Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,962 --> 00:00:04,083
Previously on Smallville:
2
00:00:04,198 --> 00:00:05,785
Smallville's not my home anymore.
3
00:00:05,820 --> 00:00:08,168
The longer he's on the red Kryptonite,
the worse he gets.
4
00:00:08,180 --> 00:00:10,075
You've known where he's
been this entire time...
5
00:00:10,080 --> 00:00:11,780
Lana, he's not acting
like himself.
6
00:00:11,830 --> 00:00:15,630
Either Helen managed this on her own,
or your father set you both up.
7
00:00:15,645 --> 00:00:19,045
Clark, what is the matter with you.
Your parents love you. I love you.
8
00:00:19,049 --> 00:00:21,369
If I don't go and get him now,
we may lose him forever.
9
00:00:21,388 --> 00:00:23,873
I need you to break into
a secured building.
10
00:00:23,882 --> 00:00:27,107
The office on the 60th floor,
has a very valuable package.
11
00:00:27,114 --> 00:00:30,327
Are you willing to sacrifice anything,
to get him back?
12
00:00:30,428 --> 00:00:32,033
Yes!
13
00:00:32,216 --> 00:00:36,916
Son. You're coming home with me.
NOW.
14
00:01:22,241 --> 00:01:24,286
Looks like the old man
has been working out!
15
00:01:24,444 --> 00:01:26,834
Jor-El and I have an understanding.
16
00:01:26,979 --> 00:01:28,289
I'm taking you home.
17
00:01:28,448 --> 00:01:31,539
I don't care what he's done to you.
You're not taking me anywhere.
18
00:01:48,334 --> 00:01:49,678
Clark!
19
00:01:52,772 --> 00:01:57,046
You don't realize how dangerous you are
when you're wearing that ring.
20
00:01:58,077 --> 00:02:00,570
It's not the ring. I was born that way.
21
00:02:00,713 --> 00:02:02,896
You just can't accept it.
22
00:02:53,566 --> 00:02:56,530
What in the hell did Jor-El
do to you, Clark?
23
00:02:56,669 --> 00:03:00,771
He made sure I'd never forget
who my real father is.
24
00:03:16,923 --> 00:03:18,198
Go on.
25
00:03:19,325 --> 00:03:21,037
Do it.
26
00:03:21,194 --> 00:03:26,985
If I could raise a son
that could kill, then kill!
27
00:03:48,187 --> 00:03:49,531
Dad.
28
00:03:51,457 --> 00:03:53,537
Dad? Dad.
29
00:03:55,628 --> 00:03:57,340
Clark.
30
00:03:57,496 --> 00:03:59,001
Dad.
31
00:04:01,785 --> 00:04:06,785
♪ Smallville: "Phoenix" ♪
Season 3 Episode 2
32
00:05:14,540 --> 00:05:16,585
- Clark.
- Mom.
33
00:05:16,742 --> 00:05:18,730
Oh, Clark!
34
00:05:19,645 --> 00:05:21,253
Mom.
35
00:05:22,948 --> 00:05:26,280
I am so sorry, Mom, for everything.
For the baby...
36
00:05:26,418 --> 00:05:29,038
We never blamed you.
37
00:05:33,292 --> 00:05:34,831
- Oh, my God!
- Dad.
38
00:05:35,995 --> 00:05:37,776
- What happened?
- Whatever Jor-El did...
39
00:05:37,930 --> 00:05:40,113
must've been too much
for his body to handle.
40
00:05:40,265 --> 00:05:43,758
The important thing is that Clark is
back home with us now.
41
00:05:56,181 --> 00:06:00,594
Abraham threw Isaac on the pyre
to prove his faith to God.
42
00:06:03,889 --> 00:06:05,394
What was your excuse?
43
00:06:06,091 --> 00:06:07,435
Lex?
44
00:06:10,262 --> 00:06:12,146
Son.
45
00:06:12,698 --> 00:06:15,455
Disappointed I'm not basking
in the fires of hell?
46
00:06:15,601 --> 00:06:16,876
Lex...
47
00:06:17,836 --> 00:06:19,318
put the gun down.
48
00:06:19,505 --> 00:06:21,458
Sorry I screwed up your plan.
49
00:06:22,074 --> 00:06:25,406
Why would I murder
my own flesh and blood?
50
00:06:26,011 --> 00:06:27,654
Son...
51
00:06:28,147 --> 00:06:32,628
- you're not yourself.
- I'm feeling more like myself than ever.
52
00:06:32,751 --> 00:06:34,934
What the hell did you do with Helen?
53
00:06:35,087 --> 00:06:37,270
She's living very comfortably
in your mansion.
54
00:06:37,423 --> 00:06:39,272
Why don't you ask her.
55
00:06:40,759 --> 00:06:43,183
- She's alive?
- Yes.
56
00:06:43,328 --> 00:06:46,557
And she told a truly harrowing
tale of survival...
57
00:06:46,699 --> 00:06:49,755
that left you
quite the posthumous hero.
58
00:06:49,902 --> 00:06:53,027
She said the pilot took your money
and bailed out.
59
00:06:53,172 --> 00:06:56,102
- Lex, we're going down!
- There must be parachutes!
60
00:06:58,610 --> 00:07:01,471
There's only one. Come on!
61
00:07:01,613 --> 00:07:03,359
I'm not going without you!
62
00:07:05,984 --> 00:07:08,810
Count to three and pull.
They'll send a rescue plane for you.
63
00:07:09,054 --> 00:07:10,903
Lex.
64
00:07:11,223 --> 00:07:12,498
I love you.
65
00:07:16,562 --> 00:07:18,136
Now, go.
66
00:07:19,498 --> 00:07:21,612
Quite a story, don't you think?
67
00:07:21,767 --> 00:07:25,674
A sacrificial death that would make
any father proud.
68
00:07:25,804 --> 00:07:30,285
But something tells me that's not
what really happened, Lex.
69
00:07:32,244 --> 00:07:36,277
- I warned you not to trust her, Lex.
- Don't turn this on Helen!
70
00:07:37,182 --> 00:07:39,365
You had my name carved into a tombstone!
71
00:07:39,518 --> 00:07:42,574
I had search parties scouring
half the world for you.
72
00:07:42,821 --> 00:07:45,211
Looks like you picked the wrong half.
73
00:07:45,824 --> 00:07:48,788
What would I have to gain from your death?
74
00:07:50,195 --> 00:07:51,470
Lex.
75
00:07:51,630 --> 00:07:56,479
As your widow, Helen just became
one of the richest women in the world.
76
00:07:56,602 --> 00:07:58,210
Helen never cared about the money.
77
00:07:58,370 --> 00:08:01,529
Oh, but she did, Lex.
78
00:08:02,841 --> 00:08:07,989
Ask her what happened to the vial with the
blood sample after you returned it to her.
79
00:08:13,152 --> 00:08:15,300
Dad, I just don't get it.
80
00:08:16,889 --> 00:08:18,773
Why would Jor-El help bring me back...
81
00:08:18,924 --> 00:08:21,279
when he's the one
who wanted me to leave?
82
00:08:25,197 --> 00:08:27,851
You made a deal with him, didn't you?
83
00:08:28,000 --> 00:08:29,275
Clark...
84
00:08:29,902 --> 00:08:34,888
the most important thing right now
is that my son has his life back.
85
00:08:37,009 --> 00:08:39,467
I'm not sure I want it back.
86
00:08:43,315 --> 00:08:46,107
And being Kal-El,
I could just do whatever I wanted.
87
00:08:46,251 --> 00:08:49,250
It was like this huge weight
had been lifted off me.
88
00:08:49,388 --> 00:08:53,363
Look, I'm not saying that staying
is gonna solve all your problems...
89
00:08:53,492 --> 00:08:57,123
but at least this way we can face it
together as a family.
90
00:08:59,865 --> 00:09:01,784
I wish it were that easy.
91
00:09:03,368 --> 00:09:04,747
What is that?
92
00:09:04,903 --> 00:09:06,581
I don't know.
93
00:09:07,673 --> 00:09:10,396
This guy, Morgan Edge,
hired me to steal it.
94
00:09:10,542 --> 00:09:14,173
- Clark, you gotta take this thing back.
- Dad...
95
00:09:14,313 --> 00:09:17,036
I stole it from Lionel Luthor.
96
00:09:22,855 --> 00:09:26,382
We better find out exactly what it is
we're dealing with.
97
00:09:35,133 --> 00:09:37,385
That's my blood, isn't it?
98
00:09:50,649 --> 00:09:53,269
It's your blood.
99
00:09:53,418 --> 00:09:56,141
Do you think Lionel knows?
100
00:09:56,288 --> 00:10:01,068
Helen told me she never labeled it
before somebody stole it from her office.
101
00:10:01,193 --> 00:10:03,273
Why would Lionel want my blood?
102
00:10:05,464 --> 00:10:06,969
It doesn't matter now.
103
00:10:09,167 --> 00:10:11,591
I'm starting to wonder
what he really knows about me.
104
00:10:11,737 --> 00:10:14,828
We've managed to stay
one step ahead of Lionel Luthor so far.
105
00:10:14,973 --> 00:10:18,707
Why don't you just focus on people
closer to home, okay?
106
00:10:25,350 --> 00:10:27,303
I like Scotch.
107
00:10:27,452 --> 00:10:31,933
- What's this?
- It's our old special. A Suicide.
108
00:10:34,226 --> 00:10:36,742
I hope your tastes haven't changed.
109
00:10:37,896 --> 00:10:40,653
Nothing ever changes, Lionel.
110
00:10:40,899 --> 00:10:46,184
Not even when you dress it up
in a designer suit or a penthouse office.
111
00:10:46,305 --> 00:10:50,913
Yeah, it's sad the same thing
can't be said about friendship.
112
00:10:52,411 --> 00:10:57,329
I kind of suspected you had an inside
contact, but I gotta hand it to you.
113
00:10:57,449 --> 00:10:59,298
Very creative.
114
00:11:01,954 --> 00:11:04,171
Buying off my daughter-in-law...
115
00:11:04,323 --> 00:11:06,334
that's even low for you, Morgan.
116
00:11:06,825 --> 00:11:08,330
Oh, well.
117
00:11:11,630 --> 00:11:14,652
All right, all right,
let me guess, let me guess.
118
00:11:14,800 --> 00:11:18,707
The idea was to steal the vial
and sell it back to me...
119
00:11:18,837 --> 00:11:21,387
at a healthy markup, right?
120
00:11:21,540 --> 00:11:24,803
What are you gonna do, have me
charged with breaking and entering?
121
00:11:24,943 --> 00:11:29,585
Why settle for breaking and entering?
I can have you put away for good.
122
00:11:30,415 --> 00:11:32,403
I'd be careful, Lionel.
123
00:11:34,786 --> 00:11:36,866
- You've got a lot further to fall.
- Yeah.
124
00:11:37,022 --> 00:11:39,067
But I'm the one who's got the evidence.
125
00:11:39,224 --> 00:11:45,590
And remember, the statute of limitations
on murder never runs out.
126
00:11:46,865 --> 00:11:49,691
You got 24 hours to get that vial
back to me.
127
00:12:02,848 --> 00:12:05,306
- Hi.
- Hi?
128
00:12:06,918 --> 00:12:09,572
I don't even know
what to say to that, Clark.
129
00:12:17,429 --> 00:12:18,842
I'm sorry...
130
00:12:18,997 --> 00:12:22,088
for the way I acted in Metropolis.
131
00:12:22,234 --> 00:12:24,692
I really messed things up.
132
00:12:27,873 --> 00:12:30,562
I keep telling myself that it wasn't you.
133
00:12:30,709 --> 00:12:31,984
But...
134
00:12:32,144 --> 00:12:36,521
then I think back on all the things
that have happened, and I realize...
135
00:12:36,648 --> 00:12:39,578
that I don't know who you really are.
136
00:12:45,023 --> 00:12:48,114
I know you need an explanation.
137
00:12:48,260 --> 00:12:50,248
No, I don't.
138
00:12:51,129 --> 00:12:54,622
You warned me there were things
about you that I wouldn't understand.
139
00:12:57,035 --> 00:12:59,724
I guess I just didn't want to believe it.
140
00:13:04,309 --> 00:13:06,630
I was protecting you.
141
00:13:06,778 --> 00:13:08,662
From what?
142
00:13:09,514 --> 00:13:12,007
That's the part I can't figure out,
because, Clark...
143
00:13:12,150 --> 00:13:16,252
the only thing
that keeps hurting me is you.
144
00:13:23,036 --> 00:13:26,437
After everything you said
before you left...
145
00:13:30,777 --> 00:13:33,098
did you even miss me?
146
00:13:36,750 --> 00:13:38,967
I missed you every second.
147
00:13:46,693 --> 00:13:49,243
But I can't keep doing this to you.
148
00:13:54,434 --> 00:13:56,548
Then don't.
149
00:14:04,211 --> 00:14:07,543
Lana, I'm not sure if I'm even gonna stay.
150
00:14:15,689 --> 00:14:18,952
Well, when you decide, let me know.
151
00:14:54,394 --> 00:14:56,382
Home sweet home.
152
00:14:56,963 --> 00:15:00,962
Lex. Oh, thank God!
153
00:15:01,134 --> 00:15:03,650
Trust me, I've done that already.
154
00:15:03,804 --> 00:15:06,826
He seems to be the only one
on my side lately.
155
00:15:08,942 --> 00:15:11,734
But the rescue, it was called off. How...?
156
00:15:11,878 --> 00:15:14,199
Small fishing boat spotted the smoke
from my fire.
157
00:15:14,347 --> 00:15:16,840
I never gave up hoping.
158
00:15:17,451 --> 00:15:20,944
Just in case, it was certainly generous
of you to make me out to be a hero.
159
00:15:21,088 --> 00:15:24,144
I'm so sorry, Lex.
I shouldn't have lied to everyone.
160
00:15:25,117 --> 00:15:27,438
- So why did you?
- I just couldn't face...
161
00:15:27,586 --> 00:15:29,941
what really happened up there.
162
00:15:33,291 --> 00:15:36,152
I woke up to find the pilot parachuting
from the plane...
163
00:15:36,294 --> 00:15:39,258
just like I told everyone.
I couldn't wake you.
164
00:15:39,398 --> 00:15:42,087
Lex! Lex!
165
00:15:42,234 --> 00:15:44,521
I realized you drank a whole glass
of champagne...
166
00:15:44,669 --> 00:15:47,898
and I only had a sip.
We must've been drugged.
167
00:15:48,874 --> 00:15:52,033
The plane was going down, and I panicked.
168
00:15:52,978 --> 00:15:57,758
You always think that you're gonna be
brave in a situation like that...
169
00:15:57,883 --> 00:16:03,341
but when it really happens, I guess,
your survival instincts kick in.
170
00:16:03,455 --> 00:16:05,443
Survival of the fittest.
171
00:16:06,291 --> 00:16:08,911
I guess you really are a Luthor now.
172
00:16:12,431 --> 00:16:14,511
You don't believe me?
173
00:16:14,666 --> 00:16:16,780
I know you worked for my father.
174
00:16:18,170 --> 00:16:21,732
After I gave you the blood back
and apologized...
175
00:16:21,873 --> 00:16:24,263
you turned around and sold it to him.
176
00:16:24,409 --> 00:16:27,638
Your father said if I gave him the blood,
he'd leave us alone forever.
177
00:16:27,779 --> 00:16:30,203
He's playing us against each other.
178
00:16:31,183 --> 00:16:33,940
We seem to do a good job
of that on our own.
179
00:16:36,488 --> 00:16:41,440
If you want to annul this marriage,
I'll get out of your life.
180
00:16:50,635 --> 00:16:52,922
But for what it's worth...
181
00:16:55,841 --> 00:16:58,633
I do love you.
182
00:17:29,674 --> 00:17:34,752
I must admit, this is the last place
I expected you to show up.
183
00:17:34,880 --> 00:17:37,270
How'd you find me?
184
00:17:37,415 --> 00:17:41,253
- Where's my package?
- I don't have it.
185
00:17:44,022 --> 00:17:47,078
I wonder if the cops want to know
where you are.
186
00:17:50,729 --> 00:17:52,877
I don't think you heard me!
187
00:17:55,800 --> 00:17:57,282
The package is gone!
188
00:17:57,435 --> 00:18:00,192
Luthor doesn't know who took it,
so forget about it!
189
00:18:00,338 --> 00:18:02,418
Take your hands off of him right now!
190
00:18:02,574 --> 00:18:04,079
I said, now!
191
00:18:07,779 --> 00:18:12,594
Take your sorry ass down the road
back to Metropolis.
192
00:18:13,251 --> 00:18:16,273
I don't want to see you
in Smallville again. Ever.
193
00:19:00,700 --> 00:19:03,286
Kind of far from your new hood,
aren't you, Clark?
194
00:19:06,439 --> 00:19:08,829
I just came to say thank you.
195
00:19:08,975 --> 00:19:10,388
Oh, it's one of those days.
196
00:19:10,544 --> 00:19:16,036
Because I can never tell with you whether
it's gonna be an apology or an accusation.
197
00:19:17,517 --> 00:19:21,355
Chloe, I gave you absolutely no reason
to stand by me.
198
00:19:22,222 --> 00:19:24,646
But you knew where I was
all summer and didn't tell.
199
00:19:24,791 --> 00:19:27,617
Yeah, well, that's what friends
do for each other, Clark.
200
00:19:29,296 --> 00:19:31,444
Talk to Lana yet?
201
00:19:36,736 --> 00:19:38,448
I tried.
202
00:19:39,439 --> 00:19:40,921
That's it?
203
00:19:42,008 --> 00:19:46,421
After two years of nonstop Lana-lusting,
that's the best you can do? Come on.
204
00:19:47,380 --> 00:19:48,988
I think it's for the best.
205
00:19:52,219 --> 00:19:54,805
You're not staying, are you?
206
00:19:56,823 --> 00:19:58,604
I haven't made up my mind yet.
207
00:19:58,758 --> 00:20:00,941
You can't keep running away, Clark.
208
00:20:01,094 --> 00:20:02,599
We all do things we regret.
209
00:20:02,762 --> 00:20:06,634
Sometimes you have to stop
and face your demons.
210
00:20:23,516 --> 00:20:26,239
Am I too early for the farm auction?
211
00:20:28,922 --> 00:20:30,634
Lex?
212
00:20:31,157 --> 00:20:33,777
Three months on a deserted island
was almost worth it...
213
00:20:33,927 --> 00:20:36,420
to see the look on your face right now.
214
00:20:41,201 --> 00:20:42,511
Oh, man!
215
00:20:44,337 --> 00:20:46,554
Lex, we thought you died.
216
00:20:46,706 --> 00:20:49,164
Well, apparently, fate has
bigger plans for me.
217
00:20:50,543 --> 00:20:52,830
I heard about the farm.
218
00:20:52,979 --> 00:20:54,587
Anything I can do?
219
00:20:54,748 --> 00:20:57,172
No, Lex, you know my dad.
220
00:21:00,654 --> 00:21:02,538
It's good to see you.
221
00:21:03,590 --> 00:21:05,773
What happened?
222
00:21:05,926 --> 00:21:08,247
Something I didn't know I was capable of.
223
00:21:09,262 --> 00:21:13,835
It's ironic. In the most remote solitude,
I still manage to find an enemy.
224
00:21:14,334 --> 00:21:17,666
I suppose I was just hallucinating
from malaria.
225
00:21:17,804 --> 00:21:20,125
But the enemy I found was real.
226
00:21:21,107 --> 00:21:23,324
I got a good look at myself.
227
00:21:23,476 --> 00:21:26,302
Or at least the part
I've always tried to ignore.
228
00:21:29,549 --> 00:21:30,962
Lex, I...
229
00:21:31,117 --> 00:21:34,955
I guess we all gotta take a look
at our dark side sooner or later.
230
00:21:37,991 --> 00:21:40,611
The problem is,
if you stare at it long enough...
231
00:21:40,760 --> 00:21:43,184
it can get hard
to tell the two sides apart.
232
00:21:52,639 --> 00:21:53,983
Hey.
233
00:21:56,776 --> 00:21:59,396
- You can't keep avoiding me, Lana.
- I'm not avoiding you.
234
00:21:59,546 --> 00:22:01,694
I worked late,
and I ran errands this morning.
235
00:22:01,848 --> 00:22:03,594
At 5:30 in the morning?
236
00:22:04,784 --> 00:22:08,415
You want to cut the pretenses? Fine.
You lied to me about Clark.
237
00:22:08,555 --> 00:22:11,141
Something we have in common, then.
238
00:22:11,291 --> 00:22:15,899
I have apologized to you 100 times
for not telling you about Clark and me.
239
00:22:16,029 --> 00:22:17,511
You're right, and I'm over it.
240
00:22:17,664 --> 00:22:19,744
So let me say I'm sorry.
We can call it even.
241
00:22:19,899 --> 00:22:23,392
Chloe, this is so much bigger than me.
How could you let everyone worry?
242
00:22:23,536 --> 00:22:26,500
Because the more pressure I put on him,
the more he pulled away.
243
00:22:26,639 --> 00:22:27,914
I mean, you saw him, Lana.
244
00:22:28,074 --> 00:22:31,808
He wasn't the charming flannel king we
all know and love. It was like he was...
245
00:22:31,945 --> 00:22:33,588
A different person.
246
00:22:33,747 --> 00:22:35,229
Yeah.
247
00:22:35,382 --> 00:22:39,829
Let's face it, Lana,
Clark has more issues than Rolling Stone.
248
00:22:44,657 --> 00:22:47,713
Look, I know what I did was wrong.
249
00:22:48,094 --> 00:22:50,047
And as much as I hate to admit it...
250
00:22:50,196 --> 00:22:54,505
it felt really good being
the person he confided in again.
251
00:22:56,836 --> 00:23:00,604
Clark's always been more comfortable
talking to you.
252
00:23:00,740 --> 00:23:02,820
It's because he's not in love with me.
253
00:23:08,448 --> 00:23:10,528
That didn't take long.
254
00:23:10,917 --> 00:23:15,157
I thought I'd leave for a while,
give you some space to think things over.
255
00:23:16,289 --> 00:23:17,564
Hey.
256
00:23:19,559 --> 00:23:22,994
I've had more than enough space
the last few months.
257
00:23:23,430 --> 00:23:25,820
I'd rather share it with someone.
258
00:23:27,367 --> 00:23:30,124
I thought we can give the honeymoon
a second try.
259
00:23:31,871 --> 00:23:34,295
You don't let go of things, Lex.
I know you.
260
00:23:34,441 --> 00:23:37,130
Yes, you do.
261
00:23:37,277 --> 00:23:41,276
You and I understand each other
because we're similar creatures.
262
00:23:41,414 --> 00:23:43,838
We've both done our share
of maneuvering.
263
00:23:44,184 --> 00:23:48,183
In a twisted way, I guess that's
why we're perfect for each other.
264
00:23:48,321 --> 00:23:51,285
I want to be with you, Lex.
265
00:23:53,126 --> 00:23:56,389
But you know your father
will never leave us alone.
266
00:23:56,529 --> 00:23:58,448
Don't worry.
267
00:23:58,598 --> 00:24:02,838
I have a feeling he won't be
interfering in our lives anymore.
268
00:24:09,175 --> 00:24:12,541
- Hey, Mom! Dad!
- Yes, Kal.
269
00:24:15,215 --> 00:24:17,363
Didn't I tell you not to ever
come back here?
270
00:24:17,517 --> 00:24:21,964
I wanted to meet the parents.
Nice people.
271
00:24:23,022 --> 00:24:27,262
- Mom.
- I wouldn't do that if I were you.
272
00:24:28,161 --> 00:24:31,217
Clark! Son.
273
00:24:31,831 --> 00:24:33,750
Don't do anything. It's okay.
274
00:24:33,900 --> 00:24:38,313
I know you're quick, but you can't
get to both of them at the same time.
275
00:24:43,109 --> 00:24:45,499
I don't have what you're looking for.
276
00:24:45,645 --> 00:24:49,483
Do you want me to explain that
to Lionel Luthor?
277
00:24:51,017 --> 00:24:53,637
- No, Clark...
- Wait!
278
00:24:55,088 --> 00:24:56,398
Stop.
279
00:25:59,586 --> 00:26:00,930
Clark!
280
00:26:11,297 --> 00:26:13,308
What the hell is this?
281
00:26:14,033 --> 00:26:16,491
It's what you're looking for.
282
00:26:17,637 --> 00:26:19,050
It better be.
283
00:26:51,401 --> 00:26:54,055
Extraordinary how the smell
of creosote and algae...
284
00:26:54,204 --> 00:26:56,858
can take you back 30 years, isn't it?
285
00:26:58,542 --> 00:27:02,449
- A lot of memories buried here.
- Yeah, where they belong.
286
00:27:04,848 --> 00:27:08,007
Don't tell me I've come
all the way out here for nothing.
287
00:27:11,922 --> 00:27:13,875
Intriguing presentation.
288
00:27:14,424 --> 00:27:17,423
It's not the packaging that is important.
289
00:27:17,561 --> 00:27:21,031
- Unless you don't trust me.
- Trust you?
290
00:27:21,164 --> 00:27:24,968
Trust has never had anything
to do with our friendship.
291
00:27:48,858 --> 00:27:50,397
It's identical.
292
00:27:50,560 --> 00:27:52,513
Excellent.
293
00:27:58,568 --> 00:28:02,440
If I didn't know any better,
I'd think the blood was liquid gold.
294
00:28:03,473 --> 00:28:06,472
I can't imagine what the real source
would be worth to you.
295
00:28:06,977 --> 00:28:09,160
Unfortunately,
the source is a mystery to me.
296
00:28:09,312 --> 00:28:14,161
My contact turned out to be,
let's say, uncooperative.
297
00:28:14,718 --> 00:28:16,901
They were holding out on you.
298
00:28:26,463 --> 00:28:31,507
What if I were to tell you that this is
not the sample I stole?
299
00:28:33,370 --> 00:28:36,300
I got this straight from the source.
300
00:28:51,888 --> 00:28:53,634
Jonathan!
301
00:28:56,760 --> 00:28:58,070
Yeah.
302
00:28:58,662 --> 00:29:00,776
Yes, sir.
303
00:29:01,231 --> 00:29:05,035
That was Edge. He wants us
to bring the kid to him.
304
00:29:31,528 --> 00:29:33,033
Do you know where the Kents are?
305
00:29:35,098 --> 00:29:36,442
Move it!
306
00:29:38,535 --> 00:29:39,948
Lana.
307
00:29:41,171 --> 00:29:43,757
Please leave her out of this.
308
00:30:17,707 --> 00:30:19,154
Lana.
309
00:30:25,048 --> 00:30:27,506
To a second chance.
310
00:30:29,619 --> 00:30:31,066
You're not drinking?
311
00:30:31,221 --> 00:30:34,380
Well, I sort of lost
my taste for champagne.
312
00:30:35,091 --> 00:30:37,239
Did you sleep well last night?
313
00:30:37,727 --> 00:30:41,025
The first good night's sleep
I've had since the accident.
314
00:30:41,164 --> 00:30:42,508
I'm glad.
315
00:30:42,665 --> 00:30:46,939
Because it is our honeymoon,
and I'd hate for you to doze off.
316
00:30:48,505 --> 00:30:51,366
You never know.
You might wake up to find me gone.
317
00:30:54,043 --> 00:30:55,892
Lex, that's not funny.
318
00:30:57,680 --> 00:30:59,863
I guess you had to be there.
319
00:31:02,919 --> 00:31:04,838
You know what?
320
00:31:04,988 --> 00:31:06,769
I am gonna have a drink.
321
00:31:08,925 --> 00:31:10,878
What's going on?
322
00:31:12,829 --> 00:31:16,597
I was so relieved when you forgave me
for stealing the blood...
323
00:31:16,733 --> 00:31:22,249
that I failed to realize
no rational person would've done that.
324
00:31:22,906 --> 00:31:25,526
I did it because I love you.
325
00:31:29,779 --> 00:31:32,536
You still think I tried to kill you?
326
00:31:34,617 --> 00:31:37,237
Why can't you see what's
right in front of your eyes?
327
00:31:37,387 --> 00:31:40,719
It was your father's plane.
He's always been threatened by you.
328
00:31:40,857 --> 00:31:46,510
You're right. You see, I haven't been able
to stop thinking about the accident.
329
00:31:46,629 --> 00:31:50,294
And there is something that's been
right in front of my eyes.
330
00:31:52,635 --> 00:31:56,944
If my father wanted me dead,
he wouldn't have failed.
331
00:31:57,774 --> 00:32:01,876
You're experiencing residual delusions.
It's a common aftereffect of the malaria.
332
00:32:02,011 --> 00:32:05,779
I'm afraid I've been delusional
a lot longer than three months.
333
00:32:06,249 --> 00:32:09,374
But I think I have a pretty clear
picture of things now.
334
00:32:10,420 --> 00:32:14,626
You had my father's pilot killed
and snuck your own on board.
335
00:32:15,024 --> 00:32:18,931
You had the pilot touch down
on a small island and drop you off.
336
00:32:20,330 --> 00:32:24,938
You paid him a prearranged sum to take
the plane up again with me still inside.
337
00:32:28,505 --> 00:32:31,159
He flew out far enough
to cover your tracks...
338
00:32:31,307 --> 00:32:34,742
and then he took a little skydive.
339
00:32:34,878 --> 00:32:39,359
I'm guessing he had a pretty ugly surprise
when he tried to open his parachute.
340
00:32:41,050 --> 00:32:44,991
Believe me, I prefer your version,
where I'm the gallant hero...
341
00:32:45,121 --> 00:32:47,947
but that' s not giving you
enough credit, is it?
342
00:32:48,091 --> 00:32:49,504
Lex, you're scaring me.
343
00:32:49,659 --> 00:32:51,670
The area where we crashed
was unreachable...
344
00:32:51,828 --> 00:32:55,861
given the amount of fuel we started with.
I checked all the islands in the vicinity.
345
00:32:55,999 --> 00:33:00,101
You touched down on St. Croix
at 7:59 that night.
346
00:33:00,737 --> 00:33:03,759
You know what the most
twisted part of all this is?
347
00:33:07,277 --> 00:33:10,436
Is the reason you didn't get a bullet
in your head that day...
348
00:33:10,580 --> 00:33:14,107
was because I really did
fall in love with you.
349
00:33:16,077 --> 00:33:17,582
But don't worry.
350
00:33:17,812 --> 00:33:19,593
I learn from my mistakes.
351
00:33:25,411 --> 00:33:26,721
Go ahead.
352
00:33:28,022 --> 00:33:30,608
I've become quite adept
at cheating death.
353
00:33:31,626 --> 00:33:36,376
In fact, I have no doubt
that I'll rise from the ashes again.
354
00:35:06,012 --> 00:35:08,000
I hate mysteries.
355
00:35:08,148 --> 00:35:10,641
- Or did you forget that?
- You're gonna like this one.
356
00:35:20,026 --> 00:35:21,738
This had better be worth it, Morgan.
357
00:35:38,145 --> 00:35:40,362
We gotta get you out of here.
358
00:35:40,780 --> 00:35:42,262
You set me up!
359
00:35:42,415 --> 00:35:45,610
- You set me up!
- Lionel, I don't know what happened!
360
00:35:45,752 --> 00:35:47,430
You set me up!
361
00:35:47,637 --> 00:35:51,774
There was nobody in that truck!
There was nobody in that truck!
362
00:36:09,359 --> 00:36:11,439
Mr. Luthor, I gotta get you out of here.
363
00:36:12,112 --> 00:36:14,536
- Morgan.
- Let's go, Mr. Luthor!
364
00:36:14,681 --> 00:36:16,163
I've gotta get you out of here!
365
00:36:16,316 --> 00:36:19,878
Where is he? Where's Morgan?
366
00:36:20,019 --> 00:36:21,731
Go!
367
00:36:50,175 --> 00:36:52,059
Well done, Lex.
368
00:36:52,210 --> 00:36:53,715
Well done.
369
00:36:54,312 --> 00:36:58,552
That was a Machiavellian maneuver
worthy of a Luthor.
370
00:36:58,683 --> 00:37:01,774
I appreciate the kudos, but I don't
know what you're talking about.
371
00:37:01,920 --> 00:37:07,470
Come on, Lex, do you think I'd neglect
to put surveillance on my planes?
372
00:37:09,861 --> 00:37:11,469
Poor Helen.
373
00:37:11,629 --> 00:37:14,386
Should we be sending out
a search party for her?
374
00:37:14,532 --> 00:37:16,451
I have someone on it.
375
00:37:17,335 --> 00:37:21,748
But if Helen survived, I doubt anyone
will find her until she wants them to.
376
00:37:22,340 --> 00:37:27,832
You know, Lex, I never imagined
that you would fall in love with Helen.
377
00:37:28,146 --> 00:37:31,811
I'm sorry it happened, son,
but don't be too hard on yourself.
378
00:37:34,052 --> 00:37:35,798
You know the sick thing?
379
00:37:38,256 --> 00:37:42,703
Of all people, I knew you'd understand.
380
00:37:42,827 --> 00:37:44,102
I do.
381
00:37:44,262 --> 00:37:46,686
Survival is what matters in life.
382
00:37:46,831 --> 00:37:48,819
I know that now.
383
00:37:51,369 --> 00:37:54,598
If I was anybody's else son,
I would've died on that island.
384
00:37:55,673 --> 00:37:57,718
All the tests you put me through...
385
00:37:58,877 --> 00:38:00,957
made me a survivor.
386
00:38:02,780 --> 00:38:06,342
If I can keep my pride in check,
I know there's more to learn from you.
387
00:38:10,321 --> 00:38:14,262
I was hoping your offer still stands
to run LuthorCorp together.
388
00:38:18,897 --> 00:38:23,470
I don't want you making
a hasty decision, Lex.
389
00:38:23,601 --> 00:38:26,290
You've just been through
an incredibly traumatic ordeal.
390
00:38:26,437 --> 00:38:28,149
No.
391
00:38:28,306 --> 00:38:31,397
I've learned to trust my instincts.
392
00:38:42,820 --> 00:38:44,865
Good to have you back.
393
00:38:46,491 --> 00:38:47,904
Son.
394
00:39:02,740 --> 00:39:05,061
It won't seem right
calling any other place home.
395
00:39:05,209 --> 00:39:07,863
It's not the place
that makes the home, Dad.
396
00:39:08,012 --> 00:39:09,931
Does that mean you're coming with us?
397
00:39:10,081 --> 00:39:13,551
I've kind of closed the door
on my time in Metropolis.
398
00:39:15,687 --> 00:39:19,559
I called the police and told them
where the money is that I stole.
399
00:39:20,792 --> 00:39:25,468
You can't run away from the problem
when the real problem is in your blood.
400
00:39:26,164 --> 00:39:27,611
Hey.
401
00:39:27,765 --> 00:39:30,155
Clark, don't be so hard on yourself.
402
00:39:31,669 --> 00:39:33,082
Hi, Lex.
403
00:39:34,731 --> 00:39:36,202
Hey Lex, you missed
the garage sale.
404
00:39:36,212 --> 00:39:39,078
But we have tons of these macrame
plant holders left.
405
00:39:39,252 --> 00:39:42,182
Thanks, Clark, but I'm actually
doing my own share...
406
00:39:42,246 --> 00:39:44,291
of purging around the mansion.
407
00:39:53,591 --> 00:39:56,383
- You bought our farm?
- I put your names in the deed.
408
00:39:56,527 --> 00:39:59,652
- We can't accept this.
- Accept nothing but my gratitude.
409
00:39:59,797 --> 00:40:02,992
- Lex...
- After the plane went down...
410
00:40:03,134 --> 00:40:06,030
I made my way onto
one of the broken wings.
411
00:40:09,007 --> 00:40:11,833
This compass, your wedding present...
412
00:40:11,976 --> 00:40:13,964
guided me to safe harbor.
413
00:40:14,212 --> 00:40:17,510
The least I can do is help you
keep your farm.
414
00:40:22,787 --> 00:40:25,476
We will find a way to pay you back.
415
00:40:26,124 --> 00:40:28,985
I'm not worried about that, Mr. Kent.
416
00:40:29,127 --> 00:40:31,344
If it's not too presumptuous...
417
00:40:33,131 --> 00:40:36,130
I hope you'll just consider me
part of the family.
418
00:40:59,148 --> 00:41:00,527
Hi, Lana.
419
00:41:04,087 --> 00:41:07,086
Glad your parents are getting
a second chance.
420
00:41:07,991 --> 00:41:12,058
Yeah, I think I'll be earning every cent
of my allowance this year.
421
00:41:12,195 --> 00:41:13,838
So you're staying?
422
00:41:15,498 --> 00:41:19,875
I think I wanna try to put all the stuff
that happened in Metropolis behind me.
423
00:41:20,003 --> 00:41:22,899
Probably be a good idea if we put
a lot of things behind us.
424
00:41:23,706 --> 00:41:25,418
I was just thinking that too.
425
00:41:27,210 --> 00:41:32,196
Clark, I know there are things about you
that you try to shield me from...
426
00:41:33,650 --> 00:41:36,339
but you don't have to protect
me anymore.
427
00:41:39,889 --> 00:41:42,244
Whatever it is, I can handle it.
428
00:41:44,060 --> 00:41:46,610
I really want to know you.
429
00:41:52,702 --> 00:41:57,378
Lana, the way
you looked at me in Metropolis...
430
00:41:57,507 --> 00:42:00,702
- You were disgusted.
- No, I was confused.
431
00:42:00,843 --> 00:42:04,106
- You can't blame me for that.
- I don't blame you.
432
00:42:06,015 --> 00:42:08,945
But I can't stand for you to ever
look at me that way again.
433
00:42:09,085 --> 00:42:11,739
You weren't yourself.
434
00:42:13,389 --> 00:42:14,733
Yes, I was.
435
00:42:18,094 --> 00:42:23,449
Lana, I chose to let that part of me out,
and it's always gonna be there.
436
00:42:23,933 --> 00:42:27,633
Trust me, you don't want to know me
the way you think you do.
437
00:42:28,571 --> 00:42:31,363
Clark, that's my decision to make.
438
00:42:34,711 --> 00:42:36,354
Lana, I'm sorry.
439
00:42:39,349 --> 00:42:40,624
I wanted this so much.
440
00:42:40,783 --> 00:42:44,758
All last year, I tried so hard
to be the right guy for you.
441
00:42:52,061 --> 00:42:53,440
But I'm not.
442
00:42:55,565 --> 00:42:57,484
This will never work.
443
00:43:16,352 --> 00:43:19,408
Clark, you never had to try.
444
00:43:56,386 --> 00:44:01,386
.: Modifié pour WEB-DL par M0uSe :.
35117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.