Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,658 --> 00:01:57,910
I want music. Bring the flute girl.
2
00:01:58,035 --> 00:01:59,912
Down with the gripes, domina.
3
00:02:00,037 --> 00:02:02,331
The lyre player, then.
4
00:02:02,456 --> 00:02:04,792
He died the last Lupercalia, domina.
5
00:02:04,917 --> 00:02:07,253
I have been looking for a replacement,
6
00:02:07,378 --> 00:02:09,672
but they are very expensive
at the moment.
7
00:02:09,797 --> 00:02:12,341
There's no music at all?
8
00:02:12,466 --> 00:02:15,011
Althea sings well.
9
00:02:15,136 --> 00:02:16,304
Does she?
10
00:02:18,472 --> 00:02:21,475
Althea, sing something.
11
00:02:22,601 --> 00:02:23,811
I don't...
12
00:02:23,936 --> 00:02:28,149
Don't mumble.
Do you know Crown Of Sappho?
13
00:02:30,609 --> 00:02:32,611
Yes, domina.
14
00:02:32,737 --> 00:02:35,072
Well, go on, then.
15
00:04:14,380 --> 00:04:15,673
Help me.
16
00:04:18,717 --> 00:04:21,178
Help me.
17
00:04:21,929 --> 00:04:23,889
Poison. It must have been.
18
00:04:57,923 --> 00:05:00,843
- You didn't.
- I did. I swear.
19
00:05:00,968 --> 00:05:02,553
One of father's litter bearers.
20
00:05:02,678 --> 00:05:05,639
It was beastly fun. Penis like a horse.
21
00:05:07,308 --> 00:05:09,101
I don't want to wake mother.
22
00:05:09,226 --> 00:05:11,020
I don't know why you're so scared of her.
23
00:05:11,145 --> 00:05:13,856
- She seems harmless enough to me.
- You don't know her.
24
00:05:13,981 --> 00:05:16,025
What was that?
25
00:05:46,680 --> 00:05:48,098
No.
26
00:05:57,066 --> 00:05:58,442
Mother!
27
00:06:00,069 --> 00:06:02,071
- Octavia.
- Gods.
28
00:06:02,196 --> 00:06:03,822
What's her name again?
29
00:06:03,948 --> 00:06:05,616
Jocasta.
30
00:06:07,660 --> 00:06:09,036
She's a bad influence.
31
00:06:09,161 --> 00:06:11,080
Oh, I say.
32
00:06:11,205 --> 00:06:13,707
What are you doing? Who is this?
33
00:06:13,832 --> 00:06:16,460
One of the servants tried to poison me.
34
00:06:16,585 --> 00:06:20,089
What have you been doing to the servants
that they want to murder you?
35
00:06:20,214 --> 00:06:23,425
Nothing. This is Servilia's work.
36
00:06:23,551 --> 00:06:26,554
With Antony gone, she thinks
she can just do as she pleases.
37
00:06:26,679 --> 00:06:29,473
If you know it's her,
why are you torturing him?
38
00:06:29,598 --> 00:06:32,726
Because it isn't a legal confession
unless there's torture.
39
00:06:32,851 --> 00:06:34,436
You must take Servilia to court.
40
00:06:34,562 --> 00:06:37,147
No, I'm gonna kill her.
41
00:06:37,856 --> 00:06:41,277
If I get taken to court for it,
I can always claim it was self-defense.
42
00:06:41,402 --> 00:06:43,946
I'm thinking ahead, you see?
43
00:06:44,071 --> 00:06:46,907
This is wrong in so many ways
I don't know where to start.
44
00:06:47,032 --> 00:06:49,159
Well, what would you have me do?
45
00:06:50,202 --> 00:06:52,288
Who would protect us if I didn't?
46
00:06:52,413 --> 00:06:55,666
I... I'm... If you don't mind.
47
00:06:55,791 --> 00:06:58,669
No, don't go. I need you
as an independent witness.
48
00:07:01,422 --> 00:07:02,590
Take her away.
49
00:07:02,715 --> 00:07:05,759
Timon, is this gonna take all night?
50
00:07:06,427 --> 00:07:08,846
He's out again. Bring him round.
51
00:07:12,266 --> 00:07:14,268
Wait.
52
00:07:35,748 --> 00:07:38,000
Give me a name, boy.
53
00:07:38,125 --> 00:07:40,919
Give me a name and
I will spare your life.
54
00:07:41,045 --> 00:07:43,839
You want to live, don't you?
55
00:07:43,964 --> 00:07:46,383
Tell me, then. For your life.
56
00:07:50,220 --> 00:07:51,430
Servilia.
57
00:07:52,473 --> 00:07:53,766
Servilia.
58
00:07:56,602 --> 00:08:00,356
There, that wasn't so hard, was it?
59
00:08:12,326 --> 00:08:14,953
After you've killed him,
60
00:08:15,079 --> 00:08:17,373
dispose of the body discreetly.
61
00:08:34,390 --> 00:08:38,352
Forgive me. I did not know
that boy was corrupt.
62
00:08:38,477 --> 00:08:40,062
I will take my life if I must,
63
00:08:40,187 --> 00:08:43,732
but please know that I've been faithful.
64
00:08:43,857 --> 00:08:46,276
Damned blood. It'll stain my dress.
65
00:08:46,402 --> 00:08:50,072
I was misled and I failed you miserably.
66
00:08:50,197 --> 00:08:52,074
Punish me as you see fit.
67
00:08:52,199 --> 00:08:54,868
It would serve you right to be gelded.
68
00:08:54,993 --> 00:08:56,495
As you wish, domina.
69
00:08:56,620 --> 00:08:59,748
And I would, you know,
if eunuchs were not so unfashionable.
70
00:08:59,873 --> 00:09:02,918
Let's just forget about the whole thing.
71
00:09:03,043 --> 00:09:05,003
Thank you, domina. Thank you.
72
00:09:06,547 --> 00:09:09,049
Just get up, you silly man.
73
00:09:12,344 --> 00:09:14,888
Next time you want a boy,
buy one at the market.
74
00:09:15,013 --> 00:09:17,307
Any fool knows not to pick
one up from the streets.
75
00:09:17,433 --> 00:09:19,268
Thank you, domina.
76
00:09:20,561 --> 00:09:21,603
Go.
77
00:09:22,646 --> 00:09:25,065
And bring me some bread and cheese.
78
00:09:26,775 --> 00:09:28,986
I'm absolutely starving.
79
00:09:31,196 --> 00:09:33,449
- What's your name, friend?
- I'm not your friend.
80
00:09:33,574 --> 00:09:35,617
A man's got a right to know
the name of his murderer.
81
00:09:35,743 --> 00:09:37,453
Timon.
82
00:09:37,578 --> 00:09:39,121
You're a Jew, ain't you?
83
00:09:39,246 --> 00:09:42,708
- That's not a Jew name.
- That's my name for business purposes.
84
00:09:42,833 --> 00:09:45,335
- Listen, Timon...
- Don't bother.
85
00:09:45,461 --> 00:09:48,046
Servilia, she's as rich
as your woman there.
86
00:09:48,172 --> 00:09:50,758
She'll pay you good money
if you spare me.
87
00:09:51,800 --> 00:09:54,303
Well, I doubt it.
What good are you to her now?
88
00:09:54,428 --> 00:09:57,473
She's very fond of me.
She loves me, practically.
89
00:09:57,598 --> 00:09:59,349
She loves me.
90
00:10:00,267 --> 00:10:03,437
Well, I expect she'll get over it.
91
00:10:03,562 --> 00:10:04,605
Here we are.
92
00:10:05,606 --> 00:10:07,316
Please, I have money of my own.
93
00:10:07,441 --> 00:10:09,401
I'll pay you whatever.
94
00:10:11,445 --> 00:10:12,988
Please, don't kill me.
95
00:10:13,113 --> 00:10:15,240
Please, I beg you. I'm only 16.
96
00:11:08,836 --> 00:11:13,006
We done for tonight, boss?
I've got a woman waiting.
97
00:11:15,342 --> 00:11:18,387
Yes. We're done.
98
00:11:25,060 --> 00:11:26,979
See you later, then.
99
00:11:53,422 --> 00:11:56,341
Don't listen to your uncle.
He's teasing.
100
00:11:56,466 --> 00:11:59,887
Close your mouth, please.
Put your mouth away, please.
101
00:12:00,012 --> 00:12:03,599
That was really, really nice.
Thank you so much.
102
00:12:04,349 --> 00:12:05,976
Lord, protect us.
103
00:12:06,101 --> 00:12:07,436
What has happened?
104
00:12:07,561 --> 00:12:09,771
Nothing. Business.
105
00:12:10,814 --> 00:12:12,608
Business? Can you not at least
106
00:12:12,733 --> 00:12:14,693
wash off your business
before returning home?
107
00:12:14,818 --> 00:12:16,612
Why? I'm not ashamed of it.
108
00:12:16,737 --> 00:12:18,030
Children, go and play outside.
109
00:12:18,155 --> 00:12:20,282
- Stay where you are.
- Brother...
110
00:12:20,407 --> 00:12:21,825
I'm their father, not you.
111
00:12:21,950 --> 00:12:25,078
You don't tell my children what to do.
112
00:12:27,414 --> 00:12:28,582
Go.
113
00:12:30,375 --> 00:12:32,294
Go!
114
00:12:32,419 --> 00:12:35,380
It's all right, babies.
Papa's just tired.
115
00:12:45,599 --> 00:12:46,934
What?
116
00:12:47,059 --> 00:12:48,477
Speak, then. Tell me.
117
00:12:48,602 --> 00:12:50,729
Look at yourself.
118
00:12:50,854 --> 00:12:53,649
Look at what you have become.
You are an animal.
119
00:12:53,774 --> 00:12:55,692
My righteous brother.
120
00:12:55,817 --> 00:12:58,278
Did he tell you of his righteous
life back in Judea?
121
00:12:58,403 --> 00:12:59,988
Did you tell her about that, brother?
122
00:13:00,113 --> 00:13:01,281
I've changed my ways.
123
00:13:01,406 --> 00:13:03,283
Thieving, gambling, chasing whores.
124
00:13:03,408 --> 00:13:04,576
- Stop it.
- It's the truth.
125
00:13:04,701 --> 00:13:06,495
Are you going to start
speaking the truth now?
126
00:13:06,620 --> 00:13:08,622
Because that I would find interesting!
127
00:13:10,290 --> 00:13:13,502
No? I didn't think so.
128
00:13:19,049 --> 00:13:20,175
She deserves better.
129
00:13:20,300 --> 00:13:23,011
Too bad for her, then.
This is what she's got.
130
00:13:23,136 --> 00:13:25,305
These treacheries you do
for that Roman witch,
131
00:13:25,430 --> 00:13:26,598
does she pay you enough?
132
00:13:26,723 --> 00:13:28,517
I get what I need.
133
00:13:28,642 --> 00:13:31,603
She must lavish you with jewels and gold.
134
00:13:31,728 --> 00:13:33,105
What a rich man my brother is.
135
00:13:33,230 --> 00:13:35,691
Tell me, where do you hide
such fantastic wealth?
136
00:13:35,816 --> 00:13:37,859
We both sell what we have
to these people.
137
00:13:37,985 --> 00:13:41,530
All Rome's wealth is not enough to buy
what Hashem has given me.
138
00:13:41,655 --> 00:13:43,991
Again with Hashem.
139
00:13:44,116 --> 00:13:46,118
Let Hashem make me a living.
140
00:13:46,243 --> 00:13:48,870
The money that witch pays me
bought this fucking house,
141
00:13:48,996 --> 00:13:52,249
this fucking table, and that
fucking dress my wife wears!
142
00:13:52,374 --> 00:13:55,043
- That makes you proud?
- Proud as any free Roman.
143
00:13:55,168 --> 00:13:58,213
You breathe this fetid air of Rome,
144
00:13:58,338 --> 00:14:00,215
but you are not Roman.
145
00:14:00,340 --> 00:14:04,219
You walk her beshitted streets,
you speak her mongrel language,
146
00:14:04,344 --> 00:14:07,347
but you're not Roman. You're a Jew.
147
00:14:08,390 --> 00:14:11,059
You may forget that, they never will.
148
00:14:11,184 --> 00:14:13,020
You speak so much and know so little.
149
00:14:14,187 --> 00:14:16,189
Look at me.
150
00:14:16,314 --> 00:14:19,609
Do you hate your name
so much to invite this shame?
151
00:14:19,735 --> 00:14:21,611
Think of your family.
152
00:14:22,362 --> 00:14:23,280
Look at me!
153
00:14:23,405 --> 00:14:26,742
Try it, come on! Try it! Hit me!
154
00:14:26,867 --> 00:14:28,326
Hit me!
155
00:14:28,452 --> 00:14:31,329
That's it. Not so easy
to beat me any more, is it?
156
00:14:31,455 --> 00:14:33,373
I'm not your little brother any more.
157
00:14:41,339 --> 00:14:43,425
Yesh. Yesh!
158
00:14:48,513 --> 00:14:51,266
In the north, the great army
159
00:14:51,391 --> 00:14:55,228
under the leadership of the generals
Hirtius and Pansa
160
00:14:55,353 --> 00:14:58,106
assisted by Caesar Octavian
161
00:14:58,231 --> 00:15:01,651
is about to engage
with the forces of the traitor
162
00:15:01,777 --> 00:15:03,028
Mark Antony.
163
00:15:03,153 --> 00:15:06,698
All citizens are requested
to make offerings
164
00:15:06,823 --> 00:15:10,285
for the success of our heroic soldiers.
165
00:15:10,410 --> 00:15:12,537
Long live the Republic!
166
00:16:19,980 --> 00:16:22,107
Get into line now!
167
00:16:47,966 --> 00:16:49,426
Vorenus.
168
00:17:11,615 --> 00:17:13,366
Titus Pullo?
169
00:17:15,744 --> 00:17:19,331
Well, don't tell me you've
taken up scavenging.
170
00:17:20,916 --> 00:17:22,834
Who's that?
171
00:17:22,959 --> 00:17:24,753
Do you not know me, Pullo?
172
00:17:28,840 --> 00:17:31,384
Is that you, young master?
173
00:17:31,509 --> 00:17:32,761
It's fine.
174
00:17:33,553 --> 00:17:35,263
We're old friends.
175
00:17:46,233 --> 00:17:47,984
Octavian.
176
00:17:48,693 --> 00:17:50,570
They call me Caesar now, Pullo.
177
00:17:53,573 --> 00:17:56,493
All grown up.
Always knew you had it in you.
178
00:17:57,577 --> 00:17:59,788
You won, then?
179
00:17:59,913 --> 00:18:01,539
So it seems.
180
00:18:02,082 --> 00:18:04,251
How? I mean no offense.
181
00:18:04,376 --> 00:18:05,627
I can't take much credit.
182
00:18:05,752 --> 00:18:08,255
The legions under Hirtius
and Pansa did heroic work.
183
00:18:08,380 --> 00:18:11,132
The rest I owe to Agrippa.
184
00:18:11,258 --> 00:18:14,761
Any road, congratulations.
185
00:18:14,886 --> 00:18:17,973
Thank you. What brings you here, Pullo?
186
00:18:18,098 --> 00:18:20,892
You didn't take part in the fighting
either from the look of you.
187
00:18:21,017 --> 00:18:23,144
Vorenus left Rome with Antony.
188
00:18:23,270 --> 00:18:26,773
I hoped to find him
before the battle started.
189
00:18:26,898 --> 00:18:28,984
I came to tell him that
his children are not dead.
190
00:18:29,109 --> 00:18:30,652
But now I must see if he is dead himself.
191
00:18:30,777 --> 00:18:32,279
We must find him, then.
192
00:18:32,404 --> 00:18:34,406
I'll have my tribunes personally
search among the wounded.
193
00:18:34,531 --> 00:18:35,865
Thank you. I can hardly expect...
194
00:18:35,991 --> 00:18:40,537
Nonsense. If you don't find him here,
you'd do well to comb the Cisalpine hills.
195
00:18:40,662 --> 00:18:43,290
Antony and his men
have skulked off there.
196
00:18:43,999 --> 00:18:45,000
Courier.
197
00:18:55,719 --> 00:18:57,929
Take the road north.
198
00:18:59,014 --> 00:19:01,975
Should anyone challenge your passage
199
00:19:02,100 --> 00:19:04,686
you show them the seal of Caesar.
200
00:19:04,811 --> 00:19:06,730
Warn them of the consequences.
201
00:19:06,855 --> 00:19:09,691
You'll need fresh rations
and a fast horse.
202
00:19:09,816 --> 00:19:11,359
Agrippa's men will see to it.
203
00:19:11,484 --> 00:19:12,694
Thank you, sir.
204
00:19:22,996 --> 00:19:25,206
The conquering heroes return.
205
00:19:25,332 --> 00:19:28,293
Another brilliant poem, Maecenas?
206
00:19:28,418 --> 00:19:30,211
Is there not something
useful you might do?
207
00:19:30,337 --> 00:19:34,049
Victory is not victory
until it has a song.
208
00:19:34,174 --> 00:19:37,469
What news from the medics
on Hirtius and Pansa?
209
00:19:37,594 --> 00:19:39,721
Dead of their wounds,
I'm afraid, both of them.
210
00:19:39,846 --> 00:19:41,973
Poor souls.
211
00:19:42,098 --> 00:19:44,059
To die in the hour of their glory.
212
00:19:44,184 --> 00:19:45,185
Very sad.
213
00:19:45,310 --> 00:19:48,021
But convenient.
214
00:19:48,146 --> 00:19:50,065
The victory is now ours alone.
215
00:19:50,940 --> 00:19:52,817
Couldn't have worked out better, frankly.
216
00:19:52,942 --> 00:19:56,154
You really taught that
old bully a proper lesson.
217
00:19:56,279 --> 00:19:58,198
It was not a personal matter.
218
00:19:58,323 --> 00:20:00,575
It was necessary for the good
of the Republic.
219
00:20:00,700 --> 00:20:03,203
Of course. Of course.
220
00:20:03,328 --> 00:20:08,166
Agrippa, I've got letters I'm going
to want you to take on ahead to Rome.
221
00:20:08,291 --> 00:20:10,126
The first goes to my sister.
222
00:20:10,251 --> 00:20:11,544
Octavia?
223
00:20:13,880 --> 00:20:17,592
I only have the one sister, Agrippa.
224
00:20:17,717 --> 00:20:20,929
Make sure you put it
directly into her hand.
225
00:20:21,054 --> 00:20:23,681
My mother has a habit of stealing mail.
226
00:20:26,184 --> 00:20:28,061
The next goes to Cicero.
227
00:20:28,186 --> 00:20:31,898
Why send a general
to do a courier's work?
228
00:20:32,023 --> 00:20:35,193
That's all right. I am happy to go.
229
00:20:35,318 --> 00:20:38,446
I'm asking Cicero for a triumph.
230
00:20:38,571 --> 00:20:41,324
He'll know I'm serious
if Agrippa is there looking...
231
00:20:41,449 --> 00:20:43,076
grim and soldierly.
232
00:20:46,579 --> 00:20:49,541
I wish you would tell them
to do that further away.
233
00:20:49,666 --> 00:20:50,959
It gives me a fright every time.
234
00:20:51,084 --> 00:20:53,086
Your troops are gathering.
235
00:20:54,796 --> 00:20:56,589
Time to give them a speech.
236
00:20:57,799 --> 00:20:59,801
Right. Which speech do you think?
237
00:20:59,926 --> 00:21:02,262
The one about money.
238
00:21:21,531 --> 00:21:23,450
Gentlemen...
239
00:21:23,575 --> 00:21:25,535
we have done our work well.
240
00:21:26,327 --> 00:21:29,205
We have gained a victory that
will live on in history forever.
241
00:21:29,330 --> 00:21:32,250
We have saved the Republic
242
00:21:32,375 --> 00:21:34,669
from those who threatened her.
243
00:21:35,670 --> 00:21:38,006
Rome is now in our debt.
244
00:21:38,131 --> 00:21:43,928
And we are owed a great deal of money.
245
00:21:45,096 --> 00:21:47,724
So while Antony drags
the remnants of his men
246
00:21:47,849 --> 00:21:49,476
to the frozen north,
247
00:21:49,601 --> 00:21:53,980
I thought we might head south to Rome.
248
00:21:56,149 --> 00:21:57,734
What do you say?
249
00:21:57,859 --> 00:22:00,153
Is it time to tell the Senate to pay up?
250
00:22:04,324 --> 00:22:07,577
Well, then, to Rome!
251
00:22:07,702 --> 00:22:12,165
- Mars! Mars!
- Exulte! Exulte!
252
00:22:22,342 --> 00:22:24,135
Vorenus?
253
00:22:25,136 --> 00:22:27,514
I'm looking for Prefect Vorenus.
254
00:22:29,974 --> 00:22:31,601
A bag of salt for any man that helps me.
255
00:22:31,726 --> 00:22:33,645
Lucius Vorenus.
256
00:22:33,770 --> 00:22:35,939
I'm looking for Lucius Vorenus.
257
00:22:37,357 --> 00:22:39,192
Vorenus?
258
00:22:40,693 --> 00:22:42,278
Vorenus?
259
00:22:47,951 --> 00:22:49,953
What are you doing here?
260
00:22:51,371 --> 00:22:53,164
Your children are alive.
261
00:22:56,167 --> 00:22:58,795
Take him over there, lads.
262
00:23:00,171 --> 00:23:01,464
Move it on up there.
263
00:23:03,466 --> 00:23:05,718
Eighth Cohort lost two full maniples.
264
00:23:05,843 --> 00:23:09,556
Ninth, almost wiped out.
Tenth Cohort intact.
265
00:23:09,681 --> 00:23:11,933
The Fourth Legion's much worse, sir.
266
00:23:12,058 --> 00:23:13,768
They suffered the full
brunt of the attack.
267
00:23:13,893 --> 00:23:15,728
Yes, yes.
268
00:23:15,853 --> 00:23:17,939
How many dead in total?
269
00:23:18,064 --> 00:23:19,607
8,000 men, sir, give or take.
270
00:23:19,732 --> 00:23:21,359
8,000?
271
00:23:21,484 --> 00:23:23,987
Oh, do cheer up.
You're still alive, aren't you?
272
00:23:24,112 --> 00:23:28,449
I do hope so. If this is the afterlife,
it is extremely disappointing.
273
00:23:29,492 --> 00:23:30,994
Disband the Fourth Cohort
274
00:23:31,119 --> 00:23:34,163
and use the survivors
to reinforce the Third.
275
00:23:34,289 --> 00:23:35,957
We're heading north.
276
00:23:36,082 --> 00:23:39,419
I want to establish a base camp
in the mountain before the first snowfall.
277
00:23:39,544 --> 00:23:40,837
Yes, sir.
278
00:23:40,962 --> 00:23:44,757
And, Tribune, don't look so damn grim.
279
00:23:44,882 --> 00:23:47,760
- Set an example.
- Yes, sir.
280
00:23:47,885 --> 00:23:51,097
- Sorry, sir.
- Off you go.
281
00:23:52,974 --> 00:23:54,434
What are you doing back there?
282
00:23:54,559 --> 00:23:57,562
You stitching me up or making a dress?
Will you hurry up, man?
283
00:23:57,687 --> 00:24:01,065
A base camp in the mountains,
is that wise?
284
00:24:01,190 --> 00:24:04,652
General Posca speaks.
Do you have a better idea?
285
00:24:04,777 --> 00:24:06,446
While we still have
the semblance of an army,
286
00:24:06,571 --> 00:24:08,489
I would've thought we should offer terms.
287
00:24:08,615 --> 00:24:11,701
Terms? Of surrender?
288
00:24:11,826 --> 00:24:13,369
That's fucking slave talk.
289
00:24:13,494 --> 00:24:15,788
No, we will have no more of that.
290
00:24:15,913 --> 00:24:18,458
North to the mountains, then.
And after that?
291
00:24:20,293 --> 00:24:21,794
I'll think of something.
292
00:24:21,919 --> 00:24:24,505
God damn it, man!
293
00:24:24,631 --> 00:24:27,175
- General Antony, sir.
- Vorenus.
294
00:24:27,300 --> 00:24:30,053
Requesting permission
to leave the legion, sir.
295
00:24:30,178 --> 00:24:33,181
Now that is a real soldier for you.
296
00:24:33,306 --> 00:24:35,642
Most men just slip away into the night.
297
00:24:35,767 --> 00:24:37,185
But this one,
298
00:24:37,310 --> 00:24:40,188
he asks permission before he deserts me.
299
00:24:40,313 --> 00:24:41,814
Well, what is it?
300
00:24:41,939 --> 00:24:44,525
It's my children, sir.
301
00:24:44,651 --> 00:24:46,819
They're alive and in slavery.
302
00:24:48,237 --> 00:24:49,781
Good news, bad news.
303
00:24:49,906 --> 00:24:51,949
I must find them, sir.
304
00:24:54,786 --> 00:24:56,162
All right.
305
00:24:57,580 --> 00:25:00,208
The number of good men I've lost today,
306
00:25:00,333 --> 00:25:02,543
one more isn't gonna make any difference.
307
00:25:02,669 --> 00:25:04,671
Thank you, sir.
308
00:25:09,258 --> 00:25:11,302
One more thing, boys!
309
00:25:11,427 --> 00:25:15,932
Be sure to tell everyone you meet
310
00:25:16,057 --> 00:25:18,518
that Mark Antony is not defeated.
311
00:25:18,643 --> 00:25:20,728
He will return,
312
00:25:20,853 --> 00:25:24,982
and all those that defied him shall pay!
313
00:25:25,108 --> 00:25:28,236
That fucking little brat Octavian
314
00:25:28,361 --> 00:25:30,363
shall be first!
315
00:25:31,364 --> 00:25:32,699
You hear me, boys?
316
00:25:33,658 --> 00:25:35,368
Will do, chief.
317
00:25:43,334 --> 00:25:45,294
Word from Patara.
318
00:25:45,420 --> 00:25:49,716
They've capitulated to our demands.
They send 16,000 talents.
319
00:25:49,841 --> 00:25:53,052
- How many troops?
- 7,000.
320
00:25:53,177 --> 00:25:54,429
And Lycia?
321
00:25:54,554 --> 00:25:57,390
No word as yet,
but I imagine they will follow suit.
322
00:25:57,515 --> 00:25:59,684
See that they do.
323
00:26:02,061 --> 00:26:04,105
We must be up to eight legions now.
324
00:26:04,230 --> 00:26:07,108
Nine. 25,000 infantry,
325
00:26:07,233 --> 00:26:08,943
10,000 cavalry.
326
00:26:09,068 --> 00:26:11,112
Almost a match for Antony.
327
00:26:12,697 --> 00:26:14,532
It's good.
328
00:26:15,575 --> 00:26:17,452
It's very good.
329
00:26:17,577 --> 00:26:20,580
Well, you look magnificent.
330
00:26:21,914 --> 00:26:24,292
You should have your portrait done.
331
00:26:25,585 --> 00:26:28,045
No, no time for such vanity.
332
00:26:28,171 --> 00:26:30,173
It would please your mother.
333
00:26:33,092 --> 00:26:35,261
It would, wouldn't it?
334
00:26:38,556 --> 00:26:40,141
O holy and blessed lady,
335
00:26:40,266 --> 00:26:42,602
perpetual comfort of humankind,
336
00:26:42,727 --> 00:26:46,314
who by thy bounty and grace
nourishes the whole world,
337
00:26:46,439 --> 00:26:49,484
and bears a great compassion
to the troubles of the miserable
338
00:26:49,609 --> 00:26:50,943
as a loving mother would,
339
00:26:51,819 --> 00:26:53,780
you are she that is the natural mother
340
00:26:53,905 --> 00:26:55,698
of all things,
341
00:26:55,823 --> 00:26:59,202
the mistress and governess
of all the elements,
342
00:26:59,327 --> 00:27:02,705
first of the gods celestial,
343
00:27:02,830 --> 00:27:05,082
light of the goddesses.
344
00:27:06,417 --> 00:27:11,172
O holy and blessed lady,
perpetual comfort of humankind,
345
00:27:11,297 --> 00:27:14,675
who by thy bounty and grace
nourishes the whole world
346
00:27:14,801 --> 00:27:18,137
and bears a great compassion
to the troubles of the miserable
347
00:27:18,262 --> 00:27:20,014
as a loving mother would.
348
00:27:20,139 --> 00:27:21,724
O holy and blessed lady,
349
00:27:21,849 --> 00:27:24,727
perpetual comfort of humankind,
350
00:27:24,852 --> 00:27:27,563
who by thy bounty and grace
nourishes the whole world,
351
00:27:27,688 --> 00:27:31,108
and bears a great compassion
to the troubles of the miserable
352
00:27:31,234 --> 00:27:32,735
as a loving mother would,
353
00:27:32,860 --> 00:27:36,322
you are she who is the natural
mother to all things,
354
00:27:36,447 --> 00:27:39,450
the mistress and the governess
of all the elements.
355
00:28:15,319 --> 00:28:17,864
You know why you're here, don't you?
356
00:28:21,951 --> 00:28:23,411
Atia.
357
00:28:24,036 --> 00:28:26,247
Your boy confessed everything.
358
00:28:28,416 --> 00:28:30,835
Are you too afraid to speak?
359
00:28:35,047 --> 00:28:37,383
You weren't so quiet
when I was in your power.
360
00:28:37,508 --> 00:28:39,802
You were very talkative then.
361
00:28:40,845 --> 00:28:43,639
"A slow and painful death."
362
00:28:45,057 --> 00:28:46,976
That's what you promised me.
363
00:28:47,101 --> 00:28:49,145
That's what you deserve.
364
00:28:50,062 --> 00:28:52,481
You think you're so fucking
superior, don't you?
365
00:28:52,607 --> 00:28:54,817
You have no idea what I think.
366
00:28:54,942 --> 00:28:57,945
No? Well, tell me.
367
00:28:59,739 --> 00:29:02,074
Tell me what you think.
368
00:29:04,744 --> 00:29:06,245
I think...
369
00:29:07,079 --> 00:29:10,708
you're a sad, lonely little creature.
370
00:29:10,833 --> 00:29:13,127
I think at this moment,
371
00:29:13,252 --> 00:29:16,255
you're more afraid than I am.
372
00:29:16,923 --> 00:29:19,133
I've never been happier in my life.
373
00:29:19,258 --> 00:29:21,260
Then why do you keep talking?
374
00:29:23,429 --> 00:29:25,431
Kill me.
375
00:29:27,642 --> 00:29:30,311
When you kiss my feet,
376
00:29:30,436 --> 00:29:32,939
beg for me to end your suffering,
377
00:29:34,899 --> 00:29:36,150
then I'll kill you.
378
00:29:36,275 --> 00:29:38,027
Do as you like.
379
00:29:40,029 --> 00:29:41,822
Timon.
380
00:29:45,660 --> 00:29:49,664
You think it's me you degrade now,
381
00:29:49,789 --> 00:29:51,457
but it's not.
382
00:29:53,042 --> 00:29:55,169
It's you.
383
00:29:55,294 --> 00:29:57,338
As long as you live
384
00:29:57,463 --> 00:30:01,092
you will feel degraded
and defiled by this.
385
00:30:03,886 --> 00:30:04,887
You.
386
00:30:06,097 --> 00:30:07,723
Get on with it.
387
00:31:08,409 --> 00:31:09,994
Have you had enough?
388
00:31:22,089 --> 00:31:23,340
Have you had enough?
389
00:31:33,684 --> 00:31:35,227
Continue.
390
00:31:39,398 --> 00:31:41,650
What do you want me to do?
391
00:31:41,776 --> 00:31:42,985
I don't know.
392
00:31:43,110 --> 00:31:45,237
Do something. Cut off her face.
393
00:31:50,993 --> 00:31:52,620
Do it.
394
00:31:57,208 --> 00:32:00,086
Mother Isis protect me.
Mother Isis protect me.
395
00:32:13,432 --> 00:32:15,101
Get up!
396
00:32:16,060 --> 00:32:18,312
Get up! Get up!
397
00:32:18,437 --> 00:32:21,607
- What are you doing?
- Go!
398
00:32:21,732 --> 00:32:23,734
Go!
399
00:32:24,693 --> 00:32:27,029
I am not an animal!
400
00:32:28,823 --> 00:32:31,826
I am not a fucking animal!
401
00:33:57,286 --> 00:33:59,580
So, brother...
402
00:34:07,087 --> 00:34:10,758
It's getting cooler. Be dark soon.
403
00:34:13,010 --> 00:34:15,095
Good time to set up camp, maybe.
404
00:34:15,221 --> 00:34:17,681
You may camp if you want.
I'm not stopping.
405
00:34:17,806 --> 00:34:19,934
So you can still talk.
406
00:34:20,059 --> 00:34:21,769
Thought maybe you'd forgotten how.
407
00:34:21,894 --> 00:34:24,897
I talk when I need to.
There's nothing to say.
408
00:34:26,482 --> 00:34:28,400
Still angry with me, then?
409
00:34:28,525 --> 00:34:29,777
No.
410
00:34:29,902 --> 00:34:33,113
Yes, well, listen.
411
00:34:34,406 --> 00:34:36,659
I'll get to the nub of it. About Niobe...
412
00:34:36,784 --> 00:34:38,077
What of her?
413
00:34:38,202 --> 00:34:42,081
What I said back in the collegium
about me and her,
414
00:34:42,206 --> 00:34:44,541
I never... we never.
415
00:34:44,667 --> 00:34:47,670
I only said it to make you angry.
That's all.
416
00:34:49,505 --> 00:34:52,466
That's the truth, and you know that.
417
00:34:53,467 --> 00:34:54,927
I know.
418
00:34:55,052 --> 00:34:56,679
Had to be said.
419
00:34:58,722 --> 00:35:01,267
Even if I wanted to - which I didn't -
420
00:35:01,392 --> 00:35:02,935
she's not that type of woman.
421
00:35:03,060 --> 00:35:06,563
I know women, and she's not that type.
422
00:35:06,689 --> 00:35:08,774
Yon cunt Evander took advantage.
423
00:35:09,858 --> 00:35:12,236
If it's any consolation,
424
00:35:12,361 --> 00:35:15,447
I gave him a right session
before I killed him.
425
00:35:15,572 --> 00:35:17,157
Screamed like a stuck pig.
426
00:35:17,283 --> 00:35:19,285
Good. Thank you.
427
00:35:31,922 --> 00:35:34,425
You ever seen one of these slave camps?
428
00:35:36,510 --> 00:35:37,636
No.
429
00:35:38,637 --> 00:35:41,015
It's not pretty.
430
00:35:41,140 --> 00:35:44,435
They'll be different now, the children.
431
00:35:44,560 --> 00:35:45,769
I know.
432
00:35:45,894 --> 00:35:47,521
I don't think you do, though.
433
00:35:47,646 --> 00:35:50,316
You can't unless you've been there.
434
00:35:54,361 --> 00:35:56,613
The things I saw...
435
00:36:05,080 --> 00:36:07,875
Any road, they'll be different.
436
00:36:08,876 --> 00:36:11,253
- You should be ready.
- I don't care what they're like.
437
00:36:11,378 --> 00:36:13,547
I just...
438
00:36:13,672 --> 00:36:15,049
want them back.
439
00:36:15,174 --> 00:36:17,343
All I'm saying is...
440
00:36:18,385 --> 00:36:19,845
best be gentle.
441
00:36:22,181 --> 00:36:24,016
I will.
442
00:36:28,062 --> 00:36:29,396
And the boy?
443
00:36:31,106 --> 00:36:32,483
Lucius?
444
00:36:35,861 --> 00:36:39,365
You're not thinking
of killing him, are you?
445
00:36:41,450 --> 00:36:43,077
Honor demands that he die.
446
00:36:43,202 --> 00:36:46,622
True. Fair enough.
Honor demands it.
447
00:36:51,418 --> 00:36:53,670
Most likely won't sit well
with the girls though,
448
00:36:53,796 --> 00:36:55,798
if you do kill him.
449
00:36:58,717 --> 00:37:01,678
You talk too much.
450
00:37:06,850 --> 00:37:08,227
We all have our faults.
451
00:37:48,600 --> 00:37:50,227
Octavian won?
452
00:37:50,352 --> 00:37:51,728
He has.
453
00:37:51,854 --> 00:37:55,899
Antony and the remains of his army
have retreated to the mountains.
454
00:37:57,276 --> 00:37:59,486
Are they both unharmed?
455
00:37:59,611 --> 00:38:01,655
Octavian is very well.
456
00:38:01,780 --> 00:38:05,200
Antony's alive, but we know
no more than that.
457
00:38:10,831 --> 00:38:13,625
Your brother will return with his army.
458
00:38:13,750 --> 00:38:15,210
He'll be here within the month.
459
00:38:15,335 --> 00:38:18,213
With his army? Why with his army?
460
00:38:20,549 --> 00:38:22,259
Politics.
461
00:38:27,139 --> 00:38:30,350
He wants you to know that
whatever happens in the future,
462
00:38:30,476 --> 00:38:32,019
he will always protect you.
463
00:38:32,144 --> 00:38:35,105
But you must accept
his protection and his advice.
464
00:38:35,230 --> 00:38:37,816
That's very kind of him.
465
00:38:38,650 --> 00:38:42,404
He will look after me after
I swear him my allegiance?
466
00:38:42,529 --> 00:38:45,407
I am not one of his soldiers.
467
00:38:45,532 --> 00:38:48,368
I'm sure he does not doubt you.
468
00:38:48,494 --> 00:38:51,955
I think he means you to convey
the same message to your mother.
469
00:38:53,290 --> 00:38:55,542
Better it comes from you.
470
00:38:55,667 --> 00:38:58,712
Yes. Probably so.
471
00:38:58,837 --> 00:39:01,507
Your brother means you only the best.
472
00:39:01,632 --> 00:39:04,384
If it were otherwise,
I would not deliver the message.
473
00:39:04,510 --> 00:39:06,845
I'd sooner die than cause you pain.
474
00:39:13,936 --> 00:39:16,522
I hope you live a long life, then.
475
00:39:19,858 --> 00:39:21,068
I...
476
00:39:22,152 --> 00:39:25,739
If I may, I am compelled to speak.
477
00:39:27,407 --> 00:39:30,160
Ever since I met you,
my soul has burned...
478
00:39:30,285 --> 00:39:33,705
So is my brother eating properly?
479
00:39:35,624 --> 00:39:39,002
He would starve himself unless
someone forces him to eat.
480
00:39:40,170 --> 00:39:42,339
Yes. Yes.
481
00:39:47,261 --> 00:39:50,013
Army food agrees with him.
482
00:39:50,138 --> 00:39:53,725
He's not stout exactly,
but, yes, eating properly.
483
00:39:56,395 --> 00:39:59,273
Sorry. Sorry about just now.
484
00:39:59,398 --> 00:40:02,442
I very expressly did not mean to do that.
485
00:40:02,568 --> 00:40:05,946
I blurted it out anyhow.
I should've written a letter.
486
00:40:07,823 --> 00:40:09,741
Anyhow, sorry.
487
00:40:10,659 --> 00:40:13,036
There's no need to apologize.
488
00:40:13,161 --> 00:40:16,623
Any friend of my brother
is my brother also.
489
00:40:16,748 --> 00:40:18,458
I'm sure when I know you better
490
00:40:18,584 --> 00:40:20,127
we shall be good friends.
491
00:40:21,253 --> 00:40:23,422
That's most gracious of you.
492
00:40:23,547 --> 00:40:25,132
A horrid imposition on my part.
493
00:40:25,257 --> 00:40:27,509
Of course, you barely know me.
Ridiculous.
494
00:40:27,634 --> 00:40:31,096
Octavia, I've been looking
for you everywhere.
495
00:40:31,221 --> 00:40:33,640
Marcus Agrippa, what are you doing here?
496
00:40:33,765 --> 00:40:36,143
Mother...
497
00:40:36,268 --> 00:40:37,728
Octavian...
498
00:40:37,853 --> 00:40:39,646
No, it's all right. It's all right.
499
00:40:39,771 --> 00:40:42,774
He's unharmed. He won.
500
00:40:44,234 --> 00:40:46,236
Antony was defeated.
501
00:40:47,779 --> 00:40:49,364
He's fled north.
502
00:40:59,541 --> 00:41:02,669
This is wonderful news. Amazing.
503
00:41:02,794 --> 00:41:07,132
I had hopes, of course,
but I hardly expected this.
504
00:41:07,257 --> 00:41:08,759
Wonderful.
505
00:41:09,801 --> 00:41:11,136
What of Hirtius and Pansa?
506
00:41:11,261 --> 00:41:13,221
Dead in battle.
507
00:41:13,347 --> 00:41:15,724
Dead?
508
00:41:15,849 --> 00:41:17,643
That's unfortunate.
509
00:41:17,768 --> 00:41:21,521
Still, a great victory.
510
00:41:21,647 --> 00:41:23,523
Read on.
511
00:41:29,821 --> 00:41:31,406
His army?
512
00:41:33,408 --> 00:41:36,536
He's bringing his army to Rome? Why?
513
00:41:36,662 --> 00:41:38,622
He has no enemies in Rome.
Why bring his army?
514
00:41:38,747 --> 00:41:40,791
I am just a messenger.
515
00:41:40,916 --> 00:41:43,335
I'm sure when he arrives,
Caesar will be happy to tell you.
516
00:41:43,460 --> 00:41:45,504
Caesar, he calls himself.
517
00:41:45,629 --> 00:41:48,256
Another Caesar.
518
00:41:48,382 --> 00:41:49,508
Just what we need.
519
00:41:49,633 --> 00:41:53,095
He calls himself Caesar because
that is his name by right.
520
00:41:53,220 --> 00:41:55,722
Yes, yes, no doubt.
521
00:41:55,847 --> 00:41:59,851
Gods, I'm so tired of young
men and their ambitions.
522
00:42:01,728 --> 00:42:02,646
So tired.
523
00:42:02,771 --> 00:42:04,272
I assure you,
524
00:42:04,398 --> 00:42:06,650
he has only the interests
of the Republic at heart.
525
00:42:06,775 --> 00:42:08,944
I'm sure he believes that.
526
00:42:10,362 --> 00:42:14,366
I thought the same
when I was a young man.
527
00:42:16,326 --> 00:42:19,121
But it is all vanity, you know.
528
00:42:21,873 --> 00:42:24,543
All vanity.
529
00:42:51,570 --> 00:42:52,779
This is the place.
530
00:43:28,732 --> 00:43:30,734
Let me do the talking.
531
00:43:32,235 --> 00:43:33,862
Salve, friend.
532
00:43:35,739 --> 00:43:38,658
Can you point us in the direction
of the procurator's office?
533
00:43:38,784 --> 00:43:40,869
What do you wanna know him for?
534
00:43:40,994 --> 00:43:42,204
Business.
535
00:43:42,329 --> 00:43:44,581
Looking for some runaways.
536
00:43:44,706 --> 00:43:46,291
Slave catchers, are you?
537
00:43:46,416 --> 00:43:47,501
Something like that.
538
00:43:47,626 --> 00:43:51,004
Camp's closed to unauthorized visitors.
539
00:43:51,129 --> 00:43:52,756
That right?
540
00:43:53,924 --> 00:43:55,926
Good bounty on runaways.
541
00:43:56,051 --> 00:43:58,845
Be worth something to you,
I expect, letting you in.
542
00:43:58,970 --> 00:44:01,014
Listen to me, you little weasel...
543
00:44:01,139 --> 00:44:04,559
My friend's a thrifty one,
but we're all men of commerce.
544
00:44:09,523 --> 00:44:11,316
Which way is the boss man?
545
00:44:17,739 --> 00:44:21,827
Round the bend, straight on,
house with a red door.
546
00:44:29,918 --> 00:44:31,670
Oh, leave off!
547
00:44:31,795 --> 00:44:33,505
He's bloody dead!
548
00:44:33,630 --> 00:44:36,258
Uncouple 'em!
549
00:44:36,383 --> 00:44:38,343
Told you I should do the talking.
550
00:44:38,468 --> 00:44:40,387
Grunt scum.
551
00:44:40,512 --> 00:44:42,848
Your spit dries fast here, brother.
552
00:44:42,973 --> 00:44:44,975
Best to save it.
553
00:44:47,352 --> 00:44:48,895
Come on!
554
00:45:00,365 --> 00:45:02,117
You the man in charge?
555
00:45:02,242 --> 00:45:04,286
Buying or selling?
556
00:45:04,411 --> 00:45:05,912
Titus Pullo, Lucius Vorenus.
557
00:45:06,037 --> 00:45:09,291
Here to retrieve some runaways.
Heard they got sold to your camp.
558
00:45:09,416 --> 00:45:12,252
- Two girls.
- And a boy.
559
00:45:12,377 --> 00:45:14,087
Got papers for 'em?
560
00:45:14,212 --> 00:45:16,381
- Not with us.
- Bill of sale?
561
00:45:16,506 --> 00:45:18,216
No.
562
00:45:25,557 --> 00:45:27,642
Two soldiers out
for some young cunny, yes?
563
00:45:27,767 --> 00:45:29,603
Shut your fucking mouth.
564
00:45:29,728 --> 00:45:31,855
Hold. Hold.
565
00:45:38,737 --> 00:45:39,905
What's his problem?
566
00:45:40,030 --> 00:45:42,574
I didn't want to have
to go into this, but...
567
00:45:42,699 --> 00:45:44,492
these children are the private property
568
00:45:44,618 --> 00:45:47,495
of Gaius Caesar Octavian himself.
569
00:45:47,621 --> 00:45:51,583
He likes to have them serve
morning biscuits in bed.
570
00:45:51,708 --> 00:45:54,586
Especially the boy. Got it now?
571
00:45:56,379 --> 00:45:58,757
Oh, that's ripe. Good story.
572
00:45:59,633 --> 00:46:02,010
You see this seal?
573
00:46:02,135 --> 00:46:06,056
His orders for us to come
find his slaves.
574
00:46:06,181 --> 00:46:07,724
What is it, an otter?
575
00:46:07,849 --> 00:46:10,936
It's a fucking sphinx. Mark of Caesar.
576
00:46:12,771 --> 00:46:14,981
- Odd wax, this.
- Mud from Mutina.
577
00:46:15,106 --> 00:46:17,400
That's why my friend
here is in fighting kit.
578
00:46:17,525 --> 00:46:19,444
Straight from the battlefield.
579
00:46:19,569 --> 00:46:21,363
It's that urgent.
580
00:46:26,451 --> 00:46:27,994
Caesar.
581
00:46:28,119 --> 00:46:29,704
Caesar.
582
00:46:29,829 --> 00:46:32,332
The one who just beat Mark Antony.
583
00:46:32,457 --> 00:46:35,293
What do you think he'd make of a little
fellow like you who crosses him?
584
00:46:35,418 --> 00:46:37,671
Yes, that's all very well,
585
00:46:37,796 --> 00:46:40,173
but what if you are lying to me?
586
00:46:42,217 --> 00:46:44,803
Are you calling me a liar?
587
00:46:48,765 --> 00:46:50,433
Check the rolls.
588
00:47:15,166 --> 00:47:17,002
Daughter...
589
00:47:19,421 --> 00:47:20,839
it's me.
590
00:47:23,174 --> 00:47:24,634
It's your father.
591
00:48:23,318 --> 00:48:25,320
You're not slave catchers.
592
00:48:30,116 --> 00:48:32,410
Where is she?
593
00:48:32,535 --> 00:48:34,496
The other one.
594
00:48:37,540 --> 00:48:39,626
Where's my daughter?
53959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.