Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,520 --> 00:00:19,520
Mmm.
2
00:00:36,200 --> 00:00:40,040
We've got, uh,
Bob Mortimer's joker coming up.
3
00:00:40,120 --> 00:00:42,440
I am so delighted
I am not in that room for this.
4
00:00:42,520 --> 00:00:44,560
- Yeah.
- We can just enjoy it.
5
00:00:44,640 --> 00:00:47,640
- This could be a problem for people.
- He could do anything.
6
00:00:47,720 --> 00:00:48,920
- I fear him.
- Yeah.
7
00:00:49,480 --> 00:00:54,040
Ladies and gentlemen,
please welcome on stage Mr Graham Lister.
8
00:00:54,120 --> 00:00:56,080
Not ready for this at all.
9
00:01:01,840 --> 00:01:02,960
Fuck off.
10
00:01:10,800 --> 00:01:13,400
My name is Graham Lister,
ladies and gentlemen.
11
00:01:13,480 --> 00:01:16,400
It's your privilege to be entertained
by me this afternoon.
12
00:01:16,960 --> 00:01:20,600
I know doctors, dentists, architects.
13
00:01:20,680 --> 00:01:24,840
I recently parked in, uh,
the same park-and-ride as an anaesthetist.
14
00:01:26,560 --> 00:01:29,240
We're not fucking about here.
Do you understand?
15
00:01:38,960 --> 00:01:41,840
Oh, no. Don't own-goal it, Bob.
16
00:01:48,720 --> 00:01:50,030
It's just lard.
17
00:01:54,120 --> 00:01:55,120
You got a problem, son?
18
00:01:56,880 --> 00:01:58,960
- You got a problem, son?
- No. Absolutely not. No.
19
00:01:59,030 --> 00:02:02,600
Yeah, you got a face like a Dalek's penis,
if you don't mind me saying.
20
00:02:05,760 --> 00:02:10,600
I'll have you know,
my next-door neighbour, but one,
21
00:02:10,680 --> 00:02:14,600
yeah, has access to agricultural poisons.
22
00:02:16,720 --> 00:02:17,760
Behave yourself.
23
00:02:17,840 --> 00:02:20,280
Ah.
24
00:02:20,360 --> 00:02:26,000
I'd like to present for your entertainment
an item that I'm calling Lard for Laughs.
25
00:02:27,200 --> 00:02:31,680
I'll extract two laughs from lard
26
00:02:31,760 --> 00:02:37,400
by forcing the lard through
the face of Mr Jimmy Carr.
27
00:02:38,680 --> 00:02:39,840
I feel weirdly honoured.
28
00:02:41,800 --> 00:02:43,120
Do you have a problem, son?
29
00:02:44,440 --> 00:02:45,440
No.
30
00:02:48,120 --> 00:02:49,120
Maybe I do.
31
00:02:53,640 --> 00:02:55,040
Oh, no.
32
00:02:59,840 --> 00:03:03,600
I will force the lard through
Jimmy Carr's face
33
00:03:04,520 --> 00:03:07,640
whilst extending
the pronunciation of the vowel A.
34
00:03:08,240 --> 00:03:09,280
It's two laughs.
35
00:03:14,120 --> 00:03:21,070
"Luh-ah-ruh-duh."
36
00:03:22,720 --> 00:03:25,070
What?
37
00:03:25,160 --> 00:03:28,520
"Luh-ah-ruh-duh."
38
00:03:34,070 --> 00:03:36,240
Look at David.
39
00:03:36,320 --> 00:03:39,000
"Luh-ah-ruh-duh."
40
00:03:41,680 --> 00:03:43,520
Lard for Laughs, ladies and gentlemen.
41
00:03:45,160 --> 00:03:46,280
Oh, Mel's face.
42
00:03:46,360 --> 00:03:47,880
Secondly for your entertainment,
43
00:03:48,600 --> 00:03:51,600
I would like to tell you
about a very unusual incident
44
00:03:52,720 --> 00:03:54,840
that occurred at Costco in Croydon.
45
00:03:54,920 --> 00:03:58,840
I was there with
my, uh, pet seagull, Ruth,
46
00:04:00,560 --> 00:04:02,400
shopping for apricots.
47
00:04:04,120 --> 00:04:07,000
We wanted a big catering-size tin.
Why wouldn't we?
48
00:04:07,880 --> 00:04:11,000
Why wouldn't we want catering size?
We love our apricots.
49
00:04:12,640 --> 00:04:13,880
I've a keyboard behind here.
50
00:04:13,960 --> 00:04:17,440
It's powered by success,
represented by the trophy, obviously.
51
00:04:18,510 --> 00:04:21,640
And, uh, nourishment,
represented by the mango.
52
00:04:21,720 --> 00:04:26,320
The mango. The mango.
53
00:04:26,400 --> 00:04:29,360
David. David is going.
54
00:04:29,440 --> 00:04:34,080
So, I was with Ruth at Costco
to buy the, um, apricots,
55
00:04:34,760 --> 00:04:39,080
and, uh, we had a hot dog each
before entering the shop.
56
00:04:39,560 --> 00:04:44,040
And then at the far end of the store,
that was mango.
57
00:04:45,120 --> 00:04:46,560
At the far end of the store,
58
00:04:46,640 --> 00:04:50,680
we spotted a large catering tin
of apricots on the top shelf.
59
00:04:50,760 --> 00:04:53,150
Must've been 20 feet. Can you imagine?
60
00:04:53,240 --> 00:04:54,720
Twenty feet high.
61
00:04:56,000 --> 00:04:58,440
Let's have some music
as I tell you what then occurred.
62
00:05:01,760 --> 00:05:05,560
So, I clambered up
on some crates of Sunny Delight
63
00:05:06,400 --> 00:05:12,760
and some Warsaw Pact
cases of powdered milk.
64
00:05:14,040 --> 00:05:17,920
As I clambered up to the top shelf
with Ruth on my shoulder,
65
00:05:18,400 --> 00:05:22,200
I reached up to the tin of apricots,
and sadly fell.
66
00:05:22,280 --> 00:05:26,440
And this song illustrates
what occurred during that fall.
67
00:05:27,840 --> 00:05:29,320
Mangoes.
68
00:05:29,920 --> 00:05:31,160
Oh, my God.
69
00:05:33,760 --> 00:05:36,080
Oh.
70
00:05:47,920 --> 00:05:50,280
No! No!
71
00:05:51,240 --> 00:05:52,560
Do you get me?
72
00:05:53,800 --> 00:05:54,960
Do you get me?
73
00:06:04,680 --> 00:06:07,040
Thank you, ladies and gentlemen.
I hope you've been entertained.
74
00:06:11,240 --> 00:06:12,360
Oh.
75
00:06:15,560 --> 00:06:17,080
Shit.
76
00:06:19,280 --> 00:06:21,240
- Tricky times, guys.
- That was really difficult.
77
00:06:21,320 --> 00:06:24,040
- Very, very tricky.
- I think for me, the moment when, uh...
78
00:06:24,120 --> 00:06:26,240
The frankfurter came out
of the seagull's mouth.
79
00:06:26,320 --> 00:06:28,320
- Yeah.
- Coming out of the seagull's mouth.
80
00:06:28,400 --> 00:06:29,400
That was very difficult.
81
00:06:29,480 --> 00:06:30,600
Who was it?
82
00:06:30,680 --> 00:06:32,080
Okay, there was definitely a laugh.
83
00:06:35,120 --> 00:06:37,200
- Oh, no.
- Okay. Who knows?
84
00:06:38,360 --> 00:06:39,440
Someone's gone.
85
00:06:40,520 --> 00:06:41,920
- Bob.
- Bobbage.
86
00:06:42,000 --> 00:06:43,240
- Bob.
- Oh, yeah, man.
87
00:06:43,320 --> 00:06:45,150
Hey, well, thanks for watching, guys.
88
00:06:45,240 --> 00:06:47,560
- Flipping hell.
- You are superb.
89
00:06:47,640 --> 00:06:49,560
- Bob, that was a ruddy privilege.
- Yeah.
90
00:06:49,640 --> 00:06:51,800
Well, I mean, of course
Bob took someone out.
91
00:06:51,880 --> 00:06:53,400
Reigning champion and all.
92
00:06:53,480 --> 00:06:54,480
Doors.
93
00:06:54,560 --> 00:06:55,560
- Oh?
- Oh.
94
00:06:55,640 --> 00:06:57,080
Oh?
95
00:06:57,150 --> 00:06:59,150
- It might be me, team.
- Or be me.
96
00:07:01,480 --> 00:07:03,600
Oh, my God.
You're sitting down, like a human.
97
00:07:04,200 --> 00:07:05,360
Relaxed Jimmy.
98
00:07:05,880 --> 00:07:08,080
- That looked incredibly tough.
- That was insane.
99
00:07:08,160 --> 00:07:09,960
- It was tough.
- Very difficult.
100
00:07:10,040 --> 00:07:11,320
Is the card red or yellow?
101
00:07:13,640 --> 00:07:15,400
Well, let's take a look.
102
00:07:15,480 --> 00:07:17,840
Oh, my God, this is so tense.
103
00:07:17,920 --> 00:07:20,960
I would like to tell you
about a very unusual incident
104
00:07:22,080 --> 00:07:24,200
that occurred at Costco in Croydon.
105
00:07:24,280 --> 00:07:28,080
I was there with
my, uh, pet seagull, Ruth.
106
00:07:31,600 --> 00:07:33,000
Not Diane.
107
00:07:33,080 --> 00:07:34,560
Okay. Oh.
108
00:07:34,640 --> 00:07:36,480
- It's a red card.
- I think that's a fair cop.
109
00:07:36,560 --> 00:07:37,840
Oh, my God.
110
00:07:37,920 --> 00:07:39,880
- I'm so sorry. You gotta come with me.
- That's all right.
111
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
- Oh, my God.
- It's fine.
112
00:07:41,040 --> 00:07:42,600
- I can't cope.
- Bye. Bye, everyone.
113
00:07:42,680 --> 00:07:43,880
- See you, Diane.
- Diane!
114
00:07:43,960 --> 00:07:45,040
Well played, Diane.
115
00:07:45,920 --> 00:07:46,920
Doors.
116
00:07:47,000 --> 00:07:48,150
I mean, that was harsh.
117
00:07:48,240 --> 00:07:49,680
- You did very well.
- That was really hard.
118
00:07:49,760 --> 00:07:51,480
I'm glad it was Bob
that took me out though.
119
00:07:51,560 --> 00:07:53,840
- Yeah, that felt pretty special.
- It seems fair.
120
00:07:53,920 --> 00:07:56,920
The seagull called Ruth,
that's what did it.
121
00:07:57,000 --> 00:07:59,760
Don't know why
Ruth is a funny name for a seagull.
122
00:08:00,680 --> 00:08:02,680
- It's Diane Morgan, everyone.
- Ah!
123
00:08:02,760 --> 00:08:05,560
You did so well!
124
00:08:05,640 --> 00:08:08,000
- Well done!
- Oh, my God. Well done.
125
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
She did laugh.
126
00:08:10,600 --> 00:08:12,680
Oh, team, five of us left.
127
00:08:12,760 --> 00:08:15,520
I had 20 quid on you to win.
128
00:08:15,600 --> 00:08:18,480
- I thought you were just absolutely…
- Ah.
129
00:08:18,560 --> 00:08:21,440
Oh, well, my money's on Sam.
Look at him. He's not laughed.
130
00:08:21,520 --> 00:08:22,880
- He's unbreakable.
- In fairness,
131
00:08:22,960 --> 00:08:24,920
I don't think Sam understands
a lot of what people are saying.
132
00:08:28,000 --> 00:08:32,030
So, it's a red card for Diane,
and she's out, like… what's the phrase?
133
00:08:32,120 --> 00:08:35,480
Out like a hot dog
from a seagull's mouth. Yeah, that's it.
134
00:08:36,320 --> 00:08:38,640
You'll notice, uh, that Gbemi isn't here.
135
00:08:38,720 --> 00:08:41,910
Gbemi isn't feeling well,
so she's left the control room.
136
00:08:42,000 --> 00:08:42,960
Oh, bless her.
137
00:08:43,030 --> 00:08:46,040
I think, uh, suppressing laughter
138
00:08:46,120 --> 00:08:49,440
is probably quite hazardous
to one's health.
139
00:08:49,520 --> 00:08:51,280
I mean, gutted that I missed
the rest of the game,
140
00:08:51,360 --> 00:08:53,720
but I am feeling much better now, so…
141
00:08:53,800 --> 00:08:54,960
Let's restart the game.
142
00:08:56,320 --> 00:08:58,320
Oh, here we go.
143
00:08:59,040 --> 00:09:00,040
Okay.
144
00:09:03,320 --> 00:09:06,600
- Maisie, who do you think is gonna win?
- I think this is Sam's all day. All day.
145
00:09:06,680 --> 00:09:09,080
I mean, Romesh is very, very good at this.
146
00:09:09,800 --> 00:09:11,000
I think it's gonna be Mel.
147
00:09:11,520 --> 00:09:14,600
I think 'cause Mel's
laughing face is rock solid…
148
00:09:14,680 --> 00:09:15,680
Yeah.
149
00:09:15,760 --> 00:09:18,240
…she can attack,
because then she just does that…
150
00:09:18,320 --> 00:09:19,440
- Yeah. Yeah.
- Yeah.
151
00:09:19,520 --> 00:09:22,120
Do you throw down?
Do you get into the video games?
152
00:09:22,200 --> 00:09:24,000
What's your relationship with that medium?
153
00:09:24,080 --> 00:09:26,440
It's passed, but very strong at one point.
154
00:09:26,520 --> 00:09:28,640
Do you remember when
the Resident Evils came out?
155
00:09:28,720 --> 00:09:30,600
I used to do all the Resident Evils.
156
00:09:30,680 --> 00:09:33,720
I once came back from a gig,
everybody was asleep in the house,
157
00:09:33,800 --> 00:09:37,160
I started playing that, and then
I got so freaked out I didn't even…
158
00:09:37,240 --> 00:09:39,360
I was too scared
to even switch the console off.
159
00:09:39,440 --> 00:09:41,520
I just left the controller on the floor
and I went to bed.
160
00:09:42,120 --> 00:09:44,160
They're getting very comfortable
with each other in there,
161
00:09:44,240 --> 00:09:48,680
so I'm gonna send in the show's
intimacy coordinators, Natasha and Eli.
162
00:09:51,160 --> 00:09:53,160
- I used to, like…
- Oh, my God. Bloody hell.
163
00:09:53,240 --> 00:09:56,640
- Why have they made us come through this?
- Did anyone else enter through a hatch?
164
00:09:56,720 --> 00:09:59,000
- We've been there since 10:00 a.m.
- There's a door over there.
165
00:09:59,080 --> 00:10:01,120
- I'm sorry, but that's not okay.
- Right.
166
00:10:01,200 --> 00:10:03,440
- Can we all get up, please?
- I'm sorry. I feel sick.
167
00:10:03,520 --> 00:10:06,280
Could you gather round, please? Thank you.
We're listening and we're focusing.
168
00:10:06,360 --> 00:10:07,360
Thank you.
169
00:10:07,440 --> 00:10:10,120
- We are intimacy coordinators, yeah.
- …coordinators.
170
00:10:10,200 --> 00:10:11,600
Okay? Do you know what that is?
171
00:10:11,680 --> 00:10:14,360
So, intimacy coordinators,
we're hired by the show
172
00:10:14,440 --> 00:10:17,440
to come to very toxic work environments,
a little bit like this.
173
00:10:17,520 --> 00:10:20,440
We're here to make sure
you're all feeling as safe and comfortable
174
00:10:20,520 --> 00:10:21,680
and respected as possible,
175
00:10:21,760 --> 00:10:24,600
'cause we all know
the TV industry can be a little bit pervy.
176
00:10:26,840 --> 00:10:29,280
Carry on as you were.
We're just gonna be floating around,
177
00:10:29,360 --> 00:10:31,800
and we're gonna pick you off
one by one to have a little one-on-one,
178
00:10:31,880 --> 00:10:33,360
just to see that you're all feeling okay.
179
00:10:33,440 --> 00:10:35,640
No, this is bad, this is bad for me.
180
00:10:35,720 --> 00:10:39,520
They're, like, two of the most talented
character performers around.
181
00:10:39,600 --> 00:10:41,320
- This is bad for me.
- Romesh, you're leaving now,
182
00:10:41,400 --> 00:10:43,840
but we're gonna start with you,
my darling. You okay, my love?
183
00:10:43,920 --> 00:10:45,600
I was in a lot of trouble.
184
00:10:45,680 --> 00:10:48,040
I was saying to her when I came in,
I'm a giggler.
185
00:10:48,120 --> 00:10:50,200
- I giggle non-stop…
- Yeah.
186
00:10:50,280 --> 00:10:52,880
- …so I wouldn't last ten seconds in here.
- No, no, she wouldn't.
187
00:10:52,960 --> 00:10:54,760
But at the moment, I'm fine
188
00:10:54,840 --> 00:10:56,840
because quite a few
of my family members died last week.
189
00:11:01,840 --> 00:11:03,000
Sorry to hear about your family.
190
00:11:03,080 --> 00:11:05,240
Thank you so much.
You're the first person that's said that.
191
00:11:05,320 --> 00:11:07,440
Are you a child?
Has he got his parent here?
192
00:11:09,520 --> 00:11:11,720
They accused me of being a child,
193
00:11:11,800 --> 00:11:17,280
even though I am certainly of age
and have even been to nightclubs.
194
00:11:17,360 --> 00:11:20,400
We weren't sure
that you might not know what intimacy is.
195
00:11:20,480 --> 00:11:22,280
Um, do you know what S-E-X is?
196
00:11:23,200 --> 00:11:24,360
Yeah, I think I do, yeah.
197
00:11:24,440 --> 00:11:28,320
Just to sort of let you know,
so the scientific explanation is, um,
198
00:11:28,400 --> 00:11:31,800
when one organ, one private organ
welcomes the other one within it.
199
00:11:31,880 --> 00:11:35,720
So, um, if it's a man and woman,
the vagina welcomes the penis within it.
200
00:11:35,800 --> 00:11:40,040
If it's two men, um, the one penis
welcomes the other penis within it.
201
00:11:40,120 --> 00:11:41,520
And if it's two women,
202
00:11:41,600 --> 00:11:44,680
it's actually more of a pat amongst,
less than a welcoming within.
203
00:11:47,360 --> 00:11:49,360
You're both quite close,
if you don't mind me saying.
204
00:11:49,440 --> 00:11:51,480
- Is that okay?
- That's okay, we want this to feel safe.
205
00:11:53,160 --> 00:11:56,600
So, um, first things first, Romesh,
and there are no wrong answers.
206
00:11:56,680 --> 00:11:57,960
No, nothing to be ashamed of.
207
00:11:58,040 --> 00:12:01,040
Question number one. Nice and simple.
Would you consider yourself a pervert?
208
00:12:07,920 --> 00:12:09,480
- Yeah, think about it.
- Yeah.
209
00:12:09,560 --> 00:12:11,440
- I don't wanna just answer straight away.
- Yeah.
210
00:12:11,520 --> 00:12:13,840
So, I would not consider
myself a pervert, no.
211
00:12:13,920 --> 00:12:16,400
Really? God, I had you down
as one of the dangerous ones.
212
00:12:16,480 --> 00:12:17,960
- Yeah.
- Interesting, okay.
213
00:12:18,040 --> 00:12:21,560
So, on a scale of one to ten,
how aroused are you right now?
214
00:12:21,640 --> 00:12:22,920
Like, two?
215
00:12:23,000 --> 00:12:25,880
- Good. Good. Good.
- That's good. That's a good answer.
216
00:12:25,960 --> 00:12:27,240
How about if I do this?
217
00:12:30,600 --> 00:12:32,960
- Is that everything you're doing?
- Yeah.
218
00:12:33,040 --> 00:12:34,600
- Still two I'd say.
- Okay.
219
00:12:34,680 --> 00:12:37,520
Is there any smutty
or naughty language or words
220
00:12:37,600 --> 00:12:40,000
you yourself would rather not hear
or are offended by?
221
00:12:40,080 --> 00:12:44,320
I don't like a lot of the, sort of,
slang terms for female genitalia.
222
00:12:44,400 --> 00:12:46,680
- Okay. That's good.
- Okay. Well, actually, that's interesting
223
00:12:46,760 --> 00:12:49,680
because innuendo
is actually okay in the workplace.
224
00:12:49,760 --> 00:12:54,080
It's a fun, safe way of expressing
what you think without being too smutty.
225
00:12:54,160 --> 00:12:57,760
So, for me, I like to describe my area
as the mouth of a screaming seal.
226
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Is he going?
227
00:13:04,120 --> 00:13:06,040
Was that a laugh?
228
00:13:06,680 --> 00:13:07,680
That was a cough.
229
00:13:07,760 --> 00:13:09,920
Genuinely, you weren't covering
a laugh with a cough?
230
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
- You have to be honest.
- It was real. I'm honest.
231
00:13:13,280 --> 00:13:16,280
And you could describe your area as,
um, dunno, cheese baguette.
232
00:13:16,880 --> 00:13:18,080
Wrinkled leather pipe.
233
00:13:19,600 --> 00:13:20,640
Gentleman's factory.
234
00:13:20,720 --> 00:13:21,760
Or dead snake.
235
00:13:22,920 --> 00:13:24,240
Nasty little sword.
236
00:13:28,720 --> 00:13:30,760
- But I'll leave you with that. Okay.
- Thank you.
237
00:13:30,840 --> 00:13:34,520
That was the closest I came
to getting a card without getting one.
238
00:13:34,600 --> 00:13:36,360
That was horrific.
239
00:13:36,440 --> 00:13:37,440
Thank you.
240
00:13:37,520 --> 00:13:39,480
- Sam, can we have you, please?
- Can we have the child here?
241
00:13:39,560 --> 00:13:40,960
- Are you okay, darling?
- Hello.
242
00:13:41,040 --> 00:13:42,520
That's a funny way of referring to him.
243
00:13:42,600 --> 00:13:44,120
- I must say, I noticed that.
- Child.
244
00:13:44,200 --> 00:13:46,320
Yes. That amused me.
245
00:13:46,400 --> 00:13:48,560
- Does your mum know you're here?
- Yes.
246
00:13:48,640 --> 00:13:50,760
- She does? Is she okay with that?
- Yeah.
247
00:13:50,840 --> 00:13:51,920
- Okay.
- How have you been?
248
00:13:52,000 --> 00:13:53,280
- Not good.
- Not good.
249
00:13:54,280 --> 00:13:56,200
I've been in that hatch since 10:30.
250
00:13:56,280 --> 00:13:58,720
- You've been in the hatch the whole time?
- Yeah.
251
00:13:58,800 --> 00:14:00,120
- That's horrible.
- It's been incredibly dry.
252
00:14:00,200 --> 00:14:03,080
- They've treated us incredibly badly.
- This industry is so barbaric.
253
00:14:03,160 --> 00:14:04,520
Exactly, and that's why we're here.
254
00:14:04,600 --> 00:14:07,240
You know, I just got asked to host
Junior Naked Attraction.
255
00:14:07,320 --> 00:14:09,400
- No, you can't do that. That's not okay.
- No.
256
00:14:11,120 --> 00:14:14,560
Oh, my God.
He's gonna break them.
257
00:14:14,640 --> 00:14:18,200
So, has anyone in the house smacked you?
258
00:14:19,200 --> 00:14:21,360
Nothing like that has happened to me.
259
00:14:21,440 --> 00:14:24,240
And, um, has Jimmy Carr
touched you in any way?
260
00:14:24,720 --> 00:14:28,920
He's touched me by staying on top for,
what is it, 40 years in the business?
261
00:14:29,000 --> 00:14:31,080
- I love that answer. That's touched me.
- I love that.
262
00:14:33,520 --> 00:14:35,640
- David? David and Mel?
- David?
263
00:14:35,720 --> 00:14:37,400
David and Mel, can we borrow you, please?
264
00:14:37,480 --> 00:14:38,920
I like sofa chat.
265
00:14:39,000 --> 00:14:41,360
Oh, I don't think Mel's
gonna stand up well to this.
266
00:14:41,440 --> 00:14:43,920
So, we've been observing
from our little hatch
267
00:14:44,000 --> 00:14:46,880
quite a lot of sexual tension
between you two, am I wrong?
268
00:14:46,960 --> 00:14:49,200
We thought because
you're two both part of double acts
269
00:14:49,280 --> 00:14:52,000
and you're without your other half,
you've maybe been drawn to each other
270
00:14:52,080 --> 00:14:53,080
- in a sexual way.
- Yeah.
271
00:14:53,880 --> 00:14:57,000
We have had sex three or four times.
272
00:14:57,080 --> 00:14:58,440
- Oh. Okay.
- Okay.
273
00:14:58,520 --> 00:15:00,040
In the locker room.
274
00:15:00,120 --> 00:15:01,760
- Was it a closed set?
- Locker three.
275
00:15:01,840 --> 00:15:03,440
We used Alan's sausage.
276
00:15:03,520 --> 00:15:05,880
"We used Alan's sausage."
277
00:15:05,960 --> 00:15:07,560
Don't drag me into it.
278
00:15:08,240 --> 00:15:11,280
'Cause we know it can be a bit
awkward to discuss sexual fantasies,
279
00:15:11,360 --> 00:15:13,880
- um, what's your sexual fantasy?
- I'd like to know.
280
00:15:13,960 --> 00:15:15,440
Yeah. Um, okay.
281
00:15:15,520 --> 00:15:17,440
I don't mind saying this
in front of you two.
282
00:15:17,520 --> 00:15:18,840
I don't mind not listening.
283
00:15:18,920 --> 00:15:20,640
Older men, much, much older.
284
00:15:21,920 --> 00:15:24,040
Um, the older the better, I'd say.
285
00:15:24,120 --> 00:15:26,200
And I'm in a bowling alley,
286
00:15:26,280 --> 00:15:28,800
and we're doing everything but,
if you understand what that means.
287
00:15:28,880 --> 00:15:31,680
- Mm-hmm.
- And, um, when I climax,
288
00:15:32,160 --> 00:15:35,040
- I shout, "Strike." Yeah.
- Mm-hmm.
289
00:15:40,680 --> 00:15:43,680
All right, everyone.
Okay, we're just gonna wrap up now.
290
00:15:43,760 --> 00:15:45,480
You've done really, really well.
291
00:15:45,560 --> 00:15:48,960
I will say that studies show
that one in three people are perverts,
292
00:15:49,040 --> 00:15:52,200
so there is at least one or two
of you in here, so good luck.
293
00:15:52,280 --> 00:15:54,920
- Can I open up your hatch for you ladies?
- Thank you so much.
294
00:15:55,000 --> 00:15:56,080
If you wouldn't mind.
295
00:15:56,160 --> 00:15:57,560
I think you came through here, didn't you?
296
00:15:57,640 --> 00:15:59,080
Yeah. Thank you so much.
297
00:16:01,200 --> 00:16:02,400
Lovely to see you.
298
00:16:10,640 --> 00:16:12,000
Sam, come back.
299
00:16:21,280 --> 00:16:22,720
David, can you do Geordie?
300
00:16:23,400 --> 00:16:26,320
Absolutely not. That is like, no way.
301
00:16:26,400 --> 00:16:28,160
Haway, give it a go.
302
00:16:28,240 --> 00:16:29,720
Uh, haway, give it a go.
303
00:16:29,800 --> 00:16:32,440
- Give it a proper...
- I would love to come to Geordie with you.
304
00:16:32,520 --> 00:16:34,040
- Give it a go.
- Give it a proper go.
305
00:16:34,120 --> 00:16:36,760
- Let's go down to Middlesbrough, Bob.
- Aye.
306
00:16:36,840 --> 00:16:39,840
You all right? You sound like you're
speaking in tongues there, Mel.
307
00:16:39,920 --> 00:16:41,480
Oh, no, I've lost it.
308
00:16:42,080 --> 00:16:44,520
How are they gonna get these to laugh?
309
00:16:44,600 --> 00:16:46,520
- I don't think that anyone's gonna go.
- Yeah.
310
00:16:46,600 --> 00:16:48,880
Okay, this might help. I've got a plan.
311
00:16:48,960 --> 00:16:50,560
Mel, they got…
312
00:16:50,640 --> 00:16:53,400
- Shit.
- Oh, hello. It's a sofa job.
313
00:16:55,160 --> 00:16:58,880
Bob, David, you're gonna go
head-to-head in a special challenge.
314
00:16:58,960 --> 00:17:01,280
Bob, you're gonna be
David's career advisor.
315
00:17:01,360 --> 00:17:04,880
You need to get to know him,
find out his strengths and weaknesses,
316
00:17:04,960 --> 00:17:07,480
and try and match him to the perfect job.
317
00:17:07,560 --> 00:17:09,720
David, your life is in Bob's hands.
318
00:17:09,800 --> 00:17:12,110
Please take your places on the stage.
319
00:17:12,640 --> 00:17:13,640
Good luck, guys.
320
00:17:13,720 --> 00:17:15,240
Come on, team. You've got this.
321
00:17:15,830 --> 00:17:18,480
The game will start and end
when the bell rings.
322
00:17:18,560 --> 00:17:20,110
- You don't mind if I jump on that one?
- Come on.
323
00:17:20,200 --> 00:17:22,000
- Just to not… Sorry.
- Come on, Sam.
324
00:17:23,720 --> 00:17:25,000
How old are you, David?
325
00:17:25,070 --> 00:17:26,760
I'm just 15.
326
00:17:26,830 --> 00:17:29,200
You must be very nervous then,
at that age.
327
00:17:29,280 --> 00:17:31,520
I am, but I did okay in my GCSEs.
328
00:17:31,600 --> 00:17:33,320
- Well, just relax.
- Thank you.
329
00:17:33,400 --> 00:17:35,040
Because I'm your friend, trying to...
330
00:17:35,120 --> 00:17:36,960
Are you not a careers advisor?
331
00:17:37,760 --> 00:17:40,520
- Yeah. But think of me as a friend.
- Okay.
332
00:17:40,600 --> 00:17:42,200
You're a stout lad.
333
00:17:46,560 --> 00:17:50,480
Have you ever thought of, uh,
working down the shit farm?
334
00:17:51,760 --> 00:17:53,360
The shit farm?
335
00:17:53,440 --> 00:17:54,920
- The sewage works.
- Oh, I see.
336
00:17:55,000 --> 00:17:57,080
- Yeah.
- Because I'm so fat?
337
00:18:00,520 --> 00:18:01,920
No, because you're stout.
338
00:18:02,000 --> 00:18:05,600
You think I'd be good
for the work of a sewage works?
339
00:18:05,680 --> 00:18:07,960
Does it appeal to you
in any way whatsoever?
340
00:18:08,040 --> 00:18:10,080
I'd like to work
in the creative industries, please.
341
00:18:10,160 --> 00:18:13,960
I'm a careers officer,
I know nothing of the creative industries.
342
00:18:16,400 --> 00:18:18,680
Do you like digging?
Have you ever buried mud?
343
00:18:20,360 --> 00:18:21,520
No.
344
00:18:21,600 --> 00:18:23,280
Is it something that interests you though?
345
00:18:23,800 --> 00:18:27,040
How would you tell
where the buried mud started
346
00:18:27,120 --> 00:18:29,240
and the mud you're burying
the mud in ended?
347
00:18:32,280 --> 00:18:35,440
Exactly. It's a job that never ends.
It's a job for life.
348
00:18:36,400 --> 00:18:39,200
When you were young,
did your mother or father said,
349
00:18:39,280 --> 00:18:42,240
"What would you like to be
when you grow up," what did you say?
350
00:18:42,320 --> 00:18:47,600
I am young, and I said to them yesterday
I want to work in the creative areas,
351
00:18:47,680 --> 00:18:51,040
and they said, "Never mind that,
go and see this careers advisor,
352
00:18:51,120 --> 00:18:52,960
and try to think of him as a friend."
353
00:18:53,040 --> 00:18:55,200
Would you like to design tight trousers?
354
00:19:00,840 --> 00:19:03,560
- Yes, I would, actually. Yeah.
- Ah.
355
00:19:03,640 --> 00:19:06,360
Now we're getting somewhere,
because, you know,
356
00:19:06,440 --> 00:19:10,400
the uniforms down at the shit farm
are getting increasingly tight.
357
00:19:13,320 --> 00:19:16,200
Are they trying to make
the shit farmers appear sexier?
358
00:19:17,680 --> 00:19:20,560
A little bit sexier,
a little bit futuristic.
359
00:19:20,640 --> 00:19:23,320
But the job's the same,
and it's a job for life.
360
00:19:23,960 --> 00:19:27,720
So, I think this has been a great success.
We'll send you down the shit farm.
361
00:19:27,800 --> 00:19:29,280
Thank you very much.
362
00:19:31,960 --> 00:19:35,400
I mean, a job at the shit farm.
363
00:19:35,480 --> 00:19:36,680
The head-to-head with David,
364
00:19:36,760 --> 00:19:40,000
just talking to David
is quite intimidating.
365
00:19:40,080 --> 00:19:44,160
And he pulled me up
on the accusation that he was stocky.
366
00:19:45,840 --> 00:19:48,160
He is stocky. Let's put that on record.
367
00:19:48,640 --> 00:19:52,280
If he was in, like,
a medieval army, he'd have been an archer.
368
00:19:52,360 --> 00:19:55,400
A little stocky archer. He knows it.
369
00:19:56,720 --> 00:19:58,920
Anyone for dessert? Something a bit sweet?
370
00:19:59,000 --> 00:20:02,080
- What are you offering, Mel?
- I've actually made something.
371
00:20:02,160 --> 00:20:03,360
That's nice.
372
00:20:03,440 --> 00:20:05,320
- I'll get some dessert.
- Absolutely.
373
00:20:05,880 --> 00:20:07,640
I'm really proud of my biscuits.
374
00:20:07,720 --> 00:20:10,240
And actually, I'd forgotten
about them, because you do.
375
00:20:10,320 --> 00:20:12,960
You forget, oh, my God,
I've still got something in the locker.
376
00:20:13,680 --> 00:20:17,000
I thought I've gotta get these in subtly,
and I think they did actually believe
377
00:20:17,080 --> 00:20:20,040
'cause I just said,
"Oh, anyone fancy something sweet?"
378
00:20:20,560 --> 00:20:24,360
Drama school training, which I don't have.
I failed to get into drama school.
379
00:20:26,080 --> 00:20:27,080
Oh.
380
00:20:28,040 --> 00:20:29,320
Just a little something.
381
00:20:29,400 --> 00:20:30,560
This looks good.
382
00:20:30,640 --> 00:20:32,400
- Little sweetie.
- It's a nice tin.
383
00:20:33,080 --> 00:20:35,640
They're vegan, there's no nuts
or anything like that.
384
00:20:35,720 --> 00:20:37,200
- How'd you know?
- I'm gonna try one.
385
00:20:37,280 --> 00:20:38,520
'Cause I made them.
386
00:20:38,600 --> 00:20:39,880
- Are these yours?
- Yeah.
387
00:20:39,960 --> 00:20:41,240
- Thank you, Mel.
- No worries, lovies.
388
00:20:41,320 --> 00:20:43,080
- Wait, these are for real?
- What do you mean?
389
00:20:43,160 --> 00:20:45,680
- I was sure this was a trick.
- You think so?
390
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
Davide?
391
00:20:49,960 --> 00:20:51,800
Yeah, those are a bit hairier,
aren't they?
392
00:20:51,880 --> 00:20:53,240
- I'd sometimes...
- Hairier?
393
00:20:53,320 --> 00:20:56,240
Well, sometimes my biscuits
can get a bit hairy.
394
00:21:01,720 --> 00:21:05,080
What I'd done was
three normals on the top,
395
00:21:05,160 --> 00:21:09,520
then there's a greaseproof paper,
and then we reveal the hairy biscuits.
396
00:21:09,600 --> 00:21:11,840
Quite a lot of hair there.
397
00:21:11,920 --> 00:21:14,040
What? Mel, why am I eating this?
398
00:21:14,120 --> 00:21:16,280
That is matted.
399
00:21:16,360 --> 00:21:17,920
Look, they're covered in hair.
400
00:21:18,000 --> 00:21:18,920
Aw.
401
00:21:19,000 --> 00:21:21,360
- This one doesn't look so bad.
- No, that's quite hairy.
402
00:21:21,440 --> 00:21:23,440
- What do you think?
- Sorry, I think those are fine.
403
00:21:23,520 --> 00:21:25,320
- I think this one's okay.
- That batch was okay.
404
00:21:25,400 --> 00:21:26,600
I can eat around it.
405
00:21:30,160 --> 00:21:34,120
Rom, hair-free or whiff of a hair?
406
00:21:34,200 --> 00:21:36,680
I get what you were doing
with the hairy biscuits,
407
00:21:36,760 --> 00:21:38,920
but then to actually
offer people biscuits,
408
00:21:39,000 --> 00:21:42,440
and then we start eating them,
and underneath there's a hairy layer…
409
00:21:42,520 --> 00:21:44,960
I didn't know about that.
That batch had gone a bit wrong.
410
00:21:45,040 --> 00:21:47,160
I thought Romesh was quite offended
411
00:21:47,240 --> 00:21:50,880
by the fact that he'd eaten a biscuit
that was adjacent to a hairy biscuit.
412
00:21:50,960 --> 00:21:53,760
We'll never know
where those hairs came from.
413
00:21:53,840 --> 00:21:59,400
Did you know, Romesh, that Alan Sugar
is actually 30% Canderel?
414
00:22:01,160 --> 00:22:02,680
Bob, don't do this to me, man.
415
00:22:02,760 --> 00:22:05,760
- Don't do this, man.
- I'm, ju…
416
00:22:05,840 --> 00:22:07,720
None of them
are gonna go, are they?
417
00:22:07,800 --> 00:22:10,040
Is Sam ever gonna do his joker?
418
00:22:10,120 --> 00:22:11,640
He's not done his joker?
419
00:22:11,720 --> 00:22:13,080
Okay, all right, all right.
420
00:22:18,400 --> 00:22:20,000
Hello, Last One Laughing.
421
00:22:20,080 --> 00:22:22,920
Uh, could you ask Sam to do his joker?
422
00:22:23,000 --> 00:22:24,160
No problem, thank you.
423
00:22:24,240 --> 00:22:25,720
Yes, yes, yes.
424
00:22:26,720 --> 00:22:28,800
Sam, could you do your joker, please?
425
00:22:30,040 --> 00:22:33,360
Hey, guys, get ready.
You're about to see a show.
426
00:22:33,440 --> 00:22:35,280
What the hell could it be?
427
00:22:35,360 --> 00:22:38,080
He might just pull his teeth out
through his arsehole.
428
00:22:38,160 --> 00:22:40,840
While Sam's getting ready,
I've got a little surprise.
429
00:22:42,880 --> 00:22:44,760
- What does that mean?
- I don't know.
430
00:22:45,920 --> 00:22:47,560
Romesh,
please go to the locker room
431
00:22:47,640 --> 00:22:49,600
and open the utilities cupboard.
432
00:22:52,320 --> 00:22:53,360
Hairy biscuit, Bob?
433
00:22:55,080 --> 00:22:57,520
Do you want one of my hairy biscuits,
or not?
434
00:22:57,600 --> 00:22:59,000
I did quite like
the look of 'em, actually.
435
00:23:06,440 --> 00:23:07,680
Oh, hi, Romesh.
436
00:23:09,400 --> 00:23:11,320
No, no, no, come back. Come back. Do…
437
00:23:12,000 --> 00:23:14,680
"Can Romesh come to the utilities locker?"
438
00:23:15,200 --> 00:23:18,040
And then I do that and then there's
this Jimmy Carr glory-hole looking at me.
439
00:23:18,640 --> 00:23:21,400
Look, your manager won't
let me anywhere near you, but I g…
440
00:23:21,480 --> 00:23:23,120
I wanna pitch you some ideas for shows.
441
00:23:23,200 --> 00:23:26,840
Like, you know how you're always
doing shows with your mum, right?
442
00:23:26,920 --> 00:23:29,360
I just thought it would be cool
if you did a show with my mum.
443
00:23:29,440 --> 00:23:31,640
It's just you sort of travelling
around with an urn.
444
00:23:35,640 --> 00:23:39,440
I've got another great idea.
Jimmy and Romesh's Cannon Fodder.
445
00:23:39,520 --> 00:23:44,040
We travel around Britain, but everywhere
we go, we're fired from a cannon.
446
00:23:51,400 --> 00:23:54,160
What about
Jimmy and Romesh's Naked Attraction?
447
00:23:56,240 --> 00:23:59,040
We take off our clothes
and see if we're attracted to each other.
448
00:24:02,800 --> 00:24:05,320
Oh.
449
00:24:06,000 --> 00:24:07,960
Fuck.
450
00:24:15,560 --> 00:24:18,440
- Oh. Something's happened.
- Hello, sailor. What's going on there?
451
00:24:18,520 --> 00:24:21,320
- I think something happened in there.
- What the frick?
452
00:24:21,400 --> 00:24:23,720
- That was very intense and quick.
- Yeah.
453
00:24:24,720 --> 00:24:26,800
Maybe it all played out in that room.
454
00:24:30,360 --> 00:24:31,680
What happened, Roms?
455
00:24:31,760 --> 00:24:33,120
- I'm done.
- What?
456
00:24:33,200 --> 00:24:34,200
Ah, man.
457
00:24:38,760 --> 00:24:39,760
Hello.
458
00:24:39,840 --> 00:24:41,400
That was bullshit, man.
459
00:24:41,480 --> 00:24:44,680
How was that bullshit?
I just had some ideas for shows.
460
00:24:45,840 --> 00:24:49,080
I mean, look. Can I be honest with you?
I thought what happened to me was unfair.
461
00:24:49,160 --> 00:24:51,760
There's jokers, there's head-to-heads.
462
00:24:52,240 --> 00:24:55,680
Nowhere did it say Jimmy Carr
will emerge as a surprise from a cupboard.
463
00:24:55,760 --> 00:24:57,720
Let's have a look at the replay.
464
00:24:58,360 --> 00:25:01,800
All right, All right, last idea, right?
Jimmy and Romesh's Naked Attraction.
465
00:25:02,320 --> 00:25:05,520
We take off our clothes and see
if we're attracted to each other.
466
00:25:08,680 --> 00:25:10,760
- That's mean.
- Fuck.
467
00:25:10,840 --> 00:25:13,040
That's really hard.
468
00:25:17,120 --> 00:25:19,680
- That's really hard.
- Oh, dear.
469
00:25:19,760 --> 00:25:21,520
With the little face in the circle.
470
00:25:21,600 --> 00:25:25,680
It was like a sniper.
It was so out of order. Yeah.
471
00:25:25,760 --> 00:25:27,840
Aw, man, Rom.
472
00:25:28,440 --> 00:25:29,720
Come with me.
473
00:25:29,800 --> 00:25:31,400
- See you, Rom.
- Oh, Rom.
474
00:25:31,480 --> 00:25:32,880
And then there were four.
475
00:25:32,960 --> 00:25:35,760
- Bye, Mel. Take care. I'll see you soon.
- Yeah, yeah. See you soon.
476
00:25:35,840 --> 00:25:37,360
Love you, brother. Take care. Good luck.
477
00:25:37,440 --> 00:25:38,720
- Doors.
- Well done.
478
00:25:38,800 --> 00:25:41,080
- Good luck. See ya.
- Come on, Romesh.
479
00:25:41,160 --> 00:25:45,360
- I fully concede that was a dick move.
- It was a dick move.
480
00:25:45,440 --> 00:25:47,800
I'm gonna say this genuinely.
Jimmy Carr doesn't like me.
481
00:25:49,520 --> 00:25:52,360
He's a prick. Put that in the trailer.
482
00:25:53,040 --> 00:25:55,480
- Aw!
- Well done.
483
00:25:58,000 --> 00:26:00,520
Well done, Rom.
484
00:26:00,600 --> 00:26:02,520
- Bang out of order.
- God, so out of order.
485
00:26:03,000 --> 00:26:04,440
Well, thank God Romesh laughed,
486
00:26:04,520 --> 00:26:08,400
otherwise I would've been forced
into phase two of the glory-hole item.
487
00:26:09,800 --> 00:26:12,640
Okay, I think we're all
in for a little treat.
488
00:26:12,720 --> 00:26:14,920
- Okay, yes, this is Sam's joker, right?
- Oh, my God, yes.
489
00:26:15,000 --> 00:26:16,800
It's Sam's joker. Let's restart the game.
490
00:26:16,880 --> 00:26:19,680
- Let's laugh, please.
- I don't know if we're allowed to.
491
00:26:21,600 --> 00:26:23,040
We're not now. We were.
492
00:26:25,920 --> 00:26:27,760
Can't imagine what he's gonna do.
493
00:26:27,840 --> 00:26:30,480
I think we could all have a hundred
guesses and none of us would know.
494
00:26:30,560 --> 00:26:31,840
We're off.
495
00:26:31,920 --> 00:26:34,240
- All is well with the world.
- Let's have a damn good laugh.
496
00:26:34,320 --> 00:26:35,520
Oh, my God.
497
00:26:38,520 --> 00:26:39,520
Here we go.
498
00:26:39,600 --> 00:26:40,760
Oh, my lord.
499
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
Hello.
500
00:26:45,600 --> 00:26:46,880
What is this?
501
00:26:58,600 --> 00:27:01,720
Now listen here. Today's the day.
502
00:27:01,800 --> 00:27:04,440
I've invited Father Percival
round for a cup of tea
503
00:27:04,520 --> 00:27:07,280
and I'm going to
have to ask you to behave.
504
00:27:07,360 --> 00:27:09,240
Father Percival, cup of tea.
505
00:27:09,320 --> 00:27:12,720
Father Percival is a man of the cloth,
an important man.
506
00:27:13,480 --> 00:27:15,560
You're gonna have to keep your beak shut.
507
00:27:15,640 --> 00:27:18,920
Remember last week, when I stubbed my toe?
508
00:27:19,000 --> 00:27:24,760
I cannot have you repeating any
of the foul language I uttered in error,
509
00:27:25,440 --> 00:27:27,720
as it would make him very, very shocked.
510
00:27:27,800 --> 00:27:29,280
Promise.
511
00:27:30,000 --> 00:27:33,080
You must, because if Father Percival
were to hear such things,
512
00:27:33,160 --> 00:27:36,880
I may be moved to another diocese,
so you must promise me.
513
00:27:36,960 --> 00:27:39,280
Big shock, promise.
514
00:27:43,520 --> 00:27:45,120
Coming, Father Percival.
515
00:27:45,200 --> 00:27:48,680
Now you keep your beak shut,
and I'll bring you cuttlefish galore.
516
00:27:52,280 --> 00:27:54,120
Father Toby, trust you are well.
517
00:27:55,160 --> 00:27:57,400
What a beautiful bird. Can he speak?
518
00:27:58,280 --> 00:28:01,600
Not usually. He mostly
just sits there being very polite.
519
00:28:03,360 --> 00:28:04,840
Good. I'm tired.
520
00:28:04,920 --> 00:28:08,840
I was up all night
fucking these two ladies from the parish.
521
00:28:12,040 --> 00:28:13,440
I beg your pardon?
522
00:28:13,520 --> 00:28:18,200
They both were widows,
and they have fucking huge bazookas.
523
00:28:21,800 --> 00:28:23,440
Father Percival.
524
00:28:37,560 --> 00:28:39,720
- I could've watched a bit more of that.
- Yeah.
525
00:28:39,800 --> 00:28:41,560
- Yeah. I could've.
- That was brilliant.
526
00:28:43,200 --> 00:28:44,640
The first vicar was fabulous.
527
00:28:45,120 --> 00:28:48,280
I nearly went in that one
with the first vicar.
528
00:28:48,360 --> 00:28:49,800
He was very droll.
529
00:28:49,880 --> 00:28:52,120
I was okay with Sam as a bird.
530
00:28:52,200 --> 00:28:55,560
It kind of seemed, yeah,
of course Sam's a bird.
531
00:28:55,640 --> 00:28:58,200
There's nothing unusual,
nothing to see here, really.
532
00:28:58,280 --> 00:29:00,720
I like the term bazookas.
533
00:29:00,800 --> 00:29:02,120
Bazookas was excellent.
534
00:29:02,200 --> 00:29:05,600
Although it feels like it's wrong
'cause bazookas are, sort of,
535
00:29:05,680 --> 00:29:07,880
they're more phallic, aren't they? The…
536
00:29:07,960 --> 00:29:09,600
Well, bosoms that go forward.
537
00:29:09,680 --> 00:29:12,520
- Do such bosoms exist outside…
- They do, yeah. They do.
538
00:29:12,600 --> 00:29:15,280
Would you like to fire, like,
an RPG or a bazooka?
539
00:29:15,360 --> 00:29:16,360
Yes, I'd like to.
540
00:29:16,440 --> 00:29:19,160
Would you fire it at a vicar,
or just a mattress or something?
541
00:29:19,240 --> 00:29:21,440
I'd fire randomly, Bob.
542
00:29:21,520 --> 00:29:22,520
Good.
543
00:29:23,320 --> 00:29:25,080
Possibly in the leather head area.
544
00:29:25,800 --> 00:29:26,800
Nice.
545
00:29:28,920 --> 00:29:32,120
Mel's playing.
Mel is not going out without a fight.
546
00:29:32,200 --> 00:29:35,160
- I think Mel is a silent assassin.
- Yeah, I think she is.
547
00:29:40,240 --> 00:29:42,520
So what's the… What has been happening?
548
00:29:42,600 --> 00:29:44,360
- I may applaud you for your joker.
- Really?
549
00:29:44,440 --> 00:29:47,520
- Was that okay? I hope it was okay.
- It was a great bit. Nice bit.
550
00:29:47,600 --> 00:29:49,160
- Ah. That's nice.
- Yeah.
551
00:29:49,240 --> 00:29:51,800
You were good as the bird.
I liked… You have good legs.
552
00:29:51,880 --> 00:29:53,640
Oh, thanks, David.
553
00:29:53,720 --> 00:29:56,440
Not realistically avian.
Which is a good thing in legs.
554
00:29:57,800 --> 00:29:59,280
Is he on a sedative?
555
00:29:59,360 --> 00:30:00,680
He's so dazed, Sam.
556
00:30:00,760 --> 00:30:03,800
He's like one of those pigeons
that flies into a patio door.
557
00:30:05,120 --> 00:30:07,240
Okay, we're running out of time.
I'm going in.
558
00:30:07,720 --> 00:30:08,960
You're going in?
559
00:30:10,440 --> 00:30:13,840
Iron Man can iron up to
ten shirts in five minutes.
560
00:30:18,680 --> 00:30:19,800
Doors.
561
00:30:21,760 --> 00:30:23,160
We've only got 40 minutes left.
562
00:30:24,280 --> 00:30:26,720
By that time I thought no one
was ever gonna laugh again.
563
00:30:26,800 --> 00:30:28,680
So we're gonna go sudden death.
564
00:30:28,760 --> 00:30:32,280
Going to sudden death, I felt,
"Okay, this is a proper contest."
565
00:30:32,360 --> 00:30:34,480
- If you laugh, you're out. Okay?
- Yes.
566
00:30:34,560 --> 00:30:36,400
Oh, wow. The stakes are high.
567
00:30:36,480 --> 00:30:38,480
If anyone laughs, it's a red card.
568
00:30:38,560 --> 00:30:40,160
Ooh.
569
00:30:43,280 --> 00:30:46,880
Tune in next week
for another crazy episode.
570
00:30:49,240 --> 00:30:51,920
- Do it in a rap way, David.
- That was in a rap way.
571
00:30:53,440 --> 00:30:54,760
Mmm.
572
00:30:54,840 --> 00:30:56,400
David, have you ever dropped a Bible?
573
00:30:56,480 --> 00:30:57,840
He should've asked that six hours ago.
574
00:30:57,920 --> 00:30:59,440
This thing on?
575
00:30:59,520 --> 00:31:01,880
Do you want to have a waltz with me, Bob?
576
00:31:03,000 --> 00:31:04,840
- I don't know what's going on.
- Doors!
577
00:31:04,920 --> 00:31:06,280
This makes a lot more sense.
578
00:31:07,840 --> 00:31:09,040
It's extremely funny.
579
00:31:09,120 --> 00:31:10,720
Sam's gonna try and finish him off.
580
00:31:10,800 --> 00:31:11,960
It's come down to this.
581
00:31:12,040 --> 00:31:12,920
Oh!
582
00:31:13,000 --> 00:31:14,040
You've both played…
583
00:31:14,120 --> 00:31:15,400
Bobby.
584
00:31:15,480 --> 00:31:16,560
…an incredible game.
585
00:31:18,200 --> 00:31:19,360
No.
586
00:31:19,880 --> 00:31:22,280
Oh, my God!
46536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.