All language subtitles for Against.the.Wild.2013.720p.BluRay.x264-NOSCREENS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,763 --> 00:00:19,109
I want you to get something to eat
before the plane comes, okay?
2
00:00:19,674 --> 00:00:21,865
Hannah! Zach!
3
00:00:23,040 --> 00:00:25,203
Almost done, Mom.
4
00:00:26,811 --> 00:00:29,354
No, you're not, Zach.
You just started.
5
00:00:29,542 --> 00:00:31,360
I'm a fast packer.
6
00:00:31,460 --> 00:00:33,793
That's because you're a slob.
7
00:00:35,695 --> 00:00:38,395
Maybe, but I'm a fast slob.
8
00:00:39,496 --> 00:00:40,933
Mom, done.
9
00:00:41,033 --> 00:00:43,033
Chinook, you're it.
10
00:00:45,268 --> 00:00:47,268
You're it, boy.
11
00:00:47,700 --> 00:00:50,600
Chinook, what are you doing?
Zach, get out of my room.
12
00:00:50,700 --> 00:00:51,809
We're playing tag.
13
00:00:51,909 --> 00:00:55,495
Zach, get him out of my room.
He's messing up everything.
14
00:00:57,100 --> 00:01:00,360
What in heaven's name
is going on in here?
15
00:01:00,460 --> 00:01:02,185
Me and Chinook are playing tag.
16
00:01:02,285 --> 00:01:06,445
Zach and Chinook came in my room
and messed up my whole suitcase.
17
00:01:07,236 --> 00:01:08,768
Okay.
18
00:01:08,868 --> 00:01:10,882
It's a good thing he's going with you.
19
00:01:10,982 --> 00:01:13,101
Come on, Chinook. Come on.
20
00:01:13,800 --> 00:01:16,100
Chinook, come on. Let's go.
21
00:01:28,452 --> 00:01:31,464
Robert, are you there?
Come in, boss.
22
00:01:32,409 --> 00:01:34,179
That was a good one, huh, Sheila?
23
00:01:34,279 --> 00:01:37,080
Yeah, it blowed up real good,
shook my whole office.
24
00:01:37,180 --> 00:01:39,514
There's a call for you on line one.
25
00:01:40,649 --> 00:01:43,286
Take a message.
I'm watching explosions.
26
00:01:43,386 --> 00:01:44,686
It's Mr. Ackerman.
27
00:01:44,786 --> 00:01:47,889
I just talked to him an hour ago.
What does he want?
28
00:01:47,989 --> 00:01:51,790
I don't know, but he's waiting.
29
00:01:52,225 --> 00:01:53,957
Okay.
30
00:02:19,478 --> 00:02:22,115
He probably figured out a way
he could save a couple bucks.
31
00:02:22,215 --> 00:02:25,117
Well, I am not laying
anybody else off.
32
00:02:25,217 --> 00:02:27,753
Why is it the rich guys
are always so cheap?
33
00:02:27,853 --> 00:02:30,286
How do you think they
got rich in the first place?
34
00:02:33,489 --> 00:02:35,025
Hey, Karl. How you doing?
35
00:02:35,125 --> 00:02:36,961
For heaven's sakes, I just
talked to you an hour ago.
36
00:02:37,061 --> 00:02:38,695
- Oh, yeah, right.
- Listen, Robert,
37
00:02:38,795 --> 00:02:41,197
I told you about my daughter's
wedding this Saturday, right?
38
00:02:41,297 --> 00:02:42,431
I think you mentioned it.
39
00:02:42,531 --> 00:02:44,266
It's going to set you
back a bundle, huh?
40
00:02:44,366 --> 00:02:47,201
Not anymore. It's been called off.
41
00:02:47,301 --> 00:02:50,604
Oh. Oh, well, I'm sorry, Karl.
42
00:02:50,704 --> 00:02:53,273
I'm not. It had disaster
written all over it,
43
00:02:53,373 --> 00:02:54,974
it was going to cost
me a small fortune,
44
00:02:55,074 --> 00:02:56,742
and I still have to
pay all the deposits.
45
00:02:56,842 --> 00:02:58,210
Well, what happened?
46
00:02:58,310 --> 00:03:01,379
My daughter says she's
had a change of heart,
47
00:03:01,479 --> 00:03:03,381
but I think her fiancé
finally came to his senses.
48
00:03:03,481 --> 00:03:05,549
Well, I guess the
important thing is...
49
00:03:05,649 --> 00:03:09,552
The important thing is my
weekend has opened up.
50
00:03:09,652 --> 00:03:11,554
I'm coming up to the site
for a couple of days.
51
00:03:11,654 --> 00:03:13,455
We can go over those
cutbacks we discussed.
52
00:03:13,555 --> 00:03:15,257
Well, that sounds like
a great idea, Karl.
53
00:03:15,357 --> 00:03:16,525
Your kids.
54
00:03:16,625 --> 00:03:18,492
But, you know, my kids are coming up
55
00:03:18,592 --> 00:03:20,761
- this afternoon at...?
- 2:00.
56
00:03:20,861 --> 00:03:23,463
...2:00, and they're staying
through till Tuesday, so...
57
00:03:23,563 --> 00:03:26,398
Yes, that doesn't work, Robert.
What about your wife?
58
00:03:26,498 --> 00:03:28,767
I hope she's coming along.
59
00:03:28,867 --> 00:03:31,235
No, Karl, no. My wife's
not making this trip.
60
00:03:31,335 --> 00:03:35,205
Well, I guess we
all have our priorities.
61
00:03:35,305 --> 00:03:37,007
I'll see you in a couple of days.
62
00:03:37,107 --> 00:03:39,576
What a jerk.
63
00:03:39,676 --> 00:03:41,277
I don't think I know a bigger jerk.
64
00:03:41,377 --> 00:03:43,843
- Do you know a bigger jerk?
- You're still on speaker.
65
00:03:46,446 --> 00:03:48,146
Kidding.
66
00:03:51,274 --> 00:03:53,168
All right, guys,
we're really running late now,
67
00:03:53,268 --> 00:03:54,870
so we got to hurry up, okay?
68
00:03:54,970 --> 00:03:57,238
Well, you always say I eat too fast.
69
00:03:57,338 --> 00:03:59,244
I'm just trying to improve
my table manners.
70
00:03:59,344 --> 00:04:00,671
He's messing with you, Mom.
71
00:04:00,771 --> 00:04:03,150
Thank you, Hannah.
I'm aware of that.
72
00:04:03,250 --> 00:04:05,003
And he's feeding the
dog under the table.
73
00:04:05,103 --> 00:04:07,248
Stop feeding the dog at the table.
74
00:04:07,348 --> 00:04:10,514
Mom, why can't you
come visit Dad with us?
75
00:04:10,614 --> 00:04:14,001
Sweetie, I told you I've got too
much to do at work right now.
76
00:04:14,101 --> 00:04:15,414
She doesn't want to see Dad.
77
00:04:15,514 --> 00:04:16,715
Why not?
78
00:04:16,815 --> 00:04:20,167
Because they're going
through a divorce. Duh.
79
00:04:21,867 --> 00:04:24,804
You aren't getting a
divorce from Dad, are you?
80
00:04:25,342 --> 00:04:26,709
Sweetie, we're just...
81
00:04:26,809 --> 00:04:28,744
taking a little holiday
from each other. That's all.
82
00:04:28,844 --> 00:04:32,136
That's called separation, and
you know what comes after that.
83
00:04:32,236 --> 00:04:34,241
- Shut up, Zach!
- Hannah, stop.
84
00:04:34,341 --> 00:04:36,703
Zach, not another word.
85
00:04:36,803 --> 00:04:40,346
You know what? I'm the only one
that ever tells the truth around here.
86
00:04:40,446 --> 00:04:42,370
I'm calling Dad.
87
00:04:53,609 --> 00:04:54,603
Yeah?
88
00:04:54,703 --> 00:04:56,905
Robert, I have your son on line two.
89
00:04:58,467 --> 00:05:00,471
Can you tell him I'm
busy right now, please?
90
00:05:00,571 --> 00:05:03,467
Maybe you should
tell him that yourself.
91
00:05:04,642 --> 00:05:06,036
I guess you're right.
92
00:05:06,136 --> 00:05:08,437
Of course I'm right.
93
00:05:11,411 --> 00:05:12,542
Hey, pal.
94
00:05:12,642 --> 00:05:13,913
Dad?
95
00:05:14,013 --> 00:05:15,546
You all packed up and ready to go?
96
00:05:15,646 --> 00:05:17,346
Yeah, almost ready to go.
97
00:05:17,446 --> 00:05:19,673
I'm looking forward to
seeing you and your sister.
98
00:05:19,773 --> 00:05:21,208
Don't forget Chinook.
99
00:05:21,308 --> 00:05:23,811
How could I forget that crazy dog?
100
00:05:23,911 --> 00:05:25,707
He is crazy.
101
00:05:25,807 --> 00:05:28,170
Anyway, look, buddy,
I got to get back to work, so...
102
00:05:28,270 --> 00:05:31,243
Wait. I want to tell you about
my baseball game yesterday.
103
00:05:31,343 --> 00:05:33,901
We were down three runs,
and all the bases were loaded.
104
00:05:34,001 --> 00:05:36,173
It was the ninth inning.
I went up to bat, and then I...
105
00:05:36,273 --> 00:05:39,481
Hey, Zach, look,
why don't you tell me
106
00:05:39,581 --> 00:05:41,569
all this stuff when you
arrive in person, okay?
107
00:05:41,669 --> 00:05:44,745
I'll see you in a couple hours.
Okay? Bye-bye, son.
108
00:05:46,945 --> 00:05:48,939
I hit a home run.
109
00:05:53,133 --> 00:05:55,981
- Dad's busy, huh?
- He's always busy.
110
00:05:56,081 --> 00:05:57,406
Well, then, it'll be up to you guys
111
00:05:57,506 --> 00:05:59,806
to take his mind off
work for a little while.
112
00:06:04,234 --> 00:06:06,506
I think the plane's here.
113
00:06:10,200 --> 00:06:12,943
Okay, come on, you two! Let's go.
114
00:06:13,910 --> 00:06:15,235
- Don't forget Chinook.
- Let's go.
115
00:06:15,335 --> 00:06:17,677
Oh, don't worry. He's going.
116
00:06:37,471 --> 00:06:39,176
Careful.
117
00:06:45,942 --> 00:06:48,778
- Hi, Charlie.
- Mrs. Wade, so nice to see you.
118
00:06:48,878 --> 00:06:51,006
Oh! Thank you.
119
00:06:51,106 --> 00:06:53,136
This is my daughter
Hannah and my son Zach.
120
00:06:53,236 --> 00:06:55,808
- Hi, Charlie.
- It is a pleasure to meet you two.
121
00:06:55,908 --> 00:06:57,236
- Hey, Charlie.
- Hello.
122
00:06:57,336 --> 00:06:59,200
And who is this beauty?
123
00:06:59,300 --> 00:07:01,304
- That's Chinook.
- Oh!
124
00:07:01,404 --> 00:07:03,839
Sorry. He gets a little
rambunctious sometimes.
125
00:07:03,939 --> 00:07:05,236
He's crazy.
126
00:07:05,736 --> 00:07:08,973
There you go.
127
00:07:09,073 --> 00:07:11,547
Wow. How did you do that?
128
00:07:11,647 --> 00:07:13,732
Oh, I know a little bit about dogs,
129
00:07:13,832 --> 00:07:16,169
especially these ones.
It's a working breed, you know.
130
00:07:16,269 --> 00:07:19,505
If they don't have a job to help
them burn off the excess energy,
131
00:07:19,605 --> 00:07:22,432
they can be a little bit,
well, rambunctious.
132
00:07:23,206 --> 00:07:25,873
All right, let's get your
luggage aboard, shall we?
133
00:07:25,973 --> 00:07:28,240
- Come on, boy.
- That one's mine.
134
00:07:28,340 --> 00:07:30,571
- I figured as much.
- Come on, Chinook.
135
00:07:31,373 --> 00:07:32,907
All right, you guys.
136
00:07:33,007 --> 00:07:34,776
Do whatever Charlie says,
okay, and be good.
137
00:07:34,876 --> 00:07:36,879
Okay, Mom. Got to go.
138
00:07:36,979 --> 00:07:38,538
- All right, honey. All right.
- Love you, Mom.
139
00:07:38,638 --> 00:07:40,879
I love you too.
Oh, I love you, sweetie.
140
00:07:40,979 --> 00:07:43,264
I'm wearing the
medallion you gave me.
141
00:07:43,803 --> 00:07:45,701
Oh, good, sweetie.
142
00:07:46,170 --> 00:07:48,978
Good. Have fun, okay?
143
00:07:49,078 --> 00:07:50,905
Oh!
144
00:07:54,144 --> 00:07:55,912
This is their first
time on a small plane,
145
00:07:56,012 --> 00:07:57,712
so they might be a little bit scared.
146
00:07:57,812 --> 00:07:59,776
- I'm not scared.
- Yeah, me neither.
147
00:07:59,876 --> 00:08:02,709
Well, don't worry, Mrs. Wade.
148
00:08:02,809 --> 00:08:04,635
I'll make sure I take
good care of them.
149
00:08:04,735 --> 00:08:09,205
Thanks. Have fun, guys.
150
00:08:25,775 --> 00:08:27,505
Thanks.
151
00:08:46,401 --> 00:08:48,999
Aw, Chinook, why are
you making noise?
152
00:08:49,099 --> 00:08:51,242
It's okay.
153
00:08:51,342 --> 00:08:54,139
It's all right, boy. It's all right.
154
00:10:10,536 --> 00:10:12,111
So what do you guys think?
You like it up here?
155
00:10:12,211 --> 00:10:13,398
Yeah.
156
00:10:13,498 --> 00:10:15,710
Yeah.
157
00:10:15,810 --> 00:10:18,608
Guess that makes it unanimous.
158
00:10:34,940 --> 00:10:36,431
You guys aren't bored
back there, are you?
159
00:10:36,531 --> 00:10:39,201
- No way, Charlie.
- This is really cool, Charlie.
160
00:10:39,301 --> 00:10:43,137
I think flying is, like,
the only way to fly.
161
00:10:44,575 --> 00:10:46,040
I'll have to remember that one.
162
00:10:46,140 --> 00:10:47,649
That was kind of stupid, Hannah.
163
00:10:47,749 --> 00:10:49,814
Shut up.
164
00:10:55,120 --> 00:10:57,487
All right, guys, down there,
that's Lake Wipissing.
165
00:10:57,587 --> 00:11:00,455
Your dad's mine's on the north end,
so we're not too far now.
166
00:11:00,555 --> 00:11:01,992
Yay.
167
00:11:02,092 --> 00:11:04,390
- Charlie, are you married?
- Nope.
168
00:11:04,490 --> 00:11:07,493
- Do you have a girlfriend?
- No.
169
00:11:07,593 --> 00:11:11,139
You seem like a really nice
guy and relatively handsome.
170
00:11:11,239 --> 00:11:13,208
Thanks.
171
00:11:13,330 --> 00:11:15,712
I don't know why you
don't have a girlfriend.
172
00:11:15,812 --> 00:11:20,340
Well, I guess not too many girls
want to come all this way to visit.
173
00:11:20,440 --> 00:11:22,642
Maybe that's why Mom
didn't want to come.
174
00:11:22,742 --> 00:11:26,554
- That's not why.
- Shut up, Zach.
175
00:12:01,753 --> 00:12:03,288
What's happening?
176
00:12:03,388 --> 00:12:05,964
Just a little engine trouble, guys.
177
00:12:06,064 --> 00:12:07,990
Just stay calm, and...
178
00:12:08,571 --> 00:12:10,735
just make sure your
seat belts are on tight.
179
00:12:19,506 --> 00:12:22,844
Mayday, Mayday.
Cessna 1-8-0-Yankee-whiskey-kilo.
180
00:12:22,944 --> 00:12:25,683
Engine failure. Three souls aboard.
181
00:12:25,783 --> 00:12:28,183
Zach, I'm scared.
182
00:12:29,789 --> 00:12:31,185
Mayday, Mayday.
183
00:12:31,285 --> 00:12:33,028
Cessna 1-8-0-Yankee-whiskey-kilo.
184
00:12:33,128 --> 00:12:35,333
Declaring an emergency. Over.
185
00:12:44,299 --> 00:12:46,878
Are we going to die, Zach?
186
00:12:54,651 --> 00:12:56,722
Charlie, there's smoke coming in.
187
00:12:58,054 --> 00:12:59,779
Guys, we're going to have to
make an emergency landing, okay?
188
00:12:59,880 --> 00:13:02,853
I need for you to put your head
between your knees now, please.
189
00:13:12,334 --> 00:13:14,219
Don't worry, guys. This plane
was built to land on water,
190
00:13:14,320 --> 00:13:16,276
and the lake's just ahead of us.
191
00:13:21,010 --> 00:13:24,116
Guys, prepare for impact!
192
00:13:57,194 --> 00:14:00,217
Zach. Zach, are you okay?
193
00:14:01,297 --> 00:14:03,626
Are you okay?
194
00:14:05,371 --> 00:14:07,169
I think so. Are you okay?
195
00:14:07,269 --> 00:14:11,234
I'm okay. Charlie!
196
00:14:12,439 --> 00:14:14,944
- Charlie!
- Charlie!
197
00:14:15,044 --> 00:14:16,708
Charlie!
198
00:14:18,052 --> 00:14:20,321
We have to get out of here.
Can you undo your seat belt?
199
00:14:20,421 --> 00:14:22,281
Yeah.
200
00:14:28,764 --> 00:14:32,064
I can't get the door open.
It won't move.
201
00:14:35,237 --> 00:14:37,172
Try kicking it with both feet.
202
00:14:37,272 --> 00:14:38,934
Get down on our backs, okay? Ready?
203
00:14:39,034 --> 00:14:42,403
On three. One, two, three.
204
00:14:43,413 --> 00:14:46,338
- We did it.
- Okay, let's go.
205
00:14:52,878 --> 00:14:54,054
- Come on, Chinook.
- Come on, boy.
206
00:14:54,154 --> 00:14:56,025
Chinook.
207
00:14:58,255 --> 00:15:00,058
Zach...
208
00:15:00,694 --> 00:15:02,396
try your phone.
209
00:15:02,496 --> 00:15:04,530
It's busted.
210
00:15:04,630 --> 00:15:06,373
The radio. Try the radio.
211
00:15:06,473 --> 00:15:08,097
Good idea.
212
00:15:11,838 --> 00:15:13,871
Hello. 10-4.
213
00:15:13,971 --> 00:15:16,117
Come in, good buddy.
214
00:15:16,217 --> 00:15:18,249
It's a plane, Zach, not a truck.
215
00:15:18,349 --> 00:15:20,319
Well, I don't know what to say.
216
00:15:20,817 --> 00:15:23,724
Mayday, Mayday.
Is anybody out there?
217
00:15:23,824 --> 00:15:25,849
We need help. Our plane's crashed.
218
00:15:29,700 --> 00:15:32,095
Zach...
219
00:15:32,195 --> 00:15:35,494
is Charlie... is he dead?
220
00:15:37,808 --> 00:15:39,107
No. He's breathing.
221
00:15:39,207 --> 00:15:41,145
Charlie, wake up.
222
00:15:41,245 --> 00:15:43,306
Charlie, we need your help.
223
00:15:43,406 --> 00:15:45,847
Charlie, please!
224
00:15:48,715 --> 00:15:50,489
Come on.
225
00:15:54,521 --> 00:15:56,393
Come on, boy.
226
00:16:04,638 --> 00:16:05,799
What's that?
227
00:16:05,899 --> 00:16:07,906
It's the emergency bag
Charlie showed us.
228
00:16:08,006 --> 00:16:09,167
Oh, yeah.
229
00:16:09,267 --> 00:16:12,242
It's got enough food and
water to last us a few days.
230
00:16:12,342 --> 00:16:15,681
So we'll be okay, and they'll
come looking for us, right?
231
00:16:15,781 --> 00:16:17,579
I guess so.
232
00:16:17,679 --> 00:16:19,948
Daddy will come looking for us.
233
00:16:20,048 --> 00:16:21,583
He'll find us.
234
00:16:21,683 --> 00:16:23,916
But what about Charlie?
235
00:16:24,524 --> 00:16:26,019
He'll wake up soon.
236
00:16:26,119 --> 00:16:28,000
He'll be okay.
237
00:16:28,100 --> 00:16:31,464
No. No, you don't know that.
238
00:16:31,564 --> 00:16:33,697
He needs to go to the hospital.
239
00:16:33,797 --> 00:16:35,333
Okay, but what can we do?
240
00:16:35,433 --> 00:16:39,045
Well, Charlie said there was
a lake near here, right?
241
00:16:39,145 --> 00:16:41,471
Yeah, Lake Wipissing,
where Daddy's mine is.
242
00:16:41,571 --> 00:16:43,384
Maybe if we find the lake,
243
00:16:43,484 --> 00:16:45,475
we can find Dad's mine.
We can find Dad.
244
00:16:45,575 --> 00:16:48,584
And if we find Dad, we can
tell him about Charlie...
245
00:16:49,415 --> 00:16:52,890
before it's too late.
246
00:16:52,990 --> 00:16:55,625
But shouldn't we stay here?
247
00:16:56,357 --> 00:16:58,396
I don't know.
248
00:16:59,157 --> 00:17:01,390
No, we should help Charlie.
249
00:17:08,803 --> 00:17:10,578
Hey.
250
00:17:55,825 --> 00:17:58,635
We should leave the rest of the stuff
in the emergency bag for Charlie.
251
00:17:58,735 --> 00:18:00,562
Yeah. I'll do it.
252
00:18:00,662 --> 00:18:03,836
No. I'll do it.
253
00:18:46,450 --> 00:18:48,212
Bye, Charlie.
254
00:18:50,760 --> 00:18:53,085
Which way do we go?
255
00:18:53,185 --> 00:18:54,790
Well, Charlie was trying
to get to the lake,
256
00:18:54,890 --> 00:18:57,423
and he flew in that way, obviously.
257
00:18:57,523 --> 00:19:00,967
So we follow the line,
and we should get to the lake.
258
00:19:01,067 --> 00:19:02,922
Yeah.
259
00:19:19,559 --> 00:19:22,453
Ackerman Mines.
Robert Wade's office.
260
00:19:43,020 --> 00:19:45,624
Search and Rescue just called.
261
00:19:46,397 --> 00:19:48,527
They received a distress
call from Charlie's plane.
262
00:19:48,627 --> 00:19:51,022
Then it fell off the radar.
263
00:20:02,287 --> 00:20:05,384
Okay. I've updated the
third-quarter results
264
00:20:05,484 --> 00:20:08,195
for the Markdale Steel account.
Oh, hang on a second, Dave.
265
00:20:08,295 --> 00:20:09,985
I've got another call coming in.
266
00:20:10,592 --> 00:20:14,248
- Hello.
- Hey, Susan. It's me.
267
00:20:14,925 --> 00:20:18,027
Hi. Kids get there okay?
268
00:20:18,593 --> 00:20:21,682
Susan, there's a...
there's a problem.
269
00:20:22,261 --> 00:20:24,057
Search and Rescue
received a distress call
270
00:20:24,157 --> 00:20:26,520
from the plane, and then
they lost contact with it.
271
00:20:26,620 --> 00:20:29,523
What do you mean they lost contact?
What does that mean?
272
00:20:29,623 --> 00:20:30,687
We don't know what happened yet.
273
00:20:30,787 --> 00:20:32,419
Search and Rescue's
on their way right now.
274
00:20:32,519 --> 00:20:36,257
Oh, my God. Oh, my God.
275
00:20:37,722 --> 00:20:39,088
I should have been with them.
276
00:20:39,188 --> 00:20:41,558
I mean, Hannah wanted
me to come with them.
277
00:20:42,359 --> 00:20:43,850
Can you get yourself to Goose Bay?
278
00:20:43,950 --> 00:20:45,316
Will you be able to drive?
279
00:20:45,416 --> 00:20:47,656
Yeah, yeah. I'm coming.
I'm on my way.
280
00:20:47,756 --> 00:20:50,748
I'm going to have a plane
waiting for you, okay?
281
00:20:51,245 --> 00:20:52,654
Yeah.
282
00:20:52,754 --> 00:20:54,445
Okay.
283
00:20:55,480 --> 00:20:57,351
Come on, boy.
284
00:21:06,513 --> 00:21:08,687
- Need a hand?
- Yeah.
285
00:21:23,316 --> 00:21:25,043
Zach, slow down.
286
00:21:25,143 --> 00:21:27,286
I'm so tired.
287
00:21:27,386 --> 00:21:29,643
All right, let's take a little break.
288
00:21:31,842 --> 00:21:33,782
Lie down.
289
00:21:35,441 --> 00:21:37,183
Okay, down, boy.
290
00:21:37,283 --> 00:21:38,912
Hey, hey, hey, lie down.
291
00:21:39,012 --> 00:21:40,979
Lie down.
292
00:21:42,349 --> 00:21:43,617
Zach, don't drink so much.
293
00:21:43,717 --> 00:21:45,488
We don't know how long
the water has to last.
294
00:21:45,588 --> 00:21:48,047
Hannah, relax. We're going
to a lake, remember?
295
00:21:48,147 --> 00:21:49,680
We'll have all the water we need.
296
00:21:49,780 --> 00:21:52,745
We're not there yet. We have
to be careful we don't run out.
297
00:21:56,343 --> 00:21:58,483
Are you sure we're still heading
in the right direction?
298
00:21:58,583 --> 00:22:00,947
Yeah, pretty sure.
I was following the sun,
299
00:22:01,047 --> 00:22:03,275
but it's kind of hard
to see it right now.
300
00:22:03,375 --> 00:22:05,806
What do you mean? Are we lost?
301
00:22:05,906 --> 00:22:07,343
No, we're not lost.
302
00:22:07,443 --> 00:22:11,348
We're just not exactly
sure where we're going.
303
00:22:12,038 --> 00:22:14,250
Maybe this isn't such a good idea.
304
00:22:14,350 --> 00:22:17,075
I think we should go back to
the plane and wait with Charlie.
305
00:22:17,175 --> 00:22:19,939
There is no way we
can get back there.
306
00:22:20,039 --> 00:22:21,944
So we don't know where we're going,
307
00:22:22,044 --> 00:22:23,316
and we don't know where we came from.
308
00:22:23,416 --> 00:22:25,075
That sure sounds
like we're lost to me.
309
00:22:25,175 --> 00:22:26,444
We're not lost.
310
00:22:26,544 --> 00:22:28,339
All I need to do is
just find a clearing,
311
00:22:28,439 --> 00:22:29,738
and I'll know where I'm going.
312
00:22:29,838 --> 00:22:31,580
Where did you learn to do that?
313
00:22:31,680 --> 00:22:33,006
Cub Scouts.
314
00:22:33,106 --> 00:22:34,942
That doesn't fill me with confidence.
315
00:22:35,042 --> 00:22:38,103
"That doesn't fill
me with confidence."
316
00:22:41,715 --> 00:22:43,179
Zach, what are you doing?
317
00:22:43,279 --> 00:22:44,605
He's thirsty.
318
00:22:44,705 --> 00:22:46,446
He's spilling it all over the place.
319
00:22:46,546 --> 00:22:47,580
He's a dog.
320
00:22:47,680 --> 00:22:49,468
Zach!
321
00:22:50,240 --> 00:22:52,277
Come on, boy.
322
00:22:54,213 --> 00:22:57,172
- Zach.
- We'll find the lake.
323
00:22:57,272 --> 00:22:59,599
We'd better.
324
00:23:18,242 --> 00:23:20,177
They're here, Robert.
325
00:23:20,277 --> 00:23:22,267
Hi. I'm Robert Wade.
326
00:23:22,367 --> 00:23:24,744
Captain Walker,
Mountain Search and Rescue.
327
00:23:24,844 --> 00:23:26,172
This is Sergeant McCoy.
328
00:23:26,272 --> 00:23:27,472
- Hey.
- Hi.
329
00:23:27,572 --> 00:23:29,645
This is Bill Peters,
my aviation manager.
330
00:23:29,745 --> 00:23:32,399
- Pleased to meet you.
- Hi, Bill.
331
00:23:32,499 --> 00:23:34,535
So what can you tell us?
332
00:23:35,642 --> 00:23:37,298
Well, our best guess
is that the plane
333
00:23:37,398 --> 00:23:41,300
went down about 50 miles from here,
to the south, obviously.
334
00:23:41,400 --> 00:23:42,835
Our problem is that we can't tell
335
00:23:42,935 --> 00:23:45,009
how far off course the
pilot might have strayed.
336
00:23:45,109 --> 00:23:47,735
So, "best guess," does that
mean that you can't pinpoint
337
00:23:47,835 --> 00:23:49,509
exactly where the plane went down?
338
00:23:49,609 --> 00:23:52,331
We could, depending on the ELT.
339
00:23:52,431 --> 00:23:54,337
That's the emergency
locator transmitter.
340
00:23:54,437 --> 00:23:56,305
It sends out an automatic
distress signal.
341
00:23:56,405 --> 00:23:58,698
It's g-force-activated on impact.
342
00:23:58,798 --> 00:24:00,262
The newer ELTs are digital.
343
00:24:00,362 --> 00:24:03,002
They carry detailed information
about the aircraft and the owner,
344
00:24:03,102 --> 00:24:04,801
and they give precise
GPS coordinates.
345
00:24:04,901 --> 00:24:07,072
The exact location can
sometimes be pinpointed
346
00:24:07,172 --> 00:24:08,566
in as little as five minutes.
347
00:24:08,666 --> 00:24:10,836
Well, Charlie had one of those
on his plane, didn't he?
348
00:24:10,936 --> 00:24:13,634
No, Robert, we're still
using the analog ELTs.
349
00:24:13,734 --> 00:24:14,796
What?
350
00:24:14,896 --> 00:24:16,873
That technology is outdated.
351
00:24:16,973 --> 00:24:19,999
The signal is no longer
detectable by satellite,
352
00:24:20,099 --> 00:24:23,632
only ground-based receivers,
and that's if they're near one.
353
00:24:24,668 --> 00:24:27,170
Why didn't you upgrade
the planes, Bill?
354
00:24:27,270 --> 00:24:29,938
I've been fighting with
Ackerman on this for years.
355
00:24:30,038 --> 00:24:32,867
The analog ELTs are still legal.
You know the old man.
356
00:24:32,968 --> 00:24:35,626
He's never going to cough up for
new ones until he's forced to.
357
00:24:35,726 --> 00:24:38,331
- Well, you should have come to me.
- It wouldn't have been any use.
358
00:24:38,431 --> 00:24:40,908
Gentlemen, please.
359
00:24:41,008 --> 00:24:43,711
I'm sorry, Bill.
I know it's not your fault.
360
00:24:45,872 --> 00:24:47,718
Okay.
361
00:24:48,312 --> 00:24:50,850
Charlie and the kids...
362
00:24:51,555 --> 00:24:52,857
what are their chances?
363
00:24:52,957 --> 00:24:54,823
Well, our best-case scenario
364
00:24:54,923 --> 00:24:57,151
is that they had a
successful water landing.
365
00:24:57,251 --> 00:24:59,301
We know they've got enough
supplies in the plane
366
00:24:59,401 --> 00:25:01,503
to last them until we find them.
367
00:25:01,603 --> 00:25:04,169
But if they went down
in the forest...
368
00:25:05,235 --> 00:25:07,644
well, sometimes there are survivors.
369
00:25:08,044 --> 00:25:10,607
We're establishing a base
camp about a mile from here,
370
00:25:10,708 --> 00:25:12,737
we're gathering a team to
coordinate the search effort,
371
00:25:12,837 --> 00:25:15,087
and a helicopter is being
brought in from Goose Bay.
372
00:25:15,187 --> 00:25:17,984
- Okay, how long is that going to take?
- Three to four hours.
373
00:25:18,084 --> 00:25:19,992
My kids are out there.
374
00:25:20,092 --> 00:25:22,322
- I understand, Mr. Wade...
- No, you don't.
375
00:25:22,422 --> 00:25:24,955
Now, I have a chopper here.
376
00:25:25,055 --> 00:25:28,128
It'll be dark soon, and our helicopter
has thermal-imaging equipment.
377
00:25:28,228 --> 00:25:29,901
We can see people on the ground
right through the trees.
378
00:25:30,001 --> 00:25:32,607
Well, I'm sure it's going to come in
very handy when it finally gets here,
379
00:25:32,708 --> 00:25:35,174
but for now, we're going
to go looking for my kids.
380
00:25:36,975 --> 00:25:40,205
Yeah. Okay.
381
00:25:52,262 --> 00:25:54,660
I don't see any clearing. Do you?
382
00:25:59,095 --> 00:26:01,505
- We'll find one.
- What's wrong with Chinook?
383
00:26:01,605 --> 00:26:03,472
He's thirsty, just like me.
384
00:26:03,572 --> 00:26:05,037
Well, you're not getting
any of my water,
385
00:26:05,137 --> 00:26:06,674
'cause you wasted all yours.
386
00:26:06,774 --> 00:26:09,584
I know, Chinook. She's mean.
387
00:26:09,684 --> 00:26:12,147
Wait a minute.
Chinook, boy, you thirsty?
388
00:26:12,247 --> 00:26:14,046
You want a drink?
Huh? You want a drink?
389
00:26:14,146 --> 00:26:16,931
- You don't need to tease him.
- I'm not. I saw this dog on TV
390
00:26:17,031 --> 00:26:18,952
that could find water
by scent, by smelling it,
391
00:26:19,052 --> 00:26:21,836
so I thought Chinook could find
the lake by sniffing it out.
392
00:26:21,936 --> 00:26:25,236
- Pretty good.
- Go get water.
393
00:26:27,702 --> 00:26:30,032
- Let's follow him.
- Let's follow him.
394
00:26:39,511 --> 00:26:41,253
We're approaching the
south end of the lake.
395
00:26:41,353 --> 00:26:45,694
According to the timetable,
Charlie should have made it this far.
396
00:26:52,400 --> 00:26:53,797
I don't see anything.
397
00:26:53,897 --> 00:26:57,543
Well, there's no debris.
That could be a good sign.
398
00:27:02,906 --> 00:27:05,190
I'm going to fly over the bush
399
00:27:05,290 --> 00:27:07,952
while we still have some light.
400
00:27:10,654 --> 00:27:14,522
It's going to be really tough
to spot anything down there.
401
00:27:18,304 --> 00:27:21,143
I don't know, Hannah.
I don't think this is going to work.
402
00:27:21,243 --> 00:27:23,444
Maybe...
403
00:27:23,544 --> 00:27:26,078
and I don't want to lose Chinook.
404
00:27:26,178 --> 00:27:28,216
Well, you better call him.
405
00:27:28,783 --> 00:27:31,122
Why do I have to call him?
406
00:27:31,222 --> 00:27:32,787
'Cause I can barely breathe.
407
00:27:32,887 --> 00:27:34,393
Well, it was your idea.
408
00:27:34,493 --> 00:27:36,915
You shouldn't believe
everything you see on TV.
409
00:27:37,015 --> 00:27:39,290
Well, you thought it was a good idea.
410
00:27:41,826 --> 00:27:44,737
Well, I was just being supportive.
411
00:27:58,276 --> 00:27:59,452
Good job, boy!
412
00:27:59,552 --> 00:28:02,020
You did it, Chinook!
You found the lake!
413
00:28:02,517 --> 00:28:04,515
- Whoa!
- You found it.
414
00:28:08,228 --> 00:28:09,990
Good job, boy.
415
00:28:44,403 --> 00:28:46,215
You know what?
416
00:28:46,315 --> 00:28:48,382
Water's a really good drink.
417
00:28:56,392 --> 00:28:59,192
It's so beautiful.
418
00:29:05,761 --> 00:29:08,531
Should be enough for now.
419
00:29:08,631 --> 00:29:11,264
Thanks.
420
00:29:12,178 --> 00:29:14,909
Oh, no. Chinook's running off again.
Come on, let's go.
421
00:29:15,643 --> 00:29:16,818
Get back here, Chinook!
422
00:29:16,918 --> 00:29:19,248
Come on, boy!
423
00:29:31,333 --> 00:29:33,866
Chinook!
424
00:29:33,966 --> 00:29:35,972
Where are you going?
425
00:29:36,072 --> 00:29:38,208
Chinook.
426
00:30:00,231 --> 00:30:01,697
It's a cave.
427
00:30:01,797 --> 00:30:04,511
Did you make sure there's
no bear in there?
428
00:30:04,611 --> 00:30:08,146
He's home, but he's very friendly.
429
00:30:09,447 --> 00:30:11,551
Come on. You'll like it.
430
00:30:11,651 --> 00:30:14,077
Okay.
431
00:30:37,278 --> 00:30:40,980
Wow. It's huge.
432
00:30:44,623 --> 00:30:46,385
Need a hand?
433
00:31:05,746 --> 00:31:07,657
Pretty nice, huh?
434
00:31:07,757 --> 00:31:10,682
Yeah. It's a lot bigger
from the inside.
435
00:31:11,221 --> 00:31:14,088
Exactly, we're out of the wind,
and if it rains, we're covered.
436
00:31:14,188 --> 00:31:16,291
But it's cold.
437
00:31:16,391 --> 00:31:18,590
It's all right. I'll make a fire,
438
00:31:18,690 --> 00:31:20,592
and Chinook can keep us warm.
439
00:31:21,034 --> 00:31:23,263
Are you sure there's no bear in here?
440
00:31:23,363 --> 00:31:26,510
I already told you he's friendly.
441
00:31:28,240 --> 00:31:30,682
I'm just kidding.
There's no bear.
442
00:31:48,006 --> 00:31:49,733
We're ready to head out, sir.
443
00:31:49,833 --> 00:31:51,965
You know I can't force you
to go out there all night.
444
00:31:52,065 --> 00:31:53,170
It's going to be dangerous.
445
00:31:53,270 --> 00:31:55,846
Yeah, well, I had no trouble
finding any volunteers,
446
00:31:55,946 --> 00:31:56,984
and when there's kids out there,
447
00:31:57,084 --> 00:31:58,619
we're going to search
as long as we have to.
448
00:31:58,719 --> 00:32:00,351
Remember, I have kids of my own.
449
00:32:00,451 --> 00:32:02,320
Okay, just keep in touch constantly.
450
00:32:02,420 --> 00:32:05,355
- Yes.
- And don't take any chances.
451
00:32:05,455 --> 00:32:08,727
- We'll be fine.
- All right.
452
00:32:09,489 --> 00:32:12,164
Sergeant McCoy, you're with me.
453
00:32:18,443 --> 00:32:20,633
This is a good fire, Zach.
454
00:32:22,946 --> 00:32:24,078
Thanks.
455
00:32:24,178 --> 00:32:27,472
Good thing we had those
matches in the emergency bag.
456
00:32:27,572 --> 00:32:30,049
I could have started it
without the matches.
457
00:32:30,149 --> 00:32:31,640
And let me guess.
458
00:32:31,740 --> 00:32:33,884
You learned how to do
that at Cub Scouts.
459
00:32:33,984 --> 00:32:36,214
Yep.
460
00:32:37,778 --> 00:32:40,244
One sandwich each for dinner.
461
00:32:41,115 --> 00:32:43,522
What about Chinook?
462
00:32:43,622 --> 00:32:45,576
I guess he gets some too.
463
00:32:47,388 --> 00:32:49,121
Only fair.
464
00:32:49,784 --> 00:32:52,320
You really liked Cub
Scouts, didn't you?
465
00:32:52,886 --> 00:32:54,089
I guess it was okay.
466
00:32:54,189 --> 00:32:55,985
So why did you quit?
467
00:32:56,085 --> 00:32:58,326
I didn't quit. Dad did.
468
00:32:58,426 --> 00:33:00,029
What do you mean?
469
00:33:00,129 --> 00:33:02,521
Well, he's the one who signed me up.
470
00:33:02,621 --> 00:33:03,988
We were going to do
all this cool stuff,
471
00:33:04,088 --> 00:33:06,024
like camping and contests and stuff,
472
00:33:06,124 --> 00:33:08,986
but he was always too busy,
and all the other dads went,
473
00:33:09,086 --> 00:33:11,152
and I felt like a stupid orphan.
474
00:33:11,692 --> 00:33:14,429
Well, his work is just
so far away, Zach.
475
00:33:14,529 --> 00:33:17,436
Well, remember how he was
coming on the weekends?
476
00:33:17,536 --> 00:33:19,558
Still never did.
477
00:33:21,427 --> 00:33:23,265
It's just because he's so busy.
478
00:33:23,365 --> 00:33:25,528
Yeah, well, he's always busy.
479
00:33:56,476 --> 00:33:57,844
Hey.
480
00:33:57,944 --> 00:33:59,409
No luck, I assume.
481
00:33:59,509 --> 00:34:00,947
No, nothing.
482
00:34:01,047 --> 00:34:03,319
What do you think their chances are?
483
00:34:03,982 --> 00:34:06,180
We got plane wrecks
up there from the '60s
484
00:34:06,280 --> 00:34:07,719
that we still haven't found.
485
00:34:07,819 --> 00:34:09,508
Really?
486
00:34:10,380 --> 00:34:11,678
Might as well be the Amazon.
487
00:34:11,778 --> 00:34:13,354
This forest is just as dense.
488
00:34:13,454 --> 00:34:15,583
That's provided they
survived impact, of course.
489
00:34:15,683 --> 00:34:18,289
Oh, those poor kids,
they're so young.
490
00:34:20,226 --> 00:34:22,121
Yeah, and we got another concern.
491
00:34:22,221 --> 00:34:23,795
What's that?
492
00:34:23,895 --> 00:34:27,484
Mating season for the grizzlies.
493
00:34:28,160 --> 00:34:33,024
Males will be on the prowl,
very grumpy, looking for a fight.
494
00:34:34,061 --> 00:34:37,496
Well, let's just hope
we find them first.
495
00:34:49,832 --> 00:34:52,129
Are they really getting
divorced, Zach?
496
00:34:52,229 --> 00:34:54,571
I think so.
497
00:34:55,262 --> 00:34:56,741
But why?
498
00:34:56,841 --> 00:35:00,702
I know Mom was always complaining
about Dad being away so much,
499
00:35:00,802 --> 00:35:04,440
but maybe now she wants
him to stay away.
500
00:35:04,540 --> 00:35:08,197
Or Dad just doesn't want
to be around Mom...
501
00:35:10,841 --> 00:35:12,407
or us.
502
00:35:13,375 --> 00:35:15,504
Is it our fault?
503
00:35:15,604 --> 00:35:17,444
Did we do something wrong?
504
00:35:17,544 --> 00:35:20,813
No, no, of course not. No.
505
00:35:21,780 --> 00:35:23,743
Well, we fight a lot.
506
00:35:23,843 --> 00:35:26,653
Hannah, they're not going to get
divorced 'cause we fight a lot.
507
00:35:26,753 --> 00:35:28,679
How do you know?
508
00:35:34,452 --> 00:35:37,084
What is it, boy?
509
00:35:40,877 --> 00:35:43,326
Hannah, there's
something in the cave.
510
00:35:43,426 --> 00:35:46,487
Is it a bear?
511
00:35:47,648 --> 00:35:48,823
How should I know?
512
00:35:48,923 --> 00:35:50,581
You said there wasn't a bear in here.
513
00:35:50,681 --> 00:35:52,217
Well, I didn't go all the way back.
514
00:35:52,317 --> 00:35:54,058
That wasn't very thorough.
515
00:35:54,158 --> 00:35:57,717
Get away from me!
516
00:35:59,558 --> 00:36:01,429
Get away from me!
517
00:36:03,256 --> 00:36:07,060
It was birds, just birds.
Just birds, no bear.
518
00:36:07,160 --> 00:36:08,889
How do you know that?
519
00:36:08,989 --> 00:36:11,497
What if the bear scared the birds?
520
00:36:12,035 --> 00:36:14,303
I better go get Chinook.
521
00:36:14,403 --> 00:36:16,630
Wait. Wait.
Do you hear that?
522
00:36:16,730 --> 00:36:18,306
Do you hear that?
523
00:36:18,406 --> 00:36:21,199
- Hear what?
- A helicopter!
524
00:36:21,299 --> 00:36:24,001
- Zach, there's a helicopter!
- Come on!
525
00:36:30,565 --> 00:36:34,444
- Where is it?
- It's up there!
526
00:36:36,699 --> 00:36:39,271
- Hey! We're down here!
- We're down here!
527
00:36:39,371 --> 00:36:41,170
- We're down here!
- We're down here!
528
00:36:41,270 --> 00:36:44,312
- Hello! We're down here!
- Over here!
529
00:36:44,412 --> 00:36:46,709
- We're down here!
- Down here! Come on!
530
00:36:46,809 --> 00:36:48,772
- Down here!
- Come on down!
531
00:36:48,872 --> 00:36:50,642
- We're down here!
- We're down here! We're here!
532
00:36:50,742 --> 00:36:52,248
- Here!
- We're here!
533
00:36:52,348 --> 00:36:53,715
We're down here!
534
00:36:53,815 --> 00:36:55,475
- We're down here!
- We're down here!
535
00:36:55,575 --> 00:36:56,983
Hello!
536
00:36:57,083 --> 00:37:00,284
We're down here! Whoops!
537
00:37:04,381 --> 00:37:07,522
We're down here! Hello!
538
00:37:07,622 --> 00:37:09,784
Look over here!
539
00:37:12,745 --> 00:37:14,087
- We're down here!
- Down here!
540
00:37:14,187 --> 00:37:16,888
- We're down here!
- Come here!
541
00:37:35,858 --> 00:37:38,420
At least we know
they're looking for us.
542
00:37:59,843 --> 00:38:02,139
- No luck, Mr. Wade?
- No, nothing.
543
00:38:02,239 --> 00:38:05,670
Well, as you know, our main chopper
544
00:38:05,770 --> 00:38:07,442
started a search a couple hours ago.
545
00:38:07,542 --> 00:38:09,271
Did they spot anything
with the infrared?
546
00:38:09,371 --> 00:38:11,873
No, just wildlife.
547
00:38:11,973 --> 00:38:13,575
We're going to have
them stay out tonight
548
00:38:13,675 --> 00:38:16,448
as long as their fuel lasts,
and in the morning...
549
00:38:17,250 --> 00:38:19,644
we'll be sending in
additional teams on foot.
550
00:38:19,744 --> 00:38:20,779
- Okay.
- Okay?
551
00:38:20,879 --> 00:38:22,578
My children have to spend
the night out there?
552
00:38:22,678 --> 00:38:25,487
Susan. Captain Walker,
this is my wife Susan.
553
00:38:25,587 --> 00:38:28,477
Mrs. Wade.
At this point, yes,
554
00:38:28,577 --> 00:38:30,514
it looks like the kids
will be out all night.
555
00:38:30,614 --> 00:38:32,784
Well, how cold will it get?
556
00:38:32,884 --> 00:38:34,612
Just a few degrees colder than here.
557
00:38:34,712 --> 00:38:37,118
Looks like it's going to
stay above freezing,
558
00:38:37,218 --> 00:38:40,150
so as long as they stay in the plane
or find some form of shelter,
559
00:38:40,250 --> 00:38:42,687
they will be at minimal
risk of exposure.
560
00:38:42,787 --> 00:38:44,781
Minimal risk?
561
00:38:46,248 --> 00:38:47,726
Yes, ma'am.
562
00:38:47,826 --> 00:38:50,093
What about the emergency
locator transmitter?
563
00:38:50,193 --> 00:38:51,562
Has that been any help at all?
564
00:38:51,662 --> 00:38:54,360
No, we lost the signal.
It died.
565
00:38:54,460 --> 00:38:55,565
Well, how'd that happen?
566
00:38:55,665 --> 00:38:58,957
It must have been damaged
or a short circuit.
567
00:38:59,057 --> 00:39:00,355
Anyway, the battery died.
568
00:39:00,455 --> 00:39:02,835
It sometimes happens with
these older analog ELTs.
569
00:39:02,935 --> 00:39:04,469
But if that plane had
modern equipment,
570
00:39:04,569 --> 00:39:05,921
we would have found our kids by now.
571
00:39:06,021 --> 00:39:09,930
- Isn't that right, Captain Walker?
- How do you know about all this?
572
00:39:10,496 --> 00:39:12,491
Sheila told me.
573
00:39:13,237 --> 00:39:14,869
Quite possibly, yes.
574
00:39:14,969 --> 00:39:16,406
So what are we going to do?
575
00:39:16,506 --> 00:39:18,966
Well, at this point,
the important thing is to stay calm.
576
00:39:19,066 --> 00:39:21,531
Would you be calm if it were
your children out there?
577
00:39:21,631 --> 00:39:25,080
No, I would not,
but rest assured, Mrs. Wade,
578
00:39:25,180 --> 00:39:28,414
we are doing everything
we can to find your children.
579
00:39:29,190 --> 00:39:31,091
Fine.
580
00:39:33,462 --> 00:39:35,568
Susan.
581
00:39:35,668 --> 00:39:37,528
What, Robert?
582
00:39:38,303 --> 00:39:40,368
Where are you going?
583
00:39:40,468 --> 00:39:41,975
They set me up in a trailer.
584
00:39:42,075 --> 00:39:44,042
I'm going to go back
there and not sleep.
585
00:39:44,142 --> 00:39:45,555
Well, there's a canteen here.
586
00:39:45,655 --> 00:39:48,721
Do you want to go get a
hot meal or cup of coffee?
587
00:39:49,719 --> 00:39:52,963
No. I'm just going to
go back to the trailer.
588
00:39:53,063 --> 00:39:54,767
I'll see you in the morning.
589
00:39:54,867 --> 00:39:57,169
Susan.
590
00:40:00,913 --> 00:40:02,993
We're going to get our
kids back. I promise.
591
00:40:03,093 --> 00:40:05,090
Don't.
592
00:40:06,032 --> 00:40:08,030
No more promises.
593
00:40:15,145 --> 00:40:16,322
Was it worth it?
594
00:40:16,422 --> 00:40:18,125
Was what worth it?
595
00:40:18,225 --> 00:40:20,317
All of this...
596
00:40:20,417 --> 00:40:22,134
your job, the money,
597
00:40:22,234 --> 00:40:24,357
all this time away from your family?
598
00:40:25,494 --> 00:40:27,908
It's already ruined our marriage.
599
00:40:29,669 --> 00:40:32,513
Now maybe we're going
to lose our kids too.
600
00:40:33,552 --> 00:40:35,620
Is it worth it?
601
00:41:13,557 --> 00:41:15,844
I don't think we'll
ever find Daddy's mine.
602
00:41:15,944 --> 00:41:17,302
Maybe it's too far away.
603
00:41:17,402 --> 00:41:19,950
Yeah, maybe.
604
00:41:20,050 --> 00:41:21,780
I don't think we should
stay here either.
605
00:41:21,880 --> 00:41:23,781
They've already looked here.
606
00:41:24,891 --> 00:41:28,162
Hey, do you see that
flat thing up there?
607
00:41:28,262 --> 00:41:29,633
Yeah.
608
00:41:29,733 --> 00:41:33,280
That big flat area-looking thing?
609
00:41:33,380 --> 00:41:35,277
You mean like a plateau?
610
00:41:35,377 --> 00:41:38,083
Yes, brainiac, like a plateau.
611
00:41:38,554 --> 00:41:41,160
Maybe if we get up there,
612
00:41:41,260 --> 00:41:44,797
they'll be able to see us,
they can find us.
613
00:41:45,836 --> 00:41:49,472
- Yeah, let's go.
- All right.
614
00:42:07,878 --> 00:42:11,745
Now, we believe the plane went
down somewhere in this area,
615
00:42:11,845 --> 00:42:14,315
so we've divided the map into six.
616
00:42:14,829 --> 00:42:17,196
There will be six teams,
each assigned
617
00:42:17,296 --> 00:42:18,999
your particular section of the grid.
618
00:42:19,099 --> 00:42:20,498
Now, you've all got your maps?
619
00:42:20,598 --> 00:42:22,275
- Yes, sir.
- Good. Gear checked out?
620
00:42:22,375 --> 00:42:25,205
- You bet.
- Good. Any questions?
621
00:42:26,577 --> 00:42:28,225
So let's go get this done, people.
622
00:42:28,325 --> 00:42:30,362
- Yes, sir.
- Thank you.
623
00:42:30,462 --> 00:42:32,793
Morning, Mrs. Wade.
624
00:42:33,430 --> 00:42:36,977
Captain Walker, we want to
join one of the search teams.
625
00:42:37,077 --> 00:42:41,046
I'm afraid I can't let you do that,
even if I wanted to.
626
00:42:41,947 --> 00:42:45,453
Look, every one of these rangers
is certified and highly trained.
627
00:42:45,553 --> 00:42:47,353
Well, come on.
We can walk through the woods
628
00:42:47,453 --> 00:42:48,992
as well as any of those guys.
629
00:42:49,092 --> 00:42:53,400
And get lost or hurt or worse,
and then I'd have to find you.
630
00:42:53,500 --> 00:42:55,676
Would you want me diverting resources
from the search for your children?
631
00:42:55,776 --> 00:42:58,075
Of course not, but we're not
going to sit here doing nothing.
632
00:42:58,175 --> 00:43:00,324
Look, folks, I know
how difficult it is.
633
00:43:00,424 --> 00:43:02,751
No, I don't think you do.
634
00:43:02,851 --> 00:43:04,735
I've got to go.
635
00:43:04,835 --> 00:43:07,498
I know you want me to do my job.
636
00:43:11,007 --> 00:43:13,211
Come on. We're going up
in the company chopper.
637
00:43:13,311 --> 00:43:15,253
Let's go.
638
00:43:19,622 --> 00:43:21,592
I was just looking for you, Robert.
639
00:43:22,257 --> 00:43:23,738
Bill, can we get the chopper up?
640
00:43:23,838 --> 00:43:25,707
It's back at the hangar.
The mechanics found
641
00:43:25,807 --> 00:43:27,842
a pretty severe oil
leak this morning.
642
00:43:27,942 --> 00:43:30,146
Well, how long is it
going to take to fix?
643
00:43:30,246 --> 00:43:32,213
May be some engine damage.
Could be a couple of days.
644
00:43:32,313 --> 00:43:34,224
Well, if the chopper's
in such bad shape,
645
00:43:34,324 --> 00:43:36,360
how well did you take
care of Charlie's plane?
646
00:43:36,460 --> 00:43:39,231
Ackerman's cut us down to a
skeleton crew. You know that.
647
00:43:39,331 --> 00:43:41,230
I also know Charlie Foster,
and that plane
648
00:43:41,330 --> 00:43:43,104
did not go down because
of pilot error.
649
00:43:43,204 --> 00:43:44,740
You're right.
650
00:43:44,840 --> 00:43:49,181
We're doing the best we can,
but maybe it's not enough.
651
00:43:50,888 --> 00:43:52,592
Oh, my God.
What are we going to do now?
652
00:43:52,692 --> 00:43:54,897
I don't know.
653
00:43:55,437 --> 00:43:57,946
Maybe Walker's right.
Maybe we ought to just stay put
654
00:43:58,046 --> 00:43:59,401
and let the professionals
do their job.
655
00:43:59,501 --> 00:44:01,412
Those are my children
out there, Robert.
656
00:44:01,512 --> 00:44:03,077
Well, they're my kids too, Susan.
657
00:44:03,177 --> 00:44:06,424
You think I'm not scared
to death right now?
658
00:44:07,921 --> 00:44:11,899
I'm sorry. It's just that those two
can barely be left alone at home.
659
00:44:11,999 --> 00:44:16,038
They're not equipped to deal with trying
to survive out there in the woods.
660
00:44:16,536 --> 00:44:18,988
Well, you know, Charlie's with 'em.
He's going to take care of them,
661
00:44:19,088 --> 00:44:22,081
and they have Chinook, who's going
to give them all kinds of protection.
662
00:44:22,181 --> 00:44:23,619
You got to be kidding me.
663
00:44:23,719 --> 00:44:25,992
That dog hid under Zach's
bed for an hour last week
664
00:44:26,092 --> 00:44:28,629
after I scolded him for
chewing up a newspaper.
665
00:44:28,729 --> 00:44:33,539
Look, I get your point, but we
got to stay positive about this.
666
00:44:33,639 --> 00:44:35,980
We have got to believe
that Charlie, Hannah,
667
00:44:36,080 --> 00:44:37,885
and Zach are going to come back okay.
668
00:44:40,825 --> 00:44:42,960
I hope you're right.
669
00:44:44,691 --> 00:44:46,128
Okay.
670
00:44:46,228 --> 00:44:48,266
Come on.
671
00:44:49,706 --> 00:44:51,771
Come on, boy.
This way.
672
00:45:11,957 --> 00:45:13,021
Wow, huh?
673
00:45:13,121 --> 00:45:16,960
Yeah, how are we going
to get across this?
674
00:45:17,818 --> 00:45:20,590
I don't know. There must be
another way downstream.
675
00:45:32,476 --> 00:45:34,431
Let's go.
676
00:45:45,985 --> 00:45:48,077
We can cross here.
677
00:45:50,348 --> 00:45:52,719
Be careful, Zach.
678
00:45:53,951 --> 00:45:55,684
Yeah.
679
00:45:57,664 --> 00:45:59,228
Come on, boy.
Come on, go.
680
00:45:59,328 --> 00:46:01,028
Come on, boy!
Come on.
681
00:46:01,128 --> 00:46:03,693
- Go, bud.
- Come on, boy.
682
00:46:04,135 --> 00:46:06,062
Good boy.
Right there.
683
00:46:07,142 --> 00:46:09,498
All right, toss me your pack.
684
00:46:13,569 --> 00:46:15,469
You scared?
685
00:46:24,349 --> 00:46:26,345
Come on.
686
00:46:32,690 --> 00:46:35,753
Okay, I don't have all day.
687
00:46:36,223 --> 00:46:38,525
Shut up, Zach!
688
00:46:42,333 --> 00:46:43,632
Hannah!
689
00:46:43,732 --> 00:46:46,227
Help me!
690
00:46:56,341 --> 00:46:57,986
Help me!
691
00:46:58,086 --> 00:46:59,944
Hannah!
692
00:47:05,651 --> 00:47:08,686
Help! Help me!
693
00:47:22,402 --> 00:47:24,896
Help me!
694
00:47:36,782 --> 00:47:39,083
Hannah!
695
00:47:40,552 --> 00:47:42,488
Hannah! Hannah!
696
00:47:42,588 --> 00:47:44,456
Are you okay?
697
00:47:44,556 --> 00:47:46,686
I think I hurt my ankle.
698
00:47:46,786 --> 00:47:49,027
- You seem really cold.
- I'm freezing.
699
00:47:49,127 --> 00:47:51,623
All right, we need to
make a fire, and fast.
700
00:47:52,855 --> 00:47:54,962
Chinook saved my life.
701
00:48:09,938 --> 00:48:12,613
I really made a mess
of things, didn't I?
702
00:48:13,083 --> 00:48:15,343
You really want to get
into this right now?
703
00:48:19,817 --> 00:48:22,686
I love them so much.
704
00:48:24,528 --> 00:48:27,156
Yeah.
705
00:48:27,256 --> 00:48:29,253
Me too.
706
00:48:30,457 --> 00:48:31,700
I love you too.
707
00:48:31,800 --> 00:48:33,197
Oh, Robert, please.
708
00:48:33,297 --> 00:48:35,067
No...
709
00:48:35,167 --> 00:48:36,867
I want to be a family again.
710
00:48:36,967 --> 00:48:38,240
I'll quit my job up here.
711
00:48:38,340 --> 00:48:41,362
I'll get something close to home.
I don't care.
712
00:48:42,608 --> 00:48:45,173
I just want to try again.
Please.
713
00:48:45,712 --> 00:48:47,109
I can't talk about this right now.
714
00:48:47,209 --> 00:48:51,685
All I can think about is getting
Zach and Hannah home safely.
715
00:48:54,453 --> 00:48:56,155
How's your ankle feeling?
716
00:48:56,255 --> 00:48:57,623
It's really sore.
717
00:48:57,723 --> 00:48:59,984
I think I might have sprained it.
718
00:49:00,592 --> 00:49:04,190
I'm so stupid. I shouldn't
have made you cross the river.
719
00:49:04,290 --> 00:49:07,060
You didn't make me. I have a
mind of my own, you know.
720
00:49:07,160 --> 00:49:10,468
Yeah, well, I could
have gotten you killed.
721
00:49:10,568 --> 00:49:11,965
I'm supposed to look after you.
722
00:49:12,065 --> 00:49:14,097
Well, you're looking after me,
723
00:49:14,197 --> 00:49:16,371
I'm looking after you,
and guess what.
724
00:49:16,471 --> 00:49:17,908
What?
725
00:49:18,008 --> 00:49:20,197
Chinook is looking after both of us.
726
00:49:21,734 --> 00:49:23,032
You can say that again.
727
00:49:23,132 --> 00:49:25,138
Chinook is looking after both of us.
728
00:49:25,238 --> 00:49:26,745
Okay, I didn't mean it literally.
729
00:49:26,845 --> 00:49:28,976
Chinook is looking after both of us.
730
00:49:29,076 --> 00:49:30,654
Okay, I think three times is enough.
731
00:49:30,754 --> 00:49:33,983
- Chinook is looking after...
- All right.
732
00:49:35,880 --> 00:49:37,414
I'm going to grab some more firewood.
733
00:49:37,514 --> 00:49:39,993
- Take Chinook with you.
- No, you need him.
734
00:49:40,093 --> 00:49:42,352
I'll be fine, Zach.
735
00:49:42,919 --> 00:49:45,188
Okay. Come on, boy.
736
00:49:45,288 --> 00:49:47,090
Let's go.
737
00:50:18,595 --> 00:50:20,356
Zach?
738
00:51:11,937 --> 00:51:14,802
Get away from me!
739
00:51:14,902 --> 00:51:16,510
Go away!
740
00:51:17,271 --> 00:51:19,503
- Get away from me!
- Hannah?
741
00:51:20,804 --> 00:51:23,586
Go!
742
00:51:23,686 --> 00:51:25,682
Hannah!
743
00:51:31,985 --> 00:51:34,756
Go!
744
00:51:39,453 --> 00:51:41,962
Get away from me!
745
00:51:42,765 --> 00:51:45,301
Get out!
746
00:51:54,208 --> 00:51:56,243
Are you okay?
747
00:51:56,343 --> 00:51:57,974
Yeah.
748
00:51:58,074 --> 00:52:00,440
What did you throw at that wolf?
749
00:52:00,540 --> 00:52:01,853
A baseball.
750
00:52:01,953 --> 00:52:04,845
There was a baseball
in the emergency pack?
751
00:52:04,945 --> 00:52:07,591
No, it's my baseball, the one
that I hit the home run with.
752
00:52:07,691 --> 00:52:09,515
The super slam?
753
00:52:09,615 --> 00:52:11,123
Grand slam.
754
00:52:11,223 --> 00:52:13,755
Oh. Well, good thing you brought it.
755
00:52:13,855 --> 00:52:16,596
I thought it'd come in handy
if I had to throw it at a wolf.
756
00:52:16,696 --> 00:52:18,701
Good thinking.
757
00:52:18,801 --> 00:52:21,362
Here, boy. Come here.
How are you?
758
00:52:21,462 --> 00:52:23,662
All right, we need
to get out of here.
759
00:52:23,762 --> 00:52:26,630
Let's go, bud. Let's go.
760
00:52:30,204 --> 00:52:31,336
Base to chopper.
761
00:52:31,436 --> 00:52:33,402
Any signs of the wreckage?
Over.
762
00:52:33,502 --> 00:52:34,703
Negative, base.
763
00:52:34,803 --> 00:52:36,838
Proceeding to sector 3G. Over.
764
00:52:36,938 --> 00:52:38,670
Roger that.
765
00:52:45,722 --> 00:52:48,524
Whoa.
Come on, boy.
766
00:52:49,589 --> 00:52:52,026
Come on.
767
00:52:52,126 --> 00:52:54,164
Come on. Come on.
768
00:52:59,803 --> 00:53:01,730
Come on.
Come on, bud.
769
00:53:06,510 --> 00:53:08,880
Come on. Come on, help me.
770
00:53:15,849 --> 00:53:17,856
Base camp, this is red team leader.
771
00:53:17,956 --> 00:53:20,626
There is no sign of the
targets here in sector 5B.
772
00:53:20,726 --> 00:53:23,529
We're going to head
southeast to Pine Ridge.
773
00:53:25,093 --> 00:53:26,557
Roger that, team leader.
774
00:53:26,657 --> 00:53:28,501
Proceeding to Pine Ridge.
Over.
775
00:53:28,601 --> 00:53:31,705
Copy that, base camp. Over.
776
00:53:49,787 --> 00:53:52,029
Ouch! Ouch!
777
00:53:52,129 --> 00:53:54,690
Are you okay?
778
00:53:54,790 --> 00:53:58,228
No. My ankle really hurts.
I don't think I can walk.
779
00:53:58,670 --> 00:54:00,234
Go on. Leave me here.
780
00:54:00,334 --> 00:54:02,339
Are you kidding me?
781
00:54:02,439 --> 00:54:04,835
Yes! If you left me here,
I'd kill you!
782
00:54:04,935 --> 00:54:07,970
Funny.
783
00:54:09,341 --> 00:54:12,220
Ouch.
784
00:54:12,320 --> 00:54:14,411
I have an idea.
Hold on to Chinook.
785
00:54:14,511 --> 00:54:16,645
Boy, good boy.
786
00:56:50,189 --> 00:56:51,614
Come here, boy.
Come here.
787
00:56:51,714 --> 00:56:53,584
I need you.
788
00:57:05,293 --> 00:57:06,871
Zach, what's that?
789
00:57:06,971 --> 00:57:09,106
It's called a travois.
790
00:57:10,434 --> 00:57:11,611
It's kind of like a sled.
791
00:57:11,711 --> 00:57:14,105
So Chinook's going to pull me?
792
00:57:14,205 --> 00:57:17,040
Well, remember how Charlie
said Chinook was a working dog.
793
00:57:17,140 --> 00:57:19,777
Well, this will be
his first real job.
794
00:57:25,526 --> 00:57:27,426
Grab on to my arm.
795
00:57:28,353 --> 00:57:30,321
Can you get on?
796
00:57:34,699 --> 00:57:36,998
So you learned to make
this in Cub Scouts?
797
00:57:37,098 --> 00:57:38,202
Yep.
798
00:57:38,302 --> 00:57:39,767
You definitely shouldn't have quit.
799
00:57:39,867 --> 00:57:41,903
You could have become a Beagle Scout.
800
00:57:42,003 --> 00:57:44,636
It's Eagle, not Beagle.
801
00:57:45,509 --> 00:57:47,446
All right, you ready, boy?
802
00:57:47,546 --> 00:57:48,679
You ready?
803
00:57:48,779 --> 00:57:51,414
- I'm not sure I'm ready.
- Let's go!
804
00:58:04,826 --> 00:58:08,333
- Does your ankle hurt?
- No, my bum.
805
00:58:13,876 --> 00:58:16,105
At what point do we
call in the military?
806
00:58:16,205 --> 00:58:19,651
Mr. Wade, this is not
a military operation.
807
00:58:19,751 --> 00:58:23,116
The local police are already assisting
us with two of their choppers.
808
00:58:23,216 --> 00:58:24,847
Two choppers? Two?
809
00:58:24,947 --> 00:58:26,262
Captain Walker, Robert's right.
810
00:58:26,362 --> 00:58:28,187
I mean, surely in a
situation like this,
811
00:58:28,287 --> 00:58:29,754
we need every available aircraft.
812
00:58:29,854 --> 00:58:31,291
I agree with my wife.
813
00:58:31,391 --> 00:58:34,036
Mr. and Mrs. Wade,
we have more resources
814
00:58:34,136 --> 00:58:35,961
on this search than any other
815
00:58:36,061 --> 00:58:37,931
Search and Rescue
operation in my career.
816
00:58:38,031 --> 00:58:42,030
We have volunteer teams out at night
because there are children involved.
817
00:58:42,130 --> 00:58:45,038
We have systematically
searched the entire area
818
00:58:45,138 --> 00:58:47,117
where we think the plane
could have gone down,
819
00:58:47,217 --> 00:58:48,709
and we will keep on searching
820
00:58:48,809 --> 00:58:51,510
until we find your
children and the pilot.
821
00:58:51,610 --> 00:58:53,685
Look, I'm sorry, Captain.
We're not suggesting
822
00:58:53,785 --> 00:58:55,626
that your people aren't
doing their jobs.
823
00:58:55,726 --> 00:58:58,826
Of course we appreciate everything
that the volunteers are doing,
824
00:58:58,926 --> 00:59:01,893
but our children may be
running out of time here.
825
00:59:03,390 --> 00:59:05,325
What can we do that
we're not already doing?
826
00:59:05,425 --> 00:59:07,697
If there was something
additional we could be doing,
827
00:59:07,797 --> 00:59:10,897
we would be doing it.
Trust me.
828
00:59:10,997 --> 00:59:12,671
In situations like this,
829
00:59:12,771 --> 00:59:16,639
it's often about
persistence and patience.
830
00:59:17,081 --> 00:59:18,575
This is no time to panic.
831
00:59:18,675 --> 00:59:22,177
But we haven't had
one inkling of hope,
832
00:59:22,277 --> 00:59:25,743
not one indication that
our children are still alive.
833
00:59:26,324 --> 00:59:28,484
It's a big wilderness
out there, Mr. Wade,
834
00:59:28,584 --> 00:59:31,060
but this is a big operation.
835
00:59:31,160 --> 00:59:33,961
We will find your kids.
836
01:00:17,903 --> 01:00:20,647
Guys, it's here!
Come on!
837
01:00:24,886 --> 01:00:26,980
Here.
838
01:00:29,682 --> 01:00:31,216
Charlie. Charlie.
Take some.
839
01:00:31,316 --> 01:00:33,162
The kids aren't here.
840
01:00:37,595 --> 01:00:39,962
Base camp, this is red team leader.
841
01:00:40,062 --> 01:00:42,940
We have found the plane.
Repeat... we have found the plane.
842
01:00:43,040 --> 01:00:45,269
Roger that, team leader.
843
01:00:45,369 --> 01:00:47,103
Go get the Wades.
844
01:00:48,376 --> 01:00:50,813
Are there any survivors? Over.
845
01:00:50,913 --> 01:00:52,309
Charlie.
846
01:00:52,409 --> 01:00:54,014
I thought you'd never get here.
847
01:00:54,114 --> 01:00:55,745
Do you copy, team leader?
848
01:00:55,845 --> 01:00:58,217
Here.
849
01:00:58,852 --> 01:01:00,683
Drink some more.
850
01:01:01,222 --> 01:01:02,689
Do you copy, team leader?
851
01:01:02,789 --> 01:01:04,920
Are there any survivors?
Over.
852
01:01:05,020 --> 01:01:07,127
Drink some water.
853
01:01:12,031 --> 01:01:16,467
So aside from being not dead,
how are you, buddy?
854
01:01:17,533 --> 01:01:19,208
I think my legs are broken.
855
01:01:19,308 --> 01:01:22,976
Base camp, pilot is
alive and conscious,
856
01:01:23,076 --> 01:01:26,454
appears to have
nonlife-threatening injuries.
857
01:01:26,554 --> 01:01:30,127
Request immediate medical evac. Over.
858
01:01:30,227 --> 01:01:32,817
Roger that, team leader.
Over.
859
01:01:33,425 --> 01:01:35,886
- You found the plane!
- What about our kids?
860
01:01:35,986 --> 01:01:37,160
The pilot has survived.
861
01:01:37,260 --> 01:01:39,658
We're still waiting for
status on the children.
862
01:01:40,251 --> 01:01:43,557
Team leader, what's the
status on the minors,
863
01:01:43,657 --> 01:01:46,452
Hannah and Zach Wade?
Over.
864
01:01:46,552 --> 01:01:48,519
Base camp, stand by.
865
01:01:49,417 --> 01:01:51,865
Charlie, where are the kids?
866
01:01:51,965 --> 01:01:53,830
Give me the...
give me the radio.
867
01:01:53,930 --> 01:01:56,397
- What?
- Give me the radio.
868
01:01:58,264 --> 01:02:02,055
This is Charlie.
I want to talk to Robert. Over.
869
01:02:02,155 --> 01:02:03,758
Charlie, it's Robert.
870
01:02:03,858 --> 01:02:05,558
Thank God you're okay.
871
01:02:05,658 --> 01:02:07,123
Where's Zach?
Where's Hannah?
872
01:02:07,223 --> 01:02:08,965
- Over.
- Over.
873
01:02:09,065 --> 01:02:12,860
I think they're all right,
Robert, but they're not here.
874
01:02:13,592 --> 01:02:15,263
They left the site. Over.
875
01:02:15,363 --> 01:02:17,536
Charlie, what do you mean they left?
Where did they go?
876
01:02:17,636 --> 01:02:19,569
- Over.
- Over.
877
01:02:19,669 --> 01:02:23,462
When I came to, dog and
the kids, they were gone.
878
01:02:23,562 --> 01:02:26,160
Okay, they... they took
879
01:02:26,260 --> 01:02:28,403
some emergency supplies,
880
01:02:28,503 --> 01:02:31,200
and Hannah, she...
881
01:02:31,300 --> 01:02:33,402
she left me a note.
882
01:02:33,502 --> 01:02:35,429
They went to get help...
883
01:02:36,326 --> 01:02:39,263
for me. Over.
884
01:02:39,704 --> 01:02:41,672
Oh, my God.
885
01:03:06,580 --> 01:03:08,436
Wow, look at this.
886
01:03:09,045 --> 01:03:10,804
Yeah, it's beautiful.
887
01:03:46,788 --> 01:03:49,281
This is a good place to stay tonight.
888
01:03:57,214 --> 01:03:59,015
What is it, boy?
889
01:04:08,250 --> 01:04:09,688
Hannah, there's fish here!
890
01:04:09,788 --> 01:04:10,849
What kind?
891
01:04:10,949 --> 01:04:14,093
I don't know. The big kind.
892
01:04:16,322 --> 01:04:18,657
They're salmon, Zach.
Catch one.
893
01:04:18,757 --> 01:04:21,017
Okay. Give me my fishing rod.
894
01:04:21,928 --> 01:04:23,993
I'm serious, Zach.
895
01:04:24,684 --> 01:04:27,188
They come upriver at this
time of the year to spawn.
896
01:04:27,288 --> 01:04:28,488
To what?
897
01:04:28,588 --> 01:04:30,357
To lay their eggs.
After that, they're really tired
898
01:04:30,457 --> 01:04:33,460
and so slow that you can catch
'em with your bare hands.
899
01:04:33,560 --> 01:04:37,590
I learned it on TV.
Come on, Zach. I'm starving.
900
01:04:39,790 --> 01:04:42,256
Okay. I'll try.
901
01:04:46,491 --> 01:04:48,223
Get 'em.
902
01:04:49,302 --> 01:04:51,200
Get it.
903
01:04:55,602 --> 01:04:57,791
- What? No! Don't let it go!
- Crap!
904
01:05:01,459 --> 01:05:03,136
Get him.
905
01:05:04,297 --> 01:05:06,329
Squeeze. Come on.
906
01:05:06,429 --> 01:05:08,006
Squeeze him tight.
Get him! Get him!
907
01:05:08,106 --> 01:05:10,460
No, you don't. Crap.
908
01:05:16,038 --> 01:05:17,770
No, you...
909
01:05:18,863 --> 01:05:21,131
Oh.
910
01:05:21,231 --> 01:05:22,963
I got one!
911
01:05:32,945 --> 01:05:35,101
The fishy!
912
01:05:35,201 --> 01:05:37,274
Oh, fishy! Fishy!
913
01:05:37,374 --> 01:05:39,038
I can get him.
914
01:05:51,109 --> 01:05:53,446
- It's upside down.
- I got him.
915
01:05:53,546 --> 01:05:55,611
- Let's eat.
- Whoo!
916
01:05:57,741 --> 01:06:00,107
- Charlie. Charlie!
- Hey.
917
01:06:00,207 --> 01:06:01,878
- Oh, I'm so sorry.
- Charlie.
918
01:06:01,978 --> 01:06:04,580
I don't know what happened.
I'm so sorry.
919
01:06:04,680 --> 01:06:07,251
Charlie, you landed that airplane.
920
01:06:07,351 --> 01:06:10,809
As far as I'm concerned,
you saved our kids' lives.
921
01:06:10,909 --> 01:06:12,974
No word yet?
922
01:06:13,609 --> 01:06:15,882
No. No, not yet.
923
01:06:17,210 --> 01:06:19,143
They're smart kids, and they...
924
01:06:19,243 --> 01:06:21,350
they got the perfect dog with them.
925
01:06:23,315 --> 01:06:25,514
- Chinook?
- You think so?
926
01:06:25,614 --> 01:06:27,217
I know so.
927
01:06:27,317 --> 01:06:28,947
Ms. Wade.
928
01:06:29,047 --> 01:06:30,858
You've got to start calling me Susan.
929
01:06:30,958 --> 01:06:33,078
Susan.
930
01:06:36,289 --> 01:06:38,418
What is it?
931
01:06:38,518 --> 01:06:40,093
"Hi, Charlie.
932
01:06:40,193 --> 01:06:43,255
Zach and Chinook and
I are all okay...
933
01:06:43,987 --> 01:06:47,916
but you're hurt, and we
have to go find a doctor.
934
01:06:48,016 --> 01:06:50,621
We'll be back soon. Hannah."
935
01:06:56,185 --> 01:06:57,691
Take care, Charlie.
936
01:06:57,791 --> 01:06:59,786
Thank you.
937
01:07:32,863 --> 01:07:34,830
This is really good, Zach.
938
01:07:35,258 --> 01:07:37,267
Yeah.
939
01:07:40,630 --> 01:07:42,370
And I think Chinook likes it too.
940
01:07:42,470 --> 01:07:44,661
Don't you, boy? Don't you?
941
01:07:45,532 --> 01:07:48,006
I didn't know you had to clean
a fish before you cooked it,
942
01:07:48,106 --> 01:07:49,930
and I didn't know it'd be so gross.
943
01:07:50,030 --> 01:07:53,075
They didn't teach you how to
clean a fish in brainiac school?
944
01:07:53,175 --> 01:07:56,299
No, and I don't want to hear
any more about Cub Scouts.
945
01:07:56,399 --> 01:07:57,836
That's not where I learned it.
946
01:07:57,936 --> 01:08:01,078
Remember two years ago,
the fishing trip Dad took me on?
947
01:08:01,178 --> 01:08:04,346
- Oh, yeah.
- He taught me.
948
01:08:04,446 --> 01:08:07,238
And that was the last time I actually
spent a whole weekend with him.
949
01:08:07,338 --> 01:08:09,275
They must be really worried about us.
950
01:08:09,375 --> 01:08:12,043
- Mom and Dad?
- Yeah.
951
01:08:12,143 --> 01:08:14,204
Mom might.
952
01:08:14,304 --> 01:08:15,809
They both are, Zach.
953
01:08:15,909 --> 01:08:18,708
If you say so.
954
01:08:34,851 --> 01:08:37,408
What do you mean you're removing
resources from the search?
955
01:08:37,508 --> 01:08:39,845
I've got three hikers
lost on the east ridge.
956
01:08:39,945 --> 01:08:42,758
I've got a family of four capsized
their canoe in Gull Lake.
957
01:08:42,858 --> 01:08:45,792
We are so close.
They found the plane.
958
01:08:45,892 --> 01:08:48,663
But your children
left the crash site,
959
01:08:48,763 --> 01:08:50,256
and, frankly, because of that,
960
01:08:50,356 --> 01:08:52,434
our chances for success
are greatly diminished.
961
01:08:52,534 --> 01:08:54,568
They could have gone anywhere.
962
01:08:54,668 --> 01:08:56,037
That's where you're wrong.
963
01:08:56,137 --> 01:08:58,408
My son was a Cub Scout
for almost three years.
964
01:08:58,508 --> 01:09:00,611
He learned survival skills.
He knows orientation.
965
01:09:00,711 --> 01:09:02,249
He can find his way in the woods.
966
01:09:02,349 --> 01:09:06,158
Mrs. Wade, with all due
respect, a Cub Scout?
967
01:09:06,258 --> 01:09:07,558
Listen to me.
968
01:09:07,658 --> 01:09:09,192
Look, if they were
looking for a doctor,
969
01:09:09,292 --> 01:09:10,786
they would go where there are people.
970
01:09:10,886 --> 01:09:14,562
We need to be looking between
the crash site and the camp.
971
01:09:15,227 --> 01:09:18,134
That's a good theory.
I will take that into consideration.
972
01:09:18,234 --> 01:09:20,607
Now, please, I've got work to do.
973
01:09:32,555 --> 01:09:34,756
Susan.
974
01:09:34,856 --> 01:09:36,393
What you said makes perfect sense.
975
01:09:36,493 --> 01:09:37,959
Good.
976
01:09:38,059 --> 01:09:39,636
Then find us a vehicle.
977
01:09:39,736 --> 01:09:42,408
I want to go back to the mining camp
and start our search from there.
978
01:09:42,508 --> 01:09:43,878
Okay. Bill Peters is coming up soon.
979
01:09:43,978 --> 01:09:45,709
We'll take his jeep or
whatever else he brings.
980
01:09:45,809 --> 01:09:48,148
Great. I'll be in my trailer.
981
01:09:48,248 --> 01:09:50,186
Susan.
982
01:09:50,286 --> 01:09:52,685
Zach quit Cub Scouts?
983
01:09:53,945 --> 01:09:55,260
He did.
984
01:09:55,360 --> 01:09:57,727
I thought he liked it.
985
01:09:57,827 --> 01:10:00,195
He did,
986
01:10:00,295 --> 01:10:02,399
but you should know that,
shouldn't you?
987
01:10:02,499 --> 01:10:04,703
I should, yeah.
988
01:10:05,133 --> 01:10:06,808
He also loved baseball.
989
01:10:06,908 --> 01:10:09,279
He actually hit his first
home run last week.
990
01:10:09,873 --> 01:10:13,742
He was so excited to tell you all
about it, but you didn't have time.
991
01:10:14,989 --> 01:10:17,023
Zach quit Cub Scouts
because he was embarrassed
992
01:10:17,123 --> 01:10:19,315
that his father was never around.
993
01:10:26,038 --> 01:10:28,932
All right, let's take a break here.
994
01:10:29,032 --> 01:10:32,333
Yeah. I like it here.
It's pretty.
995
01:10:33,081 --> 01:10:34,870
Come here, boy.
996
01:10:54,069 --> 01:10:55,842
I'm kind of sick of granola bars.
997
01:10:55,942 --> 01:10:57,936
Yeah, me too.
998
01:11:36,572 --> 01:11:38,902
Hey. Zach, look.
999
01:11:40,274 --> 01:11:43,172
Hey, get out of here!
Get out!
1000
01:11:46,983 --> 01:11:48,952
Get out!
1001
01:11:53,554 --> 01:11:55,621
He ate my last granola bar.
1002
01:12:02,704 --> 01:12:06,013
Aw, it's so cute. I wish
I had one as a pet.
1003
01:12:06,113 --> 01:12:08,943
Yeah. It'd eat us out
of house and home.
1004
01:12:12,047 --> 01:12:14,428
No, Chinook.
You'll scare the poor thing.
1005
01:12:14,528 --> 01:12:15,788
Good boy.
1006
01:12:15,888 --> 01:12:17,589
Oh, Zach, don't be so mean.
1007
01:12:17,689 --> 01:12:20,365
You practically rang
the dinner bell for it.
1008
01:12:22,970 --> 01:12:24,978
All right, let's get a move on.
1009
01:12:25,078 --> 01:12:27,435
Bye, little friend.
1010
01:12:38,122 --> 01:12:39,995
Come on, bud.
1011
01:13:03,061 --> 01:13:05,601
We can see for miles up here.
1012
01:13:07,290 --> 01:13:09,732
Zach, what's that?
1013
01:13:10,340 --> 01:13:12,129
Fire?
1014
01:13:13,209 --> 01:13:16,246
Hannah, we've got a serious
problem on our hands.
1015
01:13:17,050 --> 01:13:19,144
Let's get out of here.
1016
01:13:35,640 --> 01:13:38,548
- Hey.
- Hey.
1017
01:13:38,648 --> 01:13:40,280
Great news.
1018
01:13:40,380 --> 01:13:43,052
Just heard from the hospital,
and Charlie's going to be okay.
1019
01:13:43,152 --> 01:13:46,021
He's going to be laid up for a
while while his legs heal, but...
1020
01:13:46,121 --> 01:13:49,152
That's great news. Poor Charlie.
I can't imagine
1021
01:13:49,252 --> 01:13:52,160
what it was like for him out
there in pain all that time.
1022
01:13:52,260 --> 01:13:55,474
Well, the important thing
is that he survived, and...
1023
01:13:55,574 --> 01:13:57,497
now we know that Zach
and Hannah survived.
1024
01:13:57,597 --> 01:14:00,136
For me, it's a major miracle.
1025
01:14:01,244 --> 01:14:03,750
Where are they, Robert?
1026
01:14:03,850 --> 01:14:05,654
Where are they?
1027
01:14:06,720 --> 01:14:07,950
They could be anywhere.
1028
01:14:08,050 --> 01:14:10,085
I mean, they could have
wandered off anywhere.
1029
01:14:10,185 --> 01:14:12,718
They thought about going
to get help for Charlie,
1030
01:14:12,818 --> 01:14:15,398
and, to me, that says that
we raised them right.
1031
01:14:17,339 --> 01:14:19,128
Yeah.
1032
01:14:19,903 --> 01:14:21,800
Susan...
1033
01:14:21,900 --> 01:14:25,575
we are going to find them.
I promise you.
1034
01:14:28,776 --> 01:14:31,244
Yeah.
1035
01:14:47,143 --> 01:14:49,912
- What are you doing, Chinook?
- What is it, boy? What is it?
1036
01:14:50,012 --> 01:14:52,645
- Why won't he go forward?
- Come on, go. Go.
1037
01:14:52,745 --> 01:14:55,546
Chinook. Chinook.
1038
01:15:29,896 --> 01:15:32,171
Run!
1039
01:16:01,641 --> 01:16:03,917
Where is it?
1040
01:16:08,255 --> 01:16:10,460
Go, go, go!
1041
01:16:11,970 --> 01:16:14,300
Get in. Come on.
1042
01:16:24,849 --> 01:16:27,747
No! Help!
1043
01:16:44,313 --> 01:16:46,074
Look out!
1044
01:16:56,026 --> 01:16:59,035
Help!
1045
01:17:18,193 --> 01:17:20,120
Go away, bear!
1046
01:17:36,020 --> 01:17:38,124
Is it gone?
1047
01:17:38,224 --> 01:17:40,859
I don't know.
1048
01:17:42,523 --> 01:17:43,600
Where's Chinook?
1049
01:17:43,700 --> 01:17:45,567
Chinook!
Chinook, boy, come here!
1050
01:17:45,667 --> 01:17:47,860
Chinook, boy, where are you?
1051
01:17:48,497 --> 01:17:49,768
- Chinook!
- Chinook.
1052
01:17:49,868 --> 01:17:51,406
- Come here, boy.
- There you are, boy.
1053
01:17:51,506 --> 01:17:53,650
Chinook. Chinook.
1054
01:17:53,750 --> 01:17:55,646
- Chinook.
- Bring him over.
1055
01:17:55,746 --> 01:17:57,755
Hey, buddy.
1056
01:17:57,855 --> 01:18:00,614
Missed you.
Where did you go?
1057
01:18:02,456 --> 01:18:04,655
Wait. Wait a minute.
Wait a minute.
1058
01:18:04,755 --> 01:18:07,027
I'm sorry, Mr. Wade.
The search is over.
1059
01:18:07,127 --> 01:18:09,991
- I have to pull my teams out.
- Why?
1060
01:18:10,091 --> 01:18:12,068
A forest fire is
engulfing the valley.
1061
01:18:12,168 --> 01:18:14,706
I have no choice.
I've got to go. I'm sorry.
1062
01:18:57,031 --> 01:19:00,242
If we go higher,
the air will be better.
1063
01:19:00,342 --> 01:19:02,736
Yeah, this is it.
1064
01:19:02,836 --> 01:19:04,039
The plateau?
1065
01:19:04,139 --> 01:19:06,116
Yeah. They'll be sure to
find us from up here.
1066
01:19:06,216 --> 01:19:07,877
- We did it.
- We did it.
1067
01:19:07,977 --> 01:19:09,580
- We did it.
- Yes.
1068
01:19:09,680 --> 01:19:11,756
I can't believe we did it.
We're actually here.
1069
01:19:11,856 --> 01:19:13,584
We're here, boy.
We're here.
1070
01:19:13,684 --> 01:19:15,082
- We're here, boy.
- We're here.
1071
01:19:15,182 --> 01:19:17,492
Boy. Here, boy. Here.
1072
01:19:17,592 --> 01:19:19,363
We're here, buddy.
1073
01:19:19,463 --> 01:19:21,524
We're here.
Yeah, we're here.
1074
01:19:21,624 --> 01:19:23,962
We're here, buddy.
We did it, boy. Yay, we did it.
1075
01:19:24,062 --> 01:19:26,234
We did it, boy.
Come here.
1076
01:19:26,334 --> 01:19:27,800
- Would you two calm down?
- We did it. No, we did it.
1077
01:19:27,900 --> 01:19:30,668
We did it. Yay!
We're here, buddy.
1078
01:19:30,768 --> 01:19:33,831
- We're here!
- Would you two calm down?
1079
01:19:34,868 --> 01:19:37,364
Zach!
1080
01:19:42,573 --> 01:19:45,312
Zach?
Zach, are you okay?
1081
01:19:45,412 --> 01:19:48,720
I'm okay, but there's no room.
I can't move.
1082
01:19:48,820 --> 01:19:50,121
You have to find help.
1083
01:19:50,221 --> 01:19:53,089
Zach, I won't leave you here.
1084
01:20:04,768 --> 01:20:06,764
It's all up to you now, boy.
1085
01:20:08,660 --> 01:20:10,639
You have to help us.
Now go.
1086
01:20:10,739 --> 01:20:12,999
Go, buddy! Go!
1087
01:20:15,339 --> 01:20:18,305
Go, Chinook! Go!
1088
01:20:20,812 --> 01:20:23,806
Go! Go!
1089
01:20:42,231 --> 01:20:44,930
- Zach.
- Yeah?
1090
01:20:45,030 --> 01:20:46,538
Don't look down.
1091
01:20:46,638 --> 01:20:48,270
Okay, thanks.
1092
01:20:48,370 --> 01:20:50,237
- Zach.
- Yeah?
1093
01:20:50,337 --> 01:20:52,010
Let's talk about something.
1094
01:20:52,110 --> 01:20:53,879
What do you want to talk about?
1095
01:20:53,979 --> 01:20:55,376
Anything you want.
1096
01:20:55,476 --> 01:20:58,175
Let's talk about RC helicopters.
1097
01:20:58,275 --> 01:21:01,181
I can't talk about RC helicopters.
1098
01:21:01,281 --> 01:21:03,288
Okay. Then what do
you want to talk about?
1099
01:21:03,388 --> 01:21:05,449
Let's talk about ballet.
1100
01:21:05,549 --> 01:21:07,781
Oh, boy.
1101
01:22:35,066 --> 01:22:37,866
Look, we're going to
find a way, okay?
1102
01:22:56,513 --> 01:23:00,075
Robert!
1103
01:23:22,463 --> 01:23:25,138
Robert, Chinook!
1104
01:23:30,541 --> 01:23:33,410
Chinook.
Come here, Chinook.
1105
01:23:34,849 --> 01:23:37,188
Come on.
1106
01:23:37,288 --> 01:23:38,780
- Chin...
- Let's follow him.
1107
01:23:38,880 --> 01:23:40,656
Come on, let's follow him.
1108
01:23:47,721 --> 01:23:50,198
- Zach.
- Yeah?
1109
01:23:50,298 --> 01:23:52,026
Do you know who likes you?
1110
01:23:52,126 --> 01:23:53,661
No.
1111
01:23:53,761 --> 01:23:56,035
Jennifer. She told me.
1112
01:23:57,224 --> 01:23:58,829
Oh. Okay.
1113
01:23:58,929 --> 01:24:00,408
Do you like her?
1114
01:24:00,508 --> 01:24:02,598
I guess she's okay.
1115
01:24:02,698 --> 01:24:05,775
She really, really likes you.
1116
01:24:07,769 --> 01:24:11,303
- I'd rather talk about ballet.
- Okay.
1117
01:24:24,616 --> 01:24:27,121
Chinook! Zach, it's Chinook!
1118
01:24:27,221 --> 01:24:29,495
And he brought help, Zach!
1119
01:24:31,294 --> 01:24:33,467
Hi, boy.
1120
01:24:33,567 --> 01:24:35,632
Hi.
1121
01:24:36,171 --> 01:24:38,639
Mommy! Daddy!
1122
01:24:40,231 --> 01:24:42,532
- Mommy! Daddy!
- Hannah!
1123
01:24:43,431 --> 01:24:45,303
Thank God, baby.
1124
01:24:46,202 --> 01:24:47,473
- Where's Zach?
- You okay?
1125
01:24:47,573 --> 01:24:49,473
- I'm okay.
- Where's Zach?
1126
01:24:50,483 --> 01:24:52,186
- Where's your brother?
- Down there.
1127
01:24:52,286 --> 01:24:54,073
He's not okay.
1128
01:25:00,584 --> 01:25:03,494
It's okay.
1129
01:25:04,352 --> 01:25:07,826
- Zach?
- Dad, is that you?
1130
01:25:07,926 --> 01:25:10,325
Zach.
1131
01:25:10,988 --> 01:25:13,493
I'm here. Are you hurt?
1132
01:25:13,593 --> 01:25:16,666
No, but if I move, I...
1133
01:25:16,766 --> 01:25:19,539
Don't move. Don't move.
1134
01:25:21,436 --> 01:25:23,640
I'm going to come down and get you.
1135
01:25:27,241 --> 01:25:29,550
- Hey.
- Susan. Susan.
1136
01:25:29,650 --> 01:25:31,946
- What?
- I'm going to go down there.
1137
01:25:32,046 --> 01:25:33,845
I'm going to get Zach back,
but I need your help.
1138
01:25:33,945 --> 01:25:36,048
- What do you want me to do?
- Drive.
1139
01:25:36,148 --> 01:25:38,284
Okay, Hannah, you come with me.
1140
01:25:39,156 --> 01:25:40,888
Okay.
1141
01:25:51,125 --> 01:25:54,729
Okay, don't get too
close to the edge.
1142
01:25:55,199 --> 01:25:59,436
I'm going to tell you what
I want your mom to do,
1143
01:25:59,536 --> 01:26:00,712
and you're going to tell her,
1144
01:26:00,812 --> 01:26:02,780
- okay?
- Okay.
1145
01:26:06,741 --> 01:26:08,751
Okay.
1146
01:26:11,480 --> 01:26:14,611
- Okay. Tighten it up!
- All right.
1147
01:26:24,530 --> 01:26:26,357
Oh. How's that?
1148
01:26:26,457 --> 01:26:29,062
Just stay right there.
1149
01:26:31,860 --> 01:26:34,439
Okay, forward.
1150
01:26:38,703 --> 01:26:41,669
Forward.
Keep coming.
1151
01:26:48,043 --> 01:26:49,850
That's it, son.
1152
01:26:50,896 --> 01:26:53,135
Keep coming.
1153
01:26:58,301 --> 01:27:00,957
- Okay.
- Get that.
1154
01:27:01,057 --> 01:27:02,864
Okay. You okay?
1155
01:27:02,964 --> 01:27:06,540
- Yeah.
- You're okay, pal. It's okay.
1156
01:27:08,156 --> 01:27:09,699
You're okay.
1157
01:27:09,799 --> 01:27:13,387
I'm going to get your
legs in this, all right?
1158
01:27:13,487 --> 01:27:15,601
Step in there.
1159
01:27:16,340 --> 01:27:18,218
That's it.
Now step in the other side.
1160
01:27:18,318 --> 01:27:20,862
Hold on to me.
1161
01:27:22,632 --> 01:27:25,260
Okay, look, you're going
to turn around,
1162
01:27:25,360 --> 01:27:28,474
put your feet into the cliff,
and then lean back on me,
1163
01:27:28,574 --> 01:27:30,147
and then we're going to go up, okay?
1164
01:27:30,247 --> 01:27:31,386
- Okay.
- Okay?
1165
01:27:31,486 --> 01:27:33,737
Hey, I'm not going to let you fall.
1166
01:27:33,837 --> 01:27:36,006
Okay.
1167
01:27:36,106 --> 01:27:37,315
All right.
1168
01:27:37,415 --> 01:27:39,973
Hannah, pull back slowly.
1169
01:27:40,073 --> 01:27:41,045
Slowly.
1170
01:27:41,145 --> 01:27:43,481
Backwards!
Keep going.
1171
01:27:43,581 --> 01:27:45,529
All right.
1172
01:27:46,434 --> 01:27:48,410
Okay, you ready?
1173
01:27:51,098 --> 01:27:53,071
How's that?
1174
01:27:53,171 --> 01:27:54,547
Yeah?
1175
01:27:54,647 --> 01:27:56,231
Now just go. Walk.
1176
01:27:56,331 --> 01:27:58,263
Walk. That's it.
1177
01:27:58,363 --> 01:28:00,311
Is that okay?
1178
01:28:01,313 --> 01:28:03,289
How's that?
1179
01:28:04,808 --> 01:28:08,286
Backwards. Backwards.
Keep going.
1180
01:28:08,997 --> 01:28:10,610
You're good. That's it.
1181
01:28:10,710 --> 01:28:13,114
Just sit back, and walk.
Sit back, and walk.
1182
01:28:13,214 --> 01:28:15,163
Sit back, and walk,
all your weight back at me.
1183
01:28:15,263 --> 01:28:16,832
Let it pull you up.
1184
01:28:16,932 --> 01:28:19,547
That's it. You're doing good.
1185
01:28:22,137 --> 01:28:25,143
Keep going. You can do it.
That's it.
1186
01:28:26,161 --> 01:28:27,857
That's it.
1187
01:28:30,851 --> 01:28:32,686
Lean back in.
1188
01:28:32,786 --> 01:28:35,639
Attaboy. That's it.
1189
01:28:39,926 --> 01:28:41,177
Okay, watch out. Okay, stop!
1190
01:28:41,277 --> 01:28:44,449
- Stop!
- Okay.
1191
01:28:49,113 --> 01:28:50,558
- Oh, baby.
- Mom!
1192
01:28:50,658 --> 01:28:53,706
Baby, come here!
Oh, God.
1193
01:28:55,350 --> 01:28:57,031
- Are you okay?
- Yeah.
1194
01:28:57,131 --> 01:29:00,247
Are you okay?
1195
01:29:00,347 --> 01:29:02,851
Oh, my God.
1196
01:29:04,731 --> 01:29:07,818
Oh, it's okay.
It's okay. It's okay.
1197
01:29:07,918 --> 01:29:09,963
- We're here, okay?
- Yeah.
1198
01:29:11,900 --> 01:29:15,657
Hey, come here.
Come here.
1199
01:29:16,229 --> 01:29:17,673
Got to get out of here.
1200
01:29:17,773 --> 01:29:19,677
- Hop in, guys. Hop in.
- Come here, boy.
1201
01:29:19,777 --> 01:29:21,722
- Chinook. Up. Up.
- Seat belts.
1202
01:29:21,822 --> 01:29:23,435
Come on, boy.
Come on, up.
1203
01:29:23,535 --> 01:29:25,177
Good boy. I got you.
I got you, boy.
1204
01:29:25,277 --> 01:29:26,748
You ready to go home?
1205
01:29:26,848 --> 01:29:28,865
You mean all of us?
1206
01:29:28,965 --> 01:29:30,927
Yeah...
1207
01:29:31,027 --> 01:29:33,287
all of us.
1208
01:29:37,659 --> 01:29:39,486
Let's go.85532