Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,833 --> 00:00:50,583
O sacred deities above,
2
00:00:50,666 --> 00:00:55,416
please keep this child and me safely out of harm's way.
3
00:01:53,791 --> 00:01:57,833
I have prayed and worshipped the goddess my whole life.
4
00:01:59,208 --> 00:02:00,208
And this?
5
00:02:00,958 --> 00:02:02,958
This is what I get?!
6
00:02:20,166 --> 00:02:21,375
You're insane!
7
00:02:22,791 --> 00:02:24,500
You defied the goddess.
8
00:02:24,583 --> 00:02:27,000
- You must die for this! - It's not a baby?
9
00:02:27,750 --> 00:02:29,625
Wench!
10
00:02:31,625 --> 00:02:33,000
You wench!
11
00:02:34,750 --> 00:02:36,458
Put out the fire!
12
00:02:36,541 --> 00:02:37,750
Hurry up!
13
00:02:39,000 --> 00:02:40,458
Damn you, you wicked witch!
14
00:02:41,916 --> 00:02:43,041
Hey!
15
00:02:57,416 --> 00:03:00,458
I will have my revenge on you all!
16
00:03:32,666 --> 00:03:36,375
- Hey, what's wrong? - Yak! Yos was pulling my tooth out!
17
00:03:36,458 --> 00:03:37,875
Because it's loose!
18
00:03:37,958 --> 00:03:40,000
You're such a crybaby.
19
00:03:41,666 --> 00:03:43,000
It's scary.
20
00:03:43,083 --> 00:03:44,041
There, there.
21
00:03:44,125 --> 00:03:45,958
Here. It's done.
22
00:03:48,166 --> 00:03:50,375
That was your last baby tooth?
23
00:03:50,458 --> 00:03:52,125
You're a young lady now.
24
00:03:53,416 --> 00:03:55,416
Ready for a boyfriend?
25
00:03:55,500 --> 00:03:56,875
Or got one already?
26
00:03:56,958 --> 00:03:58,458
Like I would tell you!
27
00:03:59,041 --> 00:04:03,458
Remember to toss it on the roof so her new tooth grows well.
28
00:04:03,541 --> 00:04:04,625
Go on.
29
00:04:04,708 --> 00:04:05,708
Your sister's here.
30
00:04:05,791 --> 00:04:08,083
- Hey! - Come here.
31
00:04:08,166 --> 00:04:10,875
- Let me give you a kiss. - I've missed you!
32
00:04:12,708 --> 00:04:14,500
- Come. - Hi, little one.
33
00:04:14,583 --> 00:04:16,375
There's my angel.
34
00:04:17,125 --> 00:04:18,750
That husband of yours.
35
00:04:18,833 --> 00:04:19,708
You're big!
36
00:04:19,791 --> 00:04:23,416
He should be taking care of you, not sending you home.
37
00:04:24,291 --> 00:04:25,833
Hi, Dad.
38
00:04:25,916 --> 00:04:28,458
Nagging again, I see.
39
00:04:30,291 --> 00:04:33,500
Well, it's sugar season.
40
00:04:33,583 --> 00:04:36,541
Pradit is busy getting his cane to the mill.
41
00:04:36,625 --> 00:04:38,416
Good thing he's busy.
42
00:04:38,500 --> 00:04:41,958
We get to have Yad here with us a bit longer.
43
00:04:45,500 --> 00:04:46,916
- Right. - See?
44
00:05:06,041 --> 00:05:07,458
Yak!
45
00:05:07,541 --> 00:05:08,791
The table is ready!
46
00:05:08,875 --> 00:05:09,750
Coming.
47
00:05:09,833 --> 00:05:11,166
Come on.
48
00:05:11,250 --> 00:05:13,916
Here, Yad.
49
00:05:14,791 --> 00:05:17,208
Your favorite duck stew from Lee's.
50
00:05:18,083 --> 00:05:20,333
Make sure you eat plenty for the baby.
51
00:05:22,083 --> 00:05:23,125
Thanks.
52
00:05:25,166 --> 00:05:27,333
Hey, that's for Yad.
53
00:05:27,416 --> 00:05:29,291
- Put it down. It's for Yad. - Right.
54
00:05:29,375 --> 00:05:31,583
When are you due?
55
00:05:32,583 --> 00:05:34,500
The doctor said in two months.
56
00:05:36,791 --> 00:05:39,958
That means I'll be an aunt soon.
57
00:05:40,041 --> 00:05:43,958
- I'll be Aunt Yee. - Aunt Yee?
58
00:05:44,708 --> 00:05:48,166
So, are you hoping for a boy or a girl?
59
00:05:48,791 --> 00:05:50,666
I think a boy would be good.
60
00:05:51,250 --> 00:05:52,708
He could help out on the farm.
61
00:05:52,791 --> 00:05:54,333
No, forget him.
62
00:05:54,416 --> 00:05:55,541
Better a girl.
63
00:05:55,625 --> 00:05:58,375
Your brothers are wild enough as it is.
64
00:05:58,458 --> 00:06:01,291
Well, let's just hope for twins.
65
00:06:01,375 --> 00:06:03,625
Make the pain worth it, right?
66
00:06:04,416 --> 00:06:05,458
One of each.
67
00:06:05,541 --> 00:06:07,041
Makes everyone happy.
68
00:06:07,125 --> 00:06:08,541
That would be nice!
69
00:06:08,625 --> 00:06:09,541
You up for that?
70
00:06:09,625 --> 00:06:10,916
I guess I'll pass.
71
00:06:11,625 --> 00:06:14,833
Hey, all our names start with Y.
72
00:06:14,916 --> 00:06:19,333
So, if the baby is a girl,
73
00:06:19,416 --> 00:06:20,583
why not Yerm?
74
00:06:21,666 --> 00:06:24,041
For a boy, I'm thinking
75
00:06:24,125 --> 00:06:24,958
Yud.
76
00:06:25,041 --> 00:06:27,250
- That's awful. - How is that?
77
00:06:27,333 --> 00:06:28,875
Seriously? Yud?
78
00:06:28,958 --> 00:06:29,916
What?
79
00:06:30,000 --> 00:06:30,916
That's terrible.
80
00:06:31,666 --> 00:06:32,875
Come on.
81
00:06:32,958 --> 00:06:35,833
Yak, are you thinking of rejoining the army?
82
00:06:41,166 --> 00:06:43,000
I'm not sure.
83
00:06:47,416 --> 00:06:50,708
Well, I heard they're recruiting again.
84
00:06:54,750 --> 00:06:56,875
Maybe it's time to re-enlist.
85
00:07:00,666 --> 00:07:03,041
Yod and I can look after the farm.
86
00:07:03,125 --> 00:07:04,250
Just leave it to us.
87
00:07:07,416 --> 00:07:08,750
Yeah.
88
00:07:08,833 --> 00:07:13,375
If Yak goes back, who'll pick me up from school?
89
00:07:14,083 --> 00:07:16,958
I do that every single day.
90
00:07:17,041 --> 00:07:19,208
No, I don't want you to.
91
00:07:19,291 --> 00:07:21,083
You keep hitting on my teacher.
92
00:07:21,166 --> 00:07:22,541
- It's embarrassing. - What?
93
00:07:22,625 --> 00:07:24,625
- You do that? - Huh? That's not true!
94
00:07:24,708 --> 00:07:27,208
No wonder Yee's always late for dinner.
95
00:07:27,291 --> 00:07:29,375
I was just talking with her teacher.
96
00:07:29,458 --> 00:07:31,625
Stop making excuses.
97
00:07:31,708 --> 00:07:33,750
- I can't believe you. - What's her name?
98
00:07:33,833 --> 00:07:35,083
Miss Prakaisri.
99
00:07:47,375 --> 00:07:50,375
Here. A gift for your child.
100
00:07:52,041 --> 00:07:53,750
Thanks, Mom.
101
00:07:59,833 --> 00:08:01,875
- You're done? - Yes.
102
00:08:08,500 --> 00:08:12,666
Mom's still keeping everything in order.
103
00:08:20,291 --> 00:08:22,083
Yee can sleep on her own now.
104
00:08:22,958 --> 00:08:24,833
She doesn't need Mom anymore.
105
00:08:40,833 --> 00:08:42,583
Yam must be happy
106
00:08:42,666 --> 00:08:44,875
to see all of us together again.
107
00:08:56,708 --> 00:08:58,041
Actually...
108
00:09:00,500 --> 00:09:02,416
I'd like to return to the army.
109
00:09:06,458 --> 00:09:08,000
I just worry about home.
110
00:09:09,125 --> 00:09:11,750
Why? Don't think I can manage?
111
00:09:11,833 --> 00:09:15,083
Hey, I'm not doubting you.
112
00:09:15,166 --> 00:09:17,500
You're handling things very well.
113
00:09:18,083 --> 00:09:22,000
I just want to make up for lost time.
114
00:09:25,416 --> 00:09:26,916
You've done enough for us.
115
00:09:28,250 --> 00:09:30,416
It's time to do something for yourself.
116
00:09:36,833 --> 00:09:39,500
Private Yak, reporting for duty, sir!
117
00:09:45,583 --> 00:09:48,333
The Royal Thai Army protects you
118
00:09:48,416 --> 00:09:50,375
Digging moats, feeding fish too
119
00:09:50,458 --> 00:09:54,041
- Some stealing from the forces - Walk straight!
120
00:09:54,125 --> 00:09:56,833
- Always getting drunk, of course! - I'll join you.
121
00:09:58,083 --> 00:10:00,875
I knew it! Move!
122
00:10:01,500 --> 00:10:04,833
Stop!
123
00:10:04,916 --> 00:10:05,916
Bro!
124
00:10:06,000 --> 00:10:07,250
The house is a mess!
125
00:10:07,333 --> 00:10:09,916
Stop!
126
00:10:11,083 --> 00:10:12,333
Get back here.
127
00:11:17,541 --> 00:11:19,208
I'm leaving, Yee.
128
00:11:21,958 --> 00:11:22,833
Ped.
129
00:11:23,458 --> 00:11:24,416
Bye-bye.
130
00:12:21,250 --> 00:12:22,166
Boo!
131
00:12:23,750 --> 00:12:24,916
You scared me!
132
00:12:26,708 --> 00:12:28,875
I just wanted to ask
133
00:12:28,958 --> 00:12:30,541
if you wanted to go home together.
134
00:12:31,666 --> 00:12:33,208
I'm waiting for my brothers.
135
00:12:33,291 --> 00:12:36,625
All right then. I'll see you around.
136
00:12:36,708 --> 00:12:37,708
Yeah.
137
00:12:55,875 --> 00:12:57,625
Aren't you leaving?
138
00:13:51,000 --> 00:13:52,083
No!
139
00:14:21,541 --> 00:14:23,458
Yak, help!
140
00:14:26,625 --> 00:14:29,041
Yak, help!
141
00:14:33,833 --> 00:14:35,000
Yak!
142
00:14:42,708 --> 00:14:43,583
Yee!
143
00:14:46,750 --> 00:14:48,833
Yee!
144
00:14:48,916 --> 00:14:51,041
Yak, help me!
145
00:14:51,125 --> 00:14:53,375
Darn it! Yee!
146
00:14:53,458 --> 00:14:55,333
Yak, help me!
147
00:14:57,375 --> 00:14:58,541
Yee!
148
00:14:58,625 --> 00:15:00,208
- Yak! - Yee.
149
00:15:05,541 --> 00:15:06,750
- Help! - Yee.
150
00:15:07,250 --> 00:15:08,416
Yee!
151
00:15:09,666 --> 00:15:10,833
Yee!
152
00:15:12,333 --> 00:15:13,333
Yee!
153
00:15:26,375 --> 00:15:27,541
Let her go.
154
00:15:32,750 --> 00:15:34,208
I said, let her go.
155
00:15:41,416 --> 00:15:42,875
- I'm here. - Yak!
156
00:15:49,750 --> 00:15:51,458
Hey, are you all right?
157
00:15:51,541 --> 00:15:55,541
Yee!
158
00:15:56,875 --> 00:15:57,708
Yak!
159
00:16:05,250 --> 00:16:07,208
Listen to my voice, Yee.
160
00:16:07,791 --> 00:16:08,833
Yee!
161
00:16:08,916 --> 00:16:10,125
Come back, Yee.
162
00:16:13,750 --> 00:16:14,791
Stop, Yee!
163
00:16:14,875 --> 00:16:15,708
Don't!
164
00:16:16,750 --> 00:16:17,666
Yee.
165
00:16:17,750 --> 00:16:19,791
It's me, Yee. Come back to me.
166
00:16:19,875 --> 00:16:20,750
Yee!
167
00:16:22,166 --> 00:16:23,291
Yee!
168
00:16:41,083 --> 00:16:42,625
Yak, watch out!
169
00:16:49,416 --> 00:16:51,791
What the hell is happening here?
170
00:17:01,125 --> 00:17:02,125
Leave my sister alone.
171
00:17:58,875 --> 00:17:59,916
Sarge,
172
00:18:01,250 --> 00:18:03,000
how is that hell-spawn back here?
173
00:18:06,333 --> 00:18:08,666
There's probably more than one of them.
174
00:18:11,083 --> 00:18:12,000
Yak!
175
00:18:14,375 --> 00:18:15,708
Yak.
176
00:18:15,791 --> 00:18:19,458
- Please, you have to help Yee. - Mom, it's okay.
177
00:18:19,541 --> 00:18:22,583
Yak, please find a way to save her.
178
00:18:24,958 --> 00:18:26,083
Sarge.
179
00:18:26,916 --> 00:18:28,291
Any ideas?
180
00:18:28,833 --> 00:18:30,625
Anything to help us find Yee!
181
00:18:36,166 --> 00:18:37,666
Sarge?
182
00:18:40,500 --> 00:18:42,333
I know a way.
183
00:18:49,333 --> 00:18:53,333
There are three rules for using a spirit board.
184
00:18:53,416 --> 00:18:55,041
First,
185
00:18:55,125 --> 00:18:56,833
only think about Yam.
186
00:18:56,916 --> 00:18:58,666
Don't lose your focus.
187
00:18:59,375 --> 00:19:02,583
Second, always keep your finger on the glass.
188
00:19:02,666 --> 00:19:04,166
Last,
189
00:19:05,166 --> 00:19:07,375
don't ever let the glass break.
190
00:19:14,000 --> 00:19:14,833
Yam.
191
00:19:16,458 --> 00:19:17,625
Please save Yee.
192
00:19:29,083 --> 00:19:30,750
Do you think she'll come?
193
00:19:33,041 --> 00:19:35,000
If she knows Yee is in danger,
194
00:19:35,625 --> 00:19:37,083
no matter where she is,
195
00:19:37,166 --> 00:19:38,708
Yam will come back.
196
00:19:46,583 --> 00:19:47,500
Let's begin.
197
00:19:57,625 --> 00:19:58,625
Bud...
198
00:19:58,708 --> 00:19:59,750
Dho...
199
00:19:59,833 --> 00:20:00,666
Dha...
200
00:20:01,291 --> 00:20:02,166
Ya.
201
00:20:02,250 --> 00:20:03,208
Bud...
202
00:20:03,291 --> 00:20:04,250
Dho...
203
00:20:04,333 --> 00:20:05,416
Dha...
204
00:20:05,500 --> 00:20:06,333
Ya.
205
00:20:06,416 --> 00:20:07,750
Bud...
206
00:20:07,833 --> 00:20:08,666
Dho...
207
00:20:08,750 --> 00:20:09,583
Dha...
208
00:20:09,666 --> 00:20:10,500
Ya.
209
00:20:13,000 --> 00:20:14,958
We call Yam's spirit
210
00:20:16,083 --> 00:20:17,458
to enter this glass.
211
00:20:29,541 --> 00:20:31,041
Are you here, Yam?
212
00:21:08,083 --> 00:21:10,625
Is Yee safe?
213
00:21:33,958 --> 00:21:35,125
Where
214
00:21:36,666 --> 00:21:38,000
did they take her?
215
00:22:05,416 --> 00:22:06,833
"Bongsanodbiang"?
216
00:22:09,625 --> 00:22:10,458
Sarge?
217
00:22:11,291 --> 00:22:12,958
Are we sure it's Yam?
218
00:22:13,916 --> 00:22:15,625
Don't lose your focus!
219
00:22:45,000 --> 00:22:46,291
Don't let go.
220
00:23:04,583 --> 00:23:05,791
Sarge!
221
00:23:36,583 --> 00:23:38,666
We've found their tracks leading into the cave.
222
00:23:38,750 --> 00:23:41,166
- Kill all those captives! - Yes, sir!
223
00:24:25,916 --> 00:24:27,416
Who did this?
224
00:24:27,500 --> 00:24:30,125
It's exactly like the rumor.
225
00:24:39,708 --> 00:24:40,625
This one is alive.
226
00:24:45,666 --> 00:24:47,083
What happened here?
227
00:25:12,750 --> 00:25:15,833
If you wish to save your sister,
228
00:25:15,916 --> 00:25:17,958
follow me.
229
00:25:43,375 --> 00:25:44,541
- Yak? - Yak!
230
00:25:44,625 --> 00:25:47,833
- Yak! - Yak. Yak!
231
00:25:47,916 --> 00:25:49,250
What's happening?
232
00:25:49,333 --> 00:25:51,916
- Yak! - Yak!
233
00:25:52,583 --> 00:25:54,666
- Talk to me. - Listen to me.
234
00:25:54,750 --> 00:25:56,250
- Yak! - Yak.
235
00:25:58,000 --> 00:26:00,208
- Yak! - Yak.
236
00:26:00,291 --> 00:26:04,000
- Lift him up. - Yak!
237
00:26:04,083 --> 00:26:05,166
Yak!
238
00:26:10,083 --> 00:26:13,416
Yak?
239
00:26:13,500 --> 00:26:15,833
Do you hear me?
240
00:26:15,916 --> 00:26:17,833
Listen to my voice, Yak.
241
00:26:17,916 --> 00:26:21,708
- Yak. - Come on, Yak.
242
00:26:21,791 --> 00:26:22,833
Yak!
243
00:26:22,916 --> 00:26:26,416
- Can you hear me? - Yak?
244
00:26:35,666 --> 00:26:37,666
Yak, I'm coming too.
245
00:26:40,416 --> 00:26:41,333
Dad,
246
00:26:42,791 --> 00:26:44,708
you take care of everyone here.
247
00:26:46,708 --> 00:26:48,333
Sarge and I will manage.
248
00:27:11,500 --> 00:27:14,000
What's "Bongsanodbiang," Sarge?
249
00:27:15,708 --> 00:27:18,958
"Bongsanodbiang" is said to be where spirits converge.
250
00:27:19,833 --> 00:27:22,416
That place is crawling with the dead.
251
00:27:22,500 --> 00:27:25,083
Nobody dares to step into that forest.
252
00:27:25,166 --> 00:27:28,500
The authorities have tried sending troops there,
253
00:27:28,583 --> 00:27:33,958
but all attempts ended in insanity or death.
254
00:27:34,041 --> 00:27:39,083
They say the captives taken by the Japanese to build the railroad
255
00:27:40,166 --> 00:27:42,375
fled to a nearby cave,
256
00:27:43,000 --> 00:27:44,375
but were caught.
257
00:27:44,458 --> 00:27:47,166
They were all executed there.
258
00:27:55,625 --> 00:27:56,791
Take it easy.
259
00:27:58,000 --> 00:27:58,916
Here.
260
00:29:11,791 --> 00:29:13,250
Our ride ends here.
261
00:29:13,333 --> 00:29:15,875
From here, it's on foot across the river.
262
00:29:26,000 --> 00:29:27,083
What the...?
263
00:29:28,208 --> 00:29:29,250
Yos?
264
00:29:32,875 --> 00:29:34,500
You too, Yod?
265
00:29:35,125 --> 00:29:36,041
Hi.
266
00:29:36,125 --> 00:29:38,000
So if you guys are here,
267
00:29:38,083 --> 00:29:40,583
who's taking care of the family, huh?
268
00:29:45,458 --> 00:29:47,125
Dad sent us
269
00:29:47,208 --> 00:29:48,750
to help you.
270
00:29:49,375 --> 00:29:50,416
Come on.
271
00:29:51,250 --> 00:29:53,916
Two heads are better than one.
272
00:29:54,000 --> 00:29:57,458
We've got four, so we're definitely safe.
273
00:30:03,583 --> 00:30:05,375
She's my sister too.
274
00:30:05,458 --> 00:30:06,625
Exactly.
275
00:30:06,708 --> 00:30:07,875
Ours.
276
00:30:30,541 --> 00:30:31,958
Don't ever wander off.
277
00:30:32,625 --> 00:30:33,708
Fine.
278
00:30:34,333 --> 00:30:35,791
I know that already.
279
00:32:13,875 --> 00:32:17,250
Hey! Guys! Sarge!
280
00:32:17,333 --> 00:32:18,416
A ghost!
281
00:32:18,500 --> 00:32:19,416
It's down here!
282
00:32:19,500 --> 00:32:21,250
Something's under the water!
283
00:32:44,125 --> 00:32:45,166
Let's go.
284
00:33:27,541 --> 00:33:28,375
Yod?
285
00:33:30,208 --> 00:33:31,375
Watch out, everyone.
286
00:33:45,333 --> 00:33:46,208
Sarge!
287
00:33:47,875 --> 00:33:48,791
Yos!
288
00:33:51,166 --> 00:33:52,166
Yod!
289
00:34:08,000 --> 00:34:09,083
Sarge!
290
00:36:18,166 --> 00:36:21,750
See? I told you there was a ghost down there.
291
00:36:21,833 --> 00:36:23,416
None of you listened!
292
00:36:23,500 --> 00:36:24,916
Sarge, what now?
293
00:36:26,166 --> 00:36:29,166
Bongsanodbiang is somewhere around here.
294
00:36:30,375 --> 00:36:31,791
But I don't know where.
295
00:36:32,625 --> 00:36:35,250
We should ask around. Someone will know.
296
00:36:39,375 --> 00:36:40,833
There's no one here.
297
00:39:19,750 --> 00:39:20,750
Yee!
298
00:39:24,458 --> 00:39:25,375
Yee!
299
00:39:36,333 --> 00:39:39,166
- Yak! - It's okay, Yee.
300
00:39:40,583 --> 00:39:42,125
Poor you.
301
00:39:42,208 --> 00:39:44,458
I'm scared.
302
00:39:45,541 --> 00:39:47,916
It's okay. I'm here now.
303
00:39:48,000 --> 00:39:48,958
I'm right here.
304
00:39:51,041 --> 00:39:52,291
Don't worry.
305
00:39:53,708 --> 00:39:55,083
Don't worry.
306
00:39:59,750 --> 00:40:01,375
Yak, you're hurting me.
307
00:40:02,291 --> 00:40:03,958
It's okay, Yee.
308
00:40:04,583 --> 00:40:05,750
Yak?
309
00:40:07,125 --> 00:40:08,666
Yak, it hurts.
310
00:40:10,041 --> 00:40:11,208
Yak!
311
00:40:13,125 --> 00:40:14,541
You're hurting me!
312
00:40:20,708 --> 00:40:22,000
Yee.
313
00:40:28,125 --> 00:40:29,708
You're not Yak.
314
00:40:29,791 --> 00:40:30,958
I am him!
315
00:40:32,708 --> 00:40:34,541
Don't you remember me?
316
00:43:06,000 --> 00:43:07,541
A village?
317
00:43:07,625 --> 00:43:08,708
Feels like a graveyard.
318
00:43:08,791 --> 00:43:10,166
No one's around.
319
00:43:18,458 --> 00:43:19,333
Excuse me.
320
00:43:21,125 --> 00:43:22,291
It's okay.
321
00:43:29,166 --> 00:43:30,541
Bongsanodbiang?
322
00:43:31,833 --> 00:43:33,791
Hey. Hey!
323
00:43:37,458 --> 00:43:38,416
Who are you?
324
00:43:40,000 --> 00:43:41,333
Why do you want to go there?
325
00:43:44,208 --> 00:43:45,958
We're looking for someone.
326
00:43:47,166 --> 00:43:48,708
Can you show us the way?
327
00:43:52,875 --> 00:43:53,833
Get rid of them.
328
00:43:58,916 --> 00:43:59,875
Follow me.
329
00:44:10,291 --> 00:44:11,708
I'm Yakhin.
330
00:44:12,541 --> 00:44:14,416
That's my friend, Kongmu.
331
00:44:16,708 --> 00:44:17,833
I'm Yak.
332
00:44:19,166 --> 00:44:22,583
These two are Yos and Yod, my brothers.
333
00:44:22,666 --> 00:44:24,583
And that's Sergeant Paphan.
334
00:44:27,125 --> 00:44:29,625
Bongsanodbiang is a forest of lost souls.
335
00:44:30,375 --> 00:44:33,041
Even seasoned hunters never make it back alive.
336
00:44:33,666 --> 00:44:35,041
All of you
337
00:44:35,708 --> 00:44:37,666
are heading straight to your graves.
338
00:44:38,166 --> 00:44:39,500
But we have to go.
339
00:44:39,583 --> 00:44:42,208
To get our sister back.
340
00:44:43,291 --> 00:44:45,000
She's probably dead.
341
00:44:45,791 --> 00:44:47,208
Just go back.
342
00:44:47,291 --> 00:44:49,750
- What the heck? - She's alive!
343
00:44:50,833 --> 00:44:52,375
My sister
344
00:44:53,208 --> 00:44:54,458
is alive.
345
00:45:03,583 --> 00:45:06,500
Why is this place so deserted anyway?
346
00:45:09,791 --> 00:45:11,250
Eighty years ago,
347
00:45:12,416 --> 00:45:14,791
an evil spirit attacked our village.
348
00:45:17,375 --> 00:45:19,583
All the young women were killed.
349
00:45:20,416 --> 00:45:21,583
1896
350
00:45:21,666 --> 00:45:25,875
A pilgrim monk named Sayador sealed that evil spirit in a coffin.
351
00:45:27,083 --> 00:45:32,625
He forbade anyone from entering the haunted forest after that.
352
00:45:41,166 --> 00:45:42,458
That's a relief.
353
00:45:43,125 --> 00:45:44,666
So the haunting ended.
354
00:45:46,916 --> 00:45:49,125
That was just the beginning.
355
00:45:56,791 --> 00:45:58,875
It all happened during the war.
356
00:45:59,708 --> 00:46:01,916
Japanese soldiers raided our village.
357
00:46:02,458 --> 00:46:07,125
They looted the food and forced residents to build the railroad.
358
00:46:08,041 --> 00:46:12,250
All who resisted or tried to escape were killed.
359
00:46:23,041 --> 00:46:24,583
We have to do this.
360
00:46:24,666 --> 00:46:26,166
But it's forbidden!
361
00:46:26,250 --> 00:46:28,041
We're already living in hell.
362
00:46:28,125 --> 00:46:30,250
Nothing can get any worse.
363
00:46:31,333 --> 00:46:34,125
Fueled by resentment toward the Japanese soldiers,
364
00:46:34,666 --> 00:46:37,458
Mawae, the village shaman,
365
00:46:37,541 --> 00:46:42,791
broke Sayador's rule and unleashed the evil spirit
366
00:46:43,500 --> 00:46:46,041
to make the Japanese soldiers suffer.
367
00:47:28,750 --> 00:47:30,416
Keep chanting!
368
00:47:40,333 --> 00:47:42,500
Run, Mom. Run!
369
00:47:47,500 --> 00:47:48,416
Mom!
370
00:48:26,541 --> 00:48:28,916
The spirit was released,
371
00:48:29,666 --> 00:48:32,166
but no one could control it.
372
00:48:33,458 --> 00:48:36,083
And with it came death.
373
00:48:43,541 --> 00:48:45,500
It slaughtered everyone.
374
00:48:47,333 --> 00:48:49,250
No one survived...
375
00:48:54,958 --> 00:48:59,500
except Mawae, who was left in a living nightmare.
376
00:49:00,625 --> 00:49:04,791
Everyone calls that evil spirit "Dà Yòu."
377
00:49:05,416 --> 00:49:08,125
It whispers a deathly chant wherever it goes.
378
00:49:09,333 --> 00:49:10,500
A chant?
379
00:49:10,583 --> 00:49:14,708
The living use it to raise the dead,
380
00:49:15,875 --> 00:49:17,416
while the dead use it
381
00:49:18,500 --> 00:49:21,958
to put the living into a trance.
382
00:49:25,416 --> 00:49:26,583
That must be it.
383
00:49:29,083 --> 00:49:30,708
There's no hope for you.
384
00:49:33,708 --> 00:49:37,791
You fucked with the wrong family, you goddamn ghost.
385
00:49:51,958 --> 00:49:54,000
My sister is in danger.
386
00:49:56,083 --> 00:49:57,791
Even if we have to go through hell,
387
00:49:58,666 --> 00:50:01,166
we will get her back.
388
00:50:02,291 --> 00:50:03,833
You can rest here.
389
00:50:05,666 --> 00:50:07,000
That won't be necessary.
390
00:50:08,125 --> 00:50:09,500
Just tell us the way.
391
00:50:09,583 --> 00:50:11,708
It's a deadly forest,
392
00:50:12,500 --> 00:50:14,041
shrouded in mystery.
393
00:50:15,250 --> 00:50:16,875
Go in at night,
394
00:50:17,708 --> 00:50:21,500
and you'll be hunted down by spirits before you know it.
395
00:50:23,250 --> 00:50:24,958
When dawn breaks,
396
00:50:25,708 --> 00:50:28,000
Kongmu and I will take you there.
397
00:50:37,458 --> 00:50:39,666
We should trust the locals, you know.
398
00:50:39,750 --> 00:50:41,541
Yos, Yod, get some rest.
399
00:50:41,625 --> 00:50:43,250
We depart at first light.
400
00:50:45,250 --> 00:50:46,916
You should rest too.
401
00:51:09,166 --> 00:51:10,333
Yak!
402
00:51:12,083 --> 00:51:13,375
Yak!
403
00:51:16,791 --> 00:51:18,125
Yak!
404
00:51:34,708 --> 00:51:35,666
Yak!
405
00:51:59,666 --> 00:52:00,500
Yak!
406
00:52:03,333 --> 00:52:04,166
Yak!
407
00:52:23,375 --> 00:52:24,500
Who are you?
408
00:52:28,541 --> 00:52:30,625
Who the fuck are you?
409
00:52:38,791 --> 00:52:40,416
Where's my sister?
410
00:52:40,958 --> 00:52:42,000
Tell me!
411
00:53:57,375 --> 00:53:59,000
- Yak! - Yak!
412
00:54:00,875 --> 00:54:02,000
Yak!
413
00:54:02,708 --> 00:54:04,166
- Yak! - Yak!
414
00:54:04,750 --> 00:54:05,750
Yak!
415
00:54:09,208 --> 00:54:10,333
Yak!
416
00:54:13,916 --> 00:54:15,291
Yak!
417
00:54:15,375 --> 00:54:16,666
Hey!
418
00:54:21,916 --> 00:54:25,166
- Yak! - Sarge, what do we do?
419
00:54:27,666 --> 00:54:28,916
- Yak! - Yak!
420
00:54:34,500 --> 00:54:37,041
- Yak! - Yak!
421
00:54:38,708 --> 00:54:40,625
- What? Yak? - Yak?
422
00:54:40,708 --> 00:54:43,416
Yak!
423
00:54:45,541 --> 00:54:47,125
What happened?
424
00:54:47,208 --> 00:54:48,416
Yak.
425
00:54:50,166 --> 00:54:51,333
Yak.
426
00:54:57,583 --> 00:54:59,250
How did you find me?
427
00:54:59,875 --> 00:55:02,375
Yakhin. She told us to save you.
428
00:56:26,458 --> 00:56:29,000
Is it going to be a girl or a boy?
429
00:56:50,958 --> 00:56:52,458
Mm, so sweet.
430
00:56:53,083 --> 00:56:54,791
It must be a boy.
431
00:57:00,541 --> 00:57:01,666
Can I have him?
432
00:57:09,250 --> 00:57:11,416
Do you have the guts to pull the trigger?
433
00:57:12,166 --> 00:57:14,833
I'm Yee, not Yam.
434
00:57:16,750 --> 00:57:18,916
You're not my sister.
435
00:58:08,708 --> 00:58:11,625
After Puang fled to Dong Khomot,
436
00:58:12,583 --> 00:58:14,875
that evil spirit settled here
437
00:58:14,958 --> 00:58:17,125
before wandering elsewhere.
438
00:58:17,958 --> 00:58:20,583
Mawae must have become its host,
439
00:58:21,666 --> 00:58:23,041
just like Chuay and Puang.
440
00:58:26,333 --> 00:58:27,583
Mawae has guts,
441
00:58:28,333 --> 00:58:30,541
resurrecting that hell-spawn for revenge.
442
00:58:33,333 --> 00:58:36,166
It must have been her only option.
443
00:58:36,958 --> 00:58:41,125
They say Dà Yòu loathes soldiers.
444
00:58:42,916 --> 00:58:45,416
No wonder it beat the hell out of Yak.
445
00:58:48,541 --> 00:58:50,208
We're here.
446
00:58:59,250 --> 00:59:02,958
Holly spirits, please guide us to Yee.
447
00:59:03,750 --> 00:59:06,291
This is a forbidden forest.
448
00:59:06,375 --> 00:59:10,666
Your talismans and spells won't work in there.
449
00:59:11,875 --> 00:59:13,291
Those are sacred bells.
450
00:59:14,250 --> 00:59:16,500
They help ward off evil spirits.
451
00:59:17,083 --> 00:59:19,458
They chime when danger draws close.
452
00:59:19,541 --> 00:59:22,041
You should take one each.
453
00:59:38,458 --> 00:59:40,125
Are you sure they work?
454
00:59:41,458 --> 00:59:43,833
Only if you believe.
455
00:59:48,708 --> 00:59:50,791
Don't both of you need them too?
456
00:59:56,875 --> 01:00:00,166
We locals don't need one.
457
01:00:59,125 --> 01:01:00,416
Yod!
458
01:01:06,083 --> 01:01:07,416
I saw Yee!
459
01:01:14,875 --> 01:01:16,250
Hold on!
460
01:01:16,333 --> 01:01:17,375
Where's Yod?
461
01:01:17,458 --> 01:01:18,500
Yod!
462
01:01:23,958 --> 01:01:25,166
Yod!
463
01:01:28,875 --> 01:01:30,166
Yod!
464
01:01:31,000 --> 01:01:32,000
Yod!
465
01:01:34,750 --> 01:01:35,750
Yak?
466
01:01:40,625 --> 01:01:41,708
Yod!
467
01:01:41,791 --> 01:01:42,791
- Yod. - Yak?
468
01:01:42,875 --> 01:01:44,000
Sarge?
469
01:01:45,916 --> 01:01:48,208
Yod!
470
01:02:28,500 --> 01:02:29,458
Shit!
471
01:02:35,125 --> 01:02:36,291
Shit!
472
01:02:40,666 --> 01:02:41,875
Yod!
473
01:02:47,208 --> 01:02:48,166
Yod!
474
01:02:50,625 --> 01:02:51,791
Yod!
475
01:02:51,875 --> 01:02:53,250
He must be near.
476
01:02:55,583 --> 01:02:58,541
- Yod! - Yod!
477
01:02:59,500 --> 01:03:00,875
Yod!
478
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Quiet!
479
01:03:22,750 --> 01:03:24,375
What was that?
480
01:03:24,458 --> 01:03:25,875
Must be Pong Kang.
481
01:03:27,541 --> 01:03:29,333
What? Never heard of them.
482
01:03:30,083 --> 01:03:31,958
They're forest spirits.
483
01:03:32,666 --> 01:03:34,416
Like leaf monkeys, but way bigger.
484
01:03:34,500 --> 01:03:38,750
They hunt in packs and feed on the blood of their prey.
485
01:03:39,416 --> 01:03:41,250
They can feed on my bullets.
486
01:03:41,333 --> 01:03:42,333
Come on!
487
01:03:43,500 --> 01:03:44,541
Sarge.
488
01:03:45,375 --> 01:03:47,000
Remember Khao Kwang?
489
01:03:58,375 --> 01:03:59,625
Get down!
490
01:04:23,666 --> 01:04:26,458
The enchanted bullets don't work, Sarge.
491
01:04:27,583 --> 01:04:29,166
They're afraid of fire.
492
01:04:30,625 --> 01:04:31,666
Yos, watch out!
493
01:04:38,791 --> 01:04:39,958
Come on.
494
01:05:05,791 --> 01:05:07,250
Let me borrow this.
495
01:05:24,166 --> 01:05:25,166
Here.
496
01:05:51,125 --> 01:05:52,958
Swoop at me all you want.
497
01:05:54,375 --> 01:05:55,291
Come on.
498
01:05:58,833 --> 01:05:59,833
Come on!
499
01:06:23,916 --> 01:06:24,916
How's your hand?
500
01:06:26,375 --> 01:06:27,541
Hurts like hell.
501
01:06:52,208 --> 01:06:54,166
We already told you,
502
01:06:54,750 --> 01:06:56,750
your weapons won't work in here!
503
01:06:57,458 --> 01:06:59,708
You're pissing off spirits.
504
01:06:59,791 --> 01:07:01,125
Drop your gun.
505
01:07:03,333 --> 01:07:05,458
I'd rather have it even if I don't use it.
506
01:07:07,250 --> 01:07:10,333
You have to listen while you're in here,
507
01:07:11,583 --> 01:07:12,916
or we'll all end up dead.
508
01:07:15,958 --> 01:07:17,250
I'm not afraid.
509
01:07:18,416 --> 01:07:21,708
I'm going to find my sister and take her home.
510
01:07:56,833 --> 01:07:58,083
Shit!
511
01:07:58,750 --> 01:08:01,500
Yod!
512
01:08:08,208 --> 01:08:09,083
Yos!
513
01:08:12,583 --> 01:08:13,625
Yos!
514
01:08:17,000 --> 01:08:18,041
Yos!
515
01:08:30,166 --> 01:08:31,041
Yos!
516
01:08:32,666 --> 01:08:33,583
Yak.
517
01:09:03,666 --> 01:09:06,166
If you wish to save your sister, follow me.
518
01:09:12,958 --> 01:09:14,625
I've been here before.
519
01:09:15,375 --> 01:09:16,541
What? When?
520
01:09:17,833 --> 01:09:19,083
When we used the spirit board.
521
01:09:22,875 --> 01:09:24,541
It wanted me to come here.
522
01:09:28,666 --> 01:09:30,000
Let's go.
523
01:09:30,083 --> 01:09:31,041
Wait.
524
01:09:33,416 --> 01:09:34,583
Remember this.
525
01:09:36,208 --> 01:09:38,166
From here on out,
526
01:09:39,333 --> 01:09:41,416
you need to keep your guard up.
527
01:09:50,791 --> 01:09:52,000
Stay alert, Sarge.
528
01:10:44,083 --> 01:10:45,083
Sarge?
529
01:10:53,333 --> 01:10:55,333
Looks like a worship ritual.
530
01:10:55,875 --> 01:10:57,416
Not worshipping,
531
01:10:58,583 --> 01:11:00,208
but subduing the evil spirit.
532
01:11:06,666 --> 01:11:09,416
Sayador knew the spirit would return,
533
01:11:10,875 --> 01:11:15,250
so he had his disciples paint this to warn other people.
534
01:11:32,250 --> 01:11:33,333
Yee.
535
01:11:39,291 --> 01:11:40,333
Yee!
536
01:11:43,291 --> 01:11:44,208
Yee!
537
01:11:56,041 --> 01:11:57,125
Sarge?
538
01:12:21,083 --> 01:12:22,041
Yak?
539
01:12:22,750 --> 01:12:23,666
Yak!
540
01:13:21,291 --> 01:13:22,208
Yak!
541
01:13:24,041 --> 01:13:24,916
Yak!
542
01:13:29,291 --> 01:13:30,250
Yak!
543
01:13:52,583 --> 01:13:53,583
Watch out!
544
01:14:24,333 --> 01:14:25,333
This way!
545
01:15:11,291 --> 01:15:12,625
Are you sure they work?
546
01:15:13,291 --> 01:15:15,500
Only if you believe.
547
01:15:42,208 --> 01:15:43,458
This way.
548
01:15:52,041 --> 01:15:53,416
Don't!
549
01:15:54,333 --> 01:15:56,166
That might not be your sister.
550
01:15:58,875 --> 01:15:59,916
Yak.
551
01:16:00,000 --> 01:16:04,250
Help me, Yak.
552
01:16:04,333 --> 01:16:05,583
Yad!
553
01:16:05,666 --> 01:16:07,125
- Yak. - Yad.
554
01:16:08,208 --> 01:16:12,958
- What are you doing here? - I was taken here.
555
01:16:13,583 --> 01:16:14,416
Damn it!
556
01:16:18,833 --> 01:16:21,208
It lured us here to wake that spirit.
557
01:16:21,291 --> 01:16:23,375
Let's get out of here.
558
01:16:27,208 --> 01:16:29,500
Yee.
559
01:16:29,583 --> 01:16:30,833
Yee!
560
01:16:31,625 --> 01:16:33,041
Wake up, Yee!
561
01:16:33,125 --> 01:16:34,000
Yee.
562
01:16:34,875 --> 01:16:36,541
Wake up, Yee!
563
01:16:36,625 --> 01:16:39,041
Yee.
564
01:16:39,625 --> 01:16:40,625
It's me.
565
01:16:41,541 --> 01:16:42,875
I'm here.
566
01:16:45,250 --> 01:16:46,208
Yee...
567
01:16:47,791 --> 01:16:49,083
It's me, Yak.
568
01:16:52,000 --> 01:16:53,166
See? It's me.
569
01:16:54,791 --> 01:16:57,208
I'm getting you out, all right?
570
01:17:00,833 --> 01:17:01,875
Yak?
571
01:17:12,833 --> 01:17:13,875
It's all right.
572
01:17:13,958 --> 01:17:16,916
I'm right here. It's going to be okay.
573
01:17:18,041 --> 01:17:19,458
What about those spirits?
574
01:17:22,375 --> 01:17:25,333
Don't worry. I'm right here.
575
01:17:26,291 --> 01:17:27,958
If they show up,
576
01:17:28,041 --> 01:17:30,625
I'll punch them in the face.
577
01:17:31,125 --> 01:17:32,041
Bam!
578
01:17:37,291 --> 01:17:40,375
Come. Let's get out of here.
579
01:17:40,458 --> 01:17:43,291
- Let's go. - This way.
580
01:17:45,500 --> 01:17:46,791
Come.
581
01:17:49,291 --> 01:17:50,625
Yee?
582
01:17:52,250 --> 01:17:53,500
Come on.
583
01:17:56,958 --> 01:17:57,916
Yak?
584
01:17:58,666 --> 01:17:59,583
Yak?
585
01:18:27,541 --> 01:18:29,916
What are you doing?
586
01:18:55,291 --> 01:18:57,083
That evil spirit
587
01:18:58,375 --> 01:19:00,208
killed tons of people.
588
01:19:02,333 --> 01:19:04,250
Why do you want to wake it up?
589
01:19:11,625 --> 01:19:13,708
As long as humans roam,
590
01:19:14,708 --> 01:19:17,500
war will follow.
591
01:19:18,833 --> 01:19:21,583
Dà Yòu gave me a new life.
592
01:19:22,416 --> 01:19:25,750
My people and I will live forever.
593
01:19:29,125 --> 01:19:31,250
At the expense of other people's lives?
594
01:19:31,333 --> 01:19:36,375
I don't care about other people as long as we survive.
595
01:19:36,958 --> 01:19:41,083
I must live to protect the land of my ancestors.
596
01:19:42,791 --> 01:19:44,875
What kind of hellish spirit is this?
597
01:19:46,208 --> 01:19:48,083
And why do you revere it?
598
01:19:48,708 --> 01:19:51,500
Dà Yòu hates two things.
599
01:19:52,833 --> 01:19:54,000
War
600
01:19:54,958 --> 01:19:56,833
and love.
601
01:19:58,375 --> 01:20:00,750
The stronger their love,
602
01:20:00,833 --> 01:20:07,125
the more Dà Yòu wants to make them suffer.
603
01:20:09,250 --> 01:20:10,500
And this?
604
01:20:10,583 --> 01:20:12,250
This is what I get?!
605
01:20:18,958 --> 01:20:22,208
I will have my revenge on you all!
606
01:20:28,125 --> 01:20:30,500
That is one wicked spirit, all right.
607
01:20:34,458 --> 01:20:36,041
Too bad
608
01:20:37,791 --> 01:20:39,958
I already sent it back to hell.
609
01:20:44,375 --> 01:20:46,583
Dà Yòu only returned to her slumber.
610
01:20:48,500 --> 01:20:52,916
I'll awaken her again with a new, worthy host.
611
01:21:00,875 --> 01:21:03,541
A tooth from the host.
612
01:21:08,958 --> 01:21:10,000
Yak...
613
01:21:21,875 --> 01:21:24,833
And blood from the one who defeated Dà Yòu.
614
01:21:27,208 --> 01:21:29,583
Yak!
615
01:21:29,666 --> 01:21:30,833
Yak...
616
01:21:37,041 --> 01:21:38,458
Yak!
617
01:21:39,000 --> 01:21:40,500
Yak.
618
01:21:50,875 --> 01:21:53,083
The offering is ready.
619
01:21:54,375 --> 01:21:56,416
Now we just need
620
01:21:57,958 --> 01:22:00,083
an untainted soul.
621
01:22:02,125 --> 01:22:06,083
- Yak... - With this, Dà Yòu will regain her power.
622
01:22:07,541 --> 01:22:08,500
No!
623
01:22:09,416 --> 01:22:11,708
After tonight,
624
01:22:12,416 --> 01:22:14,416
Dà Yòu will rise again.
625
01:22:15,333 --> 01:22:19,583
My people and I will live forever.
626
01:22:22,166 --> 01:22:25,916
You old fucking hag! Take me instead!
627
01:22:38,416 --> 01:22:40,250
Now, the gate of hell opens.
628
01:23:05,708 --> 01:23:07,625
Leave my baby alone.
629
01:23:14,125 --> 01:23:15,833
- No! - Yad!
630
01:23:15,916 --> 01:23:18,458
- Yad! - No!
631
01:23:18,541 --> 01:23:20,000
No! Don't!
632
01:23:20,083 --> 01:23:21,083
No!
633
01:23:21,166 --> 01:23:23,500
- No! Don't! - Yad!
634
01:23:37,625 --> 01:23:38,708
Yad!
635
01:23:42,333 --> 01:23:44,333
- No! - Yad!
636
01:23:49,291 --> 01:23:50,333
Look out!
637
01:24:02,708 --> 01:24:04,000
No!
638
01:24:12,416 --> 01:24:14,250
Help Yee first. Hurry up!
639
01:24:18,625 --> 01:24:21,833
Sarge, how does your gun work?
640
01:24:21,916 --> 01:24:23,791
Those sacred bells are holy.
641
01:24:23,875 --> 01:24:26,833
They have mercury sealed inside.
642
01:24:29,083 --> 01:24:30,666
The mural on the wall...
643
01:24:32,000 --> 01:24:35,083
Sayador sealed that evil spirit in the coffin.
644
01:24:38,500 --> 01:24:40,500
We must put mercury into its forehead.
645
01:24:42,625 --> 01:24:47,000
Only a strong-willed person can get rid of them for good.
646
01:24:47,083 --> 01:24:48,833
I loaded the bullets with mercury.
647
01:24:48,916 --> 01:24:50,791
But there's only one left.
648
01:24:50,875 --> 01:24:52,333
You can't miss.
649
01:24:58,333 --> 01:25:01,125
Take care of everyone. I'll handle this.
650
01:25:05,541 --> 01:25:06,791
Get up.
651
01:25:08,000 --> 01:25:09,750
Come on. Hurry up!
652
01:25:12,875 --> 01:25:15,125
- Yad! - Hey!
653
01:25:15,208 --> 01:25:16,666
Yak!
654
01:25:33,500 --> 01:25:34,875
Kongmu!
655
01:25:53,000 --> 01:25:54,291
Yakhin...
656
01:26:01,291 --> 01:26:03,625
- Yak. - Yad.
657
01:26:05,208 --> 01:26:07,166
Sarge.
658
01:26:08,958 --> 01:26:11,250
- Yad. - Are you all right?
659
01:26:11,333 --> 01:26:13,791
Yad.
660
01:26:14,958 --> 01:26:16,750
- Yad? - I can't...
661
01:26:16,833 --> 01:26:19,333
- Sarge! - Sarge?
662
01:26:19,416 --> 01:26:23,333
Yak! Yad's about to give birth! The baby's coming out.
663
01:26:25,791 --> 01:26:28,875
What... what do we do, Sarge?
664
01:26:29,833 --> 01:26:31,916
Yak, what should we...?
665
01:26:32,000 --> 01:26:34,541
- Yak. - Sarge, can you deliver a baby?
666
01:26:34,625 --> 01:26:37,333
I deal with herbs, not childbirth!
667
01:26:38,708 --> 01:26:40,375
You're our best hope now!
668
01:26:41,708 --> 01:26:42,791
Come on, Sarge.
669
01:26:42,875 --> 01:26:44,583
- Please. - Help her.
670
01:26:46,875 --> 01:26:48,250
- Push, dear. Push. - Push.
671
01:26:49,083 --> 01:26:50,166
A bit more.
672
01:26:51,625 --> 01:26:52,750
Push!
673
01:26:56,833 --> 01:26:58,625
- A little more. - Push.
674
01:26:59,708 --> 01:27:01,500
Now, one more time.
675
01:27:14,833 --> 01:27:18,125
Dà Yòu...
676
01:27:18,208 --> 01:27:20,166
Keep pushing.
677
01:27:20,250 --> 01:27:22,875
One more time, Yad.
678
01:27:25,250 --> 01:27:26,458
Push!
679
01:27:29,291 --> 01:27:31,291
- Come on. - One more time. Push!
680
01:27:34,000 --> 01:27:37,291
Almost there. Push!
681
01:27:44,125 --> 01:27:46,291
Yak, you're an uncle now.
682
01:27:47,625 --> 01:27:48,541
Yak.
683
01:27:50,875 --> 01:27:53,666
It's a boy. A boy.
684
01:27:55,500 --> 01:27:56,500
Yad.
685
01:28:21,458 --> 01:28:23,041
Our doctor.
686
01:29:04,291 --> 01:29:05,541
Sarge!
687
01:29:07,125 --> 01:29:09,291
- Sarge! - Sarge!
688
01:29:12,875 --> 01:29:15,541
I'm back, Yak.
689
01:29:27,208 --> 01:29:29,708
How many times do I have to kill you, huh?
690
01:29:37,791 --> 01:29:38,958
Damn it!
691
01:29:43,000 --> 01:29:45,166
Please help me, Puth.
692
01:29:46,333 --> 01:29:48,625
- Yak! - Yak!
693
01:30:00,750 --> 01:30:02,875
I'll take Yee's body
694
01:30:03,750 --> 01:30:06,041
and devour the fucking rest of you.
695
01:30:11,125 --> 01:30:13,125
An untainted soul.
696
01:30:26,041 --> 01:30:27,875
We released you,
697
01:30:28,666 --> 01:30:30,541
but you slaughtered us all.
698
01:30:33,125 --> 01:30:34,875
We dead people don't die twice.
699
01:30:35,583 --> 01:30:37,958
You've killed me before.
700
01:30:38,041 --> 01:30:39,833
It won't work again.
701
01:30:41,208 --> 01:30:43,000
You pieces of shit can't do anything to me!
702
01:30:51,333 --> 01:30:54,791
The birth water is holy. The power of life can undo all evil!
703
01:30:59,750 --> 01:31:01,083
Kongmu!
704
01:31:02,375 --> 01:31:03,583
Kongmu!
705
01:31:36,083 --> 01:31:37,000
Yod!
706
01:31:59,916 --> 01:32:03,375
It's time to stop tormenting my family, you shit-faced ghost.
707
01:32:25,375 --> 01:32:27,583
Send it back to hell before the gate closes!
708
01:32:49,458 --> 01:32:52,458
Sarge! Hang in there.
709
01:32:53,208 --> 01:32:54,458
Sarge!
710
01:32:55,208 --> 01:32:57,041
Please stay with me.
711
01:33:27,083 --> 01:33:28,375
Stay with me, Sarge.
712
01:33:46,875 --> 01:33:48,416
Yak!
713
01:33:53,458 --> 01:33:56,500
Come back, Yak!
714
01:34:01,375 --> 01:34:02,750
Yak...
715
01:34:05,083 --> 01:34:06,250
Yak!
716
01:34:06,333 --> 01:34:08,500
- Yak! - Yak!
717
01:34:09,458 --> 01:34:10,708
- Yak! - Yak!
718
01:34:13,208 --> 01:34:14,166
Yak...
719
01:34:14,250 --> 01:34:16,208
Yak.
720
01:34:23,541 --> 01:34:25,583
Yak...
721
01:34:25,666 --> 01:34:28,791
I sent it back to hell, all right?
722
01:34:30,208 --> 01:34:31,791
It can't come back anymore.
723
01:34:42,166 --> 01:34:43,500
Hey.
724
01:34:50,083 --> 01:34:51,875
Sarge?
725
01:34:51,958 --> 01:34:53,041
Sarge.
726
01:34:56,250 --> 01:34:57,208
Sarge.
727
01:35:03,625 --> 01:35:06,291
Hey, you still with me?
728
01:35:11,458 --> 01:35:16,750
- Hey, you still with me? - You're going to be all right.
729
01:35:21,166 --> 01:35:22,791
Live a good life, little one.
730
01:35:26,375 --> 01:35:27,500
Yak.
731
01:35:28,416 --> 01:35:31,041
I don't think I'm making it.
732
01:35:33,166 --> 01:35:36,708
You've been through worse. This is nothing, right?
733
01:35:37,708 --> 01:35:39,250
I'll take you home.
734
01:35:42,041 --> 01:35:43,250
All right? Let's go.
735
01:35:46,000 --> 01:35:49,625
- Yes. Let's go home, Sarge. - You can do it.
736
01:35:51,000 --> 01:35:52,375
I'm so happy
737
01:35:53,250 --> 01:35:56,125
that you all can finally be together.
738
01:36:05,500 --> 01:36:08,416
Life's too short, you know.
739
01:36:09,000 --> 01:36:12,291
Be kind to each other. Cherish every moment together.
740
01:36:15,125 --> 01:36:17,250
No matter what happens,
741
01:36:18,416 --> 01:36:20,208
stay together.
742
01:36:21,500 --> 01:36:23,541
Never let go.
743
01:36:26,750 --> 01:36:29,625
Sarge.
744
01:36:31,541 --> 01:36:32,625
Sarge...
745
01:36:32,708 --> 01:36:34,916
Sarge.
746
01:36:37,958 --> 01:36:38,958
Yak.
747
01:36:40,125 --> 01:36:43,250
Please tell Nampetch...
748
01:36:45,416 --> 01:36:50,750
to forgive me for never telling her how much I love her.
749
01:36:53,291 --> 01:36:56,041
No. You'll be able to do that yourself.
750
01:36:56,125 --> 01:36:57,250
Sarge...
751
01:36:58,875 --> 01:37:02,125
I promised her I would come back...
752
01:37:05,000 --> 01:37:07,333
but I don't think I'll be able to keep my word.
753
01:37:07,416 --> 01:37:09,500
Please, Sarge...
754
01:37:11,750 --> 01:37:13,125
Yak.
755
01:37:18,625 --> 01:37:23,250
- Look after her, will you? - Sarge...
756
01:37:24,583 --> 01:37:26,583
- Sarge? - Sarge?
757
01:37:28,750 --> 01:37:30,250
- Sarge! - No!
758
01:37:30,333 --> 01:37:31,291
Sarge!
45705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.