All language subtitles for The.Potato.Lab.S01E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,493 --> 00:00:37,955
THE POTATO LAB
2
00:00:40,707 --> 00:00:42,292
A line I want to cross.
3
00:01:14,741 --> 00:01:16,368
Wait.
4
00:01:17,619 --> 00:01:19,162
Give me five minutes.
5
00:01:20,163 --> 00:01:21,498
One minute.
6
00:01:22,666 --> 00:01:24,835
Excuse me.
7
00:01:37,014 --> 00:01:39,349
What was that?
8
00:01:47,065 --> 00:01:48,150
Lee Ong-ju!
9
00:01:51,653 --> 00:01:52,738
"A line…"
10
00:01:53,405 --> 00:01:54,906
"A line you want to cross."
11
00:01:54,990 --> 00:01:56,658
-What does that mean?
-What?
12
00:01:56,742 --> 00:01:59,244
Hurry up and answer me!
"A line you want to cross."
13
00:02:01,788 --> 00:02:02,664
"A line"?
14
00:02:03,582 --> 00:02:06,168
There's only one line
you can cross in this country.
15
00:02:09,755 --> 00:02:12,174
-Is somebody going to the North?
-Come on!
16
00:02:12,257 --> 00:02:14,217
Oh, for Pete's sake!
17
00:02:16,386 --> 00:02:17,471
What's up with her?
18
00:02:34,863 --> 00:02:36,490
-Ms. Kim.
-What does that mean?
19
00:02:48,085 --> 00:02:49,169
I mean…
20
00:02:49,252 --> 00:02:52,214
I'm not someone you like
or find attractive.
21
00:02:52,297 --> 00:02:55,008
But it would have been nice to hear,
"I've been thinking about you."
22
00:02:55,092 --> 00:02:57,052
"A line…"
23
00:02:57,135 --> 00:02:59,221
What line do you want to cross?
24
00:02:59,304 --> 00:03:02,265
Do you think I'm that easy
just because I kissed you first?
25
00:03:02,349 --> 00:03:04,101
You just want to sleep with me, right?
26
00:03:06,520 --> 00:03:08,522
What? Why are you smiling?
27
00:03:09,314 --> 00:03:11,608
I'm sorry.
28
00:03:12,150 --> 00:03:14,111
That was not what I meant.
29
00:03:14,194 --> 00:03:16,947
Then what is it?
What line is there to cross between us?
30
00:03:21,368 --> 00:03:23,870
Ms. Kim, I…
31
00:03:26,248 --> 00:03:28,125
remember the moment I was abandoned.
32
00:03:32,629 --> 00:03:34,673
I'm not trying to use
my past as an excuse.
33
00:03:34,756 --> 00:03:37,759
Or maybe I am, but only up to a point.
34
00:03:37,843 --> 00:03:41,930
I just want to be open about how I feel.
35
00:03:48,395 --> 00:03:50,313
I don't think of it as an excuse.
36
00:03:50,397 --> 00:03:51,523
Speak your piece.
37
00:04:00,407 --> 00:04:02,117
It was in the middle of a train station.
38
00:04:02,993 --> 00:04:05,287
I thought my hand had slipped from hers,
39
00:04:06,371 --> 00:04:09,124
but my mom never came back,
no matter how long I waited.
40
00:04:10,375 --> 00:04:12,127
After I was sent to an orphanage,
41
00:04:12,210 --> 00:04:14,045
my entire childhood
42
00:04:14,546 --> 00:04:17,799
was about learning rules
and repressing emotions.
43
00:04:18,300 --> 00:04:20,469
I no longer had a family to care for me
44
00:04:21,386 --> 00:04:24,639
or a home to go back to.
The process of accepting that fact
45
00:04:25,515 --> 00:04:29,853
was confusing and infuriating.
46
00:04:31,438 --> 00:04:33,523
Once I realized that I was all alone,
47
00:04:34,524 --> 00:04:37,694
I decided to do something
instead of just sitting around crying.
48
00:04:38,320 --> 00:04:40,864
I drew my own lines and set standards.
49
00:04:41,907 --> 00:04:44,201
As I sorted out right and wrong answers,
50
00:04:44,284 --> 00:04:46,203
the world finally made sense to me.
51
00:04:47,078 --> 00:04:49,498
My principles were a wall I put up,
52
00:04:49,998 --> 00:04:52,334
and I've lived my whole life
according to them.
53
00:04:53,376 --> 00:04:56,963
I took pride in my unwavering resolve
no matter the situation.
54
00:04:57,047 --> 00:04:59,841
I trusted that my choices were flawless.
55
00:05:02,052 --> 00:05:03,136
But lately…
56
00:05:07,349 --> 00:05:10,936
I often lose my composure
and forget what I have to do.
57
00:05:12,354 --> 00:05:13,980
I almost don't recognize myself.
58
00:05:18,401 --> 00:05:19,486
Because of me?
59
00:05:19,736 --> 00:05:21,696
Because of my feelings for you.
60
00:05:41,800 --> 00:05:43,802
I'm sorry if I've confused you.
61
00:05:43,885 --> 00:05:46,012
The way I've been behaving
is undoubtedly to blame.
62
00:05:46,096 --> 00:05:47,347
From now on…
63
00:05:51,852 --> 00:05:52,936
-From now on--
-Hey.
64
00:05:53,019 --> 00:05:54,646
What's wrong with you?
65
00:05:56,815 --> 00:05:58,567
What do you mean, "From now on"?
66
00:05:59,067 --> 00:06:01,152
Why do you talk like it's already over?
67
00:06:02,404 --> 00:06:03,572
Ms. Kim.
68
00:06:04,906 --> 00:06:06,491
-I actually--
-I know.
69
00:06:07,033 --> 00:06:09,536
I know you've submitted a report
regarding my termination.
70
00:06:09,619 --> 00:06:11,162
I'm here anyway.
71
00:06:11,830 --> 00:06:14,165
I'm standing here
because I don't care about that.
72
00:06:16,710 --> 00:06:17,752
What?
73
00:06:18,920 --> 00:06:21,256
Do you think you're the only one
who's confused?
74
00:06:21,631 --> 00:06:25,260
What woman would be crazy enough
to fall for a man who's firing her?
75
00:06:25,343 --> 00:06:26,511
Right?
76
00:06:28,847 --> 00:06:30,015
But I am that woman.
77
00:06:32,058 --> 00:06:34,269
I told myself that
if I ever dated a coworker again,
78
00:06:34,352 --> 00:06:37,147
I'd change my name
from Kim Mi-kyung to Dog Mi-kyung.
79
00:06:37,230 --> 00:06:39,566
But now I want to be Dog Mi-kyung.
80
00:06:41,735 --> 00:06:44,905
I flip-flop twelve times a day
like a crazy person,
81
00:06:45,947 --> 00:06:48,116
but it doesn't change the way I feel.
82
00:06:48,992 --> 00:06:51,369
It hurts my pride
and it's so annoying, but still!
83
00:06:58,209 --> 00:06:59,502
Anyway…
84
00:07:00,795 --> 00:07:02,339
I understand how you feel.
85
00:07:03,423 --> 00:07:05,133
Simply put…
86
00:07:05,216 --> 00:07:07,135
you're drowning in my charm,
87
00:07:07,218 --> 00:07:10,555
losing your judgment
and ability to focus on work.
88
00:07:12,641 --> 00:07:14,267
Well…
89
00:07:14,351 --> 00:07:16,311
Yes, actually.
90
00:07:17,145 --> 00:07:18,396
To sum it up, yes.
91
00:07:19,689 --> 00:07:20,899
Okay.
92
00:07:20,982 --> 00:07:24,110
You can focus on work as usual
without crossing any lines.
93
00:07:24,653 --> 00:07:27,197
During the time I have left,
I'll also be focusing on work.
94
00:07:27,280 --> 00:07:29,741
But once I'm unemployed,
95
00:07:30,492 --> 00:07:32,994
and you become just…
96
00:07:34,329 --> 00:07:36,039
the guy next door,
97
00:07:36,831 --> 00:07:38,708
let's see if you're still interested.
98
00:07:39,834 --> 00:07:42,212
Then we can officially
start dating or whatever.
99
00:07:43,380 --> 00:07:44,422
I…
100
00:07:45,799 --> 00:07:49,427
knew how much this job meant to you,
101
00:07:50,387 --> 00:07:52,430
but I still decided to let you go.
102
00:07:52,514 --> 00:07:56,142
Aren't you bitter about it?
103
00:07:59,229 --> 00:08:00,772
I am. I resent you.
104
00:08:01,106 --> 00:08:03,984
So I decided to keep you close
and constantly bully you.
105
00:08:08,738 --> 00:08:09,990
What?
106
00:08:10,532 --> 00:08:12,617
Hey, I didn't say I'd date you right now.
107
00:08:15,453 --> 00:08:18,999
It's okay for two coworkers
to shake hands, right?
108
00:08:19,416 --> 00:08:21,835
I want us to keep work
and private life separate.
109
00:09:02,000 --> 00:09:03,251
Oh.
110
00:09:05,462 --> 00:09:06,713
I guess…
111
00:09:08,339 --> 00:09:09,591
it's not okay.
112
00:09:11,217 --> 00:09:13,094
Oh, I see.
113
00:09:13,386 --> 00:09:14,763
Well, yes.
114
00:09:14,846 --> 00:09:17,223
I don't think we should touch each other.
115
00:09:17,307 --> 00:09:20,477
That sounded weird.
I meant that our skin shouldn't touch…
116
00:09:20,894 --> 00:09:21,770
I mean…
117
00:09:21,853 --> 00:09:23,480
Over there!
118
00:09:26,066 --> 00:09:27,192
Wait…
119
00:09:51,132 --> 00:09:56,638
EPISODE 7
SOFTIE SWEETIE
120
00:10:01,935 --> 00:10:05,230
{\an8}JULY
121
00:10:06,147 --> 00:10:08,358
Hide the A/C remote in the Chief's office.
122
00:10:08,441 --> 00:10:10,443
Take the staples
out of So Baek-ho's stapler.
123
00:10:10,527 --> 00:10:12,112
Hit him and say it was an accident.
124
00:10:12,195 --> 00:10:13,905
If possible, destroy his car.
125
00:10:13,988 --> 00:10:15,490
Scoff at him every time he passes by.
126
00:10:15,573 --> 00:10:17,242
Swear, then pretend
it wasn't meant for him.
127
00:10:17,575 --> 00:10:18,868
SELECT ALL
128
00:10:21,079 --> 00:10:22,288
MEMO
129
00:10:51,568 --> 00:10:52,652
{\an8}"A line"?
130
00:10:53,611 --> 00:10:55,321
{\an8}"A line you want to cross"?
131
00:10:58,491 --> 00:10:59,450
{\an8}Oh my gosh!
132
00:11:00,577 --> 00:11:02,745
{\an8}Kim Mi-kyung!
133
00:11:03,413 --> 00:11:04,497
{\an8}Kyung-mi!
134
00:11:06,916 --> 00:11:08,543
{\an8}Kim Mi-kyung!
135
00:11:09,919 --> 00:11:10,837
{\an8}What?
136
00:11:11,713 --> 00:11:13,298
{\an8}Hey!
137
00:11:19,095 --> 00:11:20,180
I see.
138
00:11:21,222 --> 00:11:24,642
You want to play this game?
139
00:11:42,035 --> 00:11:44,078
What was that?
140
00:11:49,000 --> 00:11:50,084
What was that noise?
141
00:11:51,044 --> 00:11:51,920
What?
142
00:12:11,272 --> 00:12:13,900
Jeez, Lee Ong-ju.
143
00:12:13,983 --> 00:12:15,944
I almost had a heart attack.
144
00:12:16,027 --> 00:12:18,738
Oh my gosh. That lunatic.
145
00:12:18,821 --> 00:12:22,450
A door is no match for me.
146
00:12:23,618 --> 00:12:24,827
Are you serious?
147
00:12:25,662 --> 00:12:28,539
Did you seriously climb up the wall
just to mess with me?
148
00:12:28,623 --> 00:12:31,918
As a
Homo sapiens,
one of the advantages I have
149
00:12:32,043 --> 00:12:33,169
is the use of tools.
150
00:12:33,336 --> 00:12:35,463
For example, a ladder.
151
00:12:38,591 --> 00:12:41,427
Now tell me. "A line I want to cross."
152
00:12:41,511 --> 00:12:42,595
Who said that?
153
00:12:46,015 --> 00:12:46,891
Jeez.
154
00:12:50,853 --> 00:12:53,731
You know you're not going
back to sleep until you tell me.
155
00:12:55,858 --> 00:12:57,777
Who do you think?
156
00:12:58,486 --> 00:12:59,445
It was So Baek-ho.
157
00:13:05,243 --> 00:13:06,494
Gosh.
158
00:13:06,577 --> 00:13:08,162
Go ahead and overreact.
159
00:13:08,246 --> 00:13:10,123
I'll be annoyed and then go to sleep.
160
00:13:11,416 --> 00:13:14,085
Is this real? Do you really like him?
161
00:13:14,210 --> 00:13:16,587
What if I do?
162
00:13:16,671 --> 00:13:18,172
Relax, I'm keeping my clothes on.
163
00:13:22,302 --> 00:13:23,886
Don't date him.
164
00:13:27,181 --> 00:13:28,599
What?
165
00:13:28,683 --> 00:13:31,436
Are you really dating a coworker again
after what you've been through?
166
00:13:31,519 --> 00:13:33,604
What are you gonna do
if it doesn't end well?
167
00:13:33,688 --> 00:13:35,315
Last time, you ran away to Gangwon-do.
168
00:13:35,398 --> 00:13:36,607
What's next? Jeju Island?
169
00:13:36,691 --> 00:13:39,068
Are you going to abandon
your job and friends again?
170
00:13:39,152 --> 00:13:40,111
No way.
171
00:13:43,406 --> 00:13:45,700
Lee Ong-ju, what's gotten into you?
172
00:13:46,367 --> 00:13:48,870
Last time I checked,
you were writing romance novels about us.
173
00:13:48,953 --> 00:13:51,289
You're so closed off.
174
00:13:51,372 --> 00:13:53,666
I just wanted you to have some fun
with a good-looking guy.
175
00:13:53,750 --> 00:13:56,044
I never wanted you to fall in love.
176
00:13:56,127 --> 00:13:59,213
I don't trust him enough
for you to commit your future to him.
177
00:13:59,714 --> 00:14:01,299
"Commit my future"?
178
00:14:01,382 --> 00:14:02,550
It's too soon--
179
00:14:02,633 --> 00:14:04,427
You're self-sacrificial in love.
180
00:14:04,510 --> 00:14:07,055
You're happy to just get a hair clip
for your anniversary.
181
00:14:07,138 --> 00:14:10,224
You believe every stupid line
that cheating jerks feed you.
182
00:14:10,308 --> 00:14:12,685
You can't let go of a dead relationship.
183
00:14:13,436 --> 00:14:15,146
You're a doormat and a fool.
184
00:14:15,855 --> 00:14:16,981
Who knows what will happen?
185
00:14:19,984 --> 00:14:22,612
I won't this time.
186
00:14:22,695 --> 00:14:23,738
Heck.
187
00:14:25,281 --> 00:14:26,657
-Hey.
-Yes?
188
00:14:27,408 --> 00:14:29,202
You didn't fall
189
00:14:29,285 --> 00:14:32,163
for his charming words, did you?
190
00:14:32,246 --> 00:14:35,208
Experienced guys do that. He's slowly
cooking you until you do what he wants.
191
00:14:35,291 --> 00:14:37,335
He's pretending to be
shy and inexperienced, right?
192
00:14:37,418 --> 00:14:40,004
That's an act he's putting on
to cook you like a braised fish.
193
00:14:40,088 --> 00:14:41,381
Open your eyes!
194
00:14:44,926 --> 00:14:46,260
Braised monkfish this weekend?
195
00:14:46,344 --> 00:14:49,013
Yes! That was all I could think of.
196
00:14:49,097 --> 00:14:51,349
Let's go as soon as we get up.
197
00:14:51,432 --> 00:14:53,017
Make a reservation for noon on Saturday.
198
00:14:53,101 --> 00:14:55,311
Add fish intestines and squid.
Spice level three, okay?
199
00:14:55,395 --> 00:14:57,105
-Okay.
-Sounds great.
200
00:14:58,189 --> 00:14:59,857
Damn it. Anyway…
201
00:15:00,942 --> 00:15:02,110
So what do you think?
202
00:15:02,902 --> 00:15:04,487
Do you think you can trust him?
203
00:15:06,656 --> 00:15:08,282
Well…
204
00:15:09,367 --> 00:15:11,369
he was honest about his feelings.
205
00:15:12,745 --> 00:15:13,913
I trust those feelings.
206
00:15:15,456 --> 00:15:18,418
Tell me right away
if it seems like he's up to something.
207
00:15:18,501 --> 00:15:20,169
If something feels off, smells fishy,
208
00:15:20,253 --> 00:15:22,463
or if he gets a bored look
in his eyes, tell me.
209
00:15:22,547 --> 00:15:26,008
I'm going to break
all of his fingers and toes.
210
00:15:26,134 --> 00:15:29,011
All right. I'll tell you.
211
00:15:29,095 --> 00:15:29,971
Okay.
212
00:15:31,097 --> 00:15:32,932
We should go shopping, too.
213
00:15:33,015 --> 00:15:33,891
What for?
214
00:15:34,517 --> 00:15:37,562
We need to get you new bras and panties.
215
00:15:37,645 --> 00:15:39,439
If he sees those rags you have on,
216
00:15:39,522 --> 00:15:41,441
he'll lose feelings for you so fast.
217
00:15:42,150 --> 00:15:44,235
Why? This is still perfectly stretchy.
218
00:15:45,319 --> 00:15:47,947
Oh my gosh, Ong-ju! Are you okay…
219
00:15:49,031 --> 00:15:50,283
Are you alive?
220
00:16:14,140 --> 00:16:15,141
Pow!
221
00:16:22,690 --> 00:16:24,192
Neck-slice!
222
00:16:25,818 --> 00:16:27,320
Hello.
223
00:16:27,445 --> 00:16:28,446
Egg-kick!
224
00:16:30,698 --> 00:16:31,949
Double egg-kick!
225
00:16:33,784 --> 00:16:36,037
Tornado palm blast!
226
00:16:49,884 --> 00:16:51,219
What are you looking at?
227
00:16:51,302 --> 00:16:52,803
Is there something important to check?
228
00:16:52,887 --> 00:16:54,597
-A
Rural News article.
-A
Rural News article.
229
00:16:54,680 --> 00:16:56,182
An article? What's it about?
230
00:16:56,349 --> 00:16:58,601
-The antiviral drug for PVY.
-The antiviral drug for PVY.
231
00:16:58,684 --> 00:17:01,395
-Dihydroartemisinin was developed.
-Dihydroartemisinin was developed.
232
00:17:01,479 --> 00:17:02,438
That's right.
233
00:17:03,940 --> 00:17:05,816
What's going on with you guys?
234
00:17:05,900 --> 00:17:08,236
It's been years since that was developed.
235
00:17:08,319 --> 00:17:09,278
Right.
236
00:17:09,362 --> 00:17:12,156
Hey, what time were you born?
237
00:17:12,240 --> 00:17:13,115
Me?
238
00:17:14,033 --> 00:17:17,078
My dad told me that he ran
to the hospital from a work dinner.
239
00:17:17,161 --> 00:17:20,748
So I think I was born around 8:10 p.m.
240
00:17:20,831 --> 00:17:21,958
Why do you ask?
241
00:17:22,041 --> 00:17:23,709
It's nothing.
242
00:17:25,336 --> 00:17:26,420
{\an8}FIND OUT YOUR COMPATIBILITY
243
00:17:26,504 --> 00:17:28,005
{\an8}KIM MI-KYUNG
BIRTH DATE AND TIME
244
00:17:28,089 --> 00:17:28,965
{\an8}SO BAEK-HO
245
00:17:32,009 --> 00:17:34,262
I was wondering…
246
00:17:34,345 --> 00:17:37,682
You don't happen to know
the time Chief So was born,
247
00:17:37,765 --> 00:17:38,933
do you?
248
00:17:41,602 --> 00:17:42,603
What?
249
00:17:43,145 --> 00:17:44,772
How would I know…
250
00:17:47,817 --> 00:17:49,819
-Why? What are you doing?
-It's nothing.
251
00:17:49,902 --> 00:17:54,365
Don't pay attention to them.
They're just wasting time.
252
00:17:55,116 --> 00:17:57,493
Did you turn in
the growth report for Maroo?
253
00:17:57,577 --> 00:17:58,995
Yes, I turned it in already.
254
00:17:59,078 --> 00:18:00,746
Does he still want to go with Marshall?
255
00:18:01,581 --> 00:18:04,250
He hasn't gotten back to me yet.
256
00:18:05,209 --> 00:18:09,672
Then could you please go and ask him?
257
00:18:09,755 --> 00:18:12,675
This waiting is eating me up inside.
258
00:18:16,887 --> 00:18:18,306
-I will.
-Thanks.
259
00:18:19,807 --> 00:18:22,310
-"Annually, the virus causes
-"Annually, the virus causes
260
00:18:22,393 --> 00:18:23,936
-sixty trillion won
-sixty trillion won
261
00:18:24,020 --> 00:18:25,938
-in global damage."
-in global damage."
262
00:18:26,022 --> 00:18:28,316
"But the lack of drugs
to control this problem…"
263
00:18:28,399 --> 00:18:30,026
Do we have to keep playing dumb?
264
00:18:30,109 --> 00:18:31,902
All this lying is driving me crazy.
265
00:18:31,986 --> 00:18:35,531
You play dumb half the time at work
and you play smart the other half.
266
00:18:35,615 --> 00:18:37,783
It's lying 100% of the time.
Don't fight it.
267
00:18:38,367 --> 00:18:39,827
Aren't you ashamed?
268
00:18:39,910 --> 00:18:41,203
You're all researchers.
269
00:18:41,287 --> 00:18:44,123
You should judge things based on facts,
270
00:18:44,206 --> 00:18:47,585
not judge a relationship
based on compatibility tests.
271
00:18:47,668 --> 00:18:50,087
This website is famously accurate.
272
00:18:50,171 --> 00:18:52,965
I only had a compatibility score
of 16 with my ex,
273
00:18:53,049 --> 00:18:54,634
and we broke up after a month.
274
00:18:55,217 --> 00:18:56,677
Why'd you break up?
275
00:18:56,761 --> 00:18:58,763
Because our compatibility score was 16.
276
00:19:00,473 --> 00:19:02,058
You're real smart, aren't you?
277
00:19:05,353 --> 00:19:08,064
So who's going to ask Chief So
about his birth time?
278
00:19:09,398 --> 00:19:11,442
-Hee-dong.
-Me? I don't want to.
279
00:19:19,325 --> 00:19:21,452
Because of my feelings for you.
280
00:19:31,504 --> 00:19:33,589
CHIEF'S OFFICE
281
00:19:33,673 --> 00:19:35,716
Shoot! Get it together.
282
00:19:36,592 --> 00:19:38,886
Okay, think about things that annoy you.
283
00:19:39,679 --> 00:19:42,139
Tongue sores, my salary, Kim Hwan-kyung.
284
00:19:42,223 --> 00:19:46,560
That's right. Kim Hwan-kyung eating,
Kim Hwan-kyung sleeping…
285
00:19:49,230 --> 00:19:51,273
Jeez, I can't contain myself.
286
00:19:52,983 --> 00:19:54,694
If you're here to see me, come in.
287
00:20:12,336 --> 00:20:13,754
Good morning, Chief So.
288
00:20:14,130 --> 00:20:16,340
Good morning, Ms. Kim.
289
00:20:16,966 --> 00:20:21,303
I wanted to ask you if you've read
the growth report for Maroo.
290
00:20:22,012 --> 00:20:23,389
I haven't had the chance.
291
00:20:23,472 --> 00:20:25,474
I'll let you know when I have.
292
00:20:25,558 --> 00:20:27,810
Okay, thank you.
293
00:20:35,735 --> 00:20:38,487
This might help you make a decision.
294
00:20:38,779 --> 00:20:40,823
There's a disease
called the potato blight.
295
00:20:40,906 --> 00:20:41,949
It plagues the crop.
296
00:20:42,366 --> 00:20:44,368
You know about
the Great Famine in Ireland, right?
297
00:20:44,452 --> 00:20:45,995
That was caused by the potato blight.
298
00:20:46,078 --> 00:20:49,498
It advances quickly
and can even spread in stored potatoes.
299
00:20:49,582 --> 00:20:51,542
It's a highly dangerous pathogen.
300
00:20:51,625 --> 00:20:52,835
I read that Marshall
301
00:20:52,918 --> 00:20:54,962
has a lower resistance
to this disease than Maroo.
302
00:20:55,045 --> 00:20:56,922
Those weak little things.
303
00:20:57,006 --> 00:20:59,550
How will they survive in Korean soil?
304
00:21:00,885 --> 00:21:03,637
And what about resistance to scab?
305
00:21:04,847 --> 00:21:05,723
Sorry?
306
00:21:05,806 --> 00:21:07,516
You're talking about
resistance to disease,
307
00:21:07,600 --> 00:21:10,478
but you're leaving out scab, which is odd.
308
00:21:10,561 --> 00:21:11,687
From what I know,
309
00:21:11,771 --> 00:21:13,939
scab notably decreases
the commercial value of potatoes,
310
00:21:14,023 --> 00:21:15,191
forcing us to discard them.
311
00:21:15,274 --> 00:21:17,276
Of the 16 diseases
that affect domestic potatoes,
312
00:21:17,359 --> 00:21:19,820
scab is one of the most harmful.
313
00:21:19,904 --> 00:21:22,782
And Marshall is more
resistant to scab than Maroo.
314
00:21:24,992 --> 00:21:28,120
Of course, scab is scary, but--
315
00:21:28,204 --> 00:21:30,164
It's more than just scary.
316
00:21:30,247 --> 00:21:32,917
Symptoms of scab
don't appear above ground,
317
00:21:33,000 --> 00:21:34,794
making it difficult to detect
during growth.
318
00:21:35,085 --> 00:21:37,213
It spreads via soil,
so even without a host plant,
319
00:21:37,296 --> 00:21:39,757
it can persist underground
for years before breaking out.
320
00:21:40,090 --> 00:21:43,093
It easily spreads through rainwater,
irrigation water, wind, and humans,
321
00:21:43,427 --> 00:21:45,429
while being extremely difficult to treat.
322
00:21:45,513 --> 00:21:48,265
Chief So, I'm a researcher.
323
00:21:48,349 --> 00:21:49,767
I'm aware of everything you said.
324
00:21:49,850 --> 00:21:50,726
MARSHALL - MAROO
325
00:21:50,810 --> 00:21:53,938
It's true that Marshall
is more resistant to scab than Maroo,
326
00:21:54,021 --> 00:21:56,440
but I don't think it's a significant gap.
327
00:21:56,524 --> 00:21:59,151
As for treating the disease,
we can adjust the pH levels with sulfur
328
00:21:59,235 --> 00:22:00,778
and monitor the soil moisture level--
329
00:22:01,153 --> 00:22:03,948
By that logic,
potato blight is also treatable.
330
00:22:04,031 --> 00:22:07,701
Increasing the planting distance improves
the moisture level and ventilation,
331
00:22:07,785 --> 00:22:10,246
and ridging sufficiently
delays physical contagion.
332
00:22:10,329 --> 00:22:12,498
Selective fungicides
can be used for chemical control.
333
00:22:12,581 --> 00:22:13,999
Is this not true?
334
00:22:21,632 --> 00:22:23,968
Looks like you've been
studying your potatoes.
335
00:22:24,051 --> 00:22:25,719
You're a real potato expert now.
336
00:22:25,803 --> 00:22:29,014
To view the data objectively without
being influenced by the Research Team,
337
00:22:29,098 --> 00:22:31,934
I thought I should have
some basic knowledge.
338
00:22:32,017 --> 00:22:33,352
What do you mean…
339
00:22:33,853 --> 00:22:35,729
How did we influence you?
340
00:22:35,813 --> 00:22:38,148
Other than giving you
professional opinions as experts.
341
00:22:38,232 --> 00:22:40,943
But at the same time, you're the ones
who developed the Maroo variety.
342
00:22:41,026 --> 00:22:42,778
You can't help
but be biased in this matter.
343
00:22:43,112 --> 00:22:45,573
That's why I included the data…
344
00:22:55,165 --> 00:22:59,211
Were you offended
by the conversation we just had?
345
00:23:01,881 --> 00:23:02,965
No.
346
00:23:03,757 --> 00:23:06,385
I saw a whole new side of you
as a potato expert.
347
00:23:06,468 --> 00:23:07,720
It almost makes me happy.
348
00:23:09,263 --> 00:23:12,808
Anyway, I hope you'll review
Maroo's growth report soon.
349
00:23:26,739 --> 00:23:29,742
He's still talking about Marshall
even after visiting Haeman…
350
00:23:35,623 --> 00:23:36,749
No.
351
00:23:37,791 --> 00:23:39,710
That's not So Baek-ho.
352
00:23:40,294 --> 00:23:42,421
The So Baek-ho I like
and Chief So are different people.
353
00:23:42,504 --> 00:23:43,923
Chief So is…
354
00:23:46,133 --> 00:23:48,552
How dare he challenge me about potatoes?
355
00:23:54,808 --> 00:23:55,726
Right.
356
00:23:56,769 --> 00:23:59,063
This right here is a bit…
357
00:23:59,146 --> 00:24:00,064
Hey, Ms. Kim.
358
00:24:01,273 --> 00:24:04,151
You look upset.
Did Chief So say something?
359
00:24:04,234 --> 00:24:05,152
No.
360
00:24:05,235 --> 00:24:07,529
We had a perfectly
intellectual conversation.
361
00:24:07,613 --> 00:24:11,033
Now I'm going to try
to shut his smart mouth.
362
00:24:17,623 --> 00:24:20,209
Is that a lovers' quarrel?
363
00:24:20,709 --> 00:24:22,419
It seems more like a street fight.
364
00:24:24,088 --> 00:24:25,130
Unbelievable.
365
00:24:29,593 --> 00:24:31,178
How dare he challenge me?
366
00:24:36,433 --> 00:24:37,309
Okay.
367
00:24:54,868 --> 00:24:56,245
{\an8}JANG SEUL-GI
KIM MI-KYUNG
368
00:25:14,263 --> 00:25:15,139
Okay.
369
00:25:40,122 --> 00:25:41,665
V-48 Marshall.
370
00:25:44,209 --> 00:25:45,419
I know, right?
371
00:25:48,297 --> 00:25:49,298
Wow.
372
00:25:49,381 --> 00:25:51,300
Kids usually like them grilled.
373
00:25:51,383 --> 00:25:52,843
Where on earth is she?
374
00:25:52,926 --> 00:25:55,721
Now, why would you
bring up potato ball soup?
375
00:25:56,221 --> 00:25:57,681
Chief So! Come join us.
376
00:25:57,765 --> 00:25:59,308
-Hello.
-Have some rice cakes.
377
00:25:59,391 --> 00:26:01,018
I'm okay. Thank you for offering.
378
00:26:01,101 --> 00:26:02,686
This was made today, so it's still warm.
379
00:26:02,770 --> 00:26:04,271
Say "Ah." Just take a bite.
380
00:26:04,354 --> 00:26:06,106
"Ah." That's right. Hand me some water.
381
00:26:06,190 --> 00:26:07,691
No, I'm fine. Thank you.
382
00:26:07,775 --> 00:26:09,109
-I'll get going. Enjoy.
-Wait.
383
00:26:09,193 --> 00:26:10,319
-Thank you!
-All right.
384
00:26:10,444 --> 00:26:12,362
No, you can't go there!
Go the other way!
385
00:26:12,446 --> 00:26:14,364
-Okay.
-There are too many bugs there.
386
00:26:15,240 --> 00:26:16,742
Watch your step. My goodness.
387
00:26:17,785 --> 00:26:20,204
He's good-looking,
but not very steady on his feet.
388
00:26:59,076 --> 00:27:00,244
Great! You're here.
389
00:27:00,994 --> 00:27:02,246
Take a look at this.
390
00:27:02,329 --> 00:27:05,833
This report covers Marshall’s growth
on the southern coast of China last year.
391
00:27:05,916 --> 00:27:07,668
If you look at page three right here--
392
00:27:07,751 --> 00:27:08,919
Ms. Kim.
393
00:27:12,089 --> 00:27:13,257
I came in here…
394
00:27:14,675 --> 00:27:16,343
to ask you out on a date.
395
00:27:56,925 --> 00:27:59,261
Look at that. What did I tell you?
396
00:27:59,344 --> 00:28:01,763
Chief So was looking anxious all day.
397
00:28:01,847 --> 00:28:04,099
I knew they'd make up
before the day was over.
398
00:28:04,850 --> 00:28:06,435
Chief So must really be into her.
399
00:28:06,518 --> 00:28:08,687
He usually clocks out
at six o'clock sharp,
400
00:28:08,770 --> 00:28:11,023
but he waited until Ms. Kim was done.
401
00:28:12,191 --> 00:28:13,650
I have a question.
402
00:28:13,734 --> 00:28:16,987
Why did we spend
over an hour on a stakeout?
403
00:28:17,487 --> 00:28:19,865
Just so we could watch them
get in the same car?
404
00:28:25,412 --> 00:28:26,330
That's it.
405
00:28:26,747 --> 00:28:29,416
I need to date someone.
I don't care if it's an alien.
406
00:28:30,584 --> 00:28:32,502
My wedding anniversary was today!
407
00:28:48,769 --> 00:28:50,437
Is Korean fusion okay?
408
00:28:51,605 --> 00:28:53,732
If you'd prefer something else--
409
00:28:53,815 --> 00:28:56,276
That's okay. I like all kinds of food.
410
00:29:05,410 --> 00:29:08,080
What do you enjoy doing
in your spare time?
411
00:29:08,872 --> 00:29:09,831
My spare time?
412
00:29:10,916 --> 00:29:12,334
Well…
413
00:29:12,417 --> 00:29:14,544
Not much.
414
00:29:14,628 --> 00:29:17,172
I'm usually passed out drunk,
415
00:29:17,256 --> 00:29:20,634
at a public bath, or out hiking.
416
00:29:20,717 --> 00:29:21,802
Right!
417
00:29:22,803 --> 00:29:25,138
I have a secret hideout.
418
00:29:25,222 --> 00:29:26,848
-A hideout?
-Yes.
419
00:29:27,557 --> 00:29:30,435
I built a small greenhouse.
420
00:29:30,519 --> 00:29:33,605
I grow potatoes there.
A variety of Maroo that I've developed.
421
00:29:39,945 --> 00:29:43,031
Just to be clear,
that wasn't work-related.
422
00:29:43,115 --> 00:29:45,492
I do that in my personal downtime.
423
00:29:46,994 --> 00:29:48,912
I understand.
424
00:29:51,415 --> 00:29:52,541
Hey.
425
00:29:53,458 --> 00:29:55,794
Let me add one more thing
while I'm at it.
426
00:29:55,877 --> 00:29:57,421
It's about the Marshall report.
427
00:29:57,504 --> 00:29:59,464
There's one thing you overlooked.
428
00:29:59,548 --> 00:30:02,050
Korea has a humid subtropical
and subhumid temperate climate.
429
00:30:02,134 --> 00:30:03,427
Let me pull over.
430
00:30:19,443 --> 00:30:22,446
So I was right. You were offended
by the Marshall-Maroo issue.
431
00:30:22,529 --> 00:30:25,949
Not at all. That was work.
432
00:30:26,033 --> 00:30:27,784
I wouldn't drag work into my private life.
433
00:30:27,868 --> 00:30:29,369
Do you think I'm that petty?
434
00:30:29,453 --> 00:30:32,914
Then why are you thinking
about something other than us right now?
435
00:30:32,998 --> 00:30:35,375
I didn't. I'm thinking about you.
436
00:30:35,459 --> 00:30:37,794
No, you're not.
You're thinking about potatoes.
437
00:30:44,760 --> 00:30:45,677
Fine.
438
00:30:46,511 --> 00:30:48,221
I'm thinking about potatoes.
439
00:30:49,056 --> 00:30:51,641
How could I not?
440
00:30:51,725 --> 00:30:55,145
You're saying that my baby
isn't as good as some other baby.
441
00:30:56,104 --> 00:30:58,398
You can't look at it that way.
442
00:30:58,482 --> 00:31:00,317
All I'm saying is…
443
00:31:00,400 --> 00:31:03,779
I took a long and hard look
at those numbers you like so much,
444
00:31:03,862 --> 00:31:06,448
but I just can't see
how Marshall is better.
445
00:31:06,531 --> 00:31:08,492
It's better in some ways
but worse in others.
446
00:31:08,575 --> 00:31:10,452
It's a very close game.
447
00:31:11,119 --> 00:31:13,538
So shouldn't Maroo
at least get an ounce of advantage
448
00:31:13,622 --> 00:31:15,916
for being developed by us in our lab?
449
00:31:19,127 --> 00:31:20,504
This whole thing
450
00:31:20,587 --> 00:31:24,049
might just be about
profit and numbers to you.
451
00:31:24,716 --> 00:31:26,468
But for all of us in our lab,
452
00:31:26,551 --> 00:31:29,179
it's about the time
and effort we've put in…
453
00:31:29,679 --> 00:31:31,890
and our identities as potato researchers.
454
00:31:31,973 --> 00:31:34,059
It feels like all of that is being erased.
455
00:31:34,142 --> 00:31:36,395
Do you understand that?
456
00:31:41,316 --> 00:31:44,319
I'm sorry it felt that way.
457
00:31:47,739 --> 00:31:49,157
That's not what I…
458
00:31:51,243 --> 00:31:54,246
I wasn't fishing for an apology.
459
00:31:55,705 --> 00:31:56,832
Well…
460
00:32:06,842 --> 00:32:08,051
Excuse me.
461
00:32:09,761 --> 00:32:10,929
Ms. Kim.
462
00:32:21,857 --> 00:32:24,359
I'm not mad.
463
00:32:24,443 --> 00:32:26,987
I just don't think
464
00:32:27,070 --> 00:32:29,656
I can have a good time
at dinner with you right now.
465
00:32:33,368 --> 00:32:37,205
I'm going for a walk
to clear my mind, so you can go.
466
00:32:37,289 --> 00:32:39,624
Your car will get towed
if you leave it like that.
467
00:32:39,708 --> 00:32:40,709
I don't care.
468
00:32:41,585 --> 00:32:44,004
What do you mean, "You don't care"?
469
00:32:45,839 --> 00:32:48,550
I know I ruined your mood
470
00:32:49,050 --> 00:32:51,595
by dragging work into our date
and picking a fight.
471
00:32:55,807 --> 00:32:57,017
You didn't ruin my mood.
472
00:33:01,104 --> 00:33:03,190
I'd rather you get mad.
473
00:33:03,273 --> 00:33:05,525
Why are you so soft all of a sudden?
474
00:33:06,067 --> 00:33:07,152
Jeez.
475
00:33:07,235 --> 00:33:09,237
Are you some sort of softie sweetie?
476
00:33:09,738 --> 00:33:11,323
I'll be a softie sweetie, then.
477
00:33:18,455 --> 00:33:19,539
Gosh.
478
00:33:22,459 --> 00:33:24,336
I'll give you ten seconds.
479
00:33:25,253 --> 00:33:28,089
Take back what you said
about liking me and run away.
480
00:33:28,715 --> 00:33:31,635
Dumping someone
for being a jerk on the first date
481
00:33:32,219 --> 00:33:33,553
is totally reasonable.
482
00:33:33,637 --> 00:33:35,263
How about this?
483
00:33:35,972 --> 00:33:38,350
Don't think of this as our first date.
484
00:33:39,142 --> 00:33:42,854
We were alone at the hospital
on the day we first met.
485
00:33:42,938 --> 00:33:44,940
Let's count that as the first date.
486
00:33:45,023 --> 00:33:46,358
The second date…
487
00:33:47,442 --> 00:33:48,902
would be when you kissed me.
488
00:33:48,985 --> 00:33:50,987
That wasn't a kiss. It was a peck.
489
00:33:51,655 --> 00:33:52,614
All right, a peck.
490
00:33:52,697 --> 00:33:55,242
I'd say that was a great second date.
491
00:33:55,325 --> 00:33:57,160
If you think of it that way,
492
00:33:57,244 --> 00:34:00,330
this would be about the fifteenth date.
493
00:34:00,413 --> 00:34:02,582
Then it's perfectly natural
for us to fight.
494
00:34:06,461 --> 00:34:08,129
Were you always this nice?
495
00:34:27,148 --> 00:34:28,775
This means we made up.
496
00:34:55,468 --> 00:34:58,471
I have something to confess.
497
00:35:00,765 --> 00:35:04,394
I read the growth report for Maroo
as soon as I got it from you.
498
00:35:05,729 --> 00:35:08,648
I've confirmed that it's
an excellent variety in many ways,
499
00:35:09,190 --> 00:35:12,068
and it has an advantage
because it was made at the lab.
500
00:35:12,152 --> 00:35:14,195
So I decided on using Maroo a while ago.
501
00:35:15,822 --> 00:35:16,740
What?
502
00:35:17,449 --> 00:35:18,658
What did you say?
503
00:35:18,742 --> 00:35:20,577
Then why didn't you tell me?
504
00:35:20,660 --> 00:35:23,371
Were you playing games with me?
505
00:35:24,039 --> 00:35:24,914
No.
506
00:35:25,582 --> 00:35:27,417
I wasn't sure yet.
507
00:35:27,500 --> 00:35:30,295
If I had made a rational decision
508
00:35:30,837 --> 00:35:33,381
or if I was taking the side
of someone I like.
509
00:35:34,424 --> 00:35:36,635
You're joking!
510
00:35:36,718 --> 00:35:38,178
I had no idea.
511
00:35:38,678 --> 00:35:41,097
All day, I worked on this…
512
00:35:41,806 --> 00:35:44,893
You can't take my side
when it comes to work.
513
00:35:50,398 --> 00:35:53,026
I know, but I couldn't help myself.
514
00:35:54,319 --> 00:35:55,403
Jeez.
515
00:35:56,237 --> 00:35:58,114
This proves it.
516
00:35:58,657 --> 00:36:01,034
You're officially a softie sweetie.
517
00:36:06,998 --> 00:36:09,959
Can we do something else
instead of dinner?
518
00:36:12,337 --> 00:36:14,339
There's somewhere I want to take you.
519
00:36:24,182 --> 00:36:25,809
You're pretty.
520
00:36:25,892 --> 00:36:28,812
No. You're prettier.
521
00:36:28,895 --> 00:36:31,940
That's not true.
You're a thousand times prettier than me.
522
00:36:32,482 --> 00:36:35,819
Then you're ten thousand times prettier.
523
00:36:35,902 --> 00:36:37,654
Then you're a million times prettier.
524
00:36:37,737 --> 00:36:40,115
That's enough.
There are only so many numbers.
525
00:36:42,659 --> 00:36:44,828
Honeybun, here comes the airplane.
526
00:36:44,911 --> 00:36:45,912
Say "Ah."
527
00:36:46,496 --> 00:36:47,914
-Ah!
-Ah!
528
00:36:47,997 --> 00:36:49,582
Isn't it cold because of the altitude?
529
00:36:49,666 --> 00:36:51,292
I'm seriously fine.
530
00:36:51,376 --> 00:36:52,711
One thing you should know is
531
00:36:52,836 --> 00:36:54,713
that my body regulates
its temperature very well.
532
00:36:54,796 --> 00:36:55,672
I'm not cold.
533
00:36:56,715 --> 00:36:57,632
You're lying.
534
00:37:00,218 --> 00:37:01,720
-We're here.
-Wow.
535
00:37:02,262 --> 00:37:04,681
-Isn't it pretty?
-Yes, it really is.
536
00:37:05,807 --> 00:37:06,891
What is all this?
537
00:37:10,061 --> 00:37:11,104
Ms. Kim.
538
00:37:13,481 --> 00:37:14,983
Was this your plan all along?
539
00:37:15,775 --> 00:37:17,152
Were you trying to surprise me?
540
00:37:17,235 --> 00:37:18,111
Sorry?
541
00:37:18,194 --> 00:37:20,739
I had no idea.
542
00:37:23,074 --> 00:37:24,075
Wow.
543
00:37:24,993 --> 00:37:26,286
This place is beautiful.
544
00:37:26,369 --> 00:37:29,748
-Why would they come here together?
-Be quiet.
545
00:37:38,214 --> 00:37:41,718
This is your first letter to me.
546
00:37:43,678 --> 00:37:44,763
Sorry?
547
00:38:00,445 --> 00:38:01,696
Why? What is it?
548
00:38:04,908 --> 00:38:05,950
Well…
549
00:38:06,451 --> 00:38:07,494
I mean…
550
00:38:09,454 --> 00:38:10,830
I have to…
551
00:38:11,456 --> 00:38:14,334
I have to go.
552
00:38:14,834 --> 00:38:16,419
This was fun.
553
00:38:16,503 --> 00:38:18,338
Why are you leaving all of a sudden?
554
00:38:18,421 --> 00:38:19,506
Where are you going…
555
00:38:20,840 --> 00:38:22,467
What is going on?
556
00:38:23,176 --> 00:38:24,469
GET EXCITED FOR TONIGHT
557
00:38:25,804 --> 00:38:26,679
What?
558
00:38:31,100 --> 00:38:32,727
What is this perverted crap?
559
00:38:33,603 --> 00:38:36,648
Wait! Mr. So!
560
00:38:36,731 --> 00:38:38,358
I didn't write that!
561
00:38:39,651 --> 00:38:40,735
Let's go.
562
00:38:41,361 --> 00:38:43,279
-Mr. So!
-Good grief.
563
00:38:43,363 --> 00:38:45,114
What did I just witness?
564
00:38:46,032 --> 00:38:47,075
Those two?
565
00:38:47,700 --> 00:38:50,161
Why would that perfectly
normal man date my sister?
566
00:38:50,245 --> 00:38:52,080
It just happened. Play it cool.
567
00:38:56,167 --> 00:38:57,168
What's that?
568
00:38:57,252 --> 00:38:58,503
Oh, that.
569
00:38:59,337 --> 00:39:00,839
It's my love letter.
570
00:39:00,922 --> 00:39:03,341
I wanted to give it to my honeybun
after our date tonight.
571
00:39:03,424 --> 00:39:06,177
What kind of sweet words did you write
572
00:39:06,261 --> 00:39:07,637
to make them freak out like that?
573
00:39:36,583 --> 00:39:37,876
Were you crying?
574
00:39:39,127 --> 00:39:42,338
Get your eyes checked. Why would I cry?
575
00:39:44,048 --> 00:39:46,634
Why would she cry
after coming all the way to Seoul?
576
00:39:55,310 --> 00:39:56,603
Mr. Lee.
577
00:39:56,686 --> 00:39:57,896
I'm here, Mr. Park.
578
00:39:58,605 --> 00:40:01,482
I'll execute the plan starting tomorrow.
579
00:40:01,566 --> 00:40:04,068
There's no real plan here,
so don't stress about it.
580
00:40:04,152 --> 00:40:07,739
I only sent you to keep an eye
on him and pressure him a little.
581
00:40:07,822 --> 00:40:08,823
Don't worry.
582
00:40:09,407 --> 00:40:12,035
My face is forgettable
even after several encounters.
583
00:40:12,118 --> 00:40:14,245
I was left behind
on multiple school trips.
584
00:40:14,996 --> 00:40:17,081
People think of me as wallpaper.
585
00:40:17,165 --> 00:40:19,542
I've never been noticed in my entire life.
586
00:40:20,168 --> 00:40:22,754
So I'm confident about this spy mission.
587
00:40:23,338 --> 00:40:24,213
Yes.
588
00:40:24,297 --> 00:40:25,173
PYEONGWON STATION
589
00:40:25,256 --> 00:40:28,217
All right, then. I'll buy you a drink
when you come back.
590
00:40:28,301 --> 00:40:29,218
Okay.
591
00:41:07,882 --> 00:41:10,843
A lucky charm for Park Ki-se.
592
00:41:11,719 --> 00:41:14,222
Wow, Ki-se!
593
00:41:14,305 --> 00:41:16,391
-I found one.
-You found one? Wow!
594
00:41:16,474 --> 00:41:18,393
How did you find such a big one?
595
00:41:18,476 --> 00:41:21,229
Let's be happy together
for as long as we can.
596
00:41:28,861 --> 00:41:30,530
What are you doing, Ki-se?
597
00:41:35,076 --> 00:41:38,121
POTATO LAB
598
00:41:40,832 --> 00:41:41,791
There you are.
599
00:41:42,750 --> 00:41:44,168
Are you still scared of me?
600
00:41:44,252 --> 00:41:46,004
I told you already. I didn't write that!
601
00:41:46,087 --> 00:41:47,213
-Ms. Kim.
-Okay.
602
00:41:47,296 --> 00:41:50,717
I know we're at work right now,
but I have to explain myself.
603
00:41:50,800 --> 00:41:52,301
I'm not that big of a pervert.
604
00:41:52,385 --> 00:41:55,555
I mean, if you ask me
if I think of you in that way,
605
00:41:55,638 --> 00:41:57,223
I wouldn't completely deny it.
606
00:41:57,306 --> 00:41:59,600
But I'm not perverted
to the point of writing
607
00:41:59,684 --> 00:42:01,310
those unspeakable things in that letter.
608
00:42:01,394 --> 00:42:03,479
People often imagine various scenarios
609
00:42:03,563 --> 00:42:05,189
when they have feelings for someone.
610
00:42:05,273 --> 00:42:08,693
But the things I want to do with you
are socially acceptable…
611
00:42:39,348 --> 00:42:43,728
There's the hardworking Ms. Jjeon!
612
00:42:43,811 --> 00:42:47,398
For all your hard work,
we should be giving you something better.
613
00:42:47,482 --> 00:42:49,609
But this is all we can do for now.
614
00:42:50,610 --> 00:42:53,112
You shouldn't have.
615
00:42:53,488 --> 00:42:54,906
Are there Shine Muscats in there?
616
00:42:54,989 --> 00:42:56,407
-Yes, they're in here.
-Okay.
617
00:43:01,788 --> 00:43:06,751
Ms. Jjeon, about what you heard
in the break room…
618
00:43:06,834 --> 00:43:10,004
I don't want you to misinterpret things--
619
00:43:11,005 --> 00:43:12,298
Misinterpret what?
620
00:43:13,049 --> 00:43:14,967
You two are seeing each other.
621
00:43:15,051 --> 00:43:18,805
Ms. Kim did something
filthy and perverted,
622
00:43:18,888 --> 00:43:23,518
so Chief So is about to run for his life.
Am I wrong?
623
00:43:23,601 --> 00:43:26,229
You're completely off base.
624
00:43:26,354 --> 00:43:28,064
It wasn't me who…
625
00:43:30,024 --> 00:43:31,109
That's not important.
626
00:43:31,192 --> 00:43:34,028
There's nothing going on between us.
627
00:43:34,112 --> 00:43:35,905
We're seeing each other.
628
00:43:39,700 --> 00:43:41,536
And we want to be careful.
629
00:43:41,619 --> 00:43:44,622
We hope you'll keep
what you heard today to yourself.
630
00:43:44,705 --> 00:43:47,208
Of course I will.
631
00:43:47,291 --> 00:43:49,293
I can roll with it.
632
00:43:49,377 --> 00:43:53,214
I'll zip it. Don't you worry.
633
00:43:54,549 --> 00:43:56,717
You're the best, Ms. Jjeon.
634
00:43:56,801 --> 00:43:59,011
We're a family bonded by potatoes.
635
00:43:59,095 --> 00:44:01,097
-Of course.
-Thank you for understanding.
636
00:44:02,473 --> 00:44:03,599
But…
637
00:44:04,183 --> 00:44:06,185
I wish you'd asked me earlier.
638
00:44:06,269 --> 00:44:09,730
On my way here, I happened
639
00:44:09,814 --> 00:44:12,400
to run into Ms. Park and Paeng.
640
00:44:12,483 --> 00:44:14,819
I've already run my mouth.
641
00:44:21,701 --> 00:44:22,660
Hey.
642
00:44:22,743 --> 00:44:24,078
Hurry up.
643
00:44:28,666 --> 00:44:30,084
Where are they?
644
00:44:30,168 --> 00:44:31,544
Hold on.
645
00:44:31,627 --> 00:44:33,254
They're over there.
646
00:44:34,547 --> 00:44:36,841
Ms. Park! Paeng!
647
00:44:38,009 --> 00:44:39,468
Go inside and give this to them.
648
00:44:39,552 --> 00:44:40,970
And thank them for their hard work.
649
00:44:41,053 --> 00:44:42,305
-Okay.
-Got it?
650
00:44:42,388 --> 00:44:43,514
Someone's calling.
651
00:44:46,142 --> 00:44:47,018
Jeez.
652
00:44:47,727 --> 00:44:49,729
Mr. Park, I can't talk right now…
653
00:44:49,812 --> 00:44:52,857
Ms. Kim. I heard
you and Chief So are getting married.
654
00:45:51,123 --> 00:45:52,416
I have an announcement.
655
00:45:55,461 --> 00:45:58,089
I can't stop the rumors.
656
00:45:59,006 --> 00:46:00,132
It would be better
657
00:46:00,216 --> 00:46:04,220
to hear it from me
than to hear it from someone else.
658
00:46:05,888 --> 00:46:07,640
I, Kim Mi-kyung…
659
00:46:10,017 --> 00:46:13,396
and Chief Hong's nemesis
and Jangsaeng killer, Chief So Baek-ho…
660
00:46:13,479 --> 00:46:15,064
Be quiet.
661
00:46:15,648 --> 00:46:19,068
Give me the number
of the Sobong-ri Crop Team leader,
662
00:46:19,151 --> 00:46:20,194
Ms. Dog.
663
00:46:20,278 --> 00:46:21,320
Of course.
664
00:46:23,739 --> 00:46:24,740
Sorry?
665
00:46:30,288 --> 00:46:31,539
Oh, gosh.
666
00:46:32,581 --> 00:46:35,084
What? Come on.
667
00:46:35,167 --> 00:46:37,545
I saw this coming.
668
00:46:38,379 --> 00:46:40,339
{\an8}Ms. Dog, do you want to go out for lunch?
669
00:46:40,423 --> 00:46:43,968
Nonsense. Ms. Dog should
have lunch with her groom-to-be.
670
00:46:44,051 --> 00:46:45,761
What do you mean, "groom-to-be"?
671
00:46:45,845 --> 00:46:47,763
We've been on one date.
672
00:46:47,847 --> 00:46:50,349
We're not even officially dating yet.
673
00:46:50,433 --> 00:46:52,268
Is that so?
674
00:46:52,351 --> 00:46:54,353
Okay, then make sure
the wedding is at a hotel.
675
00:46:54,437 --> 00:46:55,354
I have to go
676
00:46:55,438 --> 00:46:58,566
purchase 20 face massage sessions
to get rid of my double chin.
677
00:46:59,191 --> 00:47:00,443
Ms. Dog, Ms. Dog…
678
00:47:00,526 --> 00:47:02,820
-Let's go to lunch, Ms. Dog.
-Oh my gosh.
679
00:47:02,903 --> 00:47:05,865
Time for your chow.
680
00:47:11,871 --> 00:47:12,913
MS. KIM MI-KYUNG
681
00:47:12,997 --> 00:47:14,832
How did it go?
682
00:47:28,679 --> 00:47:30,389
Mr. So!
683
00:47:33,851 --> 00:47:35,311
You're lonely no more.
684
00:47:35,394 --> 00:47:37,438
-Mr. Lee?
-Yes, it's me.
685
00:47:37,521 --> 00:47:41,233
Your number one fan,
Section Chief Lee Seung-hoon.
686
00:47:41,317 --> 00:47:44,403
What are you doing here, Mr. Lee?
687
00:47:44,487 --> 00:47:45,738
Weren't you expecting me?
688
00:47:52,953 --> 00:47:53,996
Here.
689
00:47:59,251 --> 00:48:00,336
DISPATCH ORDER
690
00:48:01,337 --> 00:48:03,839
EXECUTIVE DIRECTOR PARK KI-SE
691
00:48:14,350 --> 00:48:15,226
Jeez.
692
00:48:17,019 --> 00:48:18,479
Yes, Mr. So.
693
00:48:18,562 --> 00:48:22,441
Mr. Park, I don't recall
discussing Mr. Lee's dispatch with you.
694
00:48:24,318 --> 00:48:26,821
Do we need to discuss these things
before I make a decision?
695
00:48:26,904 --> 00:48:29,740
I could see that you were
having a hard time with the potato lab,
696
00:48:29,824 --> 00:48:31,867
so I sent you some backup.
697
00:48:33,244 --> 00:48:35,538
I don't need assistance. I need more time.
698
00:48:35,621 --> 00:48:37,665
On top of my absence from the department,
699
00:48:37,748 --> 00:48:39,417
half of the team is also in PMI.
700
00:48:39,500 --> 00:48:40,918
So everyone has a heavy workload.
701
00:48:41,001 --> 00:48:42,837
In this situation,
you sent a hands-on worker
702
00:48:42,920 --> 00:48:45,256
on a long-term assignment.
703
00:48:45,339 --> 00:48:47,967
I want to ask if that's really
the right thing to do.
704
00:48:52,346 --> 00:48:53,848
Director So Baek-ho.
705
00:48:53,931 --> 00:48:57,685
I'm managing the department
just fine all by myself.
706
00:48:57,768 --> 00:49:00,521
I decided to send Mr. Lee
based on my judgment
707
00:49:00,604 --> 00:49:01,772
that it was necessary.
708
00:49:02,648 --> 00:49:05,401
You have one more person there
to help you, so what's the problem?
709
00:49:05,484 --> 00:49:07,695
-I still think…
-I have a meeting now.
710
00:49:07,778 --> 00:49:08,737
Let's talk later.
711
00:49:10,573 --> 00:49:11,907
He's so annoying.
712
00:49:17,955 --> 00:49:19,498
Oh my gosh! No way!
713
00:49:19,582 --> 00:49:21,750
Have you been to his place already?
714
00:49:21,834 --> 00:49:23,586
How was the furniture?
What about his closet?
715
00:49:23,669 --> 00:49:26,338
And watches! Take a picture
of his watches and send it to me.
716
00:49:26,422 --> 00:49:28,215
I'll look at the models and the brands
717
00:49:28,299 --> 00:49:29,467
and send you the price list.
718
00:49:29,550 --> 00:49:33,304
Oh my God, stop!
Can someone please just sedate him?
719
00:49:35,389 --> 00:49:37,141
Resurrected! Hey, MK!
720
00:49:37,224 --> 00:49:38,934
-Come on, tell us.
-Listen to me.
721
00:49:41,770 --> 00:49:43,147
-That's enough.
-Hear me out.
722
00:49:43,230 --> 00:49:45,065
-Everyone's looking.
-My ears are bleeding.
723
00:49:45,149 --> 00:49:47,151
-Hello.
-The report…
724
00:49:47,234 --> 00:49:48,152
Be quiet!
725
00:49:48,235 --> 00:49:50,321
Kids these days start by kissing…
726
00:49:50,404 --> 00:49:52,823
Things have changed, am I right?
727
00:50:25,606 --> 00:50:27,733
Don't you want to sit
with your future spouse?
728
00:50:27,816 --> 00:50:31,070
That's right. Everyone knows now.
Don't let him eat by himself.
729
00:50:31,153 --> 00:50:34,365
Drop it. I don't have to eat with him.
730
00:50:34,448 --> 00:50:36,742
And I told you, he's not my fiancé.
731
00:50:52,341 --> 00:50:54,885
-Congratulations!
-We wish you the best!
732
00:50:55,886 --> 00:50:57,429
What are you doing? Go away.
733
00:50:57,513 --> 00:50:59,223
Eating at the same table
with a subordinate
734
00:50:59,306 --> 00:51:02,309
is perfectly normal for a boss to do.
735
00:51:02,393 --> 00:51:04,937
Besides, there seems to be
no point in hiding it anyway.
736
00:51:06,730 --> 00:51:08,315
-But still…
-That's cold!
737
00:51:10,734 --> 00:51:12,361
What are you doing after work?
738
00:51:14,822 --> 00:51:18,534
I was asked to take a look
at something in Sobong-ri.
739
00:51:18,617 --> 00:51:19,493
So I'm heading there.
740
00:51:19,577 --> 00:51:20,953
Do you need a ride?
741
00:51:22,413 --> 00:51:24,164
No, it's nearby.
742
00:51:26,542 --> 00:51:29,795
What's so interesting?
Just eat your lunches, everyone.
743
00:51:29,878 --> 00:51:31,463
-No need.
-Jeez.
744
00:51:32,089 --> 00:51:33,674
Watching your love fills us up.
745
00:51:34,592 --> 00:51:35,718
Continue.
746
00:51:37,553 --> 00:51:40,014
Stop being dramatic. Jeez.
747
00:51:51,317 --> 00:51:52,985
Yes.
748
00:52:04,830 --> 00:52:06,165
Gosh.
749
00:52:09,918 --> 00:52:11,629
Honeybun, what are you doing?
750
00:52:12,129 --> 00:52:14,173
-Solving a mystery.
-What?
751
00:52:15,841 --> 00:52:17,843
This isn't it.
752
00:52:17,926 --> 00:52:19,428
I've been looking from every angle,
753
00:52:19,511 --> 00:52:22,389
but nothing about her is appealing.
754
00:52:23,515 --> 00:52:24,975
What is up with Ward B?
755
00:52:25,059 --> 00:52:26,310
Why would he like my sister?
756
00:52:26,393 --> 00:52:29,146
Hey, what's wrong with Mi-kyung?
757
00:52:29,229 --> 00:52:32,983
It used to be that guys chased her
when we went out to Daehangno.
758
00:52:33,484 --> 00:52:34,485
Seriously?
759
00:52:34,568 --> 00:52:37,196
Not a lot of them, but some…
760
00:52:38,572 --> 00:52:39,657
cult recruiters.
761
00:52:39,740 --> 00:52:41,659
See? It doesn't make any sense.
762
00:52:41,742 --> 00:52:44,244
Something doesn't add up
about that Ward B guy.
763
00:52:44,662 --> 00:52:46,455
Maybe he's after her money
764
00:52:47,122 --> 00:52:49,166
or wants his hands on this guesthouse.
765
00:52:51,251 --> 00:52:53,337
Honeybun, did you just laugh at me?
766
00:52:53,420 --> 00:52:54,380
No.
767
00:52:54,880 --> 00:52:56,715
I think it's cute
768
00:52:56,799 --> 00:52:59,385
that you used that useless head of yours
to come up with a theory.
769
00:52:59,468 --> 00:53:02,596
Now, I'll tell you why
that makes no sense, Honeybun.
770
00:53:02,680 --> 00:53:06,433
First of all, So Baek-ho
makes a shitload of money.
771
00:53:06,517 --> 00:53:08,102
Secondly…
772
00:53:08,185 --> 00:53:11,480
even if all three of us sold everything
we've got, including our organs,
773
00:53:11,563 --> 00:53:14,441
he'd still have a million times
more money in his account.
774
00:53:15,234 --> 00:53:17,986
In summary, you're holding an empty can
775
00:53:18,070 --> 00:53:19,988
while worrying about
a Por*che driver robbing you.
776
00:53:20,072 --> 00:53:21,907
That's what you look like right now.
777
00:53:21,990 --> 00:53:23,701
Got it?
778
00:53:23,784 --> 00:53:25,619
Fine, then he's not after her money.
779
00:53:26,161 --> 00:53:28,038
He gets off on dating weird women.
780
00:53:28,122 --> 00:53:30,332
Maybe that bastard is a creep like that.
781
00:53:30,874 --> 00:53:33,669
Kim Mi-kyung is a bigger creep than most.
782
00:53:34,169 --> 00:53:35,045
What?
783
00:53:36,088 --> 00:53:38,215
So what's your plan?
784
00:53:38,799 --> 00:53:40,884
Shouting at him,
"No, I don't like it"?
785
00:53:43,429 --> 00:53:45,806
I'll talk to him tonight
and scare him straight.
786
00:53:46,473 --> 00:53:48,726
I'll show him what happens
if he looks down on us.
787
00:53:55,232 --> 00:53:56,358
Yeah, right.
788
00:54:04,867 --> 00:54:06,076
Take a seat.
789
00:54:13,375 --> 00:54:14,960
I'll just get to the point.
790
00:54:15,502 --> 00:54:18,338
My uncle is a business liaison
at a construction company.
791
00:54:18,839 --> 00:54:20,382
That means he knows a lot of muscle.
792
00:54:20,674 --> 00:54:24,011
And one of my second cousins
is in law school, studying hard.
793
00:54:25,554 --> 00:54:27,222
I see.
794
00:54:28,640 --> 00:54:31,935
Why are you telling me this?
795
00:54:32,019 --> 00:54:33,896
Why do you think?
796
00:54:33,979 --> 00:54:35,397
The eldest daughter of Kim Jin-gyu,
797
00:54:35,481 --> 00:54:37,858
the 38th generation descendant
of the Gimhae Kim clan.
798
00:54:37,941 --> 00:54:40,486
Kim Mi-kyung is not someone to mess with!
799
00:54:47,242 --> 00:54:50,704
Don't let your guard down.
I'm not finished.
800
00:54:53,749 --> 00:54:55,167
Yes, Mr. Byun.
801
00:54:56,251 --> 00:54:57,461
Twelve drinks in total?
802
00:54:57,544 --> 00:54:59,129
I can make them in no time.
803
00:54:59,713 --> 00:55:01,340
I'll get them to you right away.
804
00:55:06,678 --> 00:55:07,554
So…
805
00:55:08,347 --> 00:55:10,349
Due to an urgent business matter,
806
00:55:10,432 --> 00:55:11,892
we'll continue in 30 minutes.
807
00:55:14,269 --> 00:55:15,145
Do you need help?
808
00:55:17,231 --> 00:55:19,900
It won't be easy for you to soften me up.
809
00:55:19,983 --> 00:55:23,028
You have to make 12 drinks.
That seems like a lot for just one person.
810
00:55:23,111 --> 00:55:24,446
What's the order?
811
00:55:25,572 --> 00:55:28,325
Five Americanos, two sweet potato lattes,
812
00:55:28,408 --> 00:55:30,786
one chamomile tea, two peppermint teas--
813
00:55:30,869 --> 00:55:33,205
Do you use paste or powder
for the sweet potato latte?
814
00:55:34,498 --> 00:55:35,582
Powder.
815
00:55:36,250 --> 00:55:38,836
Then start with the teas.
I'll make the espresso.
816
00:55:42,756 --> 00:55:45,717
Take four of each type of cookie
and heat them in the oven.
817
00:55:45,801 --> 00:55:48,220
We Kims like to give to others.
818
00:55:48,762 --> 00:55:50,722
We're very generous people.
819
00:55:53,725 --> 00:55:55,936
The order is for 31,300 won,
820
00:55:56,019 --> 00:55:57,813
and four cookies cost 11,200 won.
821
00:55:59,731 --> 00:56:01,859
Your freebie is very generous.
822
00:56:01,942 --> 00:56:04,152
What's the production cost
of these cookies?
823
00:56:05,571 --> 00:56:06,572
Well…
824
00:56:07,656 --> 00:56:09,616
The price of eggs is always different,
825
00:56:10,576 --> 00:56:13,036
so I've never really thought about it.
826
00:56:13,120 --> 00:56:16,832
Are you saying that you run a coffee shop
not knowing the production costs?
827
00:56:17,749 --> 00:56:19,251
Is that important?
828
00:56:26,717 --> 00:56:28,844
Hey, Hwan-kyung wants to talk to us.
829
00:56:28,927 --> 00:56:30,262
-About what?
-I don't know.
830
00:56:32,014 --> 00:56:34,141
What makes him think
he can boss us around?
831
00:56:36,685 --> 00:56:38,020
What's up? What is it?
832
00:56:40,397 --> 00:56:43,066
{\an8}Have a seat. This is a very…
833
00:56:45,235 --> 00:56:46,403
important announcement.
834
00:56:49,948 --> 00:56:51,825
Why are you ordering us around…
835
00:56:55,495 --> 00:56:58,707
I, Kim Hwan-kyung, had an experience today
836
00:56:58,790 --> 00:57:02,920
that shook my world and turned
my 30-year-old life upside-down.
837
00:57:03,003 --> 00:57:04,129
Did you fall into a ditch?
838
00:57:04,421 --> 00:57:05,297
Focus, please.
839
00:57:07,841 --> 00:57:10,385
It's been eight years
since I opened this guesthouse.
840
00:57:10,469 --> 00:57:12,179
I've devoted my life
to managing this place,
841
00:57:12,262 --> 00:57:14,681
but I've always been dirt poor,
and I finally know why!
842
00:57:16,475 --> 00:57:19,102
I realized that you guys
are bleeding me dry.
843
00:57:19,186 --> 00:57:22,689
What is this loser talking about?
Do you want me to literally bleed you dry?
844
00:57:22,981 --> 00:57:24,608
When have you
devoted yourself to managing?
845
00:57:24,733 --> 00:57:26,068
You're always hanging out with me.
846
00:57:26,151 --> 00:57:29,237
Shut your mouths, freeloaders.
847
00:57:31,031 --> 00:57:32,616
Take a look.
848
00:57:32,699 --> 00:57:36,870
This is the balance sheet as well
as the profit and loss statement of USB.
849
00:57:36,954 --> 00:57:38,246
And also…
850
00:57:38,330 --> 00:57:40,540
I don't know. Some kind of statement.
851
00:57:44,044 --> 00:57:45,837
Those clearly state
852
00:57:45,921 --> 00:57:47,756
why you two must pay me rent.
853
00:57:48,507 --> 00:57:50,592
-Rent?
-Are you crazy?
854
00:57:50,676 --> 00:57:52,094
Who asks family to pay rent?
855
00:57:52,177 --> 00:57:54,346
This is a lodging establishment.
856
00:57:54,429 --> 00:57:56,306
Do you know
the potential revenue of the room
857
00:57:56,390 --> 00:57:58,642
you've been crashing in
for the past six years?
858
00:57:58,725 --> 00:58:00,310
I've been covering
859
00:58:00,394 --> 00:58:02,604
both the fixed and variable costs
monthly on my own.
860
00:58:02,688 --> 00:58:04,398
That's why I pay for groceries.
861
00:58:04,481 --> 00:58:06,400
And I take you out to eat sometimes.
862
00:58:06,483 --> 00:58:07,818
What I eat is nothing
863
00:58:07,901 --> 00:58:10,612
compared to the 80%
that you two gobble up!
864
00:58:10,696 --> 00:58:11,738
Come on.
865
00:58:12,948 --> 00:58:16,994
Anyway, wire me the rent
on the 25th every month before 8:00 p.m.
866
00:58:17,077 --> 00:58:20,414
Also, no more free coffee.
867
00:58:20,497 --> 00:58:23,959
Guests get a 10% discount on drinks
and baked goods are full price.
868
00:58:24,459 --> 00:58:25,335
Jeez.
869
00:58:26,378 --> 00:58:27,754
What if I don't agree to this?
870
00:58:28,130 --> 00:58:29,715
What if I refuse to pay?
871
00:58:31,341 --> 00:58:33,135
Then there's the door, ma'am.
872
00:58:37,723 --> 00:58:39,224
That little…
873
00:58:40,267 --> 00:58:42,185
What's gotten into him?
874
00:58:42,269 --> 00:58:44,021
He was fine earlier.
875
00:58:44,104 --> 00:58:45,313
I know.
876
00:58:45,814 --> 00:58:49,693
Maybe he watched
a financial consulting show on TV.
877
00:58:49,776 --> 00:58:50,652
That's not it.
878
00:58:52,529 --> 00:58:53,655
Ward B!
879
00:59:00,579 --> 00:59:02,789
Hey, you! Get out here right now!
880
00:59:18,263 --> 00:59:19,514
Is something the matter?
881
00:59:19,598 --> 00:59:21,475
Hey, you. We need to talk.
882
00:59:23,143 --> 00:59:25,479
Come over here. I won't hurt you.
883
00:59:32,152 --> 00:59:33,236
You!
884
00:59:36,156 --> 00:59:38,325
What did you do to our Hwan-kyung?
885
00:59:38,909 --> 00:59:41,578
What slick words did you use on him
886
00:59:41,661 --> 00:59:43,371
to suddenly make him smart?
887
00:59:52,547 --> 00:59:54,049
We briefly discussed
888
00:59:54,132 --> 00:59:57,135
business management earlier.
889
00:59:57,219 --> 00:59:58,929
Is there a problem?
890
00:59:59,012 --> 00:59:59,888
A problem?
891
01:00:01,098 --> 01:00:04,559
Yes, there is. He handed us
a well-made statement of profit and loss
892
01:00:04,643 --> 01:00:07,354
and asked his own sister to pay rent.
893
01:00:07,437 --> 01:00:09,940
Can't you see the crime
you've committed?
894
01:00:10,649 --> 01:00:12,818
This boy has been
an innocent lamb his whole life,
895
01:00:12,901 --> 01:00:14,611
but you've turned him against us--
896
01:00:14,694 --> 01:00:16,822
That was never my intention. As you know,
897
01:00:16,905 --> 01:00:19,241
the guesthouse is a financial disaster,
898
01:00:19,324 --> 01:00:20,700
so I wanted to help a little--
899
01:00:20,784 --> 01:00:22,786
You didn't just help a little.
900
01:00:22,869 --> 01:00:25,539
You told him about the revenue
he could generate if he opened up
901
01:00:25,622 --> 01:00:27,165
the second floor in Ward A for guests.
902
01:00:27,582 --> 01:00:30,544
You went into detail about
how he could squeeze money out of us.
903
01:00:30,627 --> 01:00:32,295
I was merely speaking hypothetically--
904
01:00:32,379 --> 01:00:35,048
Why would you hypothetically say that?
905
01:00:35,132 --> 01:00:37,425
Do you have zero self-awareness?
906
01:00:37,509 --> 01:00:40,387
You're capable of persuading
anyone within five minutes.
907
01:00:40,470 --> 01:00:42,806
How? With that perfect face.
908
01:00:42,889 --> 01:00:44,891
Also, you're super smart and articulate.
909
01:00:45,267 --> 01:00:47,769
You used those advantages
and your expertise in management
910
01:00:47,853 --> 01:00:49,396
to corrupt an innocent kid…
911
01:00:50,147 --> 01:00:52,816
Think about it for a second.
912
01:00:53,150 --> 01:00:56,653
You flaunt that jawline of yours and
explain everything in that sweet voice.
913
01:00:56,903 --> 01:00:57,946
Who wouldn't fall for that?
914
01:00:58,321 --> 01:01:00,490
Did you really not consider
how cool and trustworthy
915
01:01:00,574 --> 01:01:02,159
you'd look? Not even a little bit?
916
01:01:02,659 --> 01:01:03,535
What are you doing?
917
01:01:03,827 --> 01:01:05,996
Whatever!
918
01:01:06,079 --> 01:01:09,249
I'll be broke because of the rent
and busy working two jobs for a while,
919
01:01:09,332 --> 01:01:11,084
so I won't be able to go on dates.
920
01:01:11,168 --> 01:01:12,752
Just know that it's your fault.
921
01:01:15,881 --> 01:01:18,008
What? That's right.
922
01:01:18,091 --> 01:01:19,593
I'm not dating you,
923
01:01:19,676 --> 01:01:21,178
but I am blaming you!
924
01:01:28,852 --> 01:01:30,187
Unbelievable.
925
01:01:31,897 --> 01:01:33,815
I'm seriously mad this time.
926
01:01:33,899 --> 01:01:35,317
If I start giving in,
927
01:01:35,400 --> 01:01:37,194
grab me by the hair and stop me, okay?
928
01:01:37,277 --> 01:01:38,570
I'm pissed too.
929
01:01:38,653 --> 01:01:40,780
Chase me down if you see me
hanging out with Hwan-kyung.
930
01:01:40,864 --> 01:01:41,990
Promise me.
931
01:01:42,616 --> 01:01:43,658
-Okay.
-Okay.
932
01:01:44,576 --> 01:01:46,036
Darn it.
933
01:01:48,538 --> 01:01:49,414
Jeez.
934
01:01:51,416 --> 01:01:52,417
What?
935
01:01:53,376 --> 01:01:56,588
-What are you doing?
-I saw the look in your eyes earlier.
936
01:01:58,924 --> 01:02:02,135
You were furious at me
for bearing down on you,
937
01:02:03,136 --> 01:02:04,888
but deep inside…
938
01:02:05,472 --> 01:02:08,225
your desire was burning
for this sexy, intelligent man.
939
01:02:09,100 --> 01:02:13,188
So I decided to give myself
to you just for tonight.
940
01:02:13,939 --> 01:02:15,774
Go on, take me.
941
01:02:15,857 --> 01:02:19,110
The CEO of USB Guesthouse!
942
01:02:28,662 --> 01:02:29,621
You!
943
01:02:49,933 --> 01:02:51,226
Were you kicked out?
944
01:02:52,102 --> 01:02:53,395
You're one to talk.
945
01:02:53,478 --> 01:02:56,231
It looks like you're rushing out
to buy an apology gift.
946
01:03:05,115 --> 01:03:07,158
Listen to me.
947
01:03:07,242 --> 01:03:09,536
If I wrote down everything
my sisters have put me through,
948
01:03:09,619 --> 01:03:10,912
it would be a saga.
949
01:03:11,579 --> 01:03:14,124
My other big sister used to do judo.
950
01:03:14,207 --> 01:03:15,625
Have you been hit by a truck?
951
01:03:15,709 --> 01:03:17,168
That's what her kicks felt like.
952
01:03:17,252 --> 01:03:19,421
They don't just hurt.
She sends you flying.
953
01:03:19,504 --> 01:03:21,673
Before you know it, you're in the air.
954
01:03:21,798 --> 01:03:26,303
But do you know who's scarier than her?
955
01:03:26,386 --> 01:03:28,263
My big sister, Kim Mi-kyung.
956
01:03:28,346 --> 01:03:29,848
I was rude to her as a teenager,
957
01:03:29,931 --> 01:03:33,143
and she beat me with a washcloth.
You'd think that wouldn't be possible.
958
01:03:33,226 --> 01:03:35,145
But for Kim Mi-kyung, it was.
959
01:03:35,228 --> 01:03:38,023
She's so short-tempered too.
960
01:03:38,106 --> 01:03:39,858
One second she's fine,
but then she flips out
961
01:03:39,941 --> 01:03:42,944
and curses you out until your ears ring.
She's like a minefield.
962
01:03:43,028 --> 01:03:45,947
Make one wrong move,
and she'll explode and kill you.
963
01:03:46,031 --> 01:03:49,159
I know that Ms. Kim can get mad easily.
964
01:03:58,084 --> 01:03:59,085
What…
965
01:03:59,919 --> 01:04:01,046
What's wrong?
966
01:04:01,713 --> 01:04:03,506
Why are you badmouthing my sister?
967
01:04:03,590 --> 01:04:06,760
I was just agreeing…
968
01:04:07,677 --> 01:04:09,387
with what you said.
969
01:04:09,471 --> 01:04:11,514
I'm family and you're not.
970
01:04:11,598 --> 01:04:14,517
I can badmouth my sister, but you can't!
971
01:04:15,852 --> 01:04:17,854
Right. I apologize.
972
01:04:21,900 --> 01:04:25,195
Anyway, are you really into my sister?
973
01:04:25,278 --> 01:04:26,905
Without any other intentions?
974
01:04:29,783 --> 01:04:30,658
I am.
975
01:04:31,201 --> 01:04:33,787
I'm recklessly into her.
976
01:04:37,874 --> 01:04:39,501
Then be good to her.
977
01:04:40,627 --> 01:04:43,755
I know she's got a bad temper,
but she's actually just a dummy.
978
01:04:45,673 --> 01:04:47,217
Shoot.
979
01:04:47,926 --> 01:04:50,512
She would beat me up
if she found out I said that.
980
01:04:55,892 --> 01:05:00,397
Our mom passed away
when I was nine and Mi-kyung was fifteen.
981
01:05:01,606 --> 01:05:03,191
We cried throughout the funeral
982
01:05:03,983 --> 01:05:05,819
and as we laid her to rest.
983
01:05:07,404 --> 01:05:09,114
And when we got home,
984
01:05:09,989 --> 01:05:11,866
we saw Mom's shoes at the door.
985
01:05:12,742 --> 01:05:14,828
The whole family burst into tears.
986
01:05:14,911 --> 01:05:18,248
Me, my dad,
and my other sister were all crying.
987
01:05:19,290 --> 01:05:20,667
But Mi-kyung…
988
01:05:21,418 --> 01:05:23,169
went into the kitchen and did the dishes.
989
01:05:24,879 --> 01:05:26,089
Back then,
990
01:05:26,172 --> 01:05:28,633
I thought she was
a tough and strong person.
991
01:05:30,176 --> 01:05:33,263
But looking back now,
992
01:05:33,346 --> 01:05:36,141
she wasn't tough or strong.
993
01:05:37,517 --> 01:05:39,018
She was just a dummy.
994
01:05:39,686 --> 01:05:41,354
She didn't know how to express her pain.
995
01:05:43,106 --> 01:05:44,566
So she just kept busy.
996
01:05:45,692 --> 01:05:47,360
She was only 15.
997
01:05:52,699 --> 01:05:54,117
Don't get me wrong.
998
01:05:54,200 --> 01:05:56,661
I'm not saying that you should pity her.
999
01:05:57,203 --> 01:05:58,496
Just try your best
1000
01:05:59,122 --> 01:06:01,875
to figure out what's on her mind
while you're dating.
1001
01:06:01,958 --> 01:06:04,085
Don't get beat up
with a washcloth like me.
1002
01:06:06,171 --> 01:06:08,756
Okay, I'll keep that in mind.
1003
01:06:10,800 --> 01:06:12,760
Let's go. The store is about to close.
1004
01:06:13,511 --> 01:06:15,555
-Hwan-kyung.
-Yes?
1005
01:06:16,139 --> 01:06:19,517
What do you do
when your sister is mad at you?
1006
01:06:27,275 --> 01:06:29,110
Mr. Park!
1007
01:06:29,194 --> 01:06:31,321
What's going on, Mr. Lee?
1008
01:06:31,404 --> 01:06:32,739
I thought you were in Pyeongwon.
1009
01:06:32,822 --> 01:06:35,116
Here's the thing.
1010
01:06:35,658 --> 01:06:37,452
I have such big news
1011
01:06:37,535 --> 01:06:39,621
that I couldn't just
tell you over the phone.
1012
01:06:39,704 --> 01:06:41,456
-Is that so? What is it?
-Yes.
1013
01:06:41,539 --> 01:06:44,626
What do you want to hear first?
The good news or the bad news?
1014
01:06:47,003 --> 01:06:48,213
The bad… no.
1015
01:06:48,296 --> 01:06:49,964
Tell me the good news first.
1016
01:06:50,048 --> 01:06:51,257
The good news?
1017
01:06:51,341 --> 01:06:53,676
The good news is about your ex-wife.
1018
01:06:53,760 --> 01:06:56,304
I've been staking out the guesthouse,
1019
01:06:56,387 --> 01:06:59,224
but I didn't even catch a glimpse of her.
1020
01:06:59,807 --> 01:07:04,395
I think she's left the guesthouse
and gone on vacation far away.
1021
01:07:06,564 --> 01:07:08,525
Are you sure she hasn't
just been sleeping inside?
1022
01:07:08,608 --> 01:07:10,818
She would easily sleep
for 24 hours straight.
1023
01:07:13,530 --> 01:07:16,783
Then I take back the good news.
1024
01:07:17,825 --> 01:07:19,786
I'll tell you the bad news next.
1025
01:07:23,665 --> 01:07:24,666
What is it?
1026
01:07:27,919 --> 01:07:31,548
Mr. So is seeing
Assistant Manager Kim Mi-kyung.
1027
01:07:42,308 --> 01:07:43,351
What?
1028
01:07:46,729 --> 01:07:47,897
Come on.
1029
01:07:47,981 --> 01:07:51,025
Who told you that So Baek-ho
is seeing Kim Mi-kyung?
1030
01:07:51,109 --> 01:07:54,070
Everyone at the potato lab
is talking about it--
1031
01:07:54,153 --> 01:07:56,573
That's just a rumor. I know those two.
1032
01:07:57,323 --> 01:08:01,202
Kim Mi-kyung can't stand people
who are rigid and strict, like So Baek-ho.
1033
01:08:01,286 --> 01:08:03,246
And So Baek-ho
doesn't associate with people
1034
01:08:03,329 --> 01:08:05,623
who are as fiery as Kim Mi-kyung.
1035
01:08:06,165 --> 01:08:08,710
There's no way those two
are seeing each other.
1036
01:08:08,793 --> 01:08:09,836
Come on.
1037
01:08:09,919 --> 01:08:13,214
They seemed to be
pretty open about it themselves.
1038
01:08:17,260 --> 01:08:18,386
What?
1039
01:08:19,929 --> 01:08:21,055
Look at this.
1040
01:08:22,724 --> 01:08:23,850
What am I looking at?
1041
01:08:24,434 --> 01:08:25,810
Mr. So
1042
01:08:25,893 --> 01:08:29,272
is notorious for not joining anyone
for lunch at Wonhan.
1043
01:08:29,355 --> 01:08:30,273
But earlier today,
1044
01:08:30,356 --> 01:08:34,027
he put his plate down
right in front of Ms. Kim.
1045
01:08:34,569 --> 01:08:36,321
People were teasing them,
1046
01:08:36,404 --> 01:08:38,740
saying, "Look at that! No way!"
1047
01:08:38,823 --> 01:08:41,951
But he just sat there and ate his lunch.
1048
01:08:44,037 --> 01:08:46,205
"There seems to be
no point in hiding it anyway."
1049
01:08:46,289 --> 01:08:47,582
That's what he said.
1050
01:08:50,126 --> 01:08:52,253
Wait, are you serious right now?
1051
01:08:52,337 --> 01:08:53,880
I'm totally serious.
1052
01:08:56,841 --> 01:08:58,134
No way.
1053
01:08:59,135 --> 01:09:00,428
These two…
1054
01:09:04,891 --> 01:09:05,975
No way.
1055
01:09:10,396 --> 01:09:12,148
PARK KI-SE
1056
01:09:16,110 --> 01:09:17,737
I'm driving. Make it quick.
1057
01:09:17,820 --> 01:09:22,909
Ms. Yoon, about the incident
from six years ago…
1058
01:09:22,992 --> 01:09:24,994
I don't even remember
what I had for lunch yesterday.
1059
01:09:25,078 --> 01:09:26,913
What incident from six years ago?
Be specific.
1060
01:09:26,996 --> 01:09:31,376
Do you remember Kim Mi-kyung
from the Product Planning Department?
1061
01:09:37,590 --> 01:09:39,509
How ridiculous.
1062
01:09:45,556 --> 01:09:47,225
SOFTIE SWEETIE
OPEN THE DOOR
1063
01:09:47,308 --> 01:09:48,309
Jeez.
1064
01:09:48,810 --> 01:09:51,104
Does he think he can just boss me around?
1065
01:09:58,820 --> 01:10:00,154
Darn it.
1066
01:10:06,661 --> 01:10:07,620
Peek-a-boo!
1067
01:10:08,913 --> 01:10:11,541
You've got to be kidding.
1068
01:10:12,041 --> 01:10:13,543
What am I? A little girl?
1069
01:10:28,516 --> 01:10:29,767
Ta-da!
1070
01:10:35,606 --> 01:10:38,234
I appreciate your effort,
1071
01:10:38,317 --> 01:10:39,944
but no thanks.
1072
01:10:40,027 --> 01:10:41,195
Just give up.
1073
01:10:47,410 --> 01:10:48,661
Come on.
1074
01:10:54,167 --> 01:10:55,209
What?
1075
01:10:57,837 --> 01:11:00,047
Why couldn't he have done it all at once?
1076
01:11:00,798 --> 01:11:03,676
Why make me go
up and down the stairs again?
1077
01:11:03,760 --> 01:11:04,927
Jeez.
1078
01:11:05,011 --> 01:11:06,471
Are you kidding me…
1079
01:11:06,554 --> 01:11:07,555
Oh my gosh!
1080
01:11:08,514 --> 01:11:09,390
Oh my!
1081
01:11:15,146 --> 01:11:18,107
Can you forgive me now?
1082
01:11:19,108 --> 01:11:23,571
This was the biggest one I could find.
1083
01:11:28,409 --> 01:11:30,411
No! Go away!
1084
01:11:33,956 --> 01:11:36,834
This guy didn't do anything wrong.
I'm taking him with me.
1085
01:11:40,505 --> 01:11:41,756
Shoot.
1086
01:11:43,299 --> 01:11:45,551
You leave me no choice.
1087
01:12:14,038 --> 01:12:17,542
Kim Mi-kyung. Come on.
1088
01:12:20,753 --> 01:12:22,421
What is your problem?
1089
01:12:43,109 --> 01:12:44,527
You don't know…
1090
01:13:07,717 --> 01:13:08,926
what So Baek-ho…
1091
01:13:10,636 --> 01:13:12,471
has done to you.
1092
01:14:03,356 --> 01:14:04,982
Why? Is it that bad?
1093
01:14:05,316 --> 01:14:06,275
No.
1094
01:14:07,360 --> 01:14:08,694
I can fix it.
1095
01:15:11,674 --> 01:15:15,219
{\an8}So I wasn't trying to see
you shirtless or anything.
1096
01:15:15,302 --> 01:15:18,305
{\an8}It's all right. At any rate,
you'll see it soon enough, anyway.
1097
01:15:18,389 --> 01:15:21,225
{\an8}
I think I've been bitten by
something lethal.
1098
01:15:22,685 --> 01:15:24,729
{\an8}
Are you insane? What are you doing?
1099
01:15:25,354 --> 01:15:26,313
{\an8}Why? What's going on?
1100
01:15:26,939 --> 01:15:28,357
{\an8}
Let me ask you directly.
1101
01:15:28,441 --> 01:15:30,317
{\an8}Have you been acting strange
toward me lately…
1102
01:15:30,401 --> 01:15:32,486
{\an8}How-- how serious, exactly?
1103
01:15:33,279 --> 01:15:34,655
{\an8}I can't let you sleep here alone.
1104
01:15:34,989 --> 01:15:36,949
{\an8}
What do you mean?
1105
01:15:37,033 --> 01:15:39,952
{\an8}
I'm not being soft or sweet.
I'm making a move.
1106
01:15:40,578 --> 01:15:41,746
Do you not want me to?
1107
01:15:48,878 --> 01:15:50,878
{\an8}Subtitle translation by Cayle Kim
74477