All language subtitles for Young.Mothers.2025.1080p.TV+.WEB-DL.EN-TR.AAC2.0.H.264-TURG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,806 --> 00:02:05,845 Hello? 2 00:02:07,126 --> 00:02:08,605 No one's at the stop. 3 00:02:10,166 --> 00:02:11,285 Yes, the A. 4 00:02:13,166 --> 00:02:16,005 Did she call Isabelle to say she missed the bus? 5 00:02:18,686 --> 00:02:19,645 Yes. 6 00:03:12,686 --> 00:03:13,725 Madam? 7 00:03:16,566 --> 00:03:17,605 Madam? 8 00:03:19,566 --> 00:03:21,965 Are you waiting for Jessica? 9 00:03:22,126 --> 00:03:23,125 No. 10 00:03:40,646 --> 00:03:42,245 Isabelle isn't lying to you. 11 00:03:42,406 --> 00:03:43,845 She didn't let me call. 12 00:03:44,006 --> 00:03:45,685 Who says she was told? 13 00:03:45,846 --> 00:03:46,965 Stop, Jessica. 14 00:03:47,126 --> 00:03:50,445 You know your mother won't let us give you her details. 15 00:03:50,606 --> 00:03:51,565 Isabelle called. 16 00:03:51,886 --> 00:03:53,125 Don't worry. 17 00:03:56,086 --> 00:04:00,325 YOUNG MOTHERS 18 00:03:56,926 --> 00:03:58,605 Why didn't she come? 19 00:03:59,006 --> 00:04:00,205 What's that? 20 00:04:00,366 --> 00:04:02,085 Why didn't she come? 21 00:04:03,006 --> 00:04:05,685 You'll know when Isabelle calls her back. 22 00:04:06,606 --> 00:04:07,845 Maybe an accident. 23 00:04:08,006 --> 00:04:09,445 Or something came up. 24 00:04:09,606 --> 00:04:12,005 She could call. She's my mother, right? 25 00:04:12,166 --> 00:04:13,765 The bitch doesn't care! 26 00:04:14,246 --> 00:04:16,205 Jessica, calm down! 27 00:04:16,366 --> 00:04:17,325 Calm down. 28 00:04:20,046 --> 00:04:21,765 Why see her now, not later? 29 00:04:22,886 --> 00:04:24,205 I dunno. 30 00:04:27,726 --> 00:04:29,125 I want to see her... 31 00:04:30,006 --> 00:04:33,285 ...to tell her not even an animal would do what she did. 32 00:04:33,646 --> 00:04:34,645 What? 33 00:04:34,806 --> 00:04:36,685 -Dumping me. -She didn't. 34 00:04:37,006 --> 00:04:38,965 -She gave you up. -Same thing. 35 00:04:39,126 --> 00:04:40,885 No, she did it for your good. 36 00:04:41,126 --> 00:04:43,845 She must've felt too young, too poor. 37 00:04:44,006 --> 00:04:45,325 But I'm poor too. 38 00:04:45,486 --> 00:04:47,565 And I bet I'm younger than she was. 39 00:04:47,726 --> 00:04:49,365 I'll never dump my Alba. 40 00:04:50,166 --> 00:04:52,725 -What's wrong? -She's not moving. 41 00:04:54,526 --> 00:04:57,125 -Since when? -I don't know. 42 00:04:57,286 --> 00:04:59,725 Since I've been in my room. An hour? 43 00:04:59,846 --> 00:05:01,285 No need to worry then. 44 00:05:01,486 --> 00:05:02,685 May I? 45 00:05:12,766 --> 00:05:14,285 The head's facing down. 46 00:05:18,926 --> 00:05:20,525 She's well positioned. 47 00:05:32,206 --> 00:05:34,325 Her heartbeat is normal. Listen. 48 00:05:38,326 --> 00:05:39,645 Can you hear? 49 00:05:39,966 --> 00:05:41,605 It's fast, it's scary. 50 00:05:41,766 --> 00:05:43,845 I told you, it's normal for babies. 51 00:05:44,846 --> 00:05:45,965 Julie! 52 00:05:49,006 --> 00:05:50,245 Time for Mia's bath? 53 00:05:50,406 --> 00:05:52,605 Yeah, I just need some pyjamas. 54 00:05:52,766 --> 00:05:55,365 -Can Jessica come and watch? -Yes. 55 00:05:55,526 --> 00:05:56,685 Are you ok? 56 00:05:57,086 --> 00:05:58,165 I'm ok. 57 00:06:00,526 --> 00:06:01,645 Let's go. 58 00:06:07,566 --> 00:06:08,805 Let me help you. 59 00:06:10,526 --> 00:06:11,725 Are you ok? 60 00:06:12,326 --> 00:06:13,725 She moved. 61 00:06:13,926 --> 00:06:15,925 To put your mind at rest. 62 00:06:19,046 --> 00:06:20,125 What's wrong? 63 00:06:23,286 --> 00:06:24,525 My mother... 64 00:06:25,846 --> 00:06:28,045 My mother doesn't want me. 65 00:06:29,126 --> 00:06:30,645 You're biting me, Jessica. 66 00:06:30,806 --> 00:06:32,365 Stop, you're biting me! 67 00:07:08,806 --> 00:07:11,245 Got your ID and phone? At least 20 euros? 68 00:07:11,406 --> 00:07:12,405 Yes. 69 00:07:14,086 --> 00:07:15,685 Any problem, call us. 70 00:07:18,766 --> 00:07:21,005 -Is Noe warm? -Yes, see you later. 71 00:07:31,086 --> 00:07:32,765 -Bye, everyone. -Perla... 72 00:07:34,046 --> 00:07:36,365 It's about your cooking shift. 73 00:07:37,206 --> 00:07:39,645 Julie replaced you yesterday. Can you do lunch? 74 00:07:39,806 --> 00:07:41,725 I said I'll be out until 5 pm. 75 00:07:41,886 --> 00:07:43,245 -Who to? -Silvia. 76 00:07:43,406 --> 00:07:44,445 She didn't say. 77 00:07:44,606 --> 00:07:46,325 I can do it. What have we got? 78 00:07:46,486 --> 00:07:47,685 Have a look. 79 00:07:54,286 --> 00:07:56,805 -Pasta with aubergines. -Alright. 80 00:07:56,966 --> 00:07:58,605 And your chicken couscous? 81 00:07:58,766 --> 00:08:00,085 I did it on Sunday. 82 00:08:00,246 --> 00:08:01,885 Never mind, we love it. 83 00:08:02,046 --> 00:08:04,365 -With merguez then? -There are none. 84 00:08:04,966 --> 00:08:07,405 I can get some when I shop with Betty. 85 00:08:07,566 --> 00:08:08,525 Sounds good. 86 00:08:08,766 --> 00:08:10,485 -You do dinner tomorrow. -Ok. 87 00:08:10,646 --> 00:08:11,885 What'll you make? 88 00:08:12,366 --> 00:08:13,445 Spag bol. 89 00:08:13,606 --> 00:08:14,805 We had that yesterday. 90 00:08:14,966 --> 00:08:16,645 -Can you do stuffed tomatoes? -No. 91 00:08:16,806 --> 00:08:18,205 -I'll help you. -Thanks. 92 00:08:18,366 --> 00:08:19,405 Can I go now? 93 00:08:19,726 --> 00:08:20,885 Bye. 94 00:08:52,006 --> 00:08:54,525 -He's put on 300 grams. -I can tell. 95 00:09:00,966 --> 00:09:02,565 Put your bags here. 96 00:09:11,366 --> 00:09:13,085 -Got my stuff? -No. 97 00:09:14,126 --> 00:09:16,325 -You didn't fetch it? -No. 98 00:09:19,366 --> 00:09:20,445 Here. 99 00:09:22,966 --> 00:09:24,445 I need a place to sit. 100 00:09:24,606 --> 00:09:26,285 There's a bus stop nearby. 101 00:09:29,766 --> 00:09:31,765 My first joint in two months. 102 00:09:32,886 --> 00:09:34,525 I have the keys to the flat. 103 00:09:34,686 --> 00:09:35,725 What flat? 104 00:09:35,886 --> 00:09:39,165 You know, the one the shelter can rent me for 300 euros. 105 00:09:39,326 --> 00:09:40,685 It's really nice. 106 00:09:45,966 --> 00:09:47,365 I feel so good. 107 00:09:48,966 --> 00:09:52,725 We never walked with the baby before like a real couple. 108 00:10:01,126 --> 00:10:03,085 You won't celebrate my release? 109 00:10:08,566 --> 00:10:10,365 When will we see your mum? 110 00:10:10,526 --> 00:10:11,725 I dunno. 111 00:10:12,286 --> 00:10:13,445 I haven't told her. 112 00:10:13,606 --> 00:10:14,685 That he was born? 113 00:10:14,846 --> 00:10:16,325 No, about having a baby. 114 00:10:16,486 --> 00:10:18,285 You said you'd told her. 115 00:10:18,606 --> 00:10:19,925 Drop it. 116 00:10:20,926 --> 00:10:21,965 Robin... 117 00:10:27,926 --> 00:10:29,485 Why didn't you tell her? 118 00:10:32,846 --> 00:10:35,605 My arrest was enough. I'll tell her tonight. 119 00:10:35,766 --> 00:10:37,005 Can I come too? 120 00:10:37,166 --> 00:10:38,445 No, I'll handle it. 121 00:10:38,606 --> 00:10:40,365 She'll be glad to see Noe. 122 00:10:40,526 --> 00:10:42,045 -Stop, Perla. -Stop what? 123 00:10:42,206 --> 00:10:45,165 Stop telling me what to do. Let me smoke my joint. 124 00:10:45,486 --> 00:10:48,005 I bet she doesn't even know I exist. 125 00:10:55,246 --> 00:10:56,925 It's too far out of the city. 126 00:10:57,086 --> 00:10:58,845 For my reintegration job,... 127 00:10:59,366 --> 00:11:01,365 ...the Vennes district is better. 128 00:11:01,526 --> 00:11:05,245 We can see, but this belongs to the shelter and it's 300 euros. 129 00:11:05,406 --> 00:11:07,285 In the city, it'll cost more. 130 00:11:10,966 --> 00:11:13,405 -You don't love me. -Why d'you say that? 131 00:11:13,566 --> 00:11:15,325 You didn't touch me once. 132 00:11:15,486 --> 00:11:16,525 You didn't want to. 133 00:11:16,686 --> 00:11:20,165 I don't mean fucking, but stroking my cheek or my hand. 134 00:11:25,806 --> 00:11:27,525 -Where're you going? -With you. 135 00:11:27,686 --> 00:11:30,685 No, I'm seeing the garage in Vennes about my job. 136 00:11:30,846 --> 00:11:33,125 -See you later. -No, I'm coming. 137 00:11:36,566 --> 00:11:39,885 Maybe we'll find a place nearby. That'd be good, right? 138 00:11:45,886 --> 00:11:47,125 Hi, Mimo. 139 00:11:47,606 --> 00:11:48,725 Where are you? 140 00:11:50,766 --> 00:11:51,925 Ok, I'm on my way. 141 00:11:52,886 --> 00:11:55,165 Mimo's waiting for me with the guys. 142 00:11:55,446 --> 00:11:57,205 I have to go. Ok? 143 00:11:57,526 --> 00:11:58,645 Get lost! 144 00:12:07,926 --> 00:12:11,005 As we said, don't think a baby will settle things. 145 00:12:11,566 --> 00:12:13,885 If he leaves me, I won't keep the baby. 146 00:12:14,046 --> 00:12:15,845 It's too soon to decide. 147 00:12:17,766 --> 00:12:19,965 Is that Noe crying? Want to get him? 148 00:12:20,126 --> 00:12:21,525 I'm crying too. 149 00:12:22,766 --> 00:12:24,205 I think he's hungry. 150 00:12:25,126 --> 00:12:26,605 I'm hungry too. 151 00:12:28,446 --> 00:12:29,965 Perla, can you take him? 152 00:12:35,486 --> 00:12:36,605 Take him, Perla. 153 00:12:39,726 --> 00:12:41,645 Can you give him his bottle? 154 00:12:46,406 --> 00:12:48,485 Come on, you need to do it. 155 00:12:51,086 --> 00:12:52,125 No. 156 00:13:04,766 --> 00:13:05,965 I'm scared. 157 00:13:10,646 --> 00:13:12,645 I feel like sand. 158 00:13:14,086 --> 00:13:15,365 Like my mother. 159 00:13:15,686 --> 00:13:17,485 Sand soaking up whisky. 160 00:13:18,286 --> 00:13:20,085 -Been drinking again? -No. 161 00:13:22,126 --> 00:13:24,085 But I can feel her inside me. 162 00:13:24,806 --> 00:13:26,405 That's why I drink. 163 00:13:26,926 --> 00:13:28,885 You haven't drunk, that's good. 164 00:13:29,966 --> 00:13:32,365 Do you want your medication, to help you? 165 00:13:32,526 --> 00:13:33,805 No, it's ok. 166 00:13:37,846 --> 00:13:39,365 I had a canary. 167 00:13:40,966 --> 00:13:42,445 She was drunk. 168 00:13:44,486 --> 00:13:46,725 And its singing pissed her off. 169 00:13:47,886 --> 00:13:50,005 So she grabbed it from its cage... 170 00:13:51,126 --> 00:13:53,365 ...and drowned it in the toilet. 171 00:14:01,366 --> 00:14:03,405 Think he's going to dump me? 172 00:14:04,206 --> 00:14:05,485 I don't know. 173 00:14:06,446 --> 00:14:07,885 What do you think? 174 00:14:11,646 --> 00:14:12,885 I'm thirsty. 175 00:14:13,566 --> 00:14:15,165 Is still water ok? 176 00:14:15,326 --> 00:14:16,925 Don't you have any Coke? 177 00:14:17,086 --> 00:14:18,965 There's some in the kitchen. 178 00:14:31,126 --> 00:14:32,245 Lord,... 179 00:14:33,246 --> 00:14:35,365 ...tell me he won't abandon me. 180 00:14:35,806 --> 00:14:37,205 Have mercy on me. 181 00:14:52,526 --> 00:14:53,485 Perla? 182 00:14:54,846 --> 00:14:55,805 Are you ok? 183 00:14:58,726 --> 00:14:59,925 Can you hear me? 184 00:15:02,526 --> 00:15:04,365 Do you think you can get up? 185 00:15:13,926 --> 00:15:15,645 Julie, quick, help me. 186 00:15:24,046 --> 00:15:26,125 We'll put you in the infirmary. 187 00:15:31,846 --> 00:15:33,365 Hold on, I'll take Mia. 188 00:15:36,406 --> 00:15:37,765 Come with me. 189 00:15:40,406 --> 00:15:41,765 Here, take my arm. 190 00:15:43,326 --> 00:15:44,885 Could I try massaging her? 191 00:15:45,046 --> 00:15:46,565 -Like for your fits? -Yes. 192 00:15:46,726 --> 00:15:49,845 Can Julie massage you to help you feel your body? 193 00:15:55,366 --> 00:15:56,725 I'll call the doctor. 194 00:16:00,686 --> 00:16:01,925 See you later. 195 00:16:05,006 --> 00:16:06,765 Can I take your shoes off? 196 00:16:17,806 --> 00:16:19,045 I'll begin. 197 00:16:26,406 --> 00:16:28,965 -Feel the shape of your head? -Yes. 198 00:16:33,286 --> 00:16:34,605 Your ribs... 199 00:16:35,566 --> 00:16:37,845 ...that reach round to your spine. 200 00:16:39,686 --> 00:16:41,045 Your tummy. 201 00:16:42,646 --> 00:16:43,965 Your hips. 202 00:16:46,206 --> 00:16:47,765 Everything's in place. 203 00:16:47,926 --> 00:16:49,565 I have only one kidney. 204 00:16:50,526 --> 00:16:52,685 The one you have is in its place. 205 00:16:54,846 --> 00:16:56,405 Feel your arms. 206 00:16:58,566 --> 00:16:59,845 Then your hands. 207 00:17:31,886 --> 00:17:33,285 What a beauty. 208 00:17:37,406 --> 00:17:40,125 -How heavy is she now? -5.1 kilos. 209 00:17:40,286 --> 00:17:41,845 She's doing nicely. 210 00:17:42,926 --> 00:17:44,565 Are you ok? May I? 211 00:17:53,966 --> 00:17:55,405 Are you alone? 212 00:17:56,086 --> 00:17:57,565 Why do you ask? 213 00:17:58,126 --> 00:18:00,285 If he's here, we won't come in. 214 00:18:01,046 --> 00:18:02,885 I told you we split up. 215 00:18:03,126 --> 00:18:05,085 You might've changed your mind. 216 00:18:05,206 --> 00:18:06,165 No. 217 00:18:20,646 --> 00:18:21,765 Get lost! 218 00:18:27,006 --> 00:18:28,045 Come on. 219 00:18:28,406 --> 00:18:29,405 Open it. 220 00:18:36,326 --> 00:18:37,365 Go in. 221 00:18:38,606 --> 00:18:39,725 Go on in. 222 00:18:41,366 --> 00:18:44,125 I finished it late last night. Nice, isn't it? 223 00:18:46,006 --> 00:18:48,725 Come on, Ariane, move, let me in. 224 00:18:52,206 --> 00:18:54,205 Do you like the poster? 225 00:18:54,366 --> 00:18:55,325 Yeah. 226 00:18:55,446 --> 00:18:58,845 The photographer congratulated me, but I said she wasn't mine. 227 00:18:59,646 --> 00:19:00,885 Let's go back out. 228 00:19:01,646 --> 00:19:05,085 -Let's put her in her bed. -No, let's keep her with us. 229 00:19:05,846 --> 00:19:06,925 Alright. 230 00:19:16,726 --> 00:19:18,405 Well then, beauty? 231 00:19:35,726 --> 00:19:37,525 -I'll put her down. -Her burp. 232 00:19:37,686 --> 00:19:39,805 -I'll make her do it. -Let me. 233 00:19:39,966 --> 00:19:41,405 Come on, beauty. 234 00:19:41,566 --> 00:19:44,005 Let's walk with Granny a bit, Lili. 235 00:19:49,566 --> 00:19:51,325 Aren't the flowers pretty? 236 00:19:51,486 --> 00:19:52,605 They're pretty. 237 00:19:52,766 --> 00:19:54,325 What about you, Lili? 238 00:19:54,486 --> 00:19:56,565 Aren't Granny's flowers pretty? 239 00:19:56,726 --> 00:19:59,245 Look at them, look at the flowers. 240 00:19:59,566 --> 00:20:02,525 Take a photo of us with the flowers. My phone's there. 241 00:20:09,006 --> 00:20:10,805 Do a nice smile. 242 00:20:14,486 --> 00:20:16,045 Now the three of us. 243 00:20:23,366 --> 00:20:24,845 She burped. Time to sleep. 244 00:20:25,006 --> 00:20:26,885 A bouquet like in your baby photo. 245 00:20:27,046 --> 00:20:27,965 She burped. 246 00:20:28,046 --> 00:20:30,245 -Putting her in her bed? -No, her buggy. 247 00:20:30,406 --> 00:20:32,845 -Hold on, I'll do it. -No, I will. 248 00:20:33,526 --> 00:20:35,325 It's ok. Come on, Lili. 249 00:20:36,086 --> 00:20:37,085 Come on. 250 00:20:41,886 --> 00:20:43,605 Let's put you in the buggy. 251 00:20:47,286 --> 00:20:49,085 Why are you so cold with me? 252 00:20:49,566 --> 00:20:51,125 I'm not cold, Mum. 253 00:20:51,486 --> 00:20:53,285 Come on, spit it out, Ariane. 254 00:20:53,606 --> 00:20:56,485 What has that bitch of a shrink told you now? 255 00:20:59,126 --> 00:21:00,725 No one has told me anything. 256 00:21:01,006 --> 00:21:02,645 But I've made a decision. 257 00:21:02,806 --> 00:21:03,925 What decision? 258 00:21:04,086 --> 00:21:06,485 Why take her out? Can't she hear this? 259 00:21:13,766 --> 00:21:16,645 I've decided to put Lili in a foster family. 260 00:21:18,886 --> 00:21:20,325 You can't do that. 261 00:21:21,926 --> 00:21:23,565 You can't do that to her. 262 00:21:24,406 --> 00:21:26,805 Hold on, Ariane, think. You can't do that. 263 00:21:26,966 --> 00:21:28,405 Come and sit down. 264 00:21:28,566 --> 00:21:31,165 In a foster family, we'll never see her again. 265 00:21:31,326 --> 00:21:32,525 You realise that? 266 00:21:33,366 --> 00:21:35,525 Having parents is better than being in care. 267 00:21:35,686 --> 00:21:39,005 I didn't want to put you in care, but I had nowhere to live. 268 00:21:39,166 --> 00:21:41,285 It's better if she has a family. 269 00:21:41,446 --> 00:21:44,165 We're her family! Not my fault there's no father! 270 00:21:44,326 --> 00:21:46,445 You stopped us getting an abortion. 271 00:21:46,606 --> 00:21:48,925 So leave her with me now. 272 00:21:49,086 --> 00:21:51,325 I decide. I gave birth to her. 273 00:21:51,486 --> 00:21:53,285 She's here thanks to me. 274 00:21:56,206 --> 00:21:58,125 You wanted a baby, not me. 275 00:21:58,286 --> 00:22:01,005 Sweetie, I'll take care of her, I promise. 276 00:22:01,166 --> 00:22:02,765 Let's make a fresh start. 277 00:22:02,926 --> 00:22:05,005 You've said that so often. 278 00:22:05,166 --> 00:22:06,645 This is the right time. 279 00:22:06,806 --> 00:22:09,725 We'll be happier than we've ever been. 280 00:22:11,886 --> 00:22:13,045 Who is it? 281 00:22:13,686 --> 00:22:16,885 It's me. I forgot my boots with the gilded bits. 282 00:22:18,366 --> 00:22:19,565 Shit... 283 00:22:23,246 --> 00:22:24,565 Found them? 284 00:22:25,006 --> 00:22:26,245 I'm looking, ok! 285 00:22:29,806 --> 00:22:31,285 Ariane, help me. 286 00:22:32,606 --> 00:22:33,845 They're stuck here. 287 00:22:48,926 --> 00:22:50,365 Ok, he's gone. 288 00:22:51,726 --> 00:22:54,125 Come on, I got us an apricot tart. 289 00:22:55,446 --> 00:22:57,045 It's in the fridge. 290 00:23:02,326 --> 00:23:03,485 Coke or Nescafe? 291 00:23:04,486 --> 00:23:06,245 -Coke or Nescafe? -Nothing. 292 00:23:06,526 --> 00:23:10,525 Don't sulk cos he came for his boots! You saw I didn't let him in. 293 00:23:10,686 --> 00:23:13,005 Hearing his voice makes me tremble. 294 00:23:13,166 --> 00:23:16,485 Don't exaggerate. He hit me too, more often than you. 295 00:23:16,646 --> 00:23:17,965 You like that, I don't. 296 00:23:20,366 --> 00:23:22,805 Sorry, forgive me, I didn't mean to. 297 00:23:23,406 --> 00:23:25,605 I quit drinking, it makes me edgy. 298 00:23:26,526 --> 00:23:28,765 Ariane, please, forgive me. 299 00:23:29,526 --> 00:23:31,805 -Will you forgive me? -Let me out. 300 00:23:31,966 --> 00:23:33,325 -We'll eat... -Let me out! 301 00:23:33,486 --> 00:23:35,845 -You'll wake her. -Let me out. 302 00:23:36,406 --> 00:23:38,845 Wait, Ariane, listen to me. 303 00:23:39,366 --> 00:23:40,325 Listen to me. 304 00:23:40,406 --> 00:23:42,205 I know what you think. 305 00:23:42,366 --> 00:23:45,045 You don't want to come here. It's too poor for you. 306 00:23:45,206 --> 00:23:46,725 That's true, isn't it? 307 00:23:46,886 --> 00:23:49,685 I can throw Jimmy out, I can quit drinking,... 308 00:23:49,846 --> 00:23:51,405 ...but you won't come back. 309 00:23:51,566 --> 00:23:54,245 That shit shelter has turned you against me. 310 00:23:54,406 --> 00:23:57,285 They want to give the baby to rich folks. 311 00:23:57,446 --> 00:23:59,805 Understand? They'll take her from us. 312 00:24:02,086 --> 00:24:03,205 Go. 313 00:24:09,446 --> 00:24:10,525 Ariane! 314 00:24:12,326 --> 00:24:14,645 Wait! Please, wait. 315 00:24:18,606 --> 00:24:20,365 I didn't say goodbye to her. 316 00:24:20,526 --> 00:24:21,725 Can I? 317 00:24:31,366 --> 00:24:32,765 When'll you come back? 318 00:24:37,206 --> 00:24:39,725 I never blamed you for being poor. 319 00:24:39,886 --> 00:24:41,965 I just don't want the baby. 320 00:24:42,446 --> 00:24:45,405 When she was born, you said how happy you were. 321 00:24:47,326 --> 00:24:49,245 Yes, but now I see I can't. 322 00:24:49,406 --> 00:24:50,805 You can't what? 323 00:24:52,126 --> 00:24:54,885 You'll get over that. It's early days. 324 00:24:55,406 --> 00:24:57,885 -And I'm here, ok? -Lili... 325 00:25:00,606 --> 00:25:01,765 Cutie... 326 00:25:03,126 --> 00:25:04,565 Don't worry. 327 00:25:08,926 --> 00:25:10,285 Can I kiss you? 328 00:25:16,006 --> 00:25:18,325 I'll see you here or at the shelter? 329 00:25:18,446 --> 00:25:20,485 I'll call you. Goodbye. 330 00:25:20,686 --> 00:25:22,485 Here's the bus. I'll walk you. 331 00:25:30,766 --> 00:25:31,965 Here, Mum. 332 00:25:39,646 --> 00:25:42,525 Right, I wanted to tell you something. 333 00:25:45,366 --> 00:25:48,165 I can't manage it. I need my notes. 334 00:26:01,926 --> 00:26:03,525 When I arrived here,... 335 00:26:03,926 --> 00:26:05,925 ...I wanted to have my daughter adopted. 336 00:26:07,406 --> 00:26:09,245 I haven't done that because... 337 00:26:10,166 --> 00:26:13,045 ...you showed me there's no shame in being a single mother. 338 00:26:14,246 --> 00:26:15,605 You, Yasmine,... 339 00:26:16,126 --> 00:26:20,325 ...you spent days convincing my mum to see me and my daughter. 340 00:26:20,926 --> 00:26:23,205 Thank you, all of you. 341 00:26:26,486 --> 00:26:28,845 I can't go back home yet but... 342 00:26:30,446 --> 00:26:32,285 I'm not banished from my family. 343 00:26:36,006 --> 00:26:37,685 I'll live alone with Selma... 344 00:26:37,846 --> 00:26:39,485 ...in a flat nearby. 345 00:26:40,166 --> 00:26:43,245 We'll be able to see each other, I hope. 346 00:26:46,206 --> 00:26:48,085 And I've had some good news. 347 00:26:48,246 --> 00:26:51,565 I've got onto the railway ticket inspector course. 348 00:26:52,566 --> 00:26:53,725 That was my dream. 349 00:27:00,926 --> 00:27:02,125 Thank you, Naima. 350 00:27:02,286 --> 00:27:05,405 We did what we could, but you really fought hard. 351 00:27:05,566 --> 00:27:06,525 Bravo. 352 00:27:08,486 --> 00:27:10,125 We have a little surprise. 353 00:27:10,686 --> 00:27:12,005 That's so kind. 354 00:27:16,406 --> 00:27:19,365 -So sweet. -From us four and the caseworkers. 355 00:27:20,366 --> 00:27:22,525 You dreamt of working on trains. 356 00:27:22,686 --> 00:27:25,405 We wondered if we could get you this... 357 00:27:26,926 --> 00:27:29,325 It's beautiful. I don't believe it. 358 00:27:31,206 --> 00:27:32,925 -It's great. -It moves. 359 00:27:33,086 --> 00:27:34,525 What do you mean? 360 00:27:35,366 --> 00:27:36,565 Just press here. 361 00:27:38,526 --> 00:27:40,445 Selma, look. 362 00:27:40,806 --> 00:27:42,325 Look, here it comes. 363 00:27:44,006 --> 00:27:46,205 The end button is for reverse. 364 00:27:52,206 --> 00:27:54,245 Now it's coming back, look. 365 00:27:57,686 --> 00:27:59,485 I'm going to stay here. 366 00:28:02,766 --> 00:28:04,205 I can't go. 367 00:28:04,686 --> 00:28:06,165 -Take her. -Hold on. 368 00:28:12,406 --> 00:28:13,605 Gently. 369 00:28:20,966 --> 00:28:22,365 I don't want to go. 370 00:28:22,526 --> 00:28:24,205 Want to give me your arm? 371 00:28:27,806 --> 00:28:29,405 What if you called Dylan? 372 00:28:51,286 --> 00:28:52,885 I can't go outside. 373 00:28:54,886 --> 00:28:57,125 I feel I'm about to use again. 374 00:28:58,446 --> 00:29:00,165 I don't understand it. 375 00:29:03,006 --> 00:29:04,725 No, I'm not ok. 376 00:29:07,686 --> 00:29:09,725 I can't do it, Dylan. 377 00:29:28,006 --> 00:29:28,965 Let's go. 378 00:29:29,126 --> 00:29:30,885 -Is he at the creche? -Yes. 379 00:29:31,606 --> 00:29:33,125 Can you take your bag? 380 00:29:34,566 --> 00:29:35,885 Don't hang up. 381 00:29:43,846 --> 00:29:45,005 Yes, I'm ok now. 382 00:29:47,366 --> 00:29:48,685 Don't hang up. 383 00:29:50,606 --> 00:29:53,805 Nappies, three onesies, a cardigan, a sleepsuit... 384 00:29:53,966 --> 00:29:55,325 That's great. 385 00:29:56,646 --> 00:29:58,005 Has she been fed? 386 00:29:58,166 --> 00:30:00,805 Yes, 210 ml at 7 this morning. 387 00:30:00,966 --> 00:30:03,605 7 o'clock. And did she have a good night? 388 00:30:04,526 --> 00:30:06,965 Do you know when you'll pick her up? 389 00:30:07,126 --> 00:30:09,605 For her first day, maybe 3 pm? 390 00:30:09,766 --> 00:30:11,325 That's perfect. 391 00:30:13,886 --> 00:30:16,885 -Adele, can you come and get Mia? -Ok. 392 00:30:17,046 --> 00:30:18,245 See you later. 393 00:30:18,766 --> 00:30:20,125 Noemie, hello. 394 00:30:31,246 --> 00:30:32,365 Hello, Mia. 395 00:30:36,486 --> 00:30:37,605 See you later. 396 00:30:46,966 --> 00:30:50,165 I thought she'd cry when we left her. Didn't you? 397 00:30:50,326 --> 00:30:51,525 I did too. 398 00:30:51,886 --> 00:30:55,045 It's weird. I've never been apart from her before. 399 00:30:55,206 --> 00:30:56,285 Don't worry. 400 00:31:01,046 --> 00:31:03,365 Warm your hands in my pockets. 401 00:31:07,486 --> 00:31:09,205 Stop that. Stop it. 402 00:31:09,366 --> 00:31:11,405 Stop or we're going to crash. 403 00:31:11,566 --> 00:31:13,125 Stop it. 404 00:31:17,206 --> 00:31:18,525 Alright, sir. 405 00:31:25,406 --> 00:31:26,845 You seem better now. 406 00:31:27,406 --> 00:31:28,765 With you, I am. 407 00:31:33,966 --> 00:31:35,205 See you. 408 00:31:35,366 --> 00:31:38,245 Don't pull it towards you. Let the hair fall naturally. 409 00:31:38,406 --> 00:31:40,405 Or it will be layered. 410 00:31:41,366 --> 00:31:42,405 I'm going. 411 00:31:42,566 --> 00:31:45,085 -Not rinsing it? -No, I like the colour. 412 00:31:45,246 --> 00:31:47,005 -Ok, but do it later. -Yes. 413 00:31:47,166 --> 00:31:48,245 Bye. 414 00:31:59,246 --> 00:32:02,605 Two washes and you'll be back to your usual colour. 415 00:32:03,326 --> 00:32:07,005 Ok, let's thank Julie for being our hair-dye guinea pig. 416 00:32:07,166 --> 00:32:08,965 -Thanks, Julie. -Thank you. 417 00:32:09,966 --> 00:32:12,685 -So, happy with your first day? -Yes. 418 00:32:13,206 --> 00:32:15,885 -You like hair, that's good. -Thanks. 419 00:32:15,966 --> 00:32:17,205 See you tomorrow. 420 00:32:45,206 --> 00:32:46,565 Hello, it's Julie. 421 00:32:47,086 --> 00:32:48,605 Can I talk to Lucie? 422 00:32:50,686 --> 00:32:53,605 Can someone fetch me from the training school? 423 00:32:55,726 --> 00:32:57,045 What about Silvia? 424 00:33:01,446 --> 00:33:03,445 No, it'll be ok. Thanks. 425 00:33:24,046 --> 00:33:25,165 It's me. 426 00:33:26,086 --> 00:33:28,525 I know you're at work and can't pick up. 427 00:33:28,926 --> 00:33:30,605 I'm off to get Mia. 428 00:33:31,406 --> 00:33:32,845 My hair's dyed black. 429 00:33:33,006 --> 00:33:35,445 If I see them, they may not recognise me. 430 00:33:37,326 --> 00:33:38,565 I love you. 431 00:33:57,766 --> 00:33:58,725 Julie? 432 00:34:06,046 --> 00:34:07,085 What's wrong? 433 00:34:12,006 --> 00:34:12,965 Sit down. 434 00:34:18,246 --> 00:34:19,845 Lean forward slightly. 435 00:34:20,926 --> 00:34:22,485 That's going to help. 436 00:34:29,846 --> 00:34:31,085 Breathe. 437 00:34:35,406 --> 00:34:36,565 Feeling better? 438 00:34:40,646 --> 00:34:42,445 You ran into a dealer? 439 00:34:46,886 --> 00:34:48,365 -You took something? -No. 440 00:34:48,526 --> 00:34:50,045 No? Ok. 441 00:34:52,006 --> 00:34:54,405 Is that why you didn't fetch Mia? 442 00:34:56,846 --> 00:34:58,085 I forgot her! 443 00:34:59,926 --> 00:35:00,965 Julie, it's ok. 444 00:35:01,126 --> 00:35:02,885 It's fine, we'll go together. 445 00:35:04,606 --> 00:35:06,325 Julie, calm down. 446 00:35:07,046 --> 00:35:08,325 It's alright. 447 00:35:09,886 --> 00:35:11,965 It was my first time out alone. 448 00:35:12,126 --> 00:35:13,565 Tomorrow will be better. 449 00:35:13,886 --> 00:35:15,125 That's for sure. 450 00:35:15,286 --> 00:35:18,085 Dylan showed me photos of Mia. She's beautiful. 451 00:35:18,886 --> 00:35:20,605 She's fast asleep. 452 00:35:22,966 --> 00:35:24,525 She's really beautiful. 453 00:35:26,046 --> 00:35:30,125 I'm really happy you asked me to be a witness at your wedding. 454 00:35:30,286 --> 00:35:31,445 I'm touched. 455 00:35:31,606 --> 00:35:35,005 You've managed to get off the streets. It's wonderful. 456 00:35:35,166 --> 00:35:36,405 Thanks to you. 457 00:35:37,046 --> 00:35:39,205 No, thanks to the two of you. 458 00:35:39,366 --> 00:35:40,845 I'll put Dylan back on. 459 00:35:41,286 --> 00:35:42,445 Bye. 460 00:35:44,846 --> 00:35:46,405 I'm putting her to bed. 461 00:35:48,326 --> 00:35:49,925 Bye-bye, Daddy. 462 00:35:50,806 --> 00:35:51,965 Good night, Mia. 463 00:35:53,446 --> 00:35:55,085 I'll call you back later. 464 00:35:55,246 --> 00:35:56,365 Hold on... 465 00:35:56,526 --> 00:36:00,365 I'll go and tell Muriel and Fouad not to sell to you anymore. 466 00:36:00,766 --> 00:36:02,645 Forget it, we don't care. 467 00:36:04,286 --> 00:36:05,325 I love you. 468 00:36:06,286 --> 00:36:07,365 Me too. 469 00:36:37,006 --> 00:36:38,205 I'll resist. 470 00:36:40,726 --> 00:36:42,485 I swear on your life. 471 00:36:53,526 --> 00:36:56,125 I'm only here cos he changed his number. 472 00:36:56,286 --> 00:36:57,685 So you wouldn't hassle him. 473 00:36:57,846 --> 00:36:59,645 I won't, I don't love him. 474 00:36:59,806 --> 00:37:01,285 And he doesn't love me. 475 00:37:01,446 --> 00:37:03,125 Why ask to talk to him then? 476 00:37:03,286 --> 00:37:04,765 To tell him something. 477 00:37:06,846 --> 00:37:08,285 Let's talk over here. 478 00:37:12,326 --> 00:37:14,005 Why d'you want to talk to him? 479 00:37:14,326 --> 00:37:17,565 I won't ask him to recognise the child or demand anything. 480 00:37:17,726 --> 00:37:19,005 Don't worry. 481 00:37:19,166 --> 00:37:20,845 What could you demand? 482 00:37:21,006 --> 00:37:25,445 You lied about taking the pill and wouldn't let me pay for an abortion. 483 00:37:25,606 --> 00:37:27,085 You wanted the baby. 484 00:37:27,246 --> 00:37:29,885 -We owe you nothing. -I never said you did. 485 00:37:30,046 --> 00:37:33,085 I want to tell him something that concerns us both. 486 00:37:33,246 --> 00:37:34,645 Listen here... 487 00:37:34,806 --> 00:37:36,965 I regret telling my wife... 488 00:37:37,126 --> 00:37:40,005 ...you could do weekends here to get away from the orphanage. 489 00:37:40,166 --> 00:37:42,445 -You took us for a ride. -Calm down. 490 00:37:43,406 --> 00:37:46,605 You let Hugo knock you up to marry him and get our money. 491 00:37:47,286 --> 00:37:49,485 Throw her out or I'll call the cops. 492 00:37:56,046 --> 00:37:59,765 I'll give you his number, but swear not to make him recognise the child. 493 00:38:00,326 --> 00:38:01,405 I swear. 494 00:38:07,846 --> 00:38:10,285 I didn't like coming here cos of Hugo. 495 00:38:11,246 --> 00:38:13,245 It was cos of the rich people. 496 00:38:13,486 --> 00:38:14,605 And also,... 497 00:38:14,766 --> 00:38:18,765 ...I liked the smell of your perfume when you drove me back. 498 00:38:21,326 --> 00:38:23,205 Why did you refuse an abortion? 499 00:38:45,566 --> 00:38:47,045 Hello, it's Jessica. 500 00:38:47,286 --> 00:38:48,405 What do you want? 501 00:38:48,566 --> 00:38:51,165 -Your mum gave me your number. -I know. 502 00:38:51,806 --> 00:38:54,245 I'm seeing my mum at 4 pm for the first time. 503 00:38:54,406 --> 00:38:56,125 Would you come with me? 504 00:38:56,446 --> 00:38:58,045 Why do you ask me that? 505 00:38:58,286 --> 00:39:00,965 To show her I'm not alone with the baby. 506 00:39:01,126 --> 00:39:03,165 You agreed with me to keep her. 507 00:39:03,526 --> 00:39:05,965 We won't abandon her like she did with me. 508 00:39:06,886 --> 00:39:07,885 No. 509 00:39:08,406 --> 00:39:09,525 Asshole! 510 00:39:34,486 --> 00:39:36,005 I'm sure that's her. 511 00:39:36,166 --> 00:39:38,005 Go or she'll leave. 512 00:39:41,646 --> 00:39:43,485 Can you ask if it's her? 513 00:40:10,366 --> 00:40:11,485 It's her. 514 00:40:30,366 --> 00:40:31,445 Hello. 515 00:40:39,446 --> 00:40:41,805 Why didn't you come the first time? 516 00:40:42,406 --> 00:40:44,125 I had to stay at work. 517 00:40:48,406 --> 00:40:49,805 When are you due? 518 00:40:52,046 --> 00:40:53,205 In two weeks. 519 00:40:57,086 --> 00:40:58,205 A girl? 520 00:41:05,086 --> 00:41:06,645 What will you call her? 521 00:41:08,606 --> 00:41:09,725 Alba. 522 00:41:11,766 --> 00:41:13,565 What's your name? 523 00:41:16,566 --> 00:41:17,725 Morgane. 524 00:41:19,966 --> 00:41:21,765 Feel up to keeping her? 525 00:41:21,926 --> 00:41:23,565 I won't do like you. 526 00:41:25,846 --> 00:41:28,005 That's why you wanted to see me? 527 00:41:28,526 --> 00:41:30,245 To tell me that? 528 00:41:32,646 --> 00:41:33,805 Bye. 529 00:41:41,206 --> 00:41:42,405 Yasmine... 530 00:41:44,166 --> 00:41:46,925 -Mum! -Let go! Jessica, calm down! 531 00:41:47,086 --> 00:41:48,165 Stay with me! 532 00:41:48,326 --> 00:41:50,645 Hold on, I'm going to pull over. 533 00:41:52,406 --> 00:41:54,605 -Don't go. -Jessica, calm down. 534 00:41:54,926 --> 00:41:55,925 Mum! 535 00:41:56,326 --> 00:41:57,525 Stay, Mum! 536 00:41:57,846 --> 00:42:00,125 Please, Mum! 537 00:42:00,286 --> 00:42:01,205 I'll pull over. 538 00:42:01,286 --> 00:42:02,965 Don't abandon me, Mum. 539 00:42:03,486 --> 00:42:04,485 Mum! 540 00:42:05,286 --> 00:42:06,445 Mum! 541 00:42:09,926 --> 00:42:12,405 Can you see me? Can you see me, Jessica? 542 00:42:12,646 --> 00:42:14,445 It's Yasmine, can you see me? 543 00:42:14,686 --> 00:42:15,725 Mum... 544 00:42:17,286 --> 00:42:18,605 Don't go, Mum. 545 00:42:21,926 --> 00:42:23,285 Can you see me? 546 00:42:23,446 --> 00:42:24,685 It's Yasmine. 547 00:42:25,006 --> 00:42:26,605 Say it. Go on. 548 00:42:26,766 --> 00:42:28,325 Yasmine, say it. 549 00:42:29,806 --> 00:42:30,925 Yasmine... 550 00:42:31,086 --> 00:42:32,045 There. 551 00:42:32,206 --> 00:42:33,605 We're in the car. 552 00:42:33,846 --> 00:42:37,005 We're going to the hospital so you can give birth, ok? 553 00:42:40,246 --> 00:42:41,645 -Yes. -Let's go. 554 00:42:51,846 --> 00:42:54,365 -I'm just asking why. -Why what, madam? 555 00:42:54,526 --> 00:42:57,005 Why can't I visit the flat like the last person? 556 00:42:57,166 --> 00:42:59,965 They're taking it, so I've found my tenant. 557 00:43:00,046 --> 00:43:01,525 You're lying, you racist! 558 00:43:34,326 --> 00:43:36,325 -How much is it? -1,500. 559 00:43:36,486 --> 00:43:37,885 -In one go? -Yes. 560 00:43:38,046 --> 00:43:41,605 I could pay in four, five instalments. 300 a month. 561 00:43:42,246 --> 00:43:45,125 A deposit is paid in one go. It's our guarantee. 562 00:43:45,286 --> 00:43:47,685 It's too much. In four instalments? 563 00:43:47,766 --> 00:43:49,725 No, sorry. Goodbye, madam. 564 00:44:32,846 --> 00:44:34,445 It's Robin, I can't answer. 565 00:44:35,086 --> 00:44:37,445 I left messages asking you to call me. 566 00:44:38,206 --> 00:44:41,445 Sorry about yesterday, I shouldn't have lost my temper. 567 00:44:42,366 --> 00:44:43,645 I've been thinking. 568 00:44:44,006 --> 00:44:45,645 I won't make you recognise Noe. 569 00:44:45,806 --> 00:44:48,005 I just want us to live together. 570 00:44:50,366 --> 00:44:51,685 I love you, Robin. 571 00:44:52,526 --> 00:44:53,925 I need you. 572 00:45:38,046 --> 00:45:39,205 Hello? 573 00:45:39,446 --> 00:45:41,005 We spoke just now. 574 00:45:41,366 --> 00:45:44,285 I may have a way to pay the deposit in one go. 575 00:45:44,446 --> 00:45:46,605 Can you wait until this evening? 576 00:45:47,726 --> 00:45:48,965 Thank you, madam. 577 00:46:09,846 --> 00:46:11,085 Hello. 578 00:46:11,326 --> 00:46:14,565 Could you tell me where Robin is? He's an apprentice. 579 00:46:14,726 --> 00:46:17,525 I don't work here. The boss is in his office. 580 00:46:18,446 --> 00:46:20,525 It's over there, on the right. 581 00:46:20,686 --> 00:46:21,765 Thank you. 582 00:46:28,046 --> 00:46:29,085 It's me. 583 00:46:29,326 --> 00:46:32,445 I came to the garage to tell you I found a flat. 584 00:46:32,606 --> 00:46:35,885 Your boss said you were off with your sick baby. 585 00:46:36,046 --> 00:46:37,605 That made me laugh. 586 00:46:37,766 --> 00:46:41,605 But I was happy to hear you said the baby was yours. 587 00:46:41,966 --> 00:46:43,845 Call me back for the flat? 588 00:46:45,006 --> 00:46:46,365 I love you, Robin. 589 00:46:47,126 --> 00:46:48,365 Call me back. 590 00:47:06,886 --> 00:47:07,925 Where are you? 591 00:47:08,886 --> 00:47:11,765 I didn't laugh in front of him, just in my mind. 592 00:47:12,206 --> 00:47:13,285 What? 593 00:47:13,886 --> 00:47:15,605 He didn't ask. Don't worry. 594 00:47:15,766 --> 00:47:17,485 Can you come see the flat? 595 00:47:17,646 --> 00:47:18,765 Near the garage. 596 00:47:18,926 --> 00:47:21,205 I need to sort out the deposit. 597 00:47:21,646 --> 00:47:23,045 You heard my message? 598 00:47:23,206 --> 00:47:25,525 When I apologised for getting angry. 599 00:47:27,446 --> 00:47:29,325 Where are you? Tell me. 600 00:47:29,486 --> 00:47:31,205 Why won't you tell me? 601 00:47:31,366 --> 00:47:32,605 Robin, where are you? 602 00:47:44,966 --> 00:47:46,045 He's cute. 603 00:47:48,166 --> 00:47:49,525 I want to hold him. 604 00:47:49,686 --> 00:47:51,885 You too? Here you go. 605 00:47:53,726 --> 00:47:54,925 Hold out your arms. 606 00:47:55,086 --> 00:47:56,085 Here. 607 00:47:56,246 --> 00:47:57,365 He's cute. 608 00:48:01,086 --> 00:48:02,645 Alright, that's it. 609 00:48:03,086 --> 00:48:04,525 It's homework time now. 610 00:48:09,646 --> 00:48:12,205 Thanks for coming. It means a lot to me. 611 00:48:13,006 --> 00:48:14,205 Right, little Noe? 612 00:48:15,526 --> 00:48:17,845 Come when we're closed one Sunday. 613 00:48:18,966 --> 00:48:21,805 -Jeannot would love to meet him. -Ok. 614 00:48:24,246 --> 00:48:25,645 I need to talk to you. 615 00:48:26,086 --> 00:48:27,805 I have clients. Can it wait? 616 00:48:27,966 --> 00:48:29,285 It won't take long. 617 00:48:32,206 --> 00:48:33,405 Aminata? 618 00:48:33,566 --> 00:48:35,085 Take this, I'll be back. 619 00:48:41,286 --> 00:48:44,085 I've my welfare benefit. I'll pay you back. 620 00:48:44,246 --> 00:48:45,565 100 euros a month. 621 00:48:45,726 --> 00:48:47,565 I've already lent you money. 622 00:48:47,726 --> 00:48:48,845 You said to keep it. 623 00:48:49,006 --> 00:48:51,885 You were in trouble, but you still ripped me off. 624 00:48:52,046 --> 00:48:54,045 I didn't. I wanted an abortion. 625 00:48:54,206 --> 00:48:56,085 I didn't think I'd change my mind. 626 00:48:56,246 --> 00:48:57,685 Can't your boyfriend help? 627 00:48:57,846 --> 00:48:59,045 -No. -Mum? 628 00:49:00,686 --> 00:49:04,245 -Can Ines sleep over tonight? -Yes. 629 00:49:04,406 --> 00:49:05,685 She's lucky. 630 00:49:06,126 --> 00:49:07,045 Why? 631 00:49:07,126 --> 00:49:10,365 I couldn't do that. I was too ashamed of Mum. 632 00:49:10,526 --> 00:49:12,045 -Calm down. -No. 633 00:49:12,206 --> 00:49:15,965 When I saw you with your baby, sober, I wished I was yours. 634 00:49:16,126 --> 00:49:18,485 Be quiet. Let Mum rest in peace. 635 00:49:19,486 --> 00:49:22,205 I'm sorry about the money. I'm scraping by. 636 00:49:22,366 --> 00:49:25,765 You scrape by just fine. I get all the shit. 637 00:49:25,926 --> 00:49:27,565 -Not true. -Yes, it is. 638 00:49:27,726 --> 00:49:30,365 You had a normal mum. I landed a drunk. 639 00:49:30,526 --> 00:49:33,485 I'd have to go outside when she drank with guys. 640 00:49:33,646 --> 00:49:35,885 You know your dad. I don't have one. 641 00:49:36,046 --> 00:49:38,605 -She'd hit me when I ran away. -I know. 642 00:49:38,766 --> 00:49:42,085 You never defended me. You always sided with her. 643 00:49:42,246 --> 00:49:43,405 And my canary? 644 00:49:43,566 --> 00:49:45,005 -Not again! -Why? 645 00:49:45,166 --> 00:49:46,765 -I wasn't there. -You were. 646 00:49:46,926 --> 00:49:48,845 I couldn't hear with my headphones. 647 00:49:49,006 --> 00:49:50,325 Liar! You didn't care. 648 00:49:50,486 --> 00:49:52,605 Not true. Stop playing the victim. 649 00:49:52,766 --> 00:49:54,005 I've clients. Go now. 650 00:49:54,166 --> 00:49:57,605 You only think of yourself. You're selfish to the core. 651 00:50:02,086 --> 00:50:03,805 You're not my sister anymore! 652 00:50:07,646 --> 00:50:08,845 All ok, Perla? 653 00:50:10,526 --> 00:50:12,405 No phones on the table. 654 00:50:14,046 --> 00:50:16,045 -Where can I put it? -My pocket. 655 00:50:17,526 --> 00:50:18,965 Keep hold of him. 656 00:50:23,166 --> 00:50:24,605 Got her nose drops? 657 00:50:25,006 --> 00:50:26,845 No, they're on the shelf. 658 00:50:37,886 --> 00:50:39,805 Great job. Move your arm a bit. 659 00:50:39,966 --> 00:50:41,005 Got him? 660 00:50:41,686 --> 00:50:42,805 Perfect. 661 00:50:43,486 --> 00:50:44,565 Good boy, Noe. 662 00:50:47,526 --> 00:50:50,005 That's it, he likes it. 663 00:50:51,006 --> 00:50:52,205 He's looking at you. 664 00:50:52,366 --> 00:50:53,525 Look at him. 665 00:50:54,646 --> 00:50:55,765 Lovely. 666 00:50:56,766 --> 00:50:58,485 Try and talk to him, Perla. 667 00:50:59,206 --> 00:51:00,645 Explain to him. 668 00:51:01,446 --> 00:51:03,325 "Mummy's giving you a bath." 669 00:51:05,966 --> 00:51:08,045 -Taken your medication? -No. 670 00:51:12,366 --> 00:51:14,525 He can stay in there a bit longer. 671 00:51:17,366 --> 00:51:19,605 -I've had enough. -Hold on, gently. 672 00:51:19,766 --> 00:51:21,005 Take him out gently. 673 00:51:23,086 --> 00:51:26,725 Always prepare a towel in advance, so he doesn't get cold. 674 00:51:32,406 --> 00:51:33,725 You smell of alcohol. 675 00:51:34,246 --> 00:51:35,405 I had a beer. 676 00:51:35,566 --> 00:51:38,245 -You drank here? -No, before I came back. 677 00:51:39,246 --> 00:51:41,485 Get your medication. I'll finish up. 678 00:51:49,046 --> 00:51:50,965 There we are, Noe. 679 00:51:51,726 --> 00:51:53,885 Come to the shelter tonight. 680 00:51:54,046 --> 00:51:55,125 Hurry. 681 00:51:55,286 --> 00:51:58,565 Come to the shelter tonight. Hurry. 682 00:52:01,126 --> 00:52:02,965 If he picks up, do I put you on? 683 00:52:03,126 --> 00:52:04,765 No, it's too risky. 684 00:52:06,486 --> 00:52:07,445 Just a sec. 685 00:52:07,566 --> 00:52:10,205 -Shall we rehearse again? -It's fine. 686 00:52:27,126 --> 00:52:28,685 It's Robin, I can't answer. 687 00:52:30,446 --> 00:52:32,765 Hello, Perla gave me your number. 688 00:52:32,926 --> 00:52:34,845 We live together at the shelter. 689 00:52:35,006 --> 00:52:37,605 She's not doing well, talking of suicide. 690 00:52:37,846 --> 00:52:39,485 I'm scared she'll do it. 691 00:52:39,646 --> 00:52:41,605 Come to the shelter now. 692 00:52:41,766 --> 00:52:42,885 Goodbye. 693 00:52:44,326 --> 00:52:45,365 Thanks. 694 00:52:45,766 --> 00:52:47,125 I'll put Noe to bed. 695 00:52:47,286 --> 00:52:49,565 Come with me in case he calls back. 696 00:52:50,486 --> 00:52:52,805 Sweetie, I'm here. 697 00:52:53,046 --> 00:52:56,645 If he doesn't call you back, maybe his battery is dead. 698 00:53:04,006 --> 00:53:05,005 Hold on. 699 00:53:07,286 --> 00:53:08,325 It's him. 700 00:53:10,966 --> 00:53:11,965 Hello? 701 00:53:13,126 --> 00:53:16,365 It's me, Robin. I got your message but I can't come. 702 00:53:16,526 --> 00:53:17,925 Can you tell Perla? 703 00:53:18,446 --> 00:53:19,925 Ok, I'll tell her. 704 00:53:20,086 --> 00:53:22,285 It's me. Why won't you come? 705 00:53:23,406 --> 00:53:25,245 -I'm too far away. -Where? 706 00:53:26,806 --> 00:53:28,645 I need to see you. I'll come. 707 00:53:28,806 --> 00:53:31,005 No, I thought about it... 708 00:53:31,606 --> 00:53:33,005 We should end things. 709 00:53:33,166 --> 00:53:35,565 Don't say that. Wait, don't hang up. 710 00:53:35,726 --> 00:53:36,725 Don't hang up. 711 00:53:41,726 --> 00:53:42,925 Will you watch him? 712 00:53:43,206 --> 00:53:45,005 Robin, where are you? I'll come. 713 00:53:45,646 --> 00:53:49,445 If I put Noe into foster care, would you stay with me? 714 00:53:51,446 --> 00:53:52,925 It's better we end it. 715 00:53:53,286 --> 00:53:55,205 -Bye. -Where are you? Robin? 716 00:54:03,486 --> 00:54:05,085 It's Robin, I can't answer. 717 00:54:09,886 --> 00:54:11,125 I'm going to see Robin. 718 00:54:11,286 --> 00:54:13,605 Watch Noe? I'll put him to bed. 719 00:54:13,766 --> 00:54:15,645 -When will you be back? -Tonight. 720 00:54:15,806 --> 00:54:17,165 Why not go tomorrow? 721 00:54:17,326 --> 00:54:19,085 Ariane, please help me out. 722 00:54:19,446 --> 00:54:21,005 Ok, get the monitor. 723 00:54:21,206 --> 00:54:22,205 Thanks. 724 00:54:57,886 --> 00:54:59,205 Our smoking area. 725 00:55:10,966 --> 00:55:12,125 Follow me. 726 00:55:13,326 --> 00:55:15,165 Here, you have the kitchen. 727 00:55:16,886 --> 00:55:20,285 There's a socket for the oven and the dishwasher. 728 00:55:21,526 --> 00:55:24,085 You can put the fridge here. 729 00:55:26,886 --> 00:55:28,245 This is the toilet. 730 00:55:31,806 --> 00:55:35,405 And next to it, the bathroom with a big tub. 731 00:55:35,966 --> 00:55:39,085 Don't worry, the window will be repaired soon. 732 00:55:40,926 --> 00:55:45,205 Behind you, you have the drain for the washing machine. 733 00:55:48,646 --> 00:55:52,285 This is the nursery which overlooks the Meuse. 734 00:55:56,126 --> 00:55:57,725 She can watch the boats. 735 00:55:57,966 --> 00:55:59,165 That's great. 736 00:56:00,366 --> 00:56:02,845 And right here, the master bedroom. 737 00:56:09,206 --> 00:56:11,245 The flat's ours. I can feel it. 738 00:56:11,806 --> 00:56:12,845 Not sure. 739 00:56:13,006 --> 00:56:14,085 Why not? 740 00:56:14,246 --> 00:56:17,845 The guy seemed wary of my bakery apprenticeship. 741 00:56:18,006 --> 00:56:21,165 Your boss will tell him he's keeping you on. 742 00:56:21,486 --> 00:56:23,445 Yeah, on minimum wage. 743 00:56:23,966 --> 00:56:26,965 There's my benefit too. That's guaranteed. 744 00:56:28,086 --> 00:56:29,325 Fingers crossed. 745 00:56:29,646 --> 00:56:31,005 Fingers crossed. 746 00:56:37,646 --> 00:56:39,445 My class is in five minutes. 747 00:56:40,766 --> 00:56:43,085 -Shall I pick you up? -No, it's ok. 748 00:56:45,966 --> 00:56:47,405 -See you later? -Yes. 749 00:56:47,566 --> 00:56:49,005 Wait. 750 00:56:51,686 --> 00:56:52,765 It's him. 751 00:56:53,926 --> 00:56:55,005 Hello? 752 00:56:56,326 --> 00:56:57,405 Yes, speaking. 753 00:57:00,846 --> 00:57:01,925 Ok, great. 754 00:57:02,646 --> 00:57:05,365 Did you call him? Yeah, right, ok. 755 00:57:07,526 --> 00:57:09,285 We'll be in touch. Goodbye. 756 00:57:10,046 --> 00:57:12,005 It's ours. They said yes. 757 00:57:14,126 --> 00:57:15,765 Our first flat! 758 00:57:16,206 --> 00:57:18,565 He called my boss. He was wary. 759 00:57:21,726 --> 00:57:23,725 -We're gonna make it? -We're gonna make it. 760 00:57:25,366 --> 00:57:26,725 Off you go then. 761 00:58:06,646 --> 00:58:08,205 -Hello, Dylan. -Hello. 762 00:58:08,606 --> 00:58:10,765 I'm looking for Julie. She won't pick up. 763 00:58:11,686 --> 00:58:12,765 Come in. 764 00:58:20,286 --> 00:58:21,565 Where was she? 765 00:58:22,726 --> 00:58:24,405 The cathedral car park. 766 00:58:30,686 --> 00:58:32,765 Did they say if she took a lot? 767 00:58:33,366 --> 00:58:35,925 The hospital said she could've overdosed. 768 00:59:00,886 --> 00:59:02,445 Can I see Mia? 769 00:59:03,686 --> 00:59:05,565 Yes, but don't wake her up. 770 00:59:09,366 --> 00:59:10,805 I just want to see her. 771 00:59:13,966 --> 00:59:14,965 Come on. 772 00:59:57,406 --> 00:59:58,605 I wanted to. 773 01:00:00,486 --> 01:00:02,605 I don't know, I couldn't resist. 774 01:00:03,926 --> 01:00:05,405 I had to get my fix. 775 01:00:08,806 --> 01:00:10,765 I saw Fouad on the steps. 776 01:00:11,126 --> 01:00:14,245 I bought a double dose and went to the car park. 777 01:00:18,006 --> 01:00:19,885 You slipped up, it happens. 778 01:00:29,406 --> 01:00:32,205 -You can't trust me, Dylan. -Don't say that. 779 01:00:35,446 --> 01:00:38,485 When I got clean, I snapped after two months. 780 01:00:39,726 --> 01:00:41,645 You lasted two years. 781 01:00:45,406 --> 01:00:47,765 It's proof you can do without it. 782 01:00:48,166 --> 01:00:49,445 I know it. 783 01:00:55,966 --> 01:00:58,085 We swore not to lie to each other. 784 01:00:58,246 --> 01:00:59,525 I lied to you. 785 01:01:00,286 --> 01:01:01,685 I'm a liar. 786 01:01:02,726 --> 01:01:04,165 I've been lying... 787 01:01:06,046 --> 01:01:09,045 Before I shot up in the car park, I remembered... 788 01:01:10,646 --> 01:01:13,405 ...the story I told you about my father-in-law. 789 01:01:13,886 --> 01:01:16,085 There's something I didn't mention. 790 01:01:18,046 --> 01:01:20,445 Because I'm so ashamed of it. 791 01:01:27,126 --> 01:01:29,525 When I told my mum what he'd done... 792 01:01:32,406 --> 01:01:33,845 ...she hit me. 793 01:01:35,326 --> 01:01:36,805 With her hands... 794 01:01:37,446 --> 01:01:39,045 ...and then with a chair. 795 01:01:40,006 --> 01:01:43,245 To force me to say it wasn't true, that I was lying. 796 01:01:45,886 --> 01:01:47,925 So I told her I lied. 797 01:01:52,086 --> 01:01:53,885 After that, I never stopped. 798 01:01:55,206 --> 01:01:57,645 Even telling the truth felt like lying. 799 01:01:58,446 --> 01:02:00,565 Nothing I did felt true. 800 01:02:05,446 --> 01:02:06,685 Except Mia. 801 01:02:10,526 --> 01:02:12,645 When I gave birth to her. 802 01:02:15,006 --> 01:02:16,845 That felt true. 803 01:02:17,526 --> 01:02:18,725 Really true. 804 01:02:21,286 --> 01:02:23,405 That's why I want to get married. 805 01:02:27,326 --> 01:02:29,045 To leave my old life behind. 806 01:02:29,806 --> 01:02:31,925 So that for us, it can be true. 807 01:02:32,606 --> 01:02:33,685 Really true. 808 01:02:33,846 --> 01:02:35,045 Like Mia. 809 01:03:00,646 --> 01:03:01,725 You ok? 810 01:03:01,886 --> 01:03:02,885 Not great. 811 01:03:03,286 --> 01:03:07,085 Nothing's set in stone, you can always change your mind. 812 01:03:08,766 --> 01:03:09,845 Come on. 813 01:03:20,646 --> 01:03:25,125 You can come here with Lili over the next few weeks... 814 01:03:25,286 --> 01:03:27,965 ...to get to know Daphne and Miguel. 815 01:03:29,806 --> 01:03:32,485 Since Ariane is returning to school,... 816 01:03:32,646 --> 01:03:35,645 ...it'd be good if we could meet after 4 pm. 817 01:03:36,086 --> 01:03:37,965 If you want to be here. 818 01:03:38,126 --> 01:03:40,205 Around 5 pm is perfect for us. 819 01:03:42,126 --> 01:03:43,365 It's Mum. 820 01:03:43,526 --> 01:03:45,165 Want to take it outside? 821 01:03:52,606 --> 01:03:56,685 We'd like you to be careful as nothing is decided yet. 822 01:03:56,846 --> 01:03:59,645 Don't teach the child to call you Mum or Dad. 823 01:03:59,806 --> 01:04:01,445 Yes, Marie told us. 824 01:04:02,366 --> 01:04:05,085 If Ariane agrees, I'll call myself Dada. 825 01:04:05,246 --> 01:04:06,445 And I'll be Mimi. 826 01:04:07,686 --> 01:04:11,085 Ariane, do you have any questions or something to say? 827 01:04:11,606 --> 01:04:12,685 No. 828 01:04:12,846 --> 01:04:17,045 Can Daphne and Miguel hold Lili for the first time? 829 01:04:17,446 --> 01:04:18,525 Yes? 830 01:04:41,726 --> 01:04:43,125 I have a question. 831 01:04:43,926 --> 01:04:45,925 Do either of you play an instrument? 832 01:04:46,086 --> 01:04:47,565 I play the saxophone. 833 01:04:51,886 --> 01:04:54,365 Can you promise me you'll teach her? 834 01:04:54,926 --> 01:04:57,685 Maybe she'll prefer the guitar or the piano. 835 01:04:58,686 --> 01:05:00,445 But I'll teach her music. 836 01:05:00,606 --> 01:05:01,885 I promise. 837 01:05:02,046 --> 01:05:03,165 Thank you. 838 01:05:18,846 --> 01:05:20,925 -Ariane, stay here. -Madam, you can't. 839 01:05:21,086 --> 01:05:22,765 She's my granddaughter. 840 01:05:22,926 --> 01:05:24,565 -Let go! -Calm down, Mum. 841 01:05:24,726 --> 01:05:28,325 -What harm will I do? -It's for mums and staff only. 842 01:05:28,486 --> 01:05:31,005 Ariane will see you once Lili is asleep. 843 01:05:32,686 --> 01:05:34,365 Let me kiss her, please. 844 01:05:35,406 --> 01:05:36,605 Go on, Ariane. 845 01:05:47,726 --> 01:05:50,085 I'm entrusting her to a foster family. 846 01:05:50,246 --> 01:05:53,165 What does "entrust" mean? Where's that from? 847 01:05:53,326 --> 01:05:54,565 You use that word. 848 01:05:54,726 --> 01:05:56,645 You put her up to this shit. 849 01:05:56,806 --> 01:05:59,205 It's not shit. It's her decision. 850 01:05:59,366 --> 01:06:01,645 Abandoning your child is a shit thing to do. 851 01:06:01,806 --> 01:06:04,765 Your daughter wants what's best for her child. 852 01:06:04,926 --> 01:06:08,005 It's best they come home. Get Lili, we're leaving. 853 01:06:08,166 --> 01:06:09,845 -I can't, Mum. -Why not? 854 01:06:10,006 --> 01:06:12,965 The youth welfare service has told you why. 855 01:06:13,126 --> 01:06:14,685 No more fights or drink. 856 01:06:14,846 --> 01:06:17,085 They said Ariane and Lili could come back. 857 01:06:17,246 --> 01:06:19,045 If she decides to. 858 01:06:19,206 --> 01:06:21,085 Provided your home is safe. 859 01:06:21,246 --> 01:06:23,005 -It is. -No, madam. 860 01:06:23,806 --> 01:06:27,045 We got a call to say police intervened Friday night. 861 01:06:27,206 --> 01:06:28,445 It was a mistake. 862 01:06:29,526 --> 01:06:30,805 Apparently not. 863 01:06:30,966 --> 01:06:33,485 Can I be alone with my daughter, please? 864 01:06:34,486 --> 01:06:35,605 Yes. 865 01:06:36,406 --> 01:06:37,885 I'll be in my office. 866 01:06:41,046 --> 01:06:43,405 It was a mistake, they got the wrong flat. 867 01:06:44,086 --> 01:06:46,085 I want a smoke, coming? 868 01:06:46,766 --> 01:06:50,445 It wasn't a mistake. The officer gave your name. 869 01:06:55,366 --> 01:06:57,125 It's cos I'm alone. 870 01:06:57,846 --> 01:07:00,045 It won't happen with you two. 871 01:07:02,606 --> 01:07:03,765 Coming? 872 01:07:04,406 --> 01:07:05,325 -I get it. -Stop. 873 01:07:05,406 --> 01:07:07,965 Let me finish. I was ashamed too. 874 01:07:08,126 --> 01:07:10,605 Of my mother, the squalor we lived in. 875 01:07:10,766 --> 01:07:12,445 I was sure I'd do better. 876 01:07:12,606 --> 01:07:14,725 I tried my best, but I couldn't. 877 01:07:14,886 --> 01:07:16,885 Forgive me and come home. 878 01:07:17,526 --> 01:07:19,725 -I don't blame you. -You do. 879 01:07:19,886 --> 01:07:23,565 You think it'll be the same as before, but you're wrong. 880 01:07:23,926 --> 01:07:26,125 With Lili, we'll start over. 881 01:07:27,166 --> 01:07:28,845 The shrink spoke about school. 882 01:07:29,006 --> 01:07:30,925 You can go, I'll look after Lili. 883 01:07:33,286 --> 01:07:35,205 What will you study? 884 01:07:36,526 --> 01:07:38,525 General Education. 885 01:07:38,686 --> 01:07:40,125 To do what after? 886 01:07:40,606 --> 01:07:41,805 I don't know. 887 01:07:42,686 --> 01:07:44,685 I'd like to be a nurse or a pilot. 888 01:07:44,846 --> 01:07:46,245 A pilot? 889 01:07:47,006 --> 01:07:49,085 Lili would be so proud of you. 890 01:07:49,246 --> 01:07:50,525 And me too. 891 01:07:53,806 --> 01:07:55,525 I'm not coming back, Mum. 892 01:07:55,686 --> 01:07:57,325 Not alone, nor with Lili. 893 01:07:58,406 --> 01:08:00,005 You're abandoning me? 894 01:08:00,406 --> 01:08:01,965 The same as with Lili? 895 01:08:02,246 --> 01:08:03,845 -I'm not. -You are. 896 01:08:04,766 --> 01:08:05,885 No. 897 01:08:06,046 --> 01:08:09,165 I want her to have stable, loving parents. 898 01:08:10,326 --> 01:08:11,725 I don't want to be like you. 899 01:08:11,886 --> 01:08:13,565 See, you're ashamed of me. 900 01:08:14,406 --> 01:08:16,805 Sorry! Ariane, wait. Forgive me. 901 01:08:16,966 --> 01:08:18,925 Listen to me, just once more. 902 01:08:19,486 --> 01:08:21,285 It's true I wanted her. 903 01:08:21,446 --> 01:08:23,005 So give her to me. 904 01:08:23,166 --> 01:08:26,765 -Get up. -I'll look after her, fix everything. 905 01:08:26,926 --> 01:08:29,045 -Get up, Mum. -Just say yes. 906 01:08:39,446 --> 01:08:40,445 Mum... 907 01:08:41,926 --> 01:08:43,445 I'm not ashamed of you. 908 01:08:43,886 --> 01:08:46,205 I just want a better life. 909 01:08:46,366 --> 01:08:47,645 That's all. 910 01:10:01,406 --> 01:10:02,805 What do you want? 911 01:10:03,326 --> 01:10:05,085 You want money? 912 01:10:06,286 --> 01:10:07,445 No. 913 01:10:07,766 --> 01:10:09,085 What then? 914 01:10:11,326 --> 01:10:13,245 To tell you I gave birth. 915 01:10:18,166 --> 01:10:19,325 Did it go ok? 916 01:10:21,366 --> 01:10:22,325 Yes. 917 01:10:24,046 --> 01:10:26,165 You can't follow me like that. 918 01:10:26,326 --> 01:10:29,285 Or come back into my life without my agreement. 919 01:10:29,966 --> 01:10:31,445 Who do you think you are? 920 01:10:37,286 --> 01:10:39,165 Why did you abandon me? 921 01:10:39,486 --> 01:10:40,725 Or give me away? 922 01:10:41,766 --> 01:10:43,725 Why do you want to know? 923 01:10:44,126 --> 01:10:45,365 I need to. 924 01:10:46,006 --> 01:10:47,285 I've nothing to say. 925 01:10:49,166 --> 01:10:51,085 I didn't want to keep you. 926 01:10:52,926 --> 01:10:54,405 Why not abort me? 927 01:10:54,566 --> 01:10:56,205 I don't know, that's how it is. 928 01:10:57,086 --> 01:10:58,445 Now, forget me. 929 01:10:58,606 --> 01:11:00,365 And don't destroy my life. 930 01:11:00,526 --> 01:11:01,645 Alright? 931 01:11:03,006 --> 01:11:05,085 Leave and never come back. 932 01:11:06,206 --> 01:11:07,445 Get lost! 933 01:11:11,566 --> 01:11:14,285 -Who's that? -Some junkie after cash. 934 01:11:20,006 --> 01:11:21,845 No, don't take the nappy off. 935 01:11:23,206 --> 01:11:24,205 You ok? 936 01:11:27,086 --> 01:11:29,405 Will Mum clean your belly button, Alba? 937 01:11:33,166 --> 01:11:35,725 Want to take over? Tie up your hair. 938 01:11:43,286 --> 01:11:44,445 Here. 939 01:11:56,486 --> 01:11:58,805 -I can't. -You did it yesterday. 940 01:12:03,846 --> 01:12:05,605 Prepare her bottle then. 941 01:12:06,366 --> 01:12:09,405 So I'll clean your belly button, Alba. 942 01:12:13,966 --> 01:12:15,885 It's going to be a bit cold. 943 01:12:18,126 --> 01:12:19,805 Her hat is on the bed. 944 01:12:22,126 --> 01:12:23,245 That's it. 945 01:12:24,206 --> 01:12:25,645 Not too cold? 946 01:12:26,886 --> 01:12:27,965 Put it on her. 947 01:12:49,926 --> 01:12:51,805 Why weren't you back earlier? 948 01:12:53,966 --> 01:12:56,165 You can't stay out like that. 949 01:12:58,166 --> 01:12:59,365 Jessica... 950 01:13:01,006 --> 01:13:04,205 You think it's ok to leave your baby unfed? 951 01:13:07,926 --> 01:13:10,765 That's it. Let's put your nappy back on. 952 01:13:14,766 --> 01:13:17,765 I stripped the bed, take your sheets to the laundry. 953 01:13:19,526 --> 01:13:21,205 Now, we close the nappy. 954 01:13:22,086 --> 01:13:23,965 You ok, Alba? Yes... 955 01:13:24,366 --> 01:13:25,765 Look, all done. 956 01:13:25,926 --> 01:13:27,605 All over. You're yawning. 957 01:13:29,366 --> 01:13:30,365 Hey... 958 01:13:35,526 --> 01:13:36,525 You saw her? 959 01:13:36,686 --> 01:13:37,645 Yeah. 960 01:13:38,046 --> 01:13:39,125 Did it go ok? 961 01:13:40,086 --> 01:13:41,085 No. 962 01:13:43,246 --> 01:13:45,685 I can cook tonight, if you want. 963 01:13:46,446 --> 01:13:49,125 Yes, please. I forgot it was my turn. 964 01:13:50,046 --> 01:13:51,405 -Thanks. -No worries. 965 01:14:32,886 --> 01:14:36,045 I was so excited to hold you against me. 966 01:14:37,006 --> 01:14:38,405 I feel nothing. 967 01:14:41,166 --> 01:14:42,605 I wish I did. 968 01:14:43,486 --> 01:14:44,885 I wish I did... 969 01:14:45,966 --> 01:14:47,325 But I don't. 970 01:14:51,086 --> 01:14:52,805 I don't even have milk. 971 01:16:00,846 --> 01:16:01,925 Jessica? 972 01:16:07,526 --> 01:16:08,685 Jessica? 973 01:16:09,526 --> 01:16:11,325 I brought you some dessert. 974 01:16:29,526 --> 01:16:30,725 It'll be ok. 975 01:16:34,166 --> 01:16:35,285 It's over. 976 01:16:35,446 --> 01:16:37,485 -For now. -Forever. 977 01:16:37,846 --> 01:16:39,765 I love him, but he hurt me. 978 01:16:40,566 --> 01:16:42,485 -He hit you? -No. 979 01:16:43,166 --> 01:16:45,685 -If he did, tell me. -He didn't. 980 01:16:46,046 --> 01:16:48,005 Why can't I have Noe back? 981 01:16:48,166 --> 01:16:49,885 You left him for three days. 982 01:16:50,046 --> 01:16:52,005 -He was looked after. -No. 983 01:16:52,166 --> 01:16:55,045 Here, we help you on your journey as a mother. 984 01:16:55,206 --> 01:16:57,125 We're not a creche. 985 01:16:57,286 --> 01:16:58,965 He's your responsibility. 986 01:16:59,126 --> 01:17:00,805 When can I see him? 987 01:17:01,206 --> 01:17:02,765 From today, twice a week. 988 01:17:02,926 --> 01:17:04,925 If you stick to your life plan. 989 01:17:05,006 --> 01:17:06,285 For how long? 990 01:17:06,526 --> 01:17:07,645 A month. 991 01:17:07,806 --> 01:17:09,605 Or longer, it depends on you. 992 01:17:17,126 --> 01:17:18,645 I'd rather not see him. 993 01:17:19,166 --> 01:17:21,045 I can't be alone with him. 994 01:17:21,206 --> 01:17:24,045 You'll be here for a year, then in a flat. 995 01:17:24,206 --> 01:17:26,245 That's not the problem! Don't you see? 996 01:17:26,406 --> 01:17:28,285 I don't wanna be a single parent! 997 01:17:28,446 --> 01:17:29,965 I can't! 998 01:17:30,126 --> 01:17:32,525 -You and Noe are a family. -We aren't! 999 01:17:32,606 --> 01:17:34,365 -Perla... -I'm going to my room! 1000 01:17:44,566 --> 01:17:45,565 Hello. 1001 01:17:45,766 --> 01:17:46,885 Hello, Lucie. 1002 01:17:47,126 --> 01:17:49,165 We're here to see Noe. 1003 01:17:49,326 --> 01:17:50,725 -Welcome. -Hello. 1004 01:17:50,886 --> 01:17:52,365 -Go ahead. -Thank you. 1005 01:18:07,406 --> 01:18:08,725 His dummy. 1006 01:18:09,126 --> 01:18:12,165 His bottle is ready, and the changing table is there. 1007 01:18:12,326 --> 01:18:13,845 -Thank you. -See you later. 1008 01:18:17,806 --> 01:18:19,165 I'll go now. 1009 01:18:19,326 --> 01:18:21,565 -You won't stay? -I'll leave you to it. 1010 01:18:21,726 --> 01:18:23,485 I won't be far. All ok? 1011 01:18:24,246 --> 01:18:25,325 Fine. 1012 01:19:03,846 --> 01:19:05,565 I brought your musical toy. 1013 01:19:13,086 --> 01:19:14,205 Know this song? 1014 01:19:49,486 --> 01:19:51,285 I'm happy to see you again. 1015 01:19:53,086 --> 01:19:54,685 And you, are you happy? 1016 01:20:09,846 --> 01:20:11,445 I thought of something... 1017 01:20:11,606 --> 01:20:13,605 If I can't take care of him,... 1018 01:20:13,766 --> 01:20:15,605 ...I'd like you to adopt him. 1019 01:20:15,926 --> 01:20:17,005 Don't say that. 1020 01:20:17,326 --> 01:20:19,045 I'm sure you'll succeed. 1021 01:20:30,686 --> 01:20:32,885 Can you drop me by the roundabout? 1022 01:20:40,766 --> 01:20:42,765 Remember to be back for dinner. 1023 01:21:42,766 --> 01:21:44,045 It's me, Perla. 1024 01:21:44,686 --> 01:21:46,125 I'm outside the shop. 1025 01:21:46,286 --> 01:21:47,845 Can I come in? 1026 01:21:57,046 --> 01:21:59,165 -Thank you. -Anytime, goodbye. 1027 01:22:00,286 --> 01:22:01,765 Let's have a coffee. 1028 01:22:13,966 --> 01:22:16,165 Hold on, can you help me take this up? 1029 01:22:16,406 --> 01:22:18,045 The big box at the back. 1030 01:22:18,846 --> 01:22:20,645 It's a bookcase for the kids. 1031 01:22:26,286 --> 01:22:27,485 Angele. 1032 01:22:28,886 --> 01:22:30,845 I wanted to apologise for last time. 1033 01:22:31,006 --> 01:22:32,765 You got upset, it happens. 1034 01:22:36,046 --> 01:22:37,845 -To repay you. -It's fine. 1035 01:22:38,006 --> 01:22:40,645 Take it. I'll pay the rest in instalments. 1036 01:22:41,366 --> 01:22:42,405 Thank you. 1037 01:22:43,046 --> 01:22:45,485 I wanted an abortion when I asked. 1038 01:22:46,486 --> 01:22:49,445 But then I decided I wanted a family like you. 1039 01:22:50,406 --> 01:22:51,885 That didn't work out. 1040 01:22:52,366 --> 01:22:53,965 It's over with the father? 1041 01:22:56,846 --> 01:22:58,325 I wanted to ask you... 1042 01:23:01,646 --> 01:23:03,405 I'm going to be alone with Noe. 1043 01:23:04,006 --> 01:23:05,565 I'm scared. 1044 01:23:06,886 --> 01:23:08,685 I'm not sure I'll manage. 1045 01:23:08,846 --> 01:23:11,045 -So, I thought... -Of course. 1046 01:23:17,086 --> 01:23:20,525 There's space in the annex for you. You won't be alone. 1047 01:23:21,086 --> 01:23:23,165 It's alright. You'll be fine. 1048 01:23:28,366 --> 01:23:29,525 You ok? 1049 01:23:39,646 --> 01:23:41,165 I'll pay rent. 1050 01:23:41,366 --> 01:23:42,325 We'll see. 1051 01:23:42,326 --> 01:23:43,565 I want to. 1052 01:24:15,126 --> 01:24:16,605 I can't fasten it. 1053 01:24:40,966 --> 01:24:42,245 Can we go? 1054 01:25:15,686 --> 01:25:19,365 My little Lili, you're all grown up now. You're 18. 1055 01:25:19,686 --> 01:25:21,725 Three years older than me today. 1056 01:25:21,886 --> 01:25:25,645 I chose another family for you, because I don't feel capable. 1057 01:25:25,806 --> 01:25:28,165 I don't want you to know poverty like me. 1058 01:25:28,326 --> 01:25:30,605 I hope you play an instrument. 1059 01:25:30,766 --> 01:25:34,525 If you ever want to meet me, ask the Liege Family Services. 1060 01:25:34,686 --> 01:25:36,245 They'll know where I am. 1061 01:26:17,046 --> 01:26:18,605 Here. Need a pen? 1062 01:26:18,766 --> 01:26:20,965 I'll use the one I wrote the letter with. 1063 01:26:28,686 --> 01:26:31,845 You can take today off school. You have a note. 1064 01:26:32,326 --> 01:26:34,645 I know but I don't want to fall behind. 1065 01:26:58,766 --> 01:27:00,925 For Lili 1066 01:27:01,286 --> 01:27:05,245 Add the date she turns 18. Family Services will give it to her. 1067 01:27:27,806 --> 01:27:28,765 Thank you. 1068 01:27:29,246 --> 01:27:30,925 -See you later? -Yes. 1069 01:28:25,846 --> 01:28:26,965 Yes? 1070 01:28:27,206 --> 01:28:29,925 Hello, can I speak to Morgane, please? 1071 01:28:30,086 --> 01:28:32,365 We're closed until 1 pm for lunch. 1072 01:28:32,526 --> 01:28:35,045 I came now not to disturb her work. 1073 01:28:35,206 --> 01:28:37,165 -Her name, please? -Morgane. 1074 01:28:37,566 --> 01:28:38,925 Morgane Boland? 1075 01:28:39,286 --> 01:28:40,245 Maybe... 1076 01:28:40,326 --> 01:28:41,605 She'll be in the canteen. 1077 01:28:41,766 --> 01:28:45,965 Go right, around the building, it's the door with the ashtray. 1078 01:28:46,046 --> 01:28:47,285 That's the canteen. 1079 01:28:47,846 --> 01:28:48,845 Ok, thank you. 1080 01:29:10,166 --> 01:29:11,245 Hello. 1081 01:29:11,766 --> 01:29:13,765 I'm looking for Morgane. Do you know... 1082 01:29:13,926 --> 01:29:16,605 She's in the ironing room, finishing an order. 1083 01:29:16,766 --> 01:29:19,565 It's the first door around the corner. 1084 01:29:19,646 --> 01:29:20,845 Ok, thanks. 1085 01:29:58,326 --> 01:29:59,365 Yes? 1086 01:30:13,966 --> 01:30:16,525 You told me never to come to your house. 1087 01:30:16,726 --> 01:30:18,285 So I came here. 1088 01:30:19,166 --> 01:30:21,045 How did you find me? 1089 01:30:22,126 --> 01:30:24,445 Yesterday, I followed you on the bus. 1090 01:30:26,606 --> 01:30:28,045 What do you want? 1091 01:30:29,246 --> 01:30:30,445 I told you. 1092 01:30:31,566 --> 01:30:33,605 To know why you gave me up. 1093 01:30:35,806 --> 01:30:38,725 I ended up alone just before you were born. 1094 01:30:39,166 --> 01:30:41,085 I didn't want to be a single mother. 1095 01:30:42,126 --> 01:30:46,285 I would've been the council estate slut, rejected by all the guys. 1096 01:30:47,126 --> 01:30:50,125 So, I gave you up and came to Liege. 1097 01:30:51,486 --> 01:30:53,485 Where no one knew me. 1098 01:30:54,726 --> 01:30:56,405 And I pulled through. 1099 01:30:59,286 --> 01:31:00,965 Before giving me up,... 1100 01:31:01,206 --> 01:31:03,365 ...did you hold me in your arms? 1101 01:31:05,446 --> 01:31:06,565 Yes. 1102 01:31:07,606 --> 01:31:09,365 What did you feel? 1103 01:31:10,486 --> 01:31:12,605 I don't know, it's been too long. 1104 01:31:14,926 --> 01:31:17,405 Every time I hold Alba against me,... 1105 01:31:18,526 --> 01:31:20,085 ...I don't want to. 1106 01:31:22,046 --> 01:31:24,525 I feel I'm like you were with me. 1107 01:31:26,086 --> 01:31:27,485 I wanted to know... 1108 01:31:28,726 --> 01:31:30,405 I wanted to know if... 1109 01:31:31,486 --> 01:31:33,245 If I was nothing to you... 1110 01:31:33,686 --> 01:31:35,085 Or if... 1111 01:31:36,286 --> 01:31:39,045 Please, hold me in your arms. 1112 01:31:41,566 --> 01:31:42,605 Mum... 1113 01:31:45,206 --> 01:31:46,245 Jessica... 1114 01:31:55,806 --> 01:31:57,525 I'll put her dummy back in. 1115 01:32:05,646 --> 01:32:07,805 Can I take a picture of you? 1116 01:32:12,366 --> 01:32:14,365 If you don't show anyone. 1117 01:32:15,526 --> 01:32:17,285 It's just for me and Alba. 1118 01:32:18,966 --> 01:32:20,045 Ok then. 1119 01:32:26,486 --> 01:32:27,485 Wait. 1120 01:32:28,606 --> 01:32:30,245 This'll be prettier. 1121 01:32:42,526 --> 01:32:43,565 Thank you. 1122 01:32:45,246 --> 01:32:46,645 Maybe she's hungry. 1123 01:32:46,806 --> 01:32:48,405 I'll give her a bottle. 1124 01:32:53,846 --> 01:32:55,205 Come inside. 1125 01:32:55,806 --> 01:32:57,405 You can sit down. 1126 01:33:12,726 --> 01:33:13,845 This is it? 1127 01:33:17,086 --> 01:33:18,845 -Got her? -Yeah. 1128 01:33:25,006 --> 01:33:25,965 Mia... 1129 01:33:44,206 --> 01:33:46,325 Liers, end of the line. 1130 01:34:08,046 --> 01:34:09,965 -Want to push her? -Already? 1131 01:34:35,046 --> 01:34:37,725 -Hello. -Hello, Julie. Good to see you. 1132 01:34:38,126 --> 01:34:40,165 Nice to meet you, Dylan. Come in. 1133 01:34:47,726 --> 01:34:49,285 Hello, Mia! 1134 01:34:49,686 --> 01:34:51,325 Will you pour the coffee? 1135 01:34:51,766 --> 01:34:54,445 We're going to eat some cake, not this! 1136 01:35:01,966 --> 01:35:03,245 I hope she likes it. 1137 01:35:03,406 --> 01:35:05,245 Yes, she loves it. 1138 01:35:06,046 --> 01:35:07,325 Rice pudding. 1139 01:35:08,726 --> 01:35:09,725 Here we go. 1140 01:35:19,846 --> 01:35:22,485 -She has a good appetite. -That's true. 1141 01:35:22,646 --> 01:35:23,645 More? 1142 01:35:24,286 --> 01:35:25,285 More? 1143 01:35:27,166 --> 01:35:28,125 No? 1144 01:35:28,206 --> 01:35:30,445 I'm glad to be a witness at your wedding. 1145 01:35:30,606 --> 01:35:32,725 But why did you ask me? 1146 01:35:34,606 --> 01:35:35,645 You tell her. 1147 01:35:38,526 --> 01:35:41,885 I chose a friend who helped us get off the streets. 1148 01:35:42,046 --> 01:35:44,445 And she chose you because of a poem... 1149 01:35:44,606 --> 01:35:48,365 ...you taught her in class that she never forgot. 1150 01:35:48,886 --> 01:35:50,045 Which one? 1151 01:35:52,406 --> 01:35:54,485 "I picked this sprig of heather 1152 01:35:54,646 --> 01:35:56,645 Autumn is dead, remember 1153 01:35:57,006 --> 01:35:58,765 We'll meet no more on earth 1154 01:35:59,446 --> 01:36:02,565 Scents of time and heather, Remember, I'll wait forever" 1155 01:36:03,086 --> 01:36:04,845 The Farewell, Apollinaire. 1156 01:36:05,726 --> 01:36:07,085 You were in year 11. 1157 01:36:07,886 --> 01:36:10,965 When I felt down, I'd recite it in my head. 1158 01:36:11,246 --> 01:36:13,205 And I'd see you looking at me. 1159 01:36:14,246 --> 01:36:16,965 Remember the music I used to play with it? 1160 01:36:17,126 --> 01:36:18,285 No. 1161 01:36:18,446 --> 01:36:19,565 Come with me. 1162 01:36:19,926 --> 01:36:21,285 Music time? 1163 01:36:21,446 --> 01:36:22,405 Yes! 1164 01:36:38,606 --> 01:36:42,885 I picked this sprig of heather 1165 01:36:44,566 --> 01:36:48,445 Autumn is dead, remember 1166 01:36:50,646 --> 01:36:55,165 We'll meet no more on earth 1167 01:36:56,566 --> 01:36:58,325 Scents of time 1168 01:36:58,686 --> 01:37:01,445 And heather 1169 01:37:02,166 --> 01:37:07,485 Remember, I'll wait forever 1170 01:37:08,286 --> 01:37:14,285 Remember, I'll wait forever 1171 01:37:20,886 --> 01:37:22,525 I think she likes it. 1172 01:37:23,726 --> 01:37:26,405 Something cheerful for little Mia now. 1173 01:37:28,766 --> 01:37:30,165 She's dancing already. 1174 01:37:34,526 --> 01:37:35,485 Shall we dance? 1175 01:37:37,086 --> 01:37:38,045 You like that? 1176 01:37:42,686 --> 01:37:44,325 Want to see the piano? 1177 01:37:57,966 --> 01:37:59,365 Come to Mummy? 1178 01:38:05,166 --> 01:38:06,205 Want to dance? 76996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.