All language subtitles for Celeste_S01E01_subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,720 --> 00:00:29,000 (MAN) We're on our way. 2 00:00:34,080 --> 00:00:36,040 We are in two. 3 00:00:42,280 --> 00:00:44,640 (Claps away) 4 00:00:52,480 --> 00:00:54,000 The second one comes out. 5 00:00:54,320 --> 00:00:55,960 (WOMAN) "The area is clear." 6 00:01:00,920 --> 00:01:02,640 Final touches and we're off. 7 00:01:02,720 --> 00:01:04,600 (WOMAN) "This is clear." 8 00:01:04,680 --> 00:01:06,920 We arrive at the scene, everything is clear. 9 00:01:09,280 --> 00:01:11,080 (Shouts and applause) 10 00:01:21,080 --> 00:01:22,360 (MAN) Let's get to it. 11 00:01:26,080 --> 00:01:28,360 (Shouts and applause) 12 00:01:34,400 --> 00:01:36,080 20 seconds! 13 00:01:36,640 --> 00:01:38,520 (Disco music) 14 00:01:48,560 --> 00:01:50,760 Ten, nine... 15 00:01:59,120 --> 00:02:01,040 (Shouts and applause) 16 00:02:04,480 --> 00:02:06,440 (Disco music) 17 00:02:22,760 --> 00:02:24,160 Good morning. -Good morning. 18 00:02:31,640 --> 00:02:33,000 Good morning. -Hello. 19 00:02:34,800 --> 00:02:36,120 What? How are you doing? 20 00:02:36,880 --> 00:02:38,920 Let's see tomorrow when the alarm clock rings. 21 00:02:39,000 --> 00:02:40,880 Tomorrow you will be delighted. 22 00:02:40,960 --> 00:02:42,680 Or when it doesn't sound right anymore. 23 00:02:42,760 --> 00:02:44,560 Thanks for this. 24 00:02:44,640 --> 00:02:45,960 I have photocopied the whole thing. 25 00:02:46,040 --> 00:02:48,120 But you could have kept it, I have more. 26 00:02:48,200 --> 00:02:49,520 I loved it. 27 00:02:49,600 --> 00:02:51,720 Well, look, I'm not with this one... 28 00:02:51,800 --> 00:02:53,480 I wasn't very happy. 29 00:02:53,760 --> 00:02:55,160 Did you get more? -Yes. 30 00:02:55,600 --> 00:02:59,360 Another one on tax reform during the transition. 31 00:03:00,400 --> 00:03:01,920 You're going to think it's flattery, 32 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 But my favorite law is the tax law. 33 00:03:04,280 --> 00:03:06,880 Yes, look, there are people who are more into business, 34 00:03:06,960 --> 00:03:09,080 but for me there is no point of comparison. 35 00:03:09,160 --> 00:03:10,680 How can I get it? 36 00:03:10,880 --> 00:03:13,360 Look, if I had known, I would have brought it to you today. 37 00:03:13,440 --> 00:03:14,880 But now, I don't know anymore. 38 00:03:16,320 --> 00:03:17,600 You will be missed. 39 00:03:19,920 --> 00:03:20,920 Well. 40 00:03:21,000 --> 00:03:22,600 Yes, they are waiting for you. 41 00:03:23,320 --> 00:03:24,560 Me? 42 00:03:24,880 --> 00:03:27,560 -Aren't they waiting for you? Who? 43 00:03:27,640 --> 00:03:29,240 Oh, I don't know, but it takes a while. 44 00:03:39,440 --> 00:03:41,960 Delivery notes from a screen importer. 45 00:03:43,000 --> 00:03:44,360 What are you doing here? 46 00:03:44,920 --> 00:03:47,040 The problem is what are you doing here, Sara, 47 00:03:47,120 --> 00:03:49,160 that you were the second in our class. 48 00:03:49,880 --> 00:03:52,040 You could have warned me, I don't know. 49 00:03:52,120 --> 00:03:55,480 Look, when you asked me for the transfer to Customs and Excise, 50 00:03:55,560 --> 00:03:58,840 I never imagined you would last here more than three months. 51 00:03:58,920 --> 00:04:00,360 How much did it end up being? 52 00:04:01,120 --> 00:04:03,880 I hope you didn't come to talk to me about Figueroa. 53 00:04:04,240 --> 00:04:05,920 Four years? Three? 54 00:04:06,000 --> 00:04:07,480 How long has it been since we last saw each other? 55 00:04:07,840 --> 00:04:10,280 Well, two... and something. 56 00:04:10,360 --> 00:04:14,280 I came because your colleagues told me about the toast. 57 00:04:15,440 --> 00:04:16,960 What toast? What do you say? 58 00:04:17,440 --> 00:04:20,240 Well, the toast, the gift, the party, it doesn't matter. 59 00:04:20,840 --> 00:04:22,520 Actually, that's not why I came. 60 00:04:23,520 --> 00:04:24,560 So? 61 00:04:25,720 --> 00:04:27,320 Why are you taking early retirement? 62 00:04:28,920 --> 00:04:31,200 Carmelo, can we talk about this another day? 63 00:04:31,280 --> 00:04:33,000 that my last day is not fair? 64 00:04:33,080 --> 00:04:34,480 No. - Why? 65 00:04:35,280 --> 00:04:37,280 Because I don't want it to be your last day. 66 00:04:44,200 --> 00:04:45,280 What have you come for? 67 00:04:45,360 --> 00:04:46,840 You see, Sara, 68 00:04:47,600 --> 00:04:50,200 You may feel fine the first few days 69 00:04:50,880 --> 00:04:51,960 the weeks, 70 00:04:52,040 --> 00:04:55,400 But I know you and I know that you won't know what to do without doing anything. 71 00:04:55,520 --> 00:04:56,960 And that's not the worst, 72 00:04:57,040 --> 00:04:59,040 There will come a day when you will have 73 00:04:59,120 --> 00:05:01,000 to go to the hospital for some pain, 74 00:05:01,080 --> 00:05:03,600 Because now things are going to start to hurt you, Sara, 75 00:05:04,160 --> 00:05:07,560 And at the hospital they will give you an appointment in six or seven months. 76 00:05:07,640 --> 00:05:10,120 And then, that day, you will remember 77 00:05:10,200 --> 00:05:12,880 how good they would have been for the state coffers 78 00:05:12,960 --> 00:05:16,120 the 17 million euros that escaped us. 79 00:05:17,960 --> 00:05:20,240 I knew you were going to talk to me about Figueroa. 80 00:05:20,760 --> 00:05:23,120 Well, the tax inspections, 81 00:05:23,200 --> 00:05:26,360 that do not close and remain open forever, 82 00:05:26,440 --> 00:05:29,240 and even more so if it is a Madrid striker. 83 00:05:32,160 --> 00:05:33,360 What do you want? 84 00:05:35,640 --> 00:05:37,440 I want you to leave through the front door. 85 00:05:39,080 --> 00:05:41,280 It could be more than 20 million euros. 86 00:05:43,320 --> 00:05:44,840 Tomorrow, I will no longer be here. 87 00:05:44,920 --> 00:05:47,440 Perfect, because I want you to return to Guzmán el Bueno. 88 00:05:50,120 --> 00:05:52,520 Just one more inspection, Sara. - I'm not interested. 89 00:05:56,160 --> 00:05:57,240 Karen Albarran. 90 00:05:58,680 --> 00:05:59,840 I don't know who he is. 91 00:05:59,920 --> 00:06:01,120 Celeste. 92 00:06:01,200 --> 00:06:03,080 The Mexican singer? - Do you know her? 93 00:06:03,160 --> 00:06:04,600 Everyone knows her. 94 00:06:04,680 --> 00:06:07,920 He is not declaring a single euro in Spain. 95 00:06:08,760 --> 00:06:10,640 She says she does not live here. 96 00:06:10,720 --> 00:06:13,200 I have spoken with Planning and Selection, 97 00:06:13,280 --> 00:06:15,720 They suspect that since she has a Spanish boyfriend 98 00:06:15,800 --> 00:06:17,400 spends too much time in Spain. 99 00:06:18,120 --> 00:06:21,000 She could have fallen in love with an Argentine, a Frenchman 100 00:06:21,080 --> 00:06:24,280 or an Italian, the most handsome Italian in the world, but no, 101 00:06:24,720 --> 00:06:26,000 has fallen in love 102 00:06:26,080 --> 00:06:27,360 from a Spaniard. 103 00:06:28,000 --> 00:06:30,600 That kid is that businessman. 104 00:06:32,320 --> 00:06:35,400 And I'm happy for them, but I'm also happy for us. 105 00:06:35,480 --> 00:06:38,680 and for all Spaniards, because if you are able to demonstrate 106 00:06:38,760 --> 00:06:42,880 who spent more than 184 days in Spain last year..., 107 00:06:44,760 --> 00:06:48,360 We're going to get a little piece of that happiness, 108 00:06:48,440 --> 00:06:49,800 a little piece 109 00:06:50,720 --> 00:06:52,560 of more than 20 million euros. 110 00:06:52,640 --> 00:06:54,040 It's been a long time. 111 00:06:54,120 --> 00:06:55,400 That's a lot of money. 112 00:06:56,400 --> 00:06:58,320 More than we lost with Figueroa. 113 00:06:59,760 --> 00:07:01,000 I already failed once. 114 00:07:03,200 --> 00:07:06,360 I stopped by the kiosk to see if Celeste was in Madrid. 115 00:07:06,800 --> 00:07:08,480 Please don't leave that there. 116 00:07:11,480 --> 00:07:13,600 It is the inspection we always imagined. 117 00:07:14,880 --> 00:07:18,440 Do you remember that bar we used to go to when we were studying Law? 118 00:07:18,520 --> 00:07:20,640 Yeah. -The one with the patatas bravas. 119 00:07:20,720 --> 00:07:22,680 Yeah. -It was next to the library. 120 00:07:22,760 --> 00:07:24,240 The Olivares. 121 00:07:26,080 --> 00:07:28,440 I don't know what they put in that hot sauce. 122 00:07:28,520 --> 00:07:32,120 that was to take a portion and, from the acidity that it gave us, 123 00:07:32,200 --> 00:07:33,960 We were losing sleep 124 00:07:34,040 --> 00:07:36,320 and we spent the night studying. 125 00:07:36,400 --> 00:07:39,040 You should have seen how you got on with those bravas. 126 00:07:39,440 --> 00:07:42,000 I never heard you speak in Olivares 127 00:07:42,080 --> 00:07:44,320 to retire early. 128 00:07:44,720 --> 00:07:45,960 You had a vocation, 129 00:07:46,760 --> 00:07:49,400 you had a spirit of public service. 130 00:07:49,480 --> 00:07:51,560 I was 26 years old, Carmelo. 131 00:07:52,320 --> 00:07:54,280 I miss that Sara, 132 00:07:54,360 --> 00:07:57,080 Sara of patatas bravas. 133 00:07:58,920 --> 00:08:00,200 Luck. 134 00:08:01,880 --> 00:08:03,640 No, no, I don't want luck. 135 00:08:05,720 --> 00:08:08,080 I want this to be your last inspection. 136 00:08:08,720 --> 00:08:09,800 That's all? 137 00:08:11,640 --> 00:08:13,160 No, you don't? You have something else. 138 00:08:13,240 --> 00:08:14,240 Dime. 139 00:08:15,720 --> 00:08:17,760 Do you know what Alberto would have advised you? 140 00:08:17,840 --> 00:08:19,880 Please don't bring up Alberto now. 141 00:08:20,440 --> 00:08:22,560 He would have told you to think about it. 142 00:08:23,760 --> 00:08:25,760 If you have nothing else to tell me... 143 00:08:34,480 --> 00:08:36,840 Oh yeah, one more thing, just in case. 144 00:08:37,600 --> 00:08:40,880 I have saved you an office with individual air conditioning. 145 00:08:44,600 --> 00:08:45,960 (Door closing) 146 00:08:53,280 --> 00:08:55,440 (Tension music) 147 00:09:18,800 --> 00:09:20,320 (MANY) Surprise! 148 00:09:20,400 --> 00:09:21,600 (Applause) 149 00:09:21,680 --> 00:09:22,680 -Pretty! 150 00:09:53,320 --> 00:09:55,080 Terry, mal. 151 00:09:55,160 --> 00:09:57,800 Bad, do you hear me? Bad! Very bad, Terry! 152 00:09:57,880 --> 00:09:59,360 Very badly! 153 00:10:38,960 --> 00:10:41,880 (SINGER) # Sweet dream 154 00:10:41,960 --> 00:10:45,120 # on my canvas 155 00:10:45,200 --> 00:10:47,840 # that in silence 156 00:10:47,920 --> 00:10:51,160 # I've waited for you so long. 157 00:10:51,240 --> 00:10:54,760 # Your kisses 158 00:10:54,840 --> 00:10:57,920 # on my lips, 159 00:10:58,000 --> 00:11:00,560 # in my eyes. 160 00:11:00,640 --> 00:11:03,840 # I've waited for you so long. 161 00:11:07,440 --> 00:11:11,000 # I've waited for you so long. 162 00:11:16,440 --> 00:11:19,160 # Sweet dream 163 00:11:19,760 --> 00:11:22,440 # on my canvas 164 00:11:22,520 --> 00:11:24,560 # that in silence... 165 00:11:27,920 --> 00:11:30,600 # Wait for me, wait for me, always wait. 166 00:11:30,680 --> 00:11:33,840 # Wait throughout the night 167 00:11:33,920 --> 00:11:37,080 # until you die of desire 168 00:11:37,160 --> 00:11:39,960 # for having me again. 169 00:11:40,040 --> 00:11:43,440 # Wait for me, wait for me, always wait. # 170 00:11:43,520 --> 00:11:45,400 (Festive music) 171 00:11:57,200 --> 00:11:59,960 (SINGER) # ...of passion 172 00:12:00,040 --> 00:12:04,120 # don't end up outside 173 00:12:04,200 --> 00:12:07,400 # of our hearts. 174 00:12:08,440 --> 00:12:10,240 # Love... # 175 00:12:10,320 --> 00:12:12,320 (Music in the distance) 176 00:12:23,560 --> 00:12:24,640 Hello. 177 00:12:24,720 --> 00:12:25,800 Hello. 178 00:12:34,480 --> 00:12:36,080 Well, couple, how are you? 179 00:12:41,080 --> 00:12:43,320 Good evening. (TAXI DRIVER) Good evening. 180 00:12:44,720 --> 00:12:46,440 Where do I take you, ma'am? 181 00:12:47,120 --> 00:12:49,160 Uh... Uh... 182 00:12:53,040 --> 00:12:54,280 Uh... 183 00:13:03,600 --> 00:13:04,720 (TAXI DRIVER) Excuse me. 184 00:13:04,800 --> 00:13:06,400 Chestnut, 3, please. 185 00:13:17,400 --> 00:13:19,200 (Alarm clock) 186 00:13:19,640 --> 00:13:21,000 (Alarm clock) 187 00:13:21,640 --> 00:13:23,040 (Alarm clock) 188 00:13:23,640 --> 00:13:24,880 (Alarm clock) 189 00:13:25,560 --> 00:13:26,960 (Alarm clock) 190 00:13:27,640 --> 00:13:29,000 (Alarm clock) 191 00:13:29,800 --> 00:13:31,080 (Alarm clock) 192 00:13:41,040 --> 00:13:42,680 (Whistle) 193 00:13:43,920 --> 00:13:46,120 (Public address system) "This week, at the fish market, 194 00:13:46,200 --> 00:13:48,680 "wild sea bass at 20 euros per kilo." 195 00:13:49,080 --> 00:13:52,040 "And as a gift, incredible prawns." 196 00:14:26,840 --> 00:14:28,560 (Tension music) 197 00:14:52,720 --> 00:14:54,880 (TV) "Capital of Indonesia". (SARA) Jakarta. 198 00:14:55,200 --> 00:14:57,400 (TV) "Singapore". -"That's not right. Yakarta". 199 00:14:57,480 --> 00:15:00,600 "Italian security force whose name resembles a crustacean." 200 00:15:00,680 --> 00:15:02,480 Carabinieri. (TV) "Carabinieri". 201 00:15:02,560 --> 00:15:04,640 -"Correct. In addition to 'Crime and Punishment', 202 00:15:04,720 --> 00:15:06,960 He also wrote 'The Idiot.'" - Chekhov. 203 00:15:07,040 --> 00:15:08,920 (TV) "Dostoyevski". -"Correcto". 204 00:15:09,000 --> 00:15:11,880 "Each of the two arteries that send blood to the heart." 205 00:15:11,960 --> 00:15:14,120 Coronary arteries. (TV) "Aorta and carotid". 206 00:15:14,200 --> 00:15:17,160 -"It's not correct. It was the coronary arteries. What a pity, Roberto, 207 00:15:17,240 --> 00:15:19,960 "You're three answers away from opening the super chest." 208 00:15:20,040 --> 00:15:23,640 "The €12,000 jackpot is yours." - Minus 19%. 209 00:15:23,720 --> 00:15:24,960 (Applause on TV) 210 00:15:25,040 --> 00:15:27,200 9720. (TV) "Now yes, you have no other choice 211 00:15:27,280 --> 00:15:30,840 to overcome Sergio, because it's your last chance. Ready?" 212 00:15:30,920 --> 00:15:33,320 -"Ready, yes." -"Who invented the light bulb?" 213 00:15:33,400 --> 00:15:35,240 -"Thomas Edison". -"Correcto". 214 00:15:35,320 --> 00:15:37,840 "How many times has man been to the moon?" 215 00:15:37,920 --> 00:15:40,360 - "Three". -"You are not correct". 216 00:15:40,440 --> 00:15:43,480 "According to the Bible, how many years did Methuselah live?" 217 00:15:43,560 --> 00:15:45,400 - "400". -"You are not correct". 218 00:15:45,480 --> 00:15:47,280 "969 years." 219 00:15:47,360 --> 00:15:49,720 "Who discovered Peru?" - "Francisco Pizarro". 220 00:15:49,800 --> 00:15:52,720 -"Correct. What is the largest country in the world?" 221 00:15:52,800 --> 00:15:55,200 -"China". -"You are not correct. It was Russia". 222 00:15:55,280 --> 00:15:57,280 "And the most populated?" - "Russia." 223 00:15:57,360 --> 00:16:00,240 -"That's not correct. It was China. Time." 224 00:16:02,320 --> 00:16:04,800 "You're three answers away from achieving it." 225 00:16:08,560 --> 00:16:09,760 (Tension music) 226 00:16:49,680 --> 00:16:52,040 The money they save in taxes they invest 227 00:16:52,120 --> 00:16:54,800 that we don't find the rest of the money. 228 00:16:55,320 --> 00:16:57,720 And do they have to be 184 days in Spain? 229 00:16:58,160 --> 00:16:59,400 Half a year plus one. 230 00:17:01,480 --> 00:17:03,120 But you're not an inspector anymore. 231 00:17:03,480 --> 00:17:04,560 No. 232 00:17:04,640 --> 00:17:06,360 No, well that's what I told him, no... 233 00:17:06,440 --> 00:17:09,160 I don't know why they offered it to me, I don't understand. 234 00:17:09,240 --> 00:17:12,520 Well, you are one of the most recognized members 235 00:17:12,600 --> 00:17:15,080 from the body of inspectors, it is normal that they try. 236 00:17:16,200 --> 00:17:17,240 Well, that's it... 237 00:17:18,120 --> 00:17:19,360 You and I know that. 238 00:17:20,800 --> 00:17:22,160 For the people I am 239 00:17:22,920 --> 00:17:26,280 the one that took a Madrid player to court and lost. 240 00:17:28,040 --> 00:17:29,680 That's why you're weighing it. 241 00:17:30,320 --> 00:17:32,200 No, I'm not thinking about it. 242 00:17:32,280 --> 00:17:34,360 We've been talking about this for over an hour. 243 00:17:36,160 --> 00:17:37,920 You still can't understand it. 244 00:17:38,560 --> 00:17:39,800 The fact that? 245 00:17:40,520 --> 00:17:42,080 It's too early for that to happen to you, 246 00:17:43,200 --> 00:17:45,560 but it ends up happening to all of us inspectors. 247 00:17:46,560 --> 00:17:47,680 You see, 248 00:17:47,760 --> 00:17:50,520 There will come a day when they put you in front of 249 00:17:50,600 --> 00:17:52,800 all invoices of a taxpayer, 250 00:17:52,880 --> 00:17:55,760 When you put all your expenses like this, 251 00:17:55,840 --> 00:17:59,680 in a row, one by one, on a table like this, 252 00:17:59,960 --> 00:18:01,880 you're not just going to see their expenses. 253 00:18:03,320 --> 00:18:05,160 You're going to start seeing other things, 254 00:18:05,840 --> 00:18:07,720 You will see a story, 255 00:18:08,200 --> 00:18:09,280 a life. 256 00:18:09,880 --> 00:18:11,400 With its ups, with its downs, 257 00:18:11,480 --> 00:18:14,480 with its crises, with its good streaks... 258 00:18:14,560 --> 00:18:17,000 Crises are the first thing you're going to see. 259 00:18:17,080 --> 00:18:19,280 Crises can be seen coming from afar. 260 00:18:20,560 --> 00:18:24,600 Look, first you get less consumption from your second home. 261 00:18:25,240 --> 00:18:28,600 They charge you for a taxi at times when you are not in a meeting. 262 00:18:28,680 --> 00:18:31,680 They try to deduct representation expenses 263 00:18:31,760 --> 00:18:34,680 some gift that does not seem to be a business issue. 264 00:18:35,320 --> 00:18:36,480 Well, it doesn't fail. 265 00:18:36,560 --> 00:18:39,800 The following year, in his credit card transactions 266 00:18:39,880 --> 00:18:42,160 the first position of a psychologist appears. 267 00:18:43,480 --> 00:18:45,600 But you can lie to a psychologist, 268 00:18:45,680 --> 00:18:49,880 You can tell another story, but not to a tax inspector. 269 00:18:51,560 --> 00:18:53,040 Bills don't lie. 270 00:18:54,600 --> 00:18:56,880 There are some lives, Raul, 271 00:18:57,680 --> 00:19:00,760 There are some lives out there that you can't even imagine. 272 00:19:00,840 --> 00:19:02,560 Things happen to people. 273 00:19:04,400 --> 00:19:05,840 But, hey, 274 00:19:05,920 --> 00:19:09,040 I have carried out inspections that I never wanted to end. 275 00:19:11,000 --> 00:19:13,240 Because those things have not happened to me. 276 00:19:16,320 --> 00:19:17,640 Do you want to have a snack? 277 00:19:17,720 --> 00:19:18,760 A gin and tonic? 278 00:19:19,240 --> 00:19:20,560 I came by car. 279 00:19:20,640 --> 00:19:21,840 Two Gin tonics. 280 00:19:22,360 --> 00:19:23,600 How did you get here? 281 00:19:24,560 --> 00:19:25,920 Do you have a girlfriend? 282 00:19:27,680 --> 00:19:31,880 Don't get a girlfriend, I'm not saying never, I'm saying the first year as an inspector. 283 00:19:33,920 --> 00:19:35,760 Why do you think there are so many couples? 284 00:19:35,840 --> 00:19:37,560 among tax inspectors? 285 00:19:38,480 --> 00:19:40,000 Why do they like each other? 286 00:19:40,080 --> 00:19:41,160 No. 287 00:19:42,520 --> 00:19:44,440 Because others don't like us. 288 00:19:45,960 --> 00:19:47,280 We're closing now, couple. 289 00:19:47,360 --> 00:19:51,040 It's just that, sorry, we're going to drink it quickly. We're celebrating. 290 00:19:51,120 --> 00:19:53,480 It's your first day. -Charge me. 291 00:19:53,560 --> 00:19:54,960 With card. 292 00:19:55,160 --> 00:19:56,840 No. We don't have a card. 293 00:19:57,840 --> 00:20:01,000 We are celebrating that it is your first day as a tax inspector. 294 00:20:06,640 --> 00:20:09,800 Okay, but... but quickly, okay? 295 00:20:19,480 --> 00:20:21,040 It's the 27th. 296 00:20:21,120 --> 00:20:22,400 No, if the street is fine. 297 00:20:23,600 --> 00:20:25,120 How long do you think it will take? 298 00:20:25,200 --> 00:20:26,360 Four minutes. 299 00:20:26,440 --> 00:20:28,080 You've been wearing that for a while, haven't you? 300 00:20:28,160 --> 00:20:29,360 Should I call you? 301 00:20:31,760 --> 00:20:32,840 It cancels it. 302 00:20:34,200 --> 00:20:36,720 But are you going to take a taxi or what are you going to do? 303 00:20:37,160 --> 00:20:38,280 Whatever you say. 304 00:20:39,520 --> 00:20:40,680 What are you going to do? 305 00:20:43,120 --> 00:20:44,360 Now? 306 00:20:45,080 --> 00:20:46,840 We can have something to drink at home. 307 00:20:52,480 --> 00:20:54,760 Well, if you want, if not, no. No... 308 00:20:57,160 --> 00:20:59,040 Look, three minutes he tells me now. 309 00:20:59,120 --> 00:21:01,600 But how does it come, going up or down? 310 00:21:01,680 --> 00:21:03,400 It seems to be coming from there. 311 00:21:07,840 --> 00:21:09,960 Hey, I didn't mean it that way, did I? 312 00:21:10,960 --> 00:21:12,000 The fact that? 313 00:21:12,480 --> 00:21:13,680 About going to my house. 314 00:21:14,360 --> 00:21:16,280 What plan? -No plan at all. 315 00:21:18,840 --> 00:21:21,040 It doesn't come from there, it comes from over there. 316 00:21:23,720 --> 00:21:24,960 Of. 317 00:21:27,240 --> 00:21:29,240 I don't know why I said that. Forget it. 318 00:21:30,040 --> 00:21:31,840 Don't say anything in the office, okay? 319 00:21:31,920 --> 00:21:33,040 From the inspection? 320 00:21:33,120 --> 00:21:35,520 And about... and about my house. 321 00:21:35,600 --> 00:21:36,840 Especially about my house. 322 00:21:38,760 --> 00:21:41,000 Look, it must be that one. 323 00:21:42,200 --> 00:21:44,400 Good. - Good, very good. 324 00:21:47,080 --> 00:21:48,120 What do you smell like? 325 00:21:49,240 --> 00:21:51,600 Me? Nothing. 326 00:21:51,680 --> 00:21:54,480 To a colony or something. -Yeah, yeah. 327 00:21:54,560 --> 00:21:55,880 It's not mine. 328 00:21:56,200 --> 00:21:58,600 Well, when I read it, 329 00:21:59,200 --> 00:22:00,280 I'll warn you, okay? 330 00:22:00,360 --> 00:22:01,560 (LAUGHS) 331 00:22:22,040 --> 00:22:23,800 (Soft music on the radio) 332 00:22:30,560 --> 00:22:31,880 Is the temperature okay? 333 00:22:31,960 --> 00:22:33,680 That's fine. Thank you. 334 00:22:33,760 --> 00:22:36,760 (RADIO) # Today he doesn't understand it. # 335 00:22:36,840 --> 00:22:38,240 What does this sound like? What is it? 336 00:22:38,320 --> 00:22:40,240 (TAXI DRIVER) Would you like me to put something else for you? 337 00:22:40,800 --> 00:22:42,040 Is it Celeste? 338 00:22:43,080 --> 00:22:44,880 (TAXI DRIVER) No, but I'll put it on. 339 00:22:45,760 --> 00:22:47,560 What song do you want? -I don't know. 340 00:22:47,640 --> 00:22:49,040 I don't know any. 341 00:22:50,040 --> 00:22:53,560 # Baby, let whatever happens happen. But if... # 342 00:22:53,640 --> 00:22:54,640 (End of music) 343 00:22:55,640 --> 00:22:58,200 (Soft music on the radio) 344 00:22:59,480 --> 00:23:02,200 (CELESTE) # I drive everyone crazy, it's my virtue. 345 00:23:02,280 --> 00:23:04,360 # I have it in my blood. 346 00:23:04,440 --> 00:23:06,800 # They eat out of my hand because of my attitude 347 00:23:06,880 --> 00:23:08,840 # of untamable lioness. 348 00:23:08,920 --> 00:23:11,960 # For these golden legs they lose their heads, they fight over me. 349 00:23:12,040 --> 00:23:13,560 # They are my prey. 350 00:23:13,640 --> 00:23:17,000 # I see them all slapping the sidewalks. They are drooling 351 00:23:17,080 --> 00:23:18,400 # by my hips. 352 00:23:18,480 --> 00:23:20,400 # This girl can't take any more nonsense, 353 00:23:20,480 --> 00:23:23,720 # turning water into tequila. 354 00:23:23,800 --> 00:23:25,760 # Baby, I'm what you asked for. 355 00:23:25,840 --> 00:23:27,920 # Celeste shines best in the dark. 356 00:23:28,000 --> 00:23:29,880 # I have, I have what you are looking for, 357 00:23:30,520 --> 00:23:31,960 # too much for you. 358 00:23:32,040 --> 00:23:33,200 # If this fire... # 359 00:23:33,280 --> 00:23:34,840 Where do you tell him to go? 360 00:23:36,560 --> 00:23:37,840 Grab some bravas. 361 00:23:41,560 --> 00:23:43,120 -Some portions. 362 00:24:05,280 --> 00:24:07,040 (Tension music) 363 00:24:08,760 --> 00:24:11,120 You're not going to tell me? -No. 364 00:24:11,200 --> 00:24:12,360 (Laughs) 365 00:24:13,720 --> 00:24:16,080 (BOY) No, no, no. I've sold the tickets. 366 00:24:32,360 --> 00:24:34,280 (CELESTE) # My little mouth is so delicious 367 00:24:34,360 --> 00:24:36,040 # that I would even kiss her myself. 368 00:24:36,120 --> 00:24:38,120 # A giant bed that you don't sleep in. 369 00:24:38,200 --> 00:24:40,520 # I have lovers with partners and at night they get lost. 370 00:24:40,600 --> 00:24:42,560 # Sometimes warrior, sometimes docile. 371 00:24:42,640 --> 00:24:45,560 # I dig my nails into you and leave you motionless. 372 00:24:45,640 --> 00:24:47,480 # This girl can't take any more nonsense. 373 00:24:47,560 --> 00:24:50,480 # I have the gift of enchanting without witchcraft, baby. 374 00:24:50,560 --> 00:24:52,640 # Baby, I'm your lottery. 375 00:24:52,720 --> 00:24:54,680 # Celeste is your dream and your nightmare. 376 00:24:54,840 --> 00:24:56,840 # I have, I have what you are looking for, 377 00:24:56,920 --> 00:24:58,680 # too much for you. 378 00:24:58,760 --> 00:25:01,240 # If this fire, fire doesn't scare you, 379 00:25:01,320 --> 00:25:04,520 #baby, then get on top of me. 380 00:25:04,600 --> 00:25:06,360 # I have, I have, I have what you are looking for, 381 00:25:06,440 --> 00:25:08,200 # too much for you. 382 00:25:08,840 --> 00:25:10,800 # If it's fire, fire doesn't scare you, 383 00:25:10,880 --> 00:25:13,880 #baby, then get on top of me. 384 00:25:42,880 --> 00:25:45,840 # I drive everyone crazy, it's my virtue. 385 00:25:45,920 --> 00:25:48,080 # I have it in my blood. 386 00:25:48,160 --> 00:25:50,920 # They eat out of my hand because of my attitude 387 00:25:51,000 --> 00:25:52,520 # of untamable lioness. 388 00:25:52,600 --> 00:25:54,800 # For these golden legs they lose their heads. 389 00:25:54,880 --> 00:25:57,240 # They fight over me, they are my prey. 390 00:25:57,320 --> 00:25:59,600 # I see them all slapping the sidewalks, 391 00:25:59,680 --> 00:26:02,160 # they drool over my hips. 392 00:26:28,480 --> 00:26:30,760 # Celeste is your dream and your nightmare. 393 00:27:04,200 --> 00:27:06,640 # There are those who are jealous of this little mouth of mine. 394 00:27:06,720 --> 00:27:09,160 # It's so delicious that I would even kiss it myself. 395 00:27:09,240 --> 00:27:11,480 # A giant bed that you don't sleep in. 396 00:27:11,560 --> 00:27:14,000 # I have lovers with partners and at night they get lost. 397 00:27:14,080 --> 00:27:16,080 # Sometimes warrior, sometimes docile. 398 00:27:16,160 --> 00:27:19,040 # I dig my nails into you and leave you motionless. 399 00:27:19,120 --> 00:27:21,400 # This girl can't take any more nonsense. 400 00:27:21,480 --> 00:27:23,680 # I have the gift of enchanting without witchcraft, baby. 401 00:27:23,760 --> 00:27:25,320 # Baby, I'm your lottery. 402 00:27:25,400 --> 00:27:28,480 # Celeste is your dream and your nightmare. 403 00:27:28,560 --> 00:27:30,680 # I have, I have, I have what you are looking for, 404 00:27:30,760 --> 00:27:32,720 # too much for you. 405 00:27:32,800 --> 00:27:35,040 # If that fire, fire doesn't scare you, 406 00:27:35,120 --> 00:27:37,960 #baby, then get on top of me. 407 00:27:38,040 --> 00:27:40,960 # Stop looking, let's play. 408 00:27:41,040 --> 00:27:42,920 # I'll be waiting for you. 409 00:27:43,000 --> 00:27:46,120 # A volcano about to explode. 410 00:27:46,200 --> 00:27:47,800 # Celeste always comes out on top. #29569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.