All language subtitles for Killing.Eve.S04E08.Hello,.Losers.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,308 --> 00:00:18,103 You can't have her, she's mine! 2 00:00:23,316 --> 00:00:24,693 (SCREAMS) 3 00:00:24,735 --> 00:00:27,863 (YELLING) 4 00:00:27,904 --> 00:00:29,531 (GASPS) 5 00:00:31,700 --> 00:00:34,453 (GASPS) 6 00:00:34,494 --> 00:00:35,871 (PANTS) 7 00:00:38,290 --> 00:00:40,625 ♪♪ 8 00:01:02,731 --> 00:01:04,316 GUNN: (WHISTLING) 9 00:01:06,151 --> 00:01:07,444 Where are you? 10 00:01:10,864 --> 00:01:12,240 I'll find you. 11 00:01:14,451 --> 00:01:18,997 You've trespassed, I'll kill you. 12 00:01:32,177 --> 00:01:33,261 (SCREAMING) 13 00:01:37,140 --> 00:01:39,518 (BOTH CLAMOURING) 14 00:01:46,233 --> 00:01:49,444 (SCREAMING) 15 00:01:57,869 --> 00:02:02,791 ♪♪ 16 00:02:06,253 --> 00:02:07,295 Villanelle! 17 00:02:11,550 --> 00:02:12,634 Hey! 18 00:02:16,638 --> 00:02:17,722 Were you watching that? 19 00:02:19,349 --> 00:02:22,269 What? Do you want me to say thank you? 20 00:02:25,147 --> 00:02:28,233 EVE: Jesus, I know where they are. 21 00:02:28,275 --> 00:02:30,402 Well, where they will be. 22 00:02:30,443 --> 00:02:32,112 We don't have much time. 23 00:02:32,154 --> 00:02:35,031 Konstantin said that you'd know how to decode this, 24 00:02:35,073 --> 00:02:36,616 It's Helene's. 25 00:02:36,658 --> 00:02:39,578 You steal phones from corpses now? 26 00:02:39,619 --> 00:02:44,082 They don't know she's dead yet. They're having a meeting and this is our chance. 27 00:02:44,124 --> 00:02:45,333 And this is why you're here? 28 00:02:49,087 --> 00:02:50,463 You know why I'm here. 29 00:02:52,465 --> 00:02:53,925 You want this as much as I do. 30 00:03:00,140 --> 00:03:02,475 ♪♪ 31 00:03:16,364 --> 00:03:17,407 (TAP SQUEAKS OPEN) 32 00:03:26,750 --> 00:03:27,750 What did you do to her? 33 00:03:30,545 --> 00:03:32,297 Why, are you looking for inspiration? 34 00:03:37,427 --> 00:03:39,429 GUNN: (SCREAMING, DISTANT) Villanelle! 35 00:03:44,768 --> 00:03:45,852 VILLANELLE: Amateur! 36 00:03:48,730 --> 00:03:49,940 Oh, are you kidding me? 37 00:03:54,778 --> 00:03:56,196 GUNN: Villanelle! 38 00:03:56,238 --> 00:03:57,405 Jesus! (EXHALES) 39 00:03:58,949 --> 00:04:01,451 GUNN: Villanelle! 40 00:04:02,577 --> 00:04:04,621 Oh, God! She's coming. 41 00:04:08,041 --> 00:04:10,919 Jesus! Oh come on, come on. 42 00:04:10,961 --> 00:04:12,963 (GRUNTS) Jesus! 43 00:04:15,006 --> 00:04:17,092 GUNN: I will kill you bitches! 44 00:04:23,932 --> 00:04:26,101 Villanelle! 45 00:04:33,942 --> 00:04:35,902 Villanelle! 46 00:04:37,737 --> 00:04:38,905 (SIGHS) 47 00:04:38,947 --> 00:04:40,782 ♪♪ 48 00:04:53,712 --> 00:04:54,796 EVE: No signal. 49 00:04:57,799 --> 00:05:00,427 Well, maybe we can tether it? Is your phone working? 50 00:05:04,472 --> 00:05:05,472 Are you gonna help? 51 00:05:09,894 --> 00:05:11,813 You just don't get it, do you? 52 00:05:11,855 --> 00:05:14,441 You don't want to say it, fine. I don't care. But I can. 53 00:05:15,567 --> 00:05:16,568 I need you, Villanelle. 54 00:05:18,653 --> 00:05:21,031 I came all this way to be with you 55 00:05:21,072 --> 00:05:22,741 and in the middle of... 56 00:05:23,575 --> 00:05:24,743 I'm like nowhere. 57 00:05:25,869 --> 00:05:28,580 You're angry? I'm angry. 58 00:05:29,873 --> 00:05:32,584 You're hurt, I'm hurt. 59 00:05:32,625 --> 00:05:35,295 That is life and we are running out of time. 60 00:05:35,337 --> 00:05:38,340 So you need to stop pouting and being like a suck face and get on with it! 61 00:05:39,215 --> 00:05:41,384 No, stop! 62 00:05:41,426 --> 00:05:44,304 Oh, my God! Oh, my God! Stop it. Stop... stop it! 63 00:05:44,346 --> 00:05:45,262 Are you kidding me? 64 00:05:45,263 --> 00:05:46,263 Hey! 65 00:05:48,183 --> 00:05:49,559 Are you two okay? 66 00:05:49,601 --> 00:05:52,020 All good thanks. (PANTING) 67 00:05:55,940 --> 00:05:58,902 ♪♪ 68 00:06:25,595 --> 00:06:28,056 Your accent is terrible. You sound like a drunk bat. 69 00:06:29,682 --> 00:06:31,559 Come on then. Quick march. 70 00:06:31,601 --> 00:06:33,561 ♪♪ 71 00:06:50,995 --> 00:06:52,831 - Oh! - Ah! 72 00:06:52,872 --> 00:06:55,083 Mary Poppins! 73 00:06:55,125 --> 00:07:00,463 Oh, the storms round here come on in no time. 74 00:07:00,505 --> 00:07:03,967 We couldn't leave you out there in the elements. 75 00:07:04,008 --> 00:07:07,220 - Could we, baba? - Oh, that's right, honey. 76 00:07:07,262 --> 00:07:10,515 (CHUCKLES) Oh it'll probably blow over by morning. 77 00:07:10,557 --> 00:07:13,351 Until then, I guess we just get to know each other. 78 00:07:13,393 --> 00:07:16,312 - Yeah. - MAGGIE: Chat. 79 00:07:16,354 --> 00:07:18,356 - It might be fun! (CHUCKLES) - (CHUCKLES) 80 00:07:19,524 --> 00:07:21,317 ♪♪ 81 00:07:35,373 --> 00:07:38,001 - So, how did you guys meet? - Hmm. 82 00:07:40,336 --> 00:07:43,173 Oh she stalked me, drove my husband away, 83 00:07:43,214 --> 00:07:45,216 - left me with nothing. - She stalked me. 84 00:07:45,258 --> 00:07:47,051 She put me in prison, she tongued my boss. 85 00:07:50,889 --> 00:07:51,890 Oh no. 86 00:07:54,726 --> 00:07:55,727 - I'm so gullible. - (LAUGHS) 87 00:07:59,272 --> 00:08:00,523 Oh, how about you two? 88 00:08:02,650 --> 00:08:04,819 Well, erm... (CLEARS THROAT) 89 00:08:04,861 --> 00:08:07,071 I'm gonna... oh, I'll tell her. 90 00:08:09,574 --> 00:08:13,870 Mag... sorry. Maggie gave me a kidney. 91 00:08:13,912 --> 00:08:16,122 MAGGIE: I was in hospital visiting a friend 92 00:08:16,164 --> 00:08:19,125 and Donnie was in the next bed on dialysis. 93 00:08:19,167 --> 00:08:22,003 thought he's cute. 94 00:08:22,045 --> 00:08:24,797 I thought she looked like she had a kidney spare, I'm kidding. 95 00:08:24,839 --> 00:08:27,509 MAGGIE: And then, six months later... 96 00:08:27,550 --> 00:08:29,010 - Should we? - Yeah. 97 00:08:32,347 --> 00:08:33,973 - Ta-da! - Look at that. 98 00:08:36,601 --> 00:08:37,769 Kidney twins. 99 00:08:40,146 --> 00:08:41,981 Aww... 100 00:08:42,023 --> 00:08:44,234 DONNIE: We are bound together, forever. 101 00:08:44,275 --> 00:08:45,610 - That's true, baby. - Oh, my baba... 102 00:08:48,404 --> 00:08:50,073 (GIGGLING) 103 00:08:57,539 --> 00:08:58,539 (CUPS CLATTERING) 104 00:09:04,128 --> 00:09:06,714 This place used to be owned by an Austrian woman 105 00:09:06,756 --> 00:09:10,218 who came here as a child on the Kindertransport. 106 00:09:10,260 --> 00:09:13,012 When she died, she gifted the whole house and everything in it 107 00:09:13,054 --> 00:09:15,557 to the British government as a way of saying thank you. 108 00:09:15,598 --> 00:09:17,958 I'm sure she'd be thrilled with you manhandling her crockery. 109 00:09:28,736 --> 00:09:30,488 Do you want to know why I got into this job? 110 00:09:30,530 --> 00:09:32,407 Would a "no" deter you? 111 00:09:32,448 --> 00:09:34,867 I believe in what we do. 112 00:09:34,909 --> 00:09:36,709 And I know it might surprise you to hear this, 113 00:09:36,744 --> 00:09:39,330 but I take pride in protecting our country. 114 00:09:39,372 --> 00:09:44,627 Well, the good bits anyway, not so much the eggy bits. 115 00:09:44,669 --> 00:09:48,965 And I do the unsavoury things that we all have to do 116 00:09:49,007 --> 00:09:51,968 because I believe that they are necessary for the greater good. 117 00:09:52,719 --> 00:09:53,970 But you... 118 00:09:57,390 --> 00:10:01,394 I think you love the unsavoury. You get off on the lying 119 00:10:01,436 --> 00:10:05,481 and the sneaking around and the little nod to somebody on a Monday morning 120 00:10:05,523 --> 00:10:07,403 that gets somebody a thousand miles away killed. 121 00:10:10,111 --> 00:10:12,071 Aren't you even a tiny bit ashamed of yourself? 122 00:10:17,577 --> 00:10:19,245 Unplug the listening devices. 123 00:10:27,754 --> 00:10:28,880 (UNPLUGS DEVICE) 124 00:10:39,766 --> 00:10:40,767 All of them. 125 00:10:42,310 --> 00:10:43,310 That's the lot. 126 00:10:46,105 --> 00:10:49,734 Your nice new girlfriend from the Home Counties: Melanie... 127 00:10:55,531 --> 00:10:58,826 is actually a Russian agent from Vladivostok. 128 00:10:58,868 --> 00:11:01,329 - Bollocks. - Oh I've seen a lot of those too, I really have. 129 00:11:01,371 --> 00:11:04,123 You hit her with a deluge of penis portraits. 130 00:11:04,165 --> 00:11:07,251 She did move in with you bizarrely quickly, don't you think? 131 00:11:07,293 --> 00:11:10,672 Or maybe, someone with your vanity wouldn't notice that. 132 00:11:10,713 --> 00:11:14,926 She's probably there now, all alone, free to ransack through your sordid little bits. 133 00:11:19,389 --> 00:11:21,429 - Would you bring in my bags before you... - (DOOR SHUTS) 134 00:11:28,106 --> 00:11:33,361 (INCOHERENT SINGING) 135 00:11:33,403 --> 00:11:36,131 - Okay. Are you ready? - Oh no, no, no, no, no, no, no, I'm scared, I'm sacred. 136 00:11:36,155 --> 00:11:37,699 It's gonna be fine, relax, relax. 137 00:11:37,740 --> 00:11:39,033 All right, all right, just do it 138 00:11:40,618 --> 00:11:42,203 MAGGIE: The moon. 139 00:11:42,245 --> 00:11:44,622 I love this card, that's a really mysterious card. 140 00:11:44,664 --> 00:11:48,000 Listen how to trust your intuition, baba. 141 00:11:48,042 --> 00:11:51,045 - I think I might kill them. - I think I'm gonna help you. 142 00:11:54,632 --> 00:11:58,302 MAGGIE: Do you guys want me to read your tarot? 143 00:11:58,344 --> 00:12:00,680 You totally should. It's like she can see into your soul. 144 00:12:04,142 --> 00:12:05,142 Okay. 145 00:12:07,520 --> 00:12:08,520 Perfect. 146 00:12:17,655 --> 00:12:20,283 So I'll do a simple three card reading. 147 00:12:20,324 --> 00:12:24,120 The first card represents the past, the second the present 148 00:12:24,162 --> 00:12:26,706 and third the future. 149 00:12:26,748 --> 00:12:27,832 I'm complicated. 150 00:12:29,208 --> 00:12:30,251 Okay. 151 00:12:33,129 --> 00:12:37,258 The Tower. That speaks of chaos and destruction in your past. 152 00:12:37,300 --> 00:12:38,676 Can you think of why that might be? 153 00:12:39,635 --> 00:12:40,635 (LAUGHS, SNORTS) 154 00:12:43,181 --> 00:12:44,891 Let's have a look at your present 155 00:12:48,978 --> 00:12:50,772 Mm. The Lovers. 156 00:12:50,813 --> 00:12:54,192 Normally, it would denote unity, but the card is upside down 157 00:12:54,233 --> 00:12:56,444 so it speaks of the opposite. 158 00:12:56,486 --> 00:12:58,696 Is there any unresolved conflict in your partnership? 159 00:13:02,533 --> 00:13:03,533 Do my future. 160 00:13:08,206 --> 00:13:09,373 The Sun. 161 00:13:10,416 --> 00:13:11,751 The Sun? 162 00:13:11,793 --> 00:13:14,420 That's one of the best cards you can get. 163 00:13:14,462 --> 00:13:18,257 The Sun is magnificent and holy. 164 00:13:18,299 --> 00:13:21,469 Whatever path you walk down, you'll be blessed with a celestial light. 165 00:13:23,554 --> 00:13:26,516 MAGGIE: The Sun is life. 166 00:13:26,557 --> 00:13:28,351 EVE: Okay, you know what, do my future. 167 00:13:28,392 --> 00:13:29,936 - Don't shove the Sun, Eve. - Let's go. 168 00:13:29,977 --> 00:13:31,562 I can do you a three card reading too... 169 00:13:31,604 --> 00:13:33,804 I don't want that. I just want the future. The last one. 170 00:13:38,611 --> 00:13:39,611 Okay. 171 00:13:51,207 --> 00:13:52,625 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 172 00:14:17,942 --> 00:14:19,652 (DOOR OPENING) 173 00:14:27,618 --> 00:14:29,620 Okay. What do you want? 174 00:14:30,329 --> 00:14:31,329 24 hours. 175 00:14:32,456 --> 00:14:34,125 And a taxi to Hampstead. 176 00:14:38,796 --> 00:14:40,381 (DOOR OPENS AND SHUTS) 177 00:14:48,806 --> 00:14:50,766 They're just cards, Eve. 178 00:14:50,808 --> 00:14:52,602 - There's no such thing as fate. - Really? 179 00:14:53,686 --> 00:14:54,729 What's this then? 180 00:14:57,106 --> 00:14:59,567 - You're a lot today. - I'm a lot every day. 181 00:14:59,609 --> 00:15:02,445 (INDISTINCT CHATTERING) 182 00:15:05,406 --> 00:15:08,743 One of her organs is inside of him and they still can't piss in front of each other. 183 00:15:11,287 --> 00:15:12,567 I wouldn't take it too seriously. 184 00:15:16,751 --> 00:15:20,004 (INDISTINCT CHATTERING) 185 00:15:22,006 --> 00:15:25,092 Hey, are you two okay sharing a sleeping bag? 186 00:15:25,134 --> 00:15:26,385 (LAUGHS) 187 00:16:13,891 --> 00:16:14,891 What are you doing? 188 00:16:44,171 --> 00:16:46,716 ♪♪ 189 00:17:05,901 --> 00:17:08,529 ♪♪ 190 00:17:14,118 --> 00:17:16,454 Shall we steal their stupid camper van? 191 00:17:19,707 --> 00:17:21,042 Yes. 192 00:17:24,587 --> 00:17:26,338 ♪♪ 193 00:17:40,895 --> 00:17:45,357 Oh, OK, so the nearest truck stop isn't that far. 194 00:17:45,399 --> 00:17:46,901 Maybe they'll have a phone charger. 195 00:17:46,942 --> 00:17:48,527 I can't believe Helene's phone dies now. 196 00:17:50,696 --> 00:17:52,176 What do they even have at truck stops? 197 00:17:52,740 --> 00:17:53,740 Trucks. 198 00:17:55,701 --> 00:17:56,701 (CHUCKLES) 199 00:17:59,246 --> 00:18:00,246 (SIGHS) 200 00:18:05,336 --> 00:18:06,336 Oh. 201 00:18:09,632 --> 00:18:10,632 (GASPS) 202 00:18:12,718 --> 00:18:14,558 (MIMICKING MAGGIE) Feed me one will you, honey? 203 00:18:17,348 --> 00:18:18,700 (MIMICKING DONNIE) Sure thing, bubba. 204 00:18:18,724 --> 00:18:20,101 (BOTH LAUGHING) 205 00:18:26,315 --> 00:18:28,234 Ugh. 206 00:18:28,275 --> 00:18:29,819 Oh, did you get the coffee one? 207 00:18:29,860 --> 00:18:32,696 - Yeah. - EVE: Mmm. Karma. 208 00:18:36,951 --> 00:18:38,285 Ugh. 209 00:18:38,327 --> 00:18:39,607 (UPBEAT MUSIC PLAYING OVER RADIO) 210 00:18:45,668 --> 00:18:46,668 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 211 00:18:52,466 --> 00:18:56,679 (SONG PLAYING) ♪ But don't forget it's me who put you where you are now 212 00:18:56,720 --> 00:18:59,223 ♪ And I can put you back down too 213 00:19:01,433 --> 00:19:05,187 ♪ Don't, don't you want me? 214 00:19:05,229 --> 00:19:07,148 ♪ You know I can't believe it 215 00:19:07,189 --> 00:19:09,775 ♪ When I hear that you won't see me 216 00:19:09,817 --> 00:19:13,737 ♪ Don't, don't you want me? 217 00:19:13,779 --> 00:19:15,781 ♪ You know I don't believe you 218 00:19:15,823 --> 00:19:18,450 ♪ When you say that you don't need me 219 00:19:18,492 --> 00:19:20,494 ♪ It's much too late to find 220 00:19:20,536 --> 00:19:22,496 ♪ When you think you've changed your mind 221 00:19:22,538 --> 00:19:26,917 ♪ You'd better change it back or we will both be sorry 222 00:19:26,959 --> 00:19:31,297 ♪ Don't you want me, baby? 223 00:19:31,338 --> 00:19:35,301 ♪ Don't you want me? Oh! 224 00:19:35,342 --> 00:19:37,303 ♪ Don't you want me... ♪ 225 00:19:41,807 --> 00:19:43,642 (INDISTINCT CHATTERING) 226 00:19:46,937 --> 00:19:48,689 EVE: Oh, my God, they do curly fries. 227 00:19:55,446 --> 00:19:56,446 (MOUTHING) Curly fries? 228 00:19:57,448 --> 00:19:58,448 (MOUTHING) What? 229 00:20:03,245 --> 00:20:04,245 Can I use this? 230 00:20:10,586 --> 00:20:11,921 (WHISPERING) Yes. 231 00:20:13,505 --> 00:20:14,505 Yes. 232 00:20:39,448 --> 00:20:41,492 This had better be good. 233 00:20:41,533 --> 00:20:44,703 I have 22 hours and I would like to take The Twelve down before supper time. 234 00:20:47,081 --> 00:20:48,499 Konstantin's dead. 235 00:20:50,251 --> 00:20:51,251 I killed him. 236 00:20:54,755 --> 00:20:56,924 With a pizza cutter. 237 00:20:56,966 --> 00:20:59,468 Is that it? 238 00:20:59,510 --> 00:21:01,270 He wanted me to tell you he always loved you. 239 00:21:04,556 --> 00:21:05,557 And to give you this. 240 00:21:20,239 --> 00:21:21,365 (SIGHS) 241 00:21:33,669 --> 00:21:35,254 You could've posted it. 242 00:21:35,296 --> 00:21:38,549 I just thought... Maybe... 243 00:21:39,633 --> 00:21:41,802 (CLEARS THROAT) 244 00:21:41,844 --> 00:21:43,053 Well, now you've told me. 245 00:21:50,394 --> 00:21:51,394 Wait. 246 00:21:51,979 --> 00:21:53,439 ♪♪ 247 00:22:00,738 --> 00:22:01,738 You're a psychopath. 248 00:22:03,824 --> 00:22:04,742 I like mustard. 249 00:22:04,743 --> 00:22:05,743 It's messed up. 250 00:22:10,205 --> 00:22:11,498 I'm the psychopath? Please... 251 00:22:12,875 --> 00:22:14,043 What? 252 00:22:20,591 --> 00:22:22,217 Go for it. 253 00:22:22,259 --> 00:22:24,094 (MOBILE CHIMING) 254 00:22:24,136 --> 00:22:26,180 VILLANELLE: Okay. We have the address. 255 00:22:31,226 --> 00:22:32,495 The Barn Swallow? Are you sure this is the right location? 256 00:22:32,519 --> 00:22:34,313 It's what the postcard said. 257 00:22:37,441 --> 00:22:41,195 EVE: That's the pub by MI6, the cheeky tossers. 258 00:22:41,236 --> 00:22:44,865 One time, me and Bill were in there, 259 00:22:44,907 --> 00:22:47,284 and saw a man vomit into his pint glass and then drink it. 260 00:22:48,660 --> 00:22:49,660 Bill. 261 00:22:52,414 --> 00:22:55,167 You murdered him, on a dance floor in Berlin. 262 00:22:55,209 --> 00:22:56,209 Of course. 263 00:22:58,170 --> 00:22:59,380 I remember Bill. 264 00:23:02,549 --> 00:23:03,759 So do I. 265 00:23:04,301 --> 00:23:05,803 ♪♪ 266 00:23:12,810 --> 00:23:14,395 What's your name? 267 00:23:14,436 --> 00:23:16,772 Pam. 268 00:23:16,814 --> 00:23:19,441 CAROLYN: Pam, I've made two discoveries in the last year. 269 00:23:19,483 --> 00:23:22,528 Firstly, that I look exceptional in linen. 270 00:23:24,446 --> 00:23:26,698 Really. Truly unbeatable. 271 00:23:28,617 --> 00:23:30,786 And secondly, that emotions or 272 00:23:33,122 --> 00:23:36,125 feelings as people apparently like to call them nowadays, 273 00:23:36,166 --> 00:23:38,419 are at best an inconvenience 274 00:23:38,460 --> 00:23:42,464 and at worst a total scourge on one's freedoms. 275 00:23:42,506 --> 00:23:45,300 Guilt and shame especially. Don't let them take hold. 276 00:23:51,098 --> 00:23:52,338 This reminds me of my daughter. 277 00:23:53,642 --> 00:23:57,062 - So tranquil and serene. - Is she? 278 00:23:57,104 --> 00:23:59,606 Oh, alive well, just supremely irritating. 279 00:24:44,276 --> 00:24:46,945 ♪♪ 280 00:24:46,987 --> 00:24:51,116 CAROLYN: Don't open your mouth. Just seen a dead fox. 281 00:25:09,927 --> 00:25:12,179 (SPLATTERING) 282 00:25:12,221 --> 00:25:13,221 (SIGHS) 283 00:25:14,681 --> 00:25:17,351 (BOTH LAUGHING) 284 00:26:04,856 --> 00:26:07,234 ♪♪ 285 00:26:43,061 --> 00:26:45,105 (EVE CHUCKLES) 286 00:27:22,434 --> 00:27:24,811 (EVE LAUGHING) 287 00:27:48,710 --> 00:27:50,712 Upstairs rooms are all empty. 288 00:27:50,754 --> 00:27:52,589 Cellar just had a guy in there 289 00:27:52,631 --> 00:27:54,071 eating pickles straight from the jar. 290 00:27:55,384 --> 00:27:56,384 How wretched. 291 00:28:00,389 --> 00:28:01,389 Shall we go? 292 00:28:03,975 --> 00:28:06,186 ♪♪ 293 00:28:12,109 --> 00:28:13,109 Carolyn. 294 00:28:15,904 --> 00:28:17,447 How are you? 295 00:28:17,489 --> 00:28:19,783 - I miss Havana. - Me too. 296 00:28:19,825 --> 00:28:23,078 The music, the dancing. (CHUCKLES) 297 00:28:24,955 --> 00:28:26,456 The inebriated nudity. 298 00:28:28,500 --> 00:28:30,419 - Could you two give us a moment? - Mmm. 299 00:28:42,889 --> 00:28:46,226 Whatever muck you intend to sling, please spare me. 300 00:28:46,268 --> 00:28:48,437 Actually, I wanted to thank you. 301 00:28:50,147 --> 00:28:51,690 How disconcerting. 302 00:28:51,732 --> 00:28:53,984 If you hadn't spotted me in that meeting 303 00:28:54,025 --> 00:28:57,612 the morning after Bill's karaoke party, 304 00:28:57,654 --> 00:29:00,949 I wouldn't even be here. I'd still be warming my tea in the microwave. 305 00:29:05,328 --> 00:29:08,623 One of the great unspoken truths of life, Eve, 306 00:29:08,665 --> 00:29:11,668 is that people behave exactly as you expect them to. 307 00:29:11,710 --> 00:29:13,462 Take you, for example. 308 00:29:13,503 --> 00:29:16,298 You're about to embark on some mad endgame 309 00:29:16,339 --> 00:29:18,633 when in fact you know, deep down, you're just a woman 310 00:29:18,675 --> 00:29:21,052 who likes an inappropriately timed croissant, 311 00:29:21,094 --> 00:29:23,847 on a hungover Sunday morning. 312 00:29:23,889 --> 00:29:27,100 And you are going to race me to it even though you know, deep down, 313 00:29:27,142 --> 00:29:30,312 you don't have an excuse anymore. 314 00:29:30,353 --> 00:29:32,272 You knew who killed Kenny, 315 00:29:32,314 --> 00:29:35,066 you just pretended not so you could keep playing the game. 316 00:29:37,194 --> 00:29:38,820 I was going to do that, yes. 317 00:29:42,032 --> 00:29:44,993 But now I'm going to behave exactly as you'd expect me to, 318 00:29:48,622 --> 00:29:50,165 and do something different. 319 00:29:55,712 --> 00:29:56,952 PAM: I'm sorry about Konstantin. 320 00:29:58,548 --> 00:29:59,633 He's dead? 321 00:30:06,181 --> 00:30:07,265 (SPEAKING RUSSIAN) 322 00:30:14,731 --> 00:30:16,399 (MOBILE CHIMES) 323 00:30:29,162 --> 00:30:32,165 CAROLYN: Finally, the head honchos of The Twelve in one room. 324 00:30:34,125 --> 00:30:35,502 You can have this one, Eve. 325 00:30:36,545 --> 00:30:37,545 With my blessing. 326 00:30:38,630 --> 00:30:41,049 It's always been mine. 327 00:30:44,928 --> 00:30:45,928 Pamela. 328 00:30:53,270 --> 00:30:55,313 Change of plan, we're going for a walk. 329 00:30:55,355 --> 00:30:57,941 They changed location. 330 00:30:57,983 --> 00:31:00,527 I owe you a dare. 331 00:31:00,569 --> 00:31:01,569 (CHUCKLES) 332 00:31:06,783 --> 00:31:08,660 (CHUCKLES) 333 00:31:15,625 --> 00:31:17,252 ♪♪ 334 00:31:19,462 --> 00:31:21,590 - What's happening? - EVE: This can't be right. 335 00:31:23,717 --> 00:31:24,675 I mean, it looks like a wedding. 336 00:31:24,676 --> 00:31:25,676 Let me see. 337 00:31:35,270 --> 00:31:37,022 Smart. 338 00:31:38,648 --> 00:31:39,648 They're here. 339 00:31:42,569 --> 00:31:44,654 EVE: We've got to get on before it leaves. 340 00:31:47,157 --> 00:31:49,451 I don't know why it's so popular. 341 00:31:49,492 --> 00:31:51,661 It's as if ice had only just been invented. 342 00:31:55,373 --> 00:31:56,813 Did you want to go up the London Eye? 343 00:31:59,419 --> 00:32:03,548 My information is no use 300 feet in the air, 344 00:32:03,590 --> 00:32:05,550 in a pod of other people's flatulence. 345 00:32:09,137 --> 00:32:10,931 PAM: I see. 346 00:32:10,972 --> 00:32:12,057 Feeling homesick? 347 00:32:15,060 --> 00:32:16,728 CAROLYN: Surprisingly, yes. 348 00:32:16,770 --> 00:32:19,272 But you don't go back to MI6 empty handed. 349 00:32:21,775 --> 00:32:22,817 What's the plan? 350 00:32:25,028 --> 00:32:28,073 Whatever Eve and Villanelle are gonna do, it's happening. 351 00:32:32,285 --> 00:32:35,163 Perhaps that's what I wanted. 352 00:32:35,205 --> 00:32:38,416 You can't win the game unless the game is on, can you? 353 00:32:40,669 --> 00:32:41,670 Who are you loyal to? 354 00:32:44,130 --> 00:32:47,300 Even loyalty is a dubious virtue. 355 00:32:51,429 --> 00:32:53,682 Except when it's to me. 356 00:32:53,723 --> 00:32:55,266 Now, let's not pussyfoot around. 357 00:32:56,518 --> 00:32:57,644 Do you want the job? 358 00:33:03,274 --> 00:33:04,274 No. 359 00:33:12,784 --> 00:33:13,910 Thanks for the coffee. 360 00:33:14,869 --> 00:33:17,580 ♪♪ 361 00:33:40,020 --> 00:33:42,897 (INDISTINCT CONVERSATION) 362 00:33:42,939 --> 00:33:44,399 - WOMAN 1: Hi there. - WOMAN 2: Hi. 363 00:33:44,441 --> 00:33:45,793 How do we know who the The Twelve is? 364 00:33:45,817 --> 00:33:47,444 We may just have to kill them all. 365 00:33:47,485 --> 00:33:48,987 MAN: The boat's about to leave. 366 00:33:49,029 --> 00:33:51,948 WOMAN: That's everyone, she's not here yet. Wait. 367 00:33:51,990 --> 00:33:52,990 Are you Natsuko? 368 00:33:55,744 --> 00:33:57,037 Yes. 369 00:33:57,078 --> 00:33:59,247 - Natsuko, thank God. - Yes. 370 00:33:59,289 --> 00:34:01,332 - We've been calling you for ages. - Oh. 371 00:34:01,374 --> 00:34:03,728 I thought I was going to have to officiate my own wedding for a moment there. 372 00:34:03,752 --> 00:34:05,295 We're starting now. Come on. Great. 373 00:34:09,674 --> 00:34:10,674 Oh! 374 00:34:15,013 --> 00:34:16,014 Distract them. 375 00:34:34,199 --> 00:34:35,825 ♪♪ 376 00:34:40,789 --> 00:34:42,373 You look wonderful. Just through here. 377 00:35:36,636 --> 00:35:37,636 (CANNISTER HISSING) 378 00:35:41,391 --> 00:35:42,642 You are a handsome man. 379 00:35:46,896 --> 00:35:51,234 You are also a handsome man. 380 00:35:52,485 --> 00:35:53,485 Together, 381 00:35:55,613 --> 00:35:56,613 you are, 382 00:36:00,076 --> 00:36:01,536 two handsome men, 383 00:36:03,997 --> 00:36:06,708 but also so much more than that. 384 00:36:14,674 --> 00:36:15,884 Relationships... 385 00:36:18,678 --> 00:36:21,890 are a lot of work, they require effort, 386 00:36:24,350 --> 00:36:26,227 and you will have tough times, 387 00:36:26,269 --> 00:36:29,147 sometimes you will feel like you're losing your way, 388 00:36:29,189 --> 00:36:31,816 and sometimes you'll feel like your losing each other 389 00:36:31,858 --> 00:36:35,111 but beauty in your relationship, 390 00:36:35,153 --> 00:36:38,031 will be found in the ways you reunite. 391 00:36:39,115 --> 00:36:41,159 Have you ever heard of Kintsugi? 392 00:36:41,201 --> 00:36:46,206 Kintsugi is the Japanese art form of gluing... 393 00:36:46,247 --> 00:36:47,766 - Stay with me here. It's... - (AUDIENCE CHUCKLES) 394 00:36:47,790 --> 00:36:51,461 It's a way of gluing broken pots back together with gold. 395 00:36:51,502 --> 00:36:54,923 It actually strengthens the pot, 396 00:36:54,964 --> 00:37:00,637 It's a way of bonding, to create something new, 397 00:37:00,678 --> 00:37:01,930 (MUFFLED SHOUTING) 398 00:37:03,264 --> 00:37:05,350 something completely your own. 399 00:37:05,391 --> 00:37:06,851 (DOOR SLAMS) 400 00:37:08,186 --> 00:37:11,314 You may now kiss the groom. 401 00:37:11,356 --> 00:37:13,650 (ALL APPLAUDING AND CHEERING) 402 00:37:45,223 --> 00:37:46,599 (INDISTINCT CHATTERING) 403 00:37:46,641 --> 00:37:47,684 (EXHALES) 404 00:37:49,686 --> 00:37:51,354 Hello, losers. 405 00:37:51,396 --> 00:37:54,357 (UPBEAT SONG PLAYING) 406 00:38:02,240 --> 00:38:04,492 ♪ Yeah, yeah 407 00:38:08,788 --> 00:38:11,124 ♪ It's like candy 408 00:38:11,165 --> 00:38:13,793 ♪ I can feel it when you walk 409 00:38:13,835 --> 00:38:17,880 ♪ Even when you talk it takes over me 410 00:38:17,922 --> 00:38:19,757 ♪ You're so dandy 411 00:38:21,092 --> 00:38:22,552 ♪ I wanna know 412 00:38:22,593 --> 00:38:27,098 ♪ Can you feel it too just like I do 413 00:38:27,140 --> 00:38:29,225 ♪ Hoo! 414 00:38:29,267 --> 00:38:32,228 ♪ This stuff is starting now 415 00:38:32,270 --> 00:38:37,233 ♪ It's the same feeling I always seem to get about you 416 00:38:39,277 --> 00:38:42,697 ♪ There's no mistaking I'm clearly taken 417 00:38:42,739 --> 00:38:46,576 ♪ By the simple mere thought of you 418 00:38:46,617 --> 00:38:47,660 ♪ Oh! 419 00:38:56,544 --> 00:39:01,215 ♪ This stuff is starting now 420 00:39:01,299 --> 00:39:04,927 ♪ This stuff is starting now Hoo! 421 00:39:04,969 --> 00:39:07,638 ♪ My eyes roll in my head 422 00:39:07,680 --> 00:39:09,932 ♪ I toss and turn in my bed... ♪ 423 00:39:09,974 --> 00:39:11,684 (SONG CONTINUES, MUFFLED) 424 00:40:03,653 --> 00:40:04,862 I did it, Eve. 425 00:40:09,325 --> 00:40:12,078 EVE: Don't you mean, "We did it"? 426 00:40:12,120 --> 00:40:13,621 VILLANELLE: Yeah, but mostly me. 427 00:40:16,624 --> 00:40:18,000 (EVE CHUCKLES) 428 00:40:20,461 --> 00:40:22,630 ♪♪ 429 00:40:31,347 --> 00:40:32,347 (VILLANELLE GROANS) 430 00:40:45,403 --> 00:40:47,243 - VILLANELLE: Jump, Eve! - EVE: Oh, shit. Oh, shit. 431 00:40:50,700 --> 00:40:54,078 (SOMBRE SONG PLAYING) 432 00:41:07,341 --> 00:41:09,135 (GUNSHOT) 433 00:41:16,559 --> 00:41:18,561 ♪♪ 434 00:42:24,252 --> 00:42:25,878 Jolly good. 29954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.