All language subtitles for Peaky.Blinders.S03E05.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,321 --> 00:00:03,081
Tommy:
Where do you keep these things? Bank?
2
00:00:03,201 --> 00:00:04,641
We have our own treasury.
3
00:00:04,721 --> 00:00:05,761
Arth u r: Wine cellar.
4
00:00:05,881 --> 00:00:07,041
And a tunnel under the river.
5
00:00:07,121 --> 00:00:10,081
My guess is they've turned
one of their cellars into a strong room.
6
00:00:10,161 --> 00:00:11,321
Did you find someone, Arthur?
7
00:00:11,561 --> 00:00:13,481
Arth u r: Stefan radischevsky.
8
00:00:13,681 --> 00:00:14,977
- Tommy: And he speaks Russian?
- Yeah.
9
00:00:15,001 --> 00:00:18,721
He works in the house for four weeks
and keeps his ears open. All right?
10
00:00:18,801 --> 00:00:21,001
(Snorting) I have a bright future too.
11
00:00:22,041 --> 00:00:23,241
Mapped out.
12
00:00:23,681 --> 00:00:25,201
But you wanna try things first.
13
00:00:25,281 --> 00:00:26,761
- Arth u r: Michael...
- —(Gun firing)
14
00:00:27,921 --> 00:00:31,281
Why does a pen pusher
who sits on his arse all day
15
00:00:31,361 --> 00:00:33,041
want to fire a gun?
16
00:00:33,161 --> 00:00:36,681
Tommy: There is going to be a vacancy
in Shelby company, limited.
17
00:00:36,761 --> 00:00:38,321
No revolvers. All legal.
18
00:00:38,401 --> 00:00:41,001
Tommy: Get me a meeting with someone
from the Soviet embassy...
19
00:00:50,401 --> 00:00:52,401
(Theme song playing)
20
00:01:26,001 --> 00:01:27,041
He was in the war.
21
00:01:29,001 --> 00:01:30,961
He was in a tunnel collapse.
22
00:01:31,921 --> 00:01:33,121
(Gasping)
23
00:01:33,601 --> 00:01:34,721
He won medals...
24
00:01:35,281 --> 00:01:36,281
(Breathing heavily)
25
00:01:38,361 --> 00:01:39,561
Take care of him...
26
00:02:30,481 --> 00:02:31,561
(Door opens)
27
00:02:32,521 --> 00:02:33,961
Nurse: Here he is, mr Shelby.
28
00:02:36,841 --> 00:02:38,161
Michael: Thank you, nurse.
29
00:02:40,561 --> 00:02:41,561
Tommy.
30
00:02:48,361 --> 00:02:50,401
I need to speak to you about the priest.
31
00:02:55,281 --> 00:02:57,681
- I know things about him.
- Hmm.
32
00:03:00,481 --> 00:03:03,521
From when I was a...
From when I was a boy.
33
00:03:11,961 --> 00:03:14,561
I will shoot him myself, Tommy.
34
00:03:16,721 --> 00:03:18,241
Just teach me how to shoot.
35
00:03:20,201 --> 00:03:21,201
(Scoffs)
36
00:03:22,401 --> 00:03:23,481
It's easy, Michael.
37
00:03:25,761 --> 00:03:28,841
Just point and pull the trigger.
38
00:03:41,681 --> 00:03:43,201
(Door opens)
39
00:03:51,321 --> 00:03:52,481
(Baby cooing)
40
00:04:21,801 --> 00:04:22,801
(Sighs)
41
00:04:42,081 --> 00:04:45,441
(Door opens and shuts)
42
00:04:58,401 --> 00:05:00,881
He asked for me today, Mary.
43
00:05:03,321 --> 00:05:04,561
Not his mother.
44
00:05:06,281 --> 00:05:07,401
For the first time...
45
00:05:08,801 --> 00:05:09,961
He missed you...
46
00:05:11,001 --> 00:05:12,841
Where is he? Is he in the kitchen?
47
00:05:12,961 --> 00:05:14,441
Yes, he's with the girls and Johnny.
48
00:05:20,921 --> 00:05:22,361
Did you remember your medicine, sir?
49
00:05:25,561 --> 00:05:27,601
Did you ever read the Bible, Mary?
50
00:05:29,041 --> 00:05:30,081
Sometimes.
51
00:05:30,441 --> 00:05:34,281
Do you ever read it out loud
while standing naked next to my bed?
52
00:05:36,721 --> 00:05:40,881
'Cause when I take the morphine
the doctor gave me, that's what you do.
53
00:05:41,481 --> 00:05:42,601
I'm wide awake,
54
00:05:43,801 --> 00:05:46,881
but you are standing there
naked, plain as day,
55
00:05:48,201 --> 00:05:50,041
reading from the book of leviticus.
56
00:05:52,921 --> 00:05:54,441
Do you want to know what happens next?
57
00:05:59,841 --> 00:06:00,881
Neither do I.
58
00:06:02,641 --> 00:06:04,281
That's why I poured the medicine away.
59
00:06:06,641 --> 00:06:07,921
Go and getjohnny, Mary.
60
00:06:39,881 --> 00:06:40,881
That's it.
61
00:06:42,521 --> 00:06:45,121
Without the firing pins,
the guns won't work.
62
00:06:45,281 --> 00:06:46,561
And there are no replacements?
63
00:06:46,721 --> 00:06:49,641
They don't make these any more.
These are the end of the line.
64
00:06:50,521 --> 00:06:53,041
Yeah, we had the foreman
take out all the spares.
65
00:06:53,121 --> 00:06:55,721
Charles: If we take the pins,
they'll never fire a shot.
66
00:06:55,801 --> 00:06:56,881
And nobody will know
67
00:06:57,481 --> 00:07:00,081
until they unload the bloody things
in Tbilisi.
68
00:07:00,161 --> 00:07:02,841
Or until they are facing our guns
at kutaisi.
69
00:07:02,921 --> 00:07:04,441
Take them all out and give them to me.
70
00:07:04,601 --> 00:07:06,241
Oh, come on, boys, no fucking about.
71
00:07:06,321 --> 00:07:07,921
And I will tell the Soviet ambassador
72
00:07:08,001 --> 00:07:10,081
that there is no longer a need
to blow up the train.
73
00:07:10,161 --> 00:07:12,401
Arthur: And I'll tell Tommy
you accept his plan.
74
00:07:12,921 --> 00:07:13,921
(Spits)
75
00:07:18,081 --> 00:07:19,761
Johnny: You know,
some mornings I wake up,
76
00:07:19,841 --> 00:07:23,001
I think I've died
and this is heaven, Tom. (Chuckles)
77
00:07:23,921 --> 00:07:26,961
I mean, the wives and kids
camped out by the valley, huh?
78
00:07:27,161 --> 00:07:28,481
And not being moved on.
79
00:07:28,801 --> 00:07:34,641
Sure, me, meself, I'm surrounded
by maids and food and booze. (Chuckles)
80
00:07:36,761 --> 00:07:38,001
See that line, there?
81
00:07:42,841 --> 00:07:44,201
It's the edge of heaven.
82
00:07:45,441 --> 00:07:46,441
(Birds chirping)
83
00:07:46,841 --> 00:07:49,441
The border
between Birmingham and paradise.
84
00:07:51,601 --> 00:07:52,841
And today, my friend,
85
00:07:53,681 --> 00:07:55,361
you are going to step over that line,
86
00:07:56,561 --> 00:07:57,801
back into the world.
87
00:07:59,121 --> 00:08:01,601
You mean, you have something
for me to do, Tom.
88
00:08:03,601 --> 00:08:06,321
Have you ever heard
of Hampton court palace, Johnny?
89
00:08:07,361 --> 00:08:08,921
No. I can't sayl have.
90
00:08:09,521 --> 00:08:12,521
You and three families of the lees
are going to set up camp
91
00:08:12,601 --> 00:08:14,721
100 yards from the gate of the palace.
92
00:08:15,321 --> 00:08:18,121
You won't be moved on
because I have just bought the land.
93
00:08:18,321 --> 00:08:20,361
You will be joined
by some old friends of mine,
94
00:08:20,441 --> 00:08:23,441
who are going to open a hole
underneath your tents and caravans.
95
00:08:25,481 --> 00:08:27,281
You see this blow to the head
you took, Tom...
96
00:08:27,321 --> 00:08:31,001
And for allowing for the hole to be dug,
you will get ÂŁ5,000,
97
00:08:31,081 --> 00:08:33,321
which you will split
between the three Lee families.
98
00:08:36,081 --> 00:08:39,321
I take a lot of this money is
to do with not asking questions, Tommy?
99
00:08:42,081 --> 00:08:43,161
Dead right, Johnny.
100
00:08:43,401 --> 00:08:44,921
And when the hole is filled in again,
101
00:08:45,961 --> 00:08:47,481
you can go back to paradise.
102
00:08:51,321 --> 00:08:52,321
(Sighs)
103
00:08:52,441 --> 00:08:55,121
Mary: Mr Shelby,
your brothers are here.
104
00:08:56,481 --> 00:08:59,921
And there is someone who described
himself as "the wandering Jew".
105
00:09:02,121 --> 00:09:03,121
(Grunts)
106
00:09:04,521 --> 00:09:06,881
Will you take thejewish gentleman
to the drawing room
107
00:09:09,761 --> 00:09:12,921
and take my brothers to the kitchen
and give them tea and rum? (Coughs)
108
00:09:13,001 --> 00:09:14,001
Yes, sir.
109
00:09:14,521 --> 00:09:15,521
(Door opens)
110
00:09:24,961 --> 00:09:26,721
Good morning, mr solomons.
111
00:09:27,441 --> 00:09:28,481
Yeah, it is.
112
00:09:31,641 --> 00:09:33,641
Nice little place
you've got here, Thomas.
113
00:09:34,801 --> 00:09:35,801
What is it?
114
00:09:36,081 --> 00:09:39,961
A foreclosure of the gambling debt
from some poor, young lord
115
00:09:40,041 --> 00:09:43,241
who you pumped full of opium
in one of your casinos,
116
00:09:43,321 --> 00:09:45,041
or is that just tittle tattle?
117
00:09:45,641 --> 00:09:46,641
Drink?
118
00:09:47,121 --> 00:09:48,561
Nah, I don't touch it, mate.
119
00:09:48,721 --> 00:09:51,401
Your housekeeper said
you're not allowed to drink.
120
00:09:54,321 --> 00:10:00,761
She said you are suffering from so many
ancient injuries from your sporting life
121
00:10:00,841 --> 00:10:03,921
that your head is like
some sort of smashed vase
122
00:10:04,001 --> 00:10:06,161
what has been stuck back together
by a horse.
123
00:10:09,601 --> 00:10:10,601
Now.
124
00:10:11,361 --> 00:10:13,281
Word in London is that you can be
125
00:10:13,361 --> 00:10:15,521
found wandering
the streets of Birmingham,
126
00:10:15,601 --> 00:10:17,881
stark naked, throwing away money.
127
00:10:18,001 --> 00:10:19,481
You talk to dead people.
128
00:10:20,121 --> 00:10:23,881
Also that you believe
that you are powerful enough
129
00:10:24,521 --> 00:10:29,041
to summon upjews
130
00:10:31,041 --> 00:10:33,081
of a very particular standing,
131
00:10:33,441 --> 00:10:36,401
up to the gentile wilderness
wherein you live
132
00:10:36,481 --> 00:10:39,321
and order for them to do
yourfucking bidding, mate.
133
00:10:40,081 --> 00:10:41,401
Yet, still you came.
134
00:10:41,721 --> 00:10:43,881
Yeah, well, you know...
I was passing, weren't I?
135
00:10:48,601 --> 00:10:49,881
Do you know something, Alfie?
136
00:10:50,161 --> 00:10:55,081
This morning, I tried to read the paper
and I realised
137
00:10:55,961 --> 00:10:58,961
that the only consequence
of my terrible accident
138
00:10:59,321 --> 00:11:01,001
is that I now need glasses.
139
00:11:05,321 --> 00:11:06,321
Right...
140
00:11:09,481 --> 00:11:10,641
All right, well.
141
00:11:11,921 --> 00:11:17,121
I know a man who can make you
a pair of these.
142
00:11:17,841 --> 00:11:19,321
Now, he's a magician, mate.
143
00:11:20,121 --> 00:11:21,321
He's a magician.
144
00:11:22,801 --> 00:11:26,561
So not only will you be able
to read your newspaper
145
00:11:27,201 --> 00:11:32,721
but you will also be able
to see into the future.
146
00:11:35,081 --> 00:11:39,321
Now I know this, right, because he
made this pair here for me.
147
00:11:41,441 --> 00:11:44,361
So you don't have to worry
about telling me what this is all about
148
00:11:44,441 --> 00:11:47,881
because I have already seen it.
149
00:11:56,921 --> 00:11:59,681
You're fucking about with the Russians,
ain't you, you silly boy?
150
00:12:00,961 --> 00:12:02,761
You've got two choices, Michael.
151
00:12:03,601 --> 00:12:07,841
You fuck off to america with Arthur and
join the apaches, or you marry the girl.
152
00:12:07,921 --> 00:12:09,401
This isn't a joke.
153
00:12:09,481 --> 00:12:12,161
Arthur, are you really going to live
with the apaches?
154
00:12:12,681 --> 00:12:15,001
- Has she told her father yet?
- No.
155
00:12:15,081 --> 00:12:16,721
He'll fucking shoot you, man.
156
00:12:16,801 --> 00:12:18,217
Arthur: Are you sure the kid is yours?
157
00:12:18,241 --> 00:12:19,881
Michael: (Sighs)
I wish I hadn't told you.
158
00:12:20,001 --> 00:12:23,201
Then think of marriage
as a beautiful road...
159
00:12:23,401 --> 00:12:25,401
Flowers all the way down it.
160
00:12:25,481 --> 00:12:27,921
- Is hejoking?
- It's hard to tell these days.
161
00:12:31,401 --> 00:12:32,841
Do you, er...
162
00:12:33,761 --> 00:12:35,081
Do you love the woman?
163
00:12:37,361 --> 00:12:38,561
Fucking what?
164
00:12:38,681 --> 00:12:40,417
Well, then go and marry her
like the rest of us.
165
00:12:40,441 --> 00:12:42,841
She doesn't want her family to know.
166
00:12:43,041 --> 00:12:44,537
And she doesn't want to have the baby.
167
00:12:44,561 --> 00:12:45,561
We know a woman.
168
00:12:45,681 --> 00:12:48,241
- Shut up, John.
- Same woman who helped you out, twice.
169
00:12:48,361 --> 00:12:49,881
- They weren't my women.
- Mmm-hmm.
170
00:12:50,361 --> 00:12:51,961
That's why you had them fixed, Arthur.
171
00:12:52,401 --> 00:12:53,681
Charlotte will want the best...
172
00:12:53,881 --> 00:12:55,401
- John: She is the best.
- "The best."
173
00:12:55,481 --> 00:12:58,081
John: Used to be a nurse.
Twenty minutes. Done.
174
00:12:58,161 --> 00:13:00,721
And you don't have to go to in
or wait outside.
175
00:13:01,121 --> 00:13:02,321
You go to the Garrison.
176
00:13:02,601 --> 00:13:04,361
Drink whisky. Have a laugh.
177
00:13:04,961 --> 00:13:06,161
Remember, John?
178
00:13:07,001 --> 00:13:10,841
And then this kid walks in, no shoes on,
says, "it's done".
179
00:13:11,441 --> 00:13:12,881
Second time we was in there.
180
00:13:13,081 --> 00:13:17,961
Same kid, this time he is wearing
shiny new shoes.
181
00:13:19,761 --> 00:13:22,881
- And he shouts, "it's done, Arthur."
- And what?
182
00:13:26,321 --> 00:13:27,961
She bought new shoes
183
00:13:30,201 --> 00:13:31,601
with the moneyl gave her.
184
00:13:33,641 --> 00:13:34,961
It was for a good cause.
185
00:13:35,561 --> 00:13:36,561
Arthur?
186
00:13:36,841 --> 00:13:38,961
If you are going to get on
like this with the apaches,
187
00:13:39,041 --> 00:13:40,401
they'd fucking scalp you, boy.
188
00:13:40,641 --> 00:13:42,001
(Bell rings)
189
00:13:43,161 --> 00:13:46,361
Tommy said when that bell rings
we've to all go to the big room.
190
00:13:52,361 --> 00:13:54,841
Come on. Tommy has a plan.
191
00:14:12,001 --> 00:14:13,001
Arthur.
192
00:14:13,921 --> 00:14:15,561
- Arthur.
- Tommy: Arthur, come here.
193
00:14:17,281 --> 00:14:19,361
-Alfie: Shalom. —(Arthur grunts)
194
00:14:20,081 --> 00:14:22,361
Alfie: Arthur, shalom.
195
00:14:23,001 --> 00:14:25,001
- —Alfie.
- Shalom...
196
00:14:25,361 --> 00:14:26,881
Come here. Come on. Listen...
197
00:14:26,961 --> 00:14:29,041
I owe you a little something, don't I?
198
00:14:29,121 --> 00:14:30,721
I do. Come on.
199
00:14:30,961 --> 00:14:32,121
Sit down.
200
00:14:32,801 --> 00:14:34,121
Come on, sit down here.
201
00:14:34,441 --> 00:14:35,601
There you go.
202
00:14:36,681 --> 00:14:37,681
Right.
203
00:14:39,001 --> 00:14:40,001
Listen.
204
00:14:40,841 --> 00:14:41,841
Arthur.
205
00:14:42,921 --> 00:14:44,521
I want you to know, right,
206
00:14:44,841 --> 00:14:48,081
that whatever happened
between us, yeah? Back then...
207
00:14:48,481 --> 00:14:50,441
- That was business.
- —(Breathing deeply)
208
00:14:50,761 --> 00:14:52,641
It was just business. All right?
209
00:14:53,761 --> 00:14:55,721
And I also want you to know
210
00:14:56,281 --> 00:14:58,281
thatl have made my apologies
211
00:14:58,921 --> 00:15:03,681
via my own god
for abusing a very holy day
212
00:15:03,921 --> 00:15:07,201
to get you clinked up and battered,
which I did.
213
00:15:08,001 --> 00:15:13,681
And, now, I would also like to extend
my personal apologies unto you.
214
00:15:23,121 --> 00:15:24,201
All right?
215
00:15:26,801 --> 00:15:30,281
I hear that you have allowed Jesus
to come into your life.
216
00:15:32,081 --> 00:15:33,401
Oh, you heard then.
217
00:15:33,481 --> 00:15:35,361
Yeah. That is beautiful.
That is wonderful.
218
00:15:35,441 --> 00:15:36,761
That is lovely, isn't it?
219
00:15:37,001 --> 00:15:38,121
That is lovely.
220
00:15:39,121 --> 00:15:41,881
But I was wondering,
how does that work for you
221
00:15:41,961 --> 00:15:44,561
on a day-to-day considering
your line of work, mate?
222
00:15:49,561 --> 00:15:51,081
Your apology's accepted.
223
00:15:54,121 --> 00:15:56,601
'Cause I hear
you're a right fucking nuisance with it.
224
00:15:57,121 --> 00:15:58,121
(Scoffs)
225
00:15:59,881 --> 00:16:01,441
Hello...
226
00:16:02,241 --> 00:16:06,441
Listen, all I am saying is that,
every man, he craves certainty.
227
00:16:06,521 --> 00:16:12,361
He craves the certainty, even if
that certainty of yours, right...
228
00:16:12,481 --> 00:16:13,961
Well, I mean...
229
00:16:14,961 --> 00:16:17,681
It's fucking fanciful mate, innit?
230
00:16:17,761 --> 00:16:19,361
(Ragged breathing)
231
00:16:19,561 --> 00:16:20,921
Alfie: Eh?
232
00:16:32,921 --> 00:16:36,561
I'm old testament.
233
00:16:38,481 --> 00:16:40,841
Fucking hell. Look at that. Now, that...
234
00:16:42,561 --> 00:16:44,601
That scares me more...
235
00:16:45,361 --> 00:16:46,361
Yeah.
236
00:16:46,921 --> 00:16:48,521
Congratulations, Tommy.
237
00:16:48,601 --> 00:16:51,681
You now have the finished article
right here, don't you?
238
00:16:51,961 --> 00:16:57,561
See, that man, right? He will murder
and maim for you with god on his side.
239
00:16:58,961 --> 00:17:00,321
Yeah.
240
00:17:03,481 --> 00:17:05,441
You don't want to let him go.
241
00:17:06,841 --> 00:17:09,801
Arthur: If we're gonna do business
with this fucker,
242
00:17:09,881 --> 00:17:11,601
I demand to know why.
243
00:17:15,961 --> 00:17:17,441
Tommy: Right...
244
00:17:18,001 --> 00:17:19,721
While I was in the hospital,
245
00:17:20,601 --> 00:17:22,321
iformulated a plan.
246
00:17:25,481 --> 00:17:27,121
And this is how it is going to work.
247
00:17:28,041 --> 00:17:30,481
So the Russians cannot be trusted
to pay us.
248
00:17:31,881 --> 00:17:34,081
We are going to take what is ours.
249
00:17:35,241 --> 00:17:37,121
We need to see
what's in their treasury.
250
00:17:38,841 --> 00:17:41,561
And that is why we need mr solomons.
251
00:18:03,201 --> 00:18:09,241
(Sighing) Right, boys, just remember
they are fucking insane...
252
00:18:09,721 --> 00:18:11,401
And dangerous...
253
00:18:11,561 --> 00:18:13,641
And drunk on stuff we've never heard of.
254
00:18:14,441 --> 00:18:17,121
And they're worse than us
for spirits and ghosts.
255
00:18:20,361 --> 00:18:23,281
And, today, they're going to test us.
256
00:18:25,041 --> 00:18:26,241
Fuck them.
257
00:18:33,841 --> 00:18:36,801
Arthur: The Russians
all turned and ran.
258
00:18:37,681 --> 00:18:39,681
The cossacks didn't run, Arthur.
259
00:18:52,321 --> 00:18:54,401
Mr Shelby. Welcome.
260
00:18:54,761 --> 00:18:55,801
How is my car?
261
00:18:55,961 --> 00:18:57,561
I think I am in love with it.
262
00:18:57,761 --> 00:18:59,201
And I yours.
263
00:18:59,761 --> 00:19:01,721
So we should keep what we love, yes?
264
00:19:01,961 --> 00:19:03,041
Excuse the reception,
265
00:19:03,121 --> 00:19:05,801
whenever we open the treasury,
the cossacks are on guard...
266
00:19:11,561 --> 00:19:12,561
(Spits)
267
00:19:14,681 --> 00:19:17,761
Tommy: In Russia,
men on the other side of the law
268
00:19:18,121 --> 00:19:20,201
decorate their body in tattoos.
269
00:19:20,361 --> 00:19:21,521
- John: Nice.
- Right...
270
00:19:21,761 --> 00:19:24,921
Now, some of these tattoos
are proof of allegiance
271
00:19:25,561 --> 00:19:27,281
to underground organisations,
272
00:19:27,761 --> 00:19:30,521
which are the sworn enemies
of the royal household.
273
00:19:30,601 --> 00:19:36,841
So it is customary
in Russian royal households
274
00:19:37,161 --> 00:19:40,281
to check for such tattoos
before engaging a man in business.
275
00:19:40,921 --> 00:19:42,761
And as we approach the allotted day
276
00:19:42,841 --> 00:19:44,481
these ladies here
would like to make sure
277
00:19:44,561 --> 00:19:47,561
that you are
not assassins or infiltrators, so...
278
00:19:47,641 --> 00:19:48,761
No, we're all good.
279
00:19:48,841 --> 00:19:50,441
So they'd like to check your skin.
280
00:19:52,681 --> 00:19:54,441
They want to check our skin?
281
00:19:55,041 --> 00:19:56,041
Yeah.
282
00:19:56,121 --> 00:19:57,721
Now my body has already been checked,
283
00:19:57,801 --> 00:20:00,761
although, at the time,
I wasn't sure that was the reason.
284
00:20:01,481 --> 00:20:02,801
And now it's your turn.
285
00:20:04,121 --> 00:20:05,361
Well then, boys.
286
00:20:05,801 --> 00:20:07,361
Take your clothes off.
287
00:20:07,881 --> 00:20:08,881
(Scoffs)
288
00:20:09,001 --> 00:20:10,121
Fuck off.
289
00:20:10,441 --> 00:20:12,521
No. No. No. No. No...
290
00:20:12,601 --> 00:20:13,761
Izabella: Obey.
291
00:20:15,601 --> 00:20:17,001
Obey, arth u r. (Ch uckles)
292
00:20:18,521 --> 00:20:21,441
No, I won't be obeying nobody.
Get out of my way.
293
00:20:21,521 --> 00:20:22,721
Arthur. Come here...
294
00:20:25,441 --> 00:20:29,481
(Speaking foreign language)
295
00:20:41,121 --> 00:20:42,921
John: (Chuckling)
Come on, Arthur.
296
00:20:43,361 --> 00:20:44,401
Arthur: Shut up, John.
297
00:20:44,481 --> 00:20:45,641
(John laughing)
298
00:20:45,961 --> 00:20:50,521
(Laughs) I will have a maid
gather the buttons and sew them back on.
299
00:20:51,121 --> 00:20:52,121
(John scoffs)
300
00:20:53,001 --> 00:20:54,481
(Speaks in Russian)
301
00:20:54,921 --> 00:20:55,961
Hmm.
302
00:21:06,161 --> 00:21:09,281
All right. Fuck it.
303
00:21:09,441 --> 00:21:10,921
There you go, ladies.
304
00:21:11,201 --> 00:21:14,001
- Made in fucking Birmingham.
- —(John laughs)
305
00:21:15,641 --> 00:21:18,001
All right, I think
we've seen enough, eh?
306
00:21:19,681 --> 00:21:20,801
Izabella: Tatiana.
307
00:21:24,561 --> 00:21:26,041
(John stifles laugh)
308
00:21:26,161 --> 00:21:28,881
Your face, Arthur, is a fucking picture.
309
00:21:29,041 --> 00:21:32,521
Sometimes assassins hide
their allegiances behind their balls.
310
00:21:32,601 --> 00:21:33,601
(Gasps sofi'ly)
311
00:21:39,401 --> 00:21:41,161
You pass the test, soldier.
312
00:21:42,881 --> 00:21:44,281
With flying colours.
313
00:21:50,041 --> 00:21:51,041
(John laughs)
314
00:21:51,321 --> 00:21:52,321
(Gasps)
315
00:21:56,401 --> 00:21:57,721
You see?
316
00:22:00,401 --> 00:22:02,281
He wants to be a good man.
317
00:22:03,681 --> 00:22:06,001
(Arth u r breathing h eavi ly)
318
00:22:10,841 --> 00:22:12,001
But there, now.
319
00:22:12,961 --> 00:22:14,281
There.
320
00:22:17,761 --> 00:22:20,161
Inside every man there is a devil...
321
00:22:21,241 --> 00:22:23,201
(Arthur breathing raggedly)
322
00:22:38,921 --> 00:22:40,201
The real diamonds, eh?
323
00:22:40,361 --> 00:22:41,361
(Tatiana sighs)
324
00:22:41,521 --> 00:22:46,201
Izabella: It is traditional to seal
the successful examination
325
00:22:46,441 --> 00:22:48,761
with vodka and music...
326
00:22:51,001 --> 00:22:53,521
(John laughing)
327
00:22:54,641 --> 00:22:57,241
Holy fuck, Tom. What was that?
328
00:22:57,321 --> 00:22:59,521
Well done, boys. Eh?
329
00:22:59,921 --> 00:23:01,521
Well done, Arthur.
330
00:23:04,161 --> 00:23:05,961
Now you know what you have to do next.
331
00:23:06,681 --> 00:23:08,001
All right?
332
00:23:08,641 --> 00:23:10,001
One lastjob.
333
00:23:10,081 --> 00:23:12,881
Make contact and play nice.
334
00:23:23,361 --> 00:23:25,001
Give me five minutes.
335
00:23:28,521 --> 00:23:32,321
I brought Michael because, as
chief accountant, he has to be witness.
336
00:23:32,601 --> 00:23:34,281
Ada, can I use your phone?
337
00:23:34,361 --> 00:23:35,561
Michael.
338
00:23:37,481 --> 00:23:38,801
Business first.
339
00:23:56,041 --> 00:23:58,041
Michael, stop looking at your watch.
340
00:24:01,481 --> 00:24:04,961
Ada, whilst you are reading this,
can I go and use your phone?
341
00:24:05,881 --> 00:24:07,521
Ada: Who's the lucky girl, Michael?
342
00:24:07,601 --> 00:24:10,201
Her name is Charlotte
and Michael cannot breathe
343
00:24:10,281 --> 00:24:12,641
if he does not talk to her
every two hours...
344
00:24:12,721 --> 00:24:14,041
Ada, please...
345
00:24:15,241 --> 00:24:17,241
Phone's in the hall.
Dial nought for the line.
346
00:24:17,321 --> 00:24:18,401
Thank you.
347
00:24:18,481 --> 00:24:20,041
And keep it quick, I pay the bill.
348
00:24:20,121 --> 00:24:21,161
Michael: I will.
349
00:24:21,241 --> 00:24:22,761
- Polly: Not for long.
- —(Chuckles)
350
00:24:25,561 --> 00:24:27,361
(Breathes deeply)
351
00:24:41,201 --> 00:24:42,401
Think about it, pol.
352
00:24:42,521 --> 00:24:44,121
Together, we can take control.
353
00:24:44,561 --> 00:24:47,201
With two of us in the company,
we can straighten things out.
354
00:24:47,281 --> 00:24:48,521
What about the politics?
355
00:24:48,601 --> 00:24:52,401
You and me, fighting together
and winning, that is politics.
356
00:24:52,481 --> 00:24:54,361
That is a new kind of politics.
357
00:24:55,001 --> 00:24:59,081
It's just this way, I get paid
and Karl gets a nice Christmas.
358
00:25:00,161 --> 00:25:01,241
Good.
359
00:25:01,401 --> 00:25:03,201
Welcome to the bourgeoisie.
360
00:25:03,601 --> 00:25:04,601
(Ch uckles sofi'ly)
361
00:25:06,841 --> 00:25:08,281
My name is Smith.
362
00:25:10,481 --> 00:25:12,721
My girlfriend is pregnant.
363
00:25:13,441 --> 00:25:14,801
And, er...
364
00:25:15,881 --> 00:25:17,241
We'd like you to help us.
365
00:25:21,121 --> 00:25:22,601
We need to fix a date...
366
00:25:29,121 --> 00:25:31,521
Welcome to Shelby company, limited.
367
00:25:32,281 --> 00:25:34,481
Shelby company, limited.
368
00:25:34,561 --> 00:25:36,921
- Limited and unarmed.
- —(Door opens)
369
00:25:38,321 --> 00:25:41,081
Michael, would you like to welcome Ada,
370
00:25:41,161 --> 00:25:43,761
our new head of property
and acquisitions.
371
00:25:43,841 --> 00:25:45,081
Congratulations.
372
00:25:45,441 --> 00:25:47,161
Where do I sign?
373
00:25:51,041 --> 00:25:52,041
(Clears th roat)
374
00:25:52,721 --> 00:25:55,921
Ada, have you got, erm, whisky?
375
00:25:56,481 --> 00:25:58,281
Yea h, Tom my.
376
00:26:02,601 --> 00:26:03,881
I've already told him.
377
00:26:04,561 --> 00:26:06,161
He's becoming too like his cousin.
378
00:26:06,241 --> 00:26:07,881
Michael: I thought that was the idea.
379
00:26:07,961 --> 00:26:10,601
Yeah, Tommy but with a bit more
fucking charm and class.
380
00:26:10,681 --> 00:26:11,681
Yeah.
381
00:26:11,761 --> 00:26:13,081
Ada: (Exclaims) That'll help.
382
00:26:13,321 --> 00:26:14,361
Yep.
383
00:26:14,441 --> 00:26:15,601
Where am I sleeping, Ada?
384
00:26:15,681 --> 00:26:17,641
- Michael...
- In the room next to Karl's...
385
00:26:17,721 --> 00:26:18,761
-Michael... —(Door opens)
386
00:26:18,841 --> 00:26:20,881
- Michael: Good night!
- —(Door closes)
387
00:26:20,961 --> 00:26:23,321
Oh, heartbroken, poor love.
388
00:26:24,641 --> 00:26:26,161
So how shall we celebrate?
389
00:26:26,241 --> 00:26:32,521
Well, with Michael in bed, I thought
I might, erm, go for a little drive.
390
00:26:33,001 --> 00:26:35,081
Drive?
Where are you going to drive?
391
00:26:35,961 --> 00:26:37,041
Polly?
392
00:26:37,121 --> 00:26:38,241
Things have begun to develop
393
00:26:38,321 --> 00:26:40,481
with the man
who is painting my portrait.
394
00:26:40,561 --> 00:26:41,681
Polly?
395
00:26:43,521 --> 00:26:46,401
It's when you stand there in the dress,
396
00:26:47,801 --> 00:26:51,001
you just find yourself talking
about every little thing.
397
00:26:51,081 --> 00:26:52,281
And have you...
398
00:26:52,361 --> 00:26:53,521
- No.
- Hmm?
399
00:26:54,281 --> 00:26:55,881
-Not yet. —(Chuckles)
400
00:26:55,961 --> 00:26:59,681
But he called me two nights ago
to say that the portrait was finished
401
00:26:59,761 --> 00:27:01,961
and I said I'd go there in the morning.
402
00:27:02,041 --> 00:27:05,441
But he said no.
He wanted me there tonight.
403
00:27:11,921 --> 00:27:14,401
Ada, you don't breathe
a fucking word of this to the boys...
404
00:27:14,601 --> 00:27:17,481
- Okay, but is he nice to you?
- No, no. I mean it, Ada.
405
00:27:17,881 --> 00:27:19,041
Is he rich?
406
00:27:19,121 --> 00:27:22,081
His friends write the papers, Ada.
407
00:27:22,161 --> 00:27:24,281
Tommy would try and close him down.
408
00:27:24,721 --> 00:27:26,681
-So go. —(Chuckles)
409
00:27:26,761 --> 00:27:28,721
He's like a tiny bird pecking at you.
410
00:27:32,081 --> 00:27:34,161
And I think he's given up on me.
411
00:27:36,321 --> 00:27:38,041
So bloody go.
412
00:27:44,721 --> 00:27:47,441
- Why should the boys have all the fun?
- —(Chuckles)
413
00:27:53,761 --> 00:27:56,601
(In distinct cha'itering)
—(Woman moaning)
414
00:28:17,201 --> 00:28:18,441
More vodka.
415
00:28:23,241 --> 00:28:24,841
(In distinct chatter)
416
00:28:25,121 --> 00:28:27,281
(Woman moaning)
417
00:28:33,801 --> 00:28:36,321
(Woman continues moaning)
418
00:28:45,121 --> 00:28:46,121
Wait there.
419
00:28:51,281 --> 00:28:52,761
You're doing good, Stefan.
420
00:28:55,761 --> 00:28:57,041
It's a fucking madhouse.
421
00:28:57,561 --> 00:28:58,561
Yeah, I know.
422
00:28:59,601 --> 00:29:01,441
The prince wants me to suck his cock.
423
00:29:01,961 --> 00:29:02,961
(Ch uckles)
424
00:29:03,121 --> 00:29:05,041
And how much do you need to say yes?
425
00:29:05,441 --> 00:29:08,121
That's on top of the day rate
for the arse slaps.
426
00:29:11,961 --> 00:29:13,201
When am I out of here?
427
00:29:13,601 --> 00:29:14,761
Soon.
428
00:29:15,481 --> 00:29:17,561
(Clears throat) So what you got?
429
00:29:20,041 --> 00:29:21,961
The strong room is not guarded at night,
430
00:29:22,681 --> 00:29:25,401
but they said they will kill
the three brothers in the ”uglya dvor”.
431
00:29:25,481 --> 00:29:26,841
Coal yard.
432
00:29:27,441 --> 00:29:29,281
The Duke was talking about using a sword
433
00:29:29,361 --> 00:29:32,121
but the woman, she was talking about
using machine guns.
434
00:29:38,961 --> 00:29:40,281
(Sniffles)
435
00:29:43,681 --> 00:29:45,721
It's a fucking madhouse, John.
436
00:29:47,641 --> 00:29:49,681
We're doing up your pub in nechells.
437
00:29:51,161 --> 00:29:52,361
It looks a treat.
438
00:29:53,801 --> 00:29:54,961
(Sobbing)
439
00:29:55,041 --> 00:29:57,161
Keep your fucking head up,
peaky boy, eh?
440
00:30:04,961 --> 00:30:06,761
Fucking madhouse, man.
441
00:30:09,001 --> 00:30:10,881
Tatiana: We are almost there.
442
00:30:11,001 --> 00:30:12,321
This way.
443
00:30:18,001 --> 00:30:20,361
This treasury was built
200 years ago
444
00:30:20,441 --> 00:30:24,001
to protect the king'sjewels
in case of French invasion.
445
00:30:28,641 --> 00:30:31,241
We are now underneath
the river thames.
446
00:30:32,441 --> 00:30:33,841
(Dog barks)
447
00:30:38,441 --> 00:30:40,601
(Dog snarls and barks)
448
00:30:57,401 --> 00:30:58,841
Your jeweller.
449
00:31:00,081 --> 00:31:02,441
I don't think they trust me, Tommy.
450
00:31:02,641 --> 00:31:05,201
Mr solomons is the onlyjeweller
I trust in London.
451
00:31:05,281 --> 00:31:07,201
Yes. "Trust". Yes.
452
00:31:07,401 --> 00:31:10,561
Might have to add that
on the old invoice. (Grunts)
453
00:31:10,641 --> 00:31:12,041
Thank you. Thank you.
454
00:31:12,121 --> 00:31:14,641
As we agreed, yourjeweller
will now select items
455
00:31:14,721 --> 00:31:17,481
to a total value of ÂŁ70,000.
456
00:31:17,881 --> 00:31:19,417
When you have selected
your chosen items,
457
00:31:19,441 --> 00:31:21,681
they will be put into a box and stored.
458
00:31:21,761 --> 00:31:23,297
When you have fulfilled
your part of the deal,
459
00:31:23,321 --> 00:31:25,761
the box will be delivered to you.
460
00:31:30,121 --> 00:31:34,001
May I just start, right, by saying
that I may choose to stay here
461
00:31:34,081 --> 00:31:37,681
and just starve to death
and choke on sapphires
462
00:31:37,761 --> 00:31:40,441
and never go back
to the fucking world again.
463
00:31:40,641 --> 00:31:42,041
(Speaks Russian)
464
00:31:42,241 --> 00:31:44,841
Yeah, well, there is a good reason
for that, you know, little man.
465
00:31:44,881 --> 00:31:48,001
Because my shop, all right,
is just above a rum house.
466
00:31:48,121 --> 00:31:49,241
- So...
- You speak Russian?
467
00:31:49,321 --> 00:31:50,641
I do, yeah. I do.
468
00:31:50,761 --> 00:31:52,241
'Cause of me mum.
469
00:31:52,881 --> 00:31:54,441
Yeah, my mother.
470
00:31:54,561 --> 00:31:56,681
You people, all right?
471
00:31:56,841 --> 00:32:00,241
You hunted my mum
472
00:32:00,321 --> 00:32:03,321
with dogs through the snow.
473
00:32:06,161 --> 00:32:07,321
Yeah.
474
00:32:08,761 --> 00:32:12,681
But today, right,
is for forgiveness, innit?
475
00:32:14,001 --> 00:32:15,721
For selection.
476
00:32:16,881 --> 00:32:21,801
So... now... hello!
477
00:32:22,001 --> 00:32:25,641
Right, I think it is fair to say,
yeah, ÂŁ1,500?
478
00:32:25,801 --> 00:32:27,041
(Scoffing) Fifteen hundred.
479
00:32:27,121 --> 00:32:29,241
Mmm, yeah,
I will give you ÂŁ1,800.
480
00:32:29,561 --> 00:32:32,601
Tatiana: I know the current
market value. Eighteen it is.
481
00:32:32,801 --> 00:32:34,561
That's very gracious of you.
482
00:32:35,761 --> 00:32:38,481
Right then. How about...
Let's have a look at this.
483
00:32:39,201 --> 00:32:41,681
(Grunting) This is a nice little bit
you got there, innit?
484
00:32:41,761 --> 00:32:44,841
Oh, but that was a gift
from tsar Nicholas.
485
00:32:44,921 --> 00:32:47,481
I ain't asking you though, am I?
I ain't asking you.
486
00:32:47,681 --> 00:32:53,081
All right. I come here to do business,
offer my professional services.
487
00:32:53,161 --> 00:32:55,281
If you keep interrupting me,
I won't be able to focus.
488
00:32:55,361 --> 00:32:56,521
Do you understand?
489
00:32:56,601 --> 00:32:58,801
Mr romanov, let me remind you
490
00:32:58,881 --> 00:33:01,641
we were told to come here
and choose what we like
491
00:33:02,161 --> 00:33:03,681
and now we have chosen.
492
00:33:03,761 --> 00:33:06,961
Tsar Nicholas gave you that.
I will give you four.
493
00:33:07,041 --> 00:33:09,641
Five, with the royal provenance.
494
00:33:12,481 --> 00:33:13,601
Done.
495
00:33:13,681 --> 00:33:16,401
All right, rumplestiltskin,
let's go over here
496
00:33:16,481 --> 00:33:18,881
and have a look what's in these boxes.
497
00:33:19,521 --> 00:33:20,961
Two...
498
00:33:21,041 --> 00:33:22,441
That is much nicer, 10.
499
00:33:23,561 --> 00:33:25,721
And that there,
that was definitely a five.
500
00:33:26,801 --> 00:33:28,681
- You keeping schtum?
- Yes, I am.
501
00:33:28,961 --> 00:33:30,201
Yeah, another five.
502
00:33:31,041 --> 00:33:32,081
- Seven!
- Six...
503
00:33:32,161 --> 00:33:33,321
Let's call it six, eh?
504
00:33:33,481 --> 00:33:35,241
Alfie: Beauty. Look at that.
505
00:33:35,401 --> 00:33:37,137
Leon: Beautiful, isn't it?
Alfie: That is splendid.
506
00:33:37,161 --> 00:33:39,121
Leon: Splendid, yes.
Alfie: Beautiful. Is it not?
507
00:33:39,201 --> 00:33:40,801
- —Leon: It is.
- It is a work of art.
508
00:33:40,881 --> 00:33:42,961
- You recognise this work, do you?
- Immediately.
509
00:33:43,041 --> 00:33:47,001
I'm guessing, right, that all the bad
ideas around here, they're you.
510
00:33:47,081 --> 00:33:49,241
Right, they are you, aren't they, hmm?
511
00:33:49,961 --> 00:33:51,001
How do you mean?
512
00:33:51,081 --> 00:33:53,401
Yeah. Er, Tommy, see this, right?
513
00:33:53,481 --> 00:33:55,441
It's got paste in it.
That's paste.
514
00:33:55,521 --> 00:33:56,921
Let me tell you something, son.
515
00:33:57,041 --> 00:34:00,521
Somebody comes into my shop
with some paste like this...
516
00:34:00,841 --> 00:34:04,121
Usually, what I make them do, right...
517
00:34:04,561 --> 00:34:06,241
Is fucking swallow it.
518
00:34:06,801 --> 00:34:09,001
Eh? What game are you playing?
519
00:34:13,881 --> 00:34:15,961
- —Eh?
- Mr solomons...
520
00:34:17,001 --> 00:34:18,681
(Speaks Russian)
521
00:34:19,441 --> 00:34:20,681
Shall we, er...
522
00:34:20,761 --> 00:34:22,961
- Shall we clean it up?
- Be careful.
523
00:34:27,881 --> 00:34:29,481
Yeah.
524
00:34:29,721 --> 00:34:32,681
Yeah. Right, what have we got?
525
00:34:33,561 --> 00:34:35,481
Thirty seven thousand, six hundred.
526
00:34:36,001 --> 00:34:37,001
Mmm.
527
00:34:38,041 --> 00:34:39,281
Oh, well... (Sighs)
528
00:34:45,881 --> 00:34:48,281
Do you have any eggs? Excuse me.
529
00:34:48,841 --> 00:34:50,201
I am simply asking...
530
00:34:50,281 --> 00:34:52,361
Fabergé is not part of the deal.
531
00:34:53,041 --> 00:34:55,081
We would not offer you fabergé eggs...
532
00:34:55,161 --> 00:34:57,801
My jeweller here,
533
00:34:57,881 --> 00:35:01,841
he advises me to insist on fabergé.
534
00:35:02,041 --> 00:35:04,441
Alfie: It's a deal-breaker, Tommy.
535
00:35:24,601 --> 00:35:26,881
I brought that from crimea myself.
536
00:35:27,241 --> 00:35:29,041
Fucking hell...
537
00:35:32,961 --> 00:35:37,081
With the provenance of that being laid
by such a delicate beauty,
538
00:35:39,681 --> 00:35:43,961
that does indeed bring us
the entire selection to ÂŁ70,000.
539
00:35:44,921 --> 00:35:47,121
(Spits) Here. —(Sighs)
540
00:35:52,561 --> 00:35:53,601
(Spits)
541
00:35:54,721 --> 00:35:55,881
Good man.
542
00:35:55,961 --> 00:35:58,681
Izabella: And now, mr Shelby,
you willjoin your brothers
543
00:35:58,761 --> 00:36:01,161
and mr solomons will take his leave.
544
00:36:02,921 --> 00:36:05,801
I demand absolute honesty.
545
00:36:24,481 --> 00:36:26,641
- Oh, sorry, can I?
- I insist.
546
00:36:36,601 --> 00:36:37,761
There.
547
00:36:39,081 --> 00:36:41,521
A woman of style and substance.
548
00:36:47,641 --> 00:36:51,241
I am a student of silence.
Is this a good silence or a bad silence?
549
00:36:52,441 --> 00:36:53,801
It's good.
550
00:36:57,081 --> 00:36:58,361
It's good.
551
00:37:00,201 --> 00:37:01,401
(Ch uckles)
552
00:37:04,361 --> 00:37:07,081
- It's very good.
- No. It's still wet.
553
00:37:11,841 --> 00:37:15,121
I know it isn't saying much
in the grand scheme of things
554
00:37:15,201 --> 00:37:17,761
but this is the best work
I've ever done.
555
00:37:25,441 --> 00:37:27,241
I'll miss sundays.
556
00:37:30,521 --> 00:37:32,641
There will be more sundays.
557
00:38:03,681 --> 00:38:05,001
Sorry.
558
00:38:05,921 --> 00:38:07,481
Sorry, can you not do that, please?
559
00:38:09,401 --> 00:38:12,681
- Can you just not do that, please?
- I am sorry. I am sorry. I am sorry.
560
00:38:13,561 --> 00:38:16,481
- It's all right. It's...
- I am sorry.
561
00:38:34,921 --> 00:38:37,281
(Music playing)
562
00:38:38,961 --> 00:38:41,161
(In distinct chatter)
563
00:38:42,081 --> 00:38:43,441
(Exclaiming)
564
00:38:57,641 --> 00:38:59,001
Vodka!
565
00:39:00,241 --> 00:39:02,561
I sewed your buttons back on.
566
00:39:03,841 --> 00:39:05,641
I wanted to see if I did a good job.
567
00:39:08,841 --> 00:39:10,441
Yeah, you did.
568
00:39:11,601 --> 00:39:13,281
You did a good job.
569
00:39:15,961 --> 00:39:16,961
Sir?
570
00:39:18,561 --> 00:39:20,881
No, I didn't.
571
00:39:36,281 --> 00:39:38,441
(Man and woman moaning)
572
00:39:38,681 --> 00:39:41,321
Tatiana: My aunt
only employs the best whores.
573
00:39:45,761 --> 00:39:47,481
How did you feel when I held him?
574
00:39:47,601 --> 00:39:49,201
You were jealous.
575
00:39:50,401 --> 00:39:52,041
You wanted to kill me.
576
00:39:52,161 --> 00:39:54,161
Or him. No?
577
00:39:55,481 --> 00:39:57,601
(In distinct chatter)
578
00:39:59,321 --> 00:40:02,201
Why do you play games with people
579
00:40:03,361 --> 00:40:05,081
when there is no benefit to you?
580
00:40:08,001 --> 00:40:10,601
In Russia, because we were bored.
581
00:40:11,601 --> 00:40:15,841
In england, because
we don't know how to stop.
582
00:40:17,601 --> 00:40:20,321
At least they are silly games
and orgasms.
583
00:40:25,361 --> 00:40:26,601
So let's fuck.
584
00:40:27,761 --> 00:40:29,681
- Here?
- No.
585
00:40:30,881 --> 00:40:33,401
Oh... in a darker place.
586
00:40:34,121 --> 00:40:35,161
(Woman moaning)
587
00:40:53,241 --> 00:40:54,801
(Yells)
588
00:40:55,041 --> 00:40:56,041
(Door opens)
589
00:41:01,521 --> 00:41:03,801
(Moaning)
590
00:41:11,281 --> 00:41:12,281
(Sniffles)
591
00:41:39,601 --> 00:41:41,561
(Ragged breathing)
592
00:41:54,001 --> 00:41:55,681
(Both breathing h eavily)
593
00:41:56,321 --> 00:41:58,681
Tatiana: You still love her, don't you?
594
00:42:04,081 --> 00:42:05,321
You want her?
595
00:42:05,881 --> 00:42:08,001
Why would you fucking say that?
596
00:42:08,201 --> 00:42:10,241
- Why would you fucking say it?
- Tommy...
597
00:42:10,441 --> 00:42:12,241
- You love her.
- What are you fucking saying?
598
00:42:12,281 --> 00:42:14,401
You want her? You want her?
599
00:42:17,441 --> 00:42:19,961
Who the fuck are you, eh?
600
00:42:22,681 --> 00:42:23,681
Huh?
601
00:42:28,521 --> 00:42:30,481
What are you fucking saying?
602
00:42:33,121 --> 00:42:34,801
(Grunting)
603
00:42:35,961 --> 00:42:37,401
(Sobbing)
604
00:42:51,161 --> 00:42:53,001
(Sighs)
605
00:42:59,241 --> 00:43:01,401
(Panting)
606
00:43:05,561 --> 00:43:09,641
You want her? Tonight?
607
00:43:14,641 --> 00:43:16,041
Watch...
608
00:43:25,281 --> 00:43:28,521
In the palace in Tbilisi,
there was a priest.
609
00:43:28,641 --> 00:43:31,161
And he would put his hands here.
610
00:43:33,401 --> 00:43:35,481
And with that strangulation,
there was also ecstasy.
611
00:43:35,561 --> 00:43:37,721
It's called khlysty.
A siberian prayer.
612
00:43:39,641 --> 00:43:41,681
You're almost hungover.
613
00:43:41,801 --> 00:43:44,801
You are almost dead.
But in that moment... (Inhales sharply)
614
00:43:45,841 --> 00:43:47,601
(Moans)
615
00:43:50,201 --> 00:43:53,321
Women who had lost men
in the war would lay down
616
00:43:53,401 --> 00:43:56,281
and they would fuck the ghost.
617
00:43:57,961 --> 00:44:00,081
-You want her? —(Grunts)
618
00:44:00,161 --> 00:44:02,041
You want her, don't you?
619
00:44:02,681 --> 00:44:04,321
-You want her! —(Gasping)
620
00:44:04,481 --> 00:44:06,041
(Grunting)
621
00:44:18,561 --> 00:44:20,561
(Gasping)
622
00:45:11,801 --> 00:45:13,001
(Gasping)
623
00:45:13,081 --> 00:45:14,601
Now, you should drink this.
624
00:45:15,961 --> 00:45:18,801
- It's holy water.
- Get the fuck away from me.
625
00:45:20,081 --> 00:45:21,241
There.
626
00:45:21,481 --> 00:45:24,081
I opened up another treasury for you.
627
00:45:24,521 --> 00:45:26,641
(Breathing heavily)
628
00:45:36,441 --> 00:45:38,441
You should call this painting...
629
00:45:40,881 --> 00:45:42,321
Fuck them all.
630
00:45:42,721 --> 00:45:44,201
(Ch uckling)
631
00:45:46,001 --> 00:45:47,441
(Chuckling) I will.
632
00:45:50,401 --> 00:45:52,641
-The parish... —(Chuckling)
633
00:45:53,801 --> 00:45:55,161
The king.
634
00:45:57,441 --> 00:45:58,881
The copper.
635
00:46:18,281 --> 00:46:20,561
Yeah, the copper in particular.
636
00:46:31,321 --> 00:46:34,601
Do you want to hear the
wildest story of them all?
637
00:46:35,201 --> 00:46:36,281
Yes.
638
00:46:38,121 --> 00:46:41,521
I killed a policeman.
In cold blood.
639
00:46:44,801 --> 00:46:46,161
With a gun.
640
00:46:46,721 --> 00:46:47,921
Really?
641
00:46:49,801 --> 00:46:51,161
She did it.
642
00:47:46,641 --> 00:47:49,641
John: (Groaning)
I tell you what.
643
00:47:50,401 --> 00:47:53,081
I tell you what, I swear at one point...
644
00:47:53,441 --> 00:47:57,961
At one point, I looked down
at the top of her head
645
00:47:58,041 --> 00:48:00,601
and I thought she was going to
pull me cock off in her hand
646
00:48:00,681 --> 00:48:02,521
and fucking throw it out of the window.
647
00:48:03,201 --> 00:48:06,121
Oh, she sucked me dry, I swear to god.
648
00:48:06,481 --> 00:48:09,041
Like fucking spud water at the end...
649
00:48:10,641 --> 00:48:12,641
We've had worse nights...
(Clears throat)
650
00:48:14,481 --> 00:48:15,921
You're quiet, Arthur, eh?
651
00:48:16,001 --> 00:48:17,041
Yeah, yeah, yeah.
652
00:48:17,121 --> 00:48:18,801
- Fuck off.
- How was your night, brother?
653
00:48:18,881 --> 00:48:21,481
- You got all your buttons back, eh?
- Yeah, all right.
654
00:48:21,561 --> 00:48:23,457
John: Yeah, what's god going to
say about it, Arthur, eh?
655
00:48:23,481 --> 00:48:25,001
Fuck off, both of ya.
656
00:48:29,001 --> 00:48:31,121
He tells Linda everything.
657
00:48:32,361 --> 00:48:33,641
Every single thing.
658
00:48:33,721 --> 00:48:36,161
Yeah, well, we'll see...
659
00:48:42,201 --> 00:48:44,801
We're going to miss you when
you're gone now, Arthur.
660
00:48:47,681 --> 00:48:49,761
Just drive the fucking car.
661
00:49:09,081 --> 00:49:10,081
(Sighing)
662
00:49:19,481 --> 00:49:22,641
Private letso reporting
for duty, sergeant major.
663
00:49:23,761 --> 00:49:25,361
At ease, private.
664
00:49:28,521 --> 00:49:29,921
Good to see you.
665
00:49:33,681 --> 00:49:36,361
Arthur: Seven left. Out of 50.
666
00:49:37,121 --> 00:49:38,961
Should I get them tea?
667
00:49:39,041 --> 00:49:40,161
Get 'em beer.
668
00:49:40,241 --> 00:49:42,801
They used to run on it
like cars on petrol.
669
00:49:42,881 --> 00:49:44,721
Give them the black country stuff.
670
00:49:44,801 --> 00:49:47,001
It's in the barrel with the tack.
671
00:49:47,681 --> 00:49:49,761
They're going to fucking clean me out.
672
00:49:50,201 --> 00:49:52,361
Arthur: Whatever they take,
they'll put back.
673
00:49:52,601 --> 00:49:53,641
Good men.
674
00:49:53,721 --> 00:49:55,161
John, Arthur.
675
00:49:55,681 --> 00:49:57,241
You remember these boys.
676
00:49:59,321 --> 00:50:02,601
Well, if it ain't the tipton
fucking Clay kickers, eh?
677
00:50:03,161 --> 00:50:05,321
- Clay kickers.
- Come here, you.
678
00:50:06,441 --> 00:50:08,401
- How are ya? Good to see ya.
- How are ya?
679
00:50:09,681 --> 00:50:11,321
- Nice.
- Good to see ya.
680
00:50:12,161 --> 00:50:13,521
And this is William letso.
681
00:50:13,601 --> 00:50:15,761
From the South African
native labour corps.
682
00:50:15,841 --> 00:50:19,001
Sent to flanders from the
Bloemfontein diamond mines.
683
00:50:19,561 --> 00:50:22,121
And the best tunnellerl ever met.
684
00:50:22,201 --> 00:50:24,401
So, there's three cellars
underneath the house.
685
00:50:24,481 --> 00:50:26,481
Wine, kitchen and septic.
686
00:50:26,601 --> 00:50:28,521
There's a tunnel here that runs
687
00:50:28,601 --> 00:50:32,081
from the house underneath the river
to an underground strong room.
688
00:50:32,161 --> 00:50:34,721
Now, this used to be
the palace treasury.
689
00:50:34,801 --> 00:50:36,801
The tunnel runs directly west
690
00:50:36,881 --> 00:50:39,761
and it's separated from
the house by three iron doors
691
00:50:39,841 --> 00:50:41,681
with locks we can't open.
692
00:50:42,001 --> 00:50:46,801
We need our tunnel to run from here
and hit the strong room, direct.
693
00:50:50,721 --> 00:50:52,601
(Footsteps approaching)
694
00:50:55,401 --> 00:50:57,121
(Keysjingling)
695
00:51:27,121 --> 00:51:29,481
Primrose hill 23. Ada Thorne.
696
00:51:32,041 --> 00:51:33,121
Ada?
697
00:51:33,641 --> 00:51:35,561
Is Michael still there?
698
00:51:39,201 --> 00:51:41,961
Right, would you tell him
that I have taken the car?
699
00:51:42,041 --> 00:51:43,881
He can take the train.
700
00:51:44,761 --> 00:51:47,801
And try and find out why
he's been so bloody sour lately.
701
00:52:15,241 --> 00:52:16,681
(Door opening)
702
00:52:17,641 --> 00:52:18,961
(Closes drawer)
703
00:53:01,001 --> 00:53:02,281
(Tommy clears throat)
704
00:53:09,481 --> 00:53:10,481
(Sighs)
705
00:53:24,761 --> 00:53:25,761
(Exhaling)
706
00:53:29,041 --> 00:53:32,361
You shouldn't go looking through
other people's private things.
707
00:53:32,441 --> 00:53:33,841
He's my son.
708
00:53:35,441 --> 00:53:38,081
The bullet was mine.
I never got a chance to fire it.
709
00:53:38,161 --> 00:53:41,641
And the gypsy rules
say it must be passed on...
710
00:53:41,721 --> 00:53:43,161
It's not about rules, pol.
711
00:53:43,241 --> 00:53:44,561
It's about he asked me.
712
00:53:47,041 --> 00:53:48,681
It's about he told me
713
00:53:48,761 --> 00:53:50,281
why he wanted to do it.
714
00:53:51,281 --> 00:53:52,721
Now, if I tell you,
715
00:53:53,641 --> 00:53:55,521
I can't take the knowledge back.
716
00:53:58,041 --> 00:53:59,441
Better off without it.
717
00:54:04,281 --> 00:54:05,881
So this is when
he was with the parish...
718
00:54:05,921 --> 00:54:07,121
Better off without it, pol.
719
00:54:19,561 --> 00:54:22,241
This is when he was with the fathers.
720
00:54:22,601 --> 00:54:25,961
This is when he was in
the care of the holy fathers.
721
00:54:26,681 --> 00:54:28,761
Michael wants it
so you don't know...
722
00:54:39,401 --> 00:54:41,241
- That priest...
- That priest
723
00:54:42,761 --> 00:54:45,721
who was there when he was taken in.
724
00:54:46,961 --> 00:54:49,401
And who is still walking
the fucking earth.
725
00:54:49,481 --> 00:54:50,681
Fuck...
726
00:54:59,161 --> 00:55:00,201
Fuck...
727
00:55:00,281 --> 00:55:01,961
He asked me, pol...
728
00:55:02,321 --> 00:55:04,001
And I said yes.
729
00:55:08,641 --> 00:55:10,041
And I said,
730
00:55:10,441 --> 00:55:14,681
"you put a bullet
in that fucker's brains.
731
00:55:16,681 --> 00:55:18,961
"By order of the peaky blinders."
732
00:55:24,521 --> 00:55:25,521
(Sniffs)
733
00:55:26,641 --> 00:55:27,961
(Exhaling)
734
00:55:34,601 --> 00:55:35,801
Not my son.
735
00:55:39,321 --> 00:55:40,961
He'll still be as
dead if Arthur does it.
736
00:55:41,321 --> 00:55:43,441
And part of him will always stay dead.
737
00:55:47,321 --> 00:55:49,641
- I swear to god...
- In whose house it took place...
738
00:55:49,721 --> 00:55:52,161
If my son pulls the trigger,
739
00:55:53,601 --> 00:55:57,841
I will bring this whole fucking
organisation down around your ears.
740
00:56:10,521 --> 00:56:12,521
(Theme song playing)
49735