Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,924 --> 00:00:09,068
Teach: I'm prepared to prosecute
a defense of the harbor
2
00:00:09,092 --> 00:00:11,512
and repel the Navy
from here definitively
3
00:00:11,678 --> 00:00:14,473
if you agree to join me
in sailing away from here for good.
4
00:00:14,640 --> 00:00:17,392
I stole it from you,
the urca gold.
5
00:00:17,559 --> 00:00:19,519
Whatever happens out here,
one thing is certain...
6
00:00:19,603 --> 00:00:21,247
You and I would be
a hell of a lot better off
7
00:00:21,271 --> 00:00:23,106
as partners than as rivals.
8
00:00:23,273 --> 00:00:24,959
I will have a launch
ferry me to the sand alone,
9
00:00:24,983 --> 00:00:26,169
and I will make
the pardon address.
10
00:00:26,193 --> 00:00:27,753
It shouldn't be you.
If you send someone
11
00:00:27,778 --> 00:00:30,322
known to the men on
that beach, it might work.
12
00:00:30,489 --> 00:00:32,324
Be it proclaimed that
any man on this island
13
00:00:32,491 --> 00:00:34,576
who will renounce piracy
will be offered
14
00:00:34,743 --> 00:00:36,662
a full and unqualified pardon.
15
00:00:36,828 --> 00:00:38,455
All of you, that is, but one.
16
00:00:38,622 --> 00:00:41,291
There shall be a bounty
of £10,000 sterling
17
00:00:41,458 --> 00:00:42,738
for the capture of Charles vane,
18
00:00:42,876 --> 00:00:44,586
dead or alive.
19
00:00:44,753 --> 00:00:46,033
Flint:
Since we've been becalmed,
20
00:00:46,171 --> 00:00:47,398
our rate of drift has suggested
21
00:00:47,422 --> 00:00:48,942
we had a good chance
of making landfall
22
00:00:49,091 --> 00:00:51,426
on one of these islands.
23
00:00:57,099 --> 00:00:59,518
(Theme music playing)
24
00:02:28,565 --> 00:02:30,442
(Seagulls calling)
25
00:02:30,609 --> 00:02:33,028
(Waves crashing)
26
00:02:37,616 --> 00:02:39,868
(Birds chirping)
27
00:03:01,473 --> 00:03:04,017
(Man shouting commands)
28
00:03:05,519 --> 00:03:08,063
(Grunting)
29
00:03:08,230 --> 00:03:11,108
(Indistinct chatter)
30
00:03:32,462 --> 00:03:35,590
(Groans)
31
00:03:35,757 --> 00:03:37,050
Does it hurt?
32
00:03:37,217 --> 00:03:40,011
Less so.
33
00:03:40,178 --> 00:03:42,848
You know, fresh water helps.
34
00:03:47,144 --> 00:03:49,980
The men have been
asking questions.
35
00:03:50,147 --> 00:03:52,899
Soon we'll need an answer.
36
00:03:53,066 --> 00:03:55,235
What's next for us?
37
00:03:55,402 --> 00:03:58,029
I've been thinking
about our engagement
38
00:03:58,196 --> 00:04:00,657
with captain hornigold.
39
00:04:00,824 --> 00:04:04,161
He offered pardons
to our entire crew.
40
00:04:04,327 --> 00:04:07,330
He had no way of knowing
how many men we even had,
41
00:04:07,497 --> 00:04:11,001
which suggests he had the number
covered by a wide margin.
42
00:04:11,168 --> 00:04:12,961
And once someone's
given him 100,
43
00:04:13,128 --> 00:04:15,922
what's to say
they haven't given him 200?
44
00:04:16,089 --> 00:04:18,216
500? More?
45
00:04:18,383 --> 00:04:21,636
Go on.
46
00:04:21,803 --> 00:04:24,181
And Billy said something to me.
47
00:04:24,347 --> 00:04:28,393
Said that someone else likely procured
those pardons for hornigold.
48
00:04:28,560 --> 00:04:30,353
I started wondering.
49
00:04:30,520 --> 00:04:33,356
If you're whitehall
and you have it in your head
50
00:04:33,523 --> 00:04:36,401
you want to finally retake
Nassau from the pirates,
51
00:04:36,568 --> 00:04:39,654
isn't the opening move
in that attack
52
00:04:39,821 --> 00:04:42,574
the introduction
of a universal pardon?
53
00:04:42,741 --> 00:04:45,243
You been putting this
together all this time
54
00:04:45,410 --> 00:04:48,079
and never saying
anything to me about it?
55
00:04:49,790 --> 00:04:52,626
Well, you and I haven't
exactly been
56
00:04:52,793 --> 00:04:54,503
on the warmest of terms lately.
57
00:04:54,669 --> 00:04:57,255
No, I... I suppose not.
58
00:04:59,382 --> 00:05:00,717
Well, then it's clear.
59
00:05:00,884 --> 00:05:02,928
The men must be prepared
60
00:05:03,094 --> 00:05:05,764
to return
to an embattled Nassau.
61
00:05:05,931 --> 00:05:07,571
They must know we're about
to join a fight
62
00:05:07,599 --> 00:05:09,893
to resist a British incursion.
63
00:05:10,060 --> 00:05:13,104
It's likely over already.
64
00:05:13,271 --> 00:05:16,566
The fight.
If there was one at all.
65
00:05:16,733 --> 00:05:19,945
It's likely it didn't last long.
66
00:05:42,926 --> 00:05:44,344
(Gasp8)
67
00:05:44,511 --> 00:05:47,347
The pardons will be tempting,
68
00:05:47,514 --> 00:05:48,932
but our men resisted.
69
00:05:49,099 --> 00:05:51,810
Our men resisted because
you and I told them to.
70
00:05:53,520 --> 00:05:56,231
For whatever reason,
when you and I speak with one voice,
71
00:05:56,398 --> 00:05:59,276
we seem to be able
to compel them to any end.
72
00:05:59,442 --> 00:06:04,197
But Nassau will not be able
to maintain that sort of resolve.
73
00:06:04,364 --> 00:06:07,117
Not without you or I there
to help instill it.
74
00:06:09,870 --> 00:06:12,372
How can you
be so sure about this?
75
00:06:18,837 --> 00:06:21,464
(Men murmuring)
76
00:06:51,661 --> 00:06:54,205
(Men muttering)
77
00:07:09,763 --> 00:07:12,182
When I assembled my staff
of advisors for this enterprise,
78
00:07:12,349 --> 00:07:14,309
I spared no expense.
79
00:07:14,476 --> 00:07:16,394
Some of the most promising sons
80
00:07:16,561 --> 00:07:19,022
of the most prominent
families in London.
81
00:07:19,189 --> 00:07:21,733
Brilliant minds.
Full of ambition.
82
00:07:21,900 --> 00:07:24,194
In this moment,
I think it fair to say
83
00:07:24,361 --> 00:07:26,571
I wouldn't trade you
for any 10 of them.
84
00:07:29,032 --> 00:07:31,117
You're very kind.
85
00:07:32,202 --> 00:07:35,580
No, I'm very accountable.
86
00:07:35,747 --> 00:07:38,792
By daybreak tomorrow,
I'm told more than half of the pirates
87
00:07:38,959 --> 00:07:40,877
will have accepted
the king's pardon
88
00:07:41,044 --> 00:07:43,672
and we will be ready
to move my flag onto the island.
89
00:07:43,838 --> 00:07:46,174
In the 30 days that follow,
90
00:07:46,341 --> 00:07:48,194
I will need to accomplish
90 days worth of progress
91
00:07:48,218 --> 00:07:50,261
just to keep schedule.
92
00:07:50,428 --> 00:07:52,722
I will need someone
by my side at all times
93
00:07:52,889 --> 00:07:54,724
to aid in seeing it done.
94
00:07:54,891 --> 00:07:59,062
A senior counselor
serving without portfolio.
95
00:07:59,229 --> 00:08:02,315
At the moment, I believe
you represent the best candidate for it.
96
00:08:02,482 --> 00:08:06,778
(Chuckles) Because I suggested
sending hornigold to the beach?
97
00:08:06,945 --> 00:08:09,572
Because you're smart
98
00:08:09,739 --> 00:08:13,410
without needing anyone
to explain to you how to be.
99
00:08:13,576 --> 00:08:16,329
And because you're not afraid of
being thought to be wrong
100
00:08:16,496 --> 00:08:19,416
when you know that you're right.
101
00:08:20,792 --> 00:08:22,794
Won't the promising sons
102
00:08:22,961 --> 00:08:26,589
resent my presence
in such a senior capacity?
103
00:08:28,133 --> 00:08:30,218
I'm fairly certain I don't care.
104
00:08:30,385 --> 00:08:32,429
Do you?
105
00:08:35,098 --> 00:08:36,558
Good.
106
00:08:36,725 --> 00:08:38,518
Then you're hired.
107
00:08:38,685 --> 00:08:40,103
Let us begin.
108
00:08:40,270 --> 00:08:42,397
(Pounding on door)
109
00:08:44,315 --> 00:08:47,944
Man: £10,000 they're paying
for vane's head, Jack.
110
00:08:48,111 --> 00:08:50,280
Now, I know you ain't got
no need for the money,
111
00:08:50,447 --> 00:08:53,533
but for fuck's sake,
don't be greedy.
112
00:08:53,700 --> 00:08:55,785
You and I have known
each other for years.
113
00:08:55,952 --> 00:08:57,620
It's the least
you could do for a friend.
114
00:08:57,787 --> 00:08:59,122
Who is he?
115
00:08:59,289 --> 00:09:00,540
Man: Look, sooner or later,
116
00:09:00,707 --> 00:09:02,542
there's gonna be 100 more
men out here, Jack,
117
00:09:02,709 --> 00:09:05,295
and this ain't gonna be
your decision anymore.
118
00:09:05,462 --> 00:09:06,755
(Men shouting)
119
00:09:06,921 --> 00:09:08,923
Open it.
120
00:09:24,314 --> 00:09:25,690
You recognize him?
121
00:09:25,857 --> 00:09:27,400
Man: What the fuck, Jack?
122
00:09:27,567 --> 00:09:29,778
Paul something or other.
123
00:09:29,944 --> 00:09:31,630
- (Banging)
- Man: Come on, Jack. Let us in.
124
00:09:31,654 --> 00:09:34,365
Why just you?
125
00:09:34,532 --> 00:09:36,659
Island full of murdering,
thieving fucks
126
00:09:36,826 --> 00:09:39,746
and you were the only one
they can't forgive?
127
00:09:39,913 --> 00:09:42,332
How does that make any sense?
128
00:09:42,499 --> 00:09:44,417
I don't know.
129
00:09:44,584 --> 00:09:47,670
But whatever the reason,
the men behind that door
130
00:09:47,837 --> 00:09:50,340
will soon be joined by
hundreds more seeking the bounty.
131
00:09:50,507 --> 00:09:53,760
- In an hour.
- We'll be besieged.
132
00:09:59,099 --> 00:10:01,226
The men have cast their lots.
133
00:10:01,392 --> 00:10:04,020
They are resolved that
you convince captain vane
134
00:10:04,187 --> 00:10:05,980
to depart the fort.
135
00:10:06,147 --> 00:10:07,333
They believe
that turning him over
136
00:10:07,357 --> 00:10:08,858
might convince
the British commander
137
00:10:09,025 --> 00:10:12,278
to allow them to keep
the fort and the gold.
138
00:10:13,446 --> 00:10:15,865
Safe to say the fight
to defend Nassau
139
00:10:16,032 --> 00:10:18,451
is off to an inauspicious beginning.
140
00:10:18,618 --> 00:10:20,662
Teach is still on the bay.
141
00:10:20,829 --> 00:10:22,872
There may yet be a way
to salvage some defense.
142
00:10:23,039 --> 00:10:24,207
It's over.
143
00:10:28,086 --> 00:10:31,172
It's over.
144
00:10:32,799 --> 00:10:34,926
Now all that remains
145
00:10:35,093 --> 00:10:38,012
is that we escape
this place and survive.
146
00:10:38,179 --> 00:10:40,219
All the doors are covered
by men seeking the bounty.
147
00:10:40,265 --> 00:10:42,660
And I have to imagine the tunnel exits
are being watched as well,
148
00:10:42,684 --> 00:10:44,561
given hornigold's
familiarity with them.
149
00:10:44,727 --> 00:10:48,356
Then I suggest
we manufacture a new exit.
150
00:10:54,320 --> 00:10:56,656
(Men chatting)
151
00:11:00,535 --> 00:11:02,537
(Birds chirping)
152
00:11:28,980 --> 00:11:30,398
(Groaning)
153
00:11:30,565 --> 00:11:31,816
You all right?
154
00:11:33,860 --> 00:11:35,612
Who are they?
155
00:11:35,778 --> 00:11:38,656
Maroons. Escaped slaves.
156
00:11:38,823 --> 00:11:40,783
They must have a camp upriver.
157
00:11:40,950 --> 00:11:42,827
Judging by their numbers,
a large one.
158
00:11:42,994 --> 00:11:45,074
Billy: They must have spied
the ship from a distance.
159
00:11:45,121 --> 00:11:46,372
From up in the hills there.
160
00:11:46,539 --> 00:11:48,458
Dooley: We've taken slaves
onto the crew before.
161
00:11:48,625 --> 00:11:51,211
Freed a lot of them.
Won't that put us in good stead with them?
162
00:11:51,377 --> 00:11:54,339
We've sold more than we've freed,
and they know it.
163
00:11:54,505 --> 00:11:57,342
And even if we hadn't,
they'd assume we did.
164
00:11:57,508 --> 00:11:59,469
(Groans)
165
00:11:59,636 --> 00:12:02,222
Pick up your man.
166
00:12:02,388 --> 00:12:04,390
It's all right.
167
00:12:10,355 --> 00:12:11,648
Shit.
168
00:12:40,468 --> 00:12:43,012
Ah!
169
00:12:59,362 --> 00:13:01,990
(Indistinct chatter)
170
00:13:11,874 --> 00:13:14,460
(Blows horn)
171
00:13:17,297 --> 00:13:20,717
(Horn blows)
172
00:13:25,596 --> 00:13:28,474
(Men whooping)
173
00:13:57,670 --> 00:14:00,214
(Dog barking)
174
00:14:05,678 --> 00:14:08,639
(Indistinct murmuring)
175
00:14:36,167 --> 00:14:37,919
(Shouts in foreign language)
176
00:15:00,691 --> 00:15:02,527
Which is your captain?
177
00:15:05,154 --> 00:15:06,739
I am.
178
00:15:17,667 --> 00:15:19,669
What is your name?
179
00:15:19,836 --> 00:15:21,754
Flint.
180
00:15:27,427 --> 00:15:30,138
Which one is your quartermaster?
181
00:15:37,186 --> 00:15:39,021
I am.
182
00:15:46,028 --> 00:15:48,239
(Rooster crows)
183
00:15:51,075 --> 00:15:52,827
You speak for your men?
184
00:15:52,994 --> 00:15:55,663
Yes?
185
00:15:55,830 --> 00:15:58,207
Then I speak with you.
186
00:15:58,374 --> 00:16:01,878
How did you find this place?
187
00:16:04,881 --> 00:16:06,924
We were defeated in battle.
188
00:16:07,091 --> 00:16:09,802
Thrown by a storm
onto your shore.
189
00:16:09,969 --> 00:16:12,388
There was no design in it.
190
00:16:12,555 --> 00:16:14,724
Who else knew your position?
191
00:16:14,891 --> 00:16:17,852
Who else knows
where to find you?
192
00:16:18,019 --> 00:16:20,688
No one.
193
00:16:20,855 --> 00:16:23,191
We're alone.
194
00:16:23,357 --> 00:16:25,485
I give you my word.
195
00:16:25,651 --> 00:16:29,530
Were you me,
would you wager the lives
196
00:16:29,697 --> 00:16:31,949
of all those in your care
197
00:16:32,116 --> 00:16:34,035
on the word of a pirate?
198
00:16:41,167 --> 00:16:42,960
That one.
199
00:16:43,127 --> 00:16:46,130
(Shouting in foreign language)
200
00:17:13,950 --> 00:17:16,619
Dooley:
Where are they taking him?
201
00:17:16,786 --> 00:17:18,829
Flint:
They'll interrogate us one by one,
202
00:17:18,996 --> 00:17:22,625
make sure our stories jibe.
203
00:17:22,792 --> 00:17:26,045
And then what?
204
00:17:26,212 --> 00:17:29,757
Man: For those that survive
the first purge, it'll be hard labor.
205
00:17:31,509 --> 00:17:34,178
Though not like
any you've ever known.
206
00:17:34,345 --> 00:17:37,139
But of the kind they've known.
207
00:17:37,306 --> 00:17:38,641
Cruel and violent.
208
00:17:38,808 --> 00:17:41,310
Whatever methods
they've seen done to their own kind,
209
00:17:41,477 --> 00:17:45,481
they feel resolved to repeat it
upon those they deem complicit.
210
00:17:45,648 --> 00:17:47,775
Who are you?
211
00:17:49,110 --> 00:17:51,821
My name is Ben gunn.
212
00:17:51,988 --> 00:17:54,490
I'm the last of 13 crewmen
on a slave trader
213
00:17:54,657 --> 00:17:57,743
captured whilst careening
on the windward side of the island.
214
00:17:59,870 --> 00:18:03,583
I've learned 12 hard
lessons from that woman.
215
00:18:03,749 --> 00:18:05,960
Each with the same end.
216
00:18:06,127 --> 00:18:09,463
That sooner or later,
death awaits any man
217
00:18:09,630 --> 00:18:12,508
who lays eyes on this place.
218
00:18:12,675 --> 00:18:14,176
And that before it arrives,
219
00:18:14,343 --> 00:18:17,638
she is determined
to make you fear it.
220
00:18:19,265 --> 00:18:22,727
We need to get out of here.
221
00:18:22,893 --> 00:18:25,605
Rapidly.
222
00:18:32,069 --> 00:18:34,488
(Indistinct chatter)
223
00:18:38,117 --> 00:18:39,994
Where the fuck have you been?
224
00:18:40,161 --> 00:18:41,471
Just putting some
things in order.
225
00:18:41,495 --> 00:18:43,039
You said you'd put
him out, Jack.
226
00:18:43,205 --> 00:18:44,540
Quite right. Quick goodbye.
227
00:18:44,707 --> 00:18:46,208
Last cigar.
Surely you don't mind.
228
00:18:48,377 --> 00:18:50,046
Anne: Did you do it?
229
00:18:50,212 --> 00:18:51,881
Fuse is lit.
230
00:18:52,048 --> 00:18:54,717
In a few minutes,
that wall is going to be a lot shorter.
231
00:18:54,884 --> 00:18:58,888
Finding it hard to believe there is near
enough material in that magazine
232
00:18:59,055 --> 00:19:01,116
to cause the sort of damage
you seem to think it will.
233
00:19:01,140 --> 00:19:03,517
Believe it.
234
00:19:03,684 --> 00:19:05,645
I have lost years of my life
these last months
235
00:19:05,811 --> 00:19:07,063
trying to rebuild this place.
236
00:19:07,229 --> 00:19:08,540
I'll be goddamned
if the new governor
237
00:19:08,564 --> 00:19:10,484
is going to inherit
the fruits of all that labor.
238
00:19:10,650 --> 00:19:12,068
Not whole, at any rate.
239
00:19:12,234 --> 00:19:14,070
Now, when it happens,
240
00:19:14,236 --> 00:19:16,697
we should have a clear
path over the rubble.
241
00:19:16,864 --> 00:19:19,408
We'll cover your escape
to the jetty.
242
00:19:19,575 --> 00:19:20,618
It's not going to be easy.
243
00:19:20,785 --> 00:19:22,912
The whole island
is seeking that bounty.
244
00:19:23,079 --> 00:19:25,581
My escape?
245
00:19:33,422 --> 00:19:35,341
You plan to stay?
246
00:19:35,508 --> 00:19:37,927
Teach respects you.
247
00:19:38,094 --> 00:19:40,030
You'll sail with him without looking
over your shoulder the whole time
248
00:19:40,054 --> 00:19:42,324
wondering whether he's gonna back
someone else to take your place.
249
00:19:42,348 --> 00:19:45,935
But me, I have no interest
in living as a target of his.
250
00:19:46,102 --> 00:19:49,438
Jack, you know there's no way
I'd ever let that happen.
251
00:19:49,605 --> 00:19:51,774
Nor would I be a ward of yours.
252
00:19:53,067 --> 00:19:55,361
I've made something
for myself here.
253
00:19:55,528 --> 00:19:56,946
I'll make it again somehow,
254
00:19:57,113 --> 00:20:00,533
but I've come too far
to go back.
255
00:20:02,576 --> 00:20:04,286
You'll take the pardon,
I presume.
256
00:20:04,453 --> 00:20:06,789
Who knows?
I haven't got that far yet.
257
00:20:06,956 --> 00:20:10,251
But wherever we land,
Anne and I will be taken care of.
258
00:20:10,418 --> 00:20:12,169
Taken care of? How?
259
00:20:15,423 --> 00:20:17,633
You set aside some of the gold?
260
00:20:17,800 --> 00:20:19,885
She did.
261
00:20:21,721 --> 00:20:23,556
How much?
262
00:20:23,723 --> 00:20:25,641
Mmm.
263
00:20:25,808 --> 00:20:27,560
Quit fucking around.
Put him out.
264
00:20:27,727 --> 00:20:28,728
Right, just a moment.
265
00:20:28,894 --> 00:20:30,354
Fucking never liked you.
266
00:20:30,521 --> 00:20:33,983
(Men shouting)
267
00:20:34,150 --> 00:20:35,943
What?
268
00:20:36,110 --> 00:20:37,295
I was just gonna say,
"I'll see you soon,"
269
00:20:37,319 --> 00:20:40,322
but that would probably
be a lie, wouldn't it?
270
00:20:40,489 --> 00:20:42,408
Probably.
271
00:20:44,410 --> 00:20:46,162
(Hands clasp)
272
00:20:50,458 --> 00:20:52,626
Godspeed, Charles.
273
00:20:52,793 --> 00:20:55,254
Fuck you, Jack.
274
00:20:57,757 --> 00:21:00,259
(Indistinct chatter)
275
00:21:02,511 --> 00:21:04,680
Commodore reports
no change in their posture,
276
00:21:04,847 --> 00:21:06,116
but he believes
it's only a matter of time
277
00:21:06,140 --> 00:21:08,058
until we can expect
their surrender.
278
00:21:08,225 --> 00:21:11,604
Teach and his men
will never take the pardons.
279
00:21:11,771 --> 00:21:14,774
His crew will be filled
with fanatics.
280
00:21:14,940 --> 00:21:17,651
Even fanatics need to eat.
281
00:21:19,195 --> 00:21:21,280
With the beach secured
and no escape possible,
282
00:21:21,447 --> 00:21:23,574
they have no means
to replenish supplies.
283
00:21:23,741 --> 00:21:27,036
Time is against them.
284
00:21:28,704 --> 00:21:30,581
You haven't asked.
285
00:21:32,750 --> 00:21:35,127
About the status
of captain vane.
286
00:21:36,879 --> 00:21:40,716
I understand that there are a great
many elements to this operation,
287
00:21:40,883 --> 00:21:43,260
of which Charles is just one.
288
00:21:43,427 --> 00:21:46,388
I trust that if there's any
development on that issue
289
00:21:46,555 --> 00:21:48,307
you will let me know.
290
00:21:50,100 --> 00:21:52,728
Good.
291
00:21:52,895 --> 00:21:54,230
Then may I ask what it is
292
00:21:54,396 --> 00:21:55,898
that's causing you
to make that face?
293
00:21:57,650 --> 00:22:01,028
My appointment as your advisor.
294
00:22:01,195 --> 00:22:02,988
I understand that you don't care
295
00:22:03,155 --> 00:22:04,949
what reaction your people
may have to it,
296
00:22:05,115 --> 00:22:08,828
but your people, I'm afraid,
are only half the issue.
297
00:22:08,994 --> 00:22:11,247
I have enemies on that island.
298
00:22:11,413 --> 00:22:14,834
Enemies who may be far less likely
to accede to your authority,
299
00:22:15,000 --> 00:22:17,503
seeing me beside you
offering my counsel.
300
00:22:17,670 --> 00:22:20,381
I have no idea what the future
may hold for me here,
301
00:22:20,548 --> 00:22:23,050
but I believe your success
is key to it.
302
00:22:24,760 --> 00:22:28,138
The last thing I would want to do
is undermine you.
303
00:22:28,305 --> 00:22:31,517
(Explosion)
304
00:22:31,684 --> 00:22:34,061
(Men shouting)
305
00:22:36,272 --> 00:22:38,524
(Bell ringing)
306
00:22:41,110 --> 00:22:44,113
(Murmuring)
307
00:22:44,280 --> 00:22:46,782
Jesus Christ.
308
00:22:46,949 --> 00:22:49,326
Mr. Dufresne,
pass word to the men.
309
00:22:49,493 --> 00:22:51,453
Captain vane
is very likely at large.
310
00:22:51,620 --> 00:22:54,623
Remind them of the prize
that awaits his captor, please.
311
00:23:08,345 --> 00:23:10,723
(Speaking foreign language)
312
00:23:13,851 --> 00:23:16,979
Gunn: She's everything here.
313
00:23:17,146 --> 00:23:20,983
Priestess, governess, warlord.
314
00:23:21,150 --> 00:23:24,153
They say there's a king,
her husband,
315
00:23:24,320 --> 00:23:27,197
that he exists abroad,
salvaging those rare items
316
00:23:27,364 --> 00:23:30,492
necessary for life here,
but impossible to produce.
317
00:23:32,328 --> 00:23:35,748
I've seen no evidence of him.
318
00:23:35,915 --> 00:23:38,959
Here her word is supreme.
319
00:23:40,878 --> 00:23:44,632
She's not to be underestimated.
320
00:23:44,798 --> 00:23:46,926
What about the other one?
321
00:23:52,389 --> 00:23:53,974
Down there.
322
00:23:56,018 --> 00:23:58,020
Gunn: Daughter, I believe.
323
00:23:58,187 --> 00:24:00,356
From the deference she's shown,
324
00:24:00,522 --> 00:24:03,359
I imagine she's next in line.
325
00:24:03,525 --> 00:24:05,027
Why?
326
00:24:11,033 --> 00:24:13,661
If we do nothing,
they likely kill us.
327
00:24:13,827 --> 00:24:16,372
If we attempt to escape,
they likely kill us
328
00:24:16,538 --> 00:24:18,374
or the forest does it for them.
329
00:24:18,540 --> 00:24:21,460
Oughtn't we be searching
for a third option
330
00:24:21,627 --> 00:24:23,087
with a better ending?
331
00:24:23,253 --> 00:24:25,214
Like what?
332
00:24:25,381 --> 00:24:28,759
I think they want us to think
they're all of one mind here.
333
00:24:28,926 --> 00:24:32,221
But in a place like this,
how can that be?
334
00:24:33,889 --> 00:24:37,142
There is a sympathetic
ear out there.
335
00:24:37,309 --> 00:24:39,186
We just need to find it.
336
00:24:41,438 --> 00:24:43,148
(Horse whinnies)
337
00:24:43,315 --> 00:24:45,818
(Indistinct chatter)
338
00:25:16,598 --> 00:25:18,809
(Grunting)
339
00:25:21,854 --> 00:25:23,522
(Groans)
340
00:25:29,194 --> 00:25:31,155
(Panting)
341
00:25:43,625 --> 00:25:45,502
(Gunshot)
342
00:26:01,518 --> 00:26:03,103
(Gunshot)
343
00:26:06,648 --> 00:26:08,901
(Groans)
344
00:26:13,530 --> 00:26:15,282
(Body thumps)
345
00:26:21,538 --> 00:26:23,457
Pass word to the commodore.
346
00:26:23,624 --> 00:26:26,001
Resistance within the fort
has been defeated.
347
00:26:26,168 --> 00:26:27,408
The fort wall already breached,
348
00:26:27,503 --> 00:26:29,421
there was little chance
to resist.
349
00:26:29,588 --> 00:26:30,881
And the gold?
350
00:26:31,048 --> 00:26:32,728
What will I say
was the effect of the blast
351
00:26:32,841 --> 00:26:34,676
on our efforts to retrieve it?
352
00:26:34,843 --> 00:26:36,512
Jesus, I don't know.
353
00:26:36,678 --> 00:26:39,181
Tell him... tell him
it didn't help matters.
354
00:26:39,348 --> 00:26:41,100
Man: Name, please.
355
00:26:41,266 --> 00:26:43,769
Man #2: William Tennyson.
356
00:26:43,936 --> 00:26:45,521
Man: Where were you born?
357
00:26:47,898 --> 00:26:50,317
- Please prepare a document for Mr. Scott.
- Of course, sir.
358
00:26:50,484 --> 00:26:52,694
Good to see you, friend.
359
00:26:52,861 --> 00:26:55,322
Glad you'll be joining
our efforts.
360
00:26:55,489 --> 00:26:57,241
If this is what Nassau is to be,
361
00:26:57,407 --> 00:27:01,078
I see no value in resisting
what is clearly inevitable.
362
00:27:01,245 --> 00:27:03,705
Hardly a ringing endorsement.
363
00:27:03,872 --> 00:27:06,708
I admit, I have my reservations
with the new regime,
364
00:27:06,875 --> 00:27:09,044
but I sleep better on
this side of the pardon
365
00:27:09,211 --> 00:27:11,213
than I did on the other.
366
00:27:11,380 --> 00:27:15,467
So how can I be of help to you?
367
00:27:15,634 --> 00:27:17,928
Funny you should ask.
I've just returned from the fort.
368
00:27:18,095 --> 00:27:20,013
Damage is extensive.
369
00:27:20,180 --> 00:27:22,808
I know you were tasked with
restoring it the first time.
370
00:27:22,975 --> 00:27:25,894
- And I would be happy to do so again.
- Don't be too eager.
371
00:27:26,061 --> 00:27:28,939
Captain rackham's slave laborers
are nowhere to be found.
372
00:27:29,106 --> 00:27:30,149
They escaped?
373
00:27:30,315 --> 00:27:32,067
Someone must have left
the pen unlocked.
374
00:27:32,234 --> 00:27:34,111
They overran
a handful of guards.
375
00:27:34,278 --> 00:27:37,489
Well, perhaps I can help
in finding them and bringing them back.
376
00:27:37,656 --> 00:27:39,533
You'd do that?
377
00:27:39,700 --> 00:27:42,703
I oversaw them for weeks.
They know me.
378
00:27:42,870 --> 00:27:44,139
They might
be persuaded to return
379
00:27:44,163 --> 00:27:45,803
knowing that they
would be treated fairly,
380
00:27:45,873 --> 00:27:48,625
rather than risk
being caught by, uh...
381
00:27:48,792 --> 00:27:50,544
Less-understanding redcoats.
382
00:27:54,673 --> 00:27:57,426
Can we slip through the east channel
when the tide rises?
383
00:27:57,593 --> 00:27:59,469
They've maneuvered
a frigate around the hog.
384
00:27:59,636 --> 00:28:02,097
They'd rake any ship that
emerged on the other side.
385
00:28:02,264 --> 00:28:03,984
Don't think there's any way
we can challenge
386
00:28:04,141 --> 00:28:05,809
that blockade directly, do you?
387
00:28:07,019 --> 00:28:08,896
Not exactly.
388
00:28:09,062 --> 00:28:12,441
We're working on something, though,
to even the odds a bit.
389
00:28:12,608 --> 00:28:15,777
But there's something else
that you should know first.
390
00:28:15,944 --> 00:28:18,197
What?
391
00:28:18,363 --> 00:28:19,865
Is she on deck?
392
00:28:20,032 --> 00:28:21,617
Yes, sir.
393
00:28:21,783 --> 00:28:23,493
There's good reason,
it would seem,
394
00:28:23,660 --> 00:28:26,455
that you were the only one
to whom they refused a pardon.
395
00:28:26,622 --> 00:28:29,374
The delicia, quarterdeck.
396
00:28:51,021 --> 00:28:53,815
(All speaking foreign language)
397
00:29:09,873 --> 00:29:12,542
It's been hours.
398
00:29:12,709 --> 00:29:14,586
Imagine they're through
interrogating us.
399
00:29:16,338 --> 00:29:18,298
Well, they've tortured
the same story
400
00:29:18,465 --> 00:29:20,550
out of four different men now.
401
00:29:20,717 --> 00:29:24,346
I imagine that'll convince
them of the truth of it.
402
00:29:24,513 --> 00:29:27,557
Ben says this is how
it went with his crew.
403
00:29:27,724 --> 00:29:30,102
Killed a handful
to show they could
404
00:29:30,269 --> 00:29:32,813
and then the chains
and hard labor.
405
00:29:34,898 --> 00:29:37,859
If they put them to work,
how did they all die?
406
00:29:38,026 --> 00:29:39,695
Trying to escape.
407
00:29:41,196 --> 00:29:42,864
Escape?
408
00:29:45,200 --> 00:29:47,035
How far did they get?
409
00:29:47,202 --> 00:29:49,538
Not far, most of them.
410
00:29:49,705 --> 00:29:51,373
Overseer shot all
but half a dozen
411
00:29:51,540 --> 00:29:53,709
before they made it
to the tree line.
412
00:29:53,875 --> 00:29:55,635
Four of those six
that made it into the woods
413
00:29:55,669 --> 00:29:57,045
died within a few hours...
414
00:29:57,212 --> 00:30:00,215
Traps, dead ends, hunted down.
415
00:30:00,382 --> 00:30:02,092
The other one made it
416
00:30:02,259 --> 00:30:04,970
a full two days before
they recaptured him.
417
00:30:05,137 --> 00:30:07,472
Him?
418
00:30:07,639 --> 00:30:09,516
Couldn't find a way out.
419
00:30:10,934 --> 00:30:12,894
But if he made it that long,
420
00:30:13,061 --> 00:30:15,564
maybe he knows enough
to piece together a plan.
421
00:30:28,702 --> 00:30:31,872
I hate to be the one
to say this,
422
00:30:32,039 --> 00:30:35,959
but is it possible we've missed
the point of that story?
423
00:30:36,126 --> 00:30:38,170
They all died.
424
00:30:40,339 --> 00:30:42,257
So why are we entertaining this?
425
00:30:45,427 --> 00:30:48,597
It may be flawed,
but it's a plan.
426
00:30:50,057 --> 00:30:52,100
Gives him focus.
427
00:30:52,267 --> 00:30:55,854
Keeps his mind off the fact
that there might not be a better plan.
428
00:30:58,273 --> 00:31:01,485
Why would we want to take
that away from him?
429
00:31:13,580 --> 00:31:16,208
I see no way out of this.
430
00:31:18,627 --> 00:31:21,963
No matter what I do,
it leads to the same outcome.
431
00:31:24,341 --> 00:31:27,511
And I wonder
if it wouldn't be best
432
00:31:27,677 --> 00:31:30,430
just to accept that I have
no choice in the matter.
433
00:31:32,808 --> 00:31:35,477
You're curious again.
434
00:31:35,644 --> 00:31:37,979
Ready to follow me
through a door
435
00:31:38,146 --> 00:31:40,649
that is somehow less frightening
436
00:31:40,816 --> 00:31:43,068
knowing I await you
on the other side.
437
00:31:47,823 --> 00:31:49,991
I miss you.
438
00:31:51,576 --> 00:31:54,162
I miss you, too.
439
00:31:57,457 --> 00:31:59,876
When we arrive out there...
440
00:32:01,545 --> 00:32:04,506
I am to leave you behind?
441
00:32:11,596 --> 00:32:14,141
What if I were to stay?
442
00:32:26,361 --> 00:32:29,030
Anne: I hear Brussels is nice.
443
00:32:29,197 --> 00:32:31,199
Paris, maybe.
444
00:32:31,366 --> 00:32:34,453
Though I don't speak French.
445
00:32:34,619 --> 00:32:37,581
Whatever the fuck it is
they speak in Brussels.
446
00:32:37,747 --> 00:32:39,624
Mm-hmm.
447
00:32:39,791 --> 00:32:42,752
Oh, fucking hell, Jack.
448
00:32:42,919 --> 00:32:45,714
Is it really as bad as all that?
449
00:32:45,881 --> 00:32:49,301
Tomorrow we can be on our way
to anywhere in the world
450
00:32:49,468 --> 00:32:52,012
with enough money
to live however we like.
451
00:32:52,179 --> 00:32:55,432
Even where we was
when we started.
452
00:32:55,599 --> 00:32:57,726
Some people might
even call that success.
453
00:32:57,893 --> 00:33:00,145
Fuck those people.
454
00:33:04,316 --> 00:33:06,443
We got the world right now.
455
00:33:06,610 --> 00:33:09,070
Any part of it we choose.
456
00:33:09,237 --> 00:33:12,741
We were so close
to accomplishing something
457
00:33:12,908 --> 00:33:15,911
that would have written
our names into history.
458
00:33:16,077 --> 00:33:19,831
There's no piece of the world
for sale that can replace that.
459
00:33:22,501 --> 00:33:24,753
It ain't good and it ain't fair.
460
00:33:25,879 --> 00:33:28,131
But it is what it is.
461
00:33:30,842 --> 00:33:33,929
We need to leave
Nassau behind us.
462
00:33:38,517 --> 00:33:40,977
(Crickets chirping)
463
00:33:54,699 --> 00:33:56,910
(Gasp8)
464
00:34:15,011 --> 00:34:16,638
Go, please.
465
00:34:22,310 --> 00:34:23,770
Do you know who I am?
466
00:34:23,937 --> 00:34:26,439
You're her daughter.
467
00:34:29,276 --> 00:34:32,445
I understand from your men
that you were defeated in battle.
468
00:34:32,612 --> 00:34:34,489
Then you were offered pardons
for all your men.
469
00:34:34,656 --> 00:34:36,908
- Is that true?
- Yes.
470
00:34:37,075 --> 00:34:39,661
But you refused. All of you.
471
00:34:39,828 --> 00:34:42,664
To a man you refused
to be pardoned. Why?
472
00:34:43,707 --> 00:34:47,210
Why did we refuse the pardons?
473
00:34:48,712 --> 00:34:50,964
Every man has his own reasons.
474
00:34:53,216 --> 00:34:56,136
Some remember the injustice
of the merchant service
475
00:34:56,303 --> 00:34:59,514
and are too angry
to ever to return to it.
476
00:34:59,681 --> 00:35:01,057
Some hate england too much
477
00:35:01,224 --> 00:35:03,143
to ever call themselves
English again.
478
00:35:04,728 --> 00:35:08,273
And some, I suppose,
feel Nassau's been theirs for so long,
479
00:35:08,440 --> 00:35:10,120
they have no interest
in signing a document
480
00:35:10,233 --> 00:35:12,569
that would surrender it
to the king.
481
00:35:15,614 --> 00:35:17,449
There are 1,000
men and women here.
482
00:35:17,616 --> 00:35:20,869
Among them there is no
shortage of anger
483
00:35:21,036 --> 00:35:23,163
or hate or fear.
484
00:35:23,330 --> 00:35:25,081
Perhaps you have noticed.
485
00:35:25,248 --> 00:35:28,918
They have suffered cruelties
you cannot possibly imagine.
486
00:35:29,085 --> 00:35:31,588
Sisters separated from brothers.
487
00:35:31,755 --> 00:35:33,214
Husbands from their wives.
488
00:35:33,381 --> 00:35:36,051
Mothers from their sons.
489
00:35:36,217 --> 00:35:39,095
No one has greater cause
to swear england an enemy
490
00:35:39,262 --> 00:35:41,348
and desire vengeance
against her as we do.
491
00:35:43,642 --> 00:35:47,520
Yet I believe if we were offered
the same choice as yours faced,
492
00:35:47,687 --> 00:35:50,231
a chance to be made free
in the eyes of the law,
493
00:35:50,398 --> 00:35:53,443
it would not have been
so roundly rejected.
494
00:35:53,610 --> 00:35:56,863
I'm asking you why
you think that is.
495
00:35:59,491 --> 00:36:03,578
I'm very much aware my men's
lives hang in the balance.
496
00:36:03,745 --> 00:36:07,957
So I would like to give you
the answer you're looking for,
497
00:36:08,124 --> 00:36:10,377
but I don't think you're
going to want to hear it.
498
00:36:12,045 --> 00:36:13,880
Perhaps you are mistaken
in this moment
499
00:36:14,047 --> 00:36:16,341
as to which of the two of us
is in need of protection.
500
00:36:16,508 --> 00:36:19,135
Answer the question.
501
00:36:22,263 --> 00:36:25,433
Your men are filled
with anger towards england,
502
00:36:25,600 --> 00:36:27,811
as are mine,
503
00:36:27,977 --> 00:36:31,773
but my captain wanted
england to see that anger
504
00:36:31,940 --> 00:36:33,900
and make them fear it.
505
00:36:36,403 --> 00:36:38,571
And for whatever reason,
506
00:36:38,738 --> 00:36:42,325
your mother would prefer
your men fear england.
507
00:36:44,619 --> 00:36:46,371
I see.
508
00:36:49,916 --> 00:36:51,793
Take him back, please.
509
00:36:51,960 --> 00:36:53,962
You asked the question.
I answered.
510
00:36:54,129 --> 00:36:57,173
Wait a minute.
Wait... wait... wait a minute.
511
00:36:57,340 --> 00:37:01,344
I think you see our interests are more
closely aligned than your mother does.
512
00:37:01,511 --> 00:37:03,763
I have two dozen men
in a cage out there
513
00:37:03,930 --> 00:37:05,807
of the opinion that
she intends to kill us all
514
00:37:05,974 --> 00:37:08,351
sooner than later.
515
00:37:08,518 --> 00:37:12,272
And you're going to do
nothing about it?
516
00:37:17,569 --> 00:37:19,070
(Grunts)
517
00:37:33,710 --> 00:37:35,545
Teach: You done this before?
518
00:37:35,712 --> 00:37:37,130
Vane: No, you?
519
00:37:42,135 --> 00:37:44,846
Isuppose she's due some credit.
520
00:37:45,013 --> 00:37:47,223
Dragged off to London
in shackles
521
00:37:47,390 --> 00:37:50,602
and returns
in a governor's service.
522
00:37:50,769 --> 00:37:53,980
And convinces him to turn
the whole of the world against you.
523
00:37:56,649 --> 00:37:58,818
I don't doubt
your anger towards her,
524
00:37:58,985 --> 00:38:00,862
but I have to ask...
525
00:38:02,405 --> 00:38:04,532
If, in the course
of our maneuver,
526
00:38:04,699 --> 00:38:07,911
we are forced to choose between
escape and her death,
527
00:38:08,077 --> 00:38:09,621
where are you?
528
00:38:11,372 --> 00:38:13,333
She was on that deck
for a reason.
529
00:38:13,500 --> 00:38:14,959
So I'd see her.
530
00:38:15,126 --> 00:38:17,796
To provoke me
into making a mistake.
531
00:38:21,174 --> 00:38:24,511
What matters most
is achieving our goal.
532
00:38:24,677 --> 00:38:27,722
To exit this bay
with the fleet intact
533
00:38:27,889 --> 00:38:31,226
and to move on from this place.
534
00:38:31,392 --> 00:38:33,102
Charles vane sees past his anger
535
00:38:33,269 --> 00:38:35,438
to achieve the greater end.
536
00:38:37,065 --> 00:38:39,859
How did that happen?
537
00:38:40,026 --> 00:38:42,153
I was taught a lesson once.
538
00:38:42,320 --> 00:38:43,696
It's been effective.
539
00:38:43,863 --> 00:38:45,240
Taught by whom?
540
00:38:45,406 --> 00:38:46,574
Her.
541
00:38:46,741 --> 00:38:49,077
Man: It's ready.
542
00:38:57,252 --> 00:38:59,754
They are without option now.
543
00:38:59,921 --> 00:39:02,215
Sooner or later
they'll realize their only escape
544
00:39:02,382 --> 00:39:04,759
is to surrender
captain vane and stand down.
545
00:39:06,636 --> 00:39:09,389
Gentlemen.
546
00:39:31,286 --> 00:39:33,329
Eleanor: I should be going.
547
00:39:33,496 --> 00:39:36,374
What would they say?
548
00:39:36,541 --> 00:39:38,126
Who?
549
00:39:39,794 --> 00:39:42,130
Your enemies on the island.
550
00:39:42,297 --> 00:39:45,800
You seem concerned about what
I'm gonna hear them say about you.
551
00:39:45,967 --> 00:39:48,344
Maybe it would be better
to hear it now
552
00:39:48,511 --> 00:39:50,805
while all else is quiet.
553
00:39:55,143 --> 00:39:57,312
They would say
I'm untrustworthy.
554
00:39:57,478 --> 00:39:59,480
That I would turn on
anyone at any time,
555
00:39:59,647 --> 00:40:01,983
no matter how close
they were to me...
556
00:40:04,027 --> 00:40:07,363
No matter who it hurt
or how severely.
557
00:40:07,530 --> 00:40:08,823
That, given my history,
558
00:40:08,990 --> 00:40:11,117
only a fool would allow me
to get close to them again.
559
00:40:13,494 --> 00:40:15,747
Would they be right?
560
00:40:26,883 --> 00:40:29,636
You tamed this place once.
561
00:40:29,802 --> 00:40:31,846
Despite what anyone
may say of you,
562
00:40:32,013 --> 00:40:34,098
and I desire your counsel,
563
00:40:34,265 --> 00:40:37,602
despite what anyone
may say of you.
564
00:40:37,769 --> 00:40:39,604
So let us move forward,
565
00:40:39,771 --> 00:40:43,399
despite what anyone,
whether from your world or from mine,
566
00:40:43,566 --> 00:40:46,319
may say of you.
567
00:40:46,486 --> 00:40:48,196
(Knocks on door)
568
00:40:48,363 --> 00:40:50,448
What is it?
569
00:41:15,890 --> 00:41:18,309
Chamberlain: She's under a white banner.
Gunports closed.
570
00:41:18,476 --> 00:41:21,020
How the hell
did she get so close?
571
00:41:21,187 --> 00:41:23,231
She was hidden
behind their line.
572
00:41:23,398 --> 00:41:25,000
By the time she emerged,
she was fully underway.
573
00:41:25,024 --> 00:41:27,568
She's subject
to our full broadside.
574
00:41:27,735 --> 00:41:30,488
She's either surrendering,
or we have her dead to rights.
575
00:41:49,590 --> 00:41:51,259
Slip the anchor cables.
576
00:41:51,426 --> 00:41:53,237
Break our line over the approach
of a schooner?
577
00:41:53,261 --> 00:41:54,429
I think you overestimate...
578
00:41:54,595 --> 00:41:57,515
While there is still time,
cut the goddamn cables.
579
00:42:00,268 --> 00:42:01,978
(Whistles)
580
00:42:20,663 --> 00:42:22,498
Man: Fire ship!
581
00:42:22,665 --> 00:42:26,127
Bloody hell. Cut the anchor cables!
Get us underway.
582
00:42:26,294 --> 00:42:28,337
- Cut the anchor!
- Cut the anchor cables!
583
00:42:34,052 --> 00:42:36,179
Starboard batteries, fire!
584
00:42:51,152 --> 00:42:54,530
Fire! Fire!
585
00:42:54,697 --> 00:42:56,699
(Men shouting)
586
00:42:58,659 --> 00:43:01,621
(Cannonballs whizzing)
587
00:43:11,964 --> 00:43:14,467
Captain, our fleet is underway.
588
00:43:14,634 --> 00:43:15,927
(Men shouting)
589
00:43:16,094 --> 00:43:18,596
(Cannons firing)
590
00:43:30,274 --> 00:43:32,360
Too high.
591
00:43:32,527 --> 00:43:35,738
You're aiming too high.
Forget the rigging.
592
00:43:35,905 --> 00:43:37,824
Aim at his hull.
593
00:43:37,990 --> 00:43:39,367
At the waterline.
594
00:43:39,534 --> 00:43:40,618
Man: Aim for the waterline!
595
00:43:40,785 --> 00:43:43,079
Gun crews, redirect
to the waterline!
596
00:43:43,246 --> 00:43:45,373
Redirect to the waterline!
597
00:43:45,540 --> 00:43:48,126
Fire! Fire!
598
00:44:01,722 --> 00:44:05,226
Lieutenant! Get her inside!
Go! Go!
599
00:44:05,393 --> 00:44:08,146
(Men screaming)
600
00:44:11,065 --> 00:44:13,276
(Shouting continues)
601
00:44:49,604 --> 00:44:53,107
(Frogs croaking)
602
00:44:53,274 --> 00:44:55,151
(Dog barking)
603
00:44:55,318 --> 00:44:57,987
(Panting)
604
00:45:18,341 --> 00:45:19,800
I was right.
605
00:45:19,967 --> 00:45:22,970
There is conflict amongst them.
606
00:45:23,137 --> 00:45:24,388
I don't know how deep it runs,
607
00:45:24,555 --> 00:45:27,808
but it is there to be exploited.
608
00:45:29,644 --> 00:45:32,063
The daughter?
609
00:45:32,230 --> 00:45:36,484
This seems to be
a significantly more promising option
610
00:45:36,651 --> 00:45:39,320
than charging into
a trap-laden forest.
611
00:45:39,487 --> 00:45:42,198
I'm not sure why I needed
to say that out loud.
612
00:45:49,956 --> 00:45:51,415
Where are you?
613
00:45:55,336 --> 00:45:57,505
Earlier I told you
that I was certain
614
00:45:57,672 --> 00:45:59,340
that the pardons would eliminate
615
00:45:59,507 --> 00:46:01,217
all resistance in Nassau
616
00:46:01,384 --> 00:46:04,553
and you asked me
how I was so certain.
617
00:46:09,350 --> 00:46:11,435
It's because
I helped build them.
618
00:46:13,729 --> 00:46:18,192
Peter ashe, Miranda,
her husband, and I,
619
00:46:18,359 --> 00:46:21,779
we worked to obtain
a universal pardon
620
00:46:21,946 --> 00:46:23,197
and introduce it to Nassau
621
00:46:23,364 --> 00:46:26,575
to eliminate piracy
and restore colonial rule there.
622
00:46:30,913 --> 00:46:34,250
I moved away from those things.
623
00:46:34,417 --> 00:46:37,628
Inch by inch,
624
00:46:37,795 --> 00:46:40,339
I forgot it all.
625
00:46:43,050 --> 00:46:46,512
And now, in this cage,
626
00:46:46,679 --> 00:46:48,889
in the belly of this thing
627
00:46:49,056 --> 00:46:51,267
that has swallowed us whole...
628
00:46:52,476 --> 00:46:54,854
I wonder...
629
00:46:55,021 --> 00:46:57,231
If the civilization of Nassau
630
00:46:57,398 --> 00:47:01,277
isn't exactly what I tried to achieve
all those years ago.
631
00:47:03,779 --> 00:47:08,242
If resisting it
doesn't set me in opposition
632
00:47:08,409 --> 00:47:12,663
to everything I once understood
to be good and right.
633
00:47:14,874 --> 00:47:17,251
To forgive.
634
00:47:17,418 --> 00:47:20,838
To make order of chaos.
635
00:47:24,216 --> 00:47:28,679
I wonder if the pardons
are the victory
636
00:47:28,846 --> 00:47:33,392
and that the most enlightened thing
that I can do is
637
00:47:33,559 --> 00:47:35,895
sit still.
638
00:47:36,062 --> 00:47:40,649
Accept what appears
to be inevitable
639
00:47:40,816 --> 00:47:44,070
and let this be the end
of captain flint.
640
00:47:48,074 --> 00:47:52,078
No, no, no.
Nothing is inevitable here.
641
00:47:52,244 --> 00:47:55,247
I'm showing you a way in
which we can survive this.
642
00:47:55,414 --> 00:47:58,918
You're new to this,
643
00:47:59,085 --> 00:48:03,130
being responsible
for men's lives.
644
00:48:03,297 --> 00:48:06,759
But I know what the woman
who leads this place
645
00:48:06,926 --> 00:48:09,303
is facing right now.
646
00:48:09,470 --> 00:48:13,974
The weight of her people's
welfare on her shoulders.
647
00:48:14,141 --> 00:48:17,353
She will not let us
leave this place alive.
648
00:48:19,313 --> 00:48:22,566
She simply won't permit it.
649
00:48:25,945 --> 00:48:27,405
We'll all face certain death
650
00:48:27,571 --> 00:48:29,365
with our own kind of lie.
651
00:48:31,700 --> 00:48:34,453
Billy's is that he can
fight his way out of it.
652
00:48:36,705 --> 00:48:39,750
Yours is that you can
talk your way past it.
653
00:48:42,253 --> 00:48:43,879
But for me...
654
00:48:46,590 --> 00:48:50,094
I don't know that I have
any more lies left in me.
655
00:49:11,365 --> 00:49:14,034
I know all you want
is to protect us,
656
00:49:14,201 --> 00:49:16,162
to protect me,
657
00:49:16,328 --> 00:49:19,498
but what you intend to do
tomorrow toward that end,
658
00:49:19,665 --> 00:49:21,459
I think it is a grave mistake
659
00:49:21,625 --> 00:49:23,836
and I'm asking you once more
to please reconsider.
660
00:49:24,003 --> 00:49:25,754
- Madi.
- We share a common enemy.
661
00:49:25,921 --> 00:49:27,423
Does that not make us friends?
Madi!
662
00:49:27,590 --> 00:49:30,718
The men in that cage
are deceitful men.
663
00:49:30,885 --> 00:49:33,179
They will say things
that will sound appealing to you,
664
00:49:33,345 --> 00:49:36,265
especially to you.
665
00:49:36,432 --> 00:49:38,434
But you must not
let them sway you.
666
00:49:38,601 --> 00:49:40,895
Your father and I
built this place
667
00:49:41,061 --> 00:49:43,397
to separate ourselves
from their world.
668
00:49:43,564 --> 00:49:46,442
But we rely on the things that
father sends back from their world.
669
00:49:46,609 --> 00:49:47,985
We're not that separate
from them.
670
00:49:48,152 --> 00:49:50,613
We are separate enough
that we have no need to see them.
671
00:49:50,779 --> 00:49:52,615
To steal from them.
To fight with them.
672
00:49:52,781 --> 00:49:54,492
To know their chains again.
673
00:49:57,953 --> 00:50:00,080
I have worked so hard
674
00:50:00,247 --> 00:50:02,958
to ensure that you've never
had to see those things.
675
00:50:03,125 --> 00:50:05,586
But I have seen those things.
676
00:50:05,753 --> 00:50:09,048
And I will hold them at bay
for as long as I'm able to.
677
00:50:09,215 --> 00:50:11,759
For every day that we avoid
colliding into their world
678
00:50:11,926 --> 00:50:13,385
is a day children are born here,
679
00:50:13,552 --> 00:50:17,097
is a day families exist here.
680
00:50:17,264 --> 00:50:19,934
I'm in no hurry to see that end.
681
00:50:20,100 --> 00:50:22,019
Nor should you be.
682
00:50:29,527 --> 00:50:32,279
Come.
683
00:50:32,446 --> 00:50:35,616
That separation rests entirely
684
00:50:35,783 --> 00:50:37,576
on our existence
remaining a secret.
685
00:50:37,743 --> 00:50:40,371
The pirates, for as long
as they draw breath,
686
00:50:40,538 --> 00:50:42,248
could and would for a profit
687
00:50:42,414 --> 00:50:43,999
compromise that secret.
688
00:50:44,166 --> 00:50:47,211
So they must be eliminated.
689
00:50:47,378 --> 00:50:49,129
Why not consult father?
690
00:50:49,296 --> 00:50:51,006
You can get a message to him.
691
00:50:51,173 --> 00:50:53,092
He knows these men.
He sailed with them.
692
00:50:53,259 --> 00:50:55,594
He might have something
to say about killing them.
693
00:50:55,761 --> 00:50:58,681
Your father aids us
from his position in Nassau.
694
00:50:58,847 --> 00:51:01,308
He might have lived
among these men.
695
00:51:01,475 --> 00:51:03,602
He may have fought
beside these men.
696
00:51:03,769 --> 00:51:06,480
He may have even called
some of these men friends.
697
00:51:06,647 --> 00:51:10,317
But when it comes to the safety of
the people in this place,
698
00:51:10,484 --> 00:51:15,197
your father knows
the final decision is mine.
699
00:51:20,452 --> 00:51:22,955
- You know where you're going, yes?
- Yes.
700
00:51:23,122 --> 00:51:26,333
When you reach the beach,
make no attempt into the trees.
701
00:51:26,500 --> 00:51:28,061
They will find you
and guide you through.
702
00:51:28,085 --> 00:51:29,336
Once you reach the camp,
703
00:51:29,503 --> 00:51:30,981
my wife will see
you are taken care of.
704
00:51:31,005 --> 00:51:33,424
Thank you.
705
00:51:33,591 --> 00:51:36,594
Man: Who's there?
706
00:51:36,760 --> 00:51:40,472
Go. Now. Go!
707
00:51:40,639 --> 00:51:41,890
It's all right.
708
00:51:42,057 --> 00:51:45,227
Stop. The rest of you,
disembark now.
709
00:51:45,394 --> 00:51:47,396
I will explain
to captain hornigold.
710
00:51:47,563 --> 00:51:49,064
Please, come with me.
711
00:51:49,231 --> 00:51:51,859
Lower your weapons. Now!
712
00:51:54,278 --> 00:51:56,363
- (Gunfire)
- No, no, no!
713
00:52:02,995 --> 00:52:06,498
(Man groaning)
714
00:52:25,643 --> 00:52:28,354
(Labored breathing)
715
00:52:32,650 --> 00:52:35,069
(Groaning)
716
00:52:43,494 --> 00:52:45,537
(Theme music playing)
48841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.