Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,720 --> 00:00:29,000
(MAN) We're on our way.
2
00:00:34,080 --> 00:00:36,040
We are in two.
3
00:00:42,280 --> 00:00:44,640
(Claps away)
4
00:00:52,480 --> 00:00:54,000
The second one comes out.
5
00:00:54,320 --> 00:00:55,960
(WOMAN) "The area is clear."
6
00:01:00,920 --> 00:01:02,640
Final touches and we're off.
7
00:01:02,720 --> 00:01:04,600
(WOMAN) "This is clear."
8
00:01:04,680 --> 00:01:06,920
We arrive at the scene, everything is clear.
9
00:01:09,280 --> 00:01:11,080
(Shouts and applause)
10
00:01:21,080 --> 00:01:22,360
(MAN) Let's get to it.
11
00:01:26,080 --> 00:01:28,360
(Shouts and applause)
12
00:01:34,400 --> 00:01:36,080
20 seconds!
13
00:01:36,640 --> 00:01:38,520
(Disco music)
14
00:01:48,560 --> 00:01:50,760
Ten, nine...
15
00:01:59,120 --> 00:02:01,040
(Shouts and applause)
16
00:02:04,480 --> 00:02:06,440
(Disco music)
17
00:02:22,760 --> 00:02:24,160
Good morning. -Good morning.
18
00:02:31,640 --> 00:02:33,000
Good morning. -Hello.
19
00:02:34,800 --> 00:02:36,120
What? How are you doing?
20
00:02:36,880 --> 00:02:38,920
Let's see tomorrow when the alarm clock rings.
21
00:02:39,000 --> 00:02:40,880
Tomorrow you will be delighted.
22
00:02:40,960 --> 00:02:42,680
Or when it doesn't sound right anymore.
23
00:02:42,760 --> 00:02:44,560
Thanks for this.
24
00:02:44,640 --> 00:02:45,960
I have photocopied the whole thing.
25
00:02:46,040 --> 00:02:48,120
But you could have kept it, I have more.
26
00:02:48,200 --> 00:02:49,520
I loved it.
27
00:02:49,600 --> 00:02:51,720
Well, look, I'm not with this one...
28
00:02:51,800 --> 00:02:53,480
I wasn't very happy.
29
00:02:53,760 --> 00:02:55,160
Did you get more? -Yes.
30
00:02:55,600 --> 00:02:59,360
Another one on tax reform during the transition.
31
00:03:00,400 --> 00:03:01,920
You're going to think it's flattery,
32
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
But my favorite law is the tax law.
33
00:03:04,280 --> 00:03:06,880
Yes, look, there are people who are more into business,
34
00:03:06,960 --> 00:03:09,080
but for me there is no point of comparison.
35
00:03:09,160 --> 00:03:10,680
How can I get it?
36
00:03:10,880 --> 00:03:13,360
Look, if I had known, I would have brought it to you today.
37
00:03:13,440 --> 00:03:14,880
But now, I don't know anymore.
38
00:03:16,320 --> 00:03:17,600
You will be missed.
39
00:03:19,920 --> 00:03:20,920
Well.
40
00:03:21,000 --> 00:03:22,600
Yes, they are waiting for you.
41
00:03:23,320 --> 00:03:24,560
Me?
42
00:03:24,880 --> 00:03:27,560
-Aren't they waiting for you? Who?
43
00:03:27,640 --> 00:03:29,240
Oh, I don't know, but it takes a while.
44
00:03:39,440 --> 00:03:41,960
Delivery notes from a screen importer.
45
00:03:43,000 --> 00:03:44,360
What are you doing here?
46
00:03:44,920 --> 00:03:47,040
The problem is what are you doing here, Sara,
47
00:03:47,120 --> 00:03:49,160
that you were the second in our class.
48
00:03:49,880 --> 00:03:52,040
You could have warned me, I don't know.
49
00:03:52,120 --> 00:03:55,480
Look, when you asked me for the transfer to Customs and Excise,
50
00:03:55,560 --> 00:03:58,840
I never imagined you would last here more than three months.
51
00:03:58,920 --> 00:04:00,360
How much did it end up being?
52
00:04:01,120 --> 00:04:03,880
I hope you didn't come to talk to me about Figueroa.
53
00:04:04,240 --> 00:04:05,920
Four years? Three?
54
00:04:06,000 --> 00:04:07,480
How long has it been since we last saw each other?
55
00:04:07,840 --> 00:04:10,280
Well, two... and something.
56
00:04:10,360 --> 00:04:14,280
I came because your colleagues told me about the toast.
57
00:04:15,440 --> 00:04:16,960
What toast? What do you say?
58
00:04:17,440 --> 00:04:20,240
Well, the toast, the gift, the party, it doesn't matter.
59
00:04:20,840 --> 00:04:22,520
Actually, that's not why I came.
60
00:04:23,520 --> 00:04:24,560
So?
61
00:04:25,720 --> 00:04:27,320
Why are you taking early retirement?
62
00:04:28,920 --> 00:04:31,200
Carmelo, can we talk about this another day?
63
00:04:31,280 --> 00:04:33,000
that my last day is not fair?
64
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
No. - Why?
65
00:04:35,280 --> 00:04:37,280
Because I don't want it to be your last day.
66
00:04:44,200 --> 00:04:45,280
What have you come for?
67
00:04:45,360 --> 00:04:46,840
You see, Sara,
68
00:04:47,600 --> 00:04:50,200
You may feel fine the first few days
69
00:04:50,880 --> 00:04:51,960
the weeks,
70
00:04:52,040 --> 00:04:55,400
But I know you and I know that you won't know what to do without doing anything.
71
00:04:55,520 --> 00:04:56,960
And that's not the worst,
72
00:04:57,040 --> 00:04:59,040
There will come a day when you will have
73
00:04:59,120 --> 00:05:01,000
to go to the hospital for some pain,
74
00:05:01,080 --> 00:05:03,600
Because now things are going to start to hurt you, Sara,
75
00:05:04,160 --> 00:05:07,560
And at the hospital they will give you an appointment in six or seven months.
76
00:05:07,640 --> 00:05:10,120
And then, that day, you will remember
77
00:05:10,200 --> 00:05:12,880
how good they would have been for the state coffers
78
00:05:12,960 --> 00:05:16,120
the 17 million euros that escaped us.
79
00:05:17,960 --> 00:05:20,240
I knew you were going to talk to me about Figueroa.
80
00:05:20,760 --> 00:05:23,120
Well, the tax inspections,
81
00:05:23,200 --> 00:05:26,360
that do not close and remain open forever,
82
00:05:26,440 --> 00:05:29,240
and even more so if it is a Madrid striker.
83
00:05:32,160 --> 00:05:33,360
What do you want?
84
00:05:35,640 --> 00:05:37,440
I want you to leave through the front door.
85
00:05:39,080 --> 00:05:41,280
It could be more than 20 million euros.
86
00:05:43,320 --> 00:05:44,840
Tomorrow, I will no longer be here.
87
00:05:44,920 --> 00:05:47,440
Perfect, because I want you to return to Guzmán el Bueno.
88
00:05:50,120 --> 00:05:52,520
Just one more inspection, Sara. - I'm not interested.
89
00:05:56,160 --> 00:05:57,240
Karen Albarran.
90
00:05:58,680 --> 00:05:59,840
I don't know who he is.
91
00:05:59,920 --> 00:06:01,120
Celeste.
92
00:06:01,200 --> 00:06:03,080
The Mexican singer? - Do you know her?
93
00:06:03,160 --> 00:06:04,600
Everyone knows her.
94
00:06:04,680 --> 00:06:07,920
He is not declaring a single euro in Spain.
95
00:06:08,760 --> 00:06:10,640
She says she does not live here.
96
00:06:10,720 --> 00:06:13,200
I have spoken with Planning and Selection,
97
00:06:13,280 --> 00:06:15,720
They suspect that since she has a Spanish boyfriend
98
00:06:15,800 --> 00:06:17,400
spends too much time in Spain.
99
00:06:18,120 --> 00:06:21,000
She could have fallen in love with an Argentine, a Frenchman
100
00:06:21,080 --> 00:06:24,280
or an Italian, the most handsome Italian in the world, but no,
101
00:06:24,720 --> 00:06:26,000
has fallen in love
102
00:06:26,080 --> 00:06:27,360
from a Spaniard.
103
00:06:28,000 --> 00:06:30,600
That kid is that businessman.
104
00:06:32,320 --> 00:06:35,400
And I'm happy for them, but I'm also happy for us.
105
00:06:35,480 --> 00:06:38,680
and for all Spaniards, because if you are able to demonstrate
106
00:06:38,760 --> 00:06:42,880
who spent more than 184 days in Spain last year...,
107
00:06:44,760 --> 00:06:48,360
We're going to get a little piece of that happiness,
108
00:06:48,440 --> 00:06:49,800
a little piece
109
00:06:50,720 --> 00:06:52,560
of more than 20 million euros.
110
00:06:52,640 --> 00:06:54,040
It's been a long time.
111
00:06:54,120 --> 00:06:55,400
That's a lot of money.
112
00:06:56,400 --> 00:06:58,320
More than we lost with Figueroa.
113
00:06:59,760 --> 00:07:01,000
I already failed once.
114
00:07:03,200 --> 00:07:06,360
I stopped by the kiosk to see if Celeste was in Madrid.
115
00:07:06,800 --> 00:07:08,480
Please don't leave that there.
116
00:07:11,480 --> 00:07:13,600
It is the inspection we always imagined.
117
00:07:14,880 --> 00:07:18,440
Do you remember that bar we used to go to when we were studying Law?
118
00:07:18,520 --> 00:07:20,640
Yeah. -The one with the patatas bravas.
119
00:07:20,720 --> 00:07:22,680
Yeah. -It was next to the library.
120
00:07:22,760 --> 00:07:24,240
The Olivares.
121
00:07:26,080 --> 00:07:28,440
I don't know what they put in that hot sauce.
122
00:07:28,520 --> 00:07:32,120
that was to take a portion and, from the acidity that it gave us,
123
00:07:32,200 --> 00:07:33,960
We were losing sleep
124
00:07:34,040 --> 00:07:36,320
and we spent the night studying.
125
00:07:36,400 --> 00:07:39,040
You should have seen how you got on with those bravas.
126
00:07:39,440 --> 00:07:42,000
I never heard you speak in Olivares
127
00:07:42,080 --> 00:07:44,320
to retire early.
128
00:07:44,720 --> 00:07:45,960
You had a vocation,
129
00:07:46,760 --> 00:07:49,400
you had a spirit of public service.
130
00:07:49,480 --> 00:07:51,560
I was 26 years old, Carmelo.
131
00:07:52,320 --> 00:07:54,280
I miss that Sara,
132
00:07:54,360 --> 00:07:57,080
Sara of patatas bravas.
133
00:07:58,920 --> 00:08:00,200
Luck.
134
00:08:01,880 --> 00:08:03,640
No, no, I don't want luck.
135
00:08:05,720 --> 00:08:08,080
I want this to be your last inspection.
136
00:08:08,720 --> 00:08:09,800
That's all?
137
00:08:11,640 --> 00:08:13,160
No, you don't? You have something else.
138
00:08:13,240 --> 00:08:14,240
Dime.
139
00:08:15,720 --> 00:08:17,760
Do you know what Alberto would have advised you?
140
00:08:17,840 --> 00:08:19,880
Please don't bring up Alberto now.
141
00:08:20,440 --> 00:08:22,560
He would have told you to think about it.
142
00:08:23,760 --> 00:08:25,760
If you have nothing else to tell me...
143
00:08:34,480 --> 00:08:36,840
Oh yeah, one more thing, just in case.
144
00:08:37,600 --> 00:08:40,880
I have saved you an office with individual air conditioning.
145
00:08:44,600 --> 00:08:45,960
(Door closing)
146
00:08:53,280 --> 00:08:55,440
(Tension music)
147
00:09:18,800 --> 00:09:20,320
(MANY) Surprise!
148
00:09:20,400 --> 00:09:21,600
(Applause)
149
00:09:21,680 --> 00:09:22,680
-Pretty!
150
00:09:53,320 --> 00:09:55,080
Terry, mal.
151
00:09:55,160 --> 00:09:57,800
Bad, do you hear me? Bad! Very bad, Terry!
152
00:09:57,880 --> 00:09:59,360
Very badly!
153
00:10:38,960 --> 00:10:41,880
(SINGER) # Sweet dream
154
00:10:41,960 --> 00:10:45,120
# on my canvas
155
00:10:45,200 --> 00:10:47,840
# that in silence
156
00:10:47,920 --> 00:10:51,160
# I've waited for you so long.
157
00:10:51,240 --> 00:10:54,760
# Your kisses
158
00:10:54,840 --> 00:10:57,920
# on my lips,
159
00:10:58,000 --> 00:11:00,560
# in my eyes.
160
00:11:00,640 --> 00:11:03,840
# I've waited for you so long.
161
00:11:07,440 --> 00:11:11,000
# I've waited for you so long.
162
00:11:16,440 --> 00:11:19,160
# Sweet dream
163
00:11:19,760 --> 00:11:22,440
# on my canvas
164
00:11:22,520 --> 00:11:24,560
# that in silence...
165
00:11:27,920 --> 00:11:30,600
# Wait for me, wait for me, always wait.
166
00:11:30,680 --> 00:11:33,840
# Wait throughout the night
167
00:11:33,920 --> 00:11:37,080
# until you die of desire
168
00:11:37,160 --> 00:11:39,960
# for having me again.
169
00:11:40,040 --> 00:11:43,440
# Wait for me, wait for me, always wait. #
170
00:11:43,520 --> 00:11:45,400
(Festive music)
171
00:11:57,200 --> 00:11:59,960
(SINGER) # ...of passion
172
00:12:00,040 --> 00:12:04,120
# don't end up outside
173
00:12:04,200 --> 00:12:07,400
# of our hearts.
174
00:12:08,440 --> 00:12:10,240
# Love... #
175
00:12:10,320 --> 00:12:12,320
(Music in the distance)
176
00:12:23,560 --> 00:12:24,640
Hello.
177
00:12:24,720 --> 00:12:25,800
Hello.
178
00:12:34,480 --> 00:12:36,080
Well, couple, how are you?
179
00:12:41,080 --> 00:12:43,320
Good evening. (TAXI DRIVER) Good evening.
180
00:12:44,720 --> 00:12:46,440
Where do I take you, ma'am?
181
00:12:47,120 --> 00:12:49,160
Uh... Uh...
182
00:12:53,040 --> 00:12:54,280
Uh...
183
00:13:03,600 --> 00:13:04,720
(TAXI DRIVER) Excuse me.
184
00:13:04,800 --> 00:13:06,400
Chestnut, 3, please.
185
00:13:17,400 --> 00:13:19,200
(Alarm clock)
186
00:13:19,640 --> 00:13:21,000
(Alarm clock)
187
00:13:21,640 --> 00:13:23,040
(Alarm clock)
188
00:13:23,640 --> 00:13:24,880
(Alarm clock)
189
00:13:25,560 --> 00:13:26,960
(Alarm clock)
190
00:13:27,640 --> 00:13:29,000
(Alarm clock)
191
00:13:29,800 --> 00:13:31,080
(Alarm clock)
192
00:13:41,040 --> 00:13:42,680
(Whistle)
193
00:13:43,920 --> 00:13:46,120
(Public address system) "This week, at the fish market,
194
00:13:46,200 --> 00:13:48,680
"wild sea bass at 20 euros per kilo."
195
00:13:49,080 --> 00:13:52,040
"And as a gift, incredible prawns."
196
00:14:26,840 --> 00:14:28,560
(Tension music)
197
00:14:52,720 --> 00:14:54,880
(TV) "Capital of Indonesia". (SARA) Jakarta.
198
00:14:55,200 --> 00:14:57,400
(TV) "Singapore". -"That's not right. Yakarta".
199
00:14:57,480 --> 00:15:00,600
"Italian security force whose name resembles a crustacean."
200
00:15:00,680 --> 00:15:02,480
Carabinieri. (TV) "Carabinieri".
201
00:15:02,560 --> 00:15:04,640
-"Correct. In addition to 'Crime and Punishment',
202
00:15:04,720 --> 00:15:06,960
He also wrote 'The Idiot.'" - Chekhov.
203
00:15:07,040 --> 00:15:08,920
(TV) "Dostoyevski". -"Correcto".
204
00:15:09,000 --> 00:15:11,880
"Each of the two arteries that send blood to the heart."
205
00:15:11,960 --> 00:15:14,120
Coronary arteries. (TV) "Aorta and carotid".
206
00:15:14,200 --> 00:15:17,160
-"It's not correct. It was the coronary arteries. What a pity, Roberto,
207
00:15:17,240 --> 00:15:19,960
"You're three answers away from opening the super chest."
208
00:15:20,040 --> 00:15:23,640
"The €12,000 jackpot is yours." - Minus 19%.
209
00:15:23,720 --> 00:15:24,960
(Applause on TV)
210
00:15:25,040 --> 00:15:27,200
9720. (TV) "Now yes, you have no other choice
211
00:15:27,280 --> 00:15:30,840
to overcome Sergio, because it's your last chance. Ready?"
212
00:15:30,920 --> 00:15:33,320
-"Ready, yes." -"Who invented the light bulb?"
213
00:15:33,400 --> 00:15:35,240
-"Thomas Edison". -"Correcto".
214
00:15:35,320 --> 00:15:37,840
"How many times has man been to the moon?"
215
00:15:37,920 --> 00:15:40,360
- "Three". -"You are not correct".
216
00:15:40,440 --> 00:15:43,480
"According to the Bible, how many years did Methuselah live?"
217
00:15:43,560 --> 00:15:45,400
- "400". -"You are not correct".
218
00:15:45,480 --> 00:15:47,280
"969 years."
219
00:15:47,360 --> 00:15:49,720
"Who discovered Peru?" - "Francisco Pizarro".
220
00:15:49,800 --> 00:15:52,720
-"Correct. What is the largest country in the world?"
221
00:15:52,800 --> 00:15:55,200
-"China". -"You are not correct. It was Russia".
222
00:15:55,280 --> 00:15:57,280
"And the most populated?" - "Russia."
223
00:15:57,360 --> 00:16:00,240
-"That's not correct. It was China. Time."
224
00:16:02,320 --> 00:16:04,800
"You're three answers away from achieving it."
225
00:16:08,560 --> 00:16:09,760
(Tension music)
226
00:16:49,680 --> 00:16:52,040
The money they save in taxes they invest
227
00:16:52,120 --> 00:16:54,800
that we don't find the rest of the money.
228
00:16:55,320 --> 00:16:57,720
And do they have to be 184 days in Spain?
229
00:16:58,160 --> 00:16:59,400
Half a year plus one.
230
00:17:01,480 --> 00:17:03,120
But you're not an inspector anymore.
231
00:17:03,480 --> 00:17:04,560
No.
232
00:17:04,640 --> 00:17:06,360
No, well that's what I told him, no...
233
00:17:06,440 --> 00:17:09,160
I don't know why they offered it to me, I don't understand.
234
00:17:09,240 --> 00:17:12,520
Well, you are one of the most recognized members
235
00:17:12,600 --> 00:17:15,080
from the body of inspectors, it is normal that they try.
236
00:17:16,200 --> 00:17:17,240
Well, that's it...
237
00:17:18,120 --> 00:17:19,360
You and I know that.
238
00:17:20,800 --> 00:17:22,160
For the people I am
239
00:17:22,920 --> 00:17:26,280
the one that took a Madrid player to court and lost.
240
00:17:28,040 --> 00:17:29,680
That's why you're weighing it.
241
00:17:30,320 --> 00:17:32,200
No, I'm not thinking about it.
242
00:17:32,280 --> 00:17:34,360
We've been talking about this for over an hour.
243
00:17:36,160 --> 00:17:37,920
You still can't understand it.
244
00:17:38,560 --> 00:17:39,800
The fact that?
245
00:17:40,520 --> 00:17:42,080
It's too early for that to happen to you,
246
00:17:43,200 --> 00:17:45,560
but it ends up happening to all of us inspectors.
247
00:17:46,560 --> 00:17:47,680
You see,
248
00:17:47,760 --> 00:17:50,520
There will come a day when they put you in front of
249
00:17:50,600 --> 00:17:52,800
all invoices of a taxpayer,
250
00:17:52,880 --> 00:17:55,760
When you put all your expenses like this,
251
00:17:55,840 --> 00:17:59,680
in a row, one by one, on a table like this,
252
00:17:59,960 --> 00:18:01,880
you're not just going to see their expenses.
253
00:18:03,320 --> 00:18:05,160
You're going to start seeing other things,
254
00:18:05,840 --> 00:18:07,720
You will see a story,
255
00:18:08,200 --> 00:18:09,280
a life.
256
00:18:09,880 --> 00:18:11,400
With its ups, with its downs,
257
00:18:11,480 --> 00:18:14,480
with its crises, with its good streaks...
258
00:18:14,560 --> 00:18:17,000
Crises are the first thing you're going to see.
259
00:18:17,080 --> 00:18:19,280
Crises can be seen coming from afar.
260
00:18:20,560 --> 00:18:24,600
Look, first you get less consumption from your second home.
261
00:18:25,240 --> 00:18:28,600
They charge you for a taxi at times when you are not in a meeting.
262
00:18:28,680 --> 00:18:31,680
They try to deduct representation expenses
263
00:18:31,760 --> 00:18:34,680
some gift that does not seem to be a business issue.
264
00:18:35,320 --> 00:18:36,480
Well, it doesn't fail.
265
00:18:36,560 --> 00:18:39,800
The following year, in his credit card transactions
266
00:18:39,880 --> 00:18:42,160
the first position of a psychologist appears.
267
00:18:43,480 --> 00:18:45,600
But you can lie to a psychologist,
268
00:18:45,680 --> 00:18:49,880
You can tell another story, but not to a tax inspector.
269
00:18:51,560 --> 00:18:53,040
Bills don't lie.
270
00:18:54,600 --> 00:18:56,880
There are some lives, Raul,
271
00:18:57,680 --> 00:19:00,760
There are some lives out there that you can't even imagine.
272
00:19:00,840 --> 00:19:02,560
Things happen to people.
273
00:19:04,400 --> 00:19:05,840
But, hey,
274
00:19:05,920 --> 00:19:09,040
I have carried out inspections that I never wanted to end.
275
00:19:11,000 --> 00:19:13,240
Because those things have not happened to me.
276
00:19:16,320 --> 00:19:17,640
Do you want to have a snack?
277
00:19:17,720 --> 00:19:18,760
A gin and tonic?
278
00:19:19,240 --> 00:19:20,560
I came by car.
279
00:19:20,640 --> 00:19:21,840
Two Gin tonics.
280
00:19:22,360 --> 00:19:23,600
How did you get here?
281
00:19:24,560 --> 00:19:25,920
Do you have a girlfriend?
282
00:19:27,680 --> 00:19:31,880
Don't get a girlfriend, I'm not saying never, I'm saying the first year as an inspector.
283
00:19:33,920 --> 00:19:35,760
Why do you think there are so many couples?
284
00:19:35,840 --> 00:19:37,560
among tax inspectors?
285
00:19:38,480 --> 00:19:40,000
Why do they like each other?
286
00:19:40,080 --> 00:19:41,160
No.
287
00:19:42,520 --> 00:19:44,440
Because others don't like us.
288
00:19:45,960 --> 00:19:47,280
We're closing now, couple.
289
00:19:47,360 --> 00:19:51,040
It's just that, sorry, we're going to drink it quickly. We're celebrating.
290
00:19:51,120 --> 00:19:53,480
It's your first day. -Charge me.
291
00:19:53,560 --> 00:19:54,960
With card.
292
00:19:55,160 --> 00:19:56,840
No. We don't have a card.
293
00:19:57,840 --> 00:20:01,000
We are celebrating that it is your first day as a tax inspector.
294
00:20:06,640 --> 00:20:09,800
Okay, but... but quickly, okay?
295
00:20:19,480 --> 00:20:21,040
It's the 27th.
296
00:20:21,120 --> 00:20:22,400
No, if the street is fine.
297
00:20:23,600 --> 00:20:25,120
How long do you think it will take?
298
00:20:25,200 --> 00:20:26,360
Four minutes.
299
00:20:26,440 --> 00:20:28,080
You've been wearing that for a while, haven't you?
300
00:20:28,160 --> 00:20:29,360
Should I call you?
301
00:20:31,760 --> 00:20:32,840
It cancels it.
302
00:20:34,200 --> 00:20:36,720
But are you going to take a taxi or what are you going to do?
303
00:20:37,160 --> 00:20:38,280
Whatever you say.
304
00:20:39,520 --> 00:20:40,680
What are you going to do?
305
00:20:43,120 --> 00:20:44,360
Now?
306
00:20:45,080 --> 00:20:46,840
We can have something to drink at home.
307
00:20:52,480 --> 00:20:54,760
Well, if you want, if not, no. No...
308
00:20:57,160 --> 00:20:59,040
Look, three minutes he tells me now.
309
00:20:59,120 --> 00:21:01,600
But how does it come, going up or down?
310
00:21:01,680 --> 00:21:03,400
It seems to be coming from there.
311
00:21:07,840 --> 00:21:09,960
Hey, I didn't mean it that way, did I?
312
00:21:10,960 --> 00:21:12,000
The fact that?
313
00:21:12,480 --> 00:21:13,680
About going to my house.
314
00:21:14,360 --> 00:21:16,280
What plan? -No plan at all.
315
00:21:18,840 --> 00:21:21,040
It doesn't come from there, it comes from over there.
316
00:21:23,720 --> 00:21:24,960
Of.
317
00:21:27,240 --> 00:21:29,240
I don't know why I said that. Forget it.
318
00:21:30,040 --> 00:21:31,840
Don't say anything in the office, okay?
319
00:21:31,920 --> 00:21:33,040
From the inspection?
320
00:21:33,120 --> 00:21:35,520
And about... and about my house.
321
00:21:35,600 --> 00:21:36,840
Especially about my house.
322
00:21:38,760 --> 00:21:41,000
Look, it must be that one.
323
00:21:42,200 --> 00:21:44,400
Good. - Good, very good.
324
00:21:47,080 --> 00:21:48,120
What do you smell like?
325
00:21:49,240 --> 00:21:51,600
Me? Nothing.
326
00:21:51,680 --> 00:21:54,480
To a colony or something. -Yeah, yeah.
327
00:21:54,560 --> 00:21:55,880
It's not mine.
328
00:21:56,200 --> 00:21:58,600
Well, when I read it,
329
00:21:59,200 --> 00:22:00,280
I'll warn you, okay?
330
00:22:00,360 --> 00:22:01,560
(LAUGHS)
331
00:22:22,040 --> 00:22:23,800
(Soft music on the radio)
332
00:22:30,560 --> 00:22:31,880
Is the temperature okay?
333
00:22:31,960 --> 00:22:33,680
That's fine. Thank you.
334
00:22:33,760 --> 00:22:36,760
(RADIO) # Today he doesn't understand it. #
335
00:22:36,840 --> 00:22:38,240
What does this sound like? What is it?
336
00:22:38,320 --> 00:22:40,240
(TAXI DRIVER) Would you like me to put something else for you?
337
00:22:40,800 --> 00:22:42,040
Is it Celeste?
338
00:22:43,080 --> 00:22:44,880
(TAXI DRIVER) No, but I'll put it on.
339
00:22:45,760 --> 00:22:47,560
What song do you want? -I don't know.
340
00:22:47,640 --> 00:22:49,040
I don't know any.
341
00:22:50,040 --> 00:22:53,560
# Baby, let whatever happens happen. But if... #
342
00:22:53,640 --> 00:22:54,640
(End of music)
343
00:22:55,640 --> 00:22:58,200
(Soft music on the radio)
344
00:22:59,480 --> 00:23:02,200
(CELESTE) # I drive everyone crazy, it's my virtue.
345
00:23:02,280 --> 00:23:04,360
# I have it in my blood.
346
00:23:04,440 --> 00:23:06,800
# They eat out of my hand because of my attitude
347
00:23:06,880 --> 00:23:08,840
# of untamable lioness.
348
00:23:08,920 --> 00:23:11,960
# For these golden legs they lose their heads, they fight over me.
349
00:23:12,040 --> 00:23:13,560
# They are my prey.
350
00:23:13,640 --> 00:23:17,000
# I see them all slapping the sidewalks. They are drooling
351
00:23:17,080 --> 00:23:18,400
# by my hips.
352
00:23:18,480 --> 00:23:20,400
# This girl can't take any more nonsense,
353
00:23:20,480 --> 00:23:23,720
# turning water into tequila.
354
00:23:23,800 --> 00:23:25,760
# Baby, I'm what you asked for.
355
00:23:25,840 --> 00:23:27,920
# Celeste shines best in the dark.
356
00:23:28,000 --> 00:23:29,880
# I have, I have what you are looking for,
357
00:23:30,520 --> 00:23:31,960
# too much for you.
358
00:23:32,040 --> 00:23:33,200
# If this fire... #
359
00:23:33,280 --> 00:23:34,840
Where do you tell him to go?
360
00:23:36,560 --> 00:23:37,840
Grab some bravas.
361
00:23:41,560 --> 00:23:43,120
-Some portions.
362
00:24:05,280 --> 00:24:07,040
(Tension music)
363
00:24:08,760 --> 00:24:11,120
You're not going to tell me? -No.
364
00:24:11,200 --> 00:24:12,360
(Laughs)
365
00:24:13,720 --> 00:24:16,080
(BOY) No, no, no. I've sold the tickets.
366
00:24:32,360 --> 00:24:34,280
(CELESTE) # My little mouth is so delicious
367
00:24:34,360 --> 00:24:36,040
# that I would even kiss her myself.
368
00:24:36,120 --> 00:24:38,120
# A giant bed that you don't sleep in.
369
00:24:38,200 --> 00:24:40,520
# I have lovers with partners and at night they get lost.
370
00:24:40,600 --> 00:24:42,560
# Sometimes warrior, sometimes docile.
371
00:24:42,640 --> 00:24:45,560
# I dig my nails into you and leave you motionless.
372
00:24:45,640 --> 00:24:47,480
# This girl can't take any more nonsense.
373
00:24:47,560 --> 00:24:50,480
# I have the gift of enchanting without witchcraft, baby.
374
00:24:50,560 --> 00:24:52,640
# Baby, I'm your lottery.
375
00:24:52,720 --> 00:24:54,680
# Celeste is your dream and your nightmare.
376
00:24:54,840 --> 00:24:56,840
# I have, I have what you are looking for,
377
00:24:56,920 --> 00:24:58,680
# too much for you.
378
00:24:58,760 --> 00:25:01,240
# If this fire, fire doesn't scare you,
379
00:25:01,320 --> 00:25:04,520
#baby, then get on top of me.
380
00:25:04,600 --> 00:25:06,360
# I have, I have, I have what you are looking for,
381
00:25:06,440 --> 00:25:08,200
# too much for you.
382
00:25:08,840 --> 00:25:10,800
# If it's fire, fire doesn't scare you,
383
00:25:10,880 --> 00:25:13,880
#baby, then get on top of me.
384
00:25:42,880 --> 00:25:45,840
# I drive everyone crazy, it's my virtue.
385
00:25:45,920 --> 00:25:48,080
# I have it in my blood.
386
00:25:48,160 --> 00:25:50,920
# They eat out of my hand because of my attitude
387
00:25:51,000 --> 00:25:52,520
# of untamable lioness.
388
00:25:52,600 --> 00:25:54,800
# For these golden legs they lose their heads.
389
00:25:54,880 --> 00:25:57,240
# They fight over me, they are my prey.
390
00:25:57,320 --> 00:25:59,600
# I see them all slapping the sidewalks,
391
00:25:59,680 --> 00:26:02,160
# they drool over my hips.
392
00:26:28,480 --> 00:26:30,760
# Celeste is your dream and your nightmare.
393
00:27:04,200 --> 00:27:06,640
# There are those who are jealous of this little mouth of mine.
394
00:27:06,720 --> 00:27:09,160
# It's so delicious that I would even kiss it myself.
395
00:27:09,240 --> 00:27:11,480
# A giant bed that you don't sleep in.
396
00:27:11,560 --> 00:27:14,000
# I have lovers with partners and at night they get lost.
397
00:27:14,080 --> 00:27:16,080
# Sometimes warrior, sometimes docile.
398
00:27:16,160 --> 00:27:19,040
# I dig my nails into you and leave you motionless.
399
00:27:19,120 --> 00:27:21,400
# This girl can't take any more nonsense.
400
00:27:21,480 --> 00:27:23,680
# I have the gift of enchanting without witchcraft, baby.
401
00:27:23,760 --> 00:27:25,320
# Baby, I'm your lottery.
402
00:27:25,400 --> 00:27:28,480
# Celeste is your dream and your nightmare.
403
00:27:28,560 --> 00:27:30,680
# I have, I have, I have what you are looking for,
404
00:27:30,760 --> 00:27:32,720
# too much for you.
405
00:27:32,800 --> 00:27:35,040
# If that fire, fire doesn't scare you,
406
00:27:35,120 --> 00:27:37,960
#baby, then get on top of me.
407
00:27:38,040 --> 00:27:40,960
# Stop looking, let's play.
408
00:27:41,040 --> 00:27:42,920
# I'll be waiting for you.
409
00:27:43,000 --> 00:27:46,120
# A volcano about to explode.
410
00:27:46,200 --> 00:27:47,800
# Celeste always comes out on top. #29569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.