All language subtitles for Peaky.Blinders.S03E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,321 --> 00:00:03,081 Tommy: Where do you keep these things? Bank? 2 00:00:03,201 --> 00:00:04,641 We have our own treasury. 3 00:00:04,721 --> 00:00:05,761 Arth u r: Wine cellar. 4 00:00:05,881 --> 00:00:07,041 And a tunnel under the river. 5 00:00:07,121 --> 00:00:10,081 My guess is they've turned one of their cellars into a strong room. 6 00:00:10,161 --> 00:00:11,321 Did you find someone, Arthur? 7 00:00:11,561 --> 00:00:13,481 Arth u r: Stefan radischevsky. 8 00:00:13,681 --> 00:00:14,977 - Tommy: And he speaks Russian? - Yeah. 9 00:00:15,001 --> 00:00:18,721 He works in the house for four weeks and keeps his ears open. All right? 10 00:00:18,801 --> 00:00:21,001 (Snorting) I have a bright future too. 11 00:00:22,041 --> 00:00:23,241 Mapped out. 12 00:00:23,681 --> 00:00:25,201 But you wanna try things first. 13 00:00:25,281 --> 00:00:26,761 - Arth u r: Michael... - —(Gun firing) 14 00:00:27,921 --> 00:00:31,281 Why does a pen pusher who sits on his arse all day 15 00:00:31,361 --> 00:00:33,041 want to fire a gun? 16 00:00:33,161 --> 00:00:36,681 Tommy: There is going to be a vacancy in Shelby company, limited. 17 00:00:36,761 --> 00:00:38,321 No revolvers. All legal. 18 00:00:38,401 --> 00:00:41,001 Tommy: Get me a meeting with someone from the Soviet embassy... 19 00:00:50,401 --> 00:00:52,401 (Theme song playing) 20 00:01:26,001 --> 00:01:27,041 He was in the war. 21 00:01:29,001 --> 00:01:30,961 He was in a tunnel collapse. 22 00:01:31,921 --> 00:01:33,121 (Gasping) 23 00:01:33,601 --> 00:01:34,721 He won medals... 24 00:01:35,281 --> 00:01:36,281 (Breathing heavily) 25 00:01:38,361 --> 00:01:39,561 Take care of him... 26 00:02:30,481 --> 00:02:31,561 (Door opens) 27 00:02:32,521 --> 00:02:33,961 Nurse: Here he is, mr Shelby. 28 00:02:36,841 --> 00:02:38,161 Michael: Thank you, nurse. 29 00:02:40,561 --> 00:02:41,561 Tommy. 30 00:02:48,361 --> 00:02:50,401 I need to speak to you about the priest. 31 00:02:55,281 --> 00:02:57,681 - I know things about him. - Hmm. 32 00:03:00,481 --> 00:03:03,521 From when I was a... From when I was a boy. 33 00:03:11,961 --> 00:03:14,561 I will shoot him myself, Tommy. 34 00:03:16,721 --> 00:03:18,241 Just teach me how to shoot. 35 00:03:20,201 --> 00:03:21,201 (Scoffs) 36 00:03:22,401 --> 00:03:23,481 It's easy, Michael. 37 00:03:25,761 --> 00:03:28,841 Just point and pull the trigger. 38 00:03:41,681 --> 00:03:43,201 (Door opens) 39 00:03:51,321 --> 00:03:52,481 (Baby cooing) 40 00:04:21,801 --> 00:04:22,801 (Sighs) 41 00:04:42,081 --> 00:04:45,441 (Door opens and shuts) 42 00:04:58,401 --> 00:05:00,881 He asked for me today, Mary. 43 00:05:03,321 --> 00:05:04,561 Not his mother. 44 00:05:06,281 --> 00:05:07,401 For the first time... 45 00:05:08,801 --> 00:05:09,961 He missed you... 46 00:05:11,001 --> 00:05:12,841 Where is he? Is he in the kitchen? 47 00:05:12,961 --> 00:05:14,441 Yes, he's with the girls and Johnny. 48 00:05:20,921 --> 00:05:22,361 Did you remember your medicine, sir? 49 00:05:25,561 --> 00:05:27,601 Did you ever read the Bible, Mary? 50 00:05:29,041 --> 00:05:30,081 Sometimes. 51 00:05:30,441 --> 00:05:34,281 Do you ever read it out loud while standing naked next to my bed? 52 00:05:36,721 --> 00:05:40,881 'Cause when I take the morphine the doctor gave me, that's what you do. 53 00:05:41,481 --> 00:05:42,601 I'm wide awake, 54 00:05:43,801 --> 00:05:46,881 but you are standing there naked, plain as day, 55 00:05:48,201 --> 00:05:50,041 reading from the book of leviticus. 56 00:05:52,921 --> 00:05:54,441 Do you want to know what happens next? 57 00:05:59,841 --> 00:06:00,881 Neither do I. 58 00:06:02,641 --> 00:06:04,281 That's why I poured the medicine away. 59 00:06:06,641 --> 00:06:07,921 Go and getjohnny, Mary. 60 00:06:39,881 --> 00:06:40,881 That's it. 61 00:06:42,521 --> 00:06:45,121 Without the firing pins, the guns won't work. 62 00:06:45,281 --> 00:06:46,561 And there are no replacements? 63 00:06:46,721 --> 00:06:49,641 They don't make these any more. These are the end of the line. 64 00:06:50,521 --> 00:06:53,041 Yeah, we had the foreman take out all the spares. 65 00:06:53,121 --> 00:06:55,721 Charles: If we take the pins, they'll never fire a shot. 66 00:06:55,801 --> 00:06:56,881 And nobody will know 67 00:06:57,481 --> 00:07:00,081 until they unload the bloody things in Tbilisi. 68 00:07:00,161 --> 00:07:02,841 Or until they are facing our guns at kutaisi. 69 00:07:02,921 --> 00:07:04,441 Take them all out and give them to me. 70 00:07:04,601 --> 00:07:06,241 Oh, come on, boys, no fucking about. 71 00:07:06,321 --> 00:07:07,921 And I will tell the Soviet ambassador 72 00:07:08,001 --> 00:07:10,081 that there is no longer a need to blow up the train. 73 00:07:10,161 --> 00:07:12,401 Arthur: And I'll tell Tommy you accept his plan. 74 00:07:12,921 --> 00:07:13,921 (Spits) 75 00:07:18,081 --> 00:07:19,761 Johnny: You know, some mornings I wake up, 76 00:07:19,841 --> 00:07:23,001 I think I've died and this is heaven, Tom. (Chuckles) 77 00:07:23,921 --> 00:07:26,961 I mean, the wives and kids camped out by the valley, huh? 78 00:07:27,161 --> 00:07:28,481 And not being moved on. 79 00:07:28,801 --> 00:07:34,641 Sure, me, meself, I'm surrounded by maids and food and booze. (Chuckles) 80 00:07:36,761 --> 00:07:38,001 See that line, there? 81 00:07:42,841 --> 00:07:44,201 It's the edge of heaven. 82 00:07:45,441 --> 00:07:46,441 (Birds chirping) 83 00:07:46,841 --> 00:07:49,441 The border between Birmingham and paradise. 84 00:07:51,601 --> 00:07:52,841 And today, my friend, 85 00:07:53,681 --> 00:07:55,361 you are going to step over that line, 86 00:07:56,561 --> 00:07:57,801 back into the world. 87 00:07:59,121 --> 00:08:01,601 You mean, you have something for me to do, Tom. 88 00:08:03,601 --> 00:08:06,321 Have you ever heard of Hampton court palace, Johnny? 89 00:08:07,361 --> 00:08:08,921 No. I can't sayl have. 90 00:08:09,521 --> 00:08:12,521 You and three families of the lees are going to set up camp 91 00:08:12,601 --> 00:08:14,721 100 yards from the gate of the palace. 92 00:08:15,321 --> 00:08:18,121 You won't be moved on because I have just bought the land. 93 00:08:18,321 --> 00:08:20,361 You will be joined by some old friends of mine, 94 00:08:20,441 --> 00:08:23,441 who are going to open a hole underneath your tents and caravans. 95 00:08:25,481 --> 00:08:27,281 You see this blow to the head you took, Tom... 96 00:08:27,321 --> 00:08:31,001 And for allowing for the hole to be dug, you will get £5,000, 97 00:08:31,081 --> 00:08:33,321 which you will split between the three Lee families. 98 00:08:36,081 --> 00:08:39,321 I take a lot of this money is to do with not asking questions, Tommy? 99 00:08:42,081 --> 00:08:43,161 Dead right, Johnny. 100 00:08:43,401 --> 00:08:44,921 And when the hole is filled in again, 101 00:08:45,961 --> 00:08:47,481 you can go back to paradise. 102 00:08:51,321 --> 00:08:52,321 (Sighs) 103 00:08:52,441 --> 00:08:55,121 Mary: Mr Shelby, your brothers are here. 104 00:08:56,481 --> 00:08:59,921 And there is someone who described himself as "the wandering Jew". 105 00:09:02,121 --> 00:09:03,121 (Grunts) 106 00:09:04,521 --> 00:09:06,881 Will you take thejewish gentleman to the drawing room 107 00:09:09,761 --> 00:09:12,921 and take my brothers to the kitchen and give them tea and rum? (Coughs) 108 00:09:13,001 --> 00:09:14,001 Yes, sir. 109 00:09:14,521 --> 00:09:15,521 (Door opens) 110 00:09:24,961 --> 00:09:26,721 Good morning, mr solomons. 111 00:09:27,441 --> 00:09:28,481 Yeah, it is. 112 00:09:31,641 --> 00:09:33,641 Nice little place you've got here, Thomas. 113 00:09:34,801 --> 00:09:35,801 What is it? 114 00:09:36,081 --> 00:09:39,961 A foreclosure of the gambling debt from some poor, young lord 115 00:09:40,041 --> 00:09:43,241 who you pumped full of opium in one of your casinos, 116 00:09:43,321 --> 00:09:45,041 or is that just tittle tattle? 117 00:09:45,641 --> 00:09:46,641 Drink? 118 00:09:47,121 --> 00:09:48,561 Nah, I don't touch it, mate. 119 00:09:48,721 --> 00:09:51,401 Your housekeeper said you're not allowed to drink. 120 00:09:54,321 --> 00:10:00,761 She said you are suffering from so many ancient injuries from your sporting life 121 00:10:00,841 --> 00:10:03,921 that your head is like some sort of smashed vase 122 00:10:04,001 --> 00:10:06,161 what has been stuck back together by a horse. 123 00:10:09,601 --> 00:10:10,601 Now. 124 00:10:11,361 --> 00:10:13,281 Word in London is that you can be 125 00:10:13,361 --> 00:10:15,521 found wandering the streets of Birmingham, 126 00:10:15,601 --> 00:10:17,881 stark naked, throwing away money. 127 00:10:18,001 --> 00:10:19,481 You talk to dead people. 128 00:10:20,121 --> 00:10:23,881 Also that you believe that you are powerful enough 129 00:10:24,521 --> 00:10:29,041 to summon upjews 130 00:10:31,041 --> 00:10:33,081 of a very particular standing, 131 00:10:33,441 --> 00:10:36,401 up to the gentile wilderness wherein you live 132 00:10:36,481 --> 00:10:39,321 and order for them to do yourfucking bidding, mate. 133 00:10:40,081 --> 00:10:41,401 Yet, still you came. 134 00:10:41,721 --> 00:10:43,881 Yeah, well, you know... I was passing, weren't I? 135 00:10:48,601 --> 00:10:49,881 Do you know something, Alfie? 136 00:10:50,161 --> 00:10:55,081 This morning, I tried to read the paper and I realised 137 00:10:55,961 --> 00:10:58,961 that the only consequence of my terrible accident 138 00:10:59,321 --> 00:11:01,001 is that I now need glasses. 139 00:11:05,321 --> 00:11:06,321 Right... 140 00:11:09,481 --> 00:11:10,641 All right, well. 141 00:11:11,921 --> 00:11:17,121 I know a man who can make you a pair of these. 142 00:11:17,841 --> 00:11:19,321 Now, he's a magician, mate. 143 00:11:20,121 --> 00:11:21,321 He's a magician. 144 00:11:22,801 --> 00:11:26,561 So not only will you be able to read your newspaper 145 00:11:27,201 --> 00:11:32,721 but you will also be able to see into the future. 146 00:11:35,081 --> 00:11:39,321 Now I know this, right, because he made this pair here for me. 147 00:11:41,441 --> 00:11:44,361 So you don't have to worry about telling me what this is all about 148 00:11:44,441 --> 00:11:47,881 because I have already seen it. 149 00:11:56,921 --> 00:11:59,681 You're fucking about with the Russians, ain't you, you silly boy? 150 00:12:00,961 --> 00:12:02,761 You've got two choices, Michael. 151 00:12:03,601 --> 00:12:07,841 You fuck off to america with Arthur and join the apaches, or you marry the girl. 152 00:12:07,921 --> 00:12:09,401 This isn't a joke. 153 00:12:09,481 --> 00:12:12,161 Arthur, are you really going to live with the apaches? 154 00:12:12,681 --> 00:12:15,001 - Has she told her father yet? - No. 155 00:12:15,081 --> 00:12:16,721 He'll fucking shoot you, man. 156 00:12:16,801 --> 00:12:18,217 Arthur: Are you sure the kid is yours? 157 00:12:18,241 --> 00:12:19,881 Michael: (Sighs) I wish I hadn't told you. 158 00:12:20,001 --> 00:12:23,201 Then think of marriage as a beautiful road... 159 00:12:23,401 --> 00:12:25,401 Flowers all the way down it. 160 00:12:25,481 --> 00:12:27,921 - Is hejoking? - It's hard to tell these days. 161 00:12:31,401 --> 00:12:32,841 Do you, er... 162 00:12:33,761 --> 00:12:35,081 Do you love the woman? 163 00:12:37,361 --> 00:12:38,561 Fucking what? 164 00:12:38,681 --> 00:12:40,417 Well, then go and marry her like the rest of us. 165 00:12:40,441 --> 00:12:42,841 She doesn't want her family to know. 166 00:12:43,041 --> 00:12:44,537 And she doesn't want to have the baby. 167 00:12:44,561 --> 00:12:45,561 We know a woman. 168 00:12:45,681 --> 00:12:48,241 - Shut up, John. - Same woman who helped you out, twice. 169 00:12:48,361 --> 00:12:49,881 - They weren't my women. - Mmm-hmm. 170 00:12:50,361 --> 00:12:51,961 That's why you had them fixed, Arthur. 171 00:12:52,401 --> 00:12:53,681 Charlotte will want the best... 172 00:12:53,881 --> 00:12:55,401 - John: She is the best. - "The best." 173 00:12:55,481 --> 00:12:58,081 John: Used to be a nurse. Twenty minutes. Done. 174 00:12:58,161 --> 00:13:00,721 And you don't have to go to in or wait outside. 175 00:13:01,121 --> 00:13:02,321 You go to the Garrison. 176 00:13:02,601 --> 00:13:04,361 Drink whisky. Have a laugh. 177 00:13:04,961 --> 00:13:06,161 Remember, John? 178 00:13:07,001 --> 00:13:10,841 And then this kid walks in, no shoes on, says, "it's done". 179 00:13:11,441 --> 00:13:12,881 Second time we was in there. 180 00:13:13,081 --> 00:13:17,961 Same kid, this time he is wearing shiny new shoes. 181 00:13:19,761 --> 00:13:22,881 - And he shouts, "it's done, Arthur." - And what? 182 00:13:26,321 --> 00:13:27,961 She bought new shoes 183 00:13:30,201 --> 00:13:31,601 with the moneyl gave her. 184 00:13:33,641 --> 00:13:34,961 It was for a good cause. 185 00:13:35,561 --> 00:13:36,561 Arthur? 186 00:13:36,841 --> 00:13:38,961 If you are going to get on like this with the apaches, 187 00:13:39,041 --> 00:13:40,401 they'd fucking scalp you, boy. 188 00:13:40,641 --> 00:13:42,001 (Bell rings) 189 00:13:43,161 --> 00:13:46,361 Tommy said when that bell rings we've to all go to the big room. 190 00:13:52,361 --> 00:13:54,841 Come on. Tommy has a plan. 191 00:14:12,001 --> 00:14:13,001 Arthur. 192 00:14:13,921 --> 00:14:15,561 - Arthur. - Tommy: Arthur, come here. 193 00:14:17,281 --> 00:14:19,361 -Alfie: Shalom. —(Arthur grunts) 194 00:14:20,081 --> 00:14:22,361 Alfie: Arthur, shalom. 195 00:14:23,001 --> 00:14:25,001 - —Alfie. - Shalom... 196 00:14:25,361 --> 00:14:26,881 Come here. Come on. Listen... 197 00:14:26,961 --> 00:14:29,041 I owe you a little something, don't I? 198 00:14:29,121 --> 00:14:30,721 I do. Come on. 199 00:14:30,961 --> 00:14:32,121 Sit down. 200 00:14:32,801 --> 00:14:34,121 Come on, sit down here. 201 00:14:34,441 --> 00:14:35,601 There you go. 202 00:14:36,681 --> 00:14:37,681 Right. 203 00:14:39,001 --> 00:14:40,001 Listen. 204 00:14:40,841 --> 00:14:41,841 Arthur. 205 00:14:42,921 --> 00:14:44,521 I want you to know, right, 206 00:14:44,841 --> 00:14:48,081 that whatever happened between us, yeah? Back then... 207 00:14:48,481 --> 00:14:50,441 - That was business. - —(Breathing deeply) 208 00:14:50,761 --> 00:14:52,641 It was just business. All right? 209 00:14:53,761 --> 00:14:55,721 And I also want you to know 210 00:14:56,281 --> 00:14:58,281 thatl have made my apologies 211 00:14:58,921 --> 00:15:03,681 via my own god for abusing a very holy day 212 00:15:03,921 --> 00:15:07,201 to get you clinked up and battered, which I did. 213 00:15:08,001 --> 00:15:13,681 And, now, I would also like to extend my personal apologies unto you. 214 00:15:23,121 --> 00:15:24,201 All right? 215 00:15:26,801 --> 00:15:30,281 I hear that you have allowed Jesus to come into your life. 216 00:15:32,081 --> 00:15:33,401 Oh, you heard then. 217 00:15:33,481 --> 00:15:35,361 Yeah. That is beautiful. That is wonderful. 218 00:15:35,441 --> 00:15:36,761 That is lovely, isn't it? 219 00:15:37,001 --> 00:15:38,121 That is lovely. 220 00:15:39,121 --> 00:15:41,881 But I was wondering, how does that work for you 221 00:15:41,961 --> 00:15:44,561 on a day-to-day considering your line of work, mate? 222 00:15:49,561 --> 00:15:51,081 Your apology's accepted. 223 00:15:54,121 --> 00:15:56,601 'Cause I hear you're a right fucking nuisance with it. 224 00:15:57,121 --> 00:15:58,121 (Scoffs) 225 00:15:59,881 --> 00:16:01,441 Hello... 226 00:16:02,241 --> 00:16:06,441 Listen, all I am saying is that, every man, he craves certainty. 227 00:16:06,521 --> 00:16:12,361 He craves the certainty, even if that certainty of yours, right... 228 00:16:12,481 --> 00:16:13,961 Well, I mean... 229 00:16:14,961 --> 00:16:17,681 It's fucking fanciful mate, innit? 230 00:16:17,761 --> 00:16:19,361 (Ragged breathing) 231 00:16:19,561 --> 00:16:20,921 Alfie: Eh? 232 00:16:32,921 --> 00:16:36,561 I'm old testament. 233 00:16:38,481 --> 00:16:40,841 Fucking hell. Look at that. Now, that... 234 00:16:42,561 --> 00:16:44,601 That scares me more... 235 00:16:45,361 --> 00:16:46,361 Yeah. 236 00:16:46,921 --> 00:16:48,521 Congratulations, Tommy. 237 00:16:48,601 --> 00:16:51,681 You now have the finished article right here, don't you? 238 00:16:51,961 --> 00:16:57,561 See, that man, right? He will murder and maim for you with god on his side. 239 00:16:58,961 --> 00:17:00,321 Yeah. 240 00:17:03,481 --> 00:17:05,441 You don't want to let him go. 241 00:17:06,841 --> 00:17:09,801 Arthur: If we're gonna do business with this fucker, 242 00:17:09,881 --> 00:17:11,601 I demand to know why. 243 00:17:15,961 --> 00:17:17,441 Tommy: Right... 244 00:17:18,001 --> 00:17:19,721 While I was in the hospital, 245 00:17:20,601 --> 00:17:22,321 iformulated a plan. 246 00:17:25,481 --> 00:17:27,121 And this is how it is going to work. 247 00:17:28,041 --> 00:17:30,481 So the Russians cannot be trusted to pay us. 248 00:17:31,881 --> 00:17:34,081 We are going to take what is ours. 249 00:17:35,241 --> 00:17:37,121 We need to see what's in their treasury. 250 00:17:38,841 --> 00:17:41,561 And that is why we need mr solomons. 251 00:18:03,201 --> 00:18:09,241 (Sighing) Right, boys, just remember they are fucking insane... 252 00:18:09,721 --> 00:18:11,401 And dangerous... 253 00:18:11,561 --> 00:18:13,641 And drunk on stuff we've never heard of. 254 00:18:14,441 --> 00:18:17,121 And they're worse than us for spirits and ghosts. 255 00:18:20,361 --> 00:18:23,281 And, today, they're going to test us. 256 00:18:25,041 --> 00:18:26,241 Fuck them. 257 00:18:33,841 --> 00:18:36,801 Arthur: The Russians all turned and ran. 258 00:18:37,681 --> 00:18:39,681 The cossacks didn't run, Arthur. 259 00:18:52,321 --> 00:18:54,401 Mr Shelby. Welcome. 260 00:18:54,761 --> 00:18:55,801 How is my car? 261 00:18:55,961 --> 00:18:57,561 I think I am in love with it. 262 00:18:57,761 --> 00:18:59,201 And I yours. 263 00:18:59,761 --> 00:19:01,721 So we should keep what we love, yes? 264 00:19:01,961 --> 00:19:03,041 Excuse the reception, 265 00:19:03,121 --> 00:19:05,801 whenever we open the treasury, the cossacks are on guard... 266 00:19:11,561 --> 00:19:12,561 (Spits) 267 00:19:14,681 --> 00:19:17,761 Tommy: In Russia, men on the other side of the law 268 00:19:18,121 --> 00:19:20,201 decorate their body in tattoos. 269 00:19:20,361 --> 00:19:21,521 - John: Nice. - Right... 270 00:19:21,761 --> 00:19:24,921 Now, some of these tattoos are proof of allegiance 271 00:19:25,561 --> 00:19:27,281 to underground organisations, 272 00:19:27,761 --> 00:19:30,521 which are the sworn enemies of the royal household. 273 00:19:30,601 --> 00:19:36,841 So it is customary in Russian royal households 274 00:19:37,161 --> 00:19:40,281 to check for such tattoos before engaging a man in business. 275 00:19:40,921 --> 00:19:42,761 And as we approach the allotted day 276 00:19:42,841 --> 00:19:44,481 these ladies here would like to make sure 277 00:19:44,561 --> 00:19:47,561 that you are not assassins or infiltrators, so... 278 00:19:47,641 --> 00:19:48,761 No, we're all good. 279 00:19:48,841 --> 00:19:50,441 So they'd like to check your skin. 280 00:19:52,681 --> 00:19:54,441 They want to check our skin? 281 00:19:55,041 --> 00:19:56,041 Yeah. 282 00:19:56,121 --> 00:19:57,721 Now my body has already been checked, 283 00:19:57,801 --> 00:20:00,761 although, at the time, I wasn't sure that was the reason. 284 00:20:01,481 --> 00:20:02,801 And now it's your turn. 285 00:20:04,121 --> 00:20:05,361 Well then, boys. 286 00:20:05,801 --> 00:20:07,361 Take your clothes off. 287 00:20:07,881 --> 00:20:08,881 (Scoffs) 288 00:20:09,001 --> 00:20:10,121 Fuck off. 289 00:20:10,441 --> 00:20:12,521 No. No. No. No. No... 290 00:20:12,601 --> 00:20:13,761 Izabella: Obey. 291 00:20:15,601 --> 00:20:17,001 Obey, arth u r. (Ch uckles) 292 00:20:18,521 --> 00:20:21,441 No, I won't be obeying nobody. Get out of my way. 293 00:20:21,521 --> 00:20:22,721 Arthur. Come here... 294 00:20:25,441 --> 00:20:29,481 (Speaking foreign language) 295 00:20:41,121 --> 00:20:42,921 John: (Chuckling) Come on, Arthur. 296 00:20:43,361 --> 00:20:44,401 Arthur: Shut up, John. 297 00:20:44,481 --> 00:20:45,641 (John laughing) 298 00:20:45,961 --> 00:20:50,521 (Laughs) I will have a maid gather the buttons and sew them back on. 299 00:20:51,121 --> 00:20:52,121 (John scoffs) 300 00:20:53,001 --> 00:20:54,481 (Speaks in Russian) 301 00:20:54,921 --> 00:20:55,961 Hmm. 302 00:21:06,161 --> 00:21:09,281 All right. Fuck it. 303 00:21:09,441 --> 00:21:10,921 There you go, ladies. 304 00:21:11,201 --> 00:21:14,001 - Made in fucking Birmingham. - —(John laughs) 305 00:21:15,641 --> 00:21:18,001 All right, I think we've seen enough, eh? 306 00:21:19,681 --> 00:21:20,801 Izabella: Tatiana. 307 00:21:24,561 --> 00:21:26,041 (John stifles laugh) 308 00:21:26,161 --> 00:21:28,881 Your face, Arthur, is a fucking picture. 309 00:21:29,041 --> 00:21:32,521 Sometimes assassins hide their allegiances behind their balls. 310 00:21:32,601 --> 00:21:33,601 (Gasps sofi'ly) 311 00:21:39,401 --> 00:21:41,161 You pass the test, soldier. 312 00:21:42,881 --> 00:21:44,281 With flying colours. 313 00:21:50,041 --> 00:21:51,041 (John laughs) 314 00:21:51,321 --> 00:21:52,321 (Gasps) 315 00:21:56,401 --> 00:21:57,721 You see? 316 00:22:00,401 --> 00:22:02,281 He wants to be a good man. 317 00:22:03,681 --> 00:22:06,001 (Arth u r breathing h eavi ly) 318 00:22:10,841 --> 00:22:12,001 But there, now. 319 00:22:12,961 --> 00:22:14,281 There. 320 00:22:17,761 --> 00:22:20,161 Inside every man there is a devil... 321 00:22:21,241 --> 00:22:23,201 (Arthur breathing raggedly) 322 00:22:38,921 --> 00:22:40,201 The real diamonds, eh? 323 00:22:40,361 --> 00:22:41,361 (Tatiana sighs) 324 00:22:41,521 --> 00:22:46,201 Izabella: It is traditional to seal the successful examination 325 00:22:46,441 --> 00:22:48,761 with vodka and music... 326 00:22:51,001 --> 00:22:53,521 (John laughing) 327 00:22:54,641 --> 00:22:57,241 Holy fuck, Tom. What was that? 328 00:22:57,321 --> 00:22:59,521 Well done, boys. Eh? 329 00:22:59,921 --> 00:23:01,521 Well done, Arthur. 330 00:23:04,161 --> 00:23:05,961 Now you know what you have to do next. 331 00:23:06,681 --> 00:23:08,001 All right? 332 00:23:08,641 --> 00:23:10,001 One lastjob. 333 00:23:10,081 --> 00:23:12,881 Make contact and play nice. 334 00:23:23,361 --> 00:23:25,001 Give me five minutes. 335 00:23:28,521 --> 00:23:32,321 I brought Michael because, as chief accountant, he has to be witness. 336 00:23:32,601 --> 00:23:34,281 Ada, can I use your phone? 337 00:23:34,361 --> 00:23:35,561 Michael. 338 00:23:37,481 --> 00:23:38,801 Business first. 339 00:23:56,041 --> 00:23:58,041 Michael, stop looking at your watch. 340 00:24:01,481 --> 00:24:04,961 Ada, whilst you are reading this, can I go and use your phone? 341 00:24:05,881 --> 00:24:07,521 Ada: Who's the lucky girl, Michael? 342 00:24:07,601 --> 00:24:10,201 Her name is Charlotte and Michael cannot breathe 343 00:24:10,281 --> 00:24:12,641 if he does not talk to her every two hours... 344 00:24:12,721 --> 00:24:14,041 Ada, please... 345 00:24:15,241 --> 00:24:17,241 Phone's in the hall. Dial nought for the line. 346 00:24:17,321 --> 00:24:18,401 Thank you. 347 00:24:18,481 --> 00:24:20,041 And keep it quick, I pay the bill. 348 00:24:20,121 --> 00:24:21,161 Michael: I will. 349 00:24:21,241 --> 00:24:22,761 - Polly: Not for long. - —(Chuckles) 350 00:24:25,561 --> 00:24:27,361 (Breathes deeply) 351 00:24:41,201 --> 00:24:42,401 Think about it, pol. 352 00:24:42,521 --> 00:24:44,121 Together, we can take control. 353 00:24:44,561 --> 00:24:47,201 With two of us in the company, we can straighten things out. 354 00:24:47,281 --> 00:24:48,521 What about the politics? 355 00:24:48,601 --> 00:24:52,401 You and me, fighting together and winning, that is politics. 356 00:24:52,481 --> 00:24:54,361 That is a new kind of politics. 357 00:24:55,001 --> 00:24:59,081 It's just this way, I get paid and Karl gets a nice Christmas. 358 00:25:00,161 --> 00:25:01,241 Good. 359 00:25:01,401 --> 00:25:03,201 Welcome to the bourgeoisie. 360 00:25:03,601 --> 00:25:04,601 (Ch uckles sofi'ly) 361 00:25:06,841 --> 00:25:08,281 My name is Smith. 362 00:25:10,481 --> 00:25:12,721 My girlfriend is pregnant. 363 00:25:13,441 --> 00:25:14,801 And, er... 364 00:25:15,881 --> 00:25:17,241 We'd like you to help us. 365 00:25:21,121 --> 00:25:22,601 We need to fix a date... 366 00:25:29,121 --> 00:25:31,521 Welcome to Shelby company, limited. 367 00:25:32,281 --> 00:25:34,481 Shelby company, limited. 368 00:25:34,561 --> 00:25:36,921 - Limited and unarmed. - —(Door opens) 369 00:25:38,321 --> 00:25:41,081 Michael, would you like to welcome Ada, 370 00:25:41,161 --> 00:25:43,761 our new head of property and acquisitions. 371 00:25:43,841 --> 00:25:45,081 Congratulations. 372 00:25:45,441 --> 00:25:47,161 Where do I sign? 373 00:25:51,041 --> 00:25:52,041 (Clears th roat) 374 00:25:52,721 --> 00:25:55,921 Ada, have you got, erm, whisky? 375 00:25:56,481 --> 00:25:58,281 Yea h, Tom my. 376 00:26:02,601 --> 00:26:03,881 I've already told him. 377 00:26:04,561 --> 00:26:06,161 He's becoming too like his cousin. 378 00:26:06,241 --> 00:26:07,881 Michael: I thought that was the idea. 379 00:26:07,961 --> 00:26:10,601 Yeah, Tommy but with a bit more fucking charm and class. 380 00:26:10,681 --> 00:26:11,681 Yeah. 381 00:26:11,761 --> 00:26:13,081 Ada: (Exclaims) That'll help. 382 00:26:13,321 --> 00:26:14,361 Yep. 383 00:26:14,441 --> 00:26:15,601 Where am I sleeping, Ada? 384 00:26:15,681 --> 00:26:17,641 - Michael... - In the room next to Karl's... 385 00:26:17,721 --> 00:26:18,761 -Michael... —(Door opens) 386 00:26:18,841 --> 00:26:20,881 - Michael: Good night! - —(Door closes) 387 00:26:20,961 --> 00:26:23,321 Oh, heartbroken, poor love. 388 00:26:24,641 --> 00:26:26,161 So how shall we celebrate? 389 00:26:26,241 --> 00:26:32,521 Well, with Michael in bed, I thought I might, erm, go for a little drive. 390 00:26:33,001 --> 00:26:35,081 Drive? Where are you going to drive? 391 00:26:35,961 --> 00:26:37,041 Polly? 392 00:26:37,121 --> 00:26:38,241 Things have begun to develop 393 00:26:38,321 --> 00:26:40,481 with the man who is painting my portrait. 394 00:26:40,561 --> 00:26:41,681 Polly? 395 00:26:43,521 --> 00:26:46,401 It's when you stand there in the dress, 396 00:26:47,801 --> 00:26:51,001 you just find yourself talking about every little thing. 397 00:26:51,081 --> 00:26:52,281 And have you... 398 00:26:52,361 --> 00:26:53,521 - No. - Hmm? 399 00:26:54,281 --> 00:26:55,881 -Not yet. —(Chuckles) 400 00:26:55,961 --> 00:26:59,681 But he called me two nights ago to say that the portrait was finished 401 00:26:59,761 --> 00:27:01,961 and I said I'd go there in the morning. 402 00:27:02,041 --> 00:27:05,441 But he said no. He wanted me there tonight. 403 00:27:11,921 --> 00:27:14,401 Ada, you don't breathe a fucking word of this to the boys... 404 00:27:14,601 --> 00:27:17,481 - Okay, but is he nice to you? - No, no. I mean it, Ada. 405 00:27:17,881 --> 00:27:19,041 Is he rich? 406 00:27:19,121 --> 00:27:22,081 His friends write the papers, Ada. 407 00:27:22,161 --> 00:27:24,281 Tommy would try and close him down. 408 00:27:24,721 --> 00:27:26,681 -So go. —(Chuckles) 409 00:27:26,761 --> 00:27:28,721 He's like a tiny bird pecking at you. 410 00:27:32,081 --> 00:27:34,161 And I think he's given up on me. 411 00:27:36,321 --> 00:27:38,041 So bloody go. 412 00:27:44,721 --> 00:27:47,441 - Why should the boys have all the fun? - —(Chuckles) 413 00:27:53,761 --> 00:27:56,601 (In distinct cha'itering) —(Woman moaning) 414 00:28:17,201 --> 00:28:18,441 More vodka. 415 00:28:23,241 --> 00:28:24,841 (In distinct chatter) 416 00:28:25,121 --> 00:28:27,281 (Woman moaning) 417 00:28:33,801 --> 00:28:36,321 (Woman continues moaning) 418 00:28:45,121 --> 00:28:46,121 Wait there. 419 00:28:51,281 --> 00:28:52,761 You're doing good, Stefan. 420 00:28:55,761 --> 00:28:57,041 It's a fucking madhouse. 421 00:28:57,561 --> 00:28:58,561 Yeah, I know. 422 00:28:59,601 --> 00:29:01,441 The prince wants me to suck his cock. 423 00:29:01,961 --> 00:29:02,961 (Ch uckles) 424 00:29:03,121 --> 00:29:05,041 And how much do you need to say yes? 425 00:29:05,441 --> 00:29:08,121 That's on top of the day rate for the arse slaps. 426 00:29:11,961 --> 00:29:13,201 When am I out of here? 427 00:29:13,601 --> 00:29:14,761 Soon. 428 00:29:15,481 --> 00:29:17,561 (Clears throat) So what you got? 429 00:29:20,041 --> 00:29:21,961 The strong room is not guarded at night, 430 00:29:22,681 --> 00:29:25,401 but they said they will kill the three brothers in the ”uglya dvor”. 431 00:29:25,481 --> 00:29:26,841 Coal yard. 432 00:29:27,441 --> 00:29:29,281 The Duke was talking about using a sword 433 00:29:29,361 --> 00:29:32,121 but the woman, she was talking about using machine guns. 434 00:29:38,961 --> 00:29:40,281 (Sniffles) 435 00:29:43,681 --> 00:29:45,721 It's a fucking madhouse, John. 436 00:29:47,641 --> 00:29:49,681 We're doing up your pub in nechells. 437 00:29:51,161 --> 00:29:52,361 It looks a treat. 438 00:29:53,801 --> 00:29:54,961 (Sobbing) 439 00:29:55,041 --> 00:29:57,161 Keep your fucking head up, peaky boy, eh? 440 00:30:04,961 --> 00:30:06,761 Fucking madhouse, man. 441 00:30:09,001 --> 00:30:10,881 Tatiana: We are almost there. 442 00:30:11,001 --> 00:30:12,321 This way. 443 00:30:18,001 --> 00:30:20,361 This treasury was built 200 years ago 444 00:30:20,441 --> 00:30:24,001 to protect the king'sjewels in case of French invasion. 445 00:30:28,641 --> 00:30:31,241 We are now underneath the river thames. 446 00:30:32,441 --> 00:30:33,841 (Dog barks) 447 00:30:38,441 --> 00:30:40,601 (Dog snarls and barks) 448 00:30:57,401 --> 00:30:58,841 Your jeweller. 449 00:31:00,081 --> 00:31:02,441 I don't think they trust me, Tommy. 450 00:31:02,641 --> 00:31:05,201 Mr solomons is the onlyjeweller I trust in London. 451 00:31:05,281 --> 00:31:07,201 Yes. "Trust". Yes. 452 00:31:07,401 --> 00:31:10,561 Might have to add that on the old invoice. (Grunts) 453 00:31:10,641 --> 00:31:12,041 Thank you. Thank you. 454 00:31:12,121 --> 00:31:14,641 As we agreed, yourjeweller will now select items 455 00:31:14,721 --> 00:31:17,481 to a total value of £70,000. 456 00:31:17,881 --> 00:31:19,417 When you have selected your chosen items, 457 00:31:19,441 --> 00:31:21,681 they will be put into a box and stored. 458 00:31:21,761 --> 00:31:23,297 When you have fulfilled your part of the deal, 459 00:31:23,321 --> 00:31:25,761 the box will be delivered to you. 460 00:31:30,121 --> 00:31:34,001 May I just start, right, by saying that I may choose to stay here 461 00:31:34,081 --> 00:31:37,681 and just starve to death and choke on sapphires 462 00:31:37,761 --> 00:31:40,441 and never go back to the fucking world again. 463 00:31:40,641 --> 00:31:42,041 (Speaks Russian) 464 00:31:42,241 --> 00:31:44,841 Yeah, well, there is a good reason for that, you know, little man. 465 00:31:44,881 --> 00:31:48,001 Because my shop, all right, is just above a rum house. 466 00:31:48,121 --> 00:31:49,241 - So... - You speak Russian? 467 00:31:49,321 --> 00:31:50,641 I do, yeah. I do. 468 00:31:50,761 --> 00:31:52,241 'Cause of me mum. 469 00:31:52,881 --> 00:31:54,441 Yeah, my mother. 470 00:31:54,561 --> 00:31:56,681 You people, all right? 471 00:31:56,841 --> 00:32:00,241 You hunted my mum 472 00:32:00,321 --> 00:32:03,321 with dogs through the snow. 473 00:32:06,161 --> 00:32:07,321 Yeah. 474 00:32:08,761 --> 00:32:12,681 But today, right, is for forgiveness, innit? 475 00:32:14,001 --> 00:32:15,721 For selection. 476 00:32:16,881 --> 00:32:21,801 So... now... hello! 477 00:32:22,001 --> 00:32:25,641 Right, I think it is fair to say, yeah, £1,500? 478 00:32:25,801 --> 00:32:27,041 (Scoffing) Fifteen hundred. 479 00:32:27,121 --> 00:32:29,241 Mmm, yeah, I will give you £1,800. 480 00:32:29,561 --> 00:32:32,601 Tatiana: I know the current market value. Eighteen it is. 481 00:32:32,801 --> 00:32:34,561 That's very gracious of you. 482 00:32:35,761 --> 00:32:38,481 Right then. How about... Let's have a look at this. 483 00:32:39,201 --> 00:32:41,681 (Grunting) This is a nice little bit you got there, innit? 484 00:32:41,761 --> 00:32:44,841 Oh, but that was a gift from tsar Nicholas. 485 00:32:44,921 --> 00:32:47,481 I ain't asking you though, am I? I ain't asking you. 486 00:32:47,681 --> 00:32:53,081 All right. I come here to do business, offer my professional services. 487 00:32:53,161 --> 00:32:55,281 If you keep interrupting me, I won't be able to focus. 488 00:32:55,361 --> 00:32:56,521 Do you understand? 489 00:32:56,601 --> 00:32:58,801 Mr romanov, let me remind you 490 00:32:58,881 --> 00:33:01,641 we were told to come here and choose what we like 491 00:33:02,161 --> 00:33:03,681 and now we have chosen. 492 00:33:03,761 --> 00:33:06,961 Tsar Nicholas gave you that. I will give you four. 493 00:33:07,041 --> 00:33:09,641 Five, with the royal provenance. 494 00:33:12,481 --> 00:33:13,601 Done. 495 00:33:13,681 --> 00:33:16,401 All right, rumplestiltskin, let's go over here 496 00:33:16,481 --> 00:33:18,881 and have a look what's in these boxes. 497 00:33:19,521 --> 00:33:20,961 Two... 498 00:33:21,041 --> 00:33:22,441 That is much nicer, 10. 499 00:33:23,561 --> 00:33:25,721 And that there, that was definitely a five. 500 00:33:26,801 --> 00:33:28,681 - You keeping schtum? - Yes, I am. 501 00:33:28,961 --> 00:33:30,201 Yeah, another five. 502 00:33:31,041 --> 00:33:32,081 - Seven! - Six... 503 00:33:32,161 --> 00:33:33,321 Let's call it six, eh? 504 00:33:33,481 --> 00:33:35,241 Alfie: Beauty. Look at that. 505 00:33:35,401 --> 00:33:37,137 Leon: Beautiful, isn't it? Alfie: That is splendid. 506 00:33:37,161 --> 00:33:39,121 Leon: Splendid, yes. Alfie: Beautiful. Is it not? 507 00:33:39,201 --> 00:33:40,801 - —Leon: It is. - It is a work of art. 508 00:33:40,881 --> 00:33:42,961 - You recognise this work, do you? - Immediately. 509 00:33:43,041 --> 00:33:47,001 I'm guessing, right, that all the bad ideas around here, they're you. 510 00:33:47,081 --> 00:33:49,241 Right, they are you, aren't they, hmm? 511 00:33:49,961 --> 00:33:51,001 How do you mean? 512 00:33:51,081 --> 00:33:53,401 Yeah. Er, Tommy, see this, right? 513 00:33:53,481 --> 00:33:55,441 It's got paste in it. That's paste. 514 00:33:55,521 --> 00:33:56,921 Let me tell you something, son. 515 00:33:57,041 --> 00:34:00,521 Somebody comes into my shop with some paste like this... 516 00:34:00,841 --> 00:34:04,121 Usually, what I make them do, right... 517 00:34:04,561 --> 00:34:06,241 Is fucking swallow it. 518 00:34:06,801 --> 00:34:09,001 Eh? What game are you playing? 519 00:34:13,881 --> 00:34:15,961 - —Eh? - Mr solomons... 520 00:34:17,001 --> 00:34:18,681 (Speaks Russian) 521 00:34:19,441 --> 00:34:20,681 Shall we, er... 522 00:34:20,761 --> 00:34:22,961 - Shall we clean it up? - Be careful. 523 00:34:27,881 --> 00:34:29,481 Yeah. 524 00:34:29,721 --> 00:34:32,681 Yeah. Right, what have we got? 525 00:34:33,561 --> 00:34:35,481 Thirty seven thousand, six hundred. 526 00:34:36,001 --> 00:34:37,001 Mmm. 527 00:34:38,041 --> 00:34:39,281 Oh, well... (Sighs) 528 00:34:45,881 --> 00:34:48,281 Do you have any eggs? Excuse me. 529 00:34:48,841 --> 00:34:50,201 I am simply asking... 530 00:34:50,281 --> 00:34:52,361 Fabergé is not part of the deal. 531 00:34:53,041 --> 00:34:55,081 We would not offer you fabergé eggs... 532 00:34:55,161 --> 00:34:57,801 My jeweller here, 533 00:34:57,881 --> 00:35:01,841 he advises me to insist on fabergé. 534 00:35:02,041 --> 00:35:04,441 Alfie: It's a deal-breaker, Tommy. 535 00:35:24,601 --> 00:35:26,881 I brought that from crimea myself. 536 00:35:27,241 --> 00:35:29,041 Fucking hell... 537 00:35:32,961 --> 00:35:37,081 With the provenance of that being laid by such a delicate beauty, 538 00:35:39,681 --> 00:35:43,961 that does indeed bring us the entire selection to £70,000. 539 00:35:44,921 --> 00:35:47,121 (Spits) Here. —(Sighs) 540 00:35:52,561 --> 00:35:53,601 (Spits) 541 00:35:54,721 --> 00:35:55,881 Good man. 542 00:35:55,961 --> 00:35:58,681 Izabella: And now, mr Shelby, you willjoin your brothers 543 00:35:58,761 --> 00:36:01,161 and mr solomons will take his leave. 544 00:36:02,921 --> 00:36:05,801 I demand absolute honesty. 545 00:36:24,481 --> 00:36:26,641 - Oh, sorry, can I? - I insist. 546 00:36:36,601 --> 00:36:37,761 There. 547 00:36:39,081 --> 00:36:41,521 A woman of style and substance. 548 00:36:47,641 --> 00:36:51,241 I am a student of silence. Is this a good silence or a bad silence? 549 00:36:52,441 --> 00:36:53,801 It's good. 550 00:36:57,081 --> 00:36:58,361 It's good. 551 00:37:00,201 --> 00:37:01,401 (Ch uckles) 552 00:37:04,361 --> 00:37:07,081 - It's very good. - No. It's still wet. 553 00:37:11,841 --> 00:37:15,121 I know it isn't saying much in the grand scheme of things 554 00:37:15,201 --> 00:37:17,761 but this is the best work I've ever done. 555 00:37:25,441 --> 00:37:27,241 I'll miss sundays. 556 00:37:30,521 --> 00:37:32,641 There will be more sundays. 557 00:38:03,681 --> 00:38:05,001 Sorry. 558 00:38:05,921 --> 00:38:07,481 Sorry, can you not do that, please? 559 00:38:09,401 --> 00:38:12,681 - Can you just not do that, please? - I am sorry. I am sorry. I am sorry. 560 00:38:13,561 --> 00:38:16,481 - It's all right. It's... - I am sorry. 561 00:38:34,921 --> 00:38:37,281 (Music playing) 562 00:38:38,961 --> 00:38:41,161 (In distinct chatter) 563 00:38:42,081 --> 00:38:43,441 (Exclaiming) 564 00:38:57,641 --> 00:38:59,001 Vodka! 565 00:39:00,241 --> 00:39:02,561 I sewed your buttons back on. 566 00:39:03,841 --> 00:39:05,641 I wanted to see if I did a good job. 567 00:39:08,841 --> 00:39:10,441 Yeah, you did. 568 00:39:11,601 --> 00:39:13,281 You did a good job. 569 00:39:15,961 --> 00:39:16,961 Sir? 570 00:39:18,561 --> 00:39:20,881 No, I didn't. 571 00:39:36,281 --> 00:39:38,441 (Man and woman moaning) 572 00:39:38,681 --> 00:39:41,321 Tatiana: My aunt only employs the best whores. 573 00:39:45,761 --> 00:39:47,481 How did you feel when I held him? 574 00:39:47,601 --> 00:39:49,201 You were jealous. 575 00:39:50,401 --> 00:39:52,041 You wanted to kill me. 576 00:39:52,161 --> 00:39:54,161 Or him. No? 577 00:39:55,481 --> 00:39:57,601 (In distinct chatter) 578 00:39:59,321 --> 00:40:02,201 Why do you play games with people 579 00:40:03,361 --> 00:40:05,081 when there is no benefit to you? 580 00:40:08,001 --> 00:40:10,601 In Russia, because we were bored. 581 00:40:11,601 --> 00:40:15,841 In england, because we don't know how to stop. 582 00:40:17,601 --> 00:40:20,321 At least they are silly games and orgasms. 583 00:40:25,361 --> 00:40:26,601 So let's fuck. 584 00:40:27,761 --> 00:40:29,681 - Here? - No. 585 00:40:30,881 --> 00:40:33,401 Oh... in a darker place. 586 00:40:34,121 --> 00:40:35,161 (Woman moaning) 587 00:40:53,241 --> 00:40:54,801 (Yells) 588 00:40:55,041 --> 00:40:56,041 (Door opens) 589 00:41:01,521 --> 00:41:03,801 (Moaning) 590 00:41:11,281 --> 00:41:12,281 (Sniffles) 591 00:41:39,601 --> 00:41:41,561 (Ragged breathing) 592 00:41:54,001 --> 00:41:55,681 (Both breathing h eavily) 593 00:41:56,321 --> 00:41:58,681 Tatiana: You still love her, don't you? 594 00:42:04,081 --> 00:42:05,321 You want her? 595 00:42:05,881 --> 00:42:08,001 Why would you fucking say that? 596 00:42:08,201 --> 00:42:10,241 - Why would you fucking say it? - Tommy... 597 00:42:10,441 --> 00:42:12,241 - You love her. - What are you fucking saying? 598 00:42:12,281 --> 00:42:14,401 You want her? You want her? 599 00:42:17,441 --> 00:42:19,961 Who the fuck are you, eh? 600 00:42:22,681 --> 00:42:23,681 Huh? 601 00:42:28,521 --> 00:42:30,481 What are you fucking saying? 602 00:42:33,121 --> 00:42:34,801 (Grunting) 603 00:42:35,961 --> 00:42:37,401 (Sobbing) 604 00:42:51,161 --> 00:42:53,001 (Sighs) 605 00:42:59,241 --> 00:43:01,401 (Panting) 606 00:43:05,561 --> 00:43:09,641 You want her? Tonight? 607 00:43:14,641 --> 00:43:16,041 Watch... 608 00:43:25,281 --> 00:43:28,521 In the palace in Tbilisi, there was a priest. 609 00:43:28,641 --> 00:43:31,161 And he would put his hands here. 610 00:43:33,401 --> 00:43:35,481 And with that strangulation, there was also ecstasy. 611 00:43:35,561 --> 00:43:37,721 It's called khlysty. A siberian prayer. 612 00:43:39,641 --> 00:43:41,681 You're almost hungover. 613 00:43:41,801 --> 00:43:44,801 You are almost dead. But in that moment... (Inhales sharply) 614 00:43:45,841 --> 00:43:47,601 (Moans) 615 00:43:50,201 --> 00:43:53,321 Women who had lost men in the war would lay down 616 00:43:53,401 --> 00:43:56,281 and they would fuck the ghost. 617 00:43:57,961 --> 00:44:00,081 -You want her? —(Grunts) 618 00:44:00,161 --> 00:44:02,041 You want her, don't you? 619 00:44:02,681 --> 00:44:04,321 -You want her! —(Gasping) 620 00:44:04,481 --> 00:44:06,041 (Grunting) 621 00:44:18,561 --> 00:44:20,561 (Gasping) 622 00:45:11,801 --> 00:45:13,001 (Gasping) 623 00:45:13,081 --> 00:45:14,601 Now, you should drink this. 624 00:45:15,961 --> 00:45:18,801 - It's holy water. - Get the fuck away from me. 625 00:45:20,081 --> 00:45:21,241 There. 626 00:45:21,481 --> 00:45:24,081 I opened up another treasury for you. 627 00:45:24,521 --> 00:45:26,641 (Breathing heavily) 628 00:45:36,441 --> 00:45:38,441 You should call this painting... 629 00:45:40,881 --> 00:45:42,321 Fuck them all. 630 00:45:42,721 --> 00:45:44,201 (Ch uckling) 631 00:45:46,001 --> 00:45:47,441 (Chuckling) I will. 632 00:45:50,401 --> 00:45:52,641 -The parish... —(Chuckling) 633 00:45:53,801 --> 00:45:55,161 The king. 634 00:45:57,441 --> 00:45:58,881 The copper. 635 00:46:18,281 --> 00:46:20,561 Yeah, the copper in particular. 636 00:46:31,321 --> 00:46:34,601 Do you want to hear the wildest story of them all? 637 00:46:35,201 --> 00:46:36,281 Yes. 638 00:46:38,121 --> 00:46:41,521 I killed a policeman. In cold blood. 639 00:46:44,801 --> 00:46:46,161 With a gun. 640 00:46:46,721 --> 00:46:47,921 Really? 641 00:46:49,801 --> 00:46:51,161 She did it. 642 00:47:46,641 --> 00:47:49,641 John: (Groaning) I tell you what. 643 00:47:50,401 --> 00:47:53,081 I tell you what, I swear at one point... 644 00:47:53,441 --> 00:47:57,961 At one point, I looked down at the top of her head 645 00:47:58,041 --> 00:48:00,601 and I thought she was going to pull me cock off in her hand 646 00:48:00,681 --> 00:48:02,521 and fucking throw it out of the window. 647 00:48:03,201 --> 00:48:06,121 Oh, she sucked me dry, I swear to god. 648 00:48:06,481 --> 00:48:09,041 Like fucking spud water at the end... 649 00:48:10,641 --> 00:48:12,641 We've had worse nights... (Clears throat) 650 00:48:14,481 --> 00:48:15,921 You're quiet, Arthur, eh? 651 00:48:16,001 --> 00:48:17,041 Yeah, yeah, yeah. 652 00:48:17,121 --> 00:48:18,801 - Fuck off. - How was your night, brother? 653 00:48:18,881 --> 00:48:21,481 - You got all your buttons back, eh? - Yeah, all right. 654 00:48:21,561 --> 00:48:23,457 John: Yeah, what's god going to say about it, Arthur, eh? 655 00:48:23,481 --> 00:48:25,001 Fuck off, both of ya. 656 00:48:29,001 --> 00:48:31,121 He tells Linda everything. 657 00:48:32,361 --> 00:48:33,641 Every single thing. 658 00:48:33,721 --> 00:48:36,161 Yeah, well, we'll see... 659 00:48:42,201 --> 00:48:44,801 We're going to miss you when you're gone now, Arthur. 660 00:48:47,681 --> 00:48:49,761 Just drive the fucking car. 661 00:49:09,081 --> 00:49:10,081 (Sighing) 662 00:49:19,481 --> 00:49:22,641 Private letso reporting for duty, sergeant major. 663 00:49:23,761 --> 00:49:25,361 At ease, private. 664 00:49:28,521 --> 00:49:29,921 Good to see you. 665 00:49:33,681 --> 00:49:36,361 Arthur: Seven left. Out of 50. 666 00:49:37,121 --> 00:49:38,961 Should I get them tea? 667 00:49:39,041 --> 00:49:40,161 Get 'em beer. 668 00:49:40,241 --> 00:49:42,801 They used to run on it like cars on petrol. 669 00:49:42,881 --> 00:49:44,721 Give them the black country stuff. 670 00:49:44,801 --> 00:49:47,001 It's in the barrel with the tack. 671 00:49:47,681 --> 00:49:49,761 They're going to fucking clean me out. 672 00:49:50,201 --> 00:49:52,361 Arthur: Whatever they take, they'll put back. 673 00:49:52,601 --> 00:49:53,641 Good men. 674 00:49:53,721 --> 00:49:55,161 John, Arthur. 675 00:49:55,681 --> 00:49:57,241 You remember these boys. 676 00:49:59,321 --> 00:50:02,601 Well, if it ain't the tipton fucking Clay kickers, eh? 677 00:50:03,161 --> 00:50:05,321 - Clay kickers. - Come here, you. 678 00:50:06,441 --> 00:50:08,401 - How are ya? Good to see ya. - How are ya? 679 00:50:09,681 --> 00:50:11,321 - Nice. - Good to see ya. 680 00:50:12,161 --> 00:50:13,521 And this is William letso. 681 00:50:13,601 --> 00:50:15,761 From the South African native labour corps. 682 00:50:15,841 --> 00:50:19,001 Sent to flanders from the Bloemfontein diamond mines. 683 00:50:19,561 --> 00:50:22,121 And the best tunnellerl ever met. 684 00:50:22,201 --> 00:50:24,401 So, there's three cellars underneath the house. 685 00:50:24,481 --> 00:50:26,481 Wine, kitchen and septic. 686 00:50:26,601 --> 00:50:28,521 There's a tunnel here that runs 687 00:50:28,601 --> 00:50:32,081 from the house underneath the river to an underground strong room. 688 00:50:32,161 --> 00:50:34,721 Now, this used to be the palace treasury. 689 00:50:34,801 --> 00:50:36,801 The tunnel runs directly west 690 00:50:36,881 --> 00:50:39,761 and it's separated from the house by three iron doors 691 00:50:39,841 --> 00:50:41,681 with locks we can't open. 692 00:50:42,001 --> 00:50:46,801 We need our tunnel to run from here and hit the strong room, direct. 693 00:50:50,721 --> 00:50:52,601 (Footsteps approaching) 694 00:50:55,401 --> 00:50:57,121 (Keysjingling) 695 00:51:27,121 --> 00:51:29,481 Primrose hill 23. Ada Thorne. 696 00:51:32,041 --> 00:51:33,121 Ada? 697 00:51:33,641 --> 00:51:35,561 Is Michael still there? 698 00:51:39,201 --> 00:51:41,961 Right, would you tell him that I have taken the car? 699 00:51:42,041 --> 00:51:43,881 He can take the train. 700 00:51:44,761 --> 00:51:47,801 And try and find out why he's been so bloody sour lately. 701 00:52:15,241 --> 00:52:16,681 (Door opening) 702 00:52:17,641 --> 00:52:18,961 (Closes drawer) 703 00:53:01,001 --> 00:53:02,281 (Tommy clears throat) 704 00:53:09,481 --> 00:53:10,481 (Sighs) 705 00:53:24,761 --> 00:53:25,761 (Exhaling) 706 00:53:29,041 --> 00:53:32,361 You shouldn't go looking through other people's private things. 707 00:53:32,441 --> 00:53:33,841 He's my son. 708 00:53:35,441 --> 00:53:38,081 The bullet was mine. I never got a chance to fire it. 709 00:53:38,161 --> 00:53:41,641 And the gypsy rules say it must be passed on... 710 00:53:41,721 --> 00:53:43,161 It's not about rules, pol. 711 00:53:43,241 --> 00:53:44,561 It's about he asked me. 712 00:53:47,041 --> 00:53:48,681 It's about he told me 713 00:53:48,761 --> 00:53:50,281 why he wanted to do it. 714 00:53:51,281 --> 00:53:52,721 Now, if I tell you, 715 00:53:53,641 --> 00:53:55,521 I can't take the knowledge back. 716 00:53:58,041 --> 00:53:59,441 Better off without it. 717 00:54:04,281 --> 00:54:05,881 So this is when he was with the parish... 718 00:54:05,921 --> 00:54:07,121 Better off without it, pol. 719 00:54:19,561 --> 00:54:22,241 This is when he was with the fathers. 720 00:54:22,601 --> 00:54:25,961 This is when he was in the care of the holy fathers. 721 00:54:26,681 --> 00:54:28,761 Michael wants it so you don't know... 722 00:54:39,401 --> 00:54:41,241 - That priest... - That priest 723 00:54:42,761 --> 00:54:45,721 who was there when he was taken in. 724 00:54:46,961 --> 00:54:49,401 And who is still walking the fucking earth. 725 00:54:49,481 --> 00:54:50,681 Fuck... 726 00:54:59,161 --> 00:55:00,201 Fuck... 727 00:55:00,281 --> 00:55:01,961 He asked me, pol... 728 00:55:02,321 --> 00:55:04,001 And I said yes. 729 00:55:08,641 --> 00:55:10,041 And I said, 730 00:55:10,441 --> 00:55:14,681 "you put a bullet in that fucker's brains. 731 00:55:16,681 --> 00:55:18,961 "By order of the peaky blinders." 732 00:55:24,521 --> 00:55:25,521 (Sniffs) 733 00:55:26,641 --> 00:55:27,961 (Exhaling) 734 00:55:34,601 --> 00:55:35,801 Not my son. 735 00:55:39,321 --> 00:55:40,961 He'll still be as dead if Arthur does it. 736 00:55:41,321 --> 00:55:43,441 And part of him will always stay dead. 737 00:55:47,321 --> 00:55:49,641 - I swear to god... - In whose house it took place... 738 00:55:49,721 --> 00:55:52,161 If my son pulls the trigger, 739 00:55:53,601 --> 00:55:57,841 I will bring this whole fucking organisation down around your ears. 740 00:56:10,521 --> 00:56:12,521 (Theme song playing) 49735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.