All language subtitles for Still.Shining.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:08,425 [opening theme music playing] 2 00:00:49,299 --> 00:00:51,968 STILL SHINING 3 00:00:53,052 --> 00:00:55,054 [somber music playing] 4 00:01:02,062 --> 00:01:03,646 IN MOURNING MO SEON-GYU 5 00:01:03,730 --> 00:01:09,152 JULY 2016 6 00:01:09,652 --> 00:01:11,571 [Tae-seo] Back when all I had to give 7 00:01:11,654 --> 00:01:13,823 was my heart… 8 00:01:18,787 --> 00:01:21,331 IM A-SOL, IM JI-SOL, KIM EUN-SU, KIM A-RA, LEE CHAE-WON 9 00:01:22,999 --> 00:01:25,335 MAEUM STUDY CENTER 10 00:01:26,669 --> 00:01:29,047 [Tae-seo] The desperate wish 11 00:01:29,130 --> 00:01:31,007 to convey how I felt any way I could. 12 00:01:31,090 --> 00:01:32,842 [Eun-a] Yeon Tae-seo! 13 00:01:33,343 --> 00:01:34,469 Here. 14 00:01:37,555 --> 00:01:39,265 [Tae-seo] Did my feelings 15 00:01:41,017 --> 00:01:42,393 reach them properly? 16 00:01:47,482 --> 00:01:54,447 STILL SHINING 17 00:01:56,574 --> 00:01:58,618 STAY YOUNGWON 18 00:01:59,202 --> 00:02:00,036 [music fades] 19 00:02:12,549 --> 00:02:14,592 [pensive music playing] 20 00:02:45,248 --> 00:02:46,457 [line ringing] 21 00:02:47,542 --> 00:02:48,543 Where are you? 22 00:02:58,678 --> 00:03:00,597 [Eun-a over phone] Get away from there, Tae-seo. 23 00:03:05,226 --> 00:03:06,853 So where are you? 24 00:03:10,982 --> 00:03:13,359 Where is your exact location? 25 00:03:23,536 --> 00:03:25,038 -[music fades] -That guy already left. 26 00:03:26,664 --> 00:03:28,875 [sighs] He's gone, so stop worrying. 27 00:03:29,667 --> 00:03:30,835 Who says I'm worried? 28 00:03:32,462 --> 00:03:34,130 What are you doing here at this hour? 29 00:03:34,213 --> 00:03:36,341 What about you? Who's that girl? 30 00:03:36,424 --> 00:03:38,593 You came all the way from Gangneung together, 31 00:03:38,676 --> 00:03:42,055 casually swapped drivers, and then just went your separate ways. 32 00:03:42,138 --> 00:03:44,349 What kind of relationship is it to be so casual? 33 00:03:50,188 --> 00:03:51,606 That's nice of her. 34 00:03:53,316 --> 00:03:55,902 You two must've talked a lot on the way here. 35 00:03:57,195 --> 00:03:58,571 It really was nice of her, 36 00:03:58,655 --> 00:04:00,698 but don't offer to buy her a meal to repay her. 37 00:04:04,911 --> 00:04:07,080 Did you end up meeting him? 38 00:04:08,081 --> 00:04:09,207 No. 39 00:04:10,458 --> 00:04:11,751 Did you see Park So-hyeon? 40 00:04:19,217 --> 00:04:20,051 [Eun-a] Hmm. 41 00:04:21,344 --> 00:04:23,054 She just turned up yesterday 42 00:04:23,137 --> 00:04:25,682 and said she'd take care of my Tongyeong problem. 43 00:04:25,765 --> 00:04:27,475 But when I went to her room at dawn, 44 00:04:27,558 --> 00:04:30,687 I heard Seong-chan's voice and rushed out in surprise. 45 00:04:30,770 --> 00:04:32,814 And in the middle of all that, 46 00:04:32,897 --> 00:04:35,066 I saw you get out of that woman's car 47 00:04:35,858 --> 00:04:38,152 and wondered who she was and what's going on. 48 00:04:38,695 --> 00:04:39,988 That's all. 49 00:04:40,071 --> 00:04:43,366 I don't know what those two are up to. 50 00:04:45,159 --> 00:04:48,913 As long as you didn't run into him, it's fine. 51 00:04:55,628 --> 00:04:57,588 Your expression says otherwise. 52 00:04:59,257 --> 00:05:00,508 [chuckles softly] 53 00:05:01,134 --> 00:05:02,635 [pensive music playing] 54 00:05:38,588 --> 00:05:39,756 [music fades] 55 00:05:39,839 --> 00:05:43,176 The surgery was yesterday, so it's been a day now, right? 56 00:05:44,135 --> 00:05:45,803 Tomorrow will be the second day. 57 00:05:46,637 --> 00:05:48,473 So she'll wake up tomorrow. 58 00:05:48,556 --> 00:05:50,266 It'll take two or three days. 59 00:05:53,644 --> 00:05:55,021 Grandpa, I'm here. 60 00:05:55,104 --> 00:05:57,106 I see. You came. [chuckles softly] 61 00:05:57,648 --> 00:05:59,734 [Hui-seo] By the way, I spoke to A-sol. 62 00:05:59,817 --> 00:06:02,695 I told her to get a meal out of you, but she wants something else. 63 00:06:03,905 --> 00:06:04,864 Like what? 64 00:06:04,947 --> 00:06:06,741 [Hui-seo] I'm sure she'll tell you herself. 65 00:06:12,371 --> 00:06:14,123 [Chang-sik] You should eat before you go. 66 00:06:14,207 --> 00:06:15,917 [Tae-seo] I'll prepare the food. 67 00:06:18,544 --> 00:06:19,837 Do you know how? 68 00:06:20,922 --> 00:06:21,964 Yes. 69 00:06:25,676 --> 00:06:28,888 [sighs] The house feels empty. 70 00:06:33,101 --> 00:06:37,146 YEON CHANG-SIK 71 00:06:45,863 --> 00:06:46,697 Grandpa. 72 00:06:46,781 --> 00:06:48,658 I think I'll have to make the rice again. 73 00:06:51,869 --> 00:06:53,871 [gentle music playing] 74 00:07:23,484 --> 00:07:24,735 CALLS 75 00:07:24,819 --> 00:07:25,653 EUN-A 76 00:07:25,736 --> 00:07:27,572 Visiting hours are open now. 77 00:07:48,926 --> 00:07:52,263 Let's shoot the inserts first. Have the cameras set up in the yard. 78 00:07:52,346 --> 00:07:54,599 -And then, check the actors' blocking. -Yes, sir. 79 00:07:54,682 --> 00:07:57,393 The restroom's at the end of the hallway on the right. 80 00:08:00,855 --> 00:08:02,106 [Eun-a] Hello, sir. 81 00:08:03,441 --> 00:08:05,234 Yes, they're here. 82 00:08:05,902 --> 00:08:08,696 They know this place better than I do. 83 00:08:08,779 --> 00:08:10,907 There's not much for me to help them with. 84 00:08:12,200 --> 00:08:13,284 Ah. 85 00:08:14,535 --> 00:08:17,788 Then I'll head out early today. 86 00:08:18,998 --> 00:08:20,124 [phone vibrates] 87 00:08:20,958 --> 00:08:22,043 [phone vibrates] 88 00:08:24,378 --> 00:08:25,463 [phone vibrates] 89 00:08:29,258 --> 00:08:31,594 [Seong-chan] This is the revised contract. Take a look. 90 00:08:32,094 --> 00:08:34,430 You need to check everything, so get down here now. 91 00:08:34,514 --> 00:08:35,848 Now we can finally rest easy. 92 00:08:41,687 --> 00:08:44,565 Yeah, it's the second floor. I'll be waiting outside. 93 00:08:44,649 --> 00:08:46,192 [Tae-seo] Okay, I'm almost there. 94 00:08:54,534 --> 00:08:55,535 This way. 95 00:08:56,911 --> 00:09:00,581 [sighs] I mean, does this dead wood produce oil or something? 96 00:09:00,665 --> 00:09:02,291 It just doesn't make any sense. 97 00:09:02,375 --> 00:09:07,088 I followed what I saw online. I sanded it, oiled it, and did everything. 98 00:09:07,171 --> 00:09:09,382 It's been over a year, but the oil's still coming out. 99 00:09:09,465 --> 00:09:10,883 It won't dry. 100 00:09:10,967 --> 00:09:13,135 It'll have to be sanded again. 101 00:09:15,012 --> 00:09:16,681 Is this desk being used? 102 00:09:18,224 --> 00:09:19,600 It's my dad's. 103 00:09:20,685 --> 00:09:22,103 What do I need to get ready? 104 00:09:22,979 --> 00:09:23,813 Nothing. 105 00:09:25,022 --> 00:09:26,065 Are you done checking? 106 00:09:26,857 --> 00:09:27,692 Yeah. 107 00:09:28,859 --> 00:09:30,361 Let's grab a bite downstairs. 108 00:09:30,444 --> 00:09:31,779 I haven't eaten yet today. 109 00:09:40,162 --> 00:09:42,748 Must be tough going back and forth to the hospital while working. 110 00:09:42,832 --> 00:09:45,126 I used my vacation days to free up time next week. 111 00:09:46,794 --> 00:09:48,254 When do you need it done by? 112 00:09:49,255 --> 00:09:52,633 He says he'll come back to work next month, 113 00:09:53,134 --> 00:09:54,552 but it's always "next month." 114 00:09:54,635 --> 00:09:57,930 When I see him in March, he says April. When it's November, he says December. 115 00:09:59,098 --> 00:10:01,559 He's with my mom at my sister's house in Gapyeong. 116 00:10:01,642 --> 00:10:02,643 He has lung cancer. 117 00:10:04,395 --> 00:10:07,815 But he's holding up quite well. I think he'll keep living there. 118 00:10:10,484 --> 00:10:12,653 I'm saying you can take your time. 119 00:10:13,154 --> 00:10:16,824 Seriously, taking your brother to Gangneung wasn't any trouble at all. 120 00:10:16,907 --> 00:10:20,870 I quit my job working for a good company in their tax department. 121 00:10:20,953 --> 00:10:24,123 Then, I took on my dad's work to help him, only to get swamped. 122 00:10:25,207 --> 00:10:29,420 Now my dad says he's found a new life and settled in Gapyeong with my mom. 123 00:10:29,503 --> 00:10:33,633 I'm the only one left at home, and I was thinking, "What am I doing?" 124 00:10:35,843 --> 00:10:37,345 Then, I ended up seeing the ocean. 125 00:10:37,928 --> 00:10:40,431 It wasn't planned, and it was only for a brief moment, 126 00:10:40,514 --> 00:10:42,808 but it still washed away months of stress. 127 00:10:43,893 --> 00:10:45,061 So I liked it. 128 00:10:49,106 --> 00:10:50,816 [phone vibrating] 129 00:10:54,612 --> 00:10:55,780 Hi, Eun-a. 130 00:10:57,615 --> 00:10:58,574 It's my girlfriend. 131 00:10:59,742 --> 00:11:00,743 What is it? 132 00:11:00,826 --> 00:11:02,995 [Eun-a] I figured you'd be back in Seoul by now. 133 00:11:03,954 --> 00:11:04,789 Right now, I… 134 00:11:04,872 --> 00:11:06,832 [man] Ma'am, can we have more kimchi? 135 00:11:06,916 --> 00:11:07,958 -[woman] Sure. -[Eun-a] Ah. 136 00:11:08,042 --> 00:11:11,337 It sounds like you're eating. Enjoy your lunch. 137 00:11:11,420 --> 00:11:13,506 -I'll call you back. -Okay. 138 00:11:13,589 --> 00:11:15,174 [lighthearted music playing] 139 00:11:16,258 --> 00:11:17,259 [A-sol clears throat] 140 00:11:18,677 --> 00:11:22,807 So… this keeps bothering me every time I see you. 141 00:11:23,557 --> 00:11:25,518 It's about me giving you my name tag. 142 00:11:26,560 --> 00:11:29,647 There are different ways to interpret it. 143 00:11:29,730 --> 00:11:31,649 To say "I like you," I'd put in just mine. 144 00:11:31,732 --> 00:11:33,401 But there were several, right? 145 00:11:35,111 --> 00:11:36,904 I wanted to show you some support. 146 00:11:37,488 --> 00:11:39,698 My feelings at the time were, uh… 147 00:11:40,491 --> 00:11:43,452 sympathy 40%, 148 00:11:43,953 --> 00:11:45,287 respect 30%, 149 00:11:45,830 --> 00:11:47,498 and liking you around 30%. 150 00:11:48,082 --> 00:11:49,291 No, wait. 151 00:11:49,375 --> 00:11:51,127 It was 50, 30, and 20. 152 00:11:52,336 --> 00:11:53,629 Or was it 40, 40, and 20? 153 00:11:53,712 --> 00:11:54,547 Or 30? 154 00:11:54,630 --> 00:11:55,965 I must've looked really pitiful. 155 00:11:57,800 --> 00:11:58,801 Well, you don't now. 156 00:11:59,802 --> 00:12:02,388 I was really proud to see how well you were doing. 157 00:12:03,722 --> 00:12:05,933 Remember the desk you used? Seat One by the entrance? 158 00:12:06,475 --> 00:12:08,477 I used to sit there all the time too. 159 00:12:08,561 --> 00:12:10,938 It was easy to concentrate when I sat there. 160 00:12:12,064 --> 00:12:14,984 I thought, "Someone endured far worse and still made it through." 161 00:12:15,985 --> 00:12:18,112 You were my motivation. 162 00:12:18,195 --> 00:12:19,947 I wanted you to have a good life. 163 00:12:23,325 --> 00:12:25,619 Anyway, I'm just saying that's what it was. 164 00:12:26,829 --> 00:12:30,499 It's just in case you were wondering if I still liked you. 165 00:12:30,583 --> 00:12:32,543 It kept bothering me. 166 00:12:36,172 --> 00:12:37,006 [music fades] 167 00:12:46,098 --> 00:12:46,932 [sighs] 168 00:12:48,184 --> 00:12:49,101 [phone vibrates] 169 00:12:52,897 --> 00:12:54,982 [Eun-a] I had something to take care of in Tongyeong, 170 00:12:55,065 --> 00:12:57,276 so I had to leave in a hurry. 171 00:12:57,359 --> 00:12:59,778 I'll come straight back after checking some paperwork. 172 00:12:59,862 --> 00:13:01,614 It won't take even 30 minutes. 173 00:13:01,697 --> 00:13:03,657 I'll call you when I'm back in Seoul. 174 00:13:16,295 --> 00:13:20,841 TONGYEONG BUS TERMINAL 175 00:13:32,937 --> 00:13:34,063 Show me. 176 00:13:34,563 --> 00:13:36,565 What's the rush? You can read it there. 177 00:13:48,827 --> 00:13:50,829 It's been revised with the correct business type. 178 00:13:50,913 --> 00:13:52,289 The dates are the same. 179 00:13:52,373 --> 00:13:54,667 You can run it as planned until March 20th. 180 00:13:56,335 --> 00:13:57,419 Just sign it. 181 00:13:57,920 --> 00:13:59,922 [pensive music playing] 182 00:14:02,591 --> 00:14:04,218 Are you… 183 00:14:05,010 --> 00:14:07,346 Are you angry right now? It's all been settled. 184 00:14:08,013 --> 00:14:08,973 Just like that? 185 00:14:09,640 --> 00:14:10,891 How does this make sense? 186 00:14:10,975 --> 00:14:13,435 [voice cracking] If it were this easy, why did I spend months… 187 00:14:16,063 --> 00:14:18,315 How can Park So-hyeon appear and make this all possible? 188 00:14:18,399 --> 00:14:19,441 LEASE AGREEMENT 189 00:14:19,525 --> 00:14:20,776 Why now? 190 00:14:21,694 --> 00:14:22,611 [sighs] 191 00:14:25,197 --> 00:14:28,534 They apparently took in guests while you were away in Seoul. 192 00:14:29,660 --> 00:14:31,996 All your stuff was still there, so they're clearly crazy. 193 00:14:32,830 --> 00:14:35,749 They probably thought letting guests sleep there was the end of it. 194 00:14:35,833 --> 00:14:38,669 They got complaints and demands for refunds. 195 00:14:39,962 --> 00:14:42,548 They knew something was wrong, and then Park So-hyeon turned up. 196 00:14:42,631 --> 00:14:44,383 You're the one who told her, right? 197 00:14:44,466 --> 00:14:46,260 What matters is that it's all settled now. 198 00:14:46,343 --> 00:14:49,555 And you told her to ask Na-yeong where I was. 199 00:14:49,638 --> 00:14:51,599 Those scumbags backed down, okay? 200 00:14:51,682 --> 00:14:53,350 Who cares about Park So-hyeon right now? 201 00:15:06,363 --> 00:15:07,531 [Seong-chan sighs] 202 00:15:09,366 --> 00:15:10,868 Let's not do this, okay? 203 00:15:10,951 --> 00:15:12,328 What's there to think about? 204 00:15:12,411 --> 00:15:14,204 That's your opinion, not mine. 205 00:15:14,288 --> 00:15:17,082 No wonder why Park So-hyeon rushed over here in a panic. 206 00:15:17,166 --> 00:15:19,543 When I left this place, I didn't leave the door open. 207 00:15:20,878 --> 00:15:23,756 Eun-a, I really don't understand you. 208 00:15:23,839 --> 00:15:25,049 What you… 209 00:15:27,801 --> 00:15:29,011 Give me a second. 210 00:15:34,808 --> 00:15:37,269 I thought you'd be excited when this was all resolved. 211 00:15:39,146 --> 00:15:40,981 I thought you'd come running. 212 00:15:41,607 --> 00:15:42,942 Did I get Park So-hyeon involved? 213 00:15:43,025 --> 00:15:44,610 I did, but so what? 214 00:15:44,693 --> 00:15:46,487 We have to deal with it, don't we? 215 00:15:47,029 --> 00:15:48,447 Giving up is also an option. 216 00:15:48,530 --> 00:15:50,240 [exhales heavily] What kind of nonsense… 217 00:15:51,408 --> 00:15:53,911 Eun-a, you put so much care and effort into that place. 218 00:15:53,994 --> 00:15:56,997 Now you can have it all back. What exactly is the problem? 219 00:15:57,081 --> 00:15:58,582 Is this something to be mad about? 220 00:15:59,792 --> 00:16:02,628 [sighs] There's nothing for you in Seoul. 221 00:16:02,711 --> 00:16:04,922 What's there to even think about? 222 00:16:06,340 --> 00:16:08,092 No matter how much care, 223 00:16:08,968 --> 00:16:10,302 effort, and love you put in… 224 00:16:10,386 --> 00:16:12,054 [emotional music playing] 225 00:16:13,263 --> 00:16:14,974 …you can't hold onto it forever. 226 00:16:16,475 --> 00:16:19,019 [sighs] Are you taking a jab at me? 227 00:16:22,314 --> 00:16:23,524 [huffs] 228 00:16:24,274 --> 00:16:27,611 I'm not thinking the slightest bit about getting back together with you. 229 00:16:27,695 --> 00:16:28,946 We're business partners. 230 00:16:31,657 --> 00:16:33,075 I won't say this again. 231 00:16:33,742 --> 00:16:36,495 If we sign the contract like this, you won't get any compensation. 232 00:16:40,207 --> 00:16:43,127 Just check its condition. Only you know what it was like before. 233 00:16:44,795 --> 00:16:46,755 Then, decide whether you want bookings or not. 234 00:16:51,135 --> 00:16:52,428 Close the door. 235 00:16:53,554 --> 00:16:54,513 [exhales softly] 236 00:17:02,062 --> 00:17:03,063 [music fades] 237 00:17:23,917 --> 00:17:25,461 It's exactly the same. 238 00:17:25,544 --> 00:17:27,337 It's not like you were gone for that long. 239 00:17:33,010 --> 00:17:34,720 [Eun-a] Even my keychain's still on. 240 00:17:36,555 --> 00:17:37,931 You go in first. 241 00:18:06,710 --> 00:18:09,129 [Eun-a] That's not where the sofa goes. 242 00:18:13,342 --> 00:18:15,552 It's already become so shabby. 243 00:18:33,112 --> 00:18:35,072 All the handles are broken, and… 244 00:18:35,155 --> 00:18:36,532 Write it up and email it to me. 245 00:18:36,615 --> 00:18:39,243 Get in. I'll drop you off at the bus terminal. 246 00:18:39,326 --> 00:18:40,994 No, I just need to hurry. 247 00:18:41,787 --> 00:18:42,746 I'm off. 248 00:18:43,455 --> 00:18:45,249 What's the rush? 249 00:18:45,332 --> 00:18:47,209 You don't even have guests there from today. 250 00:18:48,085 --> 00:18:51,171 That place Park So-hyeon stayed at isn't somewhere to work long-term. 251 00:18:52,214 --> 00:18:53,215 I'll handle it. 252 00:18:53,841 --> 00:18:54,842 [Seong-chan sighs] 253 00:18:54,925 --> 00:18:56,677 You've barely even lived in Seoul. 254 00:18:56,760 --> 00:18:59,847 You never cared about it before, so why are you suddenly so hung up on it? 255 00:18:59,930 --> 00:19:01,849 I didn't change my mind while I was there. 256 00:19:01,932 --> 00:19:03,934 I made up my mind here and left. 257 00:19:04,017 --> 00:19:05,352 I made the decision here. 258 00:19:05,435 --> 00:19:08,355 I had to drink with those scumbags like nothing happened, 259 00:19:08,438 --> 00:19:09,606 and my mind was a mess too. 260 00:19:09,690 --> 00:19:11,984 I almost lost it a few times. 261 00:19:15,779 --> 00:19:18,740 But we're taking back what's ours. 262 00:19:18,824 --> 00:19:20,159 Why are you running away? 263 00:19:21,034 --> 00:19:24,663 You don't have to take bookings right now, so just think it through 264 00:19:25,956 --> 00:19:26,790 and come back. 265 00:19:30,586 --> 00:19:32,754 Eun-a, I told you I'd drop you off. 266 00:19:34,131 --> 00:19:35,507 [mutters] Geez, she's so stubborn. 267 00:19:42,431 --> 00:19:44,433 [pensive music playing] 268 00:19:51,481 --> 00:19:53,734 [sighs] That's not possible. 269 00:19:58,363 --> 00:19:59,448 [sighs] 270 00:20:00,449 --> 00:20:01,283 [music fades] 271 00:20:06,622 --> 00:20:13,587 EUN-A OKAY, HAVE A SAFE TRIP AND CALL ME LATER 272 00:20:21,720 --> 00:20:22,930 [phone vibrating] 273 00:20:26,141 --> 00:20:26,975 Hi, Hui-seo. 274 00:20:27,559 --> 00:20:28,602 Tae-seo. 275 00:20:29,311 --> 00:20:31,230 It's definitely two or three days, right? 276 00:20:31,313 --> 00:20:34,816 Today's the second day, so she'll wake up tomorrow, right? 277 00:20:36,151 --> 00:20:37,236 Right? 278 00:20:39,404 --> 00:20:42,282 I'll be there tomorrow. 279 00:20:55,462 --> 00:20:57,381 [keypad beeping, dings] 280 00:21:01,927 --> 00:21:04,221 You came home exhausted, and your girlfriend's right here. 281 00:21:04,846 --> 00:21:06,682 [pleasant music playing] 282 00:21:07,891 --> 00:21:08,892 [Tae-seo] Wow… 283 00:21:10,310 --> 00:21:12,145 Are you getting all emotional? 284 00:21:12,229 --> 00:21:13,105 [Tae-seo chuckles] 285 00:21:14,064 --> 00:21:15,065 Wow… 286 00:21:17,025 --> 00:21:18,068 [Eun-a chuckles] 287 00:21:19,569 --> 00:21:20,821 [Tae-seo] Ah. 288 00:21:21,738 --> 00:21:22,781 [Eun-a] You smell sweaty. 289 00:21:22,864 --> 00:21:23,907 [chuckles] 290 00:21:25,158 --> 00:21:26,827 Wow. 291 00:21:38,755 --> 00:21:40,924 -What's that? -You haven't eaten yet, right? 292 00:21:41,591 --> 00:21:43,844 I got some sandwiches in case you were hungry. 293 00:21:44,845 --> 00:21:45,846 [Tae-seo] Thanks. 294 00:21:51,476 --> 00:21:52,769 The sandwiches here are good. 295 00:21:53,937 --> 00:21:55,522 You're right. It's really soft. 296 00:21:55,605 --> 00:21:57,441 -You should eat too. -Okay. 297 00:22:00,902 --> 00:22:03,864 [chuckles] It's nice to be eating together. 298 00:22:03,947 --> 00:22:04,990 I think so too. 299 00:22:07,784 --> 00:22:08,618 [Eun-a chuckles] 300 00:22:16,626 --> 00:22:18,170 I had no idea, 301 00:22:18,253 --> 00:22:20,630 but Park So-hyeon knows the person who blindsided me. 302 00:22:22,549 --> 00:22:24,426 I thought it was hopeless, 303 00:22:24,509 --> 00:22:26,845 but it was resolved, and they sent over a contract. 304 00:22:26,928 --> 00:22:28,305 So I went over there to check it. 305 00:22:29,973 --> 00:22:32,225 What happens now if it's been resolved? 306 00:22:32,809 --> 00:22:34,394 Nothing's going to change. 307 00:22:34,478 --> 00:22:37,272 I'll keep working where I was working, and I've found a place to live. 308 00:22:37,355 --> 00:22:39,066 I just need to move in on the set date. 309 00:22:40,192 --> 00:22:42,736 I can only run that place for just a few more months anyway. 310 00:22:43,278 --> 00:22:44,738 Does that… 311 00:22:44,821 --> 00:22:46,073 Does that Seong-chan guy 312 00:22:47,074 --> 00:22:49,159 have something to do with your guesthouse? 313 00:22:50,744 --> 00:22:51,828 Hmm… 314 00:22:54,122 --> 00:22:55,791 He introduced that spot to me. 315 00:22:56,917 --> 00:23:00,045 It turns out he only knew about it through Park So-hyeon as well. 316 00:23:00,128 --> 00:23:03,340 We're partners, but he's busy working at a hotel, 317 00:23:03,423 --> 00:23:05,008 so I basically ran it by myself. 318 00:23:05,509 --> 00:23:06,551 Does he live in Tongyeong? 319 00:23:07,302 --> 00:23:09,638 No, he lives in Geoje at the hotel residence hall. 320 00:23:13,767 --> 00:23:15,352 You don't need to worry about him. 321 00:23:16,228 --> 00:23:18,063 I'm just worried for your safety. 322 00:23:18,939 --> 00:23:21,566 You don't usually see someone being chased in a train station. 323 00:23:22,609 --> 00:23:23,860 I know, but… 324 00:23:24,569 --> 00:23:27,030 that guesthouse doesn't automatically equal him. 325 00:23:27,739 --> 00:23:28,824 It's not like that. 326 00:23:30,283 --> 00:23:31,701 It might be mentioned now and then, 327 00:23:31,785 --> 00:23:33,745 but I can't have you take it that way every time. 328 00:23:36,748 --> 00:23:38,625 It was originally an empty house. 329 00:23:40,377 --> 00:23:43,588 It was like I'd brought a dying plant back to life. 330 00:23:44,548 --> 00:23:45,799 I felt proud, 331 00:23:46,383 --> 00:23:47,759 and it was fulfilling. 332 00:23:51,304 --> 00:23:52,639 So I have unexpected competition. 333 00:23:52,722 --> 00:23:53,849 [chuckles] 334 00:23:54,683 --> 00:23:57,060 I said a proper farewell to your competition today. 335 00:24:06,903 --> 00:24:08,488 [Tae-seo] Have you… 336 00:24:10,532 --> 00:24:13,368 ever considered going back to Yeonwoo? 337 00:24:16,621 --> 00:24:17,539 [Eun-a] Hmm… 338 00:24:19,457 --> 00:24:20,375 I haven't. 339 00:24:21,501 --> 00:24:24,379 Yeonwoo was the first place I ruled out. 340 00:24:27,132 --> 00:24:27,966 What about you? 341 00:24:31,094 --> 00:24:32,095 I have to go. 342 00:24:33,430 --> 00:24:34,598 You'll be going close then. 343 00:24:36,308 --> 00:24:37,434 [lighthearted music playing] 344 00:24:37,517 --> 00:24:40,896 You said before that you want to keep your distance because they're precious. 345 00:24:41,980 --> 00:24:44,941 My grandparents and Hui-seo are precious to me, 346 00:24:45,525 --> 00:24:47,110 so I want to help them from a distance. 347 00:24:47,194 --> 00:24:49,154 When I'm too close, I burn out easily. 348 00:24:50,280 --> 00:24:52,949 [Eun-a] I didn't know what you meant at the time, 349 00:24:53,533 --> 00:24:55,327 but that's what Yeonwoo is like to me. 350 00:24:57,913 --> 00:24:59,456 It's precious to me, but it hurts. 351 00:25:02,167 --> 00:25:04,794 Where will I end up after Tongyeong? 352 00:25:06,087 --> 00:25:07,631 What do you think? 353 00:25:11,760 --> 00:25:14,888 If you're asking for my opinion about your future, 354 00:25:14,971 --> 00:25:16,348 can I… 355 00:25:16,431 --> 00:25:19,142 take it that I'm a part of it? 356 00:25:20,769 --> 00:25:22,145 Instead of just your future, 357 00:25:23,271 --> 00:25:25,690 I'll take it as our future. 358 00:25:26,733 --> 00:25:28,151 And that's what I'll think about. 359 00:25:31,404 --> 00:25:32,489 Can I do that? 360 00:25:38,662 --> 00:25:41,081 Is factoring me in 361 00:25:42,040 --> 00:25:43,083 going to help? 362 00:25:44,376 --> 00:25:46,586 You already have a lot on your mind, 363 00:25:46,670 --> 00:25:48,964 but will that really help? 364 00:25:49,047 --> 00:25:49,881 Yeah. 365 00:25:56,137 --> 00:25:57,222 That's nice. 366 00:25:58,515 --> 00:26:00,267 Now I have something I can do for you. 367 00:26:03,186 --> 00:26:04,312 Let's do that then. 368 00:26:08,108 --> 00:26:09,526 Let's give it some thought. 369 00:26:14,072 --> 00:26:15,323 [can hisses] 370 00:26:28,878 --> 00:26:29,713 [music fades] 371 00:26:29,796 --> 00:26:31,214 Thank you. Have a nice trip. 372 00:26:32,132 --> 00:26:34,134 [phone vibrating] 373 00:26:39,973 --> 00:26:41,766 Sorry, I just need to take this call. 374 00:26:41,850 --> 00:26:42,851 Sure. 375 00:26:46,271 --> 00:26:47,272 Hello? 376 00:26:48,398 --> 00:26:49,899 Yes, how have you been? 377 00:26:49,983 --> 00:26:51,067 [chuckles] 378 00:26:57,032 --> 00:26:58,658 [exhales softly] 379 00:27:00,410 --> 00:27:01,619 [phone vibrates] 380 00:27:03,872 --> 00:27:07,042 [Seong-chan] Ga-on's family canceled before, but they're coming as planned. 381 00:27:07,125 --> 00:27:10,211 If you don't have time, I'll make it work just for them, 382 00:27:10,295 --> 00:27:11,588 so send me your manual. 383 00:27:18,178 --> 00:27:21,556 BYEONNWI OPERATIONS MANUAL 384 00:27:23,641 --> 00:27:25,769 ROOM AMENITIES 385 00:27:29,189 --> 00:27:30,732 [indistinct chatter in distance] 386 00:27:35,278 --> 00:27:36,696 [sighs softly] 387 00:27:40,033 --> 00:27:41,785 [melancholy music playing] 388 00:27:43,119 --> 00:27:44,412 [Eun-a] It's simple. 389 00:27:44,496 --> 00:27:47,374 I'll do what needs to be done, ask him to help out, and then come back. 390 00:27:48,500 --> 00:27:50,835 I don't need to make Tae-seo worry. 391 00:27:50,919 --> 00:27:52,170 I can handle this myself. 392 00:28:25,995 --> 00:28:29,290 MO SEON-GYU 393 00:28:47,100 --> 00:28:48,017 [music fades] 394 00:29:09,914 --> 00:29:11,040 Who's there? 395 00:29:18,548 --> 00:29:19,466 [scoffs] 396 00:29:26,765 --> 00:29:27,849 [chuckles] 397 00:29:29,058 --> 00:29:30,310 [Eun-a] The cleaning's done. 398 00:29:30,894 --> 00:29:32,896 I also sent you the manual just in case. 399 00:29:33,855 --> 00:29:34,689 Don't do breakfast. 400 00:29:35,273 --> 00:29:37,066 They'll understand if you explain it to them. 401 00:29:38,610 --> 00:29:40,653 Tell me about breakfast. I'll give it a go. 402 00:29:42,614 --> 00:29:44,073 -You can't do it. -[scoffs] 403 00:29:46,367 --> 00:29:49,537 I just steam some vegetables, blend some juice, and toast some bread. 404 00:29:49,621 --> 00:29:50,789 That's all, isn't it? 405 00:29:53,249 --> 00:29:55,210 We have to do it for Ga-on's family. 406 00:29:57,462 --> 00:29:58,797 Ah. The steamer is… 407 00:29:59,464 --> 00:30:00,465 I'll get it out for you. 408 00:30:01,591 --> 00:30:03,343 Hey, where's that thing? 409 00:30:03,426 --> 00:30:04,844 That tiny little serving table? 410 00:30:04,928 --> 00:30:06,346 I'll give you that as well. 411 00:30:08,389 --> 00:30:11,476 Then I better wash the cauldron. 412 00:30:12,227 --> 00:30:14,479 [Seong-chan grunts] I used to do it all the time. 413 00:30:15,396 --> 00:30:16,731 And that. 414 00:30:19,150 --> 00:30:19,984 What is it? 415 00:30:20,068 --> 00:30:21,611 Your stuff from the kitchen. 416 00:30:22,320 --> 00:30:25,448 I haven't cleaned the room yet. You do it and take your things. 417 00:30:25,532 --> 00:30:27,951 -Are you coming back? -I'm saying you should take your stuff. 418 00:30:31,120 --> 00:30:33,498 Why bother moving my stuff if you're not even coming back? 419 00:30:33,581 --> 00:30:35,333 I'm already busy juggling two jobs. 420 00:30:36,543 --> 00:30:40,213 You can move my stuff out for good when you're sure about coming back. 421 00:30:41,214 --> 00:30:44,717 I don't even have much stuff here. Maybe some clothes from our three months. 422 00:31:25,550 --> 00:31:26,634 Seong-chan. 423 00:31:28,845 --> 00:31:30,513 Can you manage things here? 424 00:31:31,514 --> 00:31:34,142 [huffs] I said I'd handle Ga-on's booking. 425 00:31:35,184 --> 00:31:37,145 You need time anyway 426 00:31:37,812 --> 00:31:39,606 to wrap things up in Seoul. 427 00:31:40,523 --> 00:31:41,524 [blows] 428 00:31:45,570 --> 00:31:46,571 Wait, from now on? 429 00:31:49,240 --> 00:31:50,742 Rather than leave it empty, 430 00:31:51,951 --> 00:31:54,037 take at least one booking a month. 431 00:31:54,120 --> 00:31:56,289 Take more if you can handle it. 432 00:31:56,372 --> 00:31:58,625 You know which guests come every season. 433 00:31:59,334 --> 00:32:00,919 Just do it until the lease is up. 434 00:32:03,588 --> 00:32:04,964 I want you to run it. 435 00:32:05,840 --> 00:32:07,884 [slow instrumental music playing] 436 00:32:07,967 --> 00:32:09,218 [sighs] 437 00:32:11,304 --> 00:32:13,014 You tell me to move out my stuff 438 00:32:13,097 --> 00:32:15,141 but want me to take bookings. 439 00:32:16,100 --> 00:32:18,102 Figure out what you want to do first. 440 00:32:20,730 --> 00:32:22,899 You're going back to the hotel, right? 441 00:32:24,484 --> 00:32:26,152 I'll get off here. 442 00:32:32,492 --> 00:32:37,455 TONGYEONG BUS TERMINAL 443 00:32:51,260 --> 00:32:52,887 [music continues playing] 444 00:33:12,740 --> 00:33:13,741 [music fades] 445 00:33:18,871 --> 00:33:19,789 [exhales heavily] 446 00:33:25,003 --> 00:33:27,005 [pensive music playing] 447 00:34:13,885 --> 00:34:14,802 [sighs] 448 00:34:46,501 --> 00:34:49,045 Look at us. What are we even doing? 449 00:34:54,383 --> 00:34:55,384 [music fades] 450 00:34:58,638 --> 00:35:00,139 Grandpa, let me do that. 451 00:35:00,223 --> 00:35:01,557 [Chang-sik mumbles] No. 452 00:35:01,641 --> 00:35:03,601 [Hui-seo exclaims disapprovingly] 453 00:35:03,684 --> 00:35:05,103 Go sleep at home. 454 00:35:05,686 --> 00:35:08,356 -Stop that. Give it here. -Never. 455 00:35:08,439 --> 00:35:09,649 -Oh? -[scoffs] 456 00:35:13,402 --> 00:35:16,114 We need to be smart about this. 457 00:35:17,240 --> 00:35:20,076 When Grandma wakes up, that's when the real trouble starts. 458 00:35:20,159 --> 00:35:23,788 She'll wake up before I can leave the hospital. 459 00:35:23,871 --> 00:35:25,998 -We need a rotation. -I can take time off too. 460 00:35:26,082 --> 00:35:27,792 No way. It'll just complicate things. 461 00:35:27,875 --> 00:35:29,293 Your schedule's all over the place. 462 00:35:30,294 --> 00:35:31,796 Hyang-gi worked something out. 463 00:35:32,630 --> 00:35:35,675 But you and I have to take turns to come every day, Grandpa. 464 00:35:35,758 --> 00:35:37,301 It's going to test our endurance. 465 00:35:37,385 --> 00:35:39,804 So right now, while Grandma's still in the hospital, 466 00:35:39,887 --> 00:35:41,681 you should rest at home, Grandpa. 467 00:35:43,182 --> 00:35:44,475 And Tae-seo, 468 00:35:44,559 --> 00:35:46,769 make sure you keep talking to Grandma. 469 00:35:46,853 --> 00:35:49,480 Just staring at her won't help her wake up. 470 00:35:50,439 --> 00:35:54,485 I washed this just now in the bathroom with hot water. 471 00:35:56,112 --> 00:35:58,573 [sighs] Grandma can't stand anything dirty. 472 00:35:58,656 --> 00:36:01,492 She'll hate it if she sees dirt under her nails. 473 00:36:07,623 --> 00:36:10,459 THE DIFFERENT APPEALS OF DRIVING SUBWAYS AND TRAINS 474 00:36:10,543 --> 00:36:13,504 I FIRST CONSIDERED CHANGING JOBS BECAUSE OF THE ROUTES 475 00:36:19,302 --> 00:36:21,345 [nurse] Visitors can come in now. 476 00:36:21,429 --> 00:36:22,805 Okay. 477 00:36:31,022 --> 00:36:33,024 [heartwarming music playing] 478 00:36:35,568 --> 00:36:36,611 Grandma. 479 00:36:40,281 --> 00:36:41,699 I… 480 00:36:47,580 --> 00:36:48,956 [voice trembling] So… 481 00:36:53,961 --> 00:36:55,588 My expiration date… 482 00:36:59,675 --> 00:37:02,011 I think I can decide on my own when that will be. 483 00:37:14,148 --> 00:37:15,691 [line ringing] 484 00:37:17,985 --> 00:37:19,528 Hae-jin, it's me. 485 00:37:20,279 --> 00:37:22,365 Can you cover for me just for today? 486 00:37:22,448 --> 00:37:25,368 [Hae-jin] I just need to handle the front desk, right? [chuckles] 487 00:37:25,451 --> 00:37:27,954 You owe me a big, fancy dinner. 488 00:37:33,960 --> 00:37:35,962 [gentle music playing] 489 00:38:12,331 --> 00:38:13,708 All set. 490 00:38:20,172 --> 00:38:21,632 AN OPEN SPACE SURROUNDED BY NATURE 491 00:38:21,716 --> 00:38:24,176 A PLACE TO REST BENEATH SUNLIGHT FILTERING THROUGH THE TREES 492 00:38:53,164 --> 00:38:54,457 Goodbye. 493 00:38:57,376 --> 00:39:00,463 MO SEON-GYU 494 00:39:00,546 --> 00:39:01,756 [Eun-a] Dad. 495 00:39:01,839 --> 00:39:06,719 I dreamed, built, and accomplished a lot in this place. 496 00:39:07,845 --> 00:39:09,305 You saw all that, right? 497 00:39:10,723 --> 00:39:11,974 Then, that's all I need. 498 00:39:13,392 --> 00:39:15,353 TAEYONG EXPRESS 499 00:39:15,436 --> 00:39:16,896 TONGYEONG BUS TERMINAL 500 00:39:26,614 --> 00:39:27,656 [exhales softly] 501 00:39:35,247 --> 00:39:36,457 [sighs] 502 00:39:45,549 --> 00:39:46,550 [music fades] 503 00:40:23,045 --> 00:40:24,964 [heartwarming music playing] 504 00:40:31,762 --> 00:40:33,973 There's a lost item in Car 2-4. 505 00:40:48,404 --> 00:40:49,738 What are you doing here? 506 00:40:52,491 --> 00:40:54,368 I missed you too much. 507 00:40:57,163 --> 00:40:58,497 Did something happen? 508 00:41:18,267 --> 00:41:20,603 We can see each other when we want to. 509 00:41:24,607 --> 00:41:26,400 That counts as something for us. 510 00:41:33,324 --> 00:41:34,533 Tae-seo. 511 00:41:38,829 --> 00:41:40,414 This is the right place. 512 00:41:44,460 --> 00:41:46,253 This place is what's real. 513 00:42:02,645 --> 00:42:04,146 [music fades] 514 00:42:10,528 --> 00:42:14,198 [sighs heavily] What is she, a helpful elf or something? How foolish. 515 00:42:26,418 --> 00:42:27,545 [sighs] 516 00:42:27,628 --> 00:42:29,338 She's seriously not coming back? 517 00:42:29,421 --> 00:42:32,383 [man 1] The left side looks a little off. Let's adjust it a tiny bit. 518 00:42:32,466 --> 00:42:34,009 [man 2] Yes, right away. 519 00:42:34,093 --> 00:42:36,762 [woman 1] We have to clear the back area anyway. Let's do it later. 520 00:42:37,721 --> 00:42:39,723 Jeong-min, please help out with this. 521 00:42:47,356 --> 00:42:48,899 [man 3] Clean up over there. 522 00:42:48,983 --> 00:42:49,984 [woman 2] Got it. 523 00:42:50,943 --> 00:42:52,361 Can you try calling the actor? 524 00:42:52,444 --> 00:42:54,154 [woman 3] Where's the props department? 525 00:42:56,782 --> 00:42:57,616 So… 526 00:42:59,034 --> 00:43:00,035 basically, 527 00:43:00,953 --> 00:43:03,622 I originally had a job lined up. 528 00:43:03,706 --> 00:43:05,833 It was a place run by someone I know, 529 00:43:05,916 --> 00:43:08,877 but it looks like they won't be able to open this year. 530 00:43:09,378 --> 00:43:11,547 They acted like they were going to open any day now. 531 00:43:12,881 --> 00:43:14,508 I can't believe it either. 532 00:43:16,677 --> 00:43:17,886 You mean… 533 00:43:18,554 --> 00:43:19,638 Just for this month. 534 00:43:19,722 --> 00:43:21,223 I need to look for a place too. 535 00:43:21,307 --> 00:43:23,934 Try to hold out somehow just until the end of this month. 536 00:43:24,018 --> 00:43:25,352 Okay? 537 00:43:25,436 --> 00:43:27,104 I'll get it sorted out by then. 538 00:43:27,688 --> 00:43:29,481 Want help finding a temporary place to stay? 539 00:43:30,858 --> 00:43:32,109 [Hae-jin sighs] 540 00:43:33,027 --> 00:43:34,445 Anyway, 541 00:43:34,528 --> 00:43:36,572 it's not really for me to say, 542 00:43:36,655 --> 00:43:38,949 and I thought it'd be better to find my replacement soon 543 00:43:39,033 --> 00:43:40,618 so I didn't say anything. 544 00:43:40,701 --> 00:43:43,245 But the owner here has no interest in running a guesthouse. 545 00:43:43,829 --> 00:43:45,831 After this shoot, they'll have another pop-up here. 546 00:43:45,914 --> 00:43:47,916 You're only here to open and close the doors. 547 00:43:48,709 --> 00:43:50,836 I need to do at least that. 548 00:43:50,919 --> 00:43:51,962 [exhales heavily] 549 00:43:53,297 --> 00:43:55,883 I promise you, this place will be closing soon. 550 00:43:56,467 --> 00:43:58,427 You should start looking for a hotel job now. 551 00:43:59,386 --> 00:44:02,056 A place to stay and a job… 552 00:44:02,765 --> 00:44:04,391 I need to find everything again. 553 00:44:05,643 --> 00:44:06,477 Well… 554 00:44:07,144 --> 00:44:08,437 I mean… 555 00:44:08,520 --> 00:44:11,273 That's one way to look at it. 556 00:44:12,983 --> 00:44:14,485 I'm sorry. 557 00:44:20,949 --> 00:44:22,284 [phone vibrates] 558 00:44:29,875 --> 00:44:32,711 [Seong-chan] If you're sure, we should close this place. 559 00:44:33,587 --> 00:44:36,173 I can contact Ga-on's family. 560 00:44:36,256 --> 00:44:38,300 And I'll clear this place out myself. 561 00:44:39,635 --> 00:44:40,886 [Eun-a] Clear out… 562 00:44:47,518 --> 00:44:49,520 [dramatic instrumental music playing] 563 00:45:32,604 --> 00:45:33,647 [music fades] 564 00:45:36,608 --> 00:45:37,609 [Tae-seo sighs] 565 00:45:59,506 --> 00:46:00,674 Now I'm feeling awake. 566 00:46:24,531 --> 00:46:26,909 KTC RAILWAY LAWS AND REGULATIONS 567 00:46:44,635 --> 00:46:47,095 [doctor] Including blood pressure, her vitals are stable. 568 00:46:47,179 --> 00:46:49,181 Her intracranial pressure is stabilizing too. 569 00:46:49,932 --> 00:46:51,433 If she's still stable in the morning, 570 00:46:51,517 --> 00:46:53,977 we can move her into a regular room within the next two days. 571 00:46:56,188 --> 00:46:57,564 [sighs in relief] 572 00:47:04,613 --> 00:47:06,615 [soft music playing] 573 00:47:15,958 --> 00:47:21,213 MART 574 00:47:22,839 --> 00:47:24,007 [Gyeong-chun] Goodness. 575 00:47:24,091 --> 00:47:26,552 Goodness, you came all the way from Seoul. What happened? 576 00:47:26,635 --> 00:47:28,971 My wife is getting better. 577 00:47:29,054 --> 00:47:31,390 Goodness, what a relief. 578 00:47:32,140 --> 00:47:32,975 That's great. 579 00:47:33,058 --> 00:47:34,393 [Chang-sik chuckles] It is. 580 00:47:35,227 --> 00:47:37,062 -I'll grab a bottle of soju. -Sure. 581 00:47:47,364 --> 00:47:48,365 [music fades] 582 00:47:57,165 --> 00:47:58,500 [Chang-sik coughs] 583 00:48:05,048 --> 00:48:06,049 Let's go. 584 00:48:07,884 --> 00:48:09,970 Here, this is some kimchi stew. 585 00:48:10,554 --> 00:48:11,930 Heat it for him. 586 00:48:12,014 --> 00:48:13,140 Do you have rice? 587 00:48:13,223 --> 00:48:15,517 Leave it. We have rice. 588 00:48:15,601 --> 00:48:17,102 -[Gyeong-chun] Go on now. -Thank you. 589 00:48:17,185 --> 00:48:18,353 Sure. Get going. 590 00:48:18,437 --> 00:48:19,771 -Bye. -Take care. 591 00:48:34,620 --> 00:48:37,789 Did you ever have a drink with your dad? 592 00:48:38,707 --> 00:48:39,791 No. 593 00:48:42,169 --> 00:48:43,503 [sighs] 594 00:48:47,215 --> 00:48:48,175 [Chang-sik] Mmm. 595 00:48:48,884 --> 00:48:50,594 Just have one glass. 596 00:48:53,680 --> 00:48:56,016 [gentle music playing] 597 00:49:03,106 --> 00:49:06,026 I'm glad I'm at least still here to pour you a drink. 598 00:49:17,162 --> 00:49:17,996 Grandpa. 599 00:49:18,747 --> 00:49:22,042 Did you know I wanted to drive trains as a child? 600 00:49:23,251 --> 00:49:24,961 I wanted to drive the Sea Train, 601 00:49:25,045 --> 00:49:26,588 because when I was little, I saw Mom… 602 00:49:27,422 --> 00:49:28,965 working there. 603 00:49:30,342 --> 00:49:33,637 Once I pass the tests and interview, I can choose my region. 604 00:49:34,513 --> 00:49:35,514 I'm thinking Gangneung 605 00:49:35,597 --> 00:49:37,557 or somewhere along the east coast. 606 00:49:37,641 --> 00:49:38,975 Leave it all to Hui-seo. 607 00:49:40,018 --> 00:49:41,978 He'll be out of the hospital soon. 608 00:49:42,062 --> 00:49:44,564 He said he'd look after your grandma in the hospital 609 00:49:44,648 --> 00:49:47,275 until the day she's discharged. 610 00:49:47,359 --> 00:49:49,611 That's his motivation to get better, 611 00:49:49,695 --> 00:49:51,488 so just let him do it. 612 00:49:52,364 --> 00:49:53,615 Hui-seo… 613 00:49:54,950 --> 00:49:59,037 needs to help someone to become confident and healthier. 614 00:50:00,539 --> 00:50:02,624 Just hang on for a few more days, 615 00:50:02,708 --> 00:50:04,751 and before you know it, 616 00:50:04,835 --> 00:50:07,003 everything will go back to the way it was. 617 00:50:07,838 --> 00:50:10,382 You won't even remember it once this is all over. 618 00:50:13,552 --> 00:50:15,053 [Chang-sik coughs] 619 00:50:16,096 --> 00:50:18,140 Don't forget to see Jin-su. 620 00:50:18,223 --> 00:50:19,933 He's been worried sick. 621 00:50:21,852 --> 00:50:23,270 [Chang-sik coughs] 622 00:50:25,480 --> 00:50:28,525 [Hui-seo] Don't you dare come here. I can even go to the bathroom on my own. 623 00:50:28,608 --> 00:50:31,695 I've got amazing recovery skills. 624 00:50:31,778 --> 00:50:32,654 I'll admit that. 625 00:50:32,738 --> 00:50:33,572 [chuckles] 626 00:50:33,655 --> 00:50:35,240 -[Tae-seo] Get some rest. -Okay, bye. 627 00:50:44,666 --> 00:50:46,084 [sighs wearily] 628 00:50:54,384 --> 00:50:56,428 Yeonwoo's been ruled out. 629 00:50:58,555 --> 00:51:00,974 Seoul or… 630 00:51:02,768 --> 00:51:04,019 Tongyeong 631 00:51:04,770 --> 00:51:05,604 and the east coast. 632 00:51:08,023 --> 00:51:09,649 EUN-A 633 00:51:10,942 --> 00:51:12,277 [sighs] 634 00:51:21,536 --> 00:51:22,788 STAY BYEONNWI 635 00:51:24,539 --> 00:51:25,707 "Byeonnwi"? 636 00:51:26,249 --> 00:51:28,084 [soft music playing] 637 00:51:32,380 --> 00:51:33,381 STAY BYEONNWI 638 00:51:47,354 --> 00:51:50,315 FOR RESERVATIONS AND INQUIRIES, CLICK THE LINK BELOW 639 00:51:56,947 --> 00:51:58,365 REPOSTED 640 00:52:16,967 --> 00:52:17,968 [music fades] 641 00:52:26,017 --> 00:52:28,019 -[Jin-su] Hey, you came. -Hi. 642 00:52:29,563 --> 00:52:31,398 So about Hui-seo… 643 00:52:31,481 --> 00:52:34,609 Ah… I'm never taking Hui-seo anywhere again. 644 00:52:34,693 --> 00:52:36,695 He was tense the whole way there. 645 00:52:36,778 --> 00:52:39,239 I still get chills thinking about it. 646 00:52:39,322 --> 00:52:41,783 Anyway, I'm really sorry. 647 00:52:43,743 --> 00:52:46,955 No, Hui-seo finally worked up the courage, and you helped him. 648 00:52:50,500 --> 00:52:52,836 Hey, on my way home, 649 00:52:52,919 --> 00:52:54,337 I saw the last house lit up. 650 00:52:55,463 --> 00:52:56,798 It's been dark until now. 651 00:53:26,119 --> 00:53:27,120 [So-hyeon sighs] 652 00:53:29,998 --> 00:53:31,666 Uh… Who are… 653 00:53:33,001 --> 00:53:35,045 Oh! You… 654 00:53:35,629 --> 00:53:37,130 It's you, right? 655 00:53:37,797 --> 00:53:38,924 [chuckles] 656 00:53:40,258 --> 00:53:42,302 [clicking, whining] 657 00:53:43,762 --> 00:53:46,264 -[whining stops] -[So-hyeon] There. 658 00:53:48,433 --> 00:53:52,020 [sighs] I should stop telling Eun-a to come live here. 659 00:53:52,103 --> 00:53:53,521 There's a lot that needs work. 660 00:53:54,189 --> 00:53:55,649 It's been left empty for too long. 661 00:53:57,108 --> 00:53:58,944 Eun-a shouldn't come back here. 662 00:53:59,027 --> 00:54:00,362 [Tae-seo] It's in good condition. 663 00:54:00,445 --> 00:54:02,113 It just needs a bit of cleaning. 664 00:54:02,197 --> 00:54:04,783 [chuckles] It'd take at least a month to clean this place. 665 00:54:05,784 --> 00:54:08,286 I even bought these instant coffee sticks 666 00:54:08,370 --> 00:54:10,830 so I can make some for elderly folks passing by. 667 00:54:11,414 --> 00:54:12,624 But nobody passed by. 668 00:54:13,375 --> 00:54:15,794 Then again, they wouldn't have come inside anyway. 669 00:54:17,921 --> 00:54:19,005 [sighs] 670 00:54:20,590 --> 00:54:21,675 In Tongyeong, 671 00:54:23,134 --> 00:54:25,053 there's a guesthouse Eun-a used to run. 672 00:54:25,762 --> 00:54:27,597 I'd only ever heard about it, 673 00:54:27,681 --> 00:54:29,975 but when I finally went there a few days ago… 674 00:54:34,062 --> 00:54:35,480 Goodness. 675 00:54:36,356 --> 00:54:38,274 It reminded me of this house 676 00:54:38,358 --> 00:54:41,027 even though she didn't take even a spoon from this place. 677 00:54:41,903 --> 00:54:43,822 It made me think of Seon-gyu. 678 00:54:46,324 --> 00:54:50,745 It was precious to her, but those scumbags put her through a lot. 679 00:54:54,082 --> 00:54:55,792 You haven't seen her in a while, right? 680 00:54:56,793 --> 00:54:59,170 [laughing] You two were unbelievable. 681 00:54:59,879 --> 00:55:02,340 [laughing] So was I. 682 00:55:02,424 --> 00:55:04,259 Why did I think I could lecture you? 683 00:55:10,765 --> 00:55:11,599 This is the address. 684 00:55:11,683 --> 00:55:13,268 The one next door is her house. 685 00:55:13,351 --> 00:55:15,061 But it's basically the same place. 686 00:55:15,145 --> 00:55:16,938 She receives packages at this one. 687 00:55:17,022 --> 00:55:19,607 The guesthouse is called Byeonnwi. 688 00:55:20,191 --> 00:55:22,318 It's so hard to pronounce. "Byeonnwi." 689 00:55:23,028 --> 00:55:27,490 Apparently, it means "sunlight filtering through small gaps." 690 00:55:27,574 --> 00:55:30,910 Like the light that comes in at an angle into the shade. 691 00:55:31,870 --> 00:55:33,246 That one ray of light. 692 00:55:33,329 --> 00:55:38,001 It's like how cats find spots like that and curl up there even in the dark. 693 00:55:38,877 --> 00:55:40,253 It's warm. 694 00:55:41,212 --> 00:55:42,589 That's what that place is like. 695 00:55:44,007 --> 00:55:45,425 Eun-a found her way there. 696 00:55:47,302 --> 00:55:49,929 You should visit. Once it's behind you, you can be friends. 697 00:55:51,139 --> 00:55:51,973 She'll be glad. 698 00:55:53,975 --> 00:55:55,977 [sentimental music playing] 699 00:56:01,024 --> 00:56:02,317 EUN-A'S GUESTHOUSE 700 00:56:07,280 --> 00:56:10,158 Seon-gyu used to pick flowers every morning. 701 00:56:10,241 --> 00:56:14,370 He'd stick them in random cups and leave them around the house. [laughs] 702 00:56:15,330 --> 00:56:16,664 Eun-a does exactly the same. 703 00:56:23,338 --> 00:56:25,381 Gosh, where is my head? 704 00:56:25,465 --> 00:56:28,551 Hey, don't keep standing there. Grab a chair and sit down. 705 00:56:29,135 --> 00:56:31,221 -Do you want a drink? -No, I'm fine. 706 00:56:32,180 --> 00:56:33,431 Right, okay. 707 00:56:34,474 --> 00:56:37,143 [chuckles] I'm getting carried away. 708 00:56:37,852 --> 00:56:39,604 How's Hui-seo? Is he well? 709 00:56:40,355 --> 00:56:41,189 I'm going to go. 710 00:56:45,360 --> 00:56:47,153 Why are you acting like I have the plague? 711 00:56:49,239 --> 00:56:51,449 Everyone here hates me. 712 00:56:52,200 --> 00:56:54,994 All because I should've stayed right by Seon-gyu's side, 713 00:56:55,745 --> 00:56:57,372 but I was gone for a moment. 714 00:57:00,708 --> 00:57:01,709 Take care. 715 00:57:01,793 --> 00:57:03,294 You've grown up nicely. 716 00:57:04,796 --> 00:57:06,214 I'll lock the gate. 717 00:57:14,472 --> 00:57:15,306 [sighs] 718 00:57:23,106 --> 00:57:24,149 [scoffs] 719 00:57:25,984 --> 00:57:26,818 [music fades] 720 00:57:33,575 --> 00:57:35,410 It wasn't for a moment. 721 00:57:35,493 --> 00:57:36,870 You went to Hawaii. 722 00:57:36,953 --> 00:57:40,290 Even though you knew you weren't supposed to leave him alone. 723 00:57:43,710 --> 00:57:44,794 I went home. 724 00:57:45,378 --> 00:57:47,172 Hawaii is my home. Didn't you know that? 725 00:57:47,255 --> 00:57:49,174 I went back for the first time in years. 726 00:57:50,550 --> 00:57:51,926 I checked 500 times. 727 00:57:52,010 --> 00:57:53,386 He was completely fine. 728 00:57:53,470 --> 00:57:56,055 Depression? Not even a hint of it. 729 00:57:56,806 --> 00:57:59,434 He was completely fine even without taking his medicine. 730 00:58:00,018 --> 00:58:01,311 I never even imagined it. 731 00:58:02,187 --> 00:58:03,313 [sobbing] 732 00:58:06,065 --> 00:58:08,067 [melancholy music playing] 733 00:58:09,736 --> 00:58:10,820 [So-hyeon sighs] 734 00:58:15,658 --> 00:58:17,202 I had my own selfish reasons too. 735 00:58:19,454 --> 00:58:23,249 When I heard that Eun-a and my mom were having a great time, 736 00:58:24,459 --> 00:58:26,294 I wanted to be there too. 737 00:58:27,629 --> 00:58:30,215 In that corridor over there, there's a photo of Eun-a. 738 00:58:31,466 --> 00:58:34,552 My mom actually sent me pictures of her… 739 00:58:34,636 --> 00:58:37,347 [chuckles] even though my mom hardly ever contacts me. 740 00:58:37,430 --> 00:58:39,224 She must've adored Eun-a that much. 741 00:58:41,392 --> 00:58:44,270 I had it printed and put it there. 742 00:58:44,354 --> 00:58:47,565 Whenever Seon-gyu saw that photo, 743 00:58:48,233 --> 00:58:49,067 he would smile. 744 00:58:51,194 --> 00:58:53,071 I left, believing in that photo. 745 00:58:54,489 --> 00:58:56,574 Ah. Honestly… 746 00:58:57,492 --> 00:58:59,869 After breaking up with you in December, 747 00:58:59,953 --> 00:59:02,539 Eun-a went to intern in Hawaii. 748 00:59:03,540 --> 00:59:05,917 She kept wavering about going and then finally did. 749 00:59:07,669 --> 00:59:09,087 We broke up in December? 750 00:59:09,671 --> 00:59:12,215 Around December. It was then. 751 00:59:13,299 --> 00:59:15,260 Still, just in case, 752 00:59:15,343 --> 00:59:18,137 I asked Seong-chan to look in on him every day, 753 00:59:18,221 --> 00:59:19,639 without fail. 754 00:59:19,722 --> 00:59:20,848 [Tae-seo sighs softly] 755 00:59:25,186 --> 00:59:27,313 That Seong-chan person. 756 00:59:27,397 --> 00:59:28,898 Was he really that trustworthy? 757 00:59:30,483 --> 00:59:32,110 I had known him for a long time. 758 00:59:32,193 --> 00:59:33,278 I see. 759 00:59:35,196 --> 00:59:36,781 Did you hear how Eun-a was doing 760 00:59:36,864 --> 00:59:39,826 through this Seong-chan person? 761 00:59:40,493 --> 00:59:41,661 More or less. 762 00:59:47,292 --> 00:59:49,711 Eun-a must have kept him close 763 00:59:50,461 --> 00:59:53,756 because he was updating you on how she was doing. 764 00:59:54,340 --> 00:59:58,052 It sounds like she thought she would do at least that much for you. 765 00:59:58,136 --> 01:00:01,556 That's something Eun-a would do. 766 01:00:01,639 --> 01:00:04,434 [So-hyeon chuckles] Her? I'm not so sure. 767 01:00:05,101 --> 01:00:07,061 You haven't seen her at all, right? 768 01:00:08,229 --> 01:00:09,063 Look. 769 01:00:09,647 --> 01:00:11,524 This is last year. 770 01:00:13,568 --> 01:00:15,278 This is her guesthouse. 771 01:00:15,361 --> 01:00:17,280 I was sent this as soon as it opened. 772 01:00:18,781 --> 01:00:21,200 This is from three years ago. 773 01:00:23,369 --> 01:00:24,495 This is 2020. 774 01:00:25,330 --> 01:00:26,164 This is 2019. 775 01:00:30,335 --> 01:00:31,711 Seong-chan sent them to me. 776 01:00:31,794 --> 01:00:34,464 He knew that I missed her. 777 01:00:35,673 --> 01:00:37,592 [Tae-seo] These were all… 778 01:00:37,675 --> 01:00:40,011 -taken by that Seong-chan person? -[So-hyeon] Yes. 779 01:00:40,595 --> 01:00:42,889 They dated for a brief while and then broke up. 780 01:00:42,972 --> 01:00:45,183 [exhales heavily] They're not a good match. 781 01:00:45,933 --> 01:00:48,519 He isolates her from everyone. 782 01:00:48,603 --> 01:00:50,730 But Eun-a loves being around people. 783 01:00:54,984 --> 01:00:56,986 [pensive music playing] 784 01:01:02,450 --> 01:01:04,994 [Tae-seo] That guy from the station, her business partner, 785 01:01:05,870 --> 01:01:07,705 her link with Park So-hyeon, 786 01:01:07,789 --> 01:01:09,874 and the person she dated for three months 787 01:01:10,541 --> 01:01:11,959 were all the same person. 788 01:01:14,128 --> 01:01:15,880 In the past decade of Eun-a's life… 789 01:01:18,174 --> 01:01:19,676 he was the only one present. 790 01:01:22,345 --> 01:01:24,389 [music intensifies] 791 01:01:42,615 --> 01:01:43,658 [music fades] 792 01:01:43,741 --> 01:01:46,327 [line ringing] 793 01:01:48,454 --> 01:01:49,622 Rule Tongyeong out as well. 794 01:01:57,046 --> 01:01:59,048 [soft emotional music playing] 795 01:02:07,098 --> 01:02:08,224 Don't go there. 796 01:02:29,036 --> 01:02:32,540 STILL SHINING 797 01:03:01,402 --> 01:03:03,404 Subtitle translation by: Hyesoo Lee 56764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.