Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,718 --> 00:00:11,094
- Ma'am.
- Kristi, please.
2
00:00:11,177 --> 00:00:12,429
OK, ma'am, that's enough.
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,305
- Are you OK?
- I'm fine.
4
00:00:14,389 --> 00:00:16,725
Let's clear the hallway and get
Kristi out of the bathroom.
5
00:00:16,808 --> 00:00:19,060
Either you gotta calm down,
or I will escort you out.
6
00:00:19,144 --> 00:00:20,645
El, you're making a scene.
7
00:00:20,729 --> 00:00:22,313
- I'm so sorry about all of this.
- What happened?
8
00:00:22,397 --> 00:00:23,982
Daughter locked herself in.
9
00:00:24,065 --> 00:00:25,734
Sisters started fighting.
Collins got in the middle.
10
00:00:25,817 --> 00:00:27,694
- Mom pushed her.
- Ma'am.
11
00:00:27,777 --> 00:00:29,112
- Are you all right?
- I'm Gloria Underwood,
12
00:00:29,195 --> 00:00:30,447
chief medical officer
of this hospital.
13
00:00:30,530 --> 00:00:31,865
How can I help?
14
00:00:31,948 --> 00:00:33,158
I just want to take
my daughter home.
15
00:00:33,241 --> 00:00:34,576
- OK.
- We will get Kristi out,
16
00:00:34,659 --> 00:00:35,910
and we will bring her to you,
yeah?
17
00:00:35,994 --> 00:00:37,162
- Let us help you.
- Right this way.
18
00:00:37,245 --> 00:00:38,663
- Right this way.
- It's OK.
19
00:00:38,747 --> 00:00:40,081
You're on it.
20
00:00:40,165 --> 00:00:41,416
At least they
didn't see the rats.
21
00:00:41,499 --> 00:00:42,542
How long has
she been in there?
22
00:00:42,625 --> 00:00:43,626
About five minutes.
23
00:00:43,710 --> 00:00:44,794
I'm gonna find the key.
24
00:00:44,878 --> 00:00:46,087
We are gonna handle this.
25
00:00:46,171 --> 00:00:47,630
- This is your patient?
- Yes.
26
00:00:47,714 --> 00:00:49,174
No, actually,
it's my patient.
27
00:00:49,257 --> 00:00:50,884
She's been here for hours.
28
00:00:50,967 --> 00:00:52,844
Patients come in
already in distress,
29
00:00:52,927 --> 00:00:54,471
and waiting only
makes it worse.
30
00:00:54,554 --> 00:00:56,306
Wait time has nothing
to do with this.
31
00:00:56,389 --> 00:00:57,474
Which is why we're
seeing hospital workers
32
00:00:57,557 --> 00:00:58,683
like Dr. Collins get assaulted.
33
00:00:58,767 --> 00:00:59,809
Assaulted?
34
00:00:59,893 --> 00:01:01,227
It was a little push.
35
00:01:01,311 --> 00:01:02,812
Which we're gonna
take seriously.
36
00:01:02,896 --> 00:01:04,355
We risk our lives coming
to work here every day.
37
00:01:04,439 --> 00:01:05,815
What if that mother had
brought a weapon?
38
00:01:05,899 --> 00:01:07,525
We have metal detectors.
39
00:01:07,609 --> 00:01:08,943
This is what happens when
you keep all the hospital
40
00:01:09,027 --> 00:01:10,070
admissions stuck
down here instead
41
00:01:10,153 --> 00:01:11,946
of properly staffing upstairs.
42
00:01:12,030 --> 00:01:14,365
I've got four patients waiting
on ICU that have been here
43
00:01:14,449 --> 00:01:15,867
since before I got here,
and it's already 1:00.
44
00:01:15,950 --> 00:01:17,285
I can see that you're--
45
00:01:17,368 --> 00:01:18,870
We've got four more
waiting on psych.
46
00:01:18,953 --> 00:01:20,538
One of them's been here
for a fucking week.
47
00:01:20,622 --> 00:01:23,500
So please, for the love
of God, hire more nurses.
48
00:01:23,583 --> 00:01:25,085
I'll come back later.
49
00:01:25,168 --> 00:01:27,670
That's not gonna
help anything.
50
00:01:27,754 --> 00:01:30,757
Same fucking thing every day.
51
00:01:30,840 --> 00:01:32,383
You OK?
52
00:01:32,467 --> 00:01:33,635
Yeah.
53
00:01:33,718 --> 00:01:35,470
- Are you sure?
- Yeah.
54
00:01:35,553 --> 00:01:37,597
Dr. Robby, X-rays came back
55
00:01:37,680 --> 00:01:38,848
for that elbow fracture
in the hallway.
56
00:01:38,932 --> 00:01:40,225
OK. Thank you.
57
00:01:40,308 --> 00:01:41,351
Can you also find Esme
and tell her
58
00:01:41,434 --> 00:01:42,644
to bring me that bathroom key?
59
00:01:42,727 --> 00:01:44,604
You got it.
60
00:01:44,687 --> 00:01:47,232
Terrance, I'm Dr. Langdon.
61
00:01:47,315 --> 00:01:49,818
Do you go by Terrance or Terry?
62
00:01:49,901 --> 00:01:51,194
Terrance.
63
00:01:51,277 --> 00:01:53,029
So what brings you in today?
64
00:01:53,113 --> 00:01:55,240
I everted my ankle
playing table tennis.
65
00:01:55,323 --> 00:01:57,200
- Everted?
- Yes.
66
00:01:57,283 --> 00:01:59,577
You mind if I take a look?
67
00:01:59,661 --> 00:02:01,162
Are you an
orthopedic surgeon?
68
00:02:01,246 --> 00:02:02,539
No.
69
00:02:02,622 --> 00:02:04,332
I am an emergency
medicine specialist.
70
00:02:04,415 --> 00:02:06,292
Could I talk
to an orthopedic surgeon?
71
00:02:06,376 --> 00:02:08,169
I'd prefer an expert
in that area.
72
00:02:08,253 --> 00:02:10,046
Well, I'm pretty good
at ankle sprains.
73
00:02:10,130 --> 00:02:11,548
How do you know
it's a sprain?
74
00:02:11,631 --> 00:02:13,508
Well, I'd have to examine
you first, but--
75
00:02:13,591 --> 00:02:15,802
Could it be a Jones fracture
or a dancer's fracture?
76
00:02:15,885 --> 00:02:16,886
Could be.
77
00:02:16,970 --> 00:02:19,055
Again, I'd have to look.
78
00:02:19,139 --> 00:02:20,932
Why don't I examine you,
and that'll tell me--
79
00:02:21,015 --> 00:02:22,350
Shouldn't you take
a complete history
80
00:02:22,433 --> 00:02:23,726
on the present illness first?
81
00:02:23,810 --> 00:02:24,936
It sounds like
you're more interested
82
00:02:25,019 --> 00:02:26,563
in asking the questions, so--
83
00:02:26,646 --> 00:02:28,022
You didn't ask me
if I felt a pop or a snap.
84
00:02:28,106 --> 00:02:29,440
You didn't ask about
previous injuries.
85
00:02:29,524 --> 00:02:30,900
You didn't ask about
weight bearing.
86
00:02:30,984 --> 00:02:33,987
Why don't I get you
some fresh ice?
87
00:02:34,070 --> 00:02:35,697
Kristi?
88
00:02:35,780 --> 00:02:37,031
It's Dr. Robby.
89
00:02:37,115 --> 00:02:38,825
No, I'm not leaving with her.
90
00:02:38,908 --> 00:02:40,076
Your mom is not out here.
91
00:02:40,160 --> 00:02:41,452
Your mom is in
the waiting room.
92
00:02:41,536 --> 00:02:43,121
Listen, I can put you
in a quiet room.
93
00:02:43,204 --> 00:02:44,747
You can spend as much time
as you want in there.
94
00:02:44,831 --> 00:02:46,082
But I cannot have you
locked in this bathroom
95
00:02:46,166 --> 00:02:47,876
for safety reasons.
96
00:02:47,959 --> 00:02:49,586
Does that sound OK?
97
00:02:52,130 --> 00:02:53,548
Kristi?
98
00:02:55,884 --> 00:02:58,344
OK, I'm gonna
open this door now.
99
00:03:05,143 --> 00:03:06,728
A quiet room without my mom?
100
00:03:06,811 --> 00:03:08,021
Of course.
101
00:03:09,355 --> 00:03:10,815
Lab is back
on our 25-year-old.
102
00:03:10,899 --> 00:03:12,525
Thank you.
103
00:03:12,609 --> 00:03:15,904
Sickle cell and cirrhosis
both on deck for the ICU.
104
00:03:15,987 --> 00:03:18,823
Subway fall is next
in line for the OR.
105
00:03:18,907 --> 00:03:21,910
And our good Samaritan with
a head injury is waking up.
106
00:03:21,993 --> 00:03:23,578
Oh?
107
00:03:23,661 --> 00:03:25,580
He's alert with good
parameters for extubation.
108
00:03:25,663 --> 00:03:26,956
Great.
109
00:03:27,040 --> 00:03:28,917
- You working this weekend?
- No.
110
00:03:29,000 --> 00:03:30,710
I've got a date with my bed
111
00:03:30,793 --> 00:03:32,420
and "The Great
British Bake Off."
112
00:03:32,503 --> 00:03:34,214
You?
113
00:03:34,297 --> 00:03:36,549
My new boo planned
a romantic weekend getaway
114
00:03:36,633 --> 00:03:38,092
but won't tell me
where we're going.
115
00:03:38,176 --> 00:03:39,177
Oh.
116
00:03:39,260 --> 00:03:40,678
I hate surprises.
117
00:03:40,762 --> 00:03:42,180
Make sure you share
your location
118
00:03:42,263 --> 00:03:44,098
with someone, just in case.
119
00:03:45,308 --> 00:03:47,268
Hey, pussycat.
120
00:03:47,352 --> 00:03:50,063
Oh, um, my name is Whittaker.
121
00:03:50,146 --> 00:03:52,732
Pussycat, I need
to use the bathroom.
122
00:03:52,815 --> 00:03:54,943
Can you get a key for this?
123
00:03:55,026 --> 00:03:56,611
I don't think I should.
124
00:03:56,694 --> 00:03:59,656
Don't be a pussy, pussycat.
125
00:03:59,739 --> 00:04:02,367
I only use this so
no one steals my wheelchair.
126
00:04:02,450 --> 00:04:05,161
- Uh--
- You need a bedpan, Myrna?
127
00:04:05,245 --> 00:04:06,746
Lassy.
128
00:04:10,959 --> 00:04:12,627
Good sandwich?
129
00:04:12,710 --> 00:04:14,254
Uh, yeah,
really good, actually.
130
00:04:14,337 --> 00:04:15,588
Yeah, I can tell
from all the crumbs
131
00:04:15,672 --> 00:04:17,215
you're getting
on my workstation.
132
00:04:17,298 --> 00:04:20,885
We eat in the lounge,
if we eat lunch at all.
133
00:04:20,969 --> 00:04:21,970
I am so sorry.
134
00:04:22,053 --> 00:04:23,054
I was gonna grab a patient.
135
00:04:23,137 --> 00:04:24,597
Maybe wash your hands first?
136
00:04:24,681 --> 00:04:26,140
Yeah.
137
00:04:28,017 --> 00:04:29,310
Too harsh?
138
00:04:29,394 --> 00:04:30,979
A little.
139
00:04:31,062 --> 00:04:33,147
Maybe I've gotten too soft.
140
00:04:33,231 --> 00:04:34,732
Want me to find you
something for lunch?
141
00:04:34,816 --> 00:04:36,067
- Nope.
- You seem hangry.
142
00:04:36,150 --> 00:04:37,735
I'm not.
143
00:04:37,819 --> 00:04:39,362
I managed to get
the Mifepristone teen
144
00:04:39,445 --> 00:04:41,155
out of the bathroom
and parked in Central 14.
145
00:04:41,239 --> 00:04:42,240
How are mom and aunt?
146
00:04:42,323 --> 00:04:43,533
Mom's in chairs.
147
00:04:43,616 --> 00:04:44,701
Aunt was headed
to the cafeteria.
148
00:04:44,784 --> 00:04:46,244
Do you want to talk to them?
149
00:04:46,327 --> 00:04:47,745
I don't know what's left
to say to them.
150
00:04:47,829 --> 00:04:49,872
I think they need to talk
to each other.
151
00:04:51,332 --> 00:04:52,792
Nick Bradley's friends.
152
00:04:54,877 --> 00:04:57,463
How do you get through
the loss of a child?
153
00:04:57,547 --> 00:04:59,632
The same way you get
through anything,
154
00:04:59,716 --> 00:05:01,801
by leaning on your friends
and family.
155
00:05:08,099 --> 00:05:09,392
How are they doing?
156
00:05:09,475 --> 00:05:11,060
Still working through it.
157
00:05:11,144 --> 00:05:12,770
I'll let you know when
it's time to revisit
158
00:05:12,854 --> 00:05:14,772
the organ donation
conversation.
159
00:05:14,856 --> 00:05:16,399
OK.
160
00:05:21,321 --> 00:05:23,364
Any update on my
abandoned senior, Ginger?
161
00:05:23,448 --> 00:05:24,741
I still haven't reached
the daughter.
162
00:05:24,824 --> 00:05:26,159
I tried Ginger's son too.
163
00:05:26,242 --> 00:05:27,827
He was no help--
lives in Cleveland.
164
00:05:27,910 --> 00:05:29,203
That's disappointing.
165
00:05:29,287 --> 00:05:31,497
At least she's in good spirits.
166
00:05:31,581 --> 00:05:33,458
I'm sure she appreciates
the company.
167
00:05:33,541 --> 00:05:36,169
And her daughter, Rita,
does need a break.
168
00:05:36,252 --> 00:05:38,379
I just hope she comes back.
169
00:05:38,463 --> 00:05:40,214
And you know, um,
170
00:05:40,298 --> 00:05:42,300
I wanted to apologize
about earlier.
171
00:05:42,383 --> 00:05:45,178
I--I spiraled.
172
00:05:45,261 --> 00:05:49,057
Sometimes I occasionally jump
to the worst case scenario.
173
00:05:49,140 --> 00:05:50,516
So I--
174
00:05:50,600 --> 00:05:52,226
Understandable,
given what we see here.
175
00:05:52,310 --> 00:05:53,853
I'll let you know
if I hear from Rita.
176
00:05:53,936 --> 00:05:56,272
OK. Thank you.
177
00:05:56,356 --> 00:05:57,565
Hey, Mel.
178
00:05:58,691 --> 00:05:59,734
Hey.
179
00:05:59,817 --> 00:06:01,611
What's Mel short for,
Melanoma?
180
00:06:01,694 --> 00:06:03,696
- Melatonin?
- Melissa.
181
00:06:03,780 --> 00:06:04,864
Yeah, I'm just--
182
00:06:04,947 --> 00:06:06,324
I'm just messing with you.
183
00:06:06,407 --> 00:06:08,326
Um...
184
00:06:09,577 --> 00:06:11,162
I noticed that
you and Langdon have
185
00:06:11,245 --> 00:06:12,997
really been hitting it off.
186
00:06:13,081 --> 00:06:15,124
- You think?
- Yeah.
187
00:06:15,208 --> 00:06:18,753
Have you noticed anything...
strange about his behavior?
188
00:06:18,836 --> 00:06:20,004
Like what?
189
00:06:20,088 --> 00:06:21,506
Anything at all.
190
00:06:23,883 --> 00:06:25,760
I have noticed that he--
191
00:06:25,843 --> 00:06:27,887
he has a tendency
to sweat a lot.
192
00:06:27,970 --> 00:06:30,014
I don't know if that's weird.
193
00:06:30,098 --> 00:06:31,891
- It could be genetic.
- Yeah.
194
00:06:31,974 --> 00:06:34,477
- Just keep an eye out for me.
- OK.
195
00:06:38,022 --> 00:06:40,149
Is everything OK, Dr. Langdon?
196
00:06:40,233 --> 00:06:41,484
Oh, yeah.
197
00:06:41,567 --> 00:06:44,487
I've got Dr. Google
in Central 9
198
00:06:44,570 --> 00:06:46,489
bombarding me with questions
like my four-year-old.
199
00:06:46,572 --> 00:06:48,699
I couldn't even get
through a history.
200
00:06:48,783 --> 00:06:49,909
Is that his chart?
201
00:06:49,992 --> 00:06:51,160
Yep.
202
00:06:51,244 --> 00:06:53,371
Can I see it?
203
00:06:53,454 --> 00:06:55,289
Knock yourself out.
204
00:06:56,874 --> 00:06:57,875
Oh.
205
00:07:02,422 --> 00:07:04,549
Oh, he--he's autistic.
206
00:07:04,632 --> 00:07:06,759
Did you--did you see that
in his past medical history?
207
00:07:06,843 --> 00:07:08,094
It's an ankle sprain.
208
00:07:08,177 --> 00:07:10,138
It has nothing to do
with the injury.
209
00:07:11,180 --> 00:07:13,307
- I could talk to him.
- Great.
210
00:07:13,391 --> 00:07:15,893
I can see three other patients
while you do.
211
00:07:16,978 --> 00:07:19,897
Have you seen
our sad boy anywhere?
212
00:07:19,981 --> 00:07:21,441
Robby.
213
00:07:21,524 --> 00:07:22,567
My daughter's teaching me
the Gen Z lingo.
214
00:07:22,650 --> 00:07:23,693
It has a nice ring to it.
215
00:07:23,776 --> 00:07:25,027
What is a sad boy?
216
00:07:25,111 --> 00:07:26,654
Hey, will you keep
calling the ICU?
217
00:07:26,737 --> 00:07:28,239
I think those cardiologists
are hoarding beds.
218
00:07:28,322 --> 00:07:29,991
And if they hoard them,
they can board them.
219
00:07:30,074 --> 00:07:31,909
Lunch service is gonna
start down here.
220
00:07:31,993 --> 00:07:33,619
It's going to get a lot busier.
They can feed them upstairs.
221
00:07:33,703 --> 00:07:35,037
- On it, Cap.
- Thank you.
222
00:07:35,121 --> 00:07:36,622
Hey.
223
00:07:36,706 --> 00:07:38,249
Our good Samaritan is alert
224
00:07:38,332 --> 00:07:39,834
with adequate parameters
for extubation.
225
00:07:39,917 --> 00:07:41,210
Great. Get to it.
226
00:07:41,294 --> 00:07:42,920
How's Kristi?
227
00:07:43,004 --> 00:07:44,213
You can see for yourself.
228
00:07:44,297 --> 00:07:45,715
I parked her in 14.
229
00:07:45,798 --> 00:07:46,924
Sir--
230
00:07:48,718 --> 00:07:52,096
I overheard a nurse saying
they found rats back there.
231
00:07:52,180 --> 00:07:54,515
- What?
- Yeah.
232
00:07:54,599 --> 00:07:56,976
Pest control takes priority.
233
00:07:57,059 --> 00:07:59,020
Guess you got bumped again.
234
00:07:59,103 --> 00:08:00,438
Mrs. Dunn?
235
00:08:00,521 --> 00:08:01,856
How's my dad?
236
00:08:01,939 --> 00:08:03,441
He's still stable.
237
00:08:03,524 --> 00:08:04,859
His chest tube output
has slowed down,
238
00:08:04,942 --> 00:08:06,736
which is an excellent sign.
239
00:08:06,819 --> 00:08:08,821
Thank you for
taking care of him.
240
00:08:08,905 --> 00:08:10,740
Yeah, of course.
241
00:08:10,823 --> 00:08:12,700
Mrs. Dunn,
could we talk for a moment?
242
00:08:15,495 --> 00:08:16,954
Excuse me.
243
00:08:17,038 --> 00:08:19,582
We found something
in your husband's exam.
244
00:08:19,665 --> 00:08:24,045
He, uh--he has some
breast enlargement.
245
00:08:24,128 --> 00:08:25,796
Is that unusual?
246
00:08:25,880 --> 00:08:27,048
It depends.
247
00:08:27,131 --> 00:08:29,258
One common cause is alcoholism.
248
00:08:29,342 --> 00:08:30,801
Is he a drinker?
249
00:08:30,885 --> 00:08:32,637
He has a few drinks
every night.
250
00:08:32,720 --> 00:08:34,722
We'll do liver function
blood tests for alcoholism.
251
00:08:34,805 --> 00:08:36,849
There's also disorders
of the endocrine system,
252
00:08:36,933 --> 00:08:38,309
so we can check
his hormone levels.
253
00:08:38,392 --> 00:08:39,936
Let me go.
254
00:08:40,019 --> 00:08:42,063
- Hormones?
- Let me go.
255
00:08:42,146 --> 00:08:44,148
- Can somebody help me, please?
- Excuse me.
256
00:08:44,232 --> 00:08:45,441
We need a wheelchair here.
257
00:08:45,525 --> 00:08:47,151
What happened?
258
00:08:47,235 --> 00:08:48,611
I was on my way home
when I saw her in the road.
259
00:08:48,694 --> 00:08:50,488
She was in and out
of the intersection,
260
00:08:50,571 --> 00:08:53,032
- yelling at cars and people.
- What's her name?
261
00:08:53,115 --> 00:08:54,825
Nandi.
She's--she's my roommate.
262
00:08:54,909 --> 00:08:56,702
Did she get hit?
Her knees are all scraped up.
263
00:08:56,786 --> 00:08:59,080
No, she tripped while I was
pulling her out of traffic.
264
00:08:59,163 --> 00:09:00,665
Does she have
a psychiatric condition?
265
00:09:00,748 --> 00:09:02,124
Not that I know of.
266
00:09:02,208 --> 00:09:03,459
- Liars!
- Let's get her a bed.
267
00:09:03,543 --> 00:09:05,586
- You're OK.
- Let me go!
268
00:09:09,131 --> 00:09:10,216
Hi, Terrence.
269
00:09:10,299 --> 00:09:11,968
I'm Dr. King.
270
00:09:12,051 --> 00:09:14,303
Hello.
271
00:09:14,387 --> 00:09:20,059
Dr. Langdon is with another
patient right now, so...
272
00:09:20,142 --> 00:09:21,852
I'm gonna finish
taking your history.
273
00:09:21,936 --> 00:09:23,563
- Is that OK?
- Sure.
274
00:09:23,646 --> 00:09:25,064
OK.
275
00:09:27,400 --> 00:09:29,402
It's a little bright in here.
276
00:09:32,363 --> 00:09:34,198
Oh, that's--
277
00:09:39,036 --> 00:09:40,162
Sorry.
278
00:09:40,246 --> 00:09:43,249
The, uh, ER can be very noisy.
279
00:09:43,332 --> 00:09:44,875
I agree.
280
00:09:44,959 --> 00:09:46,460
So I heard that
you might have
281
00:09:46,544 --> 00:09:48,504
sprained your ankle
playing table tennis?
282
00:09:48,588 --> 00:09:50,840
- I everted it.
- Yeah?
283
00:09:50,923 --> 00:09:54,677
What is your biggest
concern today, Terrence?
284
00:09:54,760 --> 00:09:57,013
What worries you
the most about your--
285
00:09:57,096 --> 00:09:58,514
the pain in your ankle?
286
00:09:58,598 --> 00:10:00,641
What worries me?
287
00:10:00,725 --> 00:10:02,310
Do you mean right now
in this moment?
288
00:10:02,393 --> 00:10:03,769
Right now.
289
00:10:06,355 --> 00:10:07,732
I'm worried I won't
be able to play
290
00:10:07,815 --> 00:10:09,900
table tennis
if it's a bad injury.
291
00:10:09,984 --> 00:10:11,360
There's a tournament
in six weeks,
292
00:10:11,444 --> 00:10:12,778
and I already registered.
293
00:10:12,862 --> 00:10:14,322
It's my first tournament.
294
00:10:14,405 --> 00:10:16,741
Wow, that's a big deal.
295
00:10:16,824 --> 00:10:18,576
Yes.
296
00:10:18,659 --> 00:10:20,161
The championship is hosted
297
00:10:20,244 --> 00:10:22,121
by the South Park
Table Tennis Club.
298
00:10:22,204 --> 00:10:24,957
Nine players have
USATT ratings over 2,000.
299
00:10:25,041 --> 00:10:26,792
1,400 is considered average.
300
00:10:26,876 --> 00:10:29,003
2,000 is a master player.
301
00:10:29,086 --> 00:10:31,756
My goal is to get
a rating over 2,000.
302
00:10:31,839 --> 00:10:35,051
Well, let's get you
to that tournament, then.
303
00:10:35,134 --> 00:10:36,469
So--
304
00:10:42,558 --> 00:10:45,019
Terrence, would you walk
around the room for me, please?
305
00:10:45,102 --> 00:10:47,271
I'll be able to tell a lot
more about your injury.
306
00:10:54,862 --> 00:10:56,322
It hurts a little.
307
00:10:56,405 --> 00:10:58,324
How painful on
a scale from 1 to 10?
308
00:10:58,407 --> 00:11:00,660
- 10 is the worst.
- The worst?
309
00:11:00,743 --> 00:11:02,411
The worst I've ever felt
or the worst that
310
00:11:02,495 --> 00:11:03,871
a human being can experience?
311
00:11:03,954 --> 00:11:06,082
A little pain is
a great answer, Terrence.
312
00:11:06,165 --> 00:11:07,500
Thank you.
313
00:11:07,583 --> 00:11:09,293
Well, based on your
walking around,
314
00:11:09,377 --> 00:11:10,753
I don't think
it's a serious injury.
315
00:11:10,836 --> 00:11:12,380
You know what?
316
00:11:12,463 --> 00:11:13,673
There's actually something
I want to show you.
317
00:11:13,756 --> 00:11:15,174
I'll be right back.
318
00:11:20,805 --> 00:11:22,682
Ahh! What was that?
319
00:11:22,765 --> 00:11:24,725
Olanzapine, 10 milligrams.
320
00:11:24,809 --> 00:11:27,186
Do you know any
of her medical history?
321
00:11:27,269 --> 00:11:28,813
No.
322
00:11:28,896 --> 00:11:30,648
We've only known each other
for a few months.
323
00:11:30,731 --> 00:11:32,108
We're both influencers.
324
00:11:32,191 --> 00:11:33,859
We met online.
325
00:11:33,943 --> 00:11:35,736
I thought it would be
a good idea to live together.
326
00:11:35,820 --> 00:11:38,447
When did she start
behaving differently?
327
00:11:38,531 --> 00:11:40,366
About a month ago.
328
00:11:40,449 --> 00:11:43,911
She's been up at all hours
talking to herself non-stop.
329
00:11:43,994 --> 00:11:45,621
I think she's suicidal.
330
00:11:45,705 --> 00:11:47,331
Any drug use?
331
00:11:47,415 --> 00:11:49,166
No, I don't think so.
332
00:11:51,001 --> 00:11:54,755
Javadi, Whitaker,
see if you can do the exam.
333
00:11:54,839 --> 00:11:56,549
Can you look at the light?
334
00:11:56,632 --> 00:11:58,718
No. What was that?
335
00:11:58,801 --> 00:12:00,136
OK. Open your mouth?
336
00:12:00,219 --> 00:12:02,054
No. It's not real.
337
00:12:02,138 --> 00:12:03,764
Where am I?
338
00:12:03,848 --> 00:12:05,224
How do you even do an exam
with a patient like this?
339
00:12:05,307 --> 00:12:06,600
This isn't my room.
340
00:12:06,684 --> 00:12:08,185
- The furniture's changed.
- Observe her.
341
00:12:08,269 --> 00:12:10,646
Wait for her to look at you
or open her mouth
342
00:12:10,730 --> 00:12:12,314
and get a quick look.
343
00:12:12,398 --> 00:12:14,233
Make sure she moves her
arms and legs equally.
344
00:12:14,316 --> 00:12:16,485
This is--this is just
to monitor your heart.
345
00:12:16,569 --> 00:12:18,028
All right,
we might need to wait
346
00:12:18,112 --> 00:12:19,780
until after the meds kick in.
347
00:12:22,116 --> 00:12:23,367
Everybody.
348
00:12:23,451 --> 00:12:25,244
This isn't the same place.
349
00:12:28,581 --> 00:12:30,124
OK, differential diagnosis?
350
00:12:30,207 --> 00:12:32,001
Schizophrenia,
first psychotic break.
351
00:12:32,084 --> 00:12:34,086
- She's in the right age range.
- Yeah, what else?
352
00:12:34,170 --> 00:12:36,088
Drugs, also common
in this age group.
353
00:12:36,172 --> 00:12:37,882
Common in all age groups.
What else?
354
00:12:37,965 --> 00:12:39,216
Not just recreational drugs.
355
00:12:39,300 --> 00:12:40,885
It could also be
toxicity to medications.
356
00:12:40,968 --> 00:12:42,386
Don't jump to conclusions.
357
00:12:42,470 --> 00:12:44,722
Think big categories
and then specifics.
358
00:12:44,805 --> 00:12:47,933
Metabolic, hyper-
or hyponatremia,
359
00:12:48,017 --> 00:12:50,436
calcium,
hepatic encephalopathy.
360
00:12:50,519 --> 00:12:53,939
Endocrine, hyperthyroid,
infectious encephalitis.
361
00:12:54,023 --> 00:12:55,858
These are all possibilities.
362
00:12:55,941 --> 00:12:58,319
OK, let's work her up medically
and see if we can clear her.
363
00:12:58,402 --> 00:13:00,529
Chem panel, CBC,
TSH and T4,
364
00:13:00,613 --> 00:13:02,114
- drug screen, and hCG.
- Yep.
365
00:13:02,198 --> 00:13:03,657
Keep me posted.
366
00:13:03,741 --> 00:13:06,118
If it's all negative,
then admit her to psych.
367
00:13:21,383 --> 00:13:22,927
Still feeling nauseous?
368
00:13:23,010 --> 00:13:24,970
Not really.
369
00:13:25,054 --> 00:13:26,555
Good.
370
00:13:28,098 --> 00:13:32,228
So your mom is looking for you.
371
00:13:32,311 --> 00:13:34,647
I didn't think
my mom would find out.
372
00:13:34,730 --> 00:13:39,235
If I go home with her,
my life is over.
373
00:13:39,318 --> 00:13:42,488
Mm.
Maybe she'll change her mind.
374
00:13:42,571 --> 00:13:45,115
Sometimes this tendon
called peroneus brevis
375
00:13:45,199 --> 00:13:46,909
can pull off a piece
of this bone,
376
00:13:46,992 --> 00:13:48,452
the fifth metatarsal.
377
00:13:48,536 --> 00:13:49,912
That's the dancer's fracture,
right?
378
00:13:49,995 --> 00:13:51,622
Exactly.
379
00:13:51,705 --> 00:13:53,290
You most likely have
a second-degree ankle sprain.
380
00:13:53,374 --> 00:13:55,292
The X-ray will tell us
everything.
381
00:13:55,376 --> 00:13:57,837
Tech will come get you,
and then I'll come back
382
00:13:57,920 --> 00:13:59,129
and show you the images.
383
00:13:59,213 --> 00:14:00,756
Great.
384
00:14:00,840 --> 00:14:03,050
OK.
385
00:14:03,133 --> 00:14:04,760
I'll put the orders in.
386
00:14:04,844 --> 00:14:06,512
How'd you do that?
387
00:14:06,595 --> 00:14:07,680
Do what?
388
00:14:07,763 --> 00:14:09,431
Talk to him.
389
00:14:09,515 --> 00:14:10,808
I listened?
390
00:14:10,891 --> 00:14:12,142
Funny.
391
00:14:12,226 --> 00:14:13,644
No, you--
you unlocked something.
392
00:14:13,727 --> 00:14:14,979
I wasn't getting
anywhere with him.
393
00:14:15,062 --> 00:14:17,815
Oh, my sister is
on the spectrum.
394
00:14:17,898 --> 00:14:21,861
And the ER can be a very,
very overwhelming place
395
00:14:21,944 --> 00:14:23,571
for autistic people, so I--
396
00:14:23,654 --> 00:14:24,989
I don't know.
397
00:14:25,072 --> 00:14:26,323
It just takes
a different approach.
398
00:14:26,407 --> 00:14:27,449
Are you
and your sister close?
399
00:14:27,533 --> 00:14:29,076
Yeah, we're best friends.
400
00:14:29,159 --> 00:14:30,286
There was this one time
we were on the swing--
401
00:14:30,369 --> 00:14:31,620
I got to hit the head.
402
00:14:31,704 --> 00:14:32,830
Let me know when
the X-rays are back.
403
00:14:32,913 --> 00:14:34,039
Uh-huh.
404
00:14:40,462 --> 00:14:41,714
Where is she?
405
00:14:41,797 --> 00:14:43,757
She's OK.
She just needs a minute.
406
00:14:43,841 --> 00:14:45,676
I have given her enough time.
407
00:14:45,759 --> 00:14:47,636
She can process this
on the car ride home.
408
00:14:47,720 --> 00:14:50,347
Can we talk for a moment?
409
00:14:50,431 --> 00:14:51,599
Please.
410
00:14:53,934 --> 00:14:55,978
I know you're trying to help,
but this is really
411
00:14:56,061 --> 00:14:57,730
between me and my daughter.
412
00:14:57,813 --> 00:14:59,982
So if you could just
bring her out,
413
00:15:00,065 --> 00:15:01,901
we will be on our way.
414
00:15:05,195 --> 00:15:07,740
She's really upset.
415
00:15:07,823 --> 00:15:09,825
She'll get over it.
416
00:15:09,909 --> 00:15:11,368
Weren't you
about the same age
417
00:15:11,452 --> 00:15:12,828
when you got pregnant with her?
418
00:15:12,912 --> 00:15:14,204
Yes.
419
00:15:14,288 --> 00:15:16,290
So you know
how hard it can be.
420
00:15:16,373 --> 00:15:19,835
It was very hard at the time.
421
00:15:19,919 --> 00:15:21,670
But she turned out
to be the best thing
422
00:15:21,754 --> 00:15:23,422
that has ever happened to me.
423
00:15:23,505 --> 00:15:25,841
And I hope she feels
the same way when she's ready.
424
00:15:25,925 --> 00:15:27,843
But right now, she's not.
425
00:15:27,927 --> 00:15:30,346
For her, the world is ending.
426
00:15:30,429 --> 00:15:33,682
If you push her away,
she might never come back.
427
00:15:34,934 --> 00:15:37,102
Dr. Collins?
428
00:15:37,186 --> 00:15:38,562
Excuse me.
429
00:15:41,982 --> 00:15:43,692
Code STEMI, Trauma 2 now.
430
00:15:43,776 --> 00:15:45,277
Code STEMI, Trauma 2 now.
431
00:15:45,361 --> 00:15:46,362
Hey, need a hand
with the STEMI?
432
00:15:46,445 --> 00:15:47,488
We're all set.
433
00:15:47,571 --> 00:15:48,864
Whitaker, you're with me.
434
00:15:48,948 --> 00:15:50,824
Trauma 2.
435
00:15:50,908 --> 00:15:52,576
Brought in by a coworker
after 10 minutes
436
00:15:52,660 --> 00:15:54,536
of substernal chest pain
with diaphoresis,
437
00:15:54,620 --> 00:15:55,955
anterior STEMI and triage.
438
00:15:56,038 --> 00:15:59,333
Dr. Santos,
do you have a minute?
439
00:16:00,626 --> 00:16:01,961
Yeah, sure.
440
00:16:02,044 --> 00:16:03,420
I'm Dr. Langdon.
This is Dr. Robby.
441
00:16:03,504 --> 00:16:04,838
Harvey Chang.
442
00:16:04,922 --> 00:16:05,839
You're having
a heart attack, sir.
443
00:16:05,923 --> 00:16:07,174
I figured.
444
00:16:07,257 --> 00:16:09,301
- You ever had one before?
- No.
445
00:16:09,385 --> 00:16:10,636
How much pain?
446
00:16:10,719 --> 00:16:12,179
Like an elephant's
on my chest.
447
00:16:12,262 --> 00:16:14,306
Are you taking
any medications?
448
00:16:14,390 --> 00:16:17,226
Metformin and rosuvastatin.
449
00:16:17,309 --> 00:16:19,061
170 over 92 at triage.
450
00:16:19,144 --> 00:16:20,604
324 chewable aspirin,
451
00:16:20,688 --> 00:16:22,398
sublingual nitro q
five times three.
452
00:16:22,481 --> 00:16:23,941
Cath lab is
standing by and ready.
453
00:16:24,024 --> 00:16:25,359
Harvey, if we get you
up to cardiology,
454
00:16:25,442 --> 00:16:26,610
they can open your
blocked artery.
455
00:16:26,694 --> 00:16:28,362
We can stop this heart attack.
456
00:16:28,445 --> 00:16:30,447
Anyone got a score
for the Pirates game?
457
00:16:30,531 --> 00:16:32,491
They're up by 2
at the bottom of the first.
458
00:16:32,574 --> 00:16:34,368
McCutchen hit an oppo taco.
459
00:16:34,451 --> 00:16:36,453
Clutch, clutch.
460
00:16:36,537 --> 00:16:37,663
Is there anybody we can call?
461
00:16:37,746 --> 00:16:38,747
No.
462
00:16:38,831 --> 00:16:41,083
My wife died a year ago.
463
00:16:41,166 --> 00:16:43,085
I guess today is the day
I'll be joining her.
464
00:16:43,168 --> 00:16:44,461
I appreciate that sentiment,
465
00:16:44,545 --> 00:16:45,713
but that is not part
of our plan.
466
00:16:45,796 --> 00:16:46,797
No murmurs.
467
00:16:46,880 --> 00:16:48,507
Radio pulses are symmetric.
468
00:16:49,842 --> 00:16:50,926
V-fib.
469
00:16:51,010 --> 00:16:52,094
Whittaker, chest compressions.
470
00:16:52,177 --> 00:16:53,846
Charge to 200.
471
00:16:56,724 --> 00:16:58,267
Best way to face your fears.
472
00:16:58,350 --> 00:17:00,019
Yeah, I can think
of better ways.
473
00:17:00,102 --> 00:17:02,187
Let's bag him on 100%,
set up for intubation.
474
00:17:03,897 --> 00:17:06,775
Charged and clear.
475
00:17:08,402 --> 00:17:09,945
Still V-fib.
Resume compressions.
476
00:17:10,029 --> 00:17:11,697
Let's get him on the LUCAS.
477
00:17:17,745 --> 00:17:20,414
As soon as we know anything,
I'll come and get you.
478
00:17:22,458 --> 00:17:24,877
This is all my fault.
479
00:17:24,960 --> 00:17:26,962
What is?
480
00:17:27,046 --> 00:17:30,174
Is there something
you haven't told us?
481
00:17:30,257 --> 00:17:32,760
Mrs. Dunn, in order to
effectively treat your husband,
482
00:17:32,843 --> 00:17:34,136
we need to know anything that--
483
00:17:34,219 --> 00:17:36,930
The hormone levels--
484
00:17:37,014 --> 00:17:38,807
it could be the progesterone.
485
00:17:40,476 --> 00:17:42,561
He's taking progesterone?
486
00:17:42,644 --> 00:17:44,897
I've been giving it to him.
487
00:17:44,980 --> 00:17:47,107
I put it in his coffee
every morning.
488
00:17:48,650 --> 00:17:52,863
I thought if I could kill
his libido, he'd stop.
489
00:17:52,946 --> 00:17:54,615
Stop what?
490
00:17:56,825 --> 00:17:59,870
I think he's molesting
our daughter.
491
00:17:59,953 --> 00:18:01,246
Whitaker, on LifePak.
492
00:18:01,330 --> 00:18:02,831
- You need to learn this.
- Yeah.
493
00:18:02,915 --> 00:18:04,708
Set 200 joules asynchronous.
494
00:18:04,792 --> 00:18:06,043
Press charge.
495
00:18:06,126 --> 00:18:07,169
Pause compressions.
496
00:18:07,920 --> 00:18:09,338
Still V-fib.
497
00:18:09,421 --> 00:18:10,547
- No pulse. Clear.
- Clear.
498
00:18:10,631 --> 00:18:11,965
- Clear.
- Clear.
499
00:18:12,049 --> 00:18:13,300
That's your cue, Whitaker.
500
00:18:13,383 --> 00:18:14,593
Shit.
501
00:18:16,220 --> 00:18:17,387
No change.
502
00:18:17,471 --> 00:18:18,722
Epi and amio, please.
503
00:18:18,806 --> 00:18:19,848
He's not coming back, is he?
504
00:18:19,932 --> 00:18:21,225
We still got a ways to go.
505
00:18:21,308 --> 00:18:22,726
One of epi is in.
506
00:18:22,810 --> 00:18:24,394
Double sequential
defibrillation next.
507
00:18:24,478 --> 00:18:25,521
Worth a shot.
508
00:18:25,604 --> 00:18:26,730
I'll put it in an art line.
509
00:18:26,814 --> 00:18:29,108
Right sternal border, apex.
510
00:18:29,191 --> 00:18:31,026
The theory is that
the first shock lowers
511
00:18:31,110 --> 00:18:32,861
the defib threshold so
that the second shock
512
00:18:32,945 --> 00:18:34,279
has a better chance
of converting
513
00:18:34,363 --> 00:18:35,906
any fibrillating myocytes.
514
00:18:38,283 --> 00:18:41,370
Mr. Wallace,
how are you feeling?
515
00:18:43,956 --> 00:18:45,415
I'm OK.
516
00:18:45,499 --> 00:18:47,501
You've been here
about seven hours,
517
00:18:47,584 --> 00:18:49,461
hit your head
and came in unconscious,
518
00:18:49,545 --> 00:18:51,588
took a pretty nasty fall.
519
00:18:51,672 --> 00:18:53,090
The T?
520
00:18:53,173 --> 00:18:55,717
Yeah, on the T tracks.
521
00:18:55,801 --> 00:18:57,970
What about the Asian lady?
522
00:18:58,053 --> 00:19:00,097
How's she doing?
523
00:19:00,180 --> 00:19:03,225
Minu?
She's doing a lot better.
524
00:19:03,308 --> 00:19:05,519
Did the cops catch
the guy who pushed her?
525
00:19:08,397 --> 00:19:10,107
She was pushed?
526
00:19:10,190 --> 00:19:11,733
Yeah. I saw it.
527
00:19:11,817 --> 00:19:13,360
The cops were here earlier.
528
00:19:13,443 --> 00:19:15,112
They wanted to talk to you.
529
00:19:16,363 --> 00:19:17,990
I can give them a statement.
530
00:19:18,073 --> 00:19:19,408
OK.
531
00:19:19,491 --> 00:19:21,243
We can reach out.
532
00:19:22,911 --> 00:19:24,788
Can I see her?
533
00:19:24,872 --> 00:19:27,291
I think we can
make that happen.
534
00:19:30,878 --> 00:19:32,546
All right, Whitaker,
if he's pulseless,
535
00:19:32,629 --> 00:19:34,131
we clear it
and then shock-shock.
536
00:19:34,214 --> 00:19:35,257
I go first.
537
00:19:35,340 --> 00:19:36,341
You hit it as fast as you can.
538
00:19:36,425 --> 00:19:37,426
I got it.
539
00:19:37,509 --> 00:19:38,886
Charging both to 200.
540
00:19:38,969 --> 00:19:39,887
Charged.
541
00:19:39,970 --> 00:19:41,054
Pause compressions.
542
00:19:42,598 --> 00:19:43,599
No pulse on the A-line.
543
00:19:43,682 --> 00:19:44,683
Clear for the one-two punch.
544
00:19:44,766 --> 00:19:46,059
- Clear.
- Clear.
545
00:19:48,854 --> 00:19:50,355
Resuming compressions.
546
00:19:50,439 --> 00:19:51,648
That was our Hail Mary.
547
00:19:51,732 --> 00:19:52,691
We got one more.
548
00:19:52,774 --> 00:19:55,027
Activate ECMO.
549
00:19:55,110 --> 00:19:56,862
OK, draw up an ABG.
550
00:19:56,945 --> 00:19:57,988
Prep the fems.
551
00:19:58,071 --> 00:19:59,323
Cordis introducer.
552
00:19:59,406 --> 00:20:01,533
Get the ECMO team down here.
553
00:20:01,617 --> 00:20:03,785
Feeling any better?
554
00:20:03,869 --> 00:20:05,120
Maybe.
555
00:20:05,204 --> 00:20:07,581
Um, less...
556
00:20:09,833 --> 00:20:11,585
Is there anybody we can call?
557
00:20:11,668 --> 00:20:14,087
Your friend had to leave,
but we can give her an update.
558
00:20:14,171 --> 00:20:15,380
Charis.
559
00:20:15,464 --> 00:20:17,132
She's not really a friend.
560
00:20:17,216 --> 00:20:20,385
I don't have friends,
just followers.
561
00:20:20,469 --> 00:20:22,304
So you're on TikTok?
562
00:20:22,387 --> 00:20:23,972
Of course.
563
00:20:24,056 --> 00:20:26,892
I'm a beauty influencer.
564
00:20:26,975 --> 00:20:28,352
Like makeup tutorials?
565
00:20:28,435 --> 00:20:32,481
Makeup, skincare, hair.
566
00:20:32,564 --> 00:20:34,024
What's the most
amount of views
567
00:20:34,107 --> 00:20:35,525
you've ever gotten
on one of your videos?
568
00:20:35,609 --> 00:20:36,735
2 million.
569
00:20:36,818 --> 00:20:38,153
2 million?
570
00:20:38,237 --> 00:20:40,280
OK, I need to follow you.
571
00:20:40,364 --> 00:20:43,700
Nandi, why did you wander
into traffic today?
572
00:20:45,744 --> 00:20:50,415
Um, I was afraid
of people coming after me.
573
00:20:51,875 --> 00:20:53,627
I don't feel safe at home.
574
00:20:53,710 --> 00:20:55,379
Who's coming after you?
575
00:20:55,462 --> 00:20:56,672
I don't know.
576
00:20:56,755 --> 00:20:58,340
Something changed.
577
00:20:58,423 --> 00:21:00,133
When?
578
00:21:00,217 --> 00:21:02,844
Maybe a month ago.
579
00:21:02,928 --> 00:21:04,930
What changed?
580
00:21:06,348 --> 00:21:08,558
I can't remember.
581
00:21:08,642 --> 00:21:13,355
I was worried all the time,
trouble sleeping.
582
00:21:13,438 --> 00:21:15,274
What about physical symptoms?
583
00:21:15,357 --> 00:21:17,818
Pain? Aches?
584
00:21:17,901 --> 00:21:22,364
My hands shake.
585
00:21:22,447 --> 00:21:25,742
I can't even put on makeup.
586
00:21:25,826 --> 00:21:29,246
My feet get numb.
587
00:21:29,329 --> 00:21:31,373
What else?
588
00:21:31,456 --> 00:21:35,294
I don't recognize myself
in the mirror sometimes.
589
00:21:35,377 --> 00:21:40,590
I feel like I'm in a dream,
and nothing is real.
590
00:21:42,843 --> 00:21:44,720
What's happening to me?
591
00:21:44,803 --> 00:21:48,432
We don't know yet,
but we're gonna do more tests.
592
00:22:01,611 --> 00:22:02,863
Any ideas?
593
00:22:02,946 --> 00:22:05,574
Call for a psych consult.
594
00:22:05,657 --> 00:22:08,535
Let's ask for a head CT
with contrast first.
595
00:22:08,618 --> 00:22:09,995
Looking for what?
596
00:22:10,078 --> 00:22:11,997
Tremors,
coordination problems.
597
00:22:12,080 --> 00:22:14,499
Frontal lobe lesions can
cause behavioral changes.
598
00:22:14,583 --> 00:22:16,752
We can't assume
this is all psych.
599
00:22:16,835 --> 00:22:18,503
Got it.
600
00:22:18,587 --> 00:22:21,631
I've got a seven
French cordis in place.
601
00:22:24,593 --> 00:22:26,011
- Robby.
- Here we go.
602
00:22:29,848 --> 00:22:31,141
ABG?
603
00:22:31,224 --> 00:22:32,142
Looks good.
604
00:22:32,225 --> 00:22:33,560
Let's do this.
605
00:22:33,643 --> 00:22:35,187
I accessed
the right femoral vein.
606
00:22:35,270 --> 00:22:36,646
Thanks for that.
607
00:22:36,730 --> 00:22:38,023
So, Whittaker, we treat this
608
00:22:38,106 --> 00:22:39,483
like a sterile
surgical procedure.
609
00:22:39,566 --> 00:22:41,985
We can't introduce bacteria
into the circuit.
610
00:22:45,614 --> 00:22:46,948
He'll get a garden hose
611
00:22:47,032 --> 00:22:48,658
coming out of the vein
at the right leg.
612
00:22:48,742 --> 00:22:50,660
That flows into the ECMO
machine for oxygen
613
00:22:50,744 --> 00:22:52,329
and gets pumped back
through a second hose
614
00:22:52,412 --> 00:22:53,997
into the left femoral artery.
615
00:22:54,081 --> 00:22:56,208
These guys are impressive.
616
00:22:56,291 --> 00:22:59,795
The ECMO does all the work
of the heart and lungs.
617
00:22:59,878 --> 00:23:00,921
Place an IJ at the neck.
618
00:23:01,004 --> 00:23:02,047
They'll want that.
619
00:23:02,130 --> 00:23:04,132
Got it.
620
00:23:04,216 --> 00:23:05,842
OK, I think there's
enough warm bodies in here.
621
00:23:05,926 --> 00:23:07,677
I'm gonna go check
the rest of the department.
622
00:23:07,761 --> 00:23:09,179
You don't want
to hang out until--
623
00:23:09,262 --> 00:23:11,681
These guys know
what they're doing.
624
00:23:11,765 --> 00:23:13,433
- Dr. Robby?
- Yep.
625
00:23:13,517 --> 00:23:15,644
Can we talk about the patient
in Trauma 1, Silas,
626
00:23:15,727 --> 00:23:17,062
the fixer upper
who fell off the ladder?
627
00:23:17,145 --> 00:23:18,855
- Are his labs back yet?
- No.
628
00:23:18,939 --> 00:23:20,482
But his wife, Susan, told me
that she's been putting
629
00:23:20,565 --> 00:23:22,067
progesterone in his coffee.
630
00:23:22,150 --> 00:23:23,527
Progesterone? Why?
631
00:23:23,610 --> 00:23:26,363
She wanted to kill
his sex drive.
632
00:23:26,446 --> 00:23:28,281
He's been sexually assaulting
their daughter.
633
00:23:29,991 --> 00:23:31,201
Shit.
634
00:23:31,284 --> 00:23:32,494
Well, we don't know that.
635
00:23:32,577 --> 00:23:34,454
What exactly
did the wife say?
636
00:23:34,538 --> 00:23:37,332
He goes into the kid's
bathroom when she's showering,
637
00:23:37,416 --> 00:23:39,084
gives her unwanted massages.
638
00:23:39,167 --> 00:23:40,752
Her behavior's changed.
She's struggling in school.
639
00:23:40,836 --> 00:23:42,254
The mom is really worried.
640
00:23:42,337 --> 00:23:43,713
But she hasn't talked
to her daughter
641
00:23:43,797 --> 00:23:45,006
about any of this,
doesn't want to put
642
00:23:45,090 --> 00:23:47,175
- ideas in her head.
- It's grooming.
643
00:23:47,259 --> 00:23:50,137
And we are mandated reporters
of child abuse in Pennsylvania.
644
00:23:50,220 --> 00:23:51,847
There's nothing to report
unless we have proof.
645
00:23:51,930 --> 00:23:53,723
Right now,
it's all speculative.
646
00:23:53,807 --> 00:23:55,684
Are we obligated to report
Mom for poisoning the husband?
647
00:23:55,767 --> 00:23:57,018
Unfortunately, yes.
648
00:23:57,102 --> 00:23:58,478
She's not trying to kill him.
649
00:23:58,562 --> 00:24:00,105
She's just worried
about her daughter.
650
00:24:00,188 --> 00:24:01,648
He fell off a ladder.
He broke a bunch of ribs.
651
00:24:01,731 --> 00:24:02,816
You're the one
who's treating him.
652
00:24:02,899 --> 00:24:04,234
What if next time, it's worse?
653
00:24:04,317 --> 00:24:05,986
So we're just gonna
send her home
654
00:24:06,069 --> 00:24:08,029
and wait till she comes back
as a victim of incest?
655
00:24:08,113 --> 00:24:10,240
We can't do anything unless
the daughter comes forward.
656
00:24:10,323 --> 00:24:11,825
We can try to talk to her.
657
00:24:11,908 --> 00:24:13,285
But if Mom doesn't want us to--
658
00:24:13,368 --> 00:24:15,245
I will talk to the mom, OK?
659
00:24:15,328 --> 00:24:16,997
Then we'll just take it
from there.
660
00:24:23,128 --> 00:24:27,048
They keep dilating until it
takes the largest catheter.
661
00:24:27,132 --> 00:24:30,177
Why didn't we try ECMO on
Mr. Milton, my gallbladder guy?
662
00:24:30,260 --> 00:24:33,597
For ECMO, you need CPR
within five minutes
663
00:24:33,680 --> 00:24:37,350
and an initial rhythm
of V-fib, V-tach, or PEA.
664
00:24:37,434 --> 00:24:39,352
Which he had none of.
665
00:24:39,436 --> 00:24:41,313
No.
666
00:24:43,482 --> 00:24:45,817
First line's in and clamped.
667
00:24:45,901 --> 00:24:47,777
Do you need anything,
Mrs. Kitajima?
668
00:24:47,861 --> 00:24:50,071
I need to use the bathroom.
669
00:24:50,155 --> 00:24:53,200
I'm afraid
I may need some help.
670
00:24:53,283 --> 00:24:54,576
Oh, no problem.
671
00:24:54,659 --> 00:24:57,078
There's one nearby.
672
00:24:57,162 --> 00:24:59,623
Should I grab
the interpreter device?
673
00:24:59,706 --> 00:25:01,625
Let's see how they do first.
674
00:25:05,962 --> 00:25:07,214
Hey.
675
00:25:11,551 --> 00:25:14,012
I'm Sam.
676
00:25:14,095 --> 00:25:15,514
Minu.
677
00:25:15,597 --> 00:25:17,140
Minu.
678
00:25:19,267 --> 00:25:20,810
Does it hurt?
679
00:25:27,400 --> 00:25:33,365
A stranger walked up
to you and pushed you.
680
00:25:33,448 --> 00:25:36,117
I saw it.
681
00:25:36,201 --> 00:25:41,706
I'm gonna help cops find
person who did this to you.
682
00:25:41,790 --> 00:25:44,376
They won't get away with this.
683
00:25:46,294 --> 00:25:49,589
It's Vishnu, protector
and guardian of the universe.
684
00:26:01,017 --> 00:26:04,354
OK, Minu, time to take you
up to the OR.
685
00:26:10,527 --> 00:26:12,028
Good luck.
686
00:26:28,253 --> 00:26:30,380
The two catheters have to get
attached to the ECMO lines
687
00:26:30,463 --> 00:26:31,756
with no air bubbles.
688
00:26:31,840 --> 00:26:33,133
You see what's happening?
689
00:26:33,216 --> 00:26:34,593
Good to go.
690
00:26:34,676 --> 00:26:37,095
Circuit on and clamping.
691
00:26:40,682 --> 00:26:43,018
OK, it's venous blood
out the right femoral,
692
00:26:43,101 --> 00:26:45,478
into ECMO for oxygen,
and then pump back
693
00:26:45,562 --> 00:26:47,772
into the left femoral artery.
694
00:26:47,856 --> 00:26:49,232
Stop the LUCAS.
695
00:26:50,609 --> 00:26:52,068
What's the MAP?
696
00:26:52,152 --> 00:26:53,528
74.
697
00:26:53,612 --> 00:26:55,196
Excellent.
698
00:26:55,280 --> 00:26:57,657
So the ECMO has taken over
for the heart and lungs.
699
00:26:57,741 --> 00:26:59,576
Once they open up
the blocked artery,
700
00:26:59,659 --> 00:27:02,829
they can restart the heart,
and he's basically good as new.
701
00:27:02,912 --> 00:27:04,331
Incredible.
702
00:27:05,665 --> 00:27:07,751
I'm sorry
you have to do this.
703
00:27:07,834 --> 00:27:09,628
It's OK.
704
00:27:09,711 --> 00:27:12,547
My daughter would have
helped me.
705
00:27:12,631 --> 00:27:14,883
I don't know where she is.
706
00:27:17,052 --> 00:27:19,554
She--she's probably
gonna be back soon.
707
00:27:19,638 --> 00:27:22,724
The kids are such a handful.
708
00:27:22,807 --> 00:27:24,517
Your grandchildren?
709
00:27:24,601 --> 00:27:27,729
Sometimes it's just too much.
710
00:27:27,812 --> 00:27:30,857
But my husband's busy
with work.
711
00:27:30,940 --> 00:27:33,568
Your husband?
712
00:27:33,652 --> 00:27:36,154
Did you take your medication
today, Ginger?
713
00:27:37,614 --> 00:27:39,240
I'm finished.
714
00:27:39,324 --> 00:27:40,742
OK.
715
00:27:45,789 --> 00:27:48,458
I should get home.
716
00:27:48,541 --> 00:27:50,960
I need to start making dinner.
717
00:27:51,044 --> 00:27:53,213
Hopefully, it won't be
too much longer.
718
00:28:16,903 --> 00:28:19,239
You can go in if you want.
719
00:28:21,408 --> 00:28:23,493
Will he be OK?
720
00:28:23,576 --> 00:28:25,412
Yeah.
721
00:28:25,495 --> 00:28:29,416
Yeah, he just needs to stay
in the hospital for a few days.
722
00:28:29,499 --> 00:28:32,293
And then he comes home.
723
00:28:32,377 --> 00:28:33,837
Yes.
724
00:28:38,091 --> 00:28:40,343
So your mom said
that high school
725
00:28:40,427 --> 00:28:42,804
has been kind of hard for you?
726
00:28:44,889 --> 00:28:46,725
I guess so.
727
00:28:46,808 --> 00:28:48,727
It was hard for me too,
728
00:28:48,810 --> 00:28:52,731
especially when things
sucked at home.
729
00:28:52,814 --> 00:28:54,816
Do your parents put
a lot of pressure on you?
730
00:28:57,026 --> 00:28:58,903
Not really.
731
00:29:00,029 --> 00:29:02,073
Are you and your dad close?
732
00:29:02,157 --> 00:29:04,826
Yeah.
733
00:29:04,909 --> 00:29:08,830
Has your dad ever made you
feel uncomfortable?
734
00:29:08,913 --> 00:29:11,791
What do you mean?
735
00:29:11,875 --> 00:29:15,962
Has he ever done anything
to you that didn't feel right,
736
00:29:16,045 --> 00:29:19,674
even if you pushed it down
or tried to forget about it
737
00:29:19,758 --> 00:29:23,678
because it didn't seem
like a big deal?
738
00:29:23,762 --> 00:29:26,097
It may seem harmless for him
to go into the bathroom
739
00:29:26,181 --> 00:29:28,016
when you're taking a shower,
but it's not.
740
00:29:28,099 --> 00:29:29,976
Where is this coming from?
741
00:29:30,059 --> 00:29:31,978
And if it's more than that,
if he is touching you anywhere
742
00:29:32,061 --> 00:29:33,396
that you don't want
to be touched--
743
00:29:33,480 --> 00:29:35,064
Why are you asking me this?
744
00:29:35,148 --> 00:29:37,817
I'm just trying to make sure
that you're safe.
745
00:29:39,903 --> 00:29:43,281
Whatever is happening...
746
00:29:43,364 --> 00:29:45,074
you can tell me.
747
00:29:51,372 --> 00:29:53,958
He's my dad.
748
00:29:57,504 --> 00:29:59,839
I need to find my mom.
749
00:29:59,923 --> 00:30:01,966
Alana, wait.
750
00:30:03,468 --> 00:30:06,387
Dr. Robby, lab's all good
on our influencer patient.
751
00:30:06,471 --> 00:30:08,223
Tox screen negative.
Head CT normal.
752
00:30:08,306 --> 00:30:09,599
Head CT?
753
00:30:09,682 --> 00:30:10,892
She had memory problems,
tremors.
754
00:30:10,975 --> 00:30:12,435
I had a hunch.
755
00:30:12,519 --> 00:30:13,770
Well, she's had
a million dollar workup now.
756
00:30:13,853 --> 00:30:15,104
- Psych can't refuse her.
- But--
757
00:30:15,188 --> 00:30:17,065
Being a good doctor,
Dr. Mohan,
758
00:30:17,148 --> 00:30:20,151
is knowing when to dig deep
and knowing when to move on.
759
00:30:20,235 --> 00:30:22,362
Ready?
760
00:30:31,037 --> 00:30:32,413
How are you doing?
761
00:30:32,497 --> 00:30:35,917
Uh...OK.
762
00:30:36,000 --> 00:30:38,086
I still can't believe
this is happening.
763
00:30:38,169 --> 00:30:40,046
Of course.
764
00:30:41,881 --> 00:30:44,509
It seems like a lot of people
showed up for Nick.
765
00:30:46,928 --> 00:30:49,472
Everyone came.
766
00:30:49,556 --> 00:30:50,640
We needed this.
767
00:30:50,723 --> 00:30:53,226
We needed people.
768
00:30:53,309 --> 00:30:56,437
That's the only way to get
through anything in life.
769
00:30:56,521 --> 00:30:58,815
You have to lean
on friends and family.
770
00:31:00,233 --> 00:31:01,901
Nick's friends kept
talking about what
771
00:31:01,985 --> 00:31:04,070
a kind person he was.
772
00:31:07,490 --> 00:31:10,493
When he registered to be
an organ and tissue donor,
773
00:31:10,577 --> 00:31:13,079
he made the decision
to save eight lives
774
00:31:13,162 --> 00:31:15,748
and improve hundreds more.
775
00:31:18,042 --> 00:31:20,378
Nobody should
ever lose a child,
776
00:31:20,461 --> 00:31:24,549
but Nick's gifts could help
other parents avoid the pain
777
00:31:24,632 --> 00:31:26,759
that you've experienced today.
778
00:31:30,847 --> 00:31:34,392
I just need
a little more time.
779
00:31:34,475 --> 00:31:36,936
And I'd like to talk
to Father McGill.
780
00:31:37,020 --> 00:31:39,147
OK.
781
00:31:39,230 --> 00:31:41,482
How's your influencer?
782
00:31:41,566 --> 00:31:43,192
She's been cleared for psych,
783
00:31:43,276 --> 00:31:46,154
but she keeps saying
something's wrong.
784
00:31:46,237 --> 00:31:48,740
It doesn't feel right to me.
785
00:31:48,823 --> 00:31:50,867
Listen to your patient.
786
00:31:52,368 --> 00:31:54,245
That is your superpower.
787
00:31:54,329 --> 00:31:56,372
But Robby told me to move on.
788
00:31:56,456 --> 00:31:58,875
I--I finally got
on his good side.
789
00:32:02,170 --> 00:32:04,047
Robby is off today.
790
00:32:04,130 --> 00:32:06,007
Trust your gut.
791
00:32:06,090 --> 00:32:08,009
I'll back you up.
792
00:32:11,262 --> 00:32:12,513
Well, there's no fracture.
793
00:32:12,597 --> 00:32:14,140
So it is just a sprain.
794
00:32:14,223 --> 00:32:17,143
Sprains usually take about
six weeks to fully heal.
795
00:32:17,226 --> 00:32:18,603
Can you hold this
like that for me?
796
00:32:18,686 --> 00:32:20,104
Of course.
797
00:32:20,188 --> 00:32:21,689
Weight bearing has
actually been shown
798
00:32:21,773 --> 00:32:24,442
to speed up
the healing process.
799
00:32:24,525 --> 00:32:26,611
This is what NBA players
wear during games
800
00:32:26,694 --> 00:32:28,613
after an ankle sprain.
801
00:32:28,696 --> 00:32:30,698
Do you want to walk around
and see how it feels?
802
00:32:38,748 --> 00:32:40,792
I believe this will suffice.
803
00:32:42,126 --> 00:32:45,129
Your labs and your
brain scan are all normal.
804
00:32:45,213 --> 00:32:46,881
So then what's wrong with me?
805
00:32:46,965 --> 00:32:49,842
We're having a psychiatrist
come talk with you.
806
00:32:49,926 --> 00:32:51,678
You think I'm crazy?
807
00:32:51,761 --> 00:32:53,471
A psychiatric illness could
be causing your symptoms.
808
00:32:53,554 --> 00:32:56,432
I'm not crazy.
You have to believe me.
809
00:32:56,516 --> 00:32:57,767
Please.
810
00:33:06,234 --> 00:33:07,694
Take me through
your skincare routine.
811
00:33:07,777 --> 00:33:09,445
Don't leave anything out.
812
00:33:09,529 --> 00:33:11,823
Write this down.
813
00:33:11,906 --> 00:33:16,619
So, um, I start off
with a double cleanse.
814
00:33:16,703 --> 00:33:19,372
Next is the essence--
815
00:33:19,455 --> 00:33:22,417
I learned it from
a Korean beauty influencer--
816
00:33:22,500 --> 00:33:25,003
then a serum.
817
00:33:25,086 --> 00:33:26,838
Do you use products
from other countries?
818
00:33:26,921 --> 00:33:29,966
Some of the best stuff
is from overseas.
819
00:33:30,049 --> 00:33:32,719
They have better products
for skin brightening
820
00:33:32,802 --> 00:33:34,804
and removing wrinkles.
821
00:33:34,887 --> 00:33:36,180
You don't have wrinkles.
822
00:33:36,264 --> 00:33:37,849
They'll be here
before you know it.
823
00:33:37,932 --> 00:33:39,392
Don't do that.
824
00:33:39,475 --> 00:33:40,893
You need to watch your elevens.
825
00:33:40,977 --> 00:33:42,395
Do you have photos
of these products?
826
00:33:42,478 --> 00:33:43,730
Of course.
827
00:33:43,813 --> 00:33:45,023
I post everything
that works for me.
828
00:33:45,106 --> 00:33:46,524
Can you show me?
829
00:34:03,708 --> 00:34:05,043
What do you want to do?
830
00:34:05,126 --> 00:34:06,335
We wait.
831
00:34:06,419 --> 00:34:08,004
We fucking wait.
832
00:34:08,087 --> 00:34:09,464
A 12-year-old needs this.
833
00:34:09,547 --> 00:34:12,175
He's been on the ECMO
for 17 days.
834
00:34:29,025 --> 00:34:31,152
Dr. Mohan, may we speak
for a moment?
835
00:34:36,449 --> 00:34:38,034
I thought psych
was taking over.
836
00:34:38,117 --> 00:34:39,994
I haven't called them yet.
837
00:34:40,078 --> 00:34:41,621
I've got five patients
back here that haven't
838
00:34:41,704 --> 00:34:43,581
been seen yet,
51 more in the waiting room.
839
00:34:43,664 --> 00:34:45,291
I'm thinking
this is a toxicology case.
840
00:34:45,374 --> 00:34:47,502
Everything is pointing
to new-onset schizophrenia.
841
00:34:47,585 --> 00:34:49,462
So what zebra are you hunting?
842
00:34:49,545 --> 00:34:50,838
She's been using
a face cream from Asia
843
00:34:50,922 --> 00:34:52,173
with a high mercury content.
844
00:34:52,256 --> 00:34:53,925
This could explain
all her symptoms.
845
00:34:54,008 --> 00:34:56,177
Look, the FDA website has
846
00:34:56,260 --> 00:34:58,888
a list of imported products
that contain mercury.
847
00:34:58,971 --> 00:35:00,389
She's been using this one.
848
00:35:00,473 --> 00:35:01,849
I've ordered
a heavy metal panel
849
00:35:01,933 --> 00:35:05,103
looking for mercury,
lead, or arsenic.
850
00:35:05,186 --> 00:35:07,480
Why didn't you consult me?
851
00:35:07,563 --> 00:35:09,023
I consulted Dr. Collins.
852
00:35:09,107 --> 00:35:11,442
Dr. Collins is not
supervising this case.
853
00:35:11,526 --> 00:35:13,778
I know.
I just didn't know if--
854
00:35:13,861 --> 00:35:15,780
If what?
855
00:35:17,115 --> 00:35:20,493
I thought you were
having a bad day.
856
00:35:22,870 --> 00:35:24,330
Did Dr. Collins say that?
857
00:35:24,413 --> 00:35:25,414
No.
858
00:35:25,498 --> 00:35:26,791
She was just trying to help.
859
00:35:26,874 --> 00:35:28,751
Don't ever do that again.
860
00:35:30,503 --> 00:35:34,549
Elevate to stop the swelling,
ice for 20 minutes twice a day,
861
00:35:34,632 --> 00:35:36,717
and wear the ankle stirrup
until the pain is gone
862
00:35:36,801 --> 00:35:38,052
and for another six weeks
863
00:35:38,136 --> 00:35:39,971
whenever doing
anything athletic.
864
00:35:40,054 --> 00:35:41,472
Any questions?
865
00:35:41,556 --> 00:35:43,683
No. I'm all set.
866
00:35:43,766 --> 00:35:47,019
And sorry we got off
on the wrong foot.
867
00:35:47,103 --> 00:35:48,437
That was a joke.
868
00:35:48,521 --> 00:35:49,939
I understood your intention.
869
00:35:50,022 --> 00:35:52,024
Is Dr. King around?
870
00:35:52,108 --> 00:35:54,235
She might be
with another patient.
871
00:35:54,318 --> 00:35:55,987
Will you tell her
goodbye for me?
872
00:35:56,070 --> 00:35:57,697
She's a very good doctor.
873
00:35:57,780 --> 00:36:00,366
Right. Sure. Sure. Yeah.
874
00:36:00,449 --> 00:36:04,412
And good luck with
your table tennis tournament.
875
00:36:04,495 --> 00:36:06,372
Thank you.
876
00:36:06,455 --> 00:36:08,291
If you ever find yourself
in South Park,
877
00:36:08,374 --> 00:36:09,625
I'll teach you how to play.
878
00:36:09,709 --> 00:36:11,335
OK.
879
00:36:14,964 --> 00:36:16,632
Did you sign off
on heavy metals panel
880
00:36:16,716 --> 00:36:18,009
on new onset psychosis?
881
00:36:18,092 --> 00:36:19,343
- What?
- Samira's patient.
882
00:36:19,427 --> 00:36:21,012
I cleared her for psych.
You overrode me?
883
00:36:21,095 --> 00:36:22,889
If Samira put in an order,
there was a reason.
884
00:36:22,972 --> 00:36:23,931
I trust her.
885
00:36:24,015 --> 00:36:25,474
Maybe you should too.
886
00:36:25,558 --> 00:36:26,767
I'm trying to break her
of these bad habits.
887
00:36:26,851 --> 00:36:27,894
- And you are enabling her.
- No.
888
00:36:27,977 --> 00:36:29,478
You're riding her so hard,
889
00:36:29,562 --> 00:36:30,938
she's starting
to lose confidence.
890
00:36:31,022 --> 00:36:32,440
It's affecting her.
891
00:36:32,523 --> 00:36:34,734
I told her not
to take it personally.
892
00:36:34,817 --> 00:36:37,111
What is that
supposed to mean?
893
00:36:37,195 --> 00:36:38,446
Really?
894
00:36:38,529 --> 00:36:40,573
What?
895
00:36:40,656 --> 00:36:42,909
You have been snapping
at staff all day.
896
00:36:42,992 --> 00:36:44,702
And even though
you won't admit it,
897
00:36:44,785 --> 00:36:46,871
I'm pretty sure it's because
today is the day Adamson--
898
00:36:46,954 --> 00:36:49,165
- Oh, for fuck's sake.
- See?
899
00:36:49,248 --> 00:36:51,751
You can't even be honest
with yourself.
900
00:36:51,834 --> 00:36:53,419
All right, you're right.
901
00:36:53,502 --> 00:36:55,421
- I don't want to be here today.
- Then don't be.
902
00:36:55,504 --> 00:36:57,882
Or leave your baggage
at the door like everyone else.
903
00:36:57,965 --> 00:36:59,717
But don't take it out
on the rest of us.
904
00:36:59,800 --> 00:37:01,802
OK.
905
00:37:01,886 --> 00:37:05,097
Since you're giving out
feedback, I have some too.
906
00:37:05,181 --> 00:37:07,850
You are a rule follower
in an environment
907
00:37:07,934 --> 00:37:09,936
that requires flexibility.
908
00:37:10,019 --> 00:37:11,938
You let fear drive
your decision making.
909
00:37:12,021 --> 00:37:14,482
And you have no fucking respect
for your superiors.
910
00:37:14,565 --> 00:37:16,400
- Superiors? Wow.
- Yeah.
911
00:37:16,484 --> 00:37:18,361
I give you a lot of leeway,
but I'm your attending,
912
00:37:18,444 --> 00:37:19,654
and you are the resident.
913
00:37:19,737 --> 00:37:21,656
And you need to remember that.
914
00:37:21,739 --> 00:37:25,076
OK, Dr. Robinavich.
915
00:37:25,159 --> 00:37:26,702
Thank you for your feedback.
916
00:37:26,786 --> 00:37:28,579
- Dr. Robby?
- What?
917
00:37:28,663 --> 00:37:30,373
Kiara's ready for you
to talk to the wife
918
00:37:30,456 --> 00:37:32,500
- of the Trauma 1 patient.
- Yeah, OK.
919
00:37:32,583 --> 00:37:33,960
With the wife, should I--
920
00:37:34,043 --> 00:37:36,045
I'll handle it.
921
00:37:36,128 --> 00:37:37,546
What's next?
922
00:37:37,630 --> 00:37:39,131
Dr. Robby will explain
everything.
923
00:37:39,215 --> 00:37:40,967
Dr. Robby, Susan Dunn.
924
00:37:41,050 --> 00:37:42,385
- Hi.
- Hi.
925
00:37:42,468 --> 00:37:44,136
OK, so your husband
is gonna be
926
00:37:44,220 --> 00:37:45,805
admitted to the ICU.
927
00:37:45,888 --> 00:37:48,266
And if everything goes well,
then we'll extubate him,
928
00:37:48,349 --> 00:37:49,892
and the chest tube
can come out.
929
00:37:49,976 --> 00:37:51,686
But he's gonna need
to stay in the hospital
930
00:37:51,769 --> 00:37:53,479
for three or four days.
931
00:37:53,562 --> 00:37:55,398
Thank you.
932
00:37:55,481 --> 00:37:57,233
I'm going to take Alana home,
but I'll be back later.
933
00:37:57,316 --> 00:37:58,859
There is one other thing.
934
00:37:58,943 --> 00:38:02,321
Dr. Santos filled us in
on your conversation.
935
00:38:02,405 --> 00:38:04,240
What you did to your husband
is against the law.
936
00:38:04,323 --> 00:38:06,075
So unfortunately,
we're required
937
00:38:06,158 --> 00:38:08,160
to report it to the police.
938
00:38:08,244 --> 00:38:09,620
Police?
939
00:38:09,704 --> 00:38:11,163
No, I--I wasn't trying
to hurt him.
940
00:38:11,247 --> 00:38:14,625
Even so, this is
where he ended up.
941
00:38:14,709 --> 00:38:17,295
I would suggest that you speak
to somebody about your feelings
942
00:38:17,378 --> 00:38:19,213
and talk to your daughter.
943
00:38:19,297 --> 00:38:20,756
If there is something
happening at home,
944
00:38:20,840 --> 00:38:22,258
she'll need to know that
you're willing to listen.
945
00:38:22,341 --> 00:38:23,968
We have resources
I can provide,
946
00:38:24,051 --> 00:38:26,971
which include connecting you
to the authorities.
947
00:38:28,556 --> 00:38:30,266
We'll be fine.
948
00:38:33,602 --> 00:38:35,855
So that's it?
949
00:38:35,938 --> 00:38:37,815
Hopefully, now that
it's out in the open,
950
00:38:37,898 --> 00:38:40,776
she'll take the necessary steps
to handle this the right way.
951
00:38:40,860 --> 00:38:43,112
- But she--
- Don't fight me on this.
952
00:38:43,195 --> 00:38:45,740
Focus on what you can control--
your patients.
953
00:38:49,660 --> 00:38:50,911
Are you OK?
954
00:38:50,995 --> 00:38:52,496
The mother could be arrested,
955
00:38:52,580 --> 00:38:54,123
and the daughter would be
left alone with her dad.
956
00:38:54,206 --> 00:38:55,374
I know it's hard.
957
00:38:55,458 --> 00:38:57,001
If you need to talk
to someone--
958
00:38:57,084 --> 00:38:58,961
I'm not the one who
needs to talk, OK?
959
00:39:12,016 --> 00:39:13,642
Your ankle guy was
looking for you.
960
00:39:13,726 --> 00:39:15,686
Oh, sorry I missed Terrence.
961
00:39:15,770 --> 00:39:17,563
You were great with him.
962
00:39:19,815 --> 00:39:24,320
I know what to say, I guess,
maybe how to say it.
963
00:39:24,403 --> 00:39:26,781
- Because of your sister?
- Yeah.
964
00:39:26,864 --> 00:39:28,157
I know she's in a good place.
965
00:39:28,240 --> 00:39:32,119
I just--I really miss her.
966
00:39:32,203 --> 00:39:34,830
Yeah, well, you're--
967
00:39:34,914 --> 00:39:37,917
you're obviously really good
at helping people.
968
00:39:38,000 --> 00:39:39,502
You're crushing it
with your patients.
969
00:39:39,585 --> 00:39:41,754
You even taught me
a couple things.
970
00:39:43,130 --> 00:39:44,298
Really?
971
00:39:44,382 --> 00:39:45,800
For sure.
972
00:39:45,883 --> 00:39:48,636
You're making a great
first impression.
973
00:39:58,979 --> 00:40:00,439
Wait out here.
974
00:40:00,523 --> 00:40:02,191
OK.
975
00:40:08,781 --> 00:40:11,117
There he is.
976
00:40:11,200 --> 00:40:13,869
Remember me?
977
00:40:13,953 --> 00:40:15,413
So I talked to your wife
and daughter
978
00:40:15,496 --> 00:40:18,791
about your extracurricular
activities.
979
00:40:18,874 --> 00:40:20,126
Yeah, it didn't say
in your chart
980
00:40:20,209 --> 00:40:22,461
that you were a child molester.
981
00:40:24,255 --> 00:40:26,006
Yeah.
982
00:40:26,090 --> 00:40:28,342
Yeah, they told me
about your bathroom visits
983
00:40:28,426 --> 00:40:31,554
and your massages,
you piece of shit.
984
00:40:37,351 --> 00:40:40,438
You know, I know men like you--
985
00:40:40,521 --> 00:40:46,193
men you trust,
men you look up to.
986
00:40:46,277 --> 00:40:49,113
First, it's a kiss on the head,
987
00:40:49,196 --> 00:40:51,949
and then it's the lips.
988
00:40:52,032 --> 00:40:54,910
A friendly massage becomes
a hand under your shirt
989
00:40:54,994 --> 00:40:56,412
and then fingers inside you.
990
00:40:56,495 --> 00:40:57,955
And it's all our little secret,
991
00:40:58,038 --> 00:41:00,499
all because you love us
so fucking much.
992
00:41:04,503 --> 00:41:07,590
So this is how
this is gonna work.
993
00:41:07,673 --> 00:41:10,801
You are never going
to touch your daughter again.
994
00:41:10,885 --> 00:41:13,053
You are never going
to look at her
995
00:41:13,137 --> 00:41:15,973
or even think about her
inappropriately,
996
00:41:16,056 --> 00:41:19,768
or Officer Ahmad out there
is going to arrest you.
997
00:41:19,852 --> 00:41:21,729
And the only rape
in your future will be
998
00:41:21,812 --> 00:41:24,398
the one you get in prison,
you sleazy, fat fuck.
999
00:41:28,944 --> 00:41:31,822
Blink twice
if you agree to this,
1000
00:41:31,906 --> 00:41:33,574
once if you want me
to let you die.
1001
00:41:33,657 --> 00:41:35,242
I've already lost
two patients today.
1002
00:41:35,326 --> 00:41:38,245
One more is not gonna
make a difference.
1003
00:41:41,332 --> 00:41:42,750
Good.
1004
00:41:46,212 --> 00:41:48,839
Don't fuck with me.
1005
00:41:48,923 --> 00:41:50,966
And don't fuck
with your daughter.
1006
00:41:58,974 --> 00:42:04,021
Oh, and I expect an excellent
patient satisfaction score.
1007
00:42:04,104 --> 00:42:06,106
Get well soon, Mr. Dunn.
1008
00:42:10,736 --> 00:42:12,071
Hey.
1009
00:42:12,154 --> 00:42:13,489
Hey, you needed help
with something?
1010
00:42:13,572 --> 00:42:15,491
I'm good.
1011
00:42:15,574 --> 00:42:17,159
OK, then.
1012
00:42:17,243 --> 00:42:18,702
You're welcome.
1013
00:42:18,786 --> 00:42:20,329
Thanks.
1014
00:42:23,165 --> 00:42:24,833
Mifepristone.
1015
00:42:24,917 --> 00:42:26,377
Are you sure
you want to do this?
1016
00:42:26,460 --> 00:42:27,962
Yes.
1017
00:42:35,219 --> 00:42:37,721
Second dose in 24 hours,
then misoprostol.
1018
00:42:37,805 --> 00:42:40,307
Everything's in here
if you forget.
1019
00:42:40,391 --> 00:42:42,601
Good luck to both of you.
1020
00:42:49,900 --> 00:42:52,194
What'd you say to her?
1021
00:42:52,278 --> 00:42:57,283
Something about
not losing Kristi forever.
1022
00:42:57,366 --> 00:43:00,035
Well, you gave them a chance.
1023
00:43:00,119 --> 00:43:03,330
That is gonna be one
long drive back to Tennessee.
1024
00:43:03,414 --> 00:43:04,540
True that.
1025
00:44:04,933 --> 00:44:07,728
No, I--
70866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.