All language subtitles for The.Big.Blue.1988.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,541 --> 00:00:34,751 Greece, 1965 2 00:04:09,250 --> 00:04:10,790 Jacques, come quick! 3 00:04:10,916 --> 00:04:14,666 - lt's shining! - Quick, Jacques! lt's shining in the harbour! 4 00:04:14,791 --> 00:04:16,871 Quick! 5 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 There! You see it, Jacques? 6 00:05:23,125 --> 00:05:24,955 lt's a coin. 7 00:05:25,083 --> 00:05:28,123 - lt's mine! l saw it first! - No, you liar! 8 00:05:28,250 --> 00:05:31,040 - Liar! Liar! - We'll see who's lying! 9 00:05:32,666 --> 00:05:35,246 OK, l'll get it, but no fighting. All right? 10 00:05:35,375 --> 00:05:38,495 - We'll split it. - You can't split a coin. lt's stupid. 11 00:05:38,625 --> 00:05:41,825 - lt's mine! l saw it! - He's right! You're stupid! 12 00:05:42,875 --> 00:05:45,495 Then we'll buy something and split that. 13 00:05:58,166 --> 00:06:01,826 - Can you stop pointing? l've seen it. - l've seen it, too. 14 00:06:10,916 --> 00:06:15,456 Well, if it isn't the little Frenchman! How is the little Frenchman? 15 00:06:17,000 --> 00:06:18,500 Fine. 16 00:06:24,583 --> 00:06:27,083 You don't mind if l go instead, do you? 17 00:06:29,458 --> 00:06:31,578 lf you did mind, you'd tell me, no? 18 00:06:31,708 --> 00:06:33,248 Yes. 19 00:06:37,583 --> 00:06:39,293 Good. 20 00:06:56,541 --> 00:06:58,171 Count! 21 00:07:27,833 --> 00:07:29,963 Whose is it now? 22 00:07:30,083 --> 00:07:32,673 You saw it, but l dove for it. 23 00:07:38,458 --> 00:07:41,368 - Roberto, how long? - Six! 24 00:07:41,500 --> 00:07:43,540 l throw it back into the water. 25 00:07:43,666 --> 00:07:47,166 You dive, and if you do less than six, 26 00:07:47,291 --> 00:07:49,421 it's yours. 27 00:07:59,708 --> 00:08:02,368 Enzo, l saw the coin first. We'll split it? 28 00:08:02,500 --> 00:08:05,040 We can't split a coin, stupid! 29 00:08:18,250 --> 00:08:21,170 ls it... a coin shining there? 30 00:08:22,083 --> 00:08:24,003 lt is. lt's a coin. 31 00:08:24,791 --> 00:08:26,871 l'll get it for you, Father. 32 00:08:28,041 --> 00:08:30,501 lt will be for the poor. 33 00:08:41,500 --> 00:08:43,580 Father! 34 00:09:44,458 --> 00:09:46,498 Time to get up, Jacques. 35 00:10:51,833 --> 00:10:54,003 Shit. 36 00:11:19,458 --> 00:11:21,618 You shouldn't dive every day, Papa. 37 00:11:21,750 --> 00:11:24,670 Then you shouldn't eat every day, Jacques. 38 00:11:31,250 --> 00:11:33,710 Don't worry. When l am tired, 39 00:11:33,833 --> 00:11:35,923 the mermaids help me out. 40 00:12:29,791 --> 00:12:32,921 Hey, have you ever seen a mermaid? 41 00:12:35,416 --> 00:12:37,496 l've seen them. 42 00:12:38,416 --> 00:12:40,496 Don't you want to know where? 43 00:12:50,500 --> 00:12:52,500 Why don't you ask me? 44 00:12:52,625 --> 00:12:54,705 - What? - Where l saw mermaids. 45 00:12:54,833 --> 00:12:58,793 Why don't you ever ask any questions? l always ask the questions. 46 00:12:58,916 --> 00:13:02,456 Here we are, like two stones, and now l'm talking to myself. 47 00:13:02,583 --> 00:13:05,213 Ask me something, goddamn it! 48 00:13:06,458 --> 00:13:08,498 Why did my mother leave? 49 00:13:09,166 --> 00:13:10,616 Pump. 50 00:13:18,083 --> 00:13:22,873 Your mother didn't leave. She went back to America, that's all. 51 00:13:23,000 --> 00:13:25,040 lt's her home. 52 00:13:25,166 --> 00:13:27,576 Women are like that. 53 00:13:27,708 --> 00:13:29,788 Unpredictable. 54 00:13:29,916 --> 00:13:32,116 Like the sea. 55 00:13:38,333 --> 00:13:41,333 Jacques! The water! Water! 56 00:13:42,000 --> 00:13:43,960 Help! l can't breathe! 57 00:13:44,083 --> 00:13:46,173 No! 58 00:13:53,416 --> 00:13:55,706 Daddy? Daddy! 59 00:14:11,666 --> 00:14:14,706 Wait! Stay here, Jacques! 60 00:16:22,500 --> 00:16:25,210 Yes! How did it happen? 61 00:16:25,333 --> 00:16:30,003 Well, uh... the company asked me to extract everything l could from the wreck. 62 00:16:30,125 --> 00:16:34,035 And so the... the divers were trying to get at the engine... 63 00:16:34,166 --> 00:16:37,666 and the boat just turned over in the current! 64 00:16:39,291 --> 00:16:41,751 Look, l... l fucked up! 65 00:16:41,875 --> 00:16:43,575 Look! 66 00:16:44,375 --> 00:16:46,205 Can you help? 67 00:16:46,333 --> 00:16:48,373 How many are down there? 68 00:16:48,500 --> 00:16:53,920 There's just one. We're feeding him lots of air but... he's not breathing properly. 69 00:16:54,041 --> 00:16:56,751 You've gotta get him outta there, fast! 70 00:17:00,500 --> 00:17:02,170 Ten thousand. 71 00:17:05,125 --> 00:17:06,705 Lire? 72 00:17:06,833 --> 00:17:08,753 Dollars. 73 00:17:11,791 --> 00:17:13,871 Hey, wait a minute! 74 00:17:14,000 --> 00:17:17,710 You guys aren't gonna try to hold me up at a time like this?! 75 00:17:22,541 --> 00:17:24,461 OK, you tell me. 76 00:17:24,583 --> 00:17:27,373 How much would you say a man's life is worth? 77 00:17:29,375 --> 00:17:31,325 ln my village we have a saying. 78 00:17:33,291 --> 00:17:35,371 How does it go again? 79 00:17:37,458 --> 00:17:39,458 l don't remember. 80 00:17:39,583 --> 00:17:42,673 - What's that supposed to mean? - Forget it. 81 00:18:05,666 --> 00:18:07,286 Enzo! 82 00:18:07,416 --> 00:18:10,166 Forza! 83 00:18:37,375 --> 00:18:40,575 Since we have a little time, you write that cheque? 84 00:19:29,916 --> 00:19:31,956 How much longer can he do that? 85 00:19:32,083 --> 00:19:34,213 My brother... 86 00:19:34,333 --> 00:19:36,673 is a world champion. 87 00:19:36,791 --> 00:19:38,291 Sign. 88 00:20:52,666 --> 00:21:04,666 Bravo! 89 00:21:04,791 --> 00:21:07,001 Bravo! Bravo! 90 00:21:11,833 --> 00:21:14,423 Thanks! Bravo! 91 00:21:26,583 --> 00:21:28,373 Hey! 92 00:21:28,500 --> 00:21:30,500 Wait! Wait a minute! 93 00:21:30,625 --> 00:21:34,115 Wait a minute! Wait! Hey! 94 00:21:35,083 --> 00:21:37,423 Hey, thanks, you guys. 95 00:21:37,541 --> 00:21:39,581 Really. l mean it. 96 00:21:39,708 --> 00:21:41,458 You're welcome. 97 00:22:01,166 --> 00:22:04,206 Ten thousand dollars, Roberto! 98 00:22:27,333 --> 00:22:30,213 What are you gonna do with the money? 99 00:22:30,333 --> 00:22:32,373 Have the car painted. 100 00:22:32,500 --> 00:22:35,120 But Giuseppe will do that for 25 dollars. 101 00:22:38,291 --> 00:22:40,621 Then tell him to wax it, too. 102 00:23:02,125 --> 00:23:06,245 - What are you really gonna get? - A rosary for Mamma... 103 00:23:06,375 --> 00:23:08,455 ...a dress for Angelica... 104 00:23:10,125 --> 00:23:12,955 ...and a suit that fits you. 105 00:23:18,000 --> 00:23:19,670 But most important... 106 00:23:22,208 --> 00:23:23,248 Yes? 107 00:23:25,958 --> 00:23:28,078 Find me the Frenchman. 108 00:23:31,333 --> 00:23:33,423 Find me Jacques Mayol. 109 00:25:30,291 --> 00:25:32,291 Are you Dr Laurence? 110 00:25:32,416 --> 00:25:35,286 No. l'm the assistant. 111 00:25:35,416 --> 00:25:37,496 Welcome to Peru. 112 00:26:32,875 --> 00:26:34,915 A drink to warm up? 113 00:26:35,041 --> 00:26:37,121 Yes, please. 114 00:26:37,250 --> 00:26:39,290 - Tea or whiskey? - Both. 115 00:26:39,416 --> 00:26:43,616 Did... Did l just see a man in a red suit and goggles? 116 00:26:43,750 --> 00:26:45,830 Right. 117 00:26:48,291 --> 00:26:50,671 The insurance person is here. 118 00:26:50,791 --> 00:26:53,211 lt's about time. 119 00:26:54,833 --> 00:26:56,963 Johana Baker. 120 00:26:57,083 --> 00:26:59,503 Nice trip, eh? 121 00:27:02,958 --> 00:27:06,918 lt's three weeks since the accident. We're getting a little anxious. 122 00:27:07,041 --> 00:27:09,541 Franck, get out there. He's ready to go in. 123 00:27:09,666 --> 00:27:11,706 Right. 124 00:27:14,958 --> 00:27:17,828 First dive, two minutes. 125 00:27:37,125 --> 00:27:38,865 Who... 126 00:27:39,000 --> 00:27:41,080 Who is that? 127 00:27:41,208 --> 00:27:43,828 Mayol. Jacques Mayol. 128 00:27:44,958 --> 00:27:46,998 So those are your experiments? 129 00:27:47,125 --> 00:27:49,165 Dumping a guy in a frozen lake? 130 00:27:49,291 --> 00:27:51,871 The truck fell into a very deep crevasse. 131 00:27:52,000 --> 00:27:54,670 We weren't able to rescue the equipment. 132 00:27:56,083 --> 00:27:58,213 l'll have to talk to the driver. 133 00:27:59,125 --> 00:28:01,615 ln the spring, when he melts. 134 00:28:06,708 --> 00:28:08,868 You really send him under the ice? 135 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 He isn't a slave or a convict or anything, is he? 136 00:28:12,125 --> 00:28:15,745 My dear, science is a cruel mistress. 137 00:28:25,208 --> 00:28:28,038 - How is he gonna breathe? - He isn't. 138 00:28:39,625 --> 00:28:41,615 Listen. 139 00:28:41,750 --> 00:28:43,790 That's the sound of his heart. 140 00:28:43,916 --> 00:28:47,916 Can you hear the speed at which it's slowing down? 141 00:28:48,041 --> 00:28:50,711 lt's incredible! 142 00:29:09,083 --> 00:29:11,963 He's in the fluoroscope now. 143 00:29:14,333 --> 00:29:16,423 Listen to his heartbeat! 144 00:29:16,541 --> 00:29:18,581 l can't believe that! 145 00:29:18,708 --> 00:29:21,458 All the blood is concentrated in his brain. 146 00:29:21,583 --> 00:29:24,373 lt doesn't even feed his limbs any more. 147 00:29:24,500 --> 00:29:28,960 That's a phenomenon that's only been observed in whales and dolphins. 148 00:29:29,083 --> 00:29:31,213 Until now. 149 00:29:50,083 --> 00:29:52,713 Why is he doing this? 150 00:29:54,500 --> 00:29:56,580 l don't know. 151 00:30:57,666 --> 00:31:00,996 Shouldn't someone take him a blanket or something? 152 00:31:31,291 --> 00:31:35,461 - l know you. - We just met, a few minutes ago. 153 00:31:37,583 --> 00:31:41,673 - ln the lake? - No... ln the hut. 154 00:31:54,666 --> 00:31:58,416 Then it must have been someone who looked a lot like you. 155 00:33:10,166 --> 00:33:12,246 lt's a present. 156 00:33:18,750 --> 00:33:20,750 Aren't you gonna open it? 157 00:33:37,500 --> 00:33:39,580 Are you here for a long time? 158 00:33:42,250 --> 00:33:44,170 Where do you live? 159 00:33:45,000 --> 00:33:46,670 ln New York. 160 00:33:57,416 --> 00:33:59,496 lt's been nice meeting you. 161 00:34:04,291 --> 00:34:07,041 Nice... meeting you, too. 162 00:34:48,875 --> 00:34:50,995 l'll only be five minutes. 163 00:35:22,458 --> 00:35:24,538 Clown. 164 00:35:26,166 --> 00:35:29,326 lt's a llama. 165 00:35:40,166 --> 00:35:43,746 Darjeeling. 166 00:35:58,625 --> 00:36:00,825 l missed you rascals. 167 00:37:06,750 --> 00:37:09,000 Jacques, my friend. 168 00:37:10,041 --> 00:37:12,121 How are you? 169 00:37:12,708 --> 00:37:14,538 Enzo? 170 00:37:14,666 --> 00:37:18,206 l leave you swimming and 20 years later you're still in the water. 171 00:37:18,333 --> 00:37:20,833 What the hell are you doing? Training? 172 00:37:22,125 --> 00:37:23,785 Yeah. 173 00:37:24,916 --> 00:37:26,956 Good. 174 00:37:30,875 --> 00:37:33,785 Check out the suit. 175 00:37:33,916 --> 00:37:35,996 Looking good, no? 176 00:37:36,125 --> 00:37:39,285 - You know l'm the world champion? - Yeah, l know. 177 00:37:40,583 --> 00:37:44,503 The world championship starts in ten days in Taormina. 178 00:37:45,541 --> 00:37:47,621 Be my guest. 179 00:37:48,750 --> 00:37:50,790 Your ticket. 180 00:37:50,916 --> 00:37:52,536 Why? 181 00:37:53,958 --> 00:37:56,498 Because l'm sure you're dying to beat me. 182 00:38:00,291 --> 00:38:02,961 You're the best, Enzo. 183 00:38:06,000 --> 00:38:08,620 See you there. 184 00:42:06,125 --> 00:42:08,165 l... l can't hear you! 185 00:42:08,291 --> 00:42:11,671 l said the snowmobile papers are in the glove compartment. 186 00:42:11,791 --> 00:42:14,291 Get the customs office to send me a copy. 187 00:42:14,416 --> 00:42:17,996 We can't get you new equipment until our file is complete. 188 00:42:18,125 --> 00:42:21,075 All right. You'll have them by the end of the week. 189 00:42:21,208 --> 00:42:25,288 Great. You've made me a very happy insurance person. Thank you. 190 00:42:25,416 --> 00:42:27,666 - All right. Goodbye. - Dr. Laurence? 191 00:42:27,791 --> 00:42:29,171 Yes? 192 00:42:29,291 --> 00:42:33,581 You don't happen to know how l can get in touch with that diver of yours? 193 00:42:33,708 --> 00:42:35,498 Jacques Mayol? 194 00:42:36,958 --> 00:42:41,498 The last l heard he was in Taormina, at the World Diving Championships. 195 00:42:41,625 --> 00:42:43,455 ln Sicily. 196 00:44:16,333 --> 00:44:18,503 Mayol... Mayol... No reservation. 197 00:44:24,958 --> 00:44:27,618 - Are you sure? - Positive, sir. 198 00:44:28,875 --> 00:44:30,955 This is the Hotel San-Domenico? 199 00:44:31,083 --> 00:44:34,123 Yes, it has been so for 127 years. 200 00:44:44,666 --> 00:44:47,496 Be careful of that car. lt's a new paintjob. OK? 201 00:44:59,958 --> 00:45:02,168 So, you finally decided to join us. 202 00:45:02,291 --> 00:45:04,501 You did the right thing. 203 00:45:04,625 --> 00:45:06,455 Paolo, the key. 204 00:45:06,583 --> 00:45:09,173 You remember my little brother Roberto? 205 00:45:09,291 --> 00:45:12,421 - Hi. - Hi, Roberto. 206 00:45:12,541 --> 00:45:15,581 - What room have you got? - l haven't got one. 207 00:45:15,708 --> 00:45:18,168 You don't have a room? Paolo! 208 00:45:18,291 --> 00:45:22,501 What did l just hear? l call you to reserve a room for my friend Jacques Mayol... 209 00:45:22,625 --> 00:45:24,705 and you treat him like a stranger! 210 00:45:24,833 --> 00:45:29,333 - lt's OK, Enzo. l'll go somewhere else. - Not only is he a very special friend. 211 00:45:29,458 --> 00:45:33,248 But he is one of the best divers in the world. And you sling him out! 212 00:45:33,375 --> 00:45:35,705 Are you crazy or what? 213 00:45:37,541 --> 00:45:40,081 Drop it, Enzo. l'll find something. 214 00:45:44,125 --> 00:45:47,165 Take mine. l'll take the Countess's suite. 215 00:45:47,291 --> 00:45:50,041 She told me she was leaving for the cemetery. 216 00:45:50,958 --> 00:45:53,458 She'll be more comfortable there! Ha! 217 00:45:58,708 --> 00:46:00,788 l'm glad you're here. 218 00:46:09,500 --> 00:46:15,250 So, after all these years, you must have lots of questions to ask me. Am l right? 219 00:46:16,250 --> 00:46:18,870 Yeah, sure, lots of questions. 220 00:46:23,166 --> 00:46:25,286 Well, what are they? 221 00:46:30,500 --> 00:46:32,920 l don't know how to ask the questions. 222 00:46:36,708 --> 00:46:38,578 Are you married? 223 00:46:44,458 --> 00:46:46,498 Me neither. Because of my mother. 224 00:46:46,625 --> 00:46:48,705 She's a curse, my mother. Tornado. 225 00:46:48,833 --> 00:46:51,583 Stubborn as a mule. 226 00:46:51,708 --> 00:46:53,668 l was engaged for a week. 227 00:46:53,791 --> 00:46:57,371 After, Mamma was so mad, the pasta was bouncing off the walls! 228 00:47:00,291 --> 00:47:02,371 So, not married. 229 00:47:02,500 --> 00:47:04,540 Good for you. 230 00:47:04,666 --> 00:47:08,036 You play the field, like me. A girl in every port, eh? 231 00:47:08,166 --> 00:47:10,746 - After all, we're men! - Damn right! 232 00:47:10,875 --> 00:47:14,575 That's what l tell them when people say you've turned into a fish. 233 00:47:14,708 --> 00:47:16,288 People say that? 234 00:47:19,291 --> 00:47:21,371 Forget it! l was joking! 235 00:47:54,375 --> 00:47:57,455 l'll bet you my watch that she's in my bed tonight. 236 00:48:04,375 --> 00:48:06,415 - You know each other? - Yes! 237 00:48:06,541 --> 00:48:11,171 - Enzo Molinari. This is a great pleasure. - Johana Baker. Nice to meet you. 238 00:48:11,291 --> 00:48:14,211 This is... a coincidence! lt's unbelievable! 239 00:48:22,541 --> 00:48:24,621 Would you like to sit down? 240 00:48:29,708 --> 00:48:33,418 - l'm not interrupting anything, am l? - No, not at all. 241 00:48:35,291 --> 00:48:39,371 - You staying at the hotel? - lt's full. But they recommended a pensione. 242 00:48:39,500 --> 00:48:43,540 - All of Taormina is full. - lt's the Free Diving World Championship. 243 00:48:43,666 --> 00:48:45,576 l am, by the way, world champion. 244 00:48:45,708 --> 00:48:50,368 - What are you doing in Sicily? - l was doing an insurance claim in Palermo... 245 00:48:50,500 --> 00:48:53,710 and decided to take a few days off, see the island. 246 00:48:53,833 --> 00:48:57,543 There is no place in the world more beautiful than Sicily. 247 00:48:57,666 --> 00:49:01,206 Spaghetti del mare for the super-dedicated insurance agent. 248 00:49:07,875 --> 00:49:11,205 As l was saying earlier, l am the world champion free diver. 249 00:49:11,333 --> 00:49:14,543 Some people say it's the most virile sport in the world. 250 00:49:14,666 --> 00:49:17,076 One has to admit that seeing those men... 251 00:49:17,208 --> 00:49:21,958 diving headfirst in that deep blue sea, all muscles contracted... 252 00:49:22,083 --> 00:49:24,043 - Enzo... - What?! 253 00:49:24,166 --> 00:49:26,416 - Mamma? - Where? 254 00:49:26,541 --> 00:49:28,621 Wait. 255 00:49:30,875 --> 00:49:34,785 She'll kill me if she catches me eating pasta in a restaurant. 256 00:49:34,916 --> 00:49:37,076 Eat up, quickly. 257 00:49:46,250 --> 00:49:49,120 You think l can carry these two bags by myself? 258 00:49:49,250 --> 00:49:53,500 Mamma... Roberto and an elevator. lsn't that enough? 259 00:49:54,583 --> 00:49:57,173 - What have you had today? - Just a small coffee. 260 00:49:57,291 --> 00:50:01,621 l am diving tomorrow. Ah, remember little Jacques? Jacques Mayol? 261 00:50:01,750 --> 00:50:03,790 And his friend, Johana. 262 00:50:04,375 --> 00:50:06,455 She is beautiful, no? 263 00:50:10,291 --> 00:50:12,541 Spaghetti del mare! 264 00:50:24,958 --> 00:50:27,038 l'm so hungry! 265 00:50:37,666 --> 00:50:39,616 Welcome! 266 00:50:58,000 --> 00:51:00,330 This is it. 267 00:51:07,250 --> 00:51:10,170 So, you're gonna be really busy these days, eh? 268 00:51:10,291 --> 00:51:12,371 l don't know. 269 00:51:13,250 --> 00:51:14,830 Why? 270 00:51:14,958 --> 00:51:17,038 l... Because l... 271 00:51:18,125 --> 00:51:20,245 l don't know. l just thought... 272 00:51:21,875 --> 00:51:24,415 You have the competition, interviews. 273 00:51:24,541 --> 00:51:29,581 A competition like this requires a great deal of concentration... Doesn't it? 274 00:51:37,333 --> 00:51:39,423 You can put down the bags now. 275 00:51:49,791 --> 00:51:54,251 We have to get ready for the ceremony. The Tahitian is the new world champion. 276 00:51:54,375 --> 00:51:56,455 l'm tired. l don't feel like it. 277 00:51:57,541 --> 00:51:59,751 Roberto, the jacket. 278 00:52:01,000 --> 00:52:03,080 - This one? - Yes. 279 00:52:08,833 --> 00:52:10,923 Very good. 280 00:52:15,041 --> 00:52:17,171 What about the shoes? 281 00:52:19,625 --> 00:52:21,205 Very chic. 282 00:52:21,333 --> 00:52:24,373 - You don't have anything else, do you? - No. 283 00:52:24,500 --> 00:52:27,370 Then it's very chic. Let's go. 284 00:52:41,875 --> 00:52:45,205 Ladies and gentlemen, your attention, please. 285 00:52:45,333 --> 00:52:49,923 Andre Bonnet, president of the International Diving Championship Committee... 286 00:52:53,041 --> 00:52:55,331 this trophy to the new world champion. 287 00:52:55,458 --> 00:53:00,458 This afternoon, our new champion descended to the remarkable depth... 288 00:53:00,583 --> 00:53:03,083 of 310 feet. 289 00:53:06,375 --> 00:53:08,455 A one-day hero. 290 00:53:10,958 --> 00:53:12,868 Mr President, if you please... 291 00:53:15,083 --> 00:53:17,213 A new world record. That's great. 292 00:53:17,333 --> 00:53:19,833 lt gives me something to beat tomorrow. 293 00:53:19,958 --> 00:53:22,248 Have you ever been to Tahiti? 294 00:53:23,000 --> 00:53:26,790 l'll take you there. We'll live in the sun. You'll cook fresh fish... 295 00:53:26,916 --> 00:53:29,786 and we'll make love under the coconut trees. 296 00:53:29,916 --> 00:53:32,286 Hey, wait. How about you do the cooking? 297 00:53:32,416 --> 00:53:34,496 And you forgot the hula. 298 00:53:34,625 --> 00:53:37,285 Excuse me. 299 00:53:45,666 --> 00:53:49,326 He looks strange, doesn't he? Like a baby who just learned to walk. 300 00:53:50,916 --> 00:53:53,206 - Have you known him long? - For ever. 301 00:53:53,333 --> 00:53:57,623 We used to live on the same island in Greece, when we were kids. 302 00:54:00,250 --> 00:54:03,120 - What was he like when he was little? - Little. 303 00:54:03,250 --> 00:54:05,250 Very little. 304 00:54:05,375 --> 00:54:07,415 That is, compared to me. 305 00:54:07,541 --> 00:54:10,961 - l get it, Enzo. You were a superior child. - Exactly. 306 00:54:12,000 --> 00:54:14,120 What is it, Johana? 307 00:54:14,250 --> 00:54:17,710 You are so crazy about him, you don't see the truth? 308 00:54:17,833 --> 00:54:22,043 Don't think of Jacques as a human being. He is from another world. 309 00:54:24,166 --> 00:54:26,706 And just what world are you from, Enzo? 310 00:54:27,833 --> 00:54:29,423 ltalia! 311 00:54:39,750 --> 00:54:41,790 And now, my friends, 312 00:54:41,916 --> 00:54:45,076 you are all invited for a drink around the swim pool. 313 00:55:16,083 --> 00:55:19,873 Today, at lunch, you asked me if l had any questions. 314 00:55:21,416 --> 00:55:23,956 You finally want to know about women! 315 00:55:26,041 --> 00:55:29,171 - Are they what's most important? - No. 316 00:55:29,291 --> 00:55:31,371 lt depends. 317 00:55:32,375 --> 00:55:34,455 Sometime they are. 318 00:55:36,083 --> 00:55:38,253 What exactly do you want to know? 319 00:55:39,041 --> 00:55:41,251 Everything. 320 00:55:42,541 --> 00:55:44,581 Everything about what? 321 00:55:46,916 --> 00:55:49,036 About everything. 322 00:56:07,791 --> 00:56:10,371 So, between Mamma, Roberto and Alfredo, 323 00:56:10,500 --> 00:56:12,540 we yell and scream all day long. 324 00:56:12,666 --> 00:56:15,166 Except with Angelica. She just cries. 325 00:56:16,208 --> 00:56:19,868 And then, finally, we all end up kissing. 326 00:56:20,000 --> 00:56:22,040 Can you explain that to me? 327 00:56:26,000 --> 00:56:28,460 Because that's what love is all about. 328 00:56:28,583 --> 00:56:30,623 lt's a pain in the ass, 329 00:56:30,750 --> 00:56:32,830 but it keeps us together. 330 00:56:35,416 --> 00:56:37,496 A large... 331 00:56:38,625 --> 00:56:40,745 and beautiful... 332 00:56:44,875 --> 00:56:47,075 family. 333 00:56:58,625 --> 00:57:00,915 We've gotta quit this competition. 334 00:57:01,041 --> 00:57:03,121 Why? 335 00:57:03,250 --> 00:57:05,670 Cos... if we don't, 336 00:57:05,791 --> 00:57:08,421 l'm gonna beat you. 337 00:57:14,875 --> 00:57:17,575 Do you hear that? 338 00:57:23,041 --> 00:57:25,081 - What? - He looks me in the eye... 339 00:57:25,208 --> 00:57:27,248 like some fucking goldfish... 340 00:57:27,375 --> 00:57:30,825 and says... "l'm gonna beat you." 341 00:57:42,875 --> 00:57:45,165 That's what you guys are here for. 342 00:57:45,291 --> 00:57:47,331 Ha! Listen to her! 343 00:57:47,458 --> 00:57:49,748 That's what he's here for! 344 00:57:50,916 --> 00:57:54,246 He's here to lose! That's what he's here for. 345 00:57:54,375 --> 00:57:56,865 First of all, l am unbeatable. 346 00:57:58,500 --> 00:58:00,170 Second... 347 00:58:00,291 --> 00:58:03,461 - How old are you? - Two years younger than you. 348 00:58:03,583 --> 00:58:05,673 As l said, 349 00:58:05,791 --> 00:58:08,121 second of all, you're too skinny. 350 00:58:08,250 --> 00:58:13,620 You've got tiny lungs. l still don't understand how you can dive without getting sick. 351 00:58:13,750 --> 00:58:19,620 The size of the lungs has nothing to do with it. 352 00:58:19,750 --> 00:58:22,620 How long can you hold your breath? 353 00:58:24,458 --> 00:58:26,498 Longer than you. 354 01:00:04,000 --> 01:00:06,580 Hey! Take it easy! Jesus! 355 01:00:09,625 --> 01:00:11,745 Are you mad? 356 01:00:24,000 --> 01:00:26,080 Come on, let me help you with this. 357 01:00:26,208 --> 01:00:28,418 - Who won? - What? The Asshole Award? 358 01:00:28,541 --> 01:00:30,541 Let me tell you, it was a tie. 359 01:00:30,666 --> 01:00:33,206 Acting like a pair of two-year-olds. 360 01:00:33,333 --> 01:00:35,833 You could've died in that pool. 361 01:00:43,500 --> 01:00:45,960 Stop moving. You're rocking the boat. 362 01:00:46,083 --> 01:00:48,173 Luckily, l was there to save you. 363 01:00:52,500 --> 01:00:54,290 My wallet. 364 01:00:57,000 --> 01:00:59,790 - lt's here. - No, no. l wanna show you. 365 01:00:59,916 --> 01:01:01,996 Give it to me. 366 01:01:05,000 --> 01:01:06,670 Sit down. 367 01:01:25,875 --> 01:01:27,995 That's my family. 368 01:01:42,625 --> 01:01:44,705 What kind of man... 369 01:01:45,416 --> 01:01:47,496 has such a family? 370 01:02:03,708 --> 01:02:05,788 lt's OK. 371 01:02:11,041 --> 01:02:13,121 lt's all right. 372 01:03:10,500 --> 01:03:13,210 All the medics are looking for you, Enzo. 373 01:03:13,333 --> 01:03:15,373 l am meditating! Can't you see? 374 01:03:15,500 --> 01:03:18,580 Jacques does two hours of yoga before going down! 375 01:03:18,708 --> 01:03:20,788 l can have a five-minute nap! 376 01:03:35,875 --> 01:03:38,115 Mr Molinari, l am sorry, 377 01:03:38,250 --> 01:03:41,540 but you cannot dive in this state of exhaustion. 378 01:03:46,458 --> 01:03:48,868 What do you know about the sea? Nothing! 379 01:03:49,000 --> 01:03:52,000 So you just take your tubes and your tin cans away. 380 01:03:52,750 --> 01:03:54,790 The sea is mine. 381 01:03:54,916 --> 01:03:57,996 l know when she is ready for me and when she isn't. 382 01:03:58,125 --> 01:04:00,245 And today she is ready. 383 01:04:01,958 --> 01:04:03,918 You dive at your own risk. 384 01:04:35,333 --> 01:04:37,293 One minute! 385 01:05:48,041 --> 01:05:50,501 Your trousers are too big for me. 386 01:05:56,916 --> 01:05:58,996 Where are they? 387 01:06:07,250 --> 01:06:11,040 - Where is everybody? - They're gone. 388 01:06:11,166 --> 01:06:13,246 Something's wrong. 389 01:06:26,583 --> 01:06:28,623 You can't do that. 390 01:06:28,750 --> 01:06:30,790 What's the matter? 391 01:06:30,916 --> 01:06:32,916 l don't understand. 392 01:06:33,041 --> 01:06:35,421 l've tried for two days. They won't eat. 393 01:06:35,541 --> 01:06:37,541 They won't perform. 394 01:06:37,666 --> 01:06:39,786 Since we got a new one. 395 01:06:44,416 --> 01:06:47,116 lt's finished for today. 396 01:06:47,250 --> 01:06:49,330 She's a new one. 397 01:06:50,833 --> 01:06:52,923 How can you tell it's a female? 398 01:06:54,916 --> 01:06:56,996 lt's the way she moves. 399 01:08:35,791 --> 01:08:39,081 Don't be sad. l only took back what was mine. 400 01:08:39,208 --> 01:08:41,288 Here. A present. 401 01:08:41,416 --> 01:08:46,206 Tonight we're having a little party among ourselves. Eight o'clock in my suite. 402 01:08:48,750 --> 01:08:52,000 Mr Roberto, tell your brother to be reasonable. 403 01:08:52,125 --> 01:08:54,575 Everybody's waiting for him upstairs. 404 01:08:54,708 --> 01:08:57,368 He can't! He's indisposed! 405 01:08:57,500 --> 01:08:59,540 Shall we call a doctor? 406 01:08:59,666 --> 01:09:02,416 No, no! La Mamma, she is trying something! 407 01:09:05,625 --> 01:09:07,865 Mr Mayol, help us. 408 01:09:08,000 --> 01:09:11,370 He refuses to receive his medal, and everybody's waiting for him. 409 01:09:14,916 --> 01:09:17,616 - l'll do my best. - That's very kind of you. 410 01:09:18,833 --> 01:09:20,423 lt's Jacques! 411 01:09:22,208 --> 01:09:24,288 My friend! Come on in! 412 01:09:24,416 --> 01:09:27,166 Mr Molinari, allow me to impress upon you... 413 01:09:27,291 --> 01:09:30,871 the importance of your attending the award ceremony... 414 01:09:31,000 --> 01:09:33,080 for the press. 415 01:09:33,208 --> 01:09:37,498 l think my brother told you l was indisposed. That should do it, no? 416 01:09:37,625 --> 01:09:40,745 l am allowed to be indisposed, right? 417 01:09:40,875 --> 01:09:44,705 So you just go tell the press that the big Enzo Molinari, 418 01:09:44,833 --> 01:09:49,673 overwhelmed by his inspiring descent of 324 feet, 419 01:09:49,791 --> 01:09:52,541 will not be able to receive his trinket... 420 01:09:52,666 --> 01:09:54,286 because he is... 421 01:09:54,416 --> 01:09:56,536 - Hm? -.. he is... 422 01:09:56,666 --> 01:09:58,496 Indisposed! 423 01:10:03,166 --> 01:10:05,206 Jacques, my friend! 424 01:10:05,333 --> 01:10:10,333 - Why don't you pick up your medal? - Because pasta should be eaten al dente! 425 01:10:28,333 --> 01:10:30,423 Let me know how you find it. 426 01:10:59,958 --> 01:11:03,418 My office in New York. lt's really busy back there. 427 01:11:03,541 --> 01:11:05,581 l have so much work to do. 428 01:11:09,166 --> 01:11:11,916 - Do you want some? - Oh, no. 429 01:11:34,458 --> 01:11:36,538 What's the matter? 430 01:11:37,750 --> 01:11:39,830 l have to ask you a favour. 431 01:11:49,666 --> 01:11:51,956 Hey, we're not stealing a dolphin, eh? 432 01:11:52,083 --> 01:11:54,753 No. l told you, we're just helping one out. 433 01:11:57,083 --> 01:11:58,293 Trying to help one out? 434 01:12:01,333 --> 01:12:03,623 Good. 435 01:12:18,833 --> 01:12:21,793 Taormina by night! Lucky dolphin, eh? 436 01:12:25,291 --> 01:12:27,371 Yeah! Stairs! 437 01:13:14,083 --> 01:13:17,713 You can stop that now. She has all the water she needs. 438 01:13:22,791 --> 01:13:26,331 All right, we did it! Let's go back to the party. 439 01:13:46,750 --> 01:13:48,830 Five minutes, that's all! OK? 440 01:14:06,583 --> 01:14:08,673 Night. 441 01:14:08,791 --> 01:14:11,121 - Good night, Jacques. - Good night. 442 01:14:17,625 --> 01:14:20,495 You don't need a stretcher to take her with you. 443 01:14:20,625 --> 01:14:23,325 - You know that? - What? 444 01:14:24,416 --> 01:14:28,666 Dolphins aren't the only ones who don't feel very good sometimes. 445 01:14:30,583 --> 01:14:34,503 Jacques! Can l watch you dive tomorrow? 446 01:14:49,583 --> 01:14:52,923 You really do have a few things to learn about women. 447 01:15:26,250 --> 01:15:28,580 What do those guys do? 448 01:15:28,708 --> 01:15:30,748 They are paramedics. 449 01:15:30,875 --> 01:15:32,995 They wait at 200 feet. 450 01:15:51,666 --> 01:15:53,496 And him? 451 01:15:53,625 --> 01:15:56,575 That is the diver who goes below 300 feet. 452 01:15:56,708 --> 01:16:01,498 He dives with a helium-oxygen mixture. Compressed air is too dangerous. 453 01:17:10,083 --> 01:17:11,753 Three minutes! 454 01:23:48,916 --> 01:23:51,496 He went down to 360 feet! 455 01:23:54,000 --> 01:23:58,250 Congratulations, Jacques. lt's wonderful. l'm happy for you. 456 01:23:58,375 --> 01:24:01,915 Here. 457 01:24:02,041 --> 01:24:05,001 - What is it? - Little presents. Nothing much. 458 01:24:06,208 --> 01:24:08,998 l knew it. l just knew it. 459 01:24:14,208 --> 01:24:15,748 Do you still collect them? 460 01:24:16,958 --> 01:24:18,998 You don't have that one, do you? 461 01:24:22,541 --> 01:24:24,831 lt's beautiful. Thank you. 462 01:24:24,958 --> 01:24:27,038 lt's nothing. 463 01:24:27,166 --> 01:24:29,206 l knew it. l told Roberto. 464 01:24:29,333 --> 01:24:32,793 He's very good, that little Frenchman. Very good. 465 01:24:32,916 --> 01:24:34,496 ls this a poem? 466 01:24:34,625 --> 01:24:38,115 No, it's a recipe for spaghetti frutti del mare. 467 01:24:41,291 --> 01:24:46,211 l was right in getting you out here. You're a world champion, my friend. 468 01:24:57,833 --> 01:24:58,873 lt's a measuring tape. 469 01:25:03,333 --> 01:25:05,543 You see? This is your record. 470 01:25:05,666 --> 01:25:08,036 Three feet more than mine. 471 01:25:09,500 --> 01:25:13,330 Looking at it from here, it doesn't look like much, does it? 472 01:25:16,916 --> 01:25:20,116 Keep your little measuring tape, my friend. 473 01:25:20,250 --> 01:25:23,170 lt will be a nice souvenir when l beat you next. 474 01:30:38,166 --> 01:30:40,076 Did you have a nice night? 475 01:30:40,916 --> 01:30:42,496 Yeah. 476 01:30:46,250 --> 01:30:48,290 l was with the dolphin. 477 01:30:49,791 --> 01:30:51,171 All night? 478 01:30:52,333 --> 01:30:53,793 Yeah. 479 01:30:54,791 --> 01:30:57,831 - With the dolphin? - Yeah. 480 01:31:04,083 --> 01:31:07,253 l gotta get back to New York. 481 01:31:12,291 --> 01:31:16,871 Because l have my job, l have my work and my... life. 482 01:31:32,208 --> 01:31:34,288 Will you take me to the train station? 483 01:32:20,750 --> 01:32:23,670 lf you're ever in New York, give me a call, OK? 484 01:32:44,708 --> 01:32:47,998 - Can l come in? - No problem. l enjoy talking in my sleep. 485 01:32:56,291 --> 01:32:59,211 Wake me up at 11. 486 01:33:24,500 --> 01:33:29,620 Why are you always talkin'? Nobody's interested in what you're talkin' about. 487 01:33:29,750 --> 01:33:33,870 So just stop talkin'! Other people have things to say! Understand? 488 01:33:34,000 --> 01:33:36,370 Stop talkin'! lt's bullshit! 489 01:33:36,500 --> 01:33:39,420 - She's gone? - Yes, she's gone! 490 01:33:41,875 --> 01:33:43,865 Hey, l'm gonna take care of you. 491 01:33:44,000 --> 01:33:46,250 l've got a job, on an oil rig. 492 01:33:46,375 --> 01:33:47,785 No sweat. 493 01:33:47,916 --> 01:33:49,996 l'm taking you along. OK? 494 01:33:50,125 --> 01:33:53,995 Come on, get your bags packed. You're coming with me. 495 01:33:55,375 --> 01:33:57,455 You stupid bastard. 496 01:34:01,916 --> 01:34:04,746 We'll make a great team, the two of us. 497 01:34:04,875 --> 01:34:06,865 You'll see. 498 01:34:07,000 --> 01:34:09,120 OK? 499 01:35:30,458 --> 01:35:32,748 100 feet. 500 01:35:38,916 --> 01:35:40,956 You're still thinking about her. 501 01:35:41,083 --> 01:35:44,373 Don't think about her any more. 502 01:35:44,500 --> 01:35:47,080 There are so many women in the world. 503 01:35:47,208 --> 01:35:50,618 Plenty of women everywhere. Right? 504 01:35:50,750 --> 01:35:52,790 Smoking is absolutely forbidden. 505 01:35:52,916 --> 01:35:54,916 lt isn't lit yet. 506 01:35:55,583 --> 01:35:58,503 You shouldn't even carry cigarettes on board. 507 01:36:00,208 --> 01:36:03,078 Listen, we're not supposed to piss, either. 508 01:36:03,208 --> 01:36:06,418 But that doesn't stop you from carrying it on board. 509 01:36:06,958 --> 01:36:09,038 The rules are the rules. 510 01:36:10,250 --> 01:36:12,210 What's your name again? 511 01:36:13,041 --> 01:36:14,621 Noireuter. 512 01:36:14,750 --> 01:36:16,790 And where did you say you were from? 513 01:36:19,250 --> 01:36:20,750 Brussels. 514 01:36:26,000 --> 01:36:27,830 200 515 01:36:40,000 --> 01:36:42,290 l was 17. 516 01:36:42,791 --> 01:36:46,331 l loved her so much, l tried to die for her. 517 01:36:46,458 --> 01:36:48,498 Two years later, 518 01:36:48,625 --> 01:36:50,995 l couldn't even remember her name. 519 01:36:51,833 --> 01:36:56,373 Let me tell you, time erases everything. 520 01:36:56,500 --> 01:36:58,250 l don't want to erase anything. 521 01:37:09,083 --> 01:37:11,923 450 feet. End of descent. 522 01:37:14,333 --> 01:37:17,293 We'll be left here for 50 minutes. 523 01:37:17,416 --> 01:37:19,916 What's with the voice? 524 01:37:20,041 --> 01:37:23,041 lt's nothing. Maybe the helium is up too high. 525 01:37:24,958 --> 01:37:28,748 - Does the voice come back? - For others, yes. 526 01:37:28,875 --> 01:37:31,415 For you... Who knows? 527 01:37:34,416 --> 01:37:36,746 Try speaking to me. 528 01:37:37,541 --> 01:37:41,751 l don't find this funny. We were having a serious conversation! 529 01:37:46,125 --> 01:37:48,205 lt's OK for the helium. 530 01:37:49,625 --> 01:37:52,035 Here, give me your finger. 531 01:37:53,583 --> 01:37:56,873 ls that alcohol? That's really forbidden! 532 01:37:57,000 --> 01:37:59,790 Hey, do you have any other complaints? 533 01:37:59,916 --> 01:38:03,326 Make a list and we'll stick it on the porthole. OK? 534 01:38:03,458 --> 01:38:07,418 - Suck your finger. - Stop kidding around. lt's... 535 01:38:07,541 --> 01:38:10,001 lt's dangerous at this pressure - alcohol. 536 01:38:11,750 --> 01:38:14,170 Enzo, it's very deep down here. 537 01:38:14,291 --> 01:38:16,371 Come on, suck your finger. 538 01:38:23,500 --> 01:38:26,330 Ah, you'll be seeing mermaids everywhere. 539 01:38:33,083 --> 01:38:37,833 A thousand commanders and we get the Belgian from Alcoholics Anonymous! 540 01:38:54,250 --> 01:38:56,210 Are we clear? 541 01:39:17,458 --> 01:39:20,328 Can you hear me? 542 01:42:50,500 --> 01:42:52,580 lt's Johana. 543 01:42:53,583 --> 01:42:55,293 How are you? 544 01:42:58,708 --> 01:43:00,328 l got fired. 545 01:43:01,666 --> 01:43:03,706 l got this job with Enzo. 546 01:43:03,833 --> 01:43:05,873 We got fired, too. 547 01:43:06,000 --> 01:43:08,080 Really? 548 01:43:10,041 --> 01:43:11,921 lt's strange. 549 01:43:19,000 --> 01:43:21,040 Talk to me some more. 550 01:43:21,166 --> 01:43:25,326 lt's hard. l don't know what else to say. You're so far away. 551 01:43:27,250 --> 01:43:29,330 Tell me a story. 552 01:43:31,166 --> 01:43:33,246 A story? 553 01:43:36,875 --> 01:43:39,705 Do you know how it is... 554 01:43:39,833 --> 01:43:43,043 Do you know what you're supposed to do to meet a mermaid? 555 01:43:47,208 --> 01:43:49,578 You go down to the bottom of the sea... 556 01:43:50,375 --> 01:43:53,325 where the water isn't even blue any more... 557 01:43:53,458 --> 01:43:55,458 and the sky is only a memory... 558 01:43:55,583 --> 01:43:58,543 and you float there, in the silence, 559 01:43:59,541 --> 01:44:01,621 and you stay there... 560 01:44:03,125 --> 01:44:05,995 and you decide... that you'll die for them. 561 01:44:06,125 --> 01:44:08,575 Only then do they start comin' out. 562 01:44:08,708 --> 01:44:13,328 They come, and they greet you, and they judge the love you have for them. 563 01:44:14,333 --> 01:44:16,423 lf it's sincere, 564 01:44:17,875 --> 01:44:19,955 if it's pure, 565 01:44:21,541 --> 01:44:23,621 they'll be with you... 566 01:44:24,625 --> 01:44:26,705 and take you away for ever. 567 01:44:34,541 --> 01:44:37,041 l like that story. 568 01:46:34,916 --> 01:46:36,496 What is it? 569 01:46:38,333 --> 01:46:40,423 l think l love you. 570 01:47:15,375 --> 01:47:17,415 You live here? 571 01:47:17,541 --> 01:47:20,041 Yeah. Sometimes. 572 01:47:35,666 --> 01:47:38,206 - Who's that? - That's my Uncle Louis. 573 01:47:45,708 --> 01:47:47,868 l can't get him out of the bathtub. 574 01:48:04,583 --> 01:48:06,173 Assassin! 575 01:48:08,000 --> 01:48:10,500 Uncle Louis! This is my friend Johana! 576 01:48:13,291 --> 01:48:15,331 Johana is visiting me! 577 01:48:15,458 --> 01:48:17,498 He's a bit deaf. He's 75. 578 01:48:17,625 --> 01:48:20,615 lt's very nice to meet you, Uncle Louis! 579 01:48:42,333 --> 01:48:45,543 So, where are you from, Henrietta? 580 01:48:45,666 --> 01:48:47,996 Johana! New York! 581 01:48:50,000 --> 01:48:52,710 New York? What kind of name is that? 582 01:48:52,833 --> 01:48:56,423 - No, l'm from New York. - Oh, yeah! 583 01:48:57,541 --> 01:49:00,331 The best legs are from New York! 584 01:49:04,541 --> 01:49:06,581 Uncle Louis... 585 01:49:08,416 --> 01:49:10,536 Johana is my friend. 586 01:49:16,083 --> 01:49:18,793 She's come to... stay with me... 587 01:49:20,791 --> 01:49:22,831 for a while. 588 01:49:22,958 --> 01:49:26,038 Good. That way l'll see more of you. 589 01:49:26,166 --> 01:49:28,206 Where are you gonna stay? 590 01:49:29,208 --> 01:49:33,458 - Here. - Here? ln my apartment? 591 01:49:34,208 --> 01:49:36,248 lt's my apartment. 592 01:49:36,375 --> 01:49:39,495 Liar! Cheat! Torturer! 593 01:49:39,625 --> 01:49:42,785 Uncle Louis, go back to your bathtub. 594 01:49:43,791 --> 01:49:45,961 l'm going to put a lock on the telephone. 595 01:49:49,375 --> 01:49:51,995 Have some more wine, Uncle Louis. 596 01:49:54,458 --> 01:49:56,998 Thank you, Henrietta. 597 01:49:57,583 --> 01:49:59,673 l'll change my name. 598 01:50:16,750 --> 01:50:18,790 This is, er... 599 01:50:18,916 --> 01:50:20,826 my room. 600 01:50:37,625 --> 01:50:42,325 Enzo phoned. He's coming over next week for another competition. 601 01:50:45,458 --> 01:50:48,368 Are you gonna compete, too? 602 01:50:48,500 --> 01:50:49,790 Yeah. 603 01:50:58,833 --> 01:51:01,173 Are you sure you'll be all right here? 604 01:51:53,833 --> 01:51:55,873 lt's not like him to be late. 605 01:51:56,000 --> 01:51:58,250 Of course, sometimes he doesn't show up at all. 606 01:51:59,666 --> 01:52:01,826 Two dollars?! 607 01:52:01,958 --> 01:52:05,828 You didn't even need to catch the fish! 608 01:52:05,958 --> 01:52:08,708 lt died of cancer! 609 01:52:22,958 --> 01:52:26,958 - Where did you get that? - That? This is not a "that". 610 01:52:27,083 --> 01:52:30,673 This is Bonita Mariposa, the famous Spanish actress, 611 01:52:30,791 --> 01:52:34,081 who is going to be very careful with the varnish... 612 01:52:35,208 --> 01:52:37,918 ...and who is spending a few days with us. 613 01:52:43,000 --> 01:52:46,830 - Where is Mamma? - You have 8 hours before she gets here. 614 01:52:51,666 --> 01:52:55,706 He's really going totally deaf. 615 01:52:55,833 --> 01:52:58,463 l'm not as deaf as you are blind! 616 01:52:59,625 --> 01:53:03,365 You take care of your eyes, and l'll take care of my ears! 617 01:53:03,875 --> 01:53:06,205 l'm sorry, Uncle Louis. 618 01:53:07,958 --> 01:53:10,038 Come on, drink up, my boy! 619 01:53:20,625 --> 01:53:23,455 Hey, tell me, what century are you in? 620 01:53:23,583 --> 01:53:25,963 Second. 621 01:53:33,583 --> 01:53:35,623 What's going on here? 622 01:53:35,750 --> 01:53:38,420 We're listening to some music. With Enzo. 623 01:53:41,500 --> 01:53:44,670 - This is Dr Laurence. - Ah! 624 01:53:45,666 --> 01:53:48,956 So, you must be the famous Enzo Molinari. 625 01:53:49,083 --> 01:53:52,173 ln the flesh! l have that honour. 626 01:53:57,791 --> 01:54:01,041 God... l'm getting wrinkles. 627 01:54:01,166 --> 01:54:04,166 Mm-hm. And l'm getting pimples. 628 01:54:06,458 --> 01:54:08,958 So, are you gonna live here permanently? 629 01:54:09,083 --> 01:54:11,873 l don't know. Things have happened so fast. 630 01:54:12,000 --> 01:54:14,080 We haven't even talked about it. 631 01:54:15,791 --> 01:54:18,121 You're very much in love. l can tell. 632 01:54:22,458 --> 01:54:24,418 You have that look. 633 01:54:25,625 --> 01:54:27,955 The look of a woman who wants a baby. 634 01:54:31,958 --> 01:54:34,418 l haven't even thought of having a baby. 635 01:54:34,541 --> 01:54:38,921 God, we're just... starting to get to know each other. lt'd be really... 636 01:54:39,041 --> 01:54:41,001 Do l really? 637 01:54:41,125 --> 01:54:43,825 Well, maybe he's not quite ready, but... 638 01:54:44,583 --> 01:54:46,673 he's a nice guy, sensitive. 639 01:54:49,875 --> 01:54:53,075 Well, l can't have a baby by myself. 640 01:54:53,208 --> 01:54:55,618 Why not? l have a baby. 641 01:54:55,750 --> 01:54:57,750 l loved his father. 642 01:54:57,875 --> 01:55:00,115 We're not together any more but... 643 01:55:00,250 --> 01:55:02,330 l have his baby. 644 01:55:04,666 --> 01:55:07,666 At the end, you do it alone anyway. 645 01:55:27,166 --> 01:55:29,536 Enzo Molinari for classification. 646 01:55:41,375 --> 01:55:43,455 What was his last time? 647 01:55:45,208 --> 01:55:48,118 l don't know, but it was really long. 648 01:56:57,333 --> 01:56:59,083 Hey, that's not bad. 649 01:57:06,041 --> 01:57:08,121 Very good, Enzo. Very good. 650 01:57:21,208 --> 01:57:23,708 So what? Anybody can have a bad day. 651 01:57:23,833 --> 01:57:27,253 Well, l've had many, when the sea doesn't want you. 652 01:57:27,375 --> 01:57:31,665 lt's never the sea. lt's Mamma, Roberto, that stupid actress! 653 01:57:33,666 --> 01:57:35,746 Don't break my balls. 654 01:58:32,208 --> 01:58:34,328 Did you have a nice day? 655 01:58:35,375 --> 01:58:37,615 Enzo had a bad day. 656 01:58:40,375 --> 01:58:41,955 Did you dive? 657 01:58:46,958 --> 01:58:48,918 No, it didn't feel right. 658 01:58:56,375 --> 01:59:00,495 lt's a cute baby, eh? l love that baby. 659 02:00:47,791 --> 02:00:50,291 Let them try. 660 02:02:28,500 --> 02:02:30,420 ls he OK? 661 02:03:03,666 --> 02:03:05,746 What are they doing? 662 02:03:06,375 --> 02:03:08,285 l don't know. 663 02:03:50,250 --> 02:03:52,330 Great time! 664 02:04:07,333 --> 02:04:09,423 How was it? 665 02:04:10,750 --> 02:04:12,790 lt was dangerous. 666 02:04:12,916 --> 02:04:14,996 380 feet, 667 02:04:15,125 --> 02:04:17,865 four minutes and 50 seconds underwater. 668 02:04:18,000 --> 02:04:20,330 Great. 669 02:04:30,458 --> 02:04:32,288 Thank you. Thank you very much. 670 02:04:37,125 --> 02:04:39,955 My son, bravo! 671 02:04:43,875 --> 02:04:45,535 Now... 672 02:04:47,666 --> 02:04:53,076 l am sure you heard some people suggest it is too dangerous for us to continue. 673 02:04:53,208 --> 02:04:55,998 Dangerous because we don't know how to measure... 674 02:04:56,125 --> 02:04:59,825 the physiological consequences of this type of dive. 675 02:04:59,958 --> 02:05:04,618 And also because the scuba divers are not used to going down below 300 feet. 676 02:05:06,333 --> 02:05:08,373 - But... - What's he saying? 677 02:05:08,500 --> 02:05:11,000 ...we asked the free divers, 678 02:05:11,125 --> 02:05:13,285 and they all insist... 679 02:05:13,416 --> 02:05:16,166 that the competition continue. 680 02:05:24,125 --> 02:05:27,245 Good luck to you all. Good luck. 681 02:06:41,875 --> 02:06:43,995 One minute! 682 02:08:34,125 --> 02:08:36,165 You can't stay here! 683 02:09:03,791 --> 02:09:05,461 Do you see him? 684 02:09:08,583 --> 02:09:10,503 Hey! Do you see him? 685 02:09:26,583 --> 02:09:28,623 Jacques! 686 02:10:22,125 --> 02:10:23,915 400 feet. 687 02:10:24,041 --> 02:10:27,461 400 feet! 688 02:10:43,583 --> 02:10:45,503 You all right? 689 02:10:55,166 --> 02:10:57,116 l'll be right there! 690 02:10:57,250 --> 02:10:58,330 Hi! Come on in. 691 02:10:59,208 --> 02:11:02,418 - No. l wanted to say goodbye. - You're leaving? 692 02:11:02,541 --> 02:11:06,791 Yes. Could you please give this to Enzo? 693 02:11:11,541 --> 02:11:13,621 lt's no use. 694 02:11:14,625 --> 02:11:18,865 Just tell him l said goodbye, and give him a kiss for me. OK? 695 02:11:19,875 --> 02:11:22,365 - Promise? - Promise. 696 02:11:24,791 --> 02:11:27,291 Maybe you shouldn't give up so easily. 697 02:11:28,625 --> 02:11:30,745 Here's a present for you. 698 02:11:35,166 --> 02:11:37,286 lt's your baby. 699 02:11:41,833 --> 02:11:44,373 Believe me, it will change your life, 700 02:11:44,500 --> 02:11:46,500 only for the better. 701 02:11:49,750 --> 02:11:52,000 You take care of yourself, Johana. 702 02:11:52,916 --> 02:11:54,996 You, too. 703 02:14:05,875 --> 02:14:08,495 Welcome to Greece, Jacques! How are you? 704 02:14:08,625 --> 02:14:10,865 Welcome, Johana. Have a good trip? 705 02:14:11,000 --> 02:14:14,370 OK, let me give you all the information. Come with me. 706 02:14:32,916 --> 02:14:34,996 This is making me sick. 707 02:14:36,916 --> 02:14:38,996 Why? 708 02:14:40,583 --> 02:14:42,753 Would you give me a glass of water? 709 02:15:04,416 --> 02:15:06,496 Nervous about the competition? 710 02:15:14,750 --> 02:15:16,870 What's it feel like when you dive? 711 02:15:23,250 --> 02:15:26,040 lt's a feeling of slipping without falling. 712 02:15:28,166 --> 02:15:30,746 The hardest thing is when you hit the bottom. 713 02:15:33,750 --> 02:15:35,250 Why? 714 02:15:39,625 --> 02:15:42,955 Because you have to find a good reason to come back up. 715 02:15:43,083 --> 02:15:45,253 And l have a hard time finding one. 716 02:15:53,083 --> 02:15:55,173 Well, we have the same problem. 717 02:15:58,000 --> 02:15:59,040 Why? 718 02:15:59,166 --> 02:16:02,916 Because l have a hard time finding a good reason to stay. 719 02:16:25,958 --> 02:16:28,038 l found one. 720 02:16:44,250 --> 02:16:46,040 ls he here? 721 02:16:47,791 --> 02:16:49,251 Yeah. 722 02:16:51,875 --> 02:16:53,535 Good. 723 02:17:36,833 --> 02:17:39,673 lt scares me when you look at the sea like that. 724 02:17:46,333 --> 02:17:48,873 l used to dive here when l was a boy. 725 02:17:52,250 --> 02:17:55,000 l have something l want to talk to you about. 726 02:17:55,125 --> 02:17:57,205 Not here. 727 02:18:20,166 --> 02:18:22,246 Can we talk here? 728 02:18:42,500 --> 02:18:44,580 Let's talk about my world. 729 02:18:47,166 --> 02:18:48,996 My world is you. 730 02:18:55,000 --> 02:18:57,120 l love you. 731 02:18:59,916 --> 02:19:02,036 l wanna live with you. 732 02:19:03,500 --> 02:19:05,580 l wanna have a baby with you. 733 02:19:07,333 --> 02:19:09,373 l wanna have a house with you. 734 02:19:09,500 --> 02:19:12,670 A car with you. A dog with you. 735 02:19:12,791 --> 02:19:14,751 You know? 736 02:19:14,875 --> 02:19:18,115 Jacques, l think l might be pregnant! 737 02:19:23,208 --> 02:19:25,248 Did you hear me? 738 02:20:14,750 --> 02:20:16,830 Tomorrow is going to be a big day. 739 02:21:45,250 --> 02:21:49,500 When l analysed the data from Mayol's last dive, it became apparent. 740 02:21:49,625 --> 02:21:53,415 At the depths these men are diving, it is a physiological impossibility... 741 02:21:53,541 --> 02:21:57,251 that they could retain enough oxygen to make it to the surface. 742 02:21:57,375 --> 02:22:02,535 The pressure is so strong, it stops the oxygen from circulating through the body. 743 02:22:03,208 --> 02:22:05,828 To attempt to break Mayol's record now... 744 02:22:05,958 --> 02:22:08,078 is simple suicide. 745 02:22:10,375 --> 02:22:12,285 Do you understand? 746 02:22:13,625 --> 02:22:15,705 Yes, l understand. 747 02:22:16,958 --> 02:22:19,078 Today is just training. 748 02:22:21,291 --> 02:22:24,501 - Molinari is a 17-time world champion. - Three minutes! 749 02:22:24,625 --> 02:22:26,705 Do you want to tell him he can't dive? 750 02:22:32,500 --> 02:22:34,460 Cancel the competition. 751 02:22:41,750 --> 02:22:43,830 Two minutes! 752 02:22:49,333 --> 02:22:51,253 Get Mayol in here. 753 02:22:57,083 --> 02:22:59,173 One minute! 754 02:23:14,583 --> 02:23:17,083 They wanna cancel the competition. 755 02:23:17,208 --> 02:23:19,288 For a while. 756 02:23:20,458 --> 02:23:22,288 Why? 757 02:23:23,625 --> 02:23:25,705 lt's not safe, they say. 758 02:23:30,125 --> 02:23:32,205 The doctors say... 759 02:23:33,541 --> 02:23:36,081 we can't go deeper and survive. 760 02:23:38,083 --> 02:23:40,583 You say that because you have the title. 761 02:23:42,250 --> 02:23:44,330 l would never cheat you. 762 02:23:47,625 --> 02:23:49,705 That's very nice of you. 763 02:23:57,500 --> 02:24:00,460 Oh, Jesus! l told you to tell him not to go! 764 02:24:00,583 --> 02:24:02,713 lt's not my fault! l told him! 765 02:24:07,625 --> 02:24:09,665 - No, no, no! - And then they die! 766 02:24:09,791 --> 02:24:12,961 lt's the first time l've organised a competition! 767 02:25:25,250 --> 02:25:26,870 Wonderful! 768 02:25:38,416 --> 02:25:40,036 Get away! 769 02:25:40,166 --> 02:25:41,866 Will you get away?! 770 02:25:42,000 --> 02:25:43,460 Goddamn it! 771 02:25:43,583 --> 02:25:45,873 Get away! 772 02:25:46,000 --> 02:25:49,080 - Give him some time! Leave him alone! - Out! 773 02:25:52,000 --> 02:25:53,670 Clear off! 774 02:26:12,833 --> 02:26:15,373 You were right. 775 02:26:17,875 --> 02:26:19,535 About what? 776 02:26:20,958 --> 02:26:23,078 lt's much better down there. 777 02:26:27,083 --> 02:26:29,123 lt's a better place. 778 02:26:45,750 --> 02:26:47,870 Push me back in the water. 779 02:26:49,583 --> 02:26:51,623 No, l can't. 780 02:26:58,375 --> 02:27:00,665 Take me back down. 781 02:27:08,333 --> 02:27:10,213 Please. 782 02:28:04,375 --> 02:28:05,705 Hey, look! 783 02:28:50,750 --> 02:28:54,330 - Up with the arms... Over the top... - Come on, Jacques. 784 02:28:57,583 --> 02:28:59,793 Let's get a heartbeat. 785 02:28:59,916 --> 02:29:01,786 Come on, breathe! 786 02:29:01,916 --> 02:29:04,666 Come on, Jacques. Come on, Jacques! 787 02:29:10,291 --> 02:29:12,791 Come back, Jacques! 788 02:29:36,625 --> 02:29:39,205 Jacques! Stay with us! 789 02:30:04,125 --> 02:30:06,205 Good. Good. 790 02:30:06,333 --> 02:30:08,793 Good boy. 791 02:30:13,791 --> 02:30:15,871 Very good. 792 02:30:35,333 --> 02:30:37,423 Here. 793 02:30:41,750 --> 02:30:43,830 Get some sleep. 794 02:31:04,041 --> 02:31:06,121 We'll talk later. 795 02:31:09,125 --> 02:31:11,165 You sleep now. 796 02:31:22,541 --> 02:31:24,621 l love you. 797 02:31:30,875 --> 02:31:34,665 Doctor Laurence... This just arrived for you. 798 02:31:56,750 --> 02:31:58,830 l wasn't on the boat. 799 02:32:05,083 --> 02:32:07,173 The only time in 20 years, 800 02:32:09,916 --> 02:32:11,996 and l wasn't on the boat. 801 02:32:17,416 --> 02:32:22,456 l must go now, tell Mamma. 802 02:32:49,125 --> 02:32:52,285 l know this isn't a good time for this, but... 803 02:32:52,416 --> 02:32:54,916 l have the results of your test here. 804 02:32:55,916 --> 02:32:57,746 Yes, you're pregnant. 805 02:33:08,750 --> 02:33:10,790 Are you happy? 806 02:33:11,833 --> 02:33:14,123 - Yes. - Good. 807 02:33:14,250 --> 02:33:16,290 l'm happy. 808 02:33:18,458 --> 02:33:20,498 l'm scared, 809 02:33:20,625 --> 02:33:22,705 but l'm happy. 810 02:33:24,041 --> 02:33:25,831 So... 811 02:33:25,958 --> 02:33:28,288 no more ouzo. 812 02:33:29,500 --> 02:33:31,620 No more cigarettes. 813 02:33:34,750 --> 02:33:36,790 - You take care. - Thank you. 814 02:37:15,958 --> 02:37:18,328 What is it? Talk to me! 815 02:37:23,875 --> 02:37:25,955 OK. Wait a minute. 816 02:37:26,833 --> 02:37:28,833 Let's talk to Laurence. 817 02:37:28,958 --> 02:37:31,078 What are you doing? 818 02:37:31,208 --> 02:37:33,248 Please, please don't do this. 819 02:37:33,375 --> 02:37:35,205 Look, don't do this! 820 02:37:35,333 --> 02:37:37,463 Why are you doing this? 821 02:37:46,208 --> 02:37:48,288 Jacques... Just talk to me! 822 02:38:36,541 --> 02:38:38,421 l've got to go and see. 823 02:38:40,000 --> 02:38:42,080 See what? 824 02:38:42,541 --> 02:38:44,711 There's nothing to see, Jacques! 825 02:38:44,833 --> 02:38:46,873 lt's dark down there! lt's cold! 826 02:38:47,000 --> 02:38:49,370 You'll be alone! 827 02:38:49,500 --> 02:38:53,620 And l'm here! l'm real! l exist! 828 02:39:28,166 --> 02:39:30,416 l'm pregnant. 829 02:39:38,041 --> 02:39:41,081 Didn't you hear me? 54644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.