Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,321 --> 00:00:03,081
Tommy:
Where do you keep these things? Bank?
2
00:00:03,201 --> 00:00:04,641
We have our own treasury.
3
00:00:04,721 --> 00:00:05,761
Arth u r: Wine cellar.
4
00:00:05,881 --> 00:00:07,041
And a tunnel under the river.
5
00:00:07,121 --> 00:00:10,081
My guess is they've turned
one of their cellars into a strong room.
6
00:00:10,161 --> 00:00:11,321
Did you find someone, Arthur?
7
00:00:11,561 --> 00:00:13,481
Arth u r: Stefan radischevsky.
8
00:00:13,681 --> 00:00:14,977
- Tommy: And he speaks Russian?
- Yeah.
9
00:00:15,001 --> 00:00:18,721
He works in the house for four weeks
and keeps his ears open. All right?
10
00:00:18,801 --> 00:00:21,001
(Snorting) I have a bright future too.
11
00:00:22,041 --> 00:00:23,241
Mapped out.
12
00:00:23,681 --> 00:00:25,201
But you wanna try things first.
13
00:00:25,281 --> 00:00:26,761
- Arth u r: Michael...
- —(Gun firing)
14
00:00:27,921 --> 00:00:31,281
Why does a pen pusher
who sits on his arse all day
15
00:00:31,361 --> 00:00:33,041
want to fire a gun?
16
00:00:33,161 --> 00:00:36,681
Tommy: There is going to be a vacancy
in Shelby company, limited.
17
00:00:36,761 --> 00:00:38,321
No revolvers. All legal.
18
00:00:38,401 --> 00:00:41,001
Tommy: Get me a meeting with someone
from the Soviet embassy...
19
00:00:50,401 --> 00:00:52,401
(Theme song playing)
20
00:01:26,001 --> 00:01:27,041
He was in the war.
21
00:01:29,001 --> 00:01:30,961
He was in a tunnel collapse.
22
00:01:31,921 --> 00:01:33,121
(Gasping)
23
00:01:33,601 --> 00:01:34,721
He won medals...
24
00:01:35,281 --> 00:01:36,281
(Breathing heavily)
25
00:01:38,361 --> 00:01:39,561
Take care of him...
26
00:02:30,481 --> 00:02:31,561
(Door opens)
27
00:02:32,521 --> 00:02:33,961
Nurse: Here he is, mr Shelby.
28
00:02:36,841 --> 00:02:38,161
Michael: Thank you, nurse.
29
00:02:40,561 --> 00:02:41,561
Tommy.
30
00:02:48,361 --> 00:02:50,401
I need to speak to you about the priest.
31
00:02:55,281 --> 00:02:57,681
- I know things about him.
- Hmm.
32
00:03:00,481 --> 00:03:03,521
From when I was a...
From when I was a boy.
33
00:03:11,961 --> 00:03:14,561
I will shoot him myself, Tommy.
34
00:03:16,721 --> 00:03:18,241
Just teach me how to shoot.
35
00:03:20,201 --> 00:03:21,201
(Scoffs)
36
00:03:22,401 --> 00:03:23,481
It's easy, Michael.
37
00:03:25,761 --> 00:03:28,841
Just point and pull the trigger.
38
00:03:41,681 --> 00:03:43,201
(Door opens)
39
00:03:51,321 --> 00:03:52,481
(Baby cooing)
40
00:04:21,801 --> 00:04:22,801
(Sighs)
41
00:04:42,081 --> 00:04:45,441
(Door opens and shuts)
42
00:04:58,401 --> 00:05:00,881
He asked for me today, Mary.
43
00:05:03,321 --> 00:05:04,561
Not his mother.
44
00:05:06,281 --> 00:05:07,401
For the first time...
45
00:05:08,801 --> 00:05:09,961
He missed you...
46
00:05:11,001 --> 00:05:12,841
Where is he? Is he in the kitchen?
47
00:05:12,961 --> 00:05:14,441
Yes, he's with the girls and Johnny.
48
00:05:20,921 --> 00:05:22,361
Did you remember your medicine, sir?
49
00:05:25,561 --> 00:05:27,601
Did you ever read the Bible, Mary?
50
00:05:29,041 --> 00:05:30,081
Sometimes.
51
00:05:30,441 --> 00:05:34,281
Do you ever read it out loud
while standing naked next to my bed?
52
00:05:36,721 --> 00:05:40,881
'Cause when I take the morphine
the doctor gave me, that's what you do.
53
00:05:41,481 --> 00:05:42,601
I'm wide awake,
54
00:05:43,801 --> 00:05:46,881
but you are standing there
naked, plain as day,
55
00:05:48,201 --> 00:05:50,041
reading from the book of leviticus.
56
00:05:52,921 --> 00:05:54,441
Do you want to know what happens next?
57
00:05:59,841 --> 00:06:00,881
Neither do I.
58
00:06:02,641 --> 00:06:04,281
That's why I poured the medicine away.
59
00:06:06,641 --> 00:06:07,921
Go and getjohnny, Mary.
60
00:06:39,881 --> 00:06:40,881
That's it.
61
00:06:42,521 --> 00:06:45,121
Without the firing pins,
the guns won't work.
62
00:06:45,281 --> 00:06:46,561
And there are no replacements?
63
00:06:46,721 --> 00:06:49,641
They don't make these any more.
These are the end of the line.
64
00:06:50,521 --> 00:06:53,041
Yeah, we had the foreman
take out all the spares.
65
00:06:53,121 --> 00:06:55,721
Charles: If we take the pins,
they'll never fire a shot.
66
00:06:55,801 --> 00:06:56,881
And nobody will know
67
00:06:57,481 --> 00:07:00,081
until they unload the bloody things
in Tbilisi.
68
00:07:00,161 --> 00:07:02,841
Or until they are facing our guns
at kutaisi.
69
00:07:02,921 --> 00:07:04,441
Take them all out and give them to me.
70
00:07:04,601 --> 00:07:06,241
Oh, come on, boys, no fucking about.
71
00:07:06,321 --> 00:07:07,921
And I will tell the Soviet ambassador
72
00:07:08,001 --> 00:07:10,081
that there is no longer a need
to blow up the train.
73
00:07:10,161 --> 00:07:12,401
Arthur: And I'll tell Tommy
you accept his plan.
74
00:07:12,921 --> 00:07:13,921
(Spits)
75
00:07:18,081 --> 00:07:19,761
Johnny: You know,
some mornings I wake up,
76
00:07:19,841 --> 00:07:23,001
I think I've died
and this is heaven, Tom. (Chuckles)
77
00:07:23,921 --> 00:07:26,961
I mean, the wives and kids
camped out by the valley, huh?
78
00:07:27,161 --> 00:07:28,481
And not being moved on.
79
00:07:28,801 --> 00:07:34,641
Sure, me, meself, I'm surrounded
by maids and food and booze. (Chuckles)
80
00:07:36,761 --> 00:07:38,001
See that line, there?
81
00:07:42,841 --> 00:07:44,201
It's the edge of heaven.
82
00:07:45,441 --> 00:07:46,441
(Birds chirping)
83
00:07:46,841 --> 00:07:49,441
The border
between Birmingham and paradise.
84
00:07:51,601 --> 00:07:52,841
And today, my friend,
85
00:07:53,681 --> 00:07:55,361
you are going to step over that line,
86
00:07:56,561 --> 00:07:57,801
back into the world.
87
00:07:59,121 --> 00:08:01,601
You mean, you have something
for me to do, Tom.
88
00:08:03,601 --> 00:08:06,321
Have you ever heard
of Hampton court palace, Johnny?
89
00:08:07,361 --> 00:08:08,921
No. I can't sayl have.
90
00:08:09,521 --> 00:08:12,521
You and three families of the lees
are going to set up camp
91
00:08:12,601 --> 00:08:14,721
100 yards from the gate of the palace.
92
00:08:15,321 --> 00:08:18,121
You won't be moved on
because I have just bought the land.
93
00:08:18,321 --> 00:08:20,361
You will be joined
by some old friends of mine,
94
00:08:20,441 --> 00:08:23,441
who are going to open a hole
underneath your tents and caravans.
95
00:08:25,481 --> 00:08:27,281
You see this blow to the head
you took, Tom...
96
00:08:27,321 --> 00:08:31,001
And for allowing for the hole to be dug,
you will get £5,000,
97
00:08:31,081 --> 00:08:33,321
which you will split
between the three Lee families.
98
00:08:36,081 --> 00:08:39,321
I take a lot of this money is
to do with not asking questions, Tommy?
99
00:08:42,081 --> 00:08:43,161
Dead right, Johnny.
100
00:08:43,401 --> 00:08:44,921
And when the hole is filled in again,
101
00:08:45,961 --> 00:08:47,481
you can go back to paradise.
102
00:08:51,321 --> 00:08:52,321
(Sighs)
103
00:08:52,441 --> 00:08:55,121
Mary: Mr Shelby,
your brothers are here.
104
00:08:56,481 --> 00:08:59,921
And there is someone who described
himself as "the wandering Jew".
105
00:09:02,121 --> 00:09:03,121
(Grunts)
106
00:09:04,521 --> 00:09:06,881
Will you take thejewish gentleman
to the drawing room
107
00:09:09,761 --> 00:09:12,921
and take my brothers to the kitchen
and give them tea and rum? (Coughs)
108
00:09:13,001 --> 00:09:14,001
Yes, sir.
109
00:09:14,521 --> 00:09:15,521
(Door opens)
110
00:09:24,961 --> 00:09:26,721
Good morning, mr solomons.
111
00:09:27,441 --> 00:09:28,481
Yeah, it is.
112
00:09:31,641 --> 00:09:33,641
Nice little place
you've got here, Thomas.
113
00:09:34,801 --> 00:09:35,801
What is it?
114
00:09:36,081 --> 00:09:39,961
A foreclosure of the gambling debt
from some poor, young lord
115
00:09:40,041 --> 00:09:43,241
who you pumped full of opium
in one of your casinos,
116
00:09:43,321 --> 00:09:45,041
or is that just tittle tattle?
117
00:09:45,641 --> 00:09:46,641
Drink?
118
00:09:47,121 --> 00:09:48,561
Nah, I don't touch it, mate.
119
00:09:48,721 --> 00:09:51,401
Your housekeeper said
you're not allowed to drink.
120
00:09:54,321 --> 00:10:00,761
She said you are suffering from so many
ancient injuries from your sporting life
121
00:10:00,841 --> 00:10:03,921
that your head is like
some sort of smashed vase
122
00:10:04,001 --> 00:10:06,161
what has been stuck back together
by a horse.
123
00:10:09,601 --> 00:10:10,601
Now.
124
00:10:11,361 --> 00:10:13,281
Word in London is that you can be
125
00:10:13,361 --> 00:10:15,521
found wandering
the streets of Birmingham,
126
00:10:15,601 --> 00:10:17,881
stark naked, throwing away money.
127
00:10:18,001 --> 00:10:19,481
You talk to dead people.
128
00:10:20,121 --> 00:10:23,881
Also that you believe
that you are powerful enough
129
00:10:24,521 --> 00:10:29,041
to summon upjews
130
00:10:31,041 --> 00:10:33,081
of a very particular standing,
131
00:10:33,441 --> 00:10:36,401
up to the gentile wilderness
wherein you live
132
00:10:36,481 --> 00:10:39,321
and order for them to do
yourfucking bidding, mate.
133
00:10:40,081 --> 00:10:41,401
Yet, still you came.
134
00:10:41,721 --> 00:10:43,881
Yeah, well, you know...
I was passing, weren't I?
135
00:10:48,601 --> 00:10:49,881
Do you know something, Alfie?
136
00:10:50,161 --> 00:10:55,081
This morning, I tried to read the paper
and I realised
137
00:10:55,961 --> 00:10:58,961
that the only consequence
of my terrible accident
138
00:10:59,321 --> 00:11:01,001
is that I now need glasses.
139
00:11:05,321 --> 00:11:06,321
Right...
140
00:11:09,481 --> 00:11:10,641
All right, well.
141
00:11:11,921 --> 00:11:17,121
I know a man who can make you
a pair of these.
142
00:11:17,841 --> 00:11:19,321
Now, he's a magician, mate.
143
00:11:20,121 --> 00:11:21,321
He's a magician.
144
00:11:22,801 --> 00:11:26,561
So not only will you be able
to read your newspaper
145
00:11:27,201 --> 00:11:32,721
but you will also be able
to see into the future.
146
00:11:35,081 --> 00:11:39,321
Now I know this, right, because he
made this pair here for me.
147
00:11:41,441 --> 00:11:44,361
So you don't have to worry
about telling me what this is all about
148
00:11:44,441 --> 00:11:47,881
because I have already seen it.
149
00:11:56,921 --> 00:11:59,681
You're fucking about with the Russians,
ain't you, you silly boy?
150
00:12:00,961 --> 00:12:02,761
You've got two choices, Michael.
151
00:12:03,601 --> 00:12:07,841
You fuck off to america with Arthur and
join the apaches, or you marry the girl.
152
00:12:07,921 --> 00:12:09,401
This isn't a joke.
153
00:12:09,481 --> 00:12:12,161
Arthur, are you really going to live
with the apaches?
154
00:12:12,681 --> 00:12:15,001
- Has she told her father yet?
- No.
155
00:12:15,081 --> 00:12:16,721
He'll fucking shoot you, man.
156
00:12:16,801 --> 00:12:18,217
Arthur: Are you sure the kid is yours?
157
00:12:18,241 --> 00:12:19,881
Michael: (Sighs)
I wish I hadn't told you.
158
00:12:20,001 --> 00:12:23,201
Then think of marriage
as a beautiful road...
159
00:12:23,401 --> 00:12:25,401
Flowers all the way down it.
160
00:12:25,481 --> 00:12:27,921
- Is hejoking?
- It's hard to tell these days.
161
00:12:31,401 --> 00:12:32,841
Do you, er...
162
00:12:33,761 --> 00:12:35,081
Do you love the woman?
163
00:12:37,361 --> 00:12:38,561
Fucking what?
164
00:12:38,681 --> 00:12:40,417
Well, then go and marry her
like the rest of us.
165
00:12:40,441 --> 00:12:42,841
She doesn't want her family to know.
166
00:12:43,041 --> 00:12:44,537
And she doesn't want to have the baby.
167
00:12:44,561 --> 00:12:45,561
We know a woman.
168
00:12:45,681 --> 00:12:48,241
- Shut up, John.
- Same woman who helped you out, twice.
169
00:12:48,361 --> 00:12:49,881
- They weren't my women.
- Mmm-hmm.
170
00:12:50,361 --> 00:12:51,961
That's why you had them fixed, Arthur.
171
00:12:52,401 --> 00:12:53,681
Charlotte will want the best...
172
00:12:53,881 --> 00:12:55,401
- John: She is the best.
- "The best."
173
00:12:55,481 --> 00:12:58,081
John: Used to be a nurse.
Twenty minutes. Done.
174
00:12:58,161 --> 00:13:00,721
And you don't have to go to in
or wait outside.
175
00:13:01,121 --> 00:13:02,321
You go to the Garrison.
176
00:13:02,601 --> 00:13:04,361
Drink whisky. Have a laugh.
177
00:13:04,961 --> 00:13:06,161
Remember, John?
178
00:13:07,001 --> 00:13:10,841
And then this kid walks in, no shoes on,
says, "it's done".
179
00:13:11,441 --> 00:13:12,881
Second time we was in there.
180
00:13:13,081 --> 00:13:17,961
Same kid, this time he is wearing
shiny new shoes.
181
00:13:19,761 --> 00:13:22,881
- And he shouts, "it's done, Arthur."
- And what?
182
00:13:26,321 --> 00:13:27,961
She bought new shoes
183
00:13:30,201 --> 00:13:31,601
with the moneyl gave her.
184
00:13:33,641 --> 00:13:34,961
It was for a good cause.
185
00:13:35,561 --> 00:13:36,561
Arthur?
186
00:13:36,841 --> 00:13:38,961
If you are going to get on
like this with the apaches,
187
00:13:39,041 --> 00:13:40,401
they'd fucking scalp you, boy.
188
00:13:40,641 --> 00:13:42,001
(Bell rings)
189
00:13:43,161 --> 00:13:46,361
Tommy said when that bell rings
we've to all go to the big room.
190
00:13:52,361 --> 00:13:54,841
Come on. Tommy has a plan.
191
00:14:12,001 --> 00:14:13,001
Arthur.
192
00:14:13,921 --> 00:14:15,561
- Arthur.
- Tommy: Arthur, come here.
193
00:14:17,281 --> 00:14:19,361
-Alfie: Shalom. —(Arthur grunts)
194
00:14:20,081 --> 00:14:22,361
Alfie: Arthur, shalom.
195
00:14:23,001 --> 00:14:25,001
- —Alfie.
- Shalom...
196
00:14:25,361 --> 00:14:26,881
Come here. Come on. Listen...
197
00:14:26,961 --> 00:14:29,041
I owe you a little something, don't I?
198
00:14:29,121 --> 00:14:30,721
I do. Come on.
199
00:14:30,961 --> 00:14:32,121
Sit down.
200
00:14:32,801 --> 00:14:34,121
Come on, sit down here.
201
00:14:34,441 --> 00:14:35,601
There you go.
202
00:14:36,681 --> 00:14:37,681
Right.
203
00:14:39,001 --> 00:14:40,001
Listen.
204
00:14:40,841 --> 00:14:41,841
Arthur.
205
00:14:42,921 --> 00:14:44,521
I want you to know, right,
206
00:14:44,841 --> 00:14:48,081
that whatever happened
between us, yeah? Back then...
207
00:14:48,481 --> 00:14:50,441
- That was business.
- —(Breathing deeply)
208
00:14:50,761 --> 00:14:52,641
It was just business. All right?
209
00:14:53,761 --> 00:14:55,721
And I also want you to know
210
00:14:56,281 --> 00:14:58,281
thatl have made my apologies
211
00:14:58,921 --> 00:15:03,681
via my own god
for abusing a very holy day
212
00:15:03,921 --> 00:15:07,201
to get you clinked up and battered,
which I did.
213
00:15:08,001 --> 00:15:13,681
And, now, I would also like to extend
my personal apologies unto you.
214
00:15:23,121 --> 00:15:24,201
All right?
215
00:15:26,801 --> 00:15:30,281
I hear that you have allowed Jesus
to come into your life.
216
00:15:32,081 --> 00:15:33,401
Oh, you heard then.
217
00:15:33,481 --> 00:15:35,361
Yeah. That is beautiful.
That is wonderful.
218
00:15:35,441 --> 00:15:36,761
That is lovely, isn't it?
219
00:15:37,001 --> 00:15:38,121
That is lovely.
220
00:15:39,121 --> 00:15:41,881
But I was wondering,
how does that work for you
221
00:15:41,961 --> 00:15:44,561
on a day-to-day considering
your line of work, mate?
222
00:15:49,561 --> 00:15:51,081
Your apology's accepted.
223
00:15:54,121 --> 00:15:56,601
'Cause I hear
you're a right fucking nuisance with it.
224
00:15:57,121 --> 00:15:58,121
(Scoffs)
225
00:15:59,881 --> 00:16:01,441
Hello...
226
00:16:02,241 --> 00:16:06,441
Listen, all I am saying is that,
every man, he craves certainty.
227
00:16:06,521 --> 00:16:12,361
He craves the certainty, even if
that certainty of yours, right...
228
00:16:12,481 --> 00:16:13,961
Well, I mean...
229
00:16:14,961 --> 00:16:17,681
It's fucking fanciful mate, innit?
230
00:16:17,761 --> 00:16:19,361
(Ragged breathing)
231
00:16:19,561 --> 00:16:20,921
Alfie: Eh?
232
00:16:32,921 --> 00:16:36,561
I'm old testament.
233
00:16:38,481 --> 00:16:40,841
Fucking hell. Look at that. Now, that...
234
00:16:42,561 --> 00:16:44,601
That scares me more...
235
00:16:45,361 --> 00:16:46,361
Yeah.
236
00:16:46,921 --> 00:16:48,521
Congratulations, Tommy.
237
00:16:48,601 --> 00:16:51,681
You now have the finished article
right here, don't you?
238
00:16:51,961 --> 00:16:57,561
See, that man, right? He will murder
and maim for you with god on his side.
239
00:16:58,961 --> 00:17:00,321
Yeah.
240
00:17:03,481 --> 00:17:05,441
You don't want to let him go.
241
00:17:06,841 --> 00:17:09,801
Arthur: If we're gonna do business
with this fucker,
242
00:17:09,881 --> 00:17:11,601
I demand to know why.
243
00:17:15,961 --> 00:17:17,441
Tommy: Right...
244
00:17:18,001 --> 00:17:19,721
While I was in the hospital,
245
00:17:20,601 --> 00:17:22,321
iformulated a plan.
246
00:17:25,481 --> 00:17:27,121
And this is how it is going to work.
247
00:17:28,041 --> 00:17:30,481
So the Russians cannot be trusted
to pay us.
248
00:17:31,881 --> 00:17:34,081
We are going to take what is ours.
249
00:17:35,241 --> 00:17:37,121
We need to see
what's in their treasury.
250
00:17:38,841 --> 00:17:41,561
And that is why we need mr solomons.
251
00:18:03,201 --> 00:18:09,241
(Sighing) Right, boys, just remember
they are fucking insane...
252
00:18:09,721 --> 00:18:11,401
And dangerous...
253
00:18:11,561 --> 00:18:13,641
And drunk on stuff we've never heard of.
254
00:18:14,441 --> 00:18:17,121
And they're worse than us
for spirits and ghosts.
255
00:18:20,361 --> 00:18:23,281
And, today, they're going to test us.
256
00:18:25,041 --> 00:18:26,241
Fuck them.
257
00:18:33,841 --> 00:18:36,801
Arthur: The Russians
all turned and ran.
258
00:18:37,681 --> 00:18:39,681
The cossacks didn't run, Arthur.
259
00:18:52,321 --> 00:18:54,401
Mr Shelby. Welcome.
260
00:18:54,761 --> 00:18:55,801
How is my car?
261
00:18:55,961 --> 00:18:57,561
I think I am in love with it.
262
00:18:57,761 --> 00:18:59,201
And I yours.
263
00:18:59,761 --> 00:19:01,721
So we should keep what we love, yes?
264
00:19:01,961 --> 00:19:03,041
Excuse the reception,
265
00:19:03,121 --> 00:19:05,801
whenever we open the treasury,
the cossacks are on guard...
266
00:19:11,561 --> 00:19:12,561
(Spits)
267
00:19:14,681 --> 00:19:17,761
Tommy: In Russia,
men on the other side of the law
268
00:19:18,121 --> 00:19:20,201
decorate their body in tattoos.
269
00:19:20,361 --> 00:19:21,521
- John: Nice.
- Right...
270
00:19:21,761 --> 00:19:24,921
Now, some of these tattoos
are proof of allegiance
271
00:19:25,561 --> 00:19:27,281
to underground organisations,
272
00:19:27,761 --> 00:19:30,521
which are the sworn enemies
of the royal household.
273
00:19:30,601 --> 00:19:36,841
So it is customary
in Russian royal households
274
00:19:37,161 --> 00:19:40,281
to check for such tattoos
before engaging a man in business.
275
00:19:40,921 --> 00:19:42,761
And as we approach the allotted day
276
00:19:42,841 --> 00:19:44,481
these ladies here
would like to make sure
277
00:19:44,561 --> 00:19:47,561
that you are
not assassins or infiltrators, so...
278
00:19:47,641 --> 00:19:48,761
No, we're all good.
279
00:19:48,841 --> 00:19:50,441
So they'd like to check your skin.
280
00:19:52,681 --> 00:19:54,441
They want to check our skin?
281
00:19:55,041 --> 00:19:56,041
Yeah.
282
00:19:56,121 --> 00:19:57,721
Now my body has already been checked,
283
00:19:57,801 --> 00:20:00,761
although, at the time,
I wasn't sure that was the reason.
284
00:20:01,481 --> 00:20:02,801
And now it's your turn.
285
00:20:04,121 --> 00:20:05,361
Well then, boys.
286
00:20:05,801 --> 00:20:07,361
Take your clothes off.
287
00:20:07,881 --> 00:20:08,881
(Scoffs)
288
00:20:09,001 --> 00:20:10,121
Fuck off.
289
00:20:10,441 --> 00:20:12,521
No. No. No. No. No...
290
00:20:12,601 --> 00:20:13,761
Izabella: Obey.
291
00:20:15,601 --> 00:20:17,001
Obey, arth u r. (Ch uckles)
292
00:20:18,521 --> 00:20:21,441
No, I won't be obeying nobody.
Get out of my way.
293
00:20:21,521 --> 00:20:22,721
Arthur. Come here...
294
00:20:25,441 --> 00:20:29,481
(Speaking foreign language)
295
00:20:41,121 --> 00:20:42,921
John: (Chuckling)
Come on, Arthur.
296
00:20:43,361 --> 00:20:44,401
Arthur: Shut up, John.
297
00:20:44,481 --> 00:20:45,641
(John laughing)
298
00:20:45,961 --> 00:20:50,521
(Laughs) I will have a maid
gather the buttons and sew them back on.
299
00:20:51,121 --> 00:20:52,121
(John scoffs)
300
00:20:53,001 --> 00:20:54,481
(Speaks in Russian)
301
00:20:54,921 --> 00:20:55,961
Hmm.
302
00:21:06,161 --> 00:21:09,281
All right. Fuck it.
303
00:21:09,441 --> 00:21:10,921
There you go, ladies.
304
00:21:11,201 --> 00:21:14,001
- Made in fucking Birmingham.
- —(John laughs)
305
00:21:15,641 --> 00:21:18,001
All right, I think
we've seen enough, eh?
306
00:21:19,681 --> 00:21:20,801
Izabella: Tatiana.
307
00:21:24,561 --> 00:21:26,041
(John stifles laugh)
308
00:21:26,161 --> 00:21:28,881
Your face, Arthur, is a fucking picture.
309
00:21:29,041 --> 00:21:32,521
Sometimes assassins hide
their allegiances behind their balls.
310
00:21:32,601 --> 00:21:33,601
(Gasps sofi'ly)
311
00:21:39,401 --> 00:21:41,161
You pass the test, soldier.
312
00:21:42,881 --> 00:21:44,281
With flying colours.
313
00:21:50,041 --> 00:21:51,041
(John laughs)
314
00:21:51,321 --> 00:21:52,321
(Gasps)
315
00:21:56,401 --> 00:21:57,721
You see?
316
00:22:00,401 --> 00:22:02,281
He wants to be a good man.
317
00:22:03,681 --> 00:22:06,001
(Arth u r breathing h eavi ly)
318
00:22:10,841 --> 00:22:12,001
But there, now.
319
00:22:12,961 --> 00:22:14,281
There.
320
00:22:17,761 --> 00:22:20,161
Inside every man there is a devil...
321
00:22:21,241 --> 00:22:23,201
(Arthur breathing raggedly)
322
00:22:38,921 --> 00:22:40,201
The real diamonds, eh?
323
00:22:40,361 --> 00:22:41,361
(Tatiana sighs)
324
00:22:41,521 --> 00:22:46,201
Izabella: It is traditional to seal
the successful examination
325
00:22:46,441 --> 00:22:48,761
with vodka and music...
326
00:22:51,001 --> 00:22:53,521
(John laughing)
327
00:22:54,641 --> 00:22:57,241
Holy fuck, Tom. What was that?
328
00:22:57,321 --> 00:22:59,521
Well done, boys. Eh?
329
00:22:59,921 --> 00:23:01,521
Well done, Arthur.
330
00:23:04,161 --> 00:23:05,961
Now you know what you have to do next.
331
00:23:06,681 --> 00:23:08,001
All right?
332
00:23:08,641 --> 00:23:10,001
One lastjob.
333
00:23:10,081 --> 00:23:12,881
Make contact and play nice.
334
00:23:23,361 --> 00:23:25,001
Give me five minutes.
335
00:23:28,521 --> 00:23:32,321
I brought Michael because, as
chief accountant, he has to be witness.
336
00:23:32,601 --> 00:23:34,281
Ada, can I use your phone?
337
00:23:34,361 --> 00:23:35,561
Michael.
338
00:23:37,481 --> 00:23:38,801
Business first.
339
00:23:56,041 --> 00:23:58,041
Michael, stop looking at your watch.
340
00:24:01,481 --> 00:24:04,961
Ada, whilst you are reading this,
can I go and use your phone?
341
00:24:05,881 --> 00:24:07,521
Ada: Who's the lucky girl, Michael?
342
00:24:07,601 --> 00:24:10,201
Her name is Charlotte
and Michael cannot breathe
343
00:24:10,281 --> 00:24:12,641
if he does not talk to her
every two hours...
344
00:24:12,721 --> 00:24:14,041
Ada, please...
345
00:24:15,241 --> 00:24:17,241
Phone's in the hall.
Dial nought for the line.
346
00:24:17,321 --> 00:24:18,401
Thank you.
347
00:24:18,481 --> 00:24:20,041
And keep it quick, I pay the bill.
348
00:24:20,121 --> 00:24:21,161
Michael: I will.
349
00:24:21,241 --> 00:24:22,761
- Polly: Not for long.
- —(Chuckles)
350
00:24:25,561 --> 00:24:27,361
(Breathes deeply)
351
00:24:41,201 --> 00:24:42,401
Think about it, pol.
352
00:24:42,521 --> 00:24:44,121
Together, we can take control.
353
00:24:44,561 --> 00:24:47,201
With two of us in the company,
we can straighten things out.
354
00:24:47,281 --> 00:24:48,521
What about the politics?
355
00:24:48,601 --> 00:24:52,401
You and me, fighting together
and winning, that is politics.
356
00:24:52,481 --> 00:24:54,361
That is a new kind of politics.
357
00:24:55,001 --> 00:24:59,081
It's just this way, I get paid
and Karl gets a nice Christmas.
358
00:25:00,161 --> 00:25:01,241
Good.
359
00:25:01,401 --> 00:25:03,201
Welcome to the bourgeoisie.
360
00:25:03,601 --> 00:25:04,601
(Ch uckles sofi'ly)
361
00:25:06,841 --> 00:25:08,281
My name is Smith.
362
00:25:10,481 --> 00:25:12,721
My girlfriend is pregnant.
363
00:25:13,441 --> 00:25:14,801
And, er...
364
00:25:15,881 --> 00:25:17,241
We'd like you to help us.
365
00:25:21,121 --> 00:25:22,601
We need to fix a date...
366
00:25:29,121 --> 00:25:31,521
Welcome to Shelby company, limited.
367
00:25:32,281 --> 00:25:34,481
Shelby company, limited.
368
00:25:34,561 --> 00:25:36,921
- Limited and unarmed.
- —(Door opens)
369
00:25:38,321 --> 00:25:41,081
Michael, would you like to welcome Ada,
370
00:25:41,161 --> 00:25:43,761
our new head of property
and acquisitions.
371
00:25:43,841 --> 00:25:45,081
Congratulations.
372
00:25:45,441 --> 00:25:47,161
Where do I sign?
373
00:25:51,041 --> 00:25:52,041
(Clears th roat)
374
00:25:52,721 --> 00:25:55,921
Ada, have you got, erm, whisky?
375
00:25:56,481 --> 00:25:58,281
Yea h, Tom my.
376
00:26:02,601 --> 00:26:03,881
I've already told him.
377
00:26:04,561 --> 00:26:06,161
He's becoming too like his cousin.
378
00:26:06,241 --> 00:26:07,881
Michael: I thought that was the idea.
379
00:26:07,961 --> 00:26:10,601
Yeah, Tommy but with a bit more
fucking charm and class.
380
00:26:10,681 --> 00:26:11,681
Yeah.
381
00:26:11,761 --> 00:26:13,081
Ada: (Exclaims) That'll help.
382
00:26:13,321 --> 00:26:14,361
Yep.
383
00:26:14,441 --> 00:26:15,601
Where am I sleeping, Ada?
384
00:26:15,681 --> 00:26:17,641
- Michael...
- In the room next to Karl's...
385
00:26:17,721 --> 00:26:18,761
-Michael... —(Door opens)
386
00:26:18,841 --> 00:26:20,881
- Michael: Good night!
- —(Door closes)
387
00:26:20,961 --> 00:26:23,321
Oh, heartbroken, poor love.
388
00:26:24,641 --> 00:26:26,161
So how shall we celebrate?
389
00:26:26,241 --> 00:26:32,521
Well, with Michael in bed, I thought
I might, erm, go for a little drive.
390
00:26:33,001 --> 00:26:35,081
Drive?
Where are you going to drive?
391
00:26:35,961 --> 00:26:37,041
Polly?
392
00:26:37,121 --> 00:26:38,241
Things have begun to develop
393
00:26:38,321 --> 00:26:40,481
with the man
who is painting my portrait.
394
00:26:40,561 --> 00:26:41,681
Polly?
395
00:26:43,521 --> 00:26:46,401
It's when you stand there in the dress,
396
00:26:47,801 --> 00:26:51,001
you just find yourself talking
about every little thing.
397
00:26:51,081 --> 00:26:52,281
And have you...
398
00:26:52,361 --> 00:26:53,521
- No.
- Hmm?
399
00:26:54,281 --> 00:26:55,881
-Not yet. —(Chuckles)
400
00:26:55,961 --> 00:26:59,681
But he called me two nights ago
to say that the portrait was finished
401
00:26:59,761 --> 00:27:01,961
and I said I'd go there in the morning.
402
00:27:02,041 --> 00:27:05,441
But he said no.
He wanted me there tonight.
403
00:27:11,921 --> 00:27:14,401
Ada, you don't breathe
a fucking word of this to the boys...
404
00:27:14,601 --> 00:27:17,481
- Okay, but is he nice to you?
- No, no. I mean it, Ada.
405
00:27:17,881 --> 00:27:19,041
Is he rich?
406
00:27:19,121 --> 00:27:22,081
His friends write the papers, Ada.
407
00:27:22,161 --> 00:27:24,281
Tommy would try and close him down.
408
00:27:24,721 --> 00:27:26,681
-So go. —(Chuckles)
409
00:27:26,761 --> 00:27:28,721
He's like a tiny bird pecking at you.
410
00:27:32,081 --> 00:27:34,161
And I think he's given up on me.
411
00:27:36,321 --> 00:27:38,041
So bloody go.
412
00:27:44,721 --> 00:27:47,441
- Why should the boys have all the fun?
- —(Chuckles)
413
00:27:53,761 --> 00:27:56,601
(In distinct cha'itering)
—(Woman moaning)
414
00:28:17,201 --> 00:28:18,441
More vodka.
415
00:28:23,241 --> 00:28:24,841
(In distinct chatter)
416
00:28:25,121 --> 00:28:27,281
(Woman moaning)
417
00:28:33,801 --> 00:28:36,321
(Woman continues moaning)
418
00:28:45,121 --> 00:28:46,121
Wait there.
419
00:28:51,281 --> 00:28:52,761
You're doing good, Stefan.
420
00:28:55,761 --> 00:28:57,041
It's a fucking madhouse.
421
00:28:57,561 --> 00:28:58,561
Yeah, I know.
422
00:28:59,601 --> 00:29:01,441
The prince wants me to suck his cock.
423
00:29:01,961 --> 00:29:02,961
(Ch uckles)
424
00:29:03,121 --> 00:29:05,041
And how much do you need to say yes?
425
00:29:05,441 --> 00:29:08,121
That's on top of the day rate
for the arse slaps.
426
00:29:11,961 --> 00:29:13,201
When am I out of here?
427
00:29:13,601 --> 00:29:14,761
Soon.
428
00:29:15,481 --> 00:29:17,561
(Clears throat) So what you got?
429
00:29:20,041 --> 00:29:21,961
The strong room is not guarded at night,
430
00:29:22,681 --> 00:29:25,401
but they said they will kill
the three brothers in the ”uglya dvor”.
431
00:29:25,481 --> 00:29:26,841
Coal yard.
432
00:29:27,441 --> 00:29:29,281
The Duke was talking about using a sword
433
00:29:29,361 --> 00:29:32,121
but the woman, she was talking about
using machine guns.
434
00:29:38,961 --> 00:29:40,281
(Sniffles)
435
00:29:43,681 --> 00:29:45,721
It's a fucking madhouse, John.
436
00:29:47,641 --> 00:29:49,681
We're doing up your pub in nechells.
437
00:29:51,161 --> 00:29:52,361
It looks a treat.
438
00:29:53,801 --> 00:29:54,961
(Sobbing)
439
00:29:55,041 --> 00:29:57,161
Keep your fucking head up,
peaky boy, eh?
440
00:30:04,961 --> 00:30:06,761
Fucking madhouse, man.
441
00:30:09,001 --> 00:30:10,881
Tatiana: We are almost there.
442
00:30:11,001 --> 00:30:12,321
This way.
443
00:30:18,001 --> 00:30:20,361
This treasury was built
200 years ago
444
00:30:20,441 --> 00:30:24,001
to protect the king'sjewels
in case of French invasion.
445
00:30:28,641 --> 00:30:31,241
We are now underneath
the river thames.
446
00:30:32,441 --> 00:30:33,841
(Dog barks)
447
00:30:38,441 --> 00:30:40,601
(Dog snarls and barks)
448
00:30:57,401 --> 00:30:58,841
Your jeweller.
449
00:31:00,081 --> 00:31:02,441
I don't think they trust me, Tommy.
450
00:31:02,641 --> 00:31:05,201
Mr solomons is the onlyjeweller
I trust in London.
451
00:31:05,281 --> 00:31:07,201
Yes. "Trust". Yes.
452
00:31:07,401 --> 00:31:10,561
Might have to add that
on the old invoice. (Grunts)
453
00:31:10,641 --> 00:31:12,041
Thank you. Thank you.
454
00:31:12,121 --> 00:31:14,641
As we agreed, yourjeweller
will now select items
455
00:31:14,721 --> 00:31:17,481
to a total value of £70,000.
456
00:31:17,881 --> 00:31:19,417
When you have selected
your chosen items,
457
00:31:19,441 --> 00:31:21,681
they will be put into a box and stored.
458
00:31:21,761 --> 00:31:23,297
When you have fulfilled
your part of the deal,
459
00:31:23,321 --> 00:31:25,761
the box will be delivered to you.
460
00:31:30,121 --> 00:31:34,001
May I just start, right, by saying
that I may choose to stay here
461
00:31:34,081 --> 00:31:37,681
and just starve to death
and choke on sapphires
462
00:31:37,761 --> 00:31:40,441
and never go back
to the fucking world again.
463
00:31:40,641 --> 00:31:42,041
(Speaks Russian)
464
00:31:42,241 --> 00:31:44,841
Yeah, well, there is a good reason
for that, you know, little man.
465
00:31:44,881 --> 00:31:48,001
Because my shop, all right,
is just above a rum house.
466
00:31:48,121 --> 00:31:49,241
- So...
- You speak Russian?
467
00:31:49,321 --> 00:31:50,641
I do, yeah. I do.
468
00:31:50,761 --> 00:31:52,241
'Cause of me mum.
469
00:31:52,881 --> 00:31:54,441
Yeah, my mother.
470
00:31:54,561 --> 00:31:56,681
You people, all right?
471
00:31:56,841 --> 00:32:00,241
You hunted my mum
472
00:32:00,321 --> 00:32:03,321
with dogs through the snow.
473
00:32:06,161 --> 00:32:07,321
Yeah.
474
00:32:08,761 --> 00:32:12,681
But today, right,
is for forgiveness, innit?
475
00:32:14,001 --> 00:32:15,721
For selection.
476
00:32:16,881 --> 00:32:21,801
So... now... hello!
477
00:32:22,001 --> 00:32:25,641
Right, I think it is fair to say,
yeah, £1,500?
478
00:32:25,801 --> 00:32:27,041
(Scoffing) Fifteen hundred.
479
00:32:27,121 --> 00:32:29,241
Mmm, yeah,
I will give you £1,800.
480
00:32:29,561 --> 00:32:32,601
Tatiana: I know the current
market value. Eighteen it is.
481
00:32:32,801 --> 00:32:34,561
That's very gracious of you.
482
00:32:35,761 --> 00:32:38,481
Right then. How about...
Let's have a look at this.
483
00:32:39,201 --> 00:32:41,681
(Grunting) This is a nice little bit
you got there, innit?
484
00:32:41,761 --> 00:32:44,841
Oh, but that was a gift
from tsar Nicholas.
485
00:32:44,921 --> 00:32:47,481
I ain't asking you though, am I?
I ain't asking you.
486
00:32:47,681 --> 00:32:53,081
All right. I come here to do business,
offer my professional services.
487
00:32:53,161 --> 00:32:55,281
If you keep interrupting me,
I won't be able to focus.
488
00:32:55,361 --> 00:32:56,521
Do you understand?
489
00:32:56,601 --> 00:32:58,801
Mr romanov, let me remind you
490
00:32:58,881 --> 00:33:01,641
we were told to come here
and choose what we like
491
00:33:02,161 --> 00:33:03,681
and now we have chosen.
492
00:33:03,761 --> 00:33:06,961
Tsar Nicholas gave you that.
I will give you four.
493
00:33:07,041 --> 00:33:09,641
Five, with the royal provenance.
494
00:33:12,481 --> 00:33:13,601
Done.
495
00:33:13,681 --> 00:33:16,401
All right, rumplestiltskin,
let's go over here
496
00:33:16,481 --> 00:33:18,881
and have a look what's in these boxes.
497
00:33:19,521 --> 00:33:20,961
Two...
498
00:33:21,041 --> 00:33:22,441
That is much nicer, 10.
499
00:33:23,561 --> 00:33:25,721
And that there,
that was definitely a five.
500
00:33:26,801 --> 00:33:28,681
- You keeping schtum?
- Yes, I am.
501
00:33:28,961 --> 00:33:30,201
Yeah, another five.
502
00:33:31,041 --> 00:33:32,081
- Seven!
- Six...
503
00:33:32,161 --> 00:33:33,321
Let's call it six, eh?
504
00:33:33,481 --> 00:33:35,241
Alfie: Beauty. Look at that.
505
00:33:35,401 --> 00:33:37,137
Leon: Beautiful, isn't it?
Alfie: That is splendid.
506
00:33:37,161 --> 00:33:39,121
Leon: Splendid, yes.
Alfie: Beautiful. Is it not?
507
00:33:39,201 --> 00:33:40,801
- —Leon: It is.
- It is a work of art.
508
00:33:40,881 --> 00:33:42,961
- You recognise this work, do you?
- Immediately.
509
00:33:43,041 --> 00:33:47,001
I'm guessing, right, that all the bad
ideas around here, they're you.
510
00:33:47,081 --> 00:33:49,241
Right, they are you, aren't they, hmm?
511
00:33:49,961 --> 00:33:51,001
How do you mean?
512
00:33:51,081 --> 00:33:53,401
Yeah. Er, Tommy, see this, right?
513
00:33:53,481 --> 00:33:55,441
It's got paste in it.
That's paste.
514
00:33:55,521 --> 00:33:56,921
Let me tell you something, son.
515
00:33:57,041 --> 00:34:00,521
Somebody comes into my shop
with some paste like this...
516
00:34:00,841 --> 00:34:04,121
Usually, what I make them do, right...
517
00:34:04,561 --> 00:34:06,241
Is fucking swallow it.
518
00:34:06,801 --> 00:34:09,001
Eh? What game are you playing?
519
00:34:13,881 --> 00:34:15,961
- —Eh?
- Mr solomons...
520
00:34:17,001 --> 00:34:18,681
(Speaks Russian)
521
00:34:19,441 --> 00:34:20,681
Shall we, er...
522
00:34:20,761 --> 00:34:22,961
- Shall we clean it up?
- Be careful.
523
00:34:27,881 --> 00:34:29,481
Yeah.
524
00:34:29,721 --> 00:34:32,681
Yeah. Right, what have we got?
525
00:34:33,561 --> 00:34:35,481
Thirty seven thousand, six hundred.
526
00:34:36,001 --> 00:34:37,001
Mmm.
527
00:34:38,041 --> 00:34:39,281
Oh, well... (Sighs)
528
00:34:45,881 --> 00:34:48,281
Do you have any eggs? Excuse me.
529
00:34:48,841 --> 00:34:50,201
I am simply asking...
530
00:34:50,281 --> 00:34:52,361
Fabergé is not part of the deal.
531
00:34:53,041 --> 00:34:55,081
We would not offer you fabergé eggs...
532
00:34:55,161 --> 00:34:57,801
My jeweller here,
533
00:34:57,881 --> 00:35:01,841
he advises me to insist on fabergé.
534
00:35:02,041 --> 00:35:04,441
Alfie: It's a deal-breaker, Tommy.
535
00:35:24,601 --> 00:35:26,881
I brought that from crimea myself.
536
00:35:27,241 --> 00:35:29,041
Fucking hell...
537
00:35:32,961 --> 00:35:37,081
With the provenance of that being laid
by such a delicate beauty,
538
00:35:39,681 --> 00:35:43,961
that does indeed bring us
the entire selection to £70,000.
539
00:35:44,921 --> 00:35:47,121
(Spits) Here. —(Sighs)
540
00:35:52,561 --> 00:35:53,601
(Spits)
541
00:35:54,721 --> 00:35:55,881
Good man.
542
00:35:55,961 --> 00:35:58,681
Izabella: And now, mr Shelby,
you willjoin your brothers
543
00:35:58,761 --> 00:36:01,161
and mr solomons will take his leave.
544
00:36:02,921 --> 00:36:05,801
I demand absolute honesty.
545
00:36:24,481 --> 00:36:26,641
- Oh, sorry, can I?
- I insist.
546
00:36:36,601 --> 00:36:37,761
There.
547
00:36:39,081 --> 00:36:41,521
A woman of style and substance.
548
00:36:47,641 --> 00:36:51,241
I am a student of silence.
Is this a good silence or a bad silence?
549
00:36:52,441 --> 00:36:53,801
It's good.
550
00:36:57,081 --> 00:36:58,361
It's good.
551
00:37:00,201 --> 00:37:01,401
(Ch uckles)
552
00:37:04,361 --> 00:37:07,081
- It's very good.
- No. It's still wet.
553
00:37:11,841 --> 00:37:15,121
I know it isn't saying much
in the grand scheme of things
554
00:37:15,201 --> 00:37:17,761
but this is the best work
I've ever done.
555
00:37:25,441 --> 00:37:27,241
I'll miss sundays.
556
00:37:30,521 --> 00:37:32,641
There will be more sundays.
557
00:38:03,681 --> 00:38:05,001
Sorry.
558
00:38:05,921 --> 00:38:07,481
Sorry, can you not do that, please?
559
00:38:09,401 --> 00:38:12,681
- Can you just not do that, please?
- I am sorry. I am sorry. I am sorry.
560
00:38:13,561 --> 00:38:16,481
- It's all right. It's...
- I am sorry.
561
00:38:34,921 --> 00:38:37,281
(Music playing)
562
00:38:38,961 --> 00:38:41,161
(In distinct chatter)
563
00:38:42,081 --> 00:38:43,441
(Exclaiming)
564
00:38:57,641 --> 00:38:59,001
Vodka!
565
00:39:00,241 --> 00:39:02,561
I sewed your buttons back on.
566
00:39:03,841 --> 00:39:05,641
I wanted to see if I did a good job.
567
00:39:08,841 --> 00:39:10,441
Yeah, you did.
568
00:39:11,601 --> 00:39:13,281
You did a good job.
569
00:39:15,961 --> 00:39:16,961
Sir?
570
00:39:18,561 --> 00:39:20,881
No, I didn't.
571
00:39:36,281 --> 00:39:38,441
(Man and woman moaning)
572
00:39:38,681 --> 00:39:41,321
Tatiana: My aunt
only employs the best whores.
573
00:39:45,761 --> 00:39:47,481
How did you feel when I held him?
574
00:39:47,601 --> 00:39:49,201
You were jealous.
575
00:39:50,401 --> 00:39:52,041
You wanted to kill me.
576
00:39:52,161 --> 00:39:54,161
Or him. No?
577
00:39:55,481 --> 00:39:57,601
(In distinct chatter)
578
00:39:59,321 --> 00:40:02,201
Why do you play games with people
579
00:40:03,361 --> 00:40:05,081
when there is no benefit to you?
580
00:40:08,001 --> 00:40:10,601
In Russia, because we were bored.
581
00:40:11,601 --> 00:40:15,841
In england, because
we don't know how to stop.
582
00:40:17,601 --> 00:40:20,321
At least they are silly games
and orgasms.
583
00:40:25,361 --> 00:40:26,601
So let's fuck.
584
00:40:27,761 --> 00:40:29,681
- Here?
- No.
585
00:40:30,881 --> 00:40:33,401
Oh... in a darker place.
586
00:40:34,121 --> 00:40:35,161
(Woman moaning)
587
00:40:53,241 --> 00:40:54,801
(Yells)
588
00:40:55,041 --> 00:40:56,041
(Door opens)
589
00:41:01,521 --> 00:41:03,801
(Moaning)
590
00:41:11,281 --> 00:41:12,281
(Sniffles)
591
00:41:39,601 --> 00:41:41,561
(Ragged breathing)
592
00:41:54,001 --> 00:41:55,681
(Both breathing h eavily)
593
00:41:56,321 --> 00:41:58,681
Tatiana: You still love her, don't you?
594
00:42:04,081 --> 00:42:05,321
You want her?
595
00:42:05,881 --> 00:42:08,001
Why would you fucking say that?
596
00:42:08,201 --> 00:42:10,241
- Why would you fucking say it?
- Tommy...
597
00:42:10,441 --> 00:42:12,241
- You love her.
- What are you fucking saying?
598
00:42:12,281 --> 00:42:14,401
You want her? You want her?
599
00:42:17,441 --> 00:42:19,961
Who the fuck are you, eh?
600
00:42:22,681 --> 00:42:23,681
Huh?
601
00:42:28,521 --> 00:42:30,481
What are you fucking saying?
602
00:42:33,121 --> 00:42:34,801
(Grunting)
603
00:42:35,961 --> 00:42:37,401
(Sobbing)
604
00:42:51,161 --> 00:42:53,001
(Sighs)
605
00:42:59,241 --> 00:43:01,401
(Panting)
606
00:43:05,561 --> 00:43:09,641
You want her? Tonight?
607
00:43:14,641 --> 00:43:16,041
Watch...
608
00:43:25,281 --> 00:43:28,521
In the palace in Tbilisi,
there was a priest.
609
00:43:28,641 --> 00:43:31,161
And he would put his hands here.
610
00:43:33,401 --> 00:43:35,481
And with that strangulation,
there was also ecstasy.
611
00:43:35,561 --> 00:43:37,721
It's called khlysty.
A siberian prayer.
612
00:43:39,641 --> 00:43:41,681
You're almost hungover.
613
00:43:41,801 --> 00:43:44,801
You are almost dead.
But in that moment... (Inhales sharply)
614
00:43:45,841 --> 00:43:47,601
(Moans)
615
00:43:50,201 --> 00:43:53,321
Women who had lost men
in the war would lay down
616
00:43:53,401 --> 00:43:56,281
and they would fuck the ghost.
617
00:43:57,961 --> 00:44:00,081
-You want her? —(Grunts)
618
00:44:00,161 --> 00:44:02,041
You want her, don't you?
619
00:44:02,681 --> 00:44:04,321
-You want her! —(Gasping)
620
00:44:04,481 --> 00:44:06,041
(Grunting)
621
00:44:18,561 --> 00:44:20,561
(Gasping)
622
00:45:11,801 --> 00:45:13,001
(Gasping)
623
00:45:13,081 --> 00:45:14,601
Now, you should drink this.
624
00:45:15,961 --> 00:45:18,801
- It's holy water.
- Get the fuck away from me.
625
00:45:20,081 --> 00:45:21,241
There.
626
00:45:21,481 --> 00:45:24,081
I opened up another treasury for you.
627
00:45:24,521 --> 00:45:26,641
(Breathing heavily)
628
00:45:36,441 --> 00:45:38,441
You should call this painting...
629
00:45:40,881 --> 00:45:42,321
Fuck them all.
630
00:45:42,721 --> 00:45:44,201
(Ch uckling)
631
00:45:46,001 --> 00:45:47,441
(Chuckling) I will.
632
00:45:50,401 --> 00:45:52,641
-The parish... —(Chuckling)
633
00:45:53,801 --> 00:45:55,161
The king.
634
00:45:57,441 --> 00:45:58,881
The copper.
635
00:46:18,281 --> 00:46:20,561
Yeah, the copper in particular.
636
00:46:31,321 --> 00:46:34,601
Do you want to hear the
wildest story of them all?
637
00:46:35,201 --> 00:46:36,281
Yes.
638
00:46:38,121 --> 00:46:41,521
I killed a policeman.
In cold blood.
639
00:46:44,801 --> 00:46:46,161
With a gun.
640
00:46:46,721 --> 00:46:47,921
Really?
641
00:46:49,801 --> 00:46:51,161
She did it.
642
00:47:46,641 --> 00:47:49,641
John: (Groaning)
I tell you what.
643
00:47:50,401 --> 00:47:53,081
I tell you what, I swear at one point...
644
00:47:53,441 --> 00:47:57,961
At one point, I looked down
at the top of her head
645
00:47:58,041 --> 00:48:00,601
and I thought she was going to
pull me cock off in her hand
646
00:48:00,681 --> 00:48:02,521
and fucking throw it out of the window.
647
00:48:03,201 --> 00:48:06,121
Oh, she sucked me dry, I swear to god.
648
00:48:06,481 --> 00:48:09,041
Like fucking spud water at the end...
649
00:48:10,641 --> 00:48:12,641
We've had worse nights...
(Clears throat)
650
00:48:14,481 --> 00:48:15,921
You're quiet, Arthur, eh?
651
00:48:16,001 --> 00:48:17,041
Yeah, yeah, yeah.
652
00:48:17,121 --> 00:48:18,801
- Fuck off.
- How was your night, brother?
653
00:48:18,881 --> 00:48:21,481
- You got all your buttons back, eh?
- Yeah, all right.
654
00:48:21,561 --> 00:48:23,457
John: Yeah, what's god going to
say about it, Arthur, eh?
655
00:48:23,481 --> 00:48:25,001
Fuck off, both of ya.
656
00:48:29,001 --> 00:48:31,121
He tells Linda everything.
657
00:48:32,361 --> 00:48:33,641
Every single thing.
658
00:48:33,721 --> 00:48:36,161
Yeah, well, we'll see...
659
00:48:42,201 --> 00:48:44,801
We're going to miss you when
you're gone now, Arthur.
660
00:48:47,681 --> 00:48:49,761
Just drive the fucking car.
661
00:49:09,081 --> 00:49:10,081
(Sighing)
662
00:49:19,481 --> 00:49:22,641
Private letso reporting
for duty, sergeant major.
663
00:49:23,761 --> 00:49:25,361
At ease, private.
664
00:49:28,521 --> 00:49:29,921
Good to see you.
665
00:49:33,681 --> 00:49:36,361
Arthur: Seven left. Out of 50.
666
00:49:37,121 --> 00:49:38,961
Should I get them tea?
667
00:49:39,041 --> 00:49:40,161
Get 'em beer.
668
00:49:40,241 --> 00:49:42,801
They used to run on it
like cars on petrol.
669
00:49:42,881 --> 00:49:44,721
Give them the black country stuff.
670
00:49:44,801 --> 00:49:47,001
It's in the barrel with the tack.
671
00:49:47,681 --> 00:49:49,761
They're going to fucking clean me out.
672
00:49:50,201 --> 00:49:52,361
Arthur: Whatever they take,
they'll put back.
673
00:49:52,601 --> 00:49:53,641
Good men.
674
00:49:53,721 --> 00:49:55,161
John, Arthur.
675
00:49:55,681 --> 00:49:57,241
You remember these boys.
676
00:49:59,321 --> 00:50:02,601
Well, if it ain't the tipton
fucking Clay kickers, eh?
677
00:50:03,161 --> 00:50:05,321
- Clay kickers.
- Come here, you.
678
00:50:06,441 --> 00:50:08,401
- How are ya? Good to see ya.
- How are ya?
679
00:50:09,681 --> 00:50:11,321
- Nice.
- Good to see ya.
680
00:50:12,161 --> 00:50:13,521
And this is William letso.
681
00:50:13,601 --> 00:50:15,761
From the South African
native labour corps.
682
00:50:15,841 --> 00:50:19,001
Sent to flanders from the
Bloemfontein diamond mines.
683
00:50:19,561 --> 00:50:22,121
And the best tunnellerl ever met.
684
00:50:22,201 --> 00:50:24,401
So, there's three cellars
underneath the house.
685
00:50:24,481 --> 00:50:26,481
Wine, kitchen and septic.
686
00:50:26,601 --> 00:50:28,521
There's a tunnel here that runs
687
00:50:28,601 --> 00:50:32,081
from the house underneath the river
to an underground strong room.
688
00:50:32,161 --> 00:50:34,721
Now, this used to be
the palace treasury.
689
00:50:34,801 --> 00:50:36,801
The tunnel runs directly west
690
00:50:36,881 --> 00:50:39,761
and it's separated from
the house by three iron doors
691
00:50:39,841 --> 00:50:41,681
with locks we can't open.
692
00:50:42,001 --> 00:50:46,801
We need our tunnel to run from here
and hit the strong room, direct.
693
00:50:50,721 --> 00:50:52,601
(Footsteps approaching)
694
00:50:55,401 --> 00:50:57,121
(Keysjingling)
695
00:51:27,121 --> 00:51:29,481
Primrose hill 23. Ada Thorne.
696
00:51:32,041 --> 00:51:33,121
Ada?
697
00:51:33,641 --> 00:51:35,561
Is Michael still there?
698
00:51:39,201 --> 00:51:41,961
Right, would you tell him
that I have taken the car?
699
00:51:42,041 --> 00:51:43,881
He can take the train.
700
00:51:44,761 --> 00:51:47,801
And try and find out why
he's been so bloody sour lately.
701
00:52:15,241 --> 00:52:16,681
(Door opening)
702
00:52:17,641 --> 00:52:18,961
(Closes drawer)
703
00:53:01,001 --> 00:53:02,281
(Tommy clears throat)
704
00:53:09,481 --> 00:53:10,481
(Sighs)
705
00:53:24,761 --> 00:53:25,761
(Exhaling)
706
00:53:29,041 --> 00:53:32,361
You shouldn't go looking through
other people's private things.
707
00:53:32,441 --> 00:53:33,841
He's my son.
708
00:53:35,441 --> 00:53:38,081
The bullet was mine.
I never got a chance to fire it.
709
00:53:38,161 --> 00:53:41,641
And the gypsy rules
say it must be passed on...
710
00:53:41,721 --> 00:53:43,161
It's not about rules, pol.
711
00:53:43,241 --> 00:53:44,561
It's about he asked me.
712
00:53:47,041 --> 00:53:48,681
It's about he told me
713
00:53:48,761 --> 00:53:50,281
why he wanted to do it.
714
00:53:51,281 --> 00:53:52,721
Now, if I tell you,
715
00:53:53,641 --> 00:53:55,521
I can't take the knowledge back.
716
00:53:58,041 --> 00:53:59,441
Better off without it.
717
00:54:04,281 --> 00:54:05,881
So this is when
he was with the parish...
718
00:54:05,921 --> 00:54:07,121
Better off without it, pol.
719
00:54:19,561 --> 00:54:22,241
This is when he was with the fathers.
720
00:54:22,601 --> 00:54:25,961
This is when he was in
the care of the holy fathers.
721
00:54:26,681 --> 00:54:28,761
Michael wants it
so you don't know...
722
00:54:39,401 --> 00:54:41,241
- That priest...
- That priest
723
00:54:42,761 --> 00:54:45,721
who was there when he was taken in.
724
00:54:46,961 --> 00:54:49,401
And who is still walking
the fucking earth.
725
00:54:49,481 --> 00:54:50,681
Fuck...
726
00:54:59,161 --> 00:55:00,201
Fuck...
727
00:55:00,281 --> 00:55:01,961
He asked me, pol...
728
00:55:02,321 --> 00:55:04,001
And I said yes.
729
00:55:08,641 --> 00:55:10,041
And I said,
730
00:55:10,441 --> 00:55:14,681
"you put a bullet
in that fucker's brains.
731
00:55:16,681 --> 00:55:18,961
"By order of the peaky blinders."
732
00:55:24,521 --> 00:55:25,521
(Sniffs)
733
00:55:26,641 --> 00:55:27,961
(Exhaling)
734
00:55:34,601 --> 00:55:35,801
Not my son.
735
00:55:39,321 --> 00:55:40,961
He'll still be as
dead if Arthur does it.
736
00:55:41,321 --> 00:55:43,441
And part of him will always stay dead.
737
00:55:47,321 --> 00:55:49,641
- I swear to god...
- In whose house it took place...
738
00:55:49,721 --> 00:55:52,161
If my son pulls the trigger,
739
00:55:53,601 --> 00:55:57,841
I will bring this whole fucking
organisation down around your ears.
740
00:56:10,521 --> 00:56:12,521
(Theme song playing)
49735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.