All language subtitles for The.Hunting.Party.S02E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta_EZTVx.to__1775816594_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,130 Previously on "The Hunting Party"... 2 00:00:07,160 --> 00:00:08,440 It's called the Pit. 3 00:00:08,500 --> 00:00:09,610 It's home to the most dangerous and violent 4 00:00:09,670 --> 00:00:10,770 criminals in history, all of whom 5 00:00:10,810 --> 00:00:12,670 the world believes are dead. 6 00:00:12,740 --> 00:00:15,210 Or at least it was until the blast hit. 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,810 This was never about me keeping secrets from you. 8 00:00:18,880 --> 00:00:21,120 This was about me finding my mother. 9 00:00:21,150 --> 00:00:23,250 Why did you take over inmate recovery? 10 00:00:23,350 --> 00:00:26,220 Because I believe in some of the work the Pit was doing. 11 00:00:26,290 --> 00:00:28,060 I was given a second chance. 12 00:00:28,120 --> 00:00:30,140 I don't intend to waste it. 13 00:01:41,230 --> 00:01:43,030 You're using too much blush, Colette. 14 00:01:43,170 --> 00:01:46,260 Dad always said be generous with it, Liza. 15 00:01:46,330 --> 00:01:47,870 You want them to look alive. 16 00:01:47,970 --> 00:01:50,720 Yeah, he also said makeup is expensive. 17 00:01:53,930 --> 00:01:55,440 I want him to look good. 18 00:01:56,950 --> 00:02:00,940 - It's a closed casket. No one's gonna see him. 19 00:02:01,010 --> 00:02:05,050 Yeah, but we'll know. 20 00:02:05,090 --> 00:02:07,920 You look very handsome, Daddy. 21 00:02:07,960 --> 00:02:09,220 I'm going out to meet some friends. 22 00:02:09,360 --> 00:02:12,130 There's still so much more to do before the funeral. 23 00:02:12,190 --> 00:02:14,300 Look, if there's one person who understood 24 00:02:14,360 --> 00:02:16,800 needing a drink, it's Dad. 25 00:02:16,870 --> 00:02:18,270 Don't talk about him like that! 26 00:02:18,300 --> 00:02:21,170 Like I said, wasting money. 27 00:02:23,110 --> 00:02:25,410 Are you really gonna open a fresh jar? 28 00:02:25,510 --> 00:02:28,780 You think Dad cares what he looks like? 29 00:02:28,810 --> 00:02:31,450 You are such a freak. 30 00:02:31,510 --> 00:02:32,710 You gonna let your sister talk to you 31 00:02:32,810 --> 00:02:34,770 like that, sweetie? 32 00:02:38,790 --> 00:02:41,420 What is even wrong with you? 33 00:02:41,460 --> 00:02:43,690 Tell her she can't talk to you that way. 34 00:02:50,400 --> 00:02:52,930 You can't talk to me like that. 35 00:02:53,000 --> 00:02:55,540 Excuse me? 36 00:02:55,600 --> 00:02:59,370 What, are you gonna start crying? 37 00:03:01,540 --> 00:03:03,300 Did I hurt your feelings? 38 00:03:03,340 --> 00:03:05,780 Stand up for yourself. 39 00:03:05,850 --> 00:03:08,550 - You're just as nuts as Dad. - Do it. 40 00:03:10,950 --> 00:03:12,650 Good. 41 00:03:24,330 --> 00:03:26,670 That's my girl. 42 00:03:26,700 --> 00:03:28,840 Good job. 43 00:03:28,900 --> 00:03:32,070 Thanks, Dad. 44 00:03:32,140 --> 00:03:33,660 Thanks. 45 00:03:37,810 --> 00:03:39,850 As surprising as it might sound, 46 00:03:39,880 --> 00:03:43,890 dinner with Lazarus was actually nice. 47 00:03:43,990 --> 00:03:45,520 Nice? 48 00:03:45,550 --> 00:03:47,160 That's all you have to say about that? 49 00:03:47,190 --> 00:03:49,730 What's nice is that you're still breathing. 50 00:03:49,830 --> 00:03:52,950 - I'm serious. We... we just talked. 51 00:03:53,050 --> 00:03:54,390 Honestly, I think she's as curious about me 52 00:03:54,450 --> 00:03:55,760 as I am about her. 53 00:03:55,830 --> 00:03:57,220 She didn't even know I was her son 54 00:03:57,290 --> 00:03:58,500 until a couple of weeks ago. 55 00:03:58,630 --> 00:04:00,670 How did she say that she found that out? 56 00:04:00,740 --> 00:04:02,600 Well, she said part of her knew 57 00:04:02,670 --> 00:04:04,340 the moment she saw me in the command center. 58 00:04:04,370 --> 00:04:07,010 She pulled my records, confirmed it. 59 00:04:07,040 --> 00:04:08,540 I mean, I don't know what I imagined 60 00:04:08,610 --> 00:04:11,870 finding my mom would be like, but it wasn't this. 61 00:04:11,910 --> 00:04:14,520 I mean, she cooked me lasagna. 62 00:04:14,550 --> 00:04:15,910 Well, she tried to. 63 00:04:15,980 --> 00:04:17,020 And for what it's worth, it actually 64 00:04:17,090 --> 00:04:19,760 felt like she was being open, you know. 65 00:04:21,250 --> 00:04:23,390 I asked her about the recovery operation, 66 00:04:23,430 --> 00:04:25,130 straight up. - And? 67 00:04:25,190 --> 00:04:26,930 She said she wanted to be part of it because 68 00:04:27,000 --> 00:04:28,830 she believes in some of the work the Pit was doing. 69 00:04:28,930 --> 00:04:31,670 - Yeah, of course she did. She ran it. 70 00:04:31,770 --> 00:04:33,600 Well, so did Odell. 71 00:04:36,600 --> 00:04:39,140 I know that that's completely different. 72 00:04:41,140 --> 00:04:43,950 I'm just saying, she's not what I expected. 73 00:04:44,010 --> 00:04:46,080 I'm sorry, I'm just tired. 74 00:04:46,110 --> 00:04:47,510 We've had a long day. 75 00:04:50,350 --> 00:04:53,510 - About to get longer. Got a hit. 76 00:04:53,580 --> 00:04:55,420 What about the missing inmates? 77 00:04:55,490 --> 00:04:58,030 Ever since Lazarus took over the transport, 78 00:04:58,090 --> 00:04:59,390 three inmates were moved out, 79 00:04:59,430 --> 00:05:00,560 and no one seems to know where they went. 80 00:05:00,700 --> 00:05:02,060 Just because they've been moved 81 00:05:02,100 --> 00:05:04,130 doesn't mean something messed up is happening. 82 00:05:04,230 --> 00:05:06,500 I'm not saying we trust her completely, OK? 83 00:05:06,570 --> 00:05:08,530 But what do we actually have on her, really? 84 00:05:08,630 --> 00:05:11,140 Besides the fact that she made a horrible mistake 85 00:05:11,210 --> 00:05:13,300 as a teenager and spent decades in prison. 86 00:05:17,180 --> 00:05:18,970 A dead body was found in a mortuary 87 00:05:19,040 --> 00:05:21,150 in Kansas City an hour ago. 88 00:05:21,250 --> 00:05:23,080 - Just the one? - Mm-hmm. 89 00:05:23,220 --> 00:05:24,850 Our victim, Henry Bradley, 90 00:05:24,920 --> 00:05:26,760 was the owner and funeral director 91 00:05:26,820 --> 00:05:27,980 of the Bradley Mortuary, 92 00:05:28,050 --> 00:05:30,060 which used to be the Akins Mortuary. 93 00:05:30,160 --> 00:05:32,260 Now, the hit was confirmed by a partial fingerprint 94 00:05:32,290 --> 00:05:35,160 belonging to Inmate H64, Colette Akins. 95 00:05:35,260 --> 00:05:37,670 You want to do the honors? - Sure. 96 00:05:37,730 --> 00:05:39,840 Back in 2015, Colette chalked up 97 00:05:39,940 --> 00:05:43,000 an impressive 11 murders to her name. 98 00:05:43,060 --> 00:05:46,230 From a young age, she was raised in the family business. 99 00:05:47,830 --> 00:05:49,950 When the time comes, 100 00:05:50,010 --> 00:05:53,910 show your loved ones you care. 101 00:05:54,010 --> 00:05:56,740 We're here for you. 102 00:05:56,840 --> 00:05:59,810 Akins Family Mortuary. 103 00:06:00,860 --> 00:06:02,660 Very Addams Family. 104 00:06:02,720 --> 00:06:03,960 No Morticia. 105 00:06:03,990 --> 00:06:05,630 Sadly, the mom died in childbirth. 106 00:06:05,690 --> 00:06:08,360 That's Dad, Nathan Akins, with Colette. 107 00:06:08,430 --> 00:06:11,160 And on the left, older sister Liza. 108 00:06:11,190 --> 00:06:12,730 The two sisters had a lot of resentment 109 00:06:12,800 --> 00:06:14,500 due to the mother's death... 110 00:06:14,570 --> 00:06:16,640 so much so that Liza's favorite pastime 111 00:06:16,670 --> 00:06:20,110 was locking Colette in coffins for hours on end. 112 00:06:20,180 --> 00:06:21,610 Kids will be kids. 113 00:06:21,710 --> 00:06:23,080 Her dad was the only one that Colette 114 00:06:23,140 --> 00:06:24,480 actually felt protected her. 115 00:06:24,510 --> 00:06:26,050 The day of her dad's funeral, 116 00:06:26,110 --> 00:06:28,620 Colette decides to slit Liza's throat with an embalming knife. 117 00:06:28,720 --> 00:06:30,790 And then when she's finally caught years later, 118 00:06:30,850 --> 00:06:34,620 she tells police her dead dad told her to do it. 119 00:06:34,720 --> 00:06:36,990 Like, she saw his ghost or something? 120 00:06:37,130 --> 00:06:38,930 More like a disembodied voice. 121 00:06:38,990 --> 00:06:40,500 Auditory psychosis can be the result 122 00:06:40,530 --> 00:06:42,200 of a couple different things... 123 00:06:42,260 --> 00:06:44,670 brain injury, sleep deprivation, trauma. 124 00:06:44,700 --> 00:06:46,400 In Colette's case, they think that it was tied 125 00:06:46,470 --> 00:06:48,560 to the embalming chemicals that she was working with. 126 00:06:48,630 --> 00:06:50,740 - Formaldehyde. - Damn. 127 00:06:50,810 --> 00:06:52,610 I knew some guys back home who used to smoke 128 00:06:52,670 --> 00:06:54,080 weed soaked in formaldehyde. 129 00:06:54,140 --> 00:06:56,240 They hear voices telling them to kill people too? 130 00:06:56,340 --> 00:06:59,870 Colette's father's voice told her to do a lot more than that. 131 00:06:59,910 --> 00:07:02,420 He instructed her to put Liza's corpse in his coffin, 132 00:07:02,520 --> 00:07:04,620 bury them together, and then tell 133 00:07:04,720 --> 00:07:08,080 friends and family that Liza had run off to California. 134 00:07:08,150 --> 00:07:11,190 OK, so Liza was the first. 135 00:07:11,260 --> 00:07:12,530 Who were the next ten? 136 00:07:12,660 --> 00:07:15,030 Women all around Liza's age that Colette 137 00:07:15,100 --> 00:07:17,720 saw as a replacement for her abusive older sister 138 00:07:17,760 --> 00:07:20,070 and activated her trauma stimulus response. 139 00:07:20,140 --> 00:07:23,270 She would stalk them, kill them, and then put them 140 00:07:23,340 --> 00:07:25,470 in coffins with other cadavers that were being buried 141 00:07:25,540 --> 00:07:27,230 by the family funeral home, 142 00:07:27,270 --> 00:07:29,310 just like she did with her sister. 143 00:07:29,380 --> 00:07:32,410 I mean, it is a pretty cool system for hiding bodies. 144 00:07:32,450 --> 00:07:35,840 If... you know, if you're a depraved serial killer. 145 00:07:35,910 --> 00:07:37,950 Plane's on the tarmac. 146 00:07:51,830 --> 00:07:53,800 I can't sleep. 147 00:07:59,770 --> 00:08:02,300 Can you sing to me? 148 00:08:02,370 --> 00:08:04,510 Hello? Is anyone there? 149 00:08:04,580 --> 00:08:06,080 Can you hear me? 150 00:08:06,210 --> 00:08:07,640 I need help. 151 00:08:07,710 --> 00:08:09,140 Help! 152 00:08:09,210 --> 00:08:11,610 Can you sing me a lullaby? 153 00:08:11,640 --> 00:08:13,920 What? No. 154 00:08:14,060 --> 00:08:15,920 Please, you gotta get me out of here. 155 00:08:15,960 --> 00:08:17,590 How about a story? 156 00:08:17,630 --> 00:08:19,090 Lady, I don't know any stories. 157 00:08:19,160 --> 00:08:21,330 Just, please, let me out of here! 158 00:08:24,660 --> 00:08:27,560 Hello? Are you there? 159 00:08:27,660 --> 00:08:30,670 Are you out there? Lady? 160 00:08:30,770 --> 00:08:32,010 You want me to tell you a story? 161 00:08:32,110 --> 00:08:33,210 How about that? - No. 162 00:08:33,270 --> 00:08:34,910 No, I don't want a story. 163 00:08:35,010 --> 00:08:36,970 Look, lady, it's hot in here. 164 00:08:37,000 --> 00:08:39,170 I can barely breathe. 165 00:08:39,240 --> 00:08:41,910 I really need some water. 166 00:08:42,010 --> 00:08:44,790 Just let me out of here! 167 00:08:44,820 --> 00:08:46,350 What the hell is wrong with you? 168 00:08:48,160 --> 00:08:49,970 It was a bone-cold winter's night, 169 00:08:50,010 --> 00:08:51,630 and inside a little house, 170 00:08:51,690 --> 00:08:53,930 a little girl lay in her bed all alone. 171 00:08:54,030 --> 00:08:55,060 Please. 172 00:08:55,130 --> 00:08:56,560 And just as she was about to fall asleep, 173 00:08:56,630 --> 00:08:57,590 she heard a noise. 174 00:08:57,690 --> 00:08:58,700 Please, I need water! 175 00:08:58,770 --> 00:09:00,990 Hey! 176 00:09:01,030 --> 00:09:02,970 Shh! 177 00:09:03,040 --> 00:09:06,010 I'm telling you a story. 178 00:09:06,040 --> 00:09:09,880 OK. I'm listening. 179 00:09:09,980 --> 00:09:11,480 So the little girl heard a sound, 180 00:09:11,510 --> 00:09:13,330 but when she opened her eyes and looked around, 181 00:09:13,360 --> 00:09:14,980 she couldn't see anything. 182 00:09:15,020 --> 00:09:17,940 But then, through a crack in the wall, 183 00:09:18,040 --> 00:09:20,510 she saw what was making the sound. 184 00:09:20,540 --> 00:09:22,160 - Look, lady... - It was a mouse. 185 00:09:22,260 --> 00:09:24,760 I don't know what you want, but I can get it for you. 186 00:09:24,860 --> 00:09:26,690 And the little girl was like, hello, mouse, 187 00:09:26,720 --> 00:09:28,160 would you like to be my friend? - Money? 188 00:09:28,230 --> 00:09:29,790 You want money? Please, what do I have to do? 189 00:09:29,890 --> 00:09:32,570 - But this wasn't a cute mouse. - Please, just let me out! 190 00:09:32,630 --> 00:09:34,000 Stop, please! 191 00:09:35,470 --> 00:09:36,860 What was the little girl to do? 192 00:09:36,900 --> 00:09:38,700 What are you doing? 193 00:09:38,730 --> 00:09:42,300 I said, what was the little girl to do? 194 00:09:53,190 --> 00:09:55,290 It turns out the mouse wasn't a mouse at all. 195 00:09:55,360 --> 00:09:57,480 - Please, just let me go. - It was a rat. 196 00:09:57,550 --> 00:10:01,260 A big, fat, ugly rat! 197 00:10:01,330 --> 00:10:02,530 And they just kept coming around 198 00:10:02,560 --> 00:10:04,430 and squeaking and scratching, 199 00:10:04,500 --> 00:10:06,430 and the little girl couldn't fall asleep. 200 00:10:06,500 --> 00:10:08,260 Even though she said to the rat, be quiet, 201 00:10:08,330 --> 00:10:10,870 the rat just kept saying, "Can I please have some water? 202 00:10:11,010 --> 00:10:12,600 I'm thirsty. I want some water." 203 00:10:12,670 --> 00:10:14,210 And because the girl was a nice little girl... 204 00:10:14,240 --> 00:10:15,560 No, no, no, no! 205 00:10:15,590 --> 00:10:18,150 She gave the rat exactly what it wanted. 206 00:10:28,920 --> 00:10:31,990 And then everything was quiet again. 207 00:10:40,370 --> 00:10:43,170 But the little girl still couldn't sleep. 208 00:11:06,430 --> 00:11:09,120 I can help you, Colette, but you've got to talk to me. 209 00:11:09,160 --> 00:11:12,270 Now, let's start with where the bodies are buried. 210 00:11:12,330 --> 00:11:16,270 Who we are, the essence of our being, 211 00:11:16,300 --> 00:11:19,340 is so much more than just cartilage. 212 00:11:19,410 --> 00:11:22,460 Is that something your father would say? 213 00:11:22,490 --> 00:11:25,310 Is he here now? 214 00:11:25,380 --> 00:11:27,410 He loves me. 215 00:11:27,470 --> 00:11:29,350 May I speak with your father? 216 00:11:29,420 --> 00:11:31,120 No. 217 00:11:31,150 --> 00:11:32,350 Why not? 218 00:11:34,820 --> 00:11:36,930 'Cause he's mine. 219 00:11:37,030 --> 00:11:39,750 Colette, help us reunite your victims 220 00:11:39,820 --> 00:11:41,060 with their loved ones. 221 00:11:43,020 --> 00:11:45,370 Dad says no. 222 00:11:45,430 --> 00:11:46,730 Sorry. 223 00:11:46,830 --> 00:11:49,540 Please, just... just tell us where the bodies are buried, 224 00:11:49,600 --> 00:11:54,140 and we'll leave you and your father alone. 225 00:11:54,210 --> 00:11:57,080 Dad says you're a liar 226 00:11:57,150 --> 00:11:59,710 and not to trust a word out of your mouth. 227 00:12:02,620 --> 00:12:05,450 Son of Sam said a voice told him to kill too, right? 228 00:12:05,510 --> 00:12:07,460 No, that was a dog. 229 00:12:07,520 --> 00:12:08,620 Since when does the Pit care 230 00:12:08,720 --> 00:12:10,120 about things like retrieving the bodies 231 00:12:10,230 --> 00:12:11,280 for grieving families? 232 00:12:11,380 --> 00:12:12,490 They probably didn't, 233 00:12:12,530 --> 00:12:14,130 but they couldn't resist the challenge. 234 00:12:14,200 --> 00:12:16,060 I mean, think about it... this woman is 235 00:12:16,160 --> 00:12:18,030 completely controlled by auditory psychosis. 236 00:12:18,070 --> 00:12:20,500 They control the voices, they control her. 237 00:12:20,540 --> 00:12:23,670 And to do that surgically, they sent her to... 238 00:12:23,710 --> 00:12:25,670 Professor Fairfax. 239 00:12:25,710 --> 00:12:27,240 The one and only. 240 00:12:31,710 --> 00:12:33,450 Looks like the Pit allowed Fairfax 241 00:12:33,550 --> 00:12:35,410 to perform experimental surgeries on Colette 242 00:12:35,480 --> 00:12:38,150 called targeted neurocortical decoupling. 243 00:12:38,220 --> 00:12:40,200 Which does what, exactly? 244 00:12:40,240 --> 00:12:42,460 Essentially, they severed the neural pathways 245 00:12:42,520 --> 00:12:45,760 that created the auditory hallucinations. 246 00:12:45,830 --> 00:12:47,500 Took away Daddy's voice. 247 00:12:47,600 --> 00:12:48,930 Of course they did. 248 00:12:49,030 --> 00:12:50,560 Well, they might have taken Daddy's voice, 249 00:12:50,590 --> 00:12:51,800 but Colette still didn't give up 250 00:12:51,870 --> 00:12:53,370 the locations of the bodies. 251 00:12:53,400 --> 00:12:55,400 Are we feeling any better today? 252 00:12:55,470 --> 00:12:58,340 - Where is he? Why won't he talk to me? 253 00:12:58,440 --> 00:12:59,810 If you're interested in talking, 254 00:12:59,910 --> 00:13:03,610 I know your therapist is eager to resume your sessions. 255 00:13:06,650 --> 00:13:09,510 Why can't I hear him? 256 00:13:09,610 --> 00:13:11,010 What did you do? 257 00:13:11,110 --> 00:13:13,120 Well, Colette, I like to think 258 00:13:13,190 --> 00:13:16,060 we brought you some peace. 259 00:13:16,090 --> 00:13:19,960 - No. I want you to bring him back. 260 00:13:20,030 --> 00:13:21,660 Removing the voice they couldn't control 261 00:13:21,730 --> 00:13:23,690 was just step one. 262 00:13:26,730 --> 00:13:30,410 - Colette, it's OK. It's Dad. 263 00:13:30,440 --> 00:13:32,930 They brought me back to you, 264 00:13:32,970 --> 00:13:36,480 so we could be together. 265 00:13:36,580 --> 00:13:38,080 That's not real. 266 00:13:38,180 --> 00:13:43,250 Colette, the people here, they just want to help you. 267 00:13:43,280 --> 00:13:45,250 Tell them what they want to know. 268 00:13:45,390 --> 00:13:47,380 That is quite the parlor trick. 269 00:13:47,450 --> 00:13:49,120 How'd they get the voice right? 270 00:13:49,150 --> 00:13:50,220 Do you remember the commercial 271 00:13:50,280 --> 00:13:51,220 for the family mortuary? 272 00:13:51,280 --> 00:13:52,390 How could I forget? 273 00:13:52,460 --> 00:13:53,590 They scraped the audio and then created 274 00:13:53,630 --> 00:13:54,990 a program where they could say 275 00:13:55,050 --> 00:13:56,860 whatever they wanted in his voice. 276 00:13:56,930 --> 00:13:58,430 But you're doing great. 277 00:13:58,570 --> 00:14:01,160 Sweetie, if you tell them what they want to know, 278 00:14:01,230 --> 00:14:02,740 then we can get back to being... 279 00:14:07,580 --> 00:14:09,440 Dad? 280 00:14:09,510 --> 00:14:12,410 If you want to talk to your dad, Colette, 281 00:14:12,510 --> 00:14:13,950 you need to talk to us first. 282 00:14:13,980 --> 00:14:16,050 Some psychotic form of mind control. 283 00:14:16,120 --> 00:14:18,690 The Holy Grail of psyops. 284 00:14:18,750 --> 00:14:21,960 Honey, just tell them where you hid the bodies. 285 00:14:22,090 --> 00:14:25,530 That way, we can be together forever. 286 00:14:28,490 --> 00:14:30,500 Heather Wilson is buried with Howard Yates, 287 00:14:30,530 --> 00:14:34,300 section five, lot 1443, Blessed Assurance Lawn. 288 00:14:34,340 --> 00:14:35,600 It's a tranquil spot with a beautiful view 289 00:14:35,700 --> 00:14:36,800 of the crypts on the southern slope 290 00:14:36,840 --> 00:14:39,740 of the cemetery. - That's so twisted. 291 00:14:39,810 --> 00:14:42,040 - It worked. They got their bodies. 292 00:14:42,140 --> 00:14:44,780 Colette got her father's voice back. 293 00:14:44,850 --> 00:14:46,500 Yeah, until the Pit blew up. 294 00:14:46,530 --> 00:14:47,980 Now she's all alone again. 295 00:15:00,330 --> 00:15:02,500 Oh, could have changed the slogan. 296 00:15:02,630 --> 00:15:03,890 Hmm. 297 00:15:10,170 --> 00:15:12,770 Police said Bradley was dead almost a week 298 00:15:12,840 --> 00:15:14,740 before they found him downstairs. 299 00:15:14,810 --> 00:15:16,970 Throat was slit with an embalming scalpel. 300 00:15:17,040 --> 00:15:18,860 That fits. 301 00:15:18,900 --> 00:15:21,020 They didn't find his body until yesterday? 302 00:15:21,050 --> 00:15:23,050 The mortuary is by appointment only. 303 00:15:23,120 --> 00:15:25,250 Janitor came in for his weekly service, 304 00:15:25,320 --> 00:15:27,660 and he found the body in here last night. 305 00:15:27,760 --> 00:15:29,580 Cops are bringing him down to talk to us right now. 306 00:15:34,000 --> 00:15:36,600 Could this have been a territorial thing? 307 00:15:36,660 --> 00:15:38,270 She comes home to find the family business 308 00:15:38,330 --> 00:15:41,430 being run by somebody else, somebody who isn't Dad? 309 00:15:41,490 --> 00:15:44,110 Or maybe Colette came back for her trophies. 310 00:15:45,940 --> 00:15:47,540 Hey, guys, she'll be out in a second. 311 00:15:47,610 --> 00:15:48,710 All right. 312 00:15:48,740 --> 00:15:50,780 Thank you, officer. 313 00:15:54,770 --> 00:15:56,080 Hi. 314 00:15:56,120 --> 00:15:57,740 I understand you're the one that found the body. 315 00:15:57,770 --> 00:15:59,120 Special Agent Rebecca Henderson. 316 00:15:59,220 --> 00:16:00,220 Franco. 317 00:16:00,350 --> 00:16:01,790 Do you mind if I ask a couple questions? 318 00:16:01,860 --> 00:16:03,120 OK. 319 00:16:03,190 --> 00:16:04,690 How long have you worked here? 320 00:16:04,790 --> 00:16:06,730 Almost three years. 321 00:16:06,860 --> 00:16:09,500 - Was that space always empty? - No, ma'am. 322 00:16:09,600 --> 00:16:12,170 Usually there's a coffin on it. A fancy one too. 323 00:16:12,230 --> 00:16:14,590 OK. When did it disappear? 324 00:16:14,630 --> 00:16:17,040 It was here the last time I was here. 325 00:16:17,100 --> 00:16:18,630 Is there any chance that Mr. Bradley 326 00:16:18,700 --> 00:16:20,070 could have sold it before he passed? 327 00:16:20,140 --> 00:16:21,310 It's a floor model. 328 00:16:24,180 --> 00:16:26,410 Have you noticed anything else missing? 329 00:16:26,450 --> 00:16:30,150 There's usually a work van out back. 330 00:16:32,320 --> 00:16:33,960 Colette's childhood trauma, her MO, 331 00:16:34,020 --> 00:16:35,360 it's all tied to coffins. 332 00:16:35,460 --> 00:16:37,380 There's one missing, along with a van. 333 00:16:37,480 --> 00:16:38,760 We'll put out a BOLO. 334 00:16:38,790 --> 00:16:41,500 - She didn't come here to kill. She came here to steal. 335 00:16:41,600 --> 00:16:43,400 We're thinking robbery gone wrong? 336 00:16:43,460 --> 00:16:44,870 Well, if she stole a coffin, 337 00:16:44,970 --> 00:16:47,120 she's planning to put someone in it. 338 00:17:31,530 --> 00:17:33,110 Thanks, you can just leave it on the porch. 339 00:17:33,210 --> 00:17:34,850 Actually, I need a signature. 340 00:17:34,920 --> 00:17:36,220 Okie-dokes. 341 00:17:47,730 --> 00:17:48,600 Good morning. - Here you go. 342 00:17:48,660 --> 00:17:49,660 Thanks. 343 00:18:11,690 --> 00:18:14,160 Wife came home to find a mess and her husband missing. 344 00:18:14,220 --> 00:18:15,760 We got the 911 call. 345 00:18:15,860 --> 00:18:17,540 Are we sure it's Colette? 346 00:18:17,580 --> 00:18:19,630 Ring camera saw her dragging him out of the house. 347 00:18:19,660 --> 00:18:21,550 I mean, I don't know, it's not like him. 348 00:18:21,580 --> 00:18:24,090 I mean, I came home, and his phone was there. 349 00:18:24,190 --> 00:18:25,900 And then the lamp was broken, 350 00:18:26,000 --> 00:18:27,370 and nobody will tell me anything. 351 00:18:27,440 --> 00:18:28,860 Where is he? 352 00:18:28,930 --> 00:18:30,370 The police won't tell me anything. 353 00:18:30,440 --> 00:18:31,860 Did somebody take him? 354 00:18:31,920 --> 00:18:33,610 Why would anyone kidnap my husband? 355 00:18:33,640 --> 00:18:35,270 We don't know. 356 00:18:35,370 --> 00:18:37,650 But you'll find him, right? 357 00:18:37,710 --> 00:18:41,340 Look, we are gonna do everything possible. 358 00:18:41,370 --> 00:18:42,420 I promise. 359 00:18:42,520 --> 00:18:45,190 Excuse me. Hi. 360 00:18:45,250 --> 00:18:47,110 Sorry to interrupt. 361 00:18:47,210 --> 00:18:50,380 Hey, Sue, did you go to Washington High School? 362 00:18:50,450 --> 00:18:51,710 Uh, yes, we both did. 363 00:18:51,780 --> 00:18:52,960 It's the biggest high school in the county, 364 00:18:52,990 --> 00:18:55,020 so most of us went there. 365 00:18:55,090 --> 00:18:58,890 Oh, this is Marty's mother. Excuse me. 366 00:18:58,960 --> 00:19:00,300 Hi. 367 00:19:02,430 --> 00:19:03,770 What's up? 368 00:19:03,870 --> 00:19:06,470 So Marty went to Washington High School, 369 00:19:06,570 --> 00:19:08,610 graduated in 2004. 370 00:19:08,680 --> 00:19:11,370 Guess who else graduated from Washington High in '04. 371 00:19:11,400 --> 00:19:13,080 Colette's sister. 372 00:19:13,180 --> 00:19:15,680 And Colette graduated from here two years later. 373 00:19:15,750 --> 00:19:17,980 Marty's mom is on her way over. 374 00:19:18,040 --> 00:19:20,400 Uh, Sue, you and Marty went to the same high school 375 00:19:20,470 --> 00:19:22,580 as Liza and Colette Akins? 376 00:19:22,650 --> 00:19:25,930 That was our dubious claim to fame, or notoriety, I guess. 377 00:19:25,990 --> 00:19:27,450 What were they like? 378 00:19:27,550 --> 00:19:29,060 I never really got to know either of them. 379 00:19:29,100 --> 00:19:32,090 It was such a shocker when we found out what happened, 380 00:19:32,160 --> 00:19:34,240 Colette murdering Liza that way. 381 00:19:34,300 --> 00:19:36,370 Colette was the quiet one too. 382 00:19:36,440 --> 00:19:37,640 What about Marty and Liza? 383 00:19:37,740 --> 00:19:39,270 Did they know each other at all? 384 00:19:39,340 --> 00:19:41,770 Mm, why do you ask? 385 00:19:41,800 --> 00:19:45,580 - Uh, no stone unturned. - Bex. 386 00:19:45,650 --> 00:19:46,950 As far as I can remember, Marty never talked 387 00:19:47,010 --> 00:19:48,450 to either one of them. 388 00:19:48,520 --> 00:19:50,300 Uh, different circles. 389 00:19:50,330 --> 00:19:52,620 Liza was one of the popular kids. 390 00:19:52,690 --> 00:19:54,590 You know how high school is. 391 00:19:54,660 --> 00:19:57,430 Marty spent most of his time in choir practice. 392 00:19:59,450 --> 00:20:02,430 Marty is the kindest person I know. 393 00:20:02,460 --> 00:20:05,330 Why would anyone want to hurt him? 394 00:20:05,430 --> 00:20:06,830 Bex. 395 00:20:08,860 --> 00:20:11,770 - Hey, Sue? Sue, listen to me. 396 00:20:11,840 --> 00:20:13,540 We're gonna do whatever it takes to bring Marty home, OK? 397 00:20:13,640 --> 00:20:15,280 Mm-hmm. 398 00:20:15,340 --> 00:20:17,210 They found a body. 399 00:20:27,020 --> 00:20:28,810 That's not Marty. 400 00:20:30,350 --> 00:20:32,660 So she kills Henry Bradley, leaves him at the mortuary, 401 00:20:32,760 --> 00:20:36,310 kills this guy, and hides him in a grave? 402 00:20:36,380 --> 00:20:37,770 Bradley was a means to an end. 403 00:20:37,830 --> 00:20:39,100 She got the coffin, the van. 404 00:20:39,170 --> 00:20:40,900 You think this guy serves a different purpose? 405 00:20:42,340 --> 00:20:43,570 Yeah. 406 00:20:43,670 --> 00:20:45,640 His name's Nelson Stuart. 407 00:20:45,710 --> 00:20:47,580 Worked at a nursery. 408 00:20:47,610 --> 00:20:49,740 What, like with babies? 409 00:20:49,840 --> 00:20:51,680 No, like plants. 410 00:20:51,750 --> 00:20:54,150 - Ah. - Been missing a week. 411 00:20:54,220 --> 00:20:56,410 Cemetery employees dug this grave this morning. 412 00:20:56,480 --> 00:20:58,550 When they got back from lunch, half the soil 413 00:20:58,650 --> 00:21:00,750 was tossed back in with this poor guy underneath it. 414 00:21:00,850 --> 00:21:02,190 Yeah, well, Colette probably thought 415 00:21:02,260 --> 00:21:04,490 they'd just put a coffin on top of it and not even notice. 416 00:21:04,560 --> 00:21:06,060 The medical examiner will confirm, 417 00:21:06,130 --> 00:21:09,330 but I'd be surprised if time of death was over 24 hours ago. 418 00:21:09,400 --> 00:21:11,590 Means Colette must have kept him somewhere for a while. 419 00:21:11,690 --> 00:21:13,430 Why go to the trouble of kidnapping someone 420 00:21:13,490 --> 00:21:15,740 if you're just gonna kill him and leave him out here? 421 00:21:15,800 --> 00:21:18,500 She needed the coffin for someone else. 422 00:21:18,560 --> 00:21:19,670 For Marty. 423 00:21:19,700 --> 00:21:21,680 Did Nelson go to school with Colette as well? 424 00:21:21,740 --> 00:21:23,340 No, he's not even from around here. 425 00:21:23,380 --> 00:21:24,700 There's got to be a connection. 426 00:21:24,760 --> 00:21:26,150 Well, we better figure out what that is, 427 00:21:26,180 --> 00:21:28,440 or that's exactly how we're gonna find Marty's body. 428 00:21:52,370 --> 00:21:54,480 Hello? 429 00:21:54,510 --> 00:21:57,900 What's going on? 430 00:21:57,960 --> 00:22:00,070 Hello? 431 00:22:00,110 --> 00:22:03,140 Somebody, please! Hello? 432 00:22:05,810 --> 00:22:07,620 Oh, good. You're awake. 433 00:22:07,690 --> 00:22:10,320 What... what's happening? 434 00:22:10,420 --> 00:22:14,260 Where am I? Oh, no. 435 00:22:14,330 --> 00:22:18,790 Oh, God! Let me out of here, please! 436 00:22:18,890 --> 00:22:20,590 I can't do that. 437 00:22:20,630 --> 00:22:22,300 But as long as you do as I say, 438 00:22:22,370 --> 00:22:24,100 you don't have anything to worry about. 439 00:22:24,210 --> 00:22:27,840 You like to sing, don't you? 440 00:22:27,910 --> 00:22:29,440 You're gonna sing to me. 441 00:22:33,180 --> 00:22:34,610 I can't believe it. 442 00:22:34,640 --> 00:22:36,050 Of all the scenarios I imagined 443 00:22:36,120 --> 00:22:38,340 why Nelson didn't show up this week, 444 00:22:38,440 --> 00:22:40,220 murdered was not one of them. 445 00:22:40,250 --> 00:22:42,250 Yeah, I can imagine it would be a shock. 446 00:22:42,280 --> 00:22:43,450 What do you know about his background? 447 00:22:43,520 --> 00:22:44,950 Friends, family, hobbies? 448 00:22:45,020 --> 00:22:46,730 He was a hard worker. 449 00:22:46,790 --> 00:22:48,300 He's great with the orchids. 450 00:22:48,360 --> 00:22:51,600 He brightened up the place. 451 00:22:51,670 --> 00:22:53,600 He talked about moving to Nashville. 452 00:22:53,670 --> 00:22:55,760 He wanted to be a singer-songwriter. 453 00:22:55,790 --> 00:22:57,500 He has this great... 454 00:22:57,570 --> 00:22:59,800 uh, he had a... 455 00:22:59,870 --> 00:23:01,640 a great voice. 456 00:23:01,710 --> 00:23:05,350 Uh, the kind of voice you don't hear very often. 457 00:23:05,410 --> 00:23:07,350 So what, she's going after singers? 458 00:23:07,410 --> 00:23:10,280 What do you want to bet Colette's dad sang to her? 459 00:23:10,310 --> 00:23:12,150 Morales, I need you to run a search. 460 00:23:12,250 --> 00:23:13,650 I remember some entries in her Pit file 461 00:23:13,750 --> 00:23:14,980 that mentioned singing. 462 00:23:15,050 --> 00:23:16,220 Already on it. 463 00:23:16,290 --> 00:23:17,890 Sending you something now. 464 00:23:19,040 --> 00:23:21,000 I can't sleep. 465 00:23:21,100 --> 00:23:23,060 I'm sorry, sweetie. 466 00:23:23,130 --> 00:23:24,820 Dad, can you... 467 00:23:24,890 --> 00:23:27,130 can you sing to me like you used to? 468 00:23:27,200 --> 00:23:30,470 Of course, baby. 469 00:23:41,170 --> 00:23:43,180 That's good news for Marty. 470 00:23:43,250 --> 00:23:44,840 You think? 471 00:23:44,910 --> 00:23:46,580 She wants Marty to sing for her. 472 00:23:46,680 --> 00:23:49,390 Dead men don't sing. - That didn't help Nelson. 473 00:23:49,460 --> 00:23:50,820 Well, maybe he refused, or he panicked. 474 00:23:50,890 --> 00:23:52,890 But as long as he's singing, she's gonna keep him alive. 475 00:23:52,960 --> 00:23:54,090 What I don't understand, though, 476 00:23:54,190 --> 00:23:55,060 is how she's targeting them. 477 00:23:55,130 --> 00:23:56,660 I mean, Marty was a schoolteacher. 478 00:23:56,700 --> 00:23:58,360 Nelson worked at a garden center. 479 00:23:58,420 --> 00:24:01,270 She must have heard him sing somewhere. 480 00:24:01,340 --> 00:24:03,340 Morales, I need you to cross-reference their socials, 481 00:24:03,400 --> 00:24:05,240 see if Marty and Nelson both went somewhere... 482 00:24:05,340 --> 00:24:07,040 church choir, community theater, 483 00:24:07,110 --> 00:24:08,940 voice lessons, anything. 484 00:24:09,010 --> 00:24:10,040 On it. 485 00:24:12,950 --> 00:24:15,440 Let's try it again. 486 00:24:39,970 --> 00:24:41,740 You're doing it wrong. 487 00:24:41,810 --> 00:24:44,240 Wait, wait, wait. 488 00:24:44,300 --> 00:24:47,750 Look, this song, 489 00:24:47,850 --> 00:24:52,310 it's obviously important to you. 490 00:24:54,490 --> 00:24:58,430 Somebody must have sung it to you when you were little. 491 00:24:58,490 --> 00:25:00,280 Am I right? 492 00:25:02,830 --> 00:25:05,160 Was it your mother? 493 00:25:07,070 --> 00:25:08,660 No. 494 00:25:10,900 --> 00:25:13,970 She died the day I was born. 495 00:25:17,580 --> 00:25:19,140 I... I'm sorry. 496 00:25:19,240 --> 00:25:21,650 I'm sorry. I didn't know. 497 00:25:21,750 --> 00:25:22,920 That must have been really hard. 498 00:25:22,980 --> 00:25:25,520 What it is is none of your business! 499 00:25:25,590 --> 00:25:27,350 OK. 500 00:25:29,790 --> 00:25:32,850 Your father, then? 501 00:25:34,400 --> 00:25:36,460 He loved me. 502 00:25:36,530 --> 00:25:38,870 He believed in me when no one else did. 503 00:25:38,930 --> 00:25:40,330 I understand. 504 00:25:40,400 --> 00:25:43,160 My mom's like that too. 505 00:25:45,310 --> 00:25:49,270 She's a very kind person, 506 00:25:49,330 --> 00:25:51,810 just like your dad. 507 00:25:51,910 --> 00:25:56,680 I'm sure he wouldn't want you to hurt me. 508 00:25:56,750 --> 00:25:58,480 If you can't help me, 509 00:25:58,510 --> 00:26:00,450 I'm gonna have to find someone who will. 510 00:26:00,490 --> 00:26:02,820 No! No, don't go! Wait! 511 00:26:02,880 --> 00:26:06,290 Hello? Hello? 512 00:26:16,720 --> 00:26:18,440 Guys, I think I found something. 513 00:26:18,470 --> 00:26:20,070 Marty doesn't have social media, 514 00:26:20,170 --> 00:26:21,900 but I found a picture of him 515 00:26:22,000 --> 00:26:24,550 on his friend Emily's SnapMax page. 516 00:26:24,580 --> 00:26:26,650 Turns out he was at a karaoke bar 517 00:26:26,750 --> 00:26:28,080 the night before he was abducted. 518 00:26:28,150 --> 00:26:29,080 And get this... 519 00:26:29,150 --> 00:26:30,740 Colette's other victim, Nelson, 520 00:26:30,840 --> 00:26:33,650 and his friends were at the same karaoke bar. 521 00:26:33,690 --> 00:26:35,260 - The same night? - No. 522 00:26:35,320 --> 00:26:37,460 As far as I can tell, they've never met one another. 523 00:26:37,490 --> 00:26:39,690 But they were both at the same karaoke bar 524 00:26:39,760 --> 00:26:40,890 within weeks of getting kidnapped. 525 00:26:40,990 --> 00:26:43,600 - Nice work, Morales. Send us the address. 526 00:27:08,120 --> 00:27:10,180 Hey, dude, do you think it's possible 527 00:27:10,250 --> 00:27:12,960 for you to not look like a cop? 528 00:27:13,030 --> 00:27:15,860 I don't look like a cop. 529 00:27:15,960 --> 00:27:18,330 You look like a cop. 530 00:27:18,400 --> 00:27:20,430 I do not look like a cop. 531 00:27:20,530 --> 00:27:22,570 Well, now you look even more like a cop. 532 00:27:22,670 --> 00:27:24,300 Whatever, man. 533 00:27:24,400 --> 00:27:27,410 You look like a cop. 534 00:27:30,800 --> 00:27:32,200 Can I get you anything? 535 00:27:32,270 --> 00:27:34,850 Um, actually, yeah. 536 00:27:34,920 --> 00:27:36,280 I was in here a couple nights ago. 537 00:27:36,380 --> 00:27:37,710 I met this woman. 538 00:27:37,780 --> 00:27:40,750 Um, I was wondering if you might have seen her. 539 00:27:40,850 --> 00:27:44,090 I'm just trying to... trying to hunt her down again. 540 00:27:44,190 --> 00:27:47,330 Yeah, she comes in here a lot. 541 00:27:53,790 --> 00:27:56,800 So bartender recognized Colette's photo, 542 00:27:56,840 --> 00:27:58,160 says she's in here most nights. 543 00:27:58,260 --> 00:28:00,330 Apparently she's AO. 544 00:28:00,430 --> 00:28:02,940 - What's AO? - Audience only. 545 00:28:03,000 --> 00:28:04,610 Means she doesn't sing, she just watches. 546 00:28:04,710 --> 00:28:07,180 Ah. That makes sense. 547 00:28:07,250 --> 00:28:08,740 She's in here trolling for her next victim, 548 00:28:08,810 --> 00:28:09,880 not blowing off steam. 549 00:28:11,580 --> 00:28:14,310 OK, supposing she does show up... 550 00:28:14,350 --> 00:28:16,120 what's the plan? 551 00:28:16,220 --> 00:28:17,420 We follow her. 552 00:28:17,480 --> 00:28:18,590 I mean, if Marty's still alive, 553 00:28:18,660 --> 00:28:20,290 we've gotta know where she's holding him. 554 00:28:20,390 --> 00:28:21,520 What if doesn't show? 555 00:28:21,590 --> 00:28:22,630 Do you have a better plan? 556 00:28:22,730 --> 00:28:24,670 I'm gonna take a lap. 557 00:28:24,700 --> 00:28:26,470 See what the song selection is. 558 00:28:26,570 --> 00:28:28,190 I do a mean Cyndi Lauper. 559 00:28:28,260 --> 00:28:30,300 - Mm. - I'm sure you do. 560 00:28:36,480 --> 00:28:37,840 You OK? 561 00:28:37,950 --> 00:28:39,880 Hmm? 562 00:28:39,950 --> 00:28:41,970 Yeah. 563 00:28:42,040 --> 00:28:45,880 Uh, my wife and I went to a karaoke joint like this 564 00:28:45,940 --> 00:28:47,390 on our first date. 565 00:28:48,620 --> 00:28:51,330 That's sweet. 566 00:28:51,390 --> 00:28:53,220 Hey. 567 00:28:53,320 --> 00:28:56,100 I've been thinking. 568 00:28:57,830 --> 00:29:00,330 Colette is literally murdering folks, 569 00:29:00,400 --> 00:29:03,200 seeking that connection with her father. 570 00:29:03,240 --> 00:29:04,740 Yeah, and? 571 00:29:10,910 --> 00:29:12,210 You think Shane's gonna do something he regrets 572 00:29:12,250 --> 00:29:13,350 for Lazarus? 573 00:29:13,410 --> 00:29:15,720 I'm just saying, push comes to shove, 574 00:29:15,750 --> 00:29:17,740 who's he gonna choose? 575 00:29:17,840 --> 00:29:19,650 I think we give Shane some space. 576 00:29:21,690 --> 00:29:23,080 All right, one last time. 577 00:29:23,150 --> 00:29:24,320 Let's give it up for Amy, everybody! 578 00:29:24,360 --> 00:29:25,660 I just still don't love the fact 579 00:29:25,690 --> 00:29:29,590 that he lied to us, especially about something personal. 580 00:29:29,660 --> 00:29:32,060 Do you still trust him 100%? 581 00:29:33,630 --> 00:29:35,000 I do, yeah. 582 00:29:38,370 --> 00:29:40,830 I trust you too, 583 00:29:40,900 --> 00:29:42,540 even if you left a few things out 584 00:29:42,640 --> 00:29:43,940 of your story. 585 00:29:55,120 --> 00:29:57,040 When did you find out? 586 00:29:58,990 --> 00:30:01,230 When you were in the hospital. 587 00:30:01,330 --> 00:30:02,960 I figured someone should let your wife know 588 00:30:03,060 --> 00:30:04,300 that you got shot. 589 00:30:09,340 --> 00:30:10,900 I don't like to talk about it. 590 00:30:10,940 --> 00:30:12,810 You don't have to. 591 00:30:18,970 --> 00:30:21,150 She died two years ago. 592 00:30:24,740 --> 00:30:26,810 Were you with her? 593 00:30:26,880 --> 00:30:28,720 Nope. 594 00:30:28,820 --> 00:30:30,990 I was halfway around the world. 595 00:30:34,630 --> 00:30:38,670 My parents were, and my kids. 596 00:31:00,620 --> 00:31:02,360 Colette is here. 597 00:31:11,300 --> 00:31:14,430 All right, next up, we've got Bobby. 598 00:31:14,500 --> 00:31:16,820 Bobby, come on up here and show us what you got. 599 00:31:16,850 --> 00:31:18,000 Hey. 600 00:31:18,040 --> 00:31:19,510 Hey, uh, I just want to let you know 601 00:31:19,640 --> 00:31:21,710 that there's some people here looking for you. 602 00:31:23,840 --> 00:31:25,950 OK, yeah, we just got made. 603 00:31:27,550 --> 00:31:29,250 Oh, wait, we gotta go. 604 00:31:31,710 --> 00:31:33,950 Hey, Colette. 605 00:31:34,020 --> 00:31:36,520 Colette, we just want to talk. 606 00:31:36,620 --> 00:31:37,820 Colette. 607 00:31:37,920 --> 00:31:39,730 Colette, stop. Colette! 608 00:31:39,860 --> 00:31:41,030 Get out, get out. 609 00:31:41,060 --> 00:31:42,230 Everybody get out! Stay calm! 610 00:31:42,330 --> 00:31:44,100 Keep moving! Move behind me! 611 00:31:44,160 --> 00:31:45,570 Go, get out! - Stay back. 612 00:31:47,300 --> 00:31:50,240 - Drop it. - You first. 613 00:31:50,370 --> 00:31:52,870 - Please don't! - Shut up! 614 00:31:54,740 --> 00:31:57,740 You put the gun down right now, or I'll kill her. 615 00:31:57,880 --> 00:31:59,570 I'll do it! - Hey, hey, hey. 616 00:31:59,700 --> 00:32:02,480 Hey, it's just us, OK? 617 00:32:02,550 --> 00:32:04,710 We just want to talk. - I don't want to talk! 618 00:32:04,740 --> 00:32:06,550 I want you to let me out. 619 00:32:06,580 --> 00:32:08,190 Now put the gun down. - I can't do that. 620 00:32:08,260 --> 00:32:10,020 OK, OK, OK. 621 00:32:10,090 --> 00:32:13,060 Guns down. Guns are going down. 622 00:32:13,160 --> 00:32:15,700 You see? 623 00:32:15,800 --> 00:32:18,100 His gun's down, my gun's down, all right? 624 00:32:18,230 --> 00:32:20,730 Your turn. Put the knife down. 625 00:32:20,770 --> 00:32:23,640 Look, I know that you're scared right now, 626 00:32:23,700 --> 00:32:26,240 and I know that you don't want to hurt her, 627 00:32:26,340 --> 00:32:27,890 but if your dad was here, what would he say? 628 00:32:27,920 --> 00:32:30,780 - Don't talk about him. - OK, OK. 629 00:32:30,910 --> 00:32:32,240 Why don't you talk about him? Tell us. 630 00:32:32,270 --> 00:32:34,450 Tell us what he was like. 631 00:32:34,580 --> 00:32:37,450 He loved you very much, right? 632 00:32:37,520 --> 00:32:39,240 He kept you safe. 633 00:32:39,270 --> 00:32:41,780 We are trying to keep you safe right now. 634 00:32:41,910 --> 00:32:46,080 He protected you, when you were young, from Liza. 635 00:32:46,110 --> 00:32:47,730 She's horrible. 636 00:32:47,790 --> 00:32:50,030 She charms everybody, 637 00:32:50,060 --> 00:32:51,430 and they don't know the real her. 638 00:32:51,570 --> 00:32:54,920 She told me all the bodies downstairs woke up at night, 639 00:32:54,950 --> 00:32:56,440 and if I didn't stay real still in my bed, 640 00:32:56,540 --> 00:32:57,970 would come up and find me. 641 00:32:58,100 --> 00:32:59,770 So I didn't even get up to go to the bathroom, 642 00:32:59,840 --> 00:33:03,140 and everyone loved her and hated me, except my dad! 643 00:33:05,280 --> 00:33:06,760 - Get back, get back. Go behind me. 644 00:33:06,800 --> 00:33:07,970 Go, move. - Stop moving. 645 00:33:08,110 --> 00:33:09,320 Got it. 646 00:33:09,420 --> 00:33:11,250 Stop. 647 00:33:12,780 --> 00:33:14,290 Calm down. 648 00:33:15,780 --> 00:33:18,290 - Look at me. Where's Marty? 649 00:33:21,290 --> 00:33:24,600 Where are you keeping Marty, Colette? 650 00:33:24,660 --> 00:33:27,130 He was pretty dehydrated when I left. 651 00:33:27,170 --> 00:33:29,540 I don't think he has much time. 652 00:33:39,150 --> 00:33:41,460 Hey, my name is Special Agent Rebecca Henderson. 653 00:33:41,500 --> 00:33:43,020 I am not here to intimidate you. 654 00:33:43,150 --> 00:33:44,550 I'm not here to threaten you. 655 00:33:44,620 --> 00:33:47,310 I'm here to talk to you, OK? 656 00:33:47,350 --> 00:33:48,970 You're a liar. 657 00:33:53,930 --> 00:33:55,430 Hey. 658 00:33:59,020 --> 00:34:00,670 Clock's ticking. 659 00:34:00,700 --> 00:34:02,840 Local PD is upstairs taking statements. 660 00:34:02,900 --> 00:34:04,700 I told them we were serving an interstate warrant. 661 00:34:04,770 --> 00:34:07,640 OK, if we have to turn her over to Lazarus, 662 00:34:07,710 --> 00:34:09,210 Marty's as good as dead. 663 00:34:09,340 --> 00:34:12,250 She says Marty's alive, but do we believe her? 664 00:34:12,310 --> 00:34:14,180 I do. 665 00:34:14,280 --> 00:34:16,250 Challenge is getting her to talk. 666 00:34:17,880 --> 00:34:19,890 Give me a couple minutes. 667 00:34:34,330 --> 00:34:35,640 I know it doesn't seem like it, 668 00:34:35,670 --> 00:34:39,210 but I am actually here to help you. 669 00:34:39,310 --> 00:34:41,210 No, you're not. 670 00:34:41,240 --> 00:34:44,530 You don't care about me. 671 00:34:44,560 --> 00:34:49,370 The only one who cared about me was my dad, and he's gone now. 672 00:34:49,400 --> 00:34:53,220 What if he doesn't have to be? 673 00:34:53,250 --> 00:34:55,710 I'm gonna lay out your two options, OK? 674 00:34:55,740 --> 00:34:58,630 Option one, you go back to prison completely alone. 675 00:35:02,080 --> 00:35:05,880 Option two, you can go back with your dad... 676 00:35:05,920 --> 00:35:09,970 his voice, at least, just like in the Pit. 677 00:35:10,040 --> 00:35:13,470 All you gotta do is tell me where Marty is. 678 00:35:15,240 --> 00:35:17,440 Why would I believe anything you say? 679 00:35:17,570 --> 00:35:19,310 You people told me that the last time, 680 00:35:19,380 --> 00:35:20,610 and then you took him away. 681 00:35:20,740 --> 00:35:23,050 No, Colette, we did not take him away. 682 00:35:23,150 --> 00:35:24,780 There was an explosion. 683 00:35:24,910 --> 00:35:27,950 Do you remember that? 684 00:35:28,050 --> 00:35:30,990 Have you ever seen someone who's died of dehydration? 685 00:35:33,230 --> 00:35:35,330 The skin on their face shrivels up 686 00:35:35,400 --> 00:35:38,790 and contorts like a scream. 687 00:35:38,920 --> 00:35:40,770 I can give you some suggestions 688 00:35:40,870 --> 00:35:43,740 so he looks better for the funeral. 689 00:35:43,800 --> 00:35:45,610 That's OK. 690 00:35:47,640 --> 00:35:51,510 New plan, then. You'll like it. 691 00:36:25,250 --> 00:36:26,910 Hey. 692 00:36:28,670 --> 00:36:30,650 Hey! 693 00:36:32,020 --> 00:36:34,090 Let me out! 694 00:36:34,150 --> 00:36:36,020 Hey, little sis. 695 00:36:41,330 --> 00:36:42,660 Stop it. 696 00:36:42,700 --> 00:36:45,360 I hear you have been 697 00:36:45,490 --> 00:36:47,900 very bad, haven't you? 698 00:36:49,990 --> 00:36:51,770 I know you're dead. 699 00:36:51,840 --> 00:36:55,980 Dead, alive, who we are... 700 00:36:56,080 --> 00:36:58,200 the essence of our being, 701 00:36:58,340 --> 00:37:04,720 it's so much more than just cartilage, no? 702 00:37:04,820 --> 00:37:06,590 This isn't real. 703 00:37:06,650 --> 00:37:08,290 Then I guess spending eternity together 704 00:37:08,350 --> 00:37:10,420 wouldn't be a problem for you. 705 00:37:13,890 --> 00:37:16,800 Look, all I want to know 706 00:37:16,860 --> 00:37:18,830 is where you're keeping Marty. 707 00:37:18,900 --> 00:37:20,520 Let me out of here. 708 00:37:20,550 --> 00:37:22,230 Why should I? 709 00:37:22,360 --> 00:37:23,440 You didn't let those men out. 710 00:37:23,500 --> 00:37:27,110 So why should I let you out? 711 00:37:32,650 --> 00:37:34,780 How about this? 712 00:37:34,850 --> 00:37:37,580 You tell me where Marty is, 713 00:37:37,710 --> 00:37:40,090 or I'll let you rot in there. 714 00:37:40,150 --> 00:37:41,990 No! 715 00:37:57,540 --> 00:37:59,110 Stop doing that. 716 00:38:01,610 --> 00:38:03,010 Stop. Stop. Shut up. Shut up. 717 00:38:14,550 --> 00:38:18,530 Abandoned farmhouse, Route 13, farm road 8. 718 00:38:18,560 --> 00:38:21,590 I'm so sorry, I couldn't hear you through the coffin. 719 00:38:24,060 --> 00:38:27,930 Abandoned farmhouse, Route 13, farm road 8. 720 00:38:33,270 --> 00:38:36,110 [Cyndi Lauper's "Time After Time" 721 00:38:38,770 --> 00:38:40,080 They just found Marty. 722 00:38:40,150 --> 00:38:42,120 He's gonna be just fine. 723 00:38:45,390 --> 00:38:47,790 Marty! Marty! 724 00:38:47,890 --> 00:38:50,360 Oh, my God, Marty! - Oh, my God. 725 00:39:22,810 --> 00:39:24,460 I don't think this is what the TV is meant for. 726 00:39:24,560 --> 00:39:28,650 Thank you. 727 00:39:30,200 --> 00:39:34,130 He's quite good. 728 00:39:34,190 --> 00:39:36,040 I don't think you should tell him that. 729 00:39:36,100 --> 00:39:38,840 He'll keep going. 730 00:39:38,970 --> 00:39:40,440 How about you? Are you OK? 731 00:39:44,690 --> 00:39:46,610 I don't know. 732 00:39:46,680 --> 00:39:48,350 What we did to Colette, it's just... 733 00:39:48,410 --> 00:39:49,420 Hey, hey, hey. 734 00:39:49,480 --> 00:39:52,190 You did what you had to do. 735 00:39:52,320 --> 00:39:55,350 That was the only way to save Marty's life. 736 00:39:55,380 --> 00:39:57,120 I know that's supposed to make it easier, 737 00:39:57,190 --> 00:39:58,760 but it just doesn't. 738 00:40:05,000 --> 00:40:07,530 I know the lines can get blurred out here. 739 00:40:10,340 --> 00:40:12,670 But trust me, you're on the right side of this thing. 740 00:40:12,770 --> 00:40:14,170 Who's coming? 741 00:40:14,210 --> 00:40:15,840 Who's gonna come up and sing with me? 742 00:40:15,880 --> 00:40:17,340 You're gonna join me. Come on. 743 00:40:17,410 --> 00:40:18,360 - Oh. - It's you. 744 00:40:18,390 --> 00:40:19,680 - You're up. - No, I don't sing. 745 00:40:19,750 --> 00:40:21,240 - Yes, you do. - No, I don't! 746 00:40:21,370 --> 00:40:22,580 - Bex. - Oh, sorry. 747 00:40:22,680 --> 00:40:23,870 I, uh... 748 00:40:23,900 --> 00:40:25,700 Saved by the bell. - So convenient. 749 00:40:25,740 --> 00:40:27,250 Don't leave me singing by myself. 750 00:40:27,350 --> 00:40:28,660 - Get into it, Henderson. - All right, Shane. 751 00:40:28,720 --> 00:40:31,620 Come on. Come on. 752 00:40:31,690 --> 00:40:35,040 Here. Here you go. 753 00:40:35,080 --> 00:40:36,560 Come on, come on. Come on. 754 00:40:45,340 --> 00:40:46,600 Go. 755 00:40:46,700 --> 00:40:48,170 I've been looking into Colonel Lazarus. 756 00:40:48,240 --> 00:40:49,280 There's something you should know. 757 00:40:49,340 --> 00:40:50,610 Hmm? 758 00:40:50,680 --> 00:40:52,150 Seven years ago, a new-hire candidate 759 00:40:52,210 --> 00:40:54,350 at the Pit was flagged on their security clearance. 760 00:40:54,410 --> 00:40:56,920 Colonel Lazarus personally pushed it through anyway, 761 00:40:57,050 --> 00:40:58,480 made sure he got the job. 762 00:40:58,550 --> 00:41:00,550 Sure, the warden, Oliver Odell. 763 00:41:00,650 --> 00:41:02,760 No, Shane Florence. 764 00:41:12,400 --> 00:41:14,290 It seems like Colonel Lazarus has known 765 00:41:14,390 --> 00:41:16,500 about Shane for a long time. 766 00:41:16,570 --> 00:41:17,770 Got it. 767 00:41:19,570 --> 00:41:21,230 - That's good. - Yeah, that was pretty good. 768 00:41:21,300 --> 00:41:24,480 Really good singer.50900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.