All language subtitles for A.Farewell.To.Arms.1932.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,078 --> 00:01:56,475 Driver. 2 00:01:57,675 --> 00:02:00,874 - Driver, stop! - What type is in there? 3 00:02:02,273 --> 00:02:04,669 The man up there. He is bleeding to death. 4 00:02:05,268 --> 00:02:07,466 We can't stop. Not here. 5 00:02:08,070 --> 00:02:09,267 The brakes won't hold. 6 00:02:56,227 --> 00:02:58,226 Orderly, Orderly! 7 00:03:08,620 --> 00:03:11,417 and just as guilty as a soldier would be..... 8 00:03:12,015 --> 00:03:13,414 ...who deserted his post under fire. 9 00:03:14,412 --> 00:03:16,011 Now in making an example of you, I.... 10 00:03:22,407 --> 00:03:25,204 I beg your pardon sir. I have some wounded outside. I am looking for the... 11 00:03:26,005 --> 00:03:29,802 Oh yes, yes, yes. You want the Italian unit. We are the English unit you see. 12 00:03:30,400 --> 00:03:33,397 - Yes number 207. - They're in the other wing. Moved in today. 13 00:03:33,796 --> 00:03:35,597 Yes out that way, straight ahead. 14 00:03:36,796 --> 00:03:38,195 Thank-you Major. 15 00:04:10,969 --> 00:04:12,367 What's the girl's friend been doing? 16 00:04:16,962 --> 00:04:18,563 Typical male conceit. 17 00:04:27,954 --> 00:04:29,353 I think they're going to send her back home. 18 00:04:29,753 --> 00:04:31,551 It's a dirty shame. She'll be disgraced. 19 00:04:31,552 --> 00:04:34,799 - It's the regulations. - At least to have a baby here??? 20 00:04:34,834 --> 00:04:37,561 If they send her back now, all her friends will know. 21 00:04:37,596 --> 00:04:40,134 She's only herself to blame. 22 00:04:40,169 --> 00:04:42,431 This is war, Fergie. And she loved him. 23 00:04:46,745 --> 00:04:48,143 Shh, here they come. 24 00:04:53,740 --> 00:04:56,337 Well, is it necessary for us all to be here at one time? Get back to your post. 25 00:04:57,135 --> 00:05:01,532 You'll be packed and ready to leave within the hour. 26 00:05:05,728 --> 00:05:06,928 Molly. 27 00:05:10,526 --> 00:05:11,925 Can I help pack. 28 00:05:12,924 --> 00:05:15,120 I guess so....if you want to. 29 00:05:16,118 --> 00:05:17,921 Why of course I want to. 30 00:05:18,919 --> 00:05:20,517 - Good girls. - I beg your pardon? 31 00:05:21,516 --> 00:05:24,912 I say, she's the only human being in the whole lot of us. 32 00:05:26,912 --> 00:05:30,110 I'm sorry Miss Barkley appears to sympathize with one.... 33 00:05:30,709 --> 00:05:32,906 ....that has disgraced the uniform we all wear. 34 00:05:51,291 --> 00:05:52,691 - Baby! - Rinaldi! 35 00:05:53,491 --> 00:05:55,689 Get away. You're filthy. 36 00:05:56,687 --> 00:05:59,085 You Anglo-Saxons. You're not to clean yourself. 37 00:05:59,685 --> 00:06:01,884 Did you bring me some good kisses, baby? Did you have trouble finding us? 38 00:06:02,484 --> 00:06:03,283 No. 39 00:06:03,483 --> 00:06:04,482 How do you feel? Is there going to be an offensive? 40 00:06:05,281 --> 00:06:07,478 Were you under fire? Madonna, but I worried about you! 41 00:06:08,277 --> 00:06:09,878 Yes, I can see how much you've been worrying. 42 00:06:10,277 --> 00:06:13,873 I had 7 operations today baby and one of them was beautiful. 43 00:06:14,474 --> 00:06:16,271 I took the heart out. 44 00:06:17,470 --> 00:06:20,270 It lay in my hand, and beat like this. 45 00:06:20,868 --> 00:06:23,465 You should have seen it. It was lovely. 46 00:06:24,065 --> 00:06:26,662 Soon Rinaldi will be the best surgeon in all the court. 47 00:06:27,263 --> 00:06:28,662 Then in all the army..... 48 00:06:29,261 --> 00:06:30,862 and some day, in all of Italy. 49 00:06:31,260 --> 00:06:32,858 - Why not in all the world? - Why not? 50 00:06:35,256 --> 00:06:36,856 You will like it here baby. 51 00:06:37,143 --> 00:06:38,853 What sort of a town is this? Any girls? 52 00:06:39,155 --> 00:06:41,051 Many beautiful English nurses. 53 00:06:41,052 --> 00:06:42,051 No, I mean girls. 54 00:06:42,052 --> 00:06:44,101 Girls to, the house's full of them. 55 00:06:44,378 --> 00:06:45,275 Another villa Rosa? 56 00:06:45,310 --> 00:06:47,613 Some of them have never been to the front before. 57 00:06:47,648 --> 00:06:48,773 perhaps... 58 00:06:48,808 --> 00:06:51,077 but the nurses are much nicer 59 00:06:51,112 --> 00:06:55,445 The most beautiful is Miss Barkley I am in love with her. 60 00:06:55,644 --> 00:06:56,245 Does she know it? 61 00:06:56,644 --> 00:06:57,442 Not yet. 62 00:06:58,041 --> 00:06:58,641 Have you any money? 63 00:06:59,040 --> 00:07:00,839 - Yes. - Lend me 50 lire. 64 00:07:01,441 --> 00:07:02,039 What for? 65 00:07:02,438 --> 00:07:05,636 I want to make on Miss Barkley the impression of a man of sufficient wealth. 66 00:07:06,435 --> 00:07:07,235 - All right. - Thank-you. 67 00:07:07,634 --> 00:07:10,031 You are my great and good friend and financial protector. 68 00:07:10,433 --> 00:07:11,232 And you're an ass. 69 00:07:12,033 --> 00:07:14,828 Now we will eat and drink and I will take you to meet Miss Barkley. 70 00:07:15,627 --> 00:07:18,025 But, you must make for me a good impression upon her. 71 00:07:19,026 --> 00:07:20,623 - Now listen...... - But you must. 72 00:07:21,624 --> 00:07:22,624 And you can have a nurse too. 73 00:07:23,221 --> 00:07:26,618 There is another one named Miss Ferguson. She is also very, very nice. 74 00:07:27,018 --> 00:07:28,218 - No. - No? 75 00:07:30,417 --> 00:07:36,920 First we will eat and drink and then we'll go and see the girls 76 00:07:38,716 --> 00:07:39,927 Yes. 77 00:07:51,617 --> 00:07:53,812 You know what an American is? 78 00:07:53,813 --> 00:07:54,813 yes 79 00:07:54,814 --> 00:07:55,813 What is it? 80 00:07:58,633 --> 00:07:59,347 She doesn't know. 81 00:08:01,094 --> 00:08:01,788 Well I'm an American. 82 00:08:01,823 --> 00:08:03,893 Then what are you doing here? 83 00:08:05,213 --> 00:08:06,549 Drinking, mostly. 84 00:08:06,584 --> 00:08:07,886 He likes the uniform. 85 00:08:09,351 --> 00:08:09,788 He's wrong. 86 00:08:09,823 --> 00:08:12,127 I like them languages. 87 00:08:13,461 --> 00:08:15,047 Then what were you doing in Italy? 88 00:08:16,296 --> 00:08:16,980 Studying. 89 00:08:18,147 --> 00:08:19,012 Studying what? 90 00:08:20,830 --> 00:08:21,613 Architecture. 91 00:08:23,336 --> 00:08:24,241 You know what that is? 92 00:08:24,276 --> 00:08:25,229 Yes. 93 00:08:25,264 --> 00:08:26,183 What? 94 00:08:29,574 --> 00:08:32,286 You see, she doesn't know. 95 00:08:35,355 --> 00:08:36,032 Neither do I. 96 00:08:36,067 --> 00:08:37,439 Oh, you've had too much wine. 97 00:08:39,193 --> 00:08:42,583 It's filthy wine....it takes the enamel off your teeth and leaves it on the roof of your mouth. 98 00:08:44,071 --> 00:08:45,277 - Where was I? - Architecture. 99 00:08:46,375 --> 00:08:48,171 Oh yes. Look..... 100 00:08:48,972 --> 00:08:49,771 .....I'll explain. 101 00:08:51,969 --> 00:08:54,968 This my dear, is called an arch.... 102 00:09:43,327 --> 00:09:48,124 The arch my dear, is perhaps the oldest of architecturial devices. 103 00:09:48,925 --> 00:09:50,720 Arch. Architecture. 104 00:09:52,120 --> 00:09:56,118 The very word will tell you how inextricably the two are one. 105 00:09:56,717 --> 00:09:57,517 In a word my dear..... 106 00:09:57,916 --> 00:09:58,915 Architecture..... 107 00:09:59,514 --> 00:10:02,112 ...is the most ancient of the arts. 108 00:10:07,610 --> 00:10:09,208 You'd better put your shoe on, you'll get cold feet. 109 00:10:14,204 --> 00:10:15,603 If you please, I'd like to go now. 110 00:10:16,202 --> 00:10:17,602 The air raid seems to be over. 111 00:10:18,001 --> 00:10:18,601 Catherine. 112 00:10:20,003 --> 00:10:20,800 Catherine. 113 00:10:22,598 --> 00:10:24,796 - Catherine. - Here I am Fergie. I'm coming. 114 00:10:25,594 --> 00:10:27,392 Oh, I was so worried. 115 00:10:28,193 --> 00:10:29,193 Did you think I'd been blown away? 116 00:10:29,593 --> 00:10:31,191 I didn't know what to think. Nobody saw where you went. 117 00:10:32,189 --> 00:10:32,990 Who's that man. 118 00:10:34,189 --> 00:10:35,786 Oh, I don't know. Some lunatic. 119 00:10:36,386 --> 00:10:37,386 Come on. 120 00:10:46,779 --> 00:10:50,775 What if we take the mountains to the north. Behind them are more 121 00:10:52,772 --> 00:10:55,772 and behind those more yet. And we take them all only if the Austrians stop fighting. 122 00:10:56,371 --> 00:10:57,969 One side of course will stop. 123 00:10:58,569 --> 00:11:01,366 - It will go on forever. - Like him. 124 00:11:13,957 --> 00:11:15,157 No, no, no. It is not true. 125 00:11:15,556 --> 00:11:16,753 But you don't want us to attack? 126 00:11:17,753 --> 00:11:20,752 If we must have war, I suppose we have to attack. 127 00:11:21,751 --> 00:11:23,149 But, so many die that way. 128 00:11:23,749 --> 00:11:25,547 But what is death to a Christian. 129 00:11:37,740 --> 00:11:39,336 Don't encourage him Fergie. 130 00:11:40,735 --> 00:11:41,933 Frederico. 131 00:11:43,132 --> 00:11:44,132 - You are back safe. - Hello Father. 132 00:11:44,931 --> 00:11:47,131 - I am so glad. - He prays and prays for you Frederico. 133 00:11:47,531 --> 00:11:49,128 Every time you go out the door, he does the same. 134 00:11:49,728 --> 00:11:50,527 Oh, I pray for you all. 135 00:11:50,727 --> 00:11:53,323 You are late baby. How is it up there? Quiet? 136 00:11:53,523 --> 00:11:54,722 You nearly missed the party. 137 00:11:55,723 --> 00:11:56,523 But it is very dull. 138 00:11:56,923 --> 00:11:59,721 But Miss Barkley is her and her friend Miss Ferguson. 139 00:12:00,318 --> 00:12:02,318 The one you will like. Come. 140 00:12:07,115 --> 00:12:10,709 Miss Barkley, permit me to present to you... 141 00:12:11,310 --> 00:12:13,910 ... my friend and war brother Lt. Henry. He has just returned back from the front. 142 00:12:14,508 --> 00:12:15,506 How do you do? 143 00:12:16,307 --> 00:12:17,904 How do you do? 144 00:12:18,505 --> 00:12:20,905 And this is Miss Ferguson. 145 00:12:21,104 --> 00:12:22,903 -How do you do? - How do you do? 146 00:12:25,300 --> 00:12:28,495 Now he begins again, that fellow. Quick let us go into the garden. 147 00:12:47,082 --> 00:12:49,080 Now, you stay here. 148 00:12:49,880 --> 00:12:53,676 I will find something for us to drink. Asti? Grappa? Vermouth? 149 00:12:54,675 --> 00:12:56,075 - Which do you like? - All of them. 150 00:12:56,475 --> 00:12:57,874 Then you shall have them. 151 00:13:15,659 --> 00:13:17,456 -Nice out here. - Isn't it? 152 00:13:21,454 --> 00:13:23,652 We seem fated to bump into each other in the dark. 153 00:13:25,251 --> 00:13:28,048 I'm sorry about that. I mistook you for someone else. 154 00:13:28,248 --> 00:13:29,447 So I gathered. 155 00:13:30,847 --> 00:13:32,846 - I had been drinking. - I gathered that too. 156 00:13:34,643 --> 00:13:35,841 - Mad? - No. 157 00:13:37,440 --> 00:13:39,640 - You're an American, aren't you? - Yes. 158 00:13:40,040 --> 00:13:41,838 Then what are you doing in the Italian army? 159 00:13:42,637 --> 00:13:45,434 It's not really the army, it's only the ambulance. 160 00:13:46,034 --> 00:13:47,633 It's very odd. Why did you do it? 161 00:13:49,032 --> 00:13:50,632 I don't know. Why did you? 162 00:13:50,832 --> 00:13:52,427 Oh, I joined up in England. 163 00:13:53,028 --> 00:13:56,228 The fact is the boy I was engaged to had gone across. 164 00:14:01,821 --> 00:14:04,020 - Where is Miss Ferguson. - Why don't you go and see? 165 00:14:05,819 --> 00:14:07,618 Yes, do bring her out Captain Rinaldi. 166 00:14:20,005 --> 00:14:21,006 Have some? 167 00:14:21,605 --> 00:14:22,206 Thanks. 168 00:14:25,202 --> 00:14:26,002 He's sore. 169 00:14:26,801 --> 00:14:27,599 What for? 170 00:14:28,200 --> 00:14:29,597 Because I'm here with you. 171 00:14:30,197 --> 00:14:31,798 Women prefer him as a rule. 172 00:14:36,794 --> 00:14:38,191 Shall we take a walk? 173 00:14:39,792 --> 00:14:40,790 Yes, let's. 174 00:14:43,788 --> 00:14:45,984 - Where is he now? - Who? 175 00:14:46,584 --> 00:14:47,785 The boy you were engaged to. 176 00:14:48,585 --> 00:14:49,383 He's dead. 177 00:14:50,782 --> 00:14:52,181 He was killed in Assam. 178 00:14:53,181 --> 00:14:54,578 Were you engaged long? 179 00:14:54,977 --> 00:14:56,778 Eight years. We grew up together. 180 00:14:57,377 --> 00:14:58,379 Why didn't you marry? 181 00:14:59,376 --> 00:15:01,372 I didn't know what the war was like then 182 00:15:02,972 --> 00:15:04,971 If I had to do over again, I'd marry him. 183 00:15:14,765 --> 00:15:17,362 When I joined up, I had this silly idea that he may...... 184 00:15:17,562 --> 00:15:19,559 .....come to the hospital where I was. 185 00:15:20,359 --> 00:15:22,758 With a saber cut I suppose and a bandage around his head. 186 00:15:23,557 --> 00:15:26,155 Shot through the shoulder. Something picturesque. 187 00:15:26,953 --> 00:15:29,551 This is a picturesque front. Not France. 188 00:15:30,151 --> 00:15:31,352 He didn't have a saber cut. 189 00:15:32,749 --> 00:15:33,750 They blew him to bits. 190 00:16:21,908 --> 00:16:23,309 What are you thinking about now? 191 00:16:23,908 --> 00:16:25,108 About whiskey. 192 00:16:25,907 --> 00:16:27,305 What about whiskey? 193 00:16:27,705 --> 00:16:29,302 About how nice it is. 194 00:16:30,102 --> 00:16:31,503 You're nice too. 195 00:16:37,297 --> 00:16:38,296 No. 196 00:16:38,695 --> 00:16:39,494 - Why not? - No don't. 197 00:16:40,095 --> 00:16:41,095 - Yes. - No please! 198 00:16:48,088 --> 00:16:49,487 I'm sorry. Did I hurt you? 199 00:16:49,887 --> 00:16:50,686 It's all right. 200 00:16:51,486 --> 00:16:52,885 I'm dreadly sorry. Really. 201 00:16:54,683 --> 00:16:56,482 I just couldn't bear... 202 00:16:57,084 --> 00:16:58,881 ...the nurses' evening-off aspect of it. 203 00:17:00,278 --> 00:17:01,677 It's quite all right. I don't mind at all. 204 00:17:03,075 --> 00:17:04,074 Poor man. 205 00:17:04,874 --> 00:17:08,073 You see......I've been leading a funny sort of life. 206 00:17:09,471 --> 00:17:11,469 Besides, you're so very beautiful. 207 00:17:12,069 --> 00:17:14,468 You don't have to talk a lot of nonsense, I said I'm sorry. 208 00:17:17,466 --> 00:17:18,863 We could get along. 209 00:17:20,462 --> 00:17:21,460 Couldn't we? 210 00:17:22,660 --> 00:17:23,860 You're sweet. 211 00:17:24,259 --> 00:17:26,057 - No I'm not. - Yes, you're a dear. 212 00:17:28,456 --> 00:17:31,053 I'd be very glad to have you kiss me now, if you don't mind. 213 00:18:11,485 --> 00:18:12,775 Your are looking for someone? 214 00:18:12,810 --> 00:18:14,067 Have you seen Miss Barkley? 215 00:18:14,102 --> 00:18:15,455 Miss Barkley? 216 00:18:15,490 --> 00:18:17,225 Didn't she go out there with you? 217 00:18:17,260 --> 00:18:18,326 With me? 218 00:18:18,361 --> 00:18:19,586 No. 219 00:18:19,621 --> 00:18:21,613 But just a little while ago? 220 00:18:23,729 --> 00:18:27,228 I thought I saw her go out to the garden gate with the lieutenant Henry. 221 00:18:27,263 --> 00:18:29,147 She went out with an officer? Alone? 222 00:18:29,182 --> 00:18:33,531 Well, perhaps I was mistaken, you know it is quite dark out there. 223 00:18:33,566 --> 00:18:34,486 Oh she wouldn't do that. 224 00:18:34,521 --> 00:18:37,473 No. No I am sure I was mistaken. 225 00:18:37,508 --> 00:18:39,544 Where is she then? 226 00:18:45,059 --> 00:18:45,915 You're a real girl. 227 00:18:47,060 --> 00:18:47,959 I'm a crazy girl. 228 00:18:47,994 --> 00:18:48,817 What? 229 00:18:48,853 --> 00:18:50,569 with bad ??? ideals?? 230 00:18:50,604 --> 00:18:52,284 It's nice and enough. 231 00:19:00,873 --> 00:19:03,040 It's nice. I suppose that has to be enough 232 00:19:03,075 --> 00:19:04,911 for people who live as we live. 233 00:19:04,946 --> 00:19:08,135 Back home I'd have courted you and send you flowers. 234 00:19:08,170 --> 00:19:10,767 Out here you crowd it all into one hour. 235 00:19:13,106 --> 00:19:15,110 Not the way it's got to be, out here. 236 00:19:16,909 --> 00:19:17,290 look, 237 00:19:20,456 --> 00:19:22,295 tomorrow morning I have to go to the front again. 238 00:19:23,573 --> 00:19:24,377 if a shell got me 239 00:19:24,412 --> 00:19:26,893 and you never saw me again 240 00:19:29,808 --> 00:19:32,710 then we'd both be sorry that we've been so formal 241 00:19:32,745 --> 00:19:34,208 waiting 242 00:19:36,132 --> 00:19:38,258 besides, what's this so fine, putting it off 243 00:19:38,293 --> 00:19:39,510 dragging it out? 244 00:19:39,545 --> 00:19:41,412 hearing the auditions ??? tonight 245 00:19:41,447 --> 00:19:43,277 - you're so.... tomorrow - no 246 00:19:43,312 --> 00:19:44,900 no wait, no please... 247 00:19:52,889 --> 00:19:53,517 Catherine 248 00:19:55,815 --> 00:19:56,746 Catherine 249 00:20:00,988 --> 00:20:02,903 thank you for the lovely concert 250 00:20:02,938 --> 00:20:05,380 I hope you are not worried about Miss Barkley? 251 00:20:05,415 --> 00:20:07,696 It's not like her to disappear this way. 252 00:20:07,731 --> 00:20:09,975 Perhaps if she felt ill and went home alone. 253 00:20:10,010 --> 00:20:10,891 perhaps 254 00:20:10,926 --> 00:20:11,772 good night 255 00:20:22,823 --> 00:20:23,698 why didn't you tell me? 256 00:20:23,733 --> 00:20:25,460 it doesn't matter. 257 00:20:25,495 --> 00:20:29,049 if it had to happen, I'd rather it were like this. 258 00:20:29,084 --> 00:20:32,247 a new church out??? and those stars 259 00:20:32,282 --> 00:20:33,426 why not? 260 00:20:33,461 --> 00:20:34,215 why not? 261 00:20:34,250 --> 00:20:36,024 there's a war on. 262 00:20:36,059 --> 00:20:39,504 and tonight who cares, and tomorrow who knows. 263 00:20:42,828 --> 00:20:44,023 what did you say your name was? 264 00:20:45,463 --> 00:20:45,940 stop it 265 00:20:51,621 --> 00:20:55,249 if you know how I was back home, you'd feel very sorry. 266 00:20:56,879 --> 00:20:57,930 please, stop it 267 00:21:06,957 --> 00:21:09,370 we blame everything on the war, but that's rot 268 00:21:09,405 --> 00:21:11,749 it's something in ourselves 269 00:21:16,883 --> 00:21:19,394 the lady sat in the public square 270 00:21:19,429 --> 00:21:21,905 and mourned her lost innocence 271 00:21:24,071 --> 00:21:24,930 don't be sorry 272 00:21:24,965 --> 00:21:26,863 I'm not 273 00:21:28,845 --> 00:21:29,643 I love you 274 00:21:34,024 --> 00:21:35,082 oh darling 275 00:21:57,129 --> 00:21:59,528 Did you have a nice time baby? 276 00:22:00,927 --> 00:22:02,925 You made progress with her, eh? 277 00:22:03,124 --> 00:22:04,923 We're friends. If that's what you mean? 278 00:22:05,322 --> 00:22:09,921 I mean...was she nice to you, practically speaking? 279 00:22:10,020 --> 00:22:10,621 Shut up! 280 00:22:11,019 --> 00:22:13,616 I am a man of extreme delicacy, but was she..... 281 00:22:14,016 --> 00:22:16,416 Rinaldi! Will you please shut up. 282 00:22:17,215 --> 00:22:18,615 If you want to be a friend of mine, shut up. 283 00:22:19,413 --> 00:22:21,011 I am your best friend and your war brother. 284 00:22:22,410 --> 00:22:23,409 Then shut up. 285 00:22:26,209 --> 00:22:29,405 Miss Barkley prefers you to me. That is very clear. 286 00:22:31,003 --> 00:22:33,802 But Miss Ferguson is very nice too. 287 00:22:35,600 --> 00:22:36,599 Do you like her? 288 00:22:37,798 --> 00:22:38,597 No! 289 00:23:10,225 --> 00:23:11,476 That you of all people... 290 00:23:12,765 --> 00:23:14,105 you're all geese, that's what you are 291 00:23:14,140 --> 00:23:15,382 silly geese. 292 00:23:15,417 --> 00:23:18,568 stop this bunk??? about woman's part in the war 293 00:23:18,603 --> 00:23:21,266 we must bring solace to the men who fight 294 00:23:21,301 --> 00:23:23,685 sacrifice ourselves, give ourselves 295 00:23:26,405 --> 00:23:27,956 if you'd known him for a long time, 296 00:23:27,991 --> 00:23:29,600 had been in love with him 297 00:23:29,635 --> 00:23:31,209 but you only met him tonight 298 00:23:33,100 --> 00:23:36,098 How long must you know a man before you can love him? 299 00:23:36,133 --> 00:23:38,618 Are you pretending to be in love with that man? 300 00:23:40,185 --> 00:23:41,073 I think I am. 301 00:23:42,908 --> 00:23:43,863 I must be. 302 00:23:43,898 --> 00:23:46,466 it couldn't have happened. 303 00:23:48,811 --> 00:23:50,191 you're just another humped up steam??? 304 00:23:50,226 --> 00:23:51,517 one in a hundred 305 00:23:51,552 --> 00:23:53,886 you'll probably never see him again. 306 00:23:57,191 --> 00:23:58,546 he said if he'd met me back home 307 00:23:58,581 --> 00:24:00,674 he'd have courted me 308 00:24:00,709 --> 00:24:02,696 send me flowers 309 00:24:04,130 --> 00:24:04,725 but now 310 00:24:07,319 --> 00:24:09,543 I suppose I won't ever see him again 311 00:24:36,429 --> 00:24:39,428 Howdy. Good luck. 312 00:25:21,594 --> 00:25:22,990 - Turn back. - Back? 313 00:25:23,390 --> 00:25:24,590 Yes, back! 314 00:25:56,166 --> 00:25:58,162 - I want to see Miss Barkley. - She's on duty. 315 00:25:59,361 --> 00:26:00,963 Wait, don't go in there. 316 00:26:24,542 --> 00:26:25,740 Why we come back here for? 317 00:26:26,541 --> 00:26:28,341 Lt. knows what he's doing. Please. 318 00:26:28,940 --> 00:26:32,336 - What's wrong? - Aren't we going to get started here? 319 00:26:34,533 --> 00:26:36,333 I thought you started. What are you doing here? 320 00:26:36,933 --> 00:26:39,929 We come back Senor Capitano. The Lt. forgot something. 321 00:27:02,113 --> 00:27:04,111 Hi....you're all right aren't you? 322 00:27:05,510 --> 00:27:06,907 Yes, I'm all right. 323 00:27:07,907 --> 00:27:08,705 I came to.. 324 00:27:09,705 --> 00:27:10,706 I thought..... 325 00:27:12,303 --> 00:27:13,104 ...you see. 326 00:27:14,503 --> 00:27:16,499 I'm going to be away for a while.. 327 00:27:17,299 --> 00:27:20,897 ...and I didn't want you to think that I'd just gone away. 328 00:27:21,498 --> 00:27:22,496 No, I... 329 00:27:23,294 --> 00:27:24,095 What I mean is..... 330 00:27:25,093 --> 00:27:26,691 ....I'd hate to have you feel that... 331 00:27:27,891 --> 00:27:29,690 it wasn't important to me.. 332 00:27:30,889 --> 00:27:32,686 ..about us. 333 00:27:34,286 --> 00:27:36,285 I don't exactly know how to say it. 334 00:27:36,885 --> 00:27:38,883 You said it very nicely dear, thank-you. 335 00:27:41,479 --> 00:27:42,477 No, no I didn't. 336 00:27:43,677 --> 00:27:45,478 - You mustn't feel. - Will you be gone long? 337 00:27:47,075 --> 00:27:47,675 No. 338 00:27:48,674 --> 00:27:52,670 Only a few days. There's going to be a show up above Plava. 339 00:27:53,271 --> 00:27:55,869 A show? You'll be careful won't you? 340 00:27:56,470 --> 00:27:57,865 I won't get hit. 341 00:27:59,065 --> 00:28:00,264 Hold this. 342 00:28:06,061 --> 00:28:06,860 Here.... 343 00:28:08,657 --> 00:28:09,856 It's a St. Anthony. 344 00:28:15,852 --> 00:28:19,449 They said St. Anthony is very useful to guard you from harm. 345 00:28:20,649 --> 00:28:22,048 I'll take good care of him. 346 00:28:29,242 --> 00:28:30,441 But I wish I could kiss you. 347 00:28:46,829 --> 00:28:48,227 He is my friend and a good soldier 348 00:28:48,626 --> 00:28:50,424 I would hate to see him lose his head over a woman. 349 00:28:52,422 --> 00:28:53,622 Aren't you exaggerating a bit. 350 00:28:54,221 --> 00:28:55,021 I think not. 351 00:28:55,620 --> 00:28:57,020 Couldn't we send her back to the base, Major? 352 00:28:57,419 --> 00:28:59,617 Oh, if you could send her away it would simplify everything 353 00:29:01,216 --> 00:29:02,615 Could perhaps send her to Milan. 354 00:29:03,416 --> 00:29:07,211 Excellent my dear Major. Magnificent. No wonder the 355 00:29:12,808 --> 00:29:14,804 What did you say her name was? 356 00:29:23,100 --> 00:29:25,097 We won't get anything else to eat, once the attacks start. 357 00:29:26,295 --> 00:29:27,495 This is all they given me. 358 00:29:28,495 --> 00:29:29,894 Starting to eat the rations? 359 00:29:30,693 --> 00:29:33,091 No, we'll all eat together. Come on and sit down. 360 00:29:39,087 --> 00:29:39,886 Thank-you. 361 00:29:40,285 --> 00:29:41,883 Here, you cut this. 362 00:29:52,274 --> 00:29:53,674 Here, take some cheese. 363 00:29:56,872 --> 00:29:58,670 Wash it down with wine. 364 00:30:00,668 --> 00:30:02,667 Who caused the attack? 365 00:30:18,453 --> 00:30:19,652 Bersaglieri. 366 00:30:20,853 --> 00:30:24,649 If nobody would attack, the war would be over. 367 00:30:39,037 --> 00:30:41,435 420? - No, 305... 368 00:30:42,035 --> 00:30:46,033 - It sounded like a Skoda to me. - Skoda, that's what I say. 369 00:31:06,616 --> 00:31:07,614 Lt.! Are you hurt? 370 00:31:09,413 --> 00:31:10,211 My leg. 371 00:31:13,809 --> 00:31:14,808 Both of my legs. 372 00:31:23,802 --> 00:31:27,596 Lacerations of the scalp and possible fracture of the skull. 373 00:31:28,397 --> 00:31:32,015 Multiply superficial wounds of the left and right thigh 374 00:31:32,050 --> 00:31:34,976 ......left and right knee and right foot..... 375 00:31:35,011 --> 00:31:41,387 profound wounds of right knee and foot in current line of duty. Next patient 376 00:31:53,577 --> 00:31:57,375 Lift him up on the table. Carefully. 377 00:32:12,963 --> 00:32:14,164 How do you feel, baby? 378 00:32:16,359 --> 00:32:18,356 Rinaldi. What are you doing here? 379 00:32:18,757 --> 00:32:19,955 Boneldo telephoned me. 380 00:32:20,755 --> 00:32:22,554 The Major gave me permission to come. 381 00:32:24,353 --> 00:32:26,550 No one shall hurt you baby. I won't let them. 382 00:32:27,151 --> 00:32:29,148 No butcher is going to touch my war brother. 383 00:32:29,550 --> 00:32:32,147 Only Rinaldi can take you and never hurt you. 384 00:32:33,146 --> 00:32:34,942 You must forgive baby, for talking so much... 385 00:32:36,142 --> 00:32:38,342 ...but I am, I am very moved to see you bodily wounded. 386 00:32:40,140 --> 00:32:42,737 I will see that you are decorated for bravery. 387 00:32:43,336 --> 00:32:47,135 Perhaps we can you you the medallio d'argento, but surely the bronze 388 00:32:48,333 --> 00:32:50,133 I didn't carry anybody. I couldn't move. 389 00:32:50,731 --> 00:32:52,529 Surely there was something very heroic in what you did. 390 00:32:54,127 --> 00:32:56,128 I was blown up eating cheese. 391 00:32:59,124 --> 00:33:02,122 Don't worry baby. I will fix you so that you are as good as new. 392 00:33:02,321 --> 00:33:06,319 You will see, everyday, I learn to do things smoother, quicker. 393 00:33:07,119 --> 00:33:09,115 Soon, very soon, you will be walking again. 394 00:33:11,114 --> 00:33:12,313 I brought a present for you. 395 00:33:13,313 --> 00:33:15,512 You will find it under your blanket, next to your heart. 396 00:33:16,312 --> 00:33:18,708 It is a bottle of brandy baby. Very good brandy. 397 00:33:19,507 --> 00:33:21,907 The infantry captured it from the Austrians on San Gabrielle. 398 00:33:23,305 --> 00:33:24,504 I have another surprise for you. 399 00:33:25,104 --> 00:33:26,303 Take a deep breath. 400 00:33:27,101 --> 00:33:28,500 Where do you think you will go from here? 401 00:33:29,498 --> 00:33:32,697 To the Italian hospital where they have the male nurses with the beards? 402 00:33:33,297 --> 00:33:33,896 No! 403 00:33:34,296 --> 00:33:37,093 I will arrange everything with my friend, the British Major. 404 00:33:37,893 --> 00:33:41,291 You will go to Milan. To the beautiful Miss Barkley. 405 00:33:42,090 --> 00:33:43,488 That makes you happy? 406 00:33:44,288 --> 00:33:46,686 Poor Rinaldi. So alone with the war... 407 00:33:47,686 --> 00:33:50,482 No one to make fun of. No one to lend him money. 408 00:33:51,483 --> 00:33:55,680 While you are in Milan with the beautiful Miss Barkley. 409 00:33:56,879 --> 00:34:00,274 Making love in Milan to the chaste Miss Barkley. 410 00:34:23,057 --> 00:34:23,857 Look out for the step. 411 00:34:45,439 --> 00:34:46,637 Why do you stop? 412 00:34:47,439 --> 00:34:50,435 I am superintendent. May I have your medical papers please. 413 00:34:50,835 --> 00:34:53,031 They're in my coat. In the buttoned-down pocket. 414 00:34:55,629 --> 00:34:57,230 Take him up those stairs, down the corridor. 415 00:34:57,628 --> 00:35:00,426 His room is the one at the end. You show him Julio. 416 00:35:01,825 --> 00:35:02,823 Who are you? 417 00:35:03,623 --> 00:35:07,621 I am the porter, Lt. Come follow me. 418 00:35:18,811 --> 00:35:20,611 Now Lt., we must lift you up on the bed. 419 00:35:21,409 --> 00:35:24,608 - All right. But keep my legs straight. - Yes, yes Lt. 420 00:35:28,003 --> 00:35:29,202 Can I get you anything? 421 00:35:29,602 --> 00:35:32,002 - Get me some brandy. - It is not allowed. 422 00:35:32,800 --> 00:35:34,798 Wasn't I wounded, fighting for the glory of Italy? 423 00:35:36,197 --> 00:35:38,395 - You'll find some money in my pocket. - As you wish. 424 00:35:45,390 --> 00:35:46,588 - So it's you! - Ferguson. 425 00:35:47,388 --> 00:35:49,187 - Is Catherine here? - As if you didn't know. 426 00:35:49,586 --> 00:35:50,786 I believe that's why you got wounded. 427 00:35:51,186 --> 00:35:52,185 - Where is she? -You ought to be still. 428 00:35:52,984 --> 00:35:55,182 Here's your chart. I must take your temperature. 429 00:35:55,581 --> 00:35:56,582 Does she know I'm here? 430 00:35:58,580 --> 00:35:59,579 Under the arm please. 431 00:36:09,171 --> 00:36:10,770 - Hello darling. - Catherine. 432 00:36:12,768 --> 00:36:13,567 You're lovely. 433 00:36:14,368 --> 00:36:15,567 - Are you badly hurt? - You're lovely. 434 00:36:16,566 --> 00:36:19,762 - Oh my poor darling. It's your leg isn't it? - You're the loveliest thing I ever saw. 435 00:36:24,959 --> 00:36:26,556 I have to go now darling, I can't stay. 436 00:36:27,157 --> 00:36:28,954 - Will you come back? - Later, but we have to be awfully careful. 437 00:36:29,354 --> 00:36:30,955 - You've got to come back. - I will, when I can. 438 00:36:31,754 --> 00:36:33,352 - Tonight? - I'll try? 439 00:36:34,950 --> 00:36:35,549 Somebody's coming. 440 00:36:37,547 --> 00:36:38,546 Tonight. 441 00:36:44,343 --> 00:36:45,542 I'll take that thermometer now. 442 00:36:49,940 --> 00:36:51,138 Good gracious. 443 00:36:52,337 --> 00:36:53,335 Fetch the doctor. 444 00:36:54,734 --> 00:36:57,133 It's a miracle you're not delirious with such a fever. 445 00:36:57,932 --> 00:37:00,529 - I haven't got any fever. - Stay quiet. 446 00:37:01,328 --> 00:37:02,727 It's not what you think. 447 00:37:28,106 --> 00:37:29,105 I've brought you a few little things. 448 00:37:29,706 --> 00:37:32,105 And this is mosquito netting and this is a bottle of vermouth. 449 00:37:32,504 --> 00:37:33,702 You like vermouth? 450 00:37:35,102 --> 00:37:37,100 - And these are English papers. - Thank you for that. 451 00:37:38,098 --> 00:37:38,898 It was very good of you to come. 452 00:37:39,298 --> 00:37:41,698 I mustn't stay long. They warned me not to tire you. 453 00:37:42,296 --> 00:37:43,495 You seem very tired yourself. 454 00:37:44,295 --> 00:37:45,892 I am tired. I have no right to be. 455 00:37:46,292 --> 00:37:47,490 You have the war disgusted. 456 00:37:49,290 --> 00:37:50,690 No, I hate the war. 457 00:37:51,489 --> 00:37:53,287 - I don't enjoy it. - But you do not mind it. 458 00:37:53,886 --> 00:37:57,684 You do not see it. Oh, you must forgive me. I know that you are wounded. 459 00:37:57,884 --> 00:37:58,882 That was an accident. 460 00:37:59,483 --> 00:38:01,082 Still even wounded, you do not see it. 461 00:38:01,681 --> 00:38:05,476 I can tell. I do not see it myself, but I feel it a little. 462 00:38:06,677 --> 00:38:07,676 Come in Cath. 463 00:38:10,674 --> 00:38:12,271 Don't go yet Father. It's still early. 464 00:38:12,871 --> 00:38:15,670 Are you sure. With the operation in the morning, he should rest. 465 00:38:16,070 --> 00:38:16,868 He's strong. 466 00:38:17,468 --> 00:38:19,464 He has a lovely temperature. It is always normal. 467 00:38:20,065 --> 00:38:21,663 I'm very proud of his temperature. 468 00:38:22,262 --> 00:38:24,062 Maybe all of our children will have fine temperatures too. 469 00:38:24,463 --> 00:38:26,860 Our children will probably have beastly temperatures. 470 00:38:28,658 --> 00:38:30,256 Don't mind us Father. We're in love. 471 00:38:31,455 --> 00:38:32,259 I know.... 472 00:38:33,056 --> 00:38:34,655 I can see it in your faces. 473 00:38:35,653 --> 00:38:36,852 You approve, don't you, Father? 474 00:38:39,249 --> 00:38:40,450 You spoke of children. 475 00:38:43,647 --> 00:38:47,443 This too is the war. Without the war, you would have married in Gods grace. 476 00:38:50,641 --> 00:38:51,640 Is it not so? 477 00:38:56,035 --> 00:38:57,435 And you? 478 00:39:01,431 --> 00:39:03,430 I hadn't thought about it like that. But... 479 00:39:04,630 --> 00:39:06,027 yes, I suppose so. 480 00:39:26,613 --> 00:39:27,811 Father, are you... 481 00:39:29,009 --> 00:39:30,208 Is that the marriage service? 482 00:39:49,903 --> 00:39:53,789 Don't you realize father that army regulations prevent us from marrying? 483 00:39:56,135 --> 00:39:57,098 it's in Katano?? 484 00:40:10,880 --> 00:40:11,680 Poor chap. 485 00:40:12,078 --> 00:40:13,277 It's such a crazy marriage. 486 00:40:13,877 --> 00:40:15,277 At least I'm in white. 487 00:40:18,075 --> 00:40:18,874 No orange blossoms. 488 00:40:19,273 --> 00:40:20,272 I can smell them. 489 00:40:22,869 --> 00:40:23,668 No organ music. 490 00:40:24,070 --> 00:40:24,870 I can hear it plainly. 491 00:40:40,982 --> 00:40:43,249 It was a foolish notion perhaps. 492 00:40:44,306 --> 00:40:46,357 I have not the right to say you are married. 493 00:40:46,654 --> 00:40:48,251 Yet it has made me happy to do this. 494 00:40:49,650 --> 00:40:52,052 For now, from my heart, can I say I bless you in His name. 495 00:40:52,649 --> 00:40:53,848 Thank-you Father. 496 00:40:56,046 --> 00:40:57,443 Good-bye and be happy, both of you. 497 00:40:58,044 --> 00:40:59,044 Thank-you Father. 498 00:41:01,042 --> 00:41:03,241 - Give my regards to the mess. - I will. 499 00:41:04,239 --> 00:41:07,439 And get well soon. I will come again the next time I am in Milan. 500 00:41:08,237 --> 00:41:10,036 - Good-bye my dear. - Good-bye. 501 00:41:17,870 --> 00:41:18,805 Is Miss Barkley here? 502 00:41:23,083 --> 00:41:23,470 no. 503 00:41:36,964 --> 00:41:37,664 Shut the door. 504 00:41:37,699 --> 00:41:40,458 - But dear! - please darling 505 00:41:50,001 --> 00:41:51,660 we mustn't do it. your operation's in the morning. 506 00:41:51,695 --> 00:41:52,815 it's our wedding night. 507 00:41:54,432 --> 00:41:55,282 oh darling 508 00:41:58,124 --> 00:41:59,137 you'll have to take your oil. 509 00:41:59,172 --> 00:42:00,926 castor oil? no! 510 00:42:00,961 --> 00:42:02,100 you'll take it from me 511 00:42:02,135 --> 00:42:03,736 I'll take anything from you 512 00:42:05,261 --> 00:42:06,030 if you stay 513 00:42:08,797 --> 00:42:10,571 oh darling darling 514 00:42:10,606 --> 00:42:12,310 I want what you want. 515 00:42:12,346 --> 00:42:14,402 there isn't any me any more, just what you want 516 00:42:14,437 --> 00:42:15,664 you're sweet 517 00:42:23,364 --> 00:42:25,541 when I think about the way... 518 00:42:25,576 --> 00:42:26,274 such a lovely way 519 00:42:30,514 --> 00:42:31,278 feel all we feel... 520 00:42:31,313 --> 00:42:33,862 no woman in my heart beat.. 521 00:42:33,897 --> 00:42:36,469 I'm mad about you... 522 00:43:48,338 --> 00:43:51,839 That's the opera I made my debut in at La Scala. 523 00:43:52,239 --> 00:43:53,238 They threw benches at him. 524 00:43:53,637 --> 00:43:56,634 -That's a lie. - Yes, they did. I threw six benches myself. 525 00:43:57,034 --> 00:43:58,434 That's not funny. 526 00:44:04,428 --> 00:44:05,627 Oh now he is offended. 527 00:44:06,027 --> 00:44:08,627 He'll get over it. That's his sore spot. We always tease him. 528 00:44:09,225 --> 00:44:12,022 - You don't care whom you hurt. - Now don't you get mad too. 529 00:44:12,422 --> 00:44:14,621 Catherine and I were thinking of asking you to our wedding. 530 00:44:15,220 --> 00:44:16,018 Weren't we Catherine? 531 00:44:16,619 --> 00:44:18,418 - You'll never get married. - We will! 532 00:44:18,818 --> 00:44:20,815 No you won't. You'll fight before you marry. 533 00:44:21,415 --> 00:44:22,613 - Oh, we never fight. - You've time yet. 534 00:44:22,813 --> 00:44:23,813 We won't fight ever. 535 00:44:24,013 --> 00:44:25,011 You'll die then. 536 00:44:25,811 --> 00:44:28,209 Fight or die. That's what people do. 537 00:44:28,810 --> 00:44:30,607 - They don't marry. - Fergie... 538 00:44:33,205 --> 00:44:34,407 I'm not crying. 539 00:44:37,003 --> 00:44:38,402 Maybe you'll be all right, you two. 540 00:44:40,071 --> 00:44:41,340 Watch out you don't get her into trouble. 541 00:44:41,375 --> 00:44:42,837 I won't get her into trouble. 542 00:44:42,872 --> 00:44:43,971 We've had enough. 543 00:44:44,006 --> 00:44:45,068 They'll kill you. 544 00:44:46,398 --> 00:44:47,397 Why, Fergie..... 545 00:44:48,595 --> 00:44:49,795 What is the matter with her? 546 00:44:50,793 --> 00:44:52,194 She doesn't like me, that's all. 547 00:44:52,593 --> 00:44:54,792 Oh no. She just likes me more. 548 00:45:02,184 --> 00:45:03,583 Are you on night duty tonight? 549 00:45:04,383 --> 00:45:06,581 Yes, but you won't care. You'll go right off to sleep. 550 00:45:06,980 --> 00:45:07,980 You wait and see...... 551 00:45:10,579 --> 00:45:13,575 Darling.....how many other girls have you ever loved? 552 00:45:14,373 --> 00:45:14,974 None. 553 00:45:15,373 --> 00:45:16,372 How many, really? 554 00:45:17,172 --> 00:45:18,372 None. 555 00:45:19,371 --> 00:45:20,782 How many have you... 556 00:45:22,167 --> 00:45:23,187 how do you say it? 557 00:45:23,222 --> 00:45:24,318 ... loved? 558 00:45:25,366 --> 00:45:26,767 - None. - you're lying to me. 559 00:45:28,165 --> 00:45:28,965 Of course. 560 00:45:29,364 --> 00:45:31,961 that's right, just keep on lying, that's what I want you to do. 561 00:45:33,559 --> 00:45:34,557 Were they pretty? 562 00:45:35,360 --> 00:45:36,159 I've never been with anyone. 563 00:45:36,559 --> 00:45:37,958 That's right darling. 564 00:45:39,754 --> 00:45:40,554 What were they like? 565 00:45:41,554 --> 00:45:42,353 I don't know anything about it. 566 00:45:43,355 --> 00:45:46,750 You're just mine. That's true. You've never belonged to anyone else. 567 00:45:48,348 --> 00:45:49,747 I don't care if you have though. I'm not afraid of them. 568 00:45:50,145 --> 00:45:51,544 Only don't tell me about them. 569 00:45:52,945 --> 00:45:54,344 You never told them you loved them did you? 570 00:45:54,943 --> 00:45:56,942 - No. - I knew you wouldn't. 571 00:45:58,940 --> 00:46:00,938 -Oh darling, I do love you. - Then, kiss me. 572 00:46:01,939 --> 00:46:03,537 - Right here on the street? - Yes. 573 00:46:17,525 --> 00:46:18,525 I'll go in first. 574 00:46:32,112 --> 00:46:34,111 What is this? If I may ask. 575 00:46:34,311 --> 00:46:35,512 What was in it. 576 00:46:36,710 --> 00:46:40,307 That's K๏ฟฝmmel. That's the best kind. It comes in those bear shaped bottles from Russia. 577 00:46:41,505 --> 00:46:42,303 And these. 578 00:46:43,905 --> 00:46:46,102 That's brandy, wine and whiskey. 579 00:46:46,701 --> 00:46:48,300 And I have been pitying you for being wounded. 580 00:46:49,499 --> 00:46:51,496 Pity is something that is wasted on you. 581 00:46:51,696 --> 00:46:52,096 Thank you. 582 00:46:52,697 --> 00:46:53,896 If you're so anxious not to go back to the front...... 583 00:46:54,696 --> 00:46:56,494 .....I should think you'd try something more intelligent. 584 00:46:57,093 --> 00:46:58,891 Not self-inflicted alcoholism. 585 00:46:59,291 --> 00:47:00,888 - What? - I said alcoholism. 586 00:47:01,490 --> 00:47:05,487 And I also say, that I'll see you convalescent leave is canceled. 587 00:47:07,084 --> 00:47:08,683 You'll go back to the front tomorrow night. 588 00:47:33,064 --> 00:47:34,862 Have I time for a drink before the train leaves? 589 00:47:35,062 --> 00:47:36,062 - For the front? - Yes. 590 00:47:36,462 --> 00:47:37,861 In about 20 minutes senor Capitano. 591 00:48:09,367 --> 00:48:11,471 it's a fine room, a lovely room 592 00:48:11,506 --> 00:48:12,561 it's alright 593 00:48:12,596 --> 00:48:15,271 the red plush is just the thing. 594 00:48:15,306 --> 00:48:17,684 those mirrors are very attractive too 595 00:48:17,719 --> 00:48:21,738 people who go in for vice seem to have very good taste about it 596 00:48:21,773 --> 00:48:23,664 you're a grand girl 597 00:48:23,699 --> 00:48:25,651 oh darling 598 00:48:28,553 --> 00:48:31,059 I wish you could do something really simple 599 00:48:31,094 --> 00:48:33,567 everything we do seems so innocent and right. 600 00:48:34,137 --> 00:48:35,938 You're a fine simple girl. 601 00:48:36,336 --> 00:48:39,534 I am a simple girl. Nobody but you ever realized it. 602 00:48:40,333 --> 00:48:41,931 At first, I thought you were a crazy girl. 603 00:48:42,330 --> 00:48:43,528 I was a little crazy at first. 604 00:48:48,527 --> 00:48:49,924 Is that your train? 605 00:48:50,124 --> 00:48:50,923 Maybe..... 606 00:48:51,523 --> 00:48:55,520 It makes a return. But it stays in the station here until it is time to leave. 607 00:48:56,121 --> 00:48:57,519 There's really lots of time. 608 00:49:02,715 --> 00:49:07,111 But at my back, I always hear, time's wicked chariot hurrying near".... 609 00:49:08,509 --> 00:49:10,908 I know that poem. It's by Marlowe. 610 00:49:11,262 --> 00:49:13,361 only it's about a girl who wouldn't live with a man. 611 00:49:21,700 --> 00:49:22,500 Listen. 612 00:49:29,096 --> 00:49:30,294 It's only the rain. 613 00:49:31,093 --> 00:49:32,292 I hate the rain. 614 00:49:32,890 --> 00:49:34,090 I like it. 615 00:49:34,490 --> 00:49:35,688 I'm afraid of the rain. 616 00:49:36,491 --> 00:49:37,488 Afraid, why? 617 00:49:37,887 --> 00:49:38,687 I..... 618 00:49:39,486 --> 00:49:40,885 Oh, perhaps it's silly. 619 00:49:41,285 --> 00:49:42,083 What? Tell me. 620 00:49:42,483 --> 00:49:43,682 - No. Don't make me. - Tell me. 621 00:49:45,284 --> 00:49:46,082 All right., 622 00:49:47,681 --> 00:49:50,678 I'm afraid of the rain, because sometimes I see me dead in it. 623 00:49:50,876 --> 00:49:51,475 No! 624 00:49:52,475 --> 00:49:54,074 And sometimes I see you dead in it. 625 00:49:55,474 --> 00:49:57,871 -Well that's more likely. -Oh no darling, don't say that. 626 00:50:03,268 --> 00:50:04,467 That is your train. 627 00:50:06,265 --> 00:50:08,261 "Time's winged chariot". 628 00:50:14,657 --> 00:50:15,857 I'll come with you. 629 00:50:16,257 --> 00:50:19,655 No, please, I don't want you. Not at the station. 630 00:50:20,254 --> 00:50:21,453 All right darling. 631 00:50:22,453 --> 00:50:23,251 How often will you write? 632 00:50:23,451 --> 00:50:25,248 As often as I can. Do they read your letters? 633 00:50:25,848 --> 00:50:27,446 They can't read English enough to hurt anything. 634 00:50:27,846 --> 00:50:29,046 Well I'll make them very confusing. 635 00:50:29,646 --> 00:50:30,845 But not too confusing. 636 00:50:31,244 --> 00:50:33,043 Oh, I should have got you a going- away gift. 637 00:50:33,243 --> 00:50:34,840 A whistle to make you feel better in the dark. 638 00:50:35,640 --> 00:50:38,439 Or a sword. I'm sure we could get a used sword very cheap. 639 00:50:38,839 --> 00:50:40,037 Swords aren't very useful at the front. 640 00:50:40,437 --> 00:50:42,435 Oh I see, they get in the way of your legs when you are running. 641 00:50:43,233 --> 00:50:45,433 They might be useful at mess though. 642 00:50:48,231 --> 00:50:49,829 I'm afraid I have to start, darling. 643 00:50:53,426 --> 00:50:54,626 I hate to leave our fine house. 644 00:50:55,825 --> 00:50:56,824 So do I. 645 00:50:59,021 --> 00:51:01,618 We never stay settled very long in a home, do we? 646 00:51:02,218 --> 00:51:03,219 We will. 647 00:51:05,217 --> 00:51:07,415 I'll have a fine home for you when you come back. 648 00:51:09,014 --> 00:51:10,811 Say I'll come back to Catherine. 649 00:51:13,011 --> 00:51:14,210 I'll come back to Catherine. 650 00:51:21,803 --> 00:51:23,203 I'll always come back. 651 00:51:27,598 --> 00:51:29,998 Maybe this time, you'll be hurt just a little in the foot. 652 00:51:30,996 --> 00:51:31,796 Or the lobe of the ear. 653 00:51:32,195 --> 00:51:34,194 Oh no. I want your ears just the way they are. 654 00:51:34,992 --> 00:51:36,190 Your feet have been hurt already. 655 00:53:42,890 --> 00:53:44,089 I want a ticket to Switzerland please. 656 00:53:44,488 --> 00:53:46,688 - Where Senora, to what town? - The nearest one to Italy. 657 00:53:47,287 --> 00:53:49,285 - That would be Brissago. - Then give me a ticket to Brissago. 658 00:53:49,685 --> 00:53:50,483 All right. 659 00:53:52,081 --> 00:53:53,081 Oh Fergie, I was afraid you wouldn't come. 660 00:53:53,281 --> 00:53:54,679 Would you mind telling me what this is all about? 661 00:53:55,278 --> 00:53:58,031 - I'm going away. - So I gathered by this, but where, why..... 662 00:53:58,066 --> 00:53:59,826 To Switzerland, to have a baby. 663 00:54:03,651 --> 00:54:04,796 I knew he's get you in trouble. 664 00:54:04,831 --> 00:54:06,254 it wasn't his fault 665 00:54:06,289 --> 00:54:07,331 what are you going to do about it? 666 00:54:07,366 --> 00:54:08,519 he doesn't know it. 667 00:54:08,554 --> 00:54:09,672 You didn't tell him? 668 00:54:10,271 --> 00:54:12,469 What would be the good. It would only worry him and he would have to go anyway. 669 00:54:13,270 --> 00:54:14,270 Aren't you going to tell him. 670 00:54:15,068 --> 00:54:17,865 Well, not yet. I may write him from Switzerland. 671 00:54:19,265 --> 00:54:20,864 -You're a fool. - Here Signora. 672 00:54:22,064 --> 00:54:23,263 - On track three. - Thank-you. 673 00:54:24,062 --> 00:54:25,061 What's the hurry? Why tonight? 674 00:54:25,260 --> 00:54:26,459 I couldn't go back to that hospital. 675 00:54:27,257 --> 00:54:28,456 I couldn't stand it. Not with him gone. 676 00:54:28,856 --> 00:54:31,854 - But you'll be all alone in Switzerland..... - Now don't worry Fergie, I'll be all right. 677 00:54:35,053 --> 00:54:36,451 You're not afraid of anything are you? 678 00:54:37,650 --> 00:54:39,049 Only of going back to that hospital. 679 00:54:40,449 --> 00:54:41,647 Don't scold me Fergie. 680 00:54:45,243 --> 00:54:46,642 I'll carry it. 681 00:55:23,813 --> 00:55:25,011 I've always told you I was a crazy girl..... 682 00:55:26,011 --> 00:55:27,609 I couldn't bear Milan while you were away. 683 00:55:28,409 --> 00:55:30,410 So, I've chucked the war and come to live in this little Swiss town.... 684 00:55:30,808 --> 00:55:32,207 ......as near as possible to the Italian border..... 685 00:55:32,607 --> 00:55:33,206 and you. 686 00:55:34,005 --> 00:55:37,001 And darling, it's an adorable place and we'll be very happy here. 687 00:55:37,602 --> 00:55:38,600 I've taken a suite.... 688 00:55:42,997 --> 00:55:44,796 ....in the best hotel. 689 00:55:45,395 --> 00:55:50,592 And I am fairly wallowing in luxury. The bed is Empire and fit for an empress. 690 00:55:51,591 --> 00:55:53,988 There is a maroon velvet carpet, ankle deep....... 691 00:55:54,587 --> 00:55:56,787 ....and a bathroom, or darling the bathroom. 692 00:55:57,586 --> 00:56:00,183 It's a black marble, with silver fittings. 693 00:56:01,582 --> 00:56:04,782 I've just dined in state, at my sitting- room window. 694 00:56:05,980 --> 00:56:09,776 From which there is a divine view of the lake, shimmering in moonlight. 695 00:56:21,765 --> 00:56:24,365 I'm an awful liar darling..... 696 00:56:25,164 --> 00:56:28,560 It's not really a nice place at all. It's mean, cheap and horrible. 697 00:56:29,360 --> 00:56:30,358 But it doesn't matter where I live.... 698 00:56:31,359 --> 00:56:33,357 ....because I don't really live at all, when I'm not with you. 699 00:56:36,354 --> 00:56:37,553 Darling.... 700 00:56:40,153 --> 00:56:42,749 What I really want to tell you is... 701 00:56:43,549 --> 00:56:46,745 ......I shall lie awake in the dark and cry because you are not here. 702 00:56:47,946 --> 00:56:49,545 I'm lonely and frightened. 703 00:56:51,142 --> 00:56:52,341 And I love you. 704 00:57:05,334 --> 00:57:06,531 -Hurry baby. - Why? 705 00:57:06,930 --> 00:57:08,528 - It's time to go. - Go where? 706 00:57:09,127 --> 00:57:11,925 But I told you before to the Villa Rosa. New girls. Everybody is going. 707 00:57:12,325 --> 00:57:13,124 No, not me. 708 00:57:13,523 --> 00:57:16,722 But you must. It will be a fine party and besides I said that you would go. 709 00:57:17,521 --> 00:57:18,918 I can't. I've got to write a letter. 710 00:57:20,518 --> 00:57:24,516 To that little......everyday, more letters. You might as well be married. 711 00:57:25,115 --> 00:57:25,914 That's my business. 712 00:57:26,914 --> 00:57:30,310 Oh baby. How are you ever going to come back to me? 713 00:57:30,910 --> 00:57:34,907 Serious, like a shopkeeper with a liver. Where is my war brother, who 714 00:57:35,107 --> 00:57:36,904 ......and go to the Villa Rosa every night? 715 00:57:38,104 --> 00:57:39,102 Leave me alone, will you? 716 00:57:41,103 --> 00:57:43,101 Why? Isn't she just a girl? 717 00:57:44,499 --> 00:57:45,498 Keep her out of this. 718 00:57:46,697 --> 00:57:49,096 Secrets. Believe me baby..... 719 00:57:49,697 --> 00:57:52,493 ...secrets subjects are not good for soldiers. 720 00:57:53,890 --> 00:57:56,489 Why don't you be like me? All fire and smoke. 721 00:57:57,091 --> 00:57:58,089 And nothing inside. 722 00:57:59,088 --> 00:58:01,486 - Come on baby. - You're drunk, stop it. 723 00:58:02,085 --> 00:58:05,082 Of course I am drunk. You come with me and you will be drunk too. 724 00:58:05,684 --> 00:58:06,882 Come on baby. 725 00:58:07,882 --> 00:58:10,877 Oh, I am sorry. Now you must come. There is no more ink. 726 00:58:12,076 --> 00:58:13,874 Get your hands off me and get out! 727 00:58:19,870 --> 00:58:21,069 Poor baby.... 728 00:58:21,669 --> 00:58:24,069 Tomorrow I will get you drunk, and I will take out your liver 729 00:58:24,669 --> 00:58:27,664 ...and I will put you in a good Italian liver and make a man of you again. 730 00:58:29,063 --> 00:58:30,061 Ciao baby 731 00:58:41,455 --> 00:58:43,053 You're going out Senor Capitano? 732 00:58:44,052 --> 00:58:45,051 Yes, why? 733 00:58:45,450 --> 00:58:47,048 The mail just came, Senor Capitano. 734 00:58:47,448 --> 00:58:49,448 You censure it. 735 00:58:50,646 --> 00:58:52,644 Senor Capitano.....the officers' mail too? 736 00:59:09,431 --> 00:59:11,828 - Aren't you going to open them Senor Capitano? - No! 737 00:59:12,428 --> 00:59:13,427 I'm in a hurry. 738 00:59:31,613 --> 00:59:33,812 - Send this one back. - Yes, Senor Capitano. 739 00:59:34,411 --> 00:59:36,410 I do not like to see himself lose his head over a woman. 740 00:59:37,807 --> 00:59:38,806 Yes Senor Capitano. 741 01:00:01,791 --> 01:00:04,187 And today my letters came back. Everyone that I'd ever written to her. 742 01:00:04,585 --> 01:00:05,385 Came back? 743 01:00:05,784 --> 01:00:08,184 Just marked return to sender. Person unknown. 744 01:00:08,584 --> 01:00:09,782 Well, that's very strange. 745 01:00:10,381 --> 01:00:13,778 -32 letters. She never got one. - Well, that's why she never wrote you. 746 01:00:14,177 --> 01:00:17,776 No, she'd have written me anyway. Something's happened to her. 747 01:00:18,176 --> 01:00:20,973 - Have you tried...... - I can't get any information at all. 748 01:00:21,372 --> 01:00:23,971 - I've got to go and find her, myself. - Now, can you? 749 01:00:24,971 --> 01:00:26,369 I'm going to Milan. I'll find her. 750 01:00:26,770 --> 01:00:30,165 Leave of absence forbidden since that battle in the north again. 751 01:00:30,564 --> 01:00:32,565 - I'm going anyway. - that's desertion. 752 01:00:34,164 --> 01:00:36,361 - I don't care, I'm going. - You'll be caught. 753 01:00:36,960 --> 01:00:39,158 - You mustn't do this Frederico - Yes I must. 754 01:00:40,157 --> 01:00:41,757 That's what I wanted to tell you padre. 755 01:00:42,756 --> 01:00:44,355 What does this war mean to me anymore? 756 01:00:44,754 --> 01:00:46,351 What does anything mean, but finding her. 757 01:00:46,751 --> 01:00:49,349 - But Frederico, consider the....... - I can depend on you padre? 758 01:00:54,346 --> 01:00:56,543 Say good-bye to Rinaldi and the others for me. 759 01:00:57,343 --> 01:00:58,345 - When are you leaving? - Now. 760 01:00:59,144 --> 01:01:02,340 While they are at dinner. And by morning when they miss me, I'll be 761 01:01:03,538 --> 01:01:05,535 If they ask me.....what do I say...what.... 762 01:01:05,935 --> 01:01:06,734 Anything you like. 763 01:01:08,135 --> 01:01:10,532 - Good-bye Father. - Good-bye Frederico. 764 01:01:11,333 --> 01:01:12,930 May the Lord bless and preserve you. 765 01:07:28,230 --> 01:07:30,027 What are you doing in the yards? 766 01:07:30,427 --> 01:07:32,226 - Looking for stragglers. - What do you do with them? 767 01:07:32,625 --> 01:07:34,023 Send them back to fight invaders. 768 01:07:34,623 --> 01:07:37,223 Every foot of Italian soil must be regained. 769 01:07:37,622 --> 01:07:39,820 - Suppose they don't want to go back? - Then we shoot them? 770 01:07:59,203 --> 01:08:00,002 Who's there? 771 01:08:00,802 --> 01:08:01,602 Where's Catherine? 772 01:08:03,202 --> 01:08:05,399 - What are you doing back here? - Where's Cathy? 773 01:08:06,397 --> 01:08:09,795 I know you. You run away. You're a deserter. 774 01:08:10,196 --> 01:08:12,794 - Where is she? I've got to see her. - You can't. She's gone. 775 01:08:13,795 --> 01:08:16,190 - Gone! Where? - You'd better get out. 776 01:08:19,188 --> 01:08:20,189 Has she been transferred? 777 01:08:20,787 --> 01:08:23,385 If you don't get out of here, I'll scream and bring the whole 778 01:08:24,583 --> 01:08:25,982 - Why'd she go. Where? Tell me. - No! 779 01:08:27,183 --> 01:08:28,484 Tell me where she is! 780 01:08:28,493 --> 01:08:30,687 go ahead and choke me, but I won't tell, you've done her enough harm. 781 01:08:30,722 --> 01:08:32,022 what do you mean? 782 01:08:32,057 --> 01:08:33,409 I said you'd get her into trouble. 783 01:08:33,444 --> 01:08:34,604 I hate you. 784 01:08:34,677 --> 01:08:36,277 I hate you, understand? I won't tell you anything. 785 01:08:38,075 --> 01:08:39,676 I hope they catch you. I hope they shoot you. 786 01:08:40,674 --> 01:08:43,470 To pay you back for what you've done to her. Making her have a baby. 787 01:08:45,671 --> 01:08:46,269 Baby? 788 01:08:46,669 --> 01:08:49,266 I warned you, but you didn't care. Not about her. 789 01:08:49,865 --> 01:08:51,663 - Now she's had to go away. - Where? 790 01:08:52,062 --> 01:08:53,663 Where? For pity's sake, tell me. 791 01:08:54,063 --> 01:08:54,863 - Fergie! - No! 792 01:08:55,262 --> 01:08:57,060 No, no! 793 01:09:07,251 --> 01:09:12,049 And get me some clothes. A full outfit. I can't go around in this uniform. 794 01:09:13,047 --> 01:09:15,245 As long as I don't get mixed up in it myself. 795 01:09:15,645 --> 01:09:19,643 You won't. I just want you to get some things and put an 796 01:09:20,042 --> 01:09:22,440 I really oughtn't to, if I had any sense. 797 01:09:23,240 --> 01:09:27,234 I know I shall have awful gas pains in the morning as a result of this. 798 01:09:27,638 --> 01:09:28,435 Just say...... 799 01:09:29,434 --> 01:09:32,031 Catherine, where are you? 800 01:09:33,630 --> 01:09:34,829 I am free at last. 801 01:09:36,231 --> 01:09:38,827 Meet me at the Palace Hotel, Stressa. 802 01:09:40,226 --> 01:09:41,624 Signed Frederic. 803 01:10:12,401 --> 01:10:17,594 The Major made an obituary speech in your memory and the 804 01:10:18,793 --> 01:10:20,593 Vermouth. One for you? Two vermouth. 805 01:10:21,392 --> 01:10:22,991 You see, we all thought you were dead. 806 01:10:23,790 --> 01:10:27,787 It never occurred to us that you could be shell-shocked, wandered 807 01:10:28,388 --> 01:10:29,586 How did you find me? 808 01:10:30,785 --> 01:10:32,583 I saw your advertisement in the paper. 809 01:10:33,781 --> 01:10:39,619 But as soon as we knew, we arranged everything. Rinaldi will work on you, one of his miraculous cures. 810 01:10:39,654 --> 01:10:39,978 You will go back a hero. 811 01:10:40,576 --> 01:10:41,975 I'm not going back. 812 01:10:42,375 --> 01:10:44,373 They will decorate you for bravery. They will even promote you. 813 01:10:45,773 --> 01:10:46,772 No! 814 01:10:47,771 --> 01:10:49,570 I'm through the war. Get that straight. 815 01:10:50,567 --> 01:10:53,366 But you can't do that. You can't say I am through with the war. 816 01:10:53,565 --> 01:10:54,167 They will not let you do that. 817 01:10:54,765 --> 01:10:55,566 Two vermouth. 818 01:11:03,559 --> 01:11:06,556 - Can I speak to you a moment sir? - It's all right Harry, he's my friend. 819 01:11:06,955 --> 01:11:07,953 I....... 820 01:11:08,553 --> 01:11:11,952 He keeps telling me it is dangerous for me to stay here any longer. 821 01:11:11,953 --> 01:11:16,733 The policeman was in tonight. He spoke of notifying the carabiniere. 822 01:11:16,768 --> 01:11:19,748 - When will they come? - Tonight, tomorrow , who knows......but soon. 823 01:11:21,144 --> 01:11:22,942 My boat is still ready sir. 824 01:11:24,740 --> 01:11:25,939 Thank-you Harry. 825 01:11:28,137 --> 01:11:29,937 If they arrest you, no one can save you. 826 01:11:30,538 --> 01:11:32,134 - I know that. - They will shoot you. 827 01:11:32,735 --> 01:11:36,531 Look! Get this through your head, I'm not going back! 828 01:11:37,732 --> 01:11:40,330 I'm going to wait here until I can find Catherine. 829 01:11:42,127 --> 01:11:43,526 And how do you expect to do that? 830 01:11:44,924 --> 01:11:46,325 I've got some people looking for her. 831 01:11:47,722 --> 01:11:50,320 - If that is more important than...... - She's going to have a baby. 832 01:11:52,518 --> 01:11:53,518 My baby. 833 01:11:59,312 --> 01:12:01,511 So. That means everything to you. 834 01:12:03,310 --> 01:12:04,508 Yes, it would. 835 01:12:05,708 --> 01:12:07,307 It means that I got to find her... 836 01:12:08,106 --> 01:12:09,105 ... and get her out of Italy. 837 01:12:09,904 --> 01:12:12,903 - Perhaps she's no longer in Italy. - What makes you say that? 838 01:12:14,301 --> 01:12:15,500 She is in Switzerland. 839 01:12:16,498 --> 01:12:17,498 Where? 840 01:12:18,297 --> 01:12:19,496 - Brissago. - Brissago? 841 01:12:21,295 --> 01:12:22,494 Harry! 842 01:12:45,975 --> 01:12:46,976 Will you do one for me too? 843 01:12:48,176 --> 01:12:49,574 Yes madame. Step around here. 844 01:12:52,871 --> 01:12:56,041 No. Just the head please. 845 01:13:30,942 --> 01:13:32,339 Isn't there any mail for me yet? 846 01:13:33,138 --> 01:13:36,536 Ah, madame. Yes, yes today there are letters. 847 01:13:37,135 --> 01:13:38,536 - Many letters. - Many! 848 01:13:39,535 --> 01:13:42,132 - 20. - 20! Well that was worth waiting for.... 849 01:14:20,100 --> 01:14:24,100 It is across the lake. Off course, about 55 km. 850 01:14:24,498 --> 01:14:25,097 I'll make it. 851 01:14:25,896 --> 01:14:27,695 - But at the frontier, there will be sentries. - I know. 852 01:14:28,293 --> 01:14:30,094 And you will have to watch out for patrol boats. I will. 853 01:14:30,494 --> 01:14:33,290 - If it blows too hard...... - I won't drown. 854 01:14:35,688 --> 01:14:36,887 Have you enough money? Here. 855 01:14:40,284 --> 01:14:40,885 Won't you need it? 856 01:14:41,884 --> 01:14:43,682 There must be a Villa Rosa in Ponte None. 857 01:14:45,080 --> 01:14:48,280 Always the same girls, until they become like old friends. Like war comrades. 858 01:14:48,679 --> 01:14:50,077 Take it baby, please, please. 859 01:14:51,077 --> 01:14:51,675 You're a good egg. 860 01:14:52,874 --> 01:14:56,272 No, I am not a good egg. I am a fool. 861 01:14:57,672 --> 01:15:00,867 But, if I had understood how you felt about her...... 862 01:15:02,267 --> 01:15:03,666 Good luck baby. 863 01:15:19,053 --> 01:15:20,452 Ciao baby. 864 01:15:27,047 --> 01:15:28,445 It doesn't work. 865 01:15:28,847 --> 01:15:32,043 - Should I get a new cylinder doctor? - It is a new cylinder. 866 01:15:34,042 --> 01:15:36,838 Oh I wanted so to have this baby and not make any trouble.... 867 01:15:38,841 --> 01:15:40,837 ....and now I'm all done... All gone to pieces. 868 01:16:05,217 --> 01:16:07,215 She is losing strength fast doctor. 869 01:16:07,615 --> 01:16:09,014 There's no use. I'll have to operate. 870 01:16:12,809 --> 01:16:14,410 That was lovely..... 871 01:16:16,209 --> 01:16:19,605 ...Frederic....darling..... 872 01:16:24,602 --> 01:16:25,999 You mustn't worry darling. 873 01:16:27,598 --> 01:16:29,197 I'm not going to die now. 874 01:16:31,996 --> 01:16:35,791 I got past the place where I was going to die. 875 01:16:39,502 --> 01:16:40,584 practically. 876 01:16:40,989 --> 01:16:43,786 Of course you are not going to die. You mustn't think about it. 877 01:17:27,550 --> 01:17:29,149 - Is she going to be all right? - Are you her husband? 878 01:17:29,348 --> 01:17:29,747 Yes. 879 01:17:30,347 --> 01:17:32,747 She kept calling for you all night. lt would have been better if you'd been here. 880 01:17:33,345 --> 01:17:34,944 I'm sorry.....is she in danger? 881 01:17:35,543 --> 01:17:37,941 - She is very weak. - Do you suppose I could see her now? 882 01:17:38,340 --> 01:17:40,141 - Later......later. - It won't be long. 883 01:18:20,508 --> 01:18:21,706 You can't die. 884 01:18:24,705 --> 01:18:25,704 Did you call? 885 01:18:30,299 --> 01:18:32,300 No, I didn't say anything. 886 01:18:53,480 --> 01:18:54,479 Not yet. 887 01:18:57,077 --> 01:18:58,877 - Is she all right? - I hope so. 888 01:18:59,476 --> 01:19:00,077 The baby? 889 01:19:00,476 --> 01:19:03,073 A boy, but it was already dead before she ever came in here. 890 01:19:03,871 --> 01:19:05,071 But she'll be all right? 891 01:19:05,671 --> 01:19:07,471 That's not in my hands any longer. 892 01:19:10,467 --> 01:19:13,264 Go across the street and get yourself some breakfast. 893 01:19:14,064 --> 01:19:15,264 You look as if you need it. 894 01:19:15,664 --> 01:19:17,662 It will be some time before she can see you. 895 01:20:10,829 --> 01:20:13,227 You've had children? What was it like? 896 01:20:13,826 --> 01:20:15,426 I beg your pardon? What did you say? 897 01:20:18,624 --> 01:20:22,546 Nothing. Some coffee please and a brioche. 898 01:20:32,812 --> 01:20:34,810 It's in the papers. Italy has won. 899 01:20:35,210 --> 01:20:36,409 Thank God it's over. 900 01:20:36,609 --> 01:20:38,006 This is the beginning of the end.... 901 01:20:39,006 --> 01:20:42,803 ....but it will be a long time before they can rebuild. 902 01:20:44,402 --> 01:20:46,599 In the early morning hours of November 4th..... 903 01:20:47,399 --> 01:20:51,197 the Austrio-Hungarian supreme command.... 904 01:20:51,797 --> 01:20:54,793 ..accepted the armistice conditions laid down by the General Badoglio. 905 01:20:57,590 --> 01:20:58,590 Don't let her die. 906 01:21:00,788 --> 01:21:03,386 Oh God, please don't let her die. 907 01:21:04,385 --> 01:21:06,984 I'll do anything for you, if you don't let her die. 908 01:21:08,383 --> 01:21:10,981 You took the baby......that was all right.. 909 01:21:11,579 --> 01:21:13,377 ...but don't let her die. 910 01:21:16,376 --> 01:21:19,973 Please, please dear God, don't let her die. 911 01:21:45,952 --> 01:21:47,351 Her husband's out there. 912 01:21:49,148 --> 01:21:50,549 Might as well let him in. 913 01:21:54,944 --> 01:21:56,544 I knew he was coming. 914 01:21:58,342 --> 01:22:00,341 When I went under, I knew he was here. 915 01:22:05,135 --> 01:22:06,335 You won't tell him will you? 916 01:22:07,536 --> 01:22:08,335 Tell him what? 917 01:22:10,333 --> 01:22:11,332 That I'm going to die. 918 01:22:15,129 --> 01:22:17,928 - No, we won't tell him. - Thank-you. 919 01:22:21,322 --> 01:22:22,323 Doctor...... 920 01:22:24,722 --> 01:22:25,920 ...have I long? 921 01:22:33,915 --> 01:22:34,913 Don't you see? 922 01:22:36,114 --> 01:22:37,311 I have to know. 923 01:22:38,510 --> 01:22:39,908 Not long. 924 01:22:46,902 --> 01:22:47,902 Let him come in. 925 01:22:49,701 --> 01:22:50,901 No wait. 926 01:22:53,299 --> 01:22:56,294 Could I have my bag first? 927 01:23:07,887 --> 01:23:09,486 Such a mess. 928 01:23:14,280 --> 01:23:15,879 He never liked me to be pale. 929 01:23:27,072 --> 01:23:28,270 You can go in now. 930 01:23:43,458 --> 01:23:45,457 - Catherine..... - Darling...... 931 01:23:53,050 --> 01:23:55,248 - You're all right? - I'm fine. 932 01:23:56,446 --> 01:23:57,646 Did you worry about me? 933 01:23:59,447 --> 01:24:02,243 I came as soon as I found where you were. 934 01:24:02,643 --> 01:24:03,241 Poor darling..... 935 01:24:04,439 --> 01:24:05,838 Let me look at you. 936 01:24:09,636 --> 01:24:11,236 You're wet and tired..... 937 01:24:12,234 --> 01:24:14,232 Sit down now darling.....here..... 938 01:24:21,626 --> 01:24:23,225 You're going to be all right Catherine. 939 01:24:31,218 --> 01:24:33,017 Do you want me to do anything Cat? 940 01:24:34,417 --> 01:24:36,416 - Can I get you anything? - No. 941 01:24:37,816 --> 01:24:39,211 Just talk to me. 942 01:24:40,011 --> 01:24:42,209 Tell me that you haven't stopped loving me. 943 01:24:43,009 --> 01:24:45,607 You know I couldn't stop. 944 01:24:46,207 --> 01:24:48,006 I like to hear you say it though. 945 01:24:48,804 --> 01:24:50,203 I'll never stop loving you. 946 01:24:50,802 --> 01:24:51,803 Never? 947 01:24:53,003 --> 01:24:54,001 Not even.... 948 01:24:55,000 --> 01:24:56,197 ..if I died. 949 01:24:58,357 --> 01:24:59,602 Never! 950 01:25:04,205 --> 01:25:06,561 You'd never do odd things with any other girls 951 01:25:06,596 --> 01:25:08,534 or say the same things, would you? 952 01:25:09,742 --> 01:25:10,609 never 953 01:25:10,792 --> 01:25:12,590 I want you to have other girls. 954 01:25:13,790 --> 01:25:14,988 I don't want them. 955 01:25:16,386 --> 01:25:17,586 That's right dear. 956 01:25:25,380 --> 01:25:26,380 Try to sleep, Cat. 957 01:25:32,373 --> 01:25:33,572 When I get well...... 958 01:25:36,572 --> 01:25:38,369 ...we'll take a little house in the mountains.... 959 01:25:40,168 --> 01:25:42,967 We always planned a house of our own, remember? 960 01:25:43,966 --> 01:25:45,564 I'll get you a fine house. 961 01:25:47,363 --> 01:25:49,560 We'll live in it until the war is over. 962 01:25:51,759 --> 01:25:55,556 Then you'll go back to America and be a splendid architect. 963 01:25:57,353 --> 01:25:59,952 We'll be married all over again......in a church. 964 01:26:00,952 --> 01:26:02,351 In a church. 965 01:26:05,348 --> 01:26:06,346 Darling..... 966 01:26:07,545 --> 01:26:08,543 ....I'm going to die. 967 01:26:09,945 --> 01:26:11,743 - Don't let me die. - Cat! 968 01:26:12,741 --> 01:26:15,539 Take me in your arms, hold me tight. 969 01:26:16,338 --> 01:26:18,138 - Don't let me go........ - Catherine. 970 01:26:18,738 --> 01:26:20,136 It's dark out there alone. 971 01:26:20,937 --> 01:26:23,732 I don't want to leave you anymore. I've been alone so much. 972 01:26:27,330 --> 01:26:29,928 You can't die. You're too brave to die. 973 01:26:35,924 --> 01:26:38,521 You're a fine girl. A brave girl. 974 01:26:39,919 --> 01:26:41,118 Yes...I.... 975 01:26:41,918 --> 01:26:43,517 ...I am a brave girl. 976 01:26:43,917 --> 01:26:45,916 Whatever happens, you'll not be afraid. 977 01:26:47,115 --> 01:26:48,712 I'll not be afraid. 978 01:26:49,910 --> 01:26:52,910 We've never been apart. Really. Not since we met. 979 01:26:54,309 --> 01:26:55,508 Not since we met. 980 01:26:56,307 --> 01:26:57,305 We never can be. 981 01:26:58,304 --> 01:27:01,303 - Never parted. - In life and in death. 982 01:27:02,102 --> 01:27:03,101 Say it, Cat! 983 01:27:04,499 --> 01:27:08,696 In life and in death, we'll never be parted. 984 01:27:11,095 --> 01:27:13,293 You do believe that? Don't you, Cat? 985 01:27:16,090 --> 01:27:16,889 I believe it... 986 01:27:19,489 --> 01:27:20,888 ....and I'm not afraid. 987 01:28:09,849 --> 01:28:10,847 Peace....... 988 01:28:14,016 --> 01:28:14,200 Peace 72857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.