All language subtitles for Slash.Dance.1989.1080p.BluRay.x264.AAC-Speedy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:07,800 Thank you. 2 00:00:30,680 --> 00:00:32,460 Thank you. 3 00:01:03,280 --> 00:01:04,680 Thank you. 4 00:01:39,500 --> 00:01:41,300 Hi, is anybody here? 5 00:01:44,600 --> 00:01:45,640 I'm here for the audition. 6 00:01:47,440 --> 00:01:48,340 Hello? 7 00:01:51,800 --> 00:01:52,240 It's Alice. 8 00:01:54,160 --> 00:01:54,700 Alice Ryan. 9 00:02:09,880 --> 00:02:19,880 I'm here for the audition. 10 00:02:58,670 --> 00:03:00,160 I'm here for the audition. 11 00:03:00,180 --> 00:03:10,180 I'm here for the audition. 12 00:03:26,880 --> 00:03:28,100 Is anyone here for the audition? 13 00:03:57,880 --> 00:04:00,160 Is anyone here for the audition? 14 00:04:28,760 --> 00:04:30,160 Is anyone here for the audition? 15 00:04:59,480 --> 00:04:59,640 I don't know. 16 00:05:21,080 --> 00:05:23,980 I don't know. 17 00:05:30,500 --> 00:05:32,860 I don't know. 18 00:06:03,780 --> 00:06:04,440 I don't know. 19 00:06:31,240 --> 00:06:32,800 Excuse me, you're blocking the sun. 20 00:06:33,620 --> 00:06:38,120 Rupert is the name of poet as free as the ocean wind. 21 00:06:39,380 --> 00:06:44,600 And like a chiseled rock, I shall reveal my cock. 22 00:06:47,760 --> 00:06:49,300 Why don't you take Tiny Tim home? 23 00:06:51,360 --> 00:06:53,640 I'll interpret that as a lack of interest. 24 00:06:53,680 --> 00:06:58,800 The rudeness of people on the beaches in this day and age. 25 00:07:27,860 --> 00:07:29,580 I'll interpret that as a lack of interest. 26 00:07:59,500 --> 00:08:00,140 I'll interpret that as a lack of interest. 27 00:08:10,540 --> 00:08:11,000 I'll interpret that as a lack of interest. 28 00:08:11,000 --> 00:08:13,260 What time did that bitch say she'd be here? 29 00:08:14,440 --> 00:08:16,180 Soon. Chill out, man. 30 00:08:19,180 --> 00:08:20,000 Hi, Mavis. 31 00:08:20,280 --> 00:08:22,320 It's about time, Tori. Get your ass in here. 32 00:08:22,380 --> 00:08:23,880 What do you think this is, Kmart? 33 00:08:26,640 --> 00:08:27,300 This is her. 34 00:08:27,940 --> 00:08:29,380 I saw Mavis on the beach. 35 00:08:29,480 --> 00:08:29,900 Great. 36 00:08:30,270 --> 00:08:35,740 figured I could use some help woken up here we got enough steroids to make you 37 00:08:35,740 --> 00:08:40,260 look like the Statue of Liberty how much you can have the whole thing for 200 38 00:08:40,260 --> 00:08:50,260 bucks police you're under arrest for selling illegal steroids you brought me 39 00:08:50,260 --> 00:08:56,260 a fucking cop well how did I know she was a cop you have the right to remain 40 00:08:56,260 --> 00:09:02,800 silent you have the right to remain silent fault yeah let's kick some ass 41 00:09:02,800 --> 00:09:04,820 yeah let's crush a car 42 00:09:23,270 --> 00:09:26,160 you have the right to remain silent 43 00:09:26,260 --> 00:09:31,670 anything you say can and will be used against you in the court of law you two 44 00:09:41,280 --> 00:09:46,320 have the right to remain silent anything you say can and will be used against you 45 00:09:46,320 --> 00:09:47,000 in the court of law 46 00:09:55,480 --> 00:09:55,960 Victoria 47 00:09:56,260 --> 00:10:06,260 Victoria and rains it's Tory they call me Tory Victoria and rains that was 48 00:10:08,420 --> 00:10:14,940 quite a bust shouldn't she be dressing a little more conservative around the 49 00:10:14,940 --> 00:10:20,000 officer she'll be working undercover kept medicine oh yeah yeah I've heard 50 00:10:20,000 --> 00:10:24,380 all about your undercover work you've done it again miss rains what 51 00:10:27,200 --> 00:10:32,280 lost your temper you're getting quite a rep for that aren't you she's got it 52 00:10:32,280 --> 00:10:36,820 under control now captain oh yeah I know I can see that says here that their 53 00:10:36,820 --> 00:10:42,720 lawyers claim that they were in an unconscious state when their rights were 54 00:10:42,720 --> 00:10:49,560 read to them thus enabling them to comprehend the accusations unquote they 55 00:10:50,580 --> 00:10:55,420 attacked her sir release them Oh steroids doesn't exactly hit the top of 56 00:10:55,460 --> 00:10:56,240 my list of priorities I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry 57 00:10:56,240 --> 00:11:06,240 I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry 58 00:11:09,240 --> 00:11:10,600 I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm 59 00:11:10,600 --> 00:11:12,560 sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm 60 00:11:12,560 --> 00:11:12,880 sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm 61 00:11:12,880 --> 00:11:13,520 sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry 62 00:11:13,520 --> 00:11:14,460 I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm 63 00:11:14,460 --> 00:11:19,440 sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm 64 00:11:19,440 --> 00:11:21,060 Then I'll get out of this jungle and downtown 65 00:11:21,060 --> 00:11:23,260 faster than your spit can hit the pavement. 66 00:11:23,540 --> 00:11:25,780 Captain, we can turn this neighborhood around. 67 00:11:26,560 --> 00:11:29,800 Yeah. Listen, there's not even a decent place to eat around here. 68 00:11:30,230 --> 00:11:32,600 And I'm not going to brown bag it the rest of my life. 69 00:11:34,280 --> 00:11:38,520 Captain, maybe if you cleaned up the streets and took an interest in the people... 70 00:11:38,520 --> 00:11:40,860 Tori, that's all. You're dismissed. 71 00:11:43,060 --> 00:11:44,740 Victoria and Anne Reigns. 72 00:11:50,500 --> 00:11:51,600 It's... it's Tori. 73 00:11:57,140 --> 00:11:58,980 Got scandal written all over her. 74 00:11:59,240 --> 00:12:02,060 I like that in a woman, but not in a cop. 75 00:12:03,080 --> 00:12:04,560 She's the best man I've got. 76 00:12:05,080 --> 00:12:06,820 Well, it doesn't say a lot for your men, does it? 77 00:12:08,460 --> 00:12:09,700 Maybe you were right. 78 00:12:10,560 --> 00:12:11,900 Her tits are too nice to be a cop. 79 00:12:13,420 --> 00:12:16,240 Hey, what about that little centerfold scandal, huh? 80 00:12:17,020 --> 00:12:19,160 Some whacked-out photographer was killing his models. 81 00:12:19,780 --> 00:12:21,540 She went undercover and nailed the son of a bitch. 82 00:12:21,680 --> 00:12:22,480 Oh, yeah, sure. 83 00:12:22,660 --> 00:12:26,800 She got her breasts flaunted over every police blotter from Hollywood to Honduras. 84 00:12:27,160 --> 00:12:30,280 We don't know how the pictures got out, but she saved a lot of young girls. 85 00:12:30,360 --> 00:12:30,940 Tori cares. 86 00:12:31,300 --> 00:12:33,200 Yeah. Yeah, she's a regular guy. 87 00:12:34,140 --> 00:12:35,580 But I don't have time for a scandal. 88 00:12:36,100 --> 00:12:38,320 A scandal? She got an award for it. 89 00:12:38,840 --> 00:12:40,440 No, you just keep her out of trouble, you understand? 90 00:12:40,940 --> 00:12:41,060 Yeah. 91 00:12:45,160 --> 00:12:46,120 Oh, and Jeff. 92 00:12:46,840 --> 00:12:49,280 Listen, tell my secretary to go ahead and... 93 00:12:49,560 --> 00:12:51,800 confirm me for that Arts Council cocktail party, will you? 94 00:12:52,340 --> 00:12:52,740 Thanks. 95 00:13:02,980 --> 00:13:04,320 Hey, Tori. Tori! 96 00:13:05,040 --> 00:13:07,480 You did pretty good in there controlling your temper. 97 00:13:07,600 --> 00:13:10,380 It wasn't easy. You know, that guy's a big, hard-headed son of a bitch. 98 00:13:10,970 --> 00:13:12,640 You know, I don't like it when you talk that way. 99 00:13:13,840 --> 00:13:15,640 I know. I know. 100 00:13:16,680 --> 00:13:17,960 You're a good friend, Jeff. 101 00:13:19,160 --> 00:13:20,140 Maybe I could be more than that. 102 00:13:20,220 --> 00:13:22,620 You know, if we could get together outside of this place... 103 00:13:22,920 --> 00:13:24,620 Jeff, not that again. 104 00:13:25,300 --> 00:13:26,680 You've got a wife and two great kids. 105 00:13:27,390 --> 00:13:29,670 Tori, you know I haven't been living at home for more than three months. 106 00:13:29,880 --> 00:13:32,160 Well, give it another shot. You've got too much to lose. 107 00:13:32,400 --> 00:13:34,080 Look, you and me, think about it. 108 00:13:34,190 --> 00:13:35,680 Jeff, you're a good friend. 109 00:13:36,000 --> 00:13:39,080 Damn. Next thing you'll be saying, you'll think of me like a brother. 110 00:13:40,060 --> 00:13:40,420 Well... 111 00:13:40,420 --> 00:13:41,280 Don't even say it. 112 00:13:42,080 --> 00:13:42,740 All right, listen. 113 00:13:43,540 --> 00:13:45,200 We've got to give you kind of a low profile around here. 114 00:13:45,440 --> 00:13:47,740 So, I've got just the assignment for you. 115 00:13:51,060 --> 00:13:52,580 It may not be the best duty, Tori, 116 00:13:52,620 --> 00:13:54,200 but some creeps are ripping off bag ladies, 117 00:13:54,400 --> 00:13:55,880 taking what little they've got left. 118 00:14:12,140 --> 00:14:13,880 The excitement of police work. 119 00:14:19,180 --> 00:14:22,320 At least they've practiced safe sex in this neighborhood. 120 00:14:23,160 --> 00:14:23,960 I'm sorry. 121 00:14:37,080 --> 00:14:38,000 I'm sorry. 122 00:14:42,240 --> 00:14:43,100 I'm sorry. 123 00:14:43,100 --> 00:14:43,900 I'm sorry. 124 00:14:43,900 --> 00:14:53,900 I'm sorry. Hey lady how about a little donation well welfare checks are out ain't they 125 00:15:03,060 --> 00:15:06,120 some junkie will give us a couple of bucks for the warm 126 00:15:06,120 --> 00:15:12,520 what else are you going to give us 127 00:15:13,820 --> 00:15:18,560 give me it all I'll rip your clothes off from your little ass and freeze tonight 128 00:15:24,560 --> 00:15:34,560 oh lady holy shit oh lady what a set look at them babies jackpot hold my turn 129 00:15:39,220 --> 00:15:41,780 I don't know what this is 130 00:16:08,920 --> 00:16:12,300 Jesus christ they got beat up by a pair of tits 131 00:16:14,880 --> 00:16:16,840 police you're under arrest 132 00:16:17,600 --> 00:16:27,600 oh lady lady I mean uh officer of the law I I know you're a cop but do you think we 133 00:16:28,200 --> 00:16:31,180 could get together again that was the greatest 134 00:16:31,180 --> 00:16:35,720 uh you're not only crooked you're sick 135 00:16:55,720 --> 00:16:56,240 you're a good cop you're a good man you're a 136 00:16:56,240 --> 00:16:59,320 good man you're a good man you're a good man tori how did your sister get the drugs janet 137 00:16:59,320 --> 00:17:02,680 never took drugs doctor she died of an overdose 138 00:17:03,280 --> 00:17:07,080 she wasn't like that a drug dealer was at the 139 00:17:07,080 --> 00:17:11,680 party he murdered my sister unfortunately those 140 00:17:11,680 --> 00:17:12,500 things happen to me I don't know what to do with 141 00:17:12,500 --> 00:17:17,140 her I don't know what to do with her I don't know what to do what happened not to my family they don't not to my family 142 00:17:36,840 --> 00:17:41,640 howdy y'all here it's misty rivers to sing for your elderly audition 143 00:17:46,300 --> 00:17:46,940 Damn. 144 00:17:47,520 --> 00:17:49,480 I got up early for this? 145 00:17:56,160 --> 00:17:57,080 Misty Rivers here! 146 00:17:58,080 --> 00:17:58,800 It's showtime! 147 00:17:59,940 --> 00:18:02,760 You left a message on my machine for me to come on over? 148 00:18:06,100 --> 00:18:07,780 These assholes stood me up. 149 00:18:23,120 --> 00:18:23,840 Howdy! 150 00:18:25,040 --> 00:18:25,840 Glad you're here! 151 00:18:29,940 --> 00:18:30,680 Should I sing? 152 00:18:35,180 --> 00:18:36,680 You ain't got a piano player? 153 00:18:38,900 --> 00:18:39,800 Guess not. 154 00:18:41,600 --> 00:18:42,500 I don't... 155 00:18:42,500 --> 00:18:43,260 I didn't bring my guitar. 156 00:18:45,060 --> 00:18:46,940 Should I twirl my lariat? 157 00:18:50,720 --> 00:18:51,540 Obviously not. 158 00:18:53,680 --> 00:18:58,060 If I can handle those jerks down at that long, thick saloon I work at, 159 00:18:59,520 --> 00:19:00,720 I can handle this. 160 00:19:03,800 --> 00:19:05,800 I'd like to sing a favorite song of mine, 161 00:19:06,100 --> 00:19:07,760 and I hope it'll be one of yours. 162 00:19:10,240 --> 00:19:12,260 I'll just do it without a piano organ. 163 00:19:12,520 --> 00:19:12,900 Or a guitar. 164 00:19:13,740 --> 00:19:14,900 Like I got a choice? 165 00:19:16,760 --> 00:19:24,280 You are my sunshine, my only sunshine, You make me happy when skies are gray, 166 00:19:25,160 --> 00:19:32,600 You'll never know, dear, how much I love you, Please, don't take my sunshine away. 167 00:19:33,220 --> 00:19:39,720 You are my sunshine, my only sunshine, You make me happy... 168 00:19:39,720 --> 00:19:41,580 What the hell are you doing? 169 00:19:41,580 --> 00:19:41,960 You are my sunshine, my only sunshine, You make me happy when skies are gray, 170 00:19:43,380 --> 00:19:44,800 I got an appointment! 171 00:19:45,940 --> 00:19:47,860 But this is my audition. 172 00:19:48,300 --> 00:19:49,920 I got a good shot at this gig! 173 00:19:51,560 --> 00:19:53,220 I can dance, too. 174 00:19:57,280 --> 00:19:58,460 I'm not sure. 175 00:20:03,800 --> 00:20:04,480 I'm not sure. 176 00:20:04,920 --> 00:20:05,440 I'm not sure. 177 00:20:05,440 --> 00:20:06,160 I'm not sure. 178 00:20:06,940 --> 00:20:07,360 I'm not sure. 179 00:20:07,410 --> 00:20:07,760 I'm not sure. 180 00:20:08,700 --> 00:20:09,380 I'm not sure. 181 00:20:13,540 --> 00:20:16,860 they call them gypsies that's because dancers 182 00:20:16,860 --> 00:20:19,440 travel all over the country now how are we 183 00:20:19,440 --> 00:20:21,340 supposed to keep track of every little tight 184 00:20:21,340 --> 00:20:24,080 body huh the last missing person was a country 185 00:20:24,080 --> 00:20:26,740 western singer you mean aspiring country western 186 00:20:26,740 --> 00:20:29,100 singer don't you she cocktailed at some third 187 00:20:29,240 --> 00:20:31,960 rate honky-tonk she's probably out there strumming 188 00:20:31,960 --> 00:20:34,880 some trucker right now we got to do something 189 00:20:36,140 --> 00:20:38,860 why don't you put Victoria and rains on it huh 190 00:20:38,860 --> 00:20:42,000 I mean it's a nothing little assignment keep her 191 00:20:42,000 --> 00:20:45,460 little heart-shaped ass out of here for a while I 192 00:20:45,700 --> 00:20:49,220 see the way you guys stare at her woman's trouble 193 00:20:51,540 --> 00:20:56,620 she's effective undercover sir oh yeah whose 194 00:20:56,620 --> 00:21:01,720 covers just do it huh Jeff hey you know City 195 00:21:01,720 --> 00:21:04,120 Hall has this new public relations job opening up 196 00:21:05,780 --> 00:21:15,660 I'm perfect for it your parents aren't responding 197 00:21:15,660 --> 00:21:19,300 to therapy especially your mother nothing's been 198 00:21:19,300 --> 00:21:22,440 the same doctor since my sister's death the 199 00:21:22,440 --> 00:21:24,020 family would function better if your mother 200 00:21:24,020 --> 00:21:27,520 was in a hospital I can drop out of college no 201 00:21:27,520 --> 00:21:31,160 Tori she needs professional help the house is 202 00:21:31,160 --> 00:21:34,800 so silent since we lost Janet did the police find the drug dealer 203 00:21:34,880 --> 00:21:39,440 yet no but if I ever find him for what he 204 00:21:39,440 --> 00:21:43,060 did to my family I'll kill the son of a bitch 205 00:21:46,820 --> 00:21:47,220 you 206 00:22:16,320 --> 00:22:18,360 I don't know what you're talking about I don't 207 00:22:18,360 --> 00:22:20,860 know what you're talking about I don't know what you're talking about I don't know what you're 208 00:22:20,860 --> 00:22:20,900 talking about I don't know what you're talking 209 00:22:20,900 --> 00:22:22,440 about I don't know what you're talking about I don't know what you're talking about I don't 210 00:22:22,440 --> 00:22:23,280 know what you're talking about I don't know what 211 00:22:23,280 --> 00:22:25,680 you're talking about I don't know what you're talking about I don't know what you're talking 212 00:22:25,680 --> 00:22:25,860 about I don't know what you're talking about 213 00:22:25,860 --> 00:22:27,260 you're talking about I don't know what you're 214 00:22:27,260 --> 00:22:34,180 talking about I don't know what you're talking about 215 00:23:02,000 --> 00:23:03,180 Should I come up on stage? 216 00:23:07,160 --> 00:23:07,960 You know, you're late. 217 00:23:09,920 --> 00:23:11,520 Or maybe I'm just early. 218 00:23:15,410 --> 00:23:16,720 Are you gonna come out here? 219 00:23:19,780 --> 00:23:20,960 Should I come backstage? 220 00:23:56,460 --> 00:23:57,020 Amos? 221 00:23:58,420 --> 00:24:00,080 Have you been screwing around with the props again? 222 00:24:00,660 --> 00:24:03,380 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 223 00:24:04,180 --> 00:24:11,100 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 224 00:24:13,870 --> 00:24:15,860 Are we screwing around again? 225 00:24:16,940 --> 00:24:17,620 No. 226 00:24:18,700 --> 00:24:21,100 He says we're not screwing around again. 227 00:24:23,640 --> 00:24:25,200 You scared her off. 228 00:24:25,900 --> 00:24:27,040 We didn't scare her off. 229 00:24:28,540 --> 00:24:29,300 That was an audition. 230 00:24:30,940 --> 00:24:32,680 This is my new casting director. 231 00:24:33,080 --> 00:24:33,500 See? 232 00:24:34,180 --> 00:24:34,760 Listen, Amos. 233 00:24:36,020 --> 00:24:38,480 We must put this show on to keep the doors open. 234 00:24:38,940 --> 00:24:40,640 Now, since Dad's gone... 235 00:24:40,640 --> 00:24:41,800 Yes, Brother Oliver. 236 00:24:43,100 --> 00:24:44,500 We need the money. 237 00:24:45,700 --> 00:24:46,200 We're sorry. 238 00:24:47,510 --> 00:24:49,980 You know, if Logan hadn't offered to come back and help, 239 00:24:50,580 --> 00:24:52,140 we wouldn't stand a chance in hell. 240 00:24:52,860 --> 00:24:53,780 The hell, Logan. 241 00:24:54,280 --> 00:24:56,200 The big-time director comes slumming. 242 00:24:57,580 --> 00:24:58,340 Aren't we thrilled? 243 00:25:00,600 --> 00:25:02,020 We can hardly wait. 244 00:25:04,580 --> 00:25:07,400 For the last time, Amos, quit messing around. 245 00:25:09,300 --> 00:25:11,600 This dump's reputation is already strange enough. 246 00:25:13,800 --> 00:25:15,700 You heard that, naughty boy. 247 00:25:18,060 --> 00:25:18,500 Idiot. 248 00:25:27,460 --> 00:25:29,660 No, it was you who picked up on me. 249 00:25:29,820 --> 00:25:30,820 It's you, Fig. 250 00:25:30,820 --> 00:25:32,610 I'm going to go to the president before you make your wrong call. 251 00:25:32,720 --> 00:25:33,260 Thank you. 252 00:25:34,940 --> 00:25:36,080 Maybe I could drop by for dinner. 253 00:25:36,980 --> 00:25:38,140 Home cooking is what you need. 254 00:25:38,540 --> 00:25:39,080 Your home. 255 00:25:39,980 --> 00:25:41,780 Isn't it time you started thinking about settling down? 256 00:25:42,320 --> 00:25:44,400 A guy who's sleeping on a friend's broken-down couch 257 00:25:44,400 --> 00:25:45,960 lectures me on marriage? 258 00:25:46,620 --> 00:25:48,260 My wife doesn't understand me. 259 00:25:49,180 --> 00:25:50,820 She understands you, and she loves you. 260 00:25:51,420 --> 00:25:53,020 Jeff, it's you who doesn't understand you. 261 00:25:54,800 --> 00:25:55,060 You're right. 262 00:25:55,530 --> 00:25:56,400 How about a movie? 263 00:25:57,620 --> 00:25:58,160 Back to business. 264 00:25:59,920 --> 00:26:00,380 Okay. 265 00:26:01,000 --> 00:26:02,880 But if I end up looking like the hunchback of Notre Dame 266 00:26:02,880 --> 00:26:04,160 from sleeping on that damn couch, 267 00:26:04,160 --> 00:26:05,120 it's your fault. 268 00:26:08,560 --> 00:26:10,220 Missing girls, like the Centerfold case. 269 00:26:10,780 --> 00:26:11,780 All young and pretty. 270 00:26:13,460 --> 00:26:14,600 Why haven't we started on this before? 271 00:26:15,180 --> 00:26:18,100 Because Edison was busy trying to con a PR job at City Hall. 272 00:26:18,980 --> 00:26:19,400 Hmm. 273 00:26:20,720 --> 00:26:22,180 Dancers and actresses? 274 00:26:22,340 --> 00:26:24,420 Yeah, and all with very little or no family in town. 275 00:26:24,860 --> 00:26:26,360 There's not a whole hell of a lot to go on. 276 00:26:26,660 --> 00:26:28,840 And the good captain wants you on the case. 277 00:26:29,660 --> 00:26:30,640 Because of the Centerfold similarities? 278 00:26:31,640 --> 00:26:32,060 Nope. 279 00:26:32,820 --> 00:26:33,920 Because he wants to keep you out of sight. 280 00:26:34,800 --> 00:26:36,540 I think maybe he's got the hots for you. 281 00:26:37,620 --> 00:26:39,900 The good captain only has the hots for one person, 282 00:26:40,020 --> 00:26:41,180 and that's the good captain. 283 00:26:42,360 --> 00:26:43,360 I was talking with some buddies. 284 00:26:44,100 --> 00:26:45,620 Seems when Edison was with Hollywood Vice, 285 00:26:46,120 --> 00:26:48,000 he, uh, took a real interest in his work. 286 00:26:48,480 --> 00:26:48,840 What do you mean? 287 00:26:49,700 --> 00:26:51,440 Well, he had a fondness for playing 288 00:26:51,440 --> 00:26:53,900 Nazi soldier and the schoolgirl with hookers after dark. 289 00:26:54,160 --> 00:26:55,300 A captain kink? 290 00:26:55,620 --> 00:26:56,440 He doesn't look the type. 291 00:26:58,000 --> 00:26:58,740 They never do, Tori. 292 00:27:20,100 --> 00:27:21,100 He looks for trouble. 293 00:27:21,100 --> 00:27:21,140 Maybe it's because he's the guy you like. 294 00:27:21,140 --> 00:27:21,260 He's telling me he's the man of my dreams, 295 00:27:21,260 --> 00:27:21,540 I think he's just unlike me. 296 00:27:21,540 --> 00:27:21,580 Like I said, I don't have a father. 297 00:27:21,580 --> 00:27:21,680 I think I'm gonna have to look for another car. 298 00:27:21,680 --> 00:27:24,580 Yeah, here's the guy. 299 00:27:31,380 --> 00:27:32,140 Here's the guy. 300 00:27:33,840 --> 00:27:36,620 You'll be starting from zero, Tori, so find out what you can. 301 00:27:36,890 --> 00:27:39,020 If you have to go undercover on this case, do it. 302 00:27:46,140 --> 00:27:47,120 We're deeply sorry. 303 00:27:48,860 --> 00:27:51,500 I have no idea how your mother got a hold of the razor blade. 304 00:27:52,640 --> 00:27:54,660 Doctor, my father just sits in silence. 305 00:27:55,460 --> 00:27:57,260 Go on with your new life, Tori. 306 00:27:58,040 --> 00:27:58,820 I'm trying. 307 00:27:59,960 --> 00:28:01,610 Now that you're working in law enforcement, 308 00:28:02,280 --> 00:28:04,900 did they ever find the guy who fed your little sister the drugs? 309 00:28:06,500 --> 00:28:07,840 Yes. Yes, they did. 310 00:28:09,120 --> 00:28:10,060 Was he arrested? 311 00:28:11,440 --> 00:28:12,840 No. He disappeared. 312 00:28:13,980 --> 00:28:15,460 Vanished off the face of the earth. 313 00:28:33,880 --> 00:28:34,800 нес 314 00:28:34,800 --> 00:28:34,960 No. 315 00:28:36,640 --> 00:28:37,560 No. 316 00:28:38,460 --> 00:28:39,380 No. 317 00:28:39,680 --> 00:28:40,500 No. 318 00:28:41,840 --> 00:28:42,200 No. 319 00:28:42,360 --> 00:28:42,660 No. 320 00:29:03,940 --> 00:29:05,340 Thank you. 321 00:29:55,300 --> 00:29:56,080 Not a move. 322 00:29:57,360 --> 00:29:58,320 We just want to talk. 323 00:29:59,600 --> 00:30:00,000 Talk. 324 00:30:00,540 --> 00:30:01,220 You're a cop, right? 325 00:30:02,140 --> 00:30:03,360 You sure had me fooled. 326 00:30:04,020 --> 00:30:05,520 I kind of thought she might be. 327 00:30:06,040 --> 00:30:07,000 You thought shit. 328 00:30:07,740 --> 00:30:09,770 You're the one that brought her in here and got us busted. 329 00:30:10,220 --> 00:30:12,200 Yeah, but you're the one who tried to sell her the crap. 330 00:30:12,880 --> 00:30:13,280 Jeez. 331 00:30:13,500 --> 00:30:15,260 Anyway, I need help. 332 00:30:16,100 --> 00:30:17,020 Keep talking. 333 00:30:17,980 --> 00:30:20,660 My cousin's in town, and I'm supposed to look out for her. 334 00:30:21,140 --> 00:30:22,800 Yeah, and we lost her. 335 00:30:23,640 --> 00:30:25,080 I could tell the damn story. 336 00:30:26,120 --> 00:30:26,920 We lost her. 337 00:30:27,900 --> 00:30:28,580 Okay, relax. 338 00:30:30,640 --> 00:30:32,000 You know, she's a cute kid. 339 00:30:32,140 --> 00:30:33,840 Down from Salt Lake. 340 00:30:34,360 --> 00:30:35,240 Her name is Alice. 341 00:30:35,580 --> 00:30:36,540 Alice Ryan. 342 00:30:37,600 --> 00:30:38,940 You know, she wants to be a dancer. 343 00:30:39,920 --> 00:30:40,440 Starstruck. 344 00:30:40,560 --> 00:30:41,400 You know all that. 345 00:30:41,720 --> 00:30:43,260 Yeah, she ain't shacking up. 346 00:30:43,340 --> 00:30:44,240 She's not that kind. 347 00:30:45,620 --> 00:30:46,920 Repo ain't my real name. 348 00:30:47,400 --> 00:30:49,200 They call me Repo because of my business. 349 00:30:50,020 --> 00:30:52,560 You know, repossessing cars and TVs. 350 00:30:52,960 --> 00:30:55,460 Yeah, she once got a guy's false teeth. 351 00:30:56,100 --> 00:30:56,880 Repo's good. 352 00:30:58,300 --> 00:30:59,920 My real name is Cynthia Ryan. 353 00:31:00,800 --> 00:31:01,400 Cynthia Ryan. 354 00:31:01,780 --> 00:31:03,660 Looks like a Cynthia, don't she? 355 00:31:04,040 --> 00:31:04,640 Shit. 356 00:31:04,720 --> 00:31:05,980 Hey, lard-ass. 357 00:31:06,280 --> 00:31:07,700 I'm doing the talking here. 358 00:31:08,260 --> 00:31:09,460 Okay, okay, enough. 359 00:31:09,840 --> 00:31:10,100 Cool it. 360 00:31:10,900 --> 00:31:13,040 If anything happens to little Alice, 361 00:31:13,120 --> 00:31:14,520 my whole family's gonna be pissed. 362 00:31:15,420 --> 00:31:17,980 Why, they already think she's an asshole. 363 00:31:19,180 --> 00:31:20,120 It's true. 364 00:31:21,400 --> 00:31:22,880 Do you have anything that could help? 365 00:31:23,200 --> 00:31:24,400 I've got her appointments. 366 00:31:25,860 --> 00:31:26,540 When'd you last see her? 367 00:31:27,220 --> 00:31:28,320 The 14th. 368 00:31:29,560 --> 00:31:30,160 Hmm. 369 00:31:31,520 --> 00:31:35,980 Got her hair done, print shop, Van Sleigh Productions. 370 00:31:37,700 --> 00:31:39,480 Why didn't you contact the police before this? 371 00:31:40,100 --> 00:31:42,480 Called some brass-balled Captain Edison, 372 00:31:43,140 --> 00:31:44,260 said he'd looked into it. 373 00:31:44,760 --> 00:31:45,880 He ain't done nothing. 374 00:31:46,140 --> 00:31:47,840 I sure hope you can help. 375 00:31:48,480 --> 00:31:49,440 I'll try, Repo. 376 00:31:50,320 --> 00:31:50,680 I'll try. 377 00:31:52,580 --> 00:31:53,440 Are we still hired? 378 00:31:53,520 --> 00:31:55,820 Move it. 379 00:32:02,920 --> 00:32:03,780 Youth is in. 380 00:32:05,830 --> 00:32:06,640 They want me. 381 00:32:07,480 --> 00:32:09,980 City Hall wants me for the press liaison job. 382 00:32:10,750 --> 00:32:11,500 You know what that means? 383 00:32:11,840 --> 00:32:12,640 No, Captain. 384 00:32:14,040 --> 00:32:16,920 It means that I'll be like a regular on the 6 o'clock news. 385 00:32:18,050 --> 00:32:20,390 If any criminal in this town so much as farts, 386 00:32:21,420 --> 00:32:22,820 I'll be on TV to talk about it. 387 00:32:23,600 --> 00:32:24,360 When does it become official? 388 00:32:25,740 --> 00:32:27,740 There's a couple of dinosaurs out there in the running. 389 00:32:28,700 --> 00:32:29,800 But they love me. 390 00:32:30,540 --> 00:32:32,120 See, I've got the today to look. 391 00:32:32,900 --> 00:32:33,340 Right. 392 00:32:34,920 --> 00:32:36,020 Here's the assignment roster you wanted. 393 00:32:37,060 --> 00:32:37,500 Sir. 394 00:32:37,800 --> 00:32:39,760 Oh, yeah. 395 00:32:44,900 --> 00:32:47,320 Listen, they're making the selection in the next 48 hours, 396 00:32:47,360 --> 00:32:48,720 and I don't want any mess-ups around here. 397 00:32:50,020 --> 00:32:50,940 Keep everything quiet, huh? 398 00:32:51,900 --> 00:32:53,140 What about the ongoing investigations? 399 00:32:54,340 --> 00:32:55,140 Bring them all in. 400 00:32:56,340 --> 00:32:57,180 Especially Raines. 401 00:32:57,520 --> 00:32:58,640 I can't do it. 402 00:32:59,180 --> 00:32:59,440 Why not? 403 00:33:00,200 --> 00:33:01,720 She's gone undercover on the dancer murders. 404 00:33:01,880 --> 00:33:02,560 Well, get her back. 405 00:33:02,960 --> 00:33:04,220 Can't, unless she calls in. 406 00:33:07,040 --> 00:33:08,620 Who's the idiot that authorized that? 407 00:33:10,700 --> 00:33:11,460 You signed it, sir. 408 00:33:14,060 --> 00:33:15,160 Well, I've been busy. 409 00:33:15,820 --> 00:33:16,220 Okay. 410 00:33:18,060 --> 00:33:21,450 Jeff, from now on, she's your responsibility. 411 00:33:23,940 --> 00:33:25,240 I'll do my best to get a hold of her. 412 00:33:25,640 --> 00:33:26,180 Mm-hmm. 413 00:33:28,340 --> 00:33:28,640 Facelift. 414 00:33:29,940 --> 00:33:31,060 Little nip, little cut. 415 00:33:32,270 --> 00:33:33,860 I think you look fine, Captain. 416 00:33:36,020 --> 00:33:37,080 Of course I do. 417 00:33:38,540 --> 00:33:40,040 Jeff, I was talking about you. 418 00:33:40,720 --> 00:33:41,740 Ha ha ha. 419 00:34:17,180 --> 00:34:20,540 I want to welcome you ladies to the van slake playhouse 420 00:34:20,680 --> 00:34:24,580 of those of you who are on time of course we've 421 00:34:24,820 --> 00:34:28,840 but couldn't we get started for heaven's sake 422 00:34:28,840 --> 00:34:30,300 all right 423 00:35:06,840 --> 00:35:07,080 Thank you. 424 00:35:34,560 --> 00:35:34,680 Thank you. 425 00:35:59,120 --> 00:36:01,820 But I really need more light. 426 00:36:02,080 --> 00:36:05,940 Or would you rather I acquire a scene eye dog? 427 00:36:20,280 --> 00:36:22,440 I saw the costumes. 428 00:36:23,130 --> 00:36:25,460 They're early American brothels. 429 00:36:52,100 --> 00:36:55,580 I saw the costumes. 430 00:36:55,580 --> 00:36:59,280 Miss Print, what is Logan Bridger doing in a dump like this? 431 00:37:00,400 --> 00:37:01,440 Maxine, dearest. 432 00:37:02,040 --> 00:37:04,700 Mr. Van Slake gave Logan a start. 433 00:37:05,560 --> 00:37:06,810 This joint could give him his finish. 434 00:37:07,980 --> 00:37:09,090 Aren't we snippy? 435 00:37:09,260 --> 00:37:12,420 What's the matter? Get up on the wrong side of sugar daddy? 436 00:37:14,900 --> 00:37:17,280 Stuff it where the stage lights don't shine, Rupert. 437 00:37:17,740 --> 00:37:20,220 Maxine, you really must give me the address 438 00:37:20,220 --> 00:37:23,020 of where you get that industrial strength perfume. 439 00:37:24,200 --> 00:37:25,560 Ah, Mr. Van Slake. 440 00:37:25,580 --> 00:37:26,740 Two girls are late. 441 00:37:27,310 --> 00:37:28,500 I don't know. What do you think? 442 00:37:29,940 --> 00:37:32,460 Well, I just hope they're here before Logan arrives. 443 00:37:33,280 --> 00:37:35,360 Okay, where she's actually getting killed. 444 00:37:35,680 --> 00:37:36,400 Ha, ha, ha. 445 00:37:38,860 --> 00:37:40,440 Ha, ha, ha. 446 00:37:41,620 --> 00:37:43,340 Ha, ha, ha. 447 00:37:43,340 --> 00:37:44,080 Ha, ha, ha. 448 00:37:44,560 --> 00:37:45,280 Ha, ha, ha. 449 00:37:45,420 --> 00:37:46,300 Ha, ha, ha. 450 00:37:46,300 --> 00:37:46,370 Ha, ha, ha. 451 00:37:46,420 --> 00:37:46,920 Ha, ha, ha. 452 00:37:47,300 --> 00:37:49,660 Ha, ha, ha. 453 00:37:51,060 --> 00:37:52,300 Ha, ha, ha. 454 00:37:52,860 --> 00:37:54,000 Ha, ha, ha. 455 00:37:54,000 --> 00:37:54,590 Ha, ha, ha. 456 00:38:10,410 --> 00:38:11,540 Eww, yuck. 457 00:38:11,880 --> 00:38:15,400 Oh, he ate that goldfish. 458 00:38:17,820 --> 00:38:19,720 That is a full-time geek. 459 00:38:22,670 --> 00:38:23,120 Sushi! 460 00:38:23,120 --> 00:38:23,320 Sushi. 461 00:38:24,380 --> 00:38:26,020 Real fresh sushi. 462 00:38:26,420 --> 00:38:26,540 Oh, god. 463 00:38:31,410 --> 00:38:34,560 I told you, stay out of the prop department. 464 00:38:35,940 --> 00:38:37,040 Where'd you get the fake goldfish? 465 00:38:37,680 --> 00:38:38,440 At the pet shop. 466 00:38:41,820 --> 00:38:42,340 They're real. 467 00:38:44,300 --> 00:38:47,640 Amos, you get stranger every day. 468 00:38:58,320 --> 00:38:59,740 I'd like to tap dance on his head. 469 00:39:01,140 --> 00:39:02,640 Back to work, girls. 470 00:39:02,720 --> 00:39:03,420 Yes, yes, quickly. 471 00:39:03,500 --> 00:39:04,720 Everyone back to work. 472 00:39:05,380 --> 00:39:05,860 Smooth. 473 00:39:06,260 --> 00:39:07,660 No, no, no, no. 474 00:39:08,020 --> 00:39:08,500 Smoother. 475 00:39:09,080 --> 00:39:09,560 Smoother. 476 00:39:09,680 --> 00:39:11,240 Think tall. 477 00:39:12,240 --> 00:39:15,580 I mean, this isn't a downtown dance hall, you know. 478 00:39:16,640 --> 00:39:19,660 Good heavens, whoever called these cattle calls 479 00:39:19,660 --> 00:39:21,540 certainly knew what they were talking about. 480 00:39:21,760 --> 00:39:22,360 Now, you. 481 00:39:22,980 --> 00:39:24,060 You did that on purpose. 482 00:39:25,580 --> 00:39:26,580 Back to work, girls. 483 00:39:27,040 --> 00:39:27,800 Smoother. 484 00:39:28,840 --> 00:39:29,300 Very nice. 485 00:39:32,780 --> 00:39:33,540 Smooth. 486 00:39:33,760 --> 00:39:34,340 Smooth. 487 00:39:34,780 --> 00:39:35,540 Smoother. 488 00:39:36,040 --> 00:39:36,640 Smoother. 489 00:39:43,440 --> 00:39:43,820 Logan. 490 00:39:44,180 --> 00:39:45,480 Logan Bridger. 491 00:39:45,500 --> 00:39:46,580 Welcome back. 492 00:39:50,700 --> 00:39:52,960 Am I glad to see you. 493 00:39:54,630 --> 00:39:56,160 It's good to see the old stage again. 494 00:39:56,460 --> 00:39:57,120 How was New York? 495 00:39:57,620 --> 00:39:58,220 When did you get back? 496 00:39:58,690 --> 00:39:59,930 Well, I've been in town a couple of months. 497 00:40:00,100 --> 00:40:02,060 It's just been bloody busy, you know. 498 00:40:02,160 --> 00:40:03,500 I understand. 499 00:40:04,040 --> 00:40:04,680 Hello, Amos. 500 00:40:05,080 --> 00:40:05,560 Hi. 501 00:40:08,860 --> 00:40:10,760 Thrilling to work with you again, Logan. 502 00:40:11,760 --> 00:40:12,540 Oh, yes. 503 00:40:13,160 --> 00:40:13,640 Robert. 504 00:40:16,740 --> 00:40:17,820 It's Rupert, sir. 505 00:40:19,180 --> 00:40:21,900 I stage-managed your last production here. 506 00:40:22,080 --> 00:40:22,960 It's Rupert. 507 00:40:22,960 --> 00:40:23,180 Rupert. 508 00:40:29,000 --> 00:40:29,920 Hello, ladies. 509 00:40:30,730 --> 00:40:32,810 You look lovelier than you did on the videotape. 510 00:40:34,060 --> 00:40:36,400 And I might add that that was beautiful, too. 511 00:40:37,700 --> 00:40:39,240 Congratulations on making the callbacks. 512 00:40:40,650 --> 00:40:43,750 Ladies, this will be a review based on the material 513 00:40:44,360 --> 00:40:47,420 from the salad days of the old Van Slyke Playhouse, 514 00:40:48,790 --> 00:40:52,940 a time when this was the major breeding ground 515 00:40:52,960 --> 00:40:54,380 for the old Hollywood star systems. 516 00:40:55,340 --> 00:40:56,040 Good luck. 517 00:40:56,860 --> 00:40:58,820 We appear to have a no-show. 518 00:40:59,020 --> 00:40:59,700 Her name? 519 00:40:59,960 --> 00:41:00,480 Tori. 520 00:41:00,680 --> 00:41:01,580 Tori Raines. 521 00:41:01,620 --> 00:41:03,760 I had to come across town from another audition. 522 00:41:05,320 --> 00:41:06,840 The Van Slyke Playhouse didn't add glitter 523 00:41:06,840 --> 00:41:09,340 to the golden age of Hollywood by holding the curtain 524 00:41:09,340 --> 00:41:10,980 for dancers stuck on the freeway. 525 00:41:11,520 --> 00:41:11,740 Come on. 526 00:41:11,800 --> 00:41:12,140 Let's go. 527 00:41:12,800 --> 00:41:13,480 I'm sorry, Mr. 528 00:41:13,620 --> 00:41:15,280 Logan Bridger, madam. 529 00:41:15,340 --> 00:41:17,020 That is Logan Bridger. 530 00:41:19,040 --> 00:41:19,560 Hi. 531 00:41:19,820 --> 00:41:20,600 Love your work. 532 00:41:25,680 --> 00:41:27,060 I never go to the beach. 533 00:41:27,600 --> 00:41:29,480 And I've never seen you before in my life. 534 00:41:33,640 --> 00:41:34,380 OK, girls. 535 00:41:34,800 --> 00:41:35,220 Come on. 536 00:41:35,260 --> 00:41:35,640 Let's hit it. 537 00:41:37,280 --> 00:41:38,160 Nice entrance. 538 00:41:38,880 --> 00:41:41,420 Couldn't you hire a brass band? 539 00:41:43,660 --> 00:41:45,060 You know how bad traffic is. 540 00:41:45,620 --> 00:41:47,100 I love the bit about... 541 00:41:47,460 --> 00:41:49,000 Oh, sir, who are you? 542 00:41:49,500 --> 00:41:51,700 Try fluttering your eyelashes next time. 543 00:41:52,060 --> 00:41:52,500 Hi. 544 00:41:52,960 --> 00:41:53,120 Holly. 545 00:41:53,320 --> 00:41:54,380 Hi, Tori. 546 00:41:54,820 --> 00:41:56,560 Maxine here only acts like a bitch. 547 00:41:56,920 --> 00:41:58,260 Because I am one. 548 00:41:59,240 --> 00:42:00,200 Call me Max. 549 00:42:02,240 --> 00:42:04,520 If it wasn't for your father, I wouldn't be where 550 00:42:04,520 --> 00:42:05,520 or what I am today. 551 00:42:08,520 --> 00:42:09,760 We need your big league talent. 552 00:42:13,020 --> 00:42:16,780 You know, times have been tough around here since Dad... 553 00:42:16,780 --> 00:42:17,220 Killed himself? 554 00:42:18,380 --> 00:42:19,520 Amos, damn it. 555 00:42:20,780 --> 00:42:22,030 What do you call it when a guy... 556 00:42:22,760 --> 00:42:24,740 hangs himself in his own dressing room? 557 00:42:25,460 --> 00:42:26,660 I don't know what I call it. 558 00:42:26,720 --> 00:42:27,240 I don't either. 559 00:42:27,420 --> 00:42:27,580 Just... 560 00:42:28,460 --> 00:42:32,360 Oh, God. 561 00:42:32,900 --> 00:42:33,660 Oh. 562 00:42:34,780 --> 00:42:35,280 Oh. 563 00:42:38,100 --> 00:42:38,860 Oh. 564 00:42:38,860 --> 00:42:39,400 Oh. 565 00:42:39,400 --> 00:42:39,500 Oh. 566 00:42:40,040 --> 00:42:40,800 Oh. 567 00:42:42,160 --> 00:42:42,920 Oh. 568 00:42:42,920 --> 00:42:43,220 Oh. 569 00:42:43,220 --> 00:42:43,260 Oh. 570 00:42:43,260 --> 00:42:43,860 Oh. 571 00:42:48,860 --> 00:42:49,200 Oh. 572 00:42:49,240 --> 00:42:49,380 Oh. 573 00:42:49,380 --> 00:42:49,820 Don't move it. 574 00:42:49,940 --> 00:42:50,020 Yes, and... 575 00:42:50,020 --> 00:42:50,160 It's almost chilling 576 00:42:50,160 --> 00:42:51,580 to come back to one's theatrical roots. 577 00:42:53,100 --> 00:42:54,630 Well, your name on the marquee 578 00:42:54,640 --> 00:42:56,000 is what this playhouse needs. 579 00:42:56,280 --> 00:42:57,220 The show we did. 580 00:42:57,360 --> 00:42:58,140 Didn't draw flies. 581 00:42:58,320 --> 00:42:58,560 Shit! 582 00:42:58,900 --> 00:42:59,900 What the critics call it. 583 00:43:00,120 --> 00:43:02,430 Well, maybe if you'd given me more to do... 584 00:43:02,880 --> 00:43:04,760 Then the whole place would be a parking lot. 585 00:43:06,940 --> 00:43:08,440 Logan is what we need. 586 00:43:09,940 --> 00:43:10,380 It's over now. 587 00:43:11,680 --> 00:43:12,120 It's over now. 588 00:43:12,160 --> 00:43:12,600 It's over now. 589 00:43:18,060 --> 00:43:18,540 Don't save your Frank to bleed amalgam. 590 00:43:18,540 --> 00:43:28,540 Believe it or not, I'm not the one to sacrifice. I want to repay the Van Sleek Theater. 591 00:43:32,580 --> 00:43:33,200 Let's work. 592 00:43:33,380 --> 00:43:35,840 Cleo, we've worked together before. 593 00:43:36,040 --> 00:43:37,050 Set up some basic routines. 594 00:43:39,840 --> 00:43:41,240 Okay, ladies, we're going to go through 595 00:43:41,240 --> 00:43:42,640 about three counts of eight. 596 00:43:43,060 --> 00:43:44,220 So why don't you stagger yourselves, 597 00:43:44,420 --> 00:43:45,380 give each other room. 598 00:43:46,900 --> 00:43:48,820 And just follow, watch what I do, 599 00:43:48,860 --> 00:43:49,880 and just follow along with me. 600 00:43:49,980 --> 00:43:50,470 It's pretty simple. 601 00:43:51,300 --> 00:43:53,260 Five, six, seven, touch the side. 602 00:43:53,500 --> 00:43:55,200 Five, six, seven, eight. 603 00:43:55,420 --> 00:43:59,120 One, two, four, six, seven, eight. 604 00:43:59,500 --> 00:44:00,300 Good, okay? 605 00:44:00,480 --> 00:44:01,160 Let's go back. 606 00:44:01,600 --> 00:44:03,400 I'm going to add another count of eight to that. 607 00:44:04,060 --> 00:44:05,980 Five, six, seven, eight. 608 00:44:06,120 --> 00:44:09,700 One, two, four, six, seven, eight. 609 00:44:09,820 --> 00:44:13,440 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 610 00:44:13,500 --> 00:44:14,100 Got it? 611 00:44:14,560 --> 00:44:15,360 Okay, try it again. 612 00:44:15,380 --> 00:44:16,260 We're hoping. 613 00:44:17,600 --> 00:44:19,580 Five, six, seven, eight. 614 00:44:20,040 --> 00:44:21,680 Good boy. 615 00:44:21,900 --> 00:44:22,520 Good boy. 616 00:44:23,060 --> 00:44:24,020 That's good. 617 00:44:24,020 --> 00:44:28,260 Good boy. 618 00:44:29,500 --> 00:44:31,980 Good boy. 619 00:44:37,660 --> 00:44:39,580 Good boy. 620 00:44:50,360 --> 00:44:51,140 Thank you. 621 00:45:22,620 --> 00:45:24,400 Thank you. 622 00:45:49,080 --> 00:45:50,760 Come on, let's have some energy now. 623 00:46:00,880 --> 00:46:02,100 Closer together, that's it. 624 00:46:15,500 --> 00:46:16,120 Good. 625 00:46:17,340 --> 00:46:19,440 Smile, girls, you're having fun. 626 00:46:20,320 --> 00:46:21,460 That's it, beautiful. 627 00:46:50,180 --> 00:46:59,200 Okay, Holly, Annie, Maxine, Cleo, and Tori. 628 00:46:59,700 --> 00:47:01,260 Nice work. Congratulations. 629 00:47:02,020 --> 00:47:02,820 We want you in the show. 630 00:47:15,380 --> 00:47:16,720 We want you in the show. 631 00:47:49,120 --> 00:47:50,100 Now that you're a big star, 632 00:47:50,220 --> 00:47:51,620 could I at least be your groupie? 633 00:47:52,820 --> 00:47:53,880 You know, I'll even give you my autograph 634 00:47:53,900 --> 00:47:55,840 if you move back home with your wife and kids. 635 00:47:56,420 --> 00:47:58,300 Give up that great couch? Not a chance. 636 00:47:59,260 --> 00:48:00,880 Hey, I didn't know you could dance. 637 00:48:01,840 --> 00:48:02,940 You know, all that time and money 638 00:48:02,940 --> 00:48:04,540 on piano lessons and dance classes 639 00:48:04,680 --> 00:48:05,520 has to pay off sometime. 640 00:48:06,660 --> 00:48:07,880 Well, maybe not this time. 641 00:48:09,820 --> 00:48:10,220 What? 642 00:48:12,080 --> 00:48:13,360 Edison is calling you back in. 643 00:48:13,960 --> 00:48:14,360 Why? 644 00:48:14,960 --> 00:48:15,360 Why? 645 00:48:15,380 --> 00:48:16,730 Because he spent so much money on manicures 646 00:48:16,780 --> 00:48:18,660 he wants to make sure he gets that job at City Hall. 647 00:48:20,920 --> 00:48:21,800 I'm on to something, Jeff. 648 00:48:21,960 --> 00:48:22,660 Buy me some time. 649 00:48:23,560 --> 00:48:24,870 He's scared to death of any kind of a scandal. 650 00:48:25,720 --> 00:48:27,120 Well, say you can't track me down. 651 00:48:28,080 --> 00:48:30,060 Well, I guess I can fake it for a little while. 652 00:48:31,280 --> 00:48:31,600 Thanks. 653 00:48:32,500 --> 00:48:33,900 Hey, who am I to stand in the way 654 00:48:33,900 --> 00:48:34,940 of your showbiz career? 655 00:48:39,260 --> 00:48:40,760 You know, you better watch that stuff, Jeff. 656 00:48:43,960 --> 00:48:45,360 Five, six, seven, eight. 657 00:48:45,380 --> 00:48:49,680 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 658 00:48:49,920 --> 00:48:50,320 Okay. 659 00:48:50,400 --> 00:48:51,120 And ticky-ticky. 660 00:48:51,300 --> 00:48:51,540 Okay. 661 00:48:51,700 --> 00:48:53,000 I'm going to make it back a little bit. 662 00:48:53,040 --> 00:48:53,760 Feel the beginning? 663 00:48:54,240 --> 00:48:54,640 Okay. 664 00:48:55,020 --> 00:48:56,960 Five, six, seven, eight. 665 00:48:57,040 --> 00:48:59,820 Oh, one, two, three, four, five, six. 666 00:48:59,940 --> 00:49:03,660 We'll come one and one, two, three, four, five, six. 667 00:49:03,720 --> 00:49:04,280 Going on. 668 00:49:04,440 --> 00:49:07,340 Oh, one, two, three, four, five, six. 669 00:49:07,420 --> 00:49:08,220 Hip, hip. 670 00:49:08,280 --> 00:49:09,840 One, two, kick, kick. 671 00:49:10,120 --> 00:49:11,840 Three, four, six, seven, eight. 672 00:49:11,940 --> 00:49:14,700 Oh, one, two, hips, three, four, five, six. 673 00:49:14,740 --> 00:49:15,020 Okay. 674 00:49:15,020 --> 00:49:16,020 Let's get the thighs higher. 675 00:49:16,360 --> 00:49:16,960 That's right. 676 00:49:16,960 --> 00:49:18,920 A little tighter on that formation to play up with you. 677 00:49:19,360 --> 00:49:19,820 Straighten her out. 678 00:49:20,260 --> 00:49:23,040 Three, four, five, six, seven, eight. 679 00:49:23,160 --> 00:49:25,720 One, two, three, four, five, six. 680 00:49:25,880 --> 00:49:26,760 Now strut. 681 00:49:26,800 --> 00:49:29,320 One, two, three, four, five, six. 682 00:49:29,400 --> 00:49:29,880 One more step. 683 00:49:30,000 --> 00:49:30,240 Go on. 684 00:49:30,240 --> 00:49:31,410 That same energy. 685 00:49:32,140 --> 00:49:32,600 Come on, guys. 686 00:49:32,940 --> 00:49:33,340 Okay. 687 00:49:33,400 --> 00:49:33,780 Pretty good. 688 00:49:33,900 --> 00:49:35,740 One, two, kick, kick. 689 00:49:35,860 --> 00:49:36,120 Good. 690 00:49:36,200 --> 00:49:37,580 Five, six, seven, eight. 691 00:49:37,680 --> 00:49:40,400 Oh, one, two, three, four, five, six. 692 00:49:40,600 --> 00:49:41,280 Going on. 693 00:49:41,420 --> 00:49:45,000 One, and two, three, and four, five, six, seven, eight. 694 00:49:45,020 --> 00:49:48,960 One, and two, and three, four, five, six, seven, eight. 695 00:49:49,040 --> 00:49:49,760 One, kick. 696 00:49:50,400 --> 00:49:50,940 Uh-huh. 697 00:49:50,960 --> 00:49:52,900 Now remember the singers are going to come in here then. 698 00:49:53,440 --> 00:49:55,420 One, two, three, four, five, six. 699 00:49:55,500 --> 00:49:56,060 Going on. 700 00:49:56,360 --> 00:49:59,080 One, two, three, four, five, six. 701 00:49:59,240 --> 00:50:00,280 Hip, hip, hip. 702 00:50:00,280 --> 00:50:01,820 Let's get some work going here. 703 00:50:01,940 --> 00:50:02,920 I want to see sweat, girl. 704 00:50:03,060 --> 00:50:03,580 Six, seven, eight. 705 00:50:03,680 --> 00:50:04,380 One, kick. 706 00:50:04,660 --> 00:50:06,240 One, two, three, four, five, six. 707 00:50:06,520 --> 00:50:07,320 Going on. 708 00:50:07,440 --> 00:50:09,840 One, two, three, four, five, six. 709 00:50:09,940 --> 00:50:09,980 Good. 710 00:50:10,040 --> 00:50:10,200 Okay. 711 00:50:10,240 --> 00:50:10,680 One more step. 712 00:50:10,720 --> 00:50:11,080 Last step. 713 00:50:11,240 --> 00:50:13,900 One, two, three, four, five, six. 714 00:50:14,040 --> 00:50:14,400 Okay. 715 00:50:15,020 --> 00:50:15,450 Give me five. 716 00:50:17,200 --> 00:50:18,940 My feet are killing me. 717 00:50:21,080 --> 00:50:24,440 I've got to call my machine to see who hasn't called me. 718 00:50:28,960 --> 00:50:29,520 Ugh. 719 00:50:32,310 --> 00:50:34,240 How does Maxine afford to drive that Mercedes? 720 00:50:37,320 --> 00:50:39,680 Her dancing talents don't have much to do with it. 721 00:50:41,080 --> 00:50:41,580 What do you mean? 722 00:50:43,140 --> 00:50:44,230 She has a boyfriend, Annie. 723 00:50:46,220 --> 00:50:50,260 Her boyfriends are usually very rich and very old boys. 724 00:50:50,720 --> 00:50:51,360 Oh, that. 725 00:50:51,720 --> 00:50:52,140 All right. 726 00:50:52,140 --> 00:50:52,560 I get it. 727 00:51:01,360 --> 00:51:01,880 Relax. 728 00:51:02,460 --> 00:51:03,180 You've earned it. 729 00:51:04,310 --> 00:51:06,900 For a girl who came in late, you have certainly caught up quickly. 730 00:51:07,460 --> 00:51:07,980 Mmm. 731 00:51:09,520 --> 00:51:11,400 I thank you and my neck thanks you. 732 00:51:12,620 --> 00:51:13,040 Don't worry. 733 00:51:13,110 --> 00:51:15,120 It'll get easier next week when the singers get here. 734 00:51:19,800 --> 00:51:21,140 What time are we going to wrap? 735 00:51:22,300 --> 00:51:22,800 No idea. 736 00:51:24,040 --> 00:51:25,840 I've got to be on some guy's arm for dinner. 737 00:51:30,560 --> 00:51:31,040 Here. 738 00:51:32,240 --> 00:51:32,860 Dry your hands. 739 00:51:33,560 --> 00:51:34,520 I'm all sweaty. 740 00:51:37,140 --> 00:51:38,260 You wear it well. 741 00:51:40,900 --> 00:51:44,300 You know, I could fix you guys up with one of his friends. 742 00:51:44,660 --> 00:51:45,540 Forget it. 743 00:51:45,920 --> 00:51:47,200 It's only a dinner. 744 00:51:47,560 --> 00:51:48,100 I said forget it. 745 00:51:48,920 --> 00:51:49,520 That's okay, Max. 746 00:51:49,640 --> 00:51:50,560 I'm on a diet anyway. 747 00:51:51,500 --> 00:51:51,940 Fine. 748 00:51:53,200 --> 00:51:55,960 If you want to go through life eating at places you drive through, 749 00:51:57,100 --> 00:51:57,620 it's your business. 750 00:52:26,240 --> 00:52:27,120 And you have your own sauce. 751 00:52:27,120 --> 00:52:27,200 Bye. 752 00:52:27,200 --> 00:52:27,240 Bye. 753 00:52:29,840 --> 00:52:30,640 Bye. 754 00:52:30,720 --> 00:52:31,500 Bye. 755 00:52:31,500 --> 00:52:32,380 Bye. 756 00:52:32,480 --> 00:52:42,480 Bye. rupert you startled me feast your eyes on this 757 00:52:50,540 --> 00:52:52,600 you call that snack a feast 758 00:52:55,400 --> 00:52:59,000 where do you hide a gun in that costume a lot of creeps out there 759 00:52:59,290 --> 00:53:03,800 girl's gotta protect herself rupert don't you think the gun is a bit butch 760 00:53:05,440 --> 00:53:11,120 don't worry I'm not that good of a shot but my marksmanship might improve if you 761 00:53:11,120 --> 00:53:16,780 don't get out of here permanently well that's the way you're going to be I'm 762 00:53:17,800 --> 00:53:20,500 going back to real theater what I'm appreciate 763 00:53:41,590 --> 00:53:49,100 animals people like animals put some in the show what the hell would we do that 764 00:53:49,100 --> 00:53:57,360 for maybe a horse there's enough crap to clean up around here already a dog 765 00:53:58,400 --> 00:53:59,820 who's going to pay for it 766 00:54:03,880 --> 00:54:08,660 it wouldn't play Amos Van Slyke productions have never featured animals 767 00:54:11,280 --> 00:54:17,320 five six seven eight one two three four five six seven eight 768 00:54:17,320 --> 00:54:26,700 one two three four five six eight one two three four 769 00:54:26,700 --> 00:54:31,800 five six eight one two three four five six eight 770 00:54:34,480 --> 00:54:44,480 one two three four five six eight one two three four five six eight one two three 771 00:54:49,500 --> 00:54:55,060 four five six eight one two three four five six eight one two three four five six 772 00:54:55,060 --> 00:54:56,960 eight one two three four five six eight one two three four five six eight one two three 773 00:54:56,960 --> 00:54:57,060 four five six eight one two three four five six eight one two three four five six 774 00:54:57,060 --> 00:54:57,360 eight one two three four five six eight one two three four five six eight one two three four five six eight one two three four five six eight one two three four five 775 00:54:57,360 --> 00:54:58,020 six eight one two three four five six eight one two three four five six eight one two three four five six eight one two three four five six eight one two three four five six eight one two three four five six eight one two three four five six eight one two three four five six eight one two three four five six eight one two three four five six eight one two three four five six eight one two three four five six eight 776 00:54:58,020 --> 00:54:59,040 one two three four five six eight one two three four five six eight one two three 777 00:54:59,040 --> 00:55:03,860 four five six eight one two three four five six eight one two three four five six 778 00:55:12,380 --> 00:55:13,280 It's looking good 779 00:55:14,180 --> 00:55:16,120 Now all we need to do is find a big name 780 00:55:16,310 --> 00:55:16,940 Starter front of the show 781 00:55:17,260 --> 00:55:17,620 What kind? 782 00:55:18,680 --> 00:55:19,460 Someone who works cheap 783 00:55:20,700 --> 00:55:21,180 How you doing? 784 00:55:22,180 --> 00:55:23,820 Some trouble with the kicks 785 00:55:24,840 --> 00:55:27,060 I suggest some private coaching 786 00:55:34,860 --> 00:55:37,340 Those legs won't be in the chorus line much longer 787 00:55:37,340 --> 00:55:40,020 Normally, Logan's all business 788 00:55:42,800 --> 00:55:44,960 Look what one of my admirers gave me 789 00:55:45,220 --> 00:55:48,020 I told him I was a hooker, not a hooker 790 00:55:48,540 --> 00:55:50,420 What kind of guys do you go out with? 791 00:55:50,940 --> 00:55:52,500 I'm biting my tongue 792 00:55:52,500 --> 00:55:54,280 Does anybody want that? 793 00:55:54,580 --> 00:55:55,660 No, thank you 794 00:56:00,900 --> 00:56:02,460 Why the hell did Rupert split? 795 00:56:03,200 --> 00:56:03,800 No 796 00:56:03,860 --> 00:56:04,120 I don't know 797 00:56:05,640 --> 00:56:07,640 Did you do anything to him? 798 00:56:08,020 --> 00:56:08,560 No 799 00:56:10,660 --> 00:56:14,260 Maybe he's out someplace looking for a place to flop his dick out 800 00:56:15,860 --> 00:56:17,060 Son of a bitch 801 00:56:17,330 --> 00:56:19,540 We can't even keep the perverts around here 802 00:56:19,960 --> 00:56:22,200 All right, you cover for him 803 00:56:22,660 --> 00:56:23,520 And stay out of trouble 804 00:56:24,480 --> 00:56:26,340 And stay out of the damn prop room 805 00:56:26,340 --> 00:56:30,020 One, two, three, four, five, six, seven, eight 806 00:56:30,020 --> 00:56:33,600 Two, four, six, eight 807 00:56:33,600 --> 00:56:37,000 One, two, three, four, five, six, seven, eight 808 00:56:37,000 --> 00:56:40,320 One, two, three, four, five, six, seven, eight 809 00:56:40,320 --> 00:56:41,500 That's it 810 00:56:44,400 --> 00:56:46,080 Never fall in love with your gynecologist 811 00:56:46,180 --> 00:56:47,500 Your plastic surgeon 812 00:56:48,400 --> 00:56:49,060 Or your director 813 00:56:50,000 --> 00:56:50,840 It's trouble 814 00:56:57,440 --> 00:56:58,860 Someone said you wanted to see me 815 00:56:59,780 --> 00:57:01,680 Did someone also tell you about a drink? 816 00:57:02,240 --> 00:57:02,780 No? 817 00:57:04,540 --> 00:57:05,020 No 818 00:57:05,020 --> 00:57:05,730 Well, what do you say? 819 00:57:06,960 --> 00:57:08,780 Well, I think that'd be very nice 820 00:57:09,740 --> 00:57:10,220 Good 821 00:57:14,440 --> 00:57:15,940 Okay, let's try it 822 00:57:15,960 --> 00:57:18,720 Five, six, seven, eight 823 00:57:18,880 --> 00:57:22,680 One, two, three, four, five, six, seven, eight 824 00:57:22,680 --> 00:57:23,820 More hip 825 00:57:23,820 --> 00:57:25,400 More hip 826 00:57:25,500 --> 00:57:26,960 Okay, I'm gonna stay and work on it 827 00:57:27,260 --> 00:57:28,840 Okay, now, don't overdo it 828 00:57:28,840 --> 00:57:29,720 I won't, no problem 829 00:57:31,740 --> 00:57:32,320 Let's see 830 00:57:56,520 --> 00:57:56,950 You're the actress 831 00:57:57,140 --> 00:57:58,780 Pretend it's a fine cabernet 832 00:57:58,900 --> 00:58:00,820 In a sparkling Waterford crystal 833 00:58:00,820 --> 00:58:02,820 To you, Tori Raines 834 00:58:02,980 --> 00:58:04,020 To you, Logan Bridger 835 00:58:08,960 --> 00:58:10,280 Logan, is something wrong? 836 00:58:11,360 --> 00:58:14,000 Sorry, this used to be Mr. Van Slake's office 837 00:58:14,000 --> 00:58:15,500 A lot of memories tied up in here 838 00:58:16,800 --> 00:58:17,620 When did you start here? 839 00:58:18,700 --> 00:58:19,520 I was a kid actor 840 00:58:20,260 --> 00:58:24,080 I, uh, designed my first set in high school 841 00:58:24,080 --> 00:58:25,340 Directed my first play 842 00:58:25,340 --> 00:58:28,040 I was Mr. Van Slake's protege 843 00:58:28,040 --> 00:58:31,280 And the rest is, as my press clipping says, history 844 00:58:32,580 --> 00:58:32,960 He had quite a bit of a career 845 00:58:32,980 --> 00:58:34,020 He had quite an effect on your life 846 00:58:34,020 --> 00:58:35,240 Yes, he did 847 00:58:36,360 --> 00:58:38,040 I've come back to repay Mr. Van Slake 848 00:58:38,900 --> 00:58:39,940 When are you going back to New York? 849 00:58:40,700 --> 00:58:42,560 When my business is finished here 850 00:58:44,500 --> 00:58:45,760 Tori, you might like it in the Big Apple 851 00:58:46,620 --> 00:58:47,020 I might 852 00:58:55,680 --> 00:58:57,480 Talk about bad timing 853 00:58:59,020 --> 00:59:00,640 Oliver set up a late meeting tonight 854 00:59:00,760 --> 00:59:02,960 If it wasn't important, I wouldn't go there tonight 855 00:59:03,150 --> 00:59:06,240 If it feeling important, I wouldn't let you go 856 00:59:11,850 --> 00:59:19,420 If it wasn't important I wouldn't let you go 857 00:59:19,420 --> 00:59:23,800 If it wasn't important I wouldn't let you go 858 01:00:02,040 --> 01:00:02,680 © transcript Emily Beynon 859 01:00:25,120 --> 01:00:31,420 © transcript Emily Beynon 860 01:00:48,340 --> 01:00:54,900 © transcript Emily Beynon 861 01:01:12,160 --> 01:01:15,460 © transcript Emily Beynon 862 01:01:41,240 --> 01:01:45,000 © transcript Emily Beynon 863 01:02:05,790 --> 01:02:06,720 © transcript Emily Beynon 864 01:02:40,040 --> 01:02:41,720 © transcript Emily Beynon 865 01:02:41,720 --> 01:02:42,800 © transcript Emily Beynon 866 01:02:42,800 --> 01:02:52,800 © transcript Emily Beynon 867 01:02:57,360 --> 01:02:59,140 I hate these early calls. 868 01:02:59,620 --> 01:03:01,440 © transcript Emily Beynon 869 01:03:02,860 --> 01:03:02,980 © transcript Emily Beynon 870 01:03:02,980 --> 01:03:04,240 Hurry up, or you'll be late. 871 01:03:07,200 --> 01:03:08,980 They call him Amos the Odd. 872 01:03:10,060 --> 01:03:11,300 Yeah, he's earned a nickname. 873 01:03:13,100 --> 01:03:13,660 Stall. 874 01:03:15,400 --> 01:03:16,120 Get me more time. 875 01:03:18,060 --> 01:03:19,760 Actually, things are going well here. 876 01:03:21,020 --> 01:03:21,420 Very well. 877 01:03:23,180 --> 01:03:25,600 Should to be out wiggling your butt 878 01:03:27,580 --> 01:03:29,440 and not your tongue. 879 01:03:40,700 --> 01:03:41,640 © transcript Emily Beynon 880 01:03:41,640 --> 01:03:42,200 © transcript Emily Beynon 881 01:03:42,420 --> 01:03:43,480 © transcript Emily Beynon 882 01:03:43,480 --> 01:03:44,380 Okay, let's try it. 883 01:03:44,960 --> 01:03:45,260 Ready? 884 01:03:45,380 --> 01:03:48,000 One, two, three kick. 885 01:03:49,220 --> 01:03:49,920 One more time. 886 01:03:50,180 --> 01:03:52,160 One, two, three—That's okay. 887 01:03:52,220 --> 01:03:52,760 Just remember. 888 01:03:52,880 --> 01:03:54,160 You need— Okay good. 889 01:03:54,430 --> 01:03:55,220 Are you ready? 890 01:03:55,340 --> 01:03:57,580 Five, six, seven, eight. 891 01:03:57,700 --> 01:03:59,500 One, two, three, four. 892 01:03:59,680 --> 01:04:01,420 Five, six, seven, eight. 893 01:04:01,420 --> 01:04:05,520 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 894 01:04:05,520 --> 01:04:09,120 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 895 01:04:09,160 --> 01:04:12,680 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 896 01:04:12,700 --> 01:04:16,200 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 897 01:04:16,220 --> 01:04:19,700 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 898 01:04:19,700 --> 01:04:23,300 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 899 01:04:23,780 --> 01:04:26,320 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 900 01:04:31,960 --> 01:04:34,680 Oh, my God. 901 01:05:06,360 --> 01:05:07,660 Oh, my God. 902 01:05:31,420 --> 01:05:32,620 Oh, my God. 903 01:06:03,700 --> 01:06:05,100 What, something bothering you? 904 01:06:05,160 --> 01:06:05,460 Oh, no. 905 01:06:06,940 --> 01:06:07,500 Oliver! 906 01:06:08,600 --> 01:06:09,160 Lohan! 907 01:06:11,180 --> 01:06:13,320 Oh, that bozo brother of yours. 908 01:06:14,000 --> 01:06:16,520 This is the last time you push me out! 909 01:06:18,680 --> 01:06:20,500 Why in hell wasn't I at that meeting? 910 01:06:22,340 --> 01:06:23,140 Knock it off, Amos. 911 01:06:23,900 --> 01:06:26,680 I will not play the fool in my own theater! 912 01:06:28,700 --> 01:06:30,680 And I told you, stay out of the prop room. 913 01:06:31,780 --> 01:06:32,660 Just like father! 914 01:06:35,680 --> 01:06:36,440 I'll show you! 915 01:06:38,800 --> 01:06:39,840 Amos? 916 01:06:43,600 --> 01:06:44,640 Oliver. 917 01:06:51,380 --> 01:06:53,000 It hurts. 918 01:06:55,200 --> 01:06:55,720 Oliver. 919 01:06:58,460 --> 01:07:00,240 I hurt myself. 920 01:07:01,440 --> 01:07:03,020 Oh, I'm bleeding. 921 01:07:05,120 --> 01:07:06,480 Help me. 922 01:07:08,740 --> 01:07:09,960 Help me. 923 01:07:11,840 --> 01:07:11,940 Help. 924 01:07:25,490 --> 01:07:28,240 So he played these little games all the time, huh? 925 01:07:28,830 --> 01:07:29,600 Yeah, he did. 926 01:07:31,580 --> 01:07:32,100 This one backfired. 927 01:07:33,640 --> 01:07:34,620 You don't seem too heartbroken. 928 01:07:37,500 --> 01:07:40,880 Amos was a different kind of brother. 929 01:07:41,940 --> 01:07:43,260 It was a matter of time. 930 01:07:44,760 --> 01:07:45,440 I see. 931 01:07:47,380 --> 01:07:49,800 Well, I'm sure you've got a lot of mourning to do. 932 01:07:54,160 --> 01:07:54,420 That's all. 933 01:07:56,060 --> 01:07:57,540 Oh, send in the last dancer, huh? 934 01:07:58,340 --> 01:07:58,780 Yeah. 935 01:08:13,640 --> 01:08:14,160 No, there you go. 936 01:08:14,160 --> 01:08:15,320 Victoria Ann Raines 937 01:08:16,180 --> 01:08:17,580 drops out of sight for a couple of days, 938 01:08:18,780 --> 01:08:21,200 and our prime suspect drops dead. 939 01:08:24,280 --> 01:08:25,120 Bad timing for both. 940 01:08:26,780 --> 01:08:27,260 Nothing. 941 01:08:27,460 --> 01:08:29,140 It's what it seems around this theater. 942 01:08:30,500 --> 01:08:31,380 Nothing. It's what it seems around this theater. 943 01:08:31,380 --> 01:08:32,220 knife was tampered with. 944 01:08:33,360 --> 01:08:33,780 Forget it. 945 01:08:34,680 --> 01:08:37,440 Tori Ann Raines, you dropped the ball. 946 01:08:39,120 --> 01:08:40,980 Tori, your major suspect killed himself. 947 01:08:43,980 --> 01:08:46,820 Don't screw around with my personal game plan. 948 01:08:48,400 --> 01:08:49,540 There's a whole lot of strange stuff 949 01:08:49,540 --> 01:08:50,700 connected with this old building. 950 01:08:50,800 --> 01:08:51,080 Like? 951 01:08:51,140 --> 01:08:53,280 Like August Van Sleek, the founder. 952 01:08:53,560 --> 01:08:55,340 His death was listed as a suicide. 953 01:08:56,080 --> 01:08:57,500 It was a hanging, and it was under 954 01:08:57,500 --> 01:08:58,840 very strange circumstances. 955 01:09:00,000 --> 01:09:00,980 Ah, come on. 956 01:09:01,120 --> 01:09:01,640 That's all history. 957 01:09:02,120 --> 01:09:03,900 OK, Oliver Van Sleek had his weird brother, 958 01:09:04,000 --> 01:09:05,440 Amos, insured to the hilt. 959 01:09:05,840 --> 01:09:06,720 It is way out of line. 960 01:09:07,120 --> 01:09:08,240 You know, this could be a front page story. 961 01:09:10,460 --> 01:09:11,280 She's right, Captain. 962 01:09:13,700 --> 01:09:14,100 Yeah. 963 01:09:16,960 --> 01:09:20,420 All right, from now on, I'll take a more active interest 964 01:09:20,920 --> 01:09:21,720 in this case, huh? 965 01:09:25,000 --> 01:09:26,900 Gee, I'm as good looking as these guys. 966 01:09:32,200 --> 01:09:32,800 You all right? 967 01:09:32,940 --> 01:09:33,540 Oh, sure. 968 01:09:33,680 --> 01:09:34,970 They just asked me a couple of questions. 969 01:09:36,380 --> 01:09:37,280 Cops can be a real pain. 970 01:09:39,920 --> 01:09:41,660 Logan, there's something I'd like to tell you. 971 01:09:42,460 --> 01:09:42,860 Go ahead. 972 01:09:44,120 --> 01:09:45,180 Oh, it's not the time. 973 01:09:45,260 --> 01:09:45,760 Maybe soon. 974 01:09:46,680 --> 01:09:47,820 A little mystery. 975 01:09:48,520 --> 01:09:49,380 I like that in a woman. 976 01:09:50,440 --> 01:09:52,620 Maybe we can solve it together in New York. 977 01:09:54,980 --> 01:09:58,880 Oh, one, two, three, four, five, six, seven, eight. 978 01:09:58,880 --> 01:10:03,260 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 979 01:10:03,340 --> 01:10:07,300 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 980 01:10:07,380 --> 01:10:11,320 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 981 01:10:11,400 --> 01:10:15,320 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 982 01:10:15,420 --> 01:10:19,420 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 983 01:10:19,480 --> 01:10:20,000 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 984 01:10:20,000 --> 01:10:23,580 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 985 01:10:24,020 --> 01:10:27,270 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 986 01:10:27,380 --> 01:10:31,680 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 987 01:10:31,680 --> 01:10:36,110 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 988 01:10:37,120 --> 01:10:39,500 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 989 01:10:39,740 --> 01:10:40,360 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 990 01:10:41,040 --> 01:10:43,540 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 991 01:10:43,540 --> 01:10:50,700 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 992 01:10:51,300 --> 01:10:53,800 OK, girls. 993 01:10:54,160 --> 01:10:54,880 That was great. 994 01:10:55,400 --> 01:10:56,040 Yeah. 995 01:10:56,040 --> 01:10:56,240 Yeah. 996 01:10:56,980 --> 01:10:57,480 What do you think? 997 01:11:07,820 --> 01:11:10,360 We should have some sort of tribute 998 01:11:10,360 --> 01:11:11,760 to Amos during the program. 999 01:11:13,980 --> 01:11:15,180 Ah, piss on it. 1000 01:11:15,680 --> 01:11:17,140 Everybody hated the little bastard anyway. 1001 01:11:18,540 --> 01:11:19,320 He was your brother. 1002 01:11:20,180 --> 01:11:22,860 Yeah, and he finally did something right. 1003 01:11:24,000 --> 01:11:25,500 Publicity like that could kill this place. 1004 01:11:26,140 --> 01:11:26,980 So what? 1005 01:11:27,900 --> 01:11:29,170 Let them knock it down and build condos. 1006 01:11:29,760 --> 01:11:31,820 I thought you wanted to save the theater. 1007 01:11:33,900 --> 01:11:35,580 To hell with the theater. 1008 01:11:36,780 --> 01:11:39,120 Amos provided me with an instant cash flow. 1009 01:11:39,340 --> 01:11:40,900 And when that insurance money comes in, 1010 01:11:40,960 --> 01:11:42,780 we can pay off the dancers and shut down. 1011 01:11:43,760 --> 01:11:45,180 Oliver, you want to close? 1012 01:11:45,700 --> 01:11:49,240 The show, the theater, and all the painful memories. 1013 01:11:50,100 --> 01:11:50,620 All right. 1014 01:11:50,900 --> 01:11:51,200 All right. 1015 01:11:52,740 --> 01:11:52,840 All right. 1016 01:11:52,840 --> 01:11:54,600 Girls, listen up. 1017 01:11:54,880 --> 01:12:02,340 Now, I present the highly acclaimed Happy Hoofer Award 1018 01:12:03,400 --> 01:12:06,400 to Miss Tori Raines. 1019 01:12:09,300 --> 01:12:12,920 I would like to thank you all for this wonderful, wonderful 1020 01:12:12,920 --> 01:12:13,120 honor. 1021 01:12:14,200 --> 01:12:16,820 These shoes will be as famous as Judy Garland's slippers 1022 01:12:16,820 --> 01:12:17,860 from The Wizard of Oz. 1023 01:12:18,840 --> 01:12:20,640 Well, they're so you, Tori. 1024 01:12:22,840 --> 01:12:25,050 And, you know, actually, they'll make a cute souvenir. 1025 01:12:38,360 --> 01:12:38,820 Pistol. 1026 01:12:39,780 --> 01:12:40,670 Where is the pistol? 1027 01:12:43,080 --> 01:12:43,560 Psst. 1028 01:12:44,340 --> 01:12:44,800 Psst. 1029 01:12:45,300 --> 01:12:45,780 Tori. 1030 01:12:47,240 --> 01:12:47,720 Psst. 1031 01:12:51,160 --> 01:12:52,540 We got this, son of a bitch. 1032 01:12:52,540 --> 01:12:53,320 What? 1033 01:12:53,720 --> 01:12:53,820 Yeah. 1034 01:12:54,340 --> 01:12:56,140 The creep who's been chasing the girls around. 1035 01:12:56,380 --> 01:12:58,720 We pounded the piss out of him. 1036 01:12:59,960 --> 01:13:00,300 Here he is. 1037 01:13:00,960 --> 01:13:03,260 The bastard who got my cousin. 1038 01:13:04,100 --> 01:13:04,720 Oh, no. 1039 01:13:04,820 --> 01:13:06,320 He's a police captain. 1040 01:13:07,060 --> 01:13:07,700 Damn. 1041 01:13:08,300 --> 01:13:08,860 A cop? 1042 01:13:09,100 --> 01:13:10,700 I thought he might be. 1043 01:13:11,220 --> 01:13:11,700 Oh, my gosh. 1044 01:13:11,920 --> 01:13:12,020 Yeah. 1045 01:13:12,520 --> 01:13:12,900 Captain? 1046 01:13:12,960 --> 01:13:14,860 So, Captain Edison. 1047 01:13:15,200 --> 01:13:15,400 Mom. 1048 01:13:15,400 --> 01:13:15,880 Ah! 1049 01:13:16,220 --> 01:13:17,160 Are you OK? 1050 01:13:17,420 --> 01:13:18,020 Are you OK? 1051 01:13:18,640 --> 01:13:19,280 Victoria? 1052 01:13:20,080 --> 01:13:20,720 Victoria? 1053 01:13:22,180 --> 01:13:23,440 They didn't want me for the promotion. 1054 01:13:25,520 --> 01:13:26,720 Can you believe it? 1055 01:13:26,800 --> 01:13:29,420 They wanted somebody more human. 1056 01:13:30,280 --> 01:13:31,420 So I came here. 1057 01:13:31,480 --> 01:13:33,840 I came here to get some air time. 1058 01:13:34,960 --> 01:13:35,800 Maybe change their mind. 1059 01:13:36,760 --> 01:13:38,080 Somebody attack me. 1060 01:13:39,140 --> 01:13:40,500 A gang attacked me. 1061 01:13:41,360 --> 01:13:42,780 There must have been 20 of them. 1062 01:13:43,120 --> 01:13:43,200 Yeah. 1063 01:13:43,940 --> 01:13:47,180 Look what they did to my nose, my beautiful nose. 1064 01:13:53,900 --> 01:13:54,320 Here. 1065 01:13:54,520 --> 01:13:54,940 Here. 1066 01:14:01,900 --> 01:14:03,000 How did you know I was here? 1067 01:14:03,860 --> 01:14:04,240 Followed you. 1068 01:14:04,480 --> 01:14:04,900 Yeah. 1069 01:14:04,980 --> 01:14:06,720 She's good at repoing, you know. 1070 01:14:07,280 --> 01:14:07,860 All right. 1071 01:14:08,400 --> 01:14:09,260 Drop him off at a hospital. 1072 01:14:11,200 --> 01:14:11,460 Ease. 1073 01:14:11,640 --> 01:14:12,060 Yeah. 1074 01:14:15,680 --> 01:14:18,540 And get our asses out of here. 1075 01:14:18,940 --> 01:14:19,360 Quickly. 1076 01:14:19,440 --> 01:14:20,800 This will be our little secret. 1077 01:14:20,800 --> 01:14:21,120 All right. 1078 01:14:21,240 --> 01:14:22,480 You're all right, Tori. 1079 01:14:22,520 --> 01:14:23,620 I told you she was. 1080 01:14:23,700 --> 01:14:24,840 Oh, butthead. 1081 01:14:24,860 --> 01:14:25,640 Oh, butthead. 1082 01:14:25,740 --> 01:14:26,720 Why do you always call me butthead? 1083 01:14:27,060 --> 01:14:28,240 You looked in the mirror late. 1084 01:14:28,280 --> 01:14:29,660 Oh, you're such a lard ass. 1085 01:14:30,640 --> 01:14:31,060 Jesus Christ. 1086 01:14:37,660 --> 01:14:39,400 Hey, Tori, want to go to a party? 1087 01:14:39,480 --> 01:14:40,220 Oh, no, thanks. 1088 01:14:40,280 --> 01:14:41,340 I'm going to get my gear and head out. 1089 01:14:41,400 --> 01:14:42,380 You guys have a good time, though. 1090 01:14:42,500 --> 01:14:43,400 OK, bye-bye. 1091 01:14:44,100 --> 01:14:47,360 Do any other guys have their own teeth this time, darling? 1092 01:14:47,460 --> 01:14:48,700 Real funny, Cleo. 1093 01:14:48,900 --> 01:14:49,720 Hope they got some food. 1094 01:14:50,040 --> 01:14:50,540 Oh, Holly. 1095 01:14:50,800 --> 01:14:52,000 She'd go anywhere for a cheeseburger. 1096 01:15:30,140 --> 01:15:32,120 Hey, what are you doing here? 1097 01:15:32,680 --> 01:15:33,780 The place is locked up. 1098 01:15:34,000 --> 01:15:34,920 I was getting my gear. 1099 01:15:35,520 --> 01:15:36,130 Were you backstage? 1100 01:15:36,640 --> 01:15:37,340 Hell, no. 1101 01:15:38,160 --> 01:15:40,820 I don't want to be backstage in one of these musty old barns 1102 01:15:40,920 --> 01:15:41,340 ever again. 1103 01:15:41,860 --> 01:15:42,260 What do you mean? 1104 01:15:42,620 --> 01:15:45,120 Oliver means he's retiring. 1105 01:15:47,300 --> 01:15:49,720 Leaving the Van Slake Playhouse. 1106 01:15:51,610 --> 01:15:54,660 God, how it makes me sick to use those words. 1107 01:15:55,780 --> 01:15:57,740 When I speak them, it's like slicing 1108 01:15:57,820 --> 01:15:59,660 my tongue with razor blades. 1109 01:16:03,940 --> 01:16:07,820 Unfortunately, Tori, you must be 1110 01:16:07,820 --> 01:16:10,840 part of the final curtain for the Van Slake family, too. 1111 01:16:12,640 --> 01:16:14,740 Weldon, have you gone mad? 1112 01:16:18,120 --> 01:16:20,560 I've had enough of your. 1113 01:16:25,860 --> 01:16:32,160 When I was young, do you know what evil and unspeakable things 1114 01:16:32,160 --> 01:16:33,480 your father did to me? 1115 01:16:34,160 --> 01:16:35,920 Logan, let me help. 1116 01:16:36,020 --> 01:16:37,040 Like a good cop? 1117 01:16:38,040 --> 01:16:40,180 We all hated the old man. 1118 01:16:41,400 --> 01:16:43,580 He carried so much guilt. 1119 01:16:44,540 --> 01:16:48,140 I thought stretching his neck and strangling him 1120 01:16:48,140 --> 01:16:48,700 would be enough. 1121 01:16:50,420 --> 01:16:51,120 You hung father? 1122 01:16:51,880 --> 01:16:53,360 It wasn't enough. 1123 01:16:54,880 --> 01:16:59,740 This whole vulgar family and this disgusting building 1124 01:17:00,320 --> 01:17:00,980 must pay. 1125 01:17:02,940 --> 01:17:08,300 As a young boy, I planned this total revenge, a Greek tragedy. 1126 01:17:09,540 --> 01:17:10,680 Not this way, Logan. 1127 01:17:11,520 --> 01:17:12,120 True. 1128 01:17:12,660 --> 01:17:15,500 I wish I could have organized a more flamboyant finale. 1129 01:17:16,880 --> 01:17:17,800 I have money now. 1130 01:17:18,610 --> 01:17:18,680 I have money. 1131 01:17:19,040 --> 01:17:19,380 Take it. 1132 01:17:20,710 --> 01:17:22,620 Oliver, you and Amos knew what he was 1133 01:17:22,760 --> 01:17:23,920 doing to me in the dressing room. 1134 01:17:25,320 --> 01:17:27,080 And we couldn't stop him. 1135 01:17:28,820 --> 01:17:33,000 Perhaps a simple last act would be the most dramatic. 1136 01:17:34,540 --> 01:17:35,140 Ah! 1137 01:17:48,700 --> 01:17:48,960 Ah! 1138 01:17:50,460 --> 01:17:51,860 Ah! 1139 01:17:52,560 --> 01:17:53,260 Ah! 1140 01:18:46,080 --> 01:18:47,480 Ah! 1141 01:18:47,620 --> 01:18:48,680 Ah! 1142 01:19:11,960 --> 01:19:14,960 Oh, my God. 1143 01:19:18,700 --> 01:19:19,460 Oh, my God. 1144 01:19:48,700 --> 01:19:49,440 Oh, my God. 1145 01:20:03,980 --> 01:20:08,840 Hi, is anybody here? 1146 01:20:10,380 --> 01:20:11,580 I'm here for the audition. 1147 01:20:26,770 --> 01:20:36,770 Hi, is anybody here? 1148 01:20:48,700 --> 01:20:58,700 Hi, is anybody here? 1149 01:21:25,960 --> 01:21:35,960 Hi, is anybody here? 1150 01:21:50,530 --> 01:22:00,530 Hi, is anybody here? 1151 01:22:45,440 --> 01:22:48,300 Hi, is anybody here? 1152 01:22:53,340 --> 01:23:03,340 Hi, is anybody here? 1153 01:23:24,360 --> 01:23:30,460 Hi, is anybody here? 74997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.