All language subtitles for The.Pitt.S01E07.WEB-DLRip.RGzsRutracker.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,718 --> 00:00:11,094 - Ma'am. - Kristi, please. 2 00:00:11,177 --> 00:00:12,429 OK, ma'am, that's enough. 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,305 - Are you OK? - I'm fine. 4 00:00:14,389 --> 00:00:16,725 Let's clear the hallway and get Kristi out of the bathroom. 5 00:00:16,808 --> 00:00:19,060 Either you gotta calm down, or I will escort you out. 6 00:00:19,144 --> 00:00:20,645 El, you're making a scene. 7 00:00:20,729 --> 00:00:22,313 - I'm so sorry about all of this. - What happened? 8 00:00:22,397 --> 00:00:23,982 Daughter locked herself in. 9 00:00:24,065 --> 00:00:25,734 Sisters started fighting. Collins got in the middle. 10 00:00:25,817 --> 00:00:27,694 - Mom pushed her. - Ma'am. 11 00:00:27,777 --> 00:00:29,112 - Are you all right? - I'm Gloria Underwood, 12 00:00:29,195 --> 00:00:30,447 chief medical officer of this hospital. 13 00:00:30,530 --> 00:00:31,865 How can I help? 14 00:00:31,948 --> 00:00:33,158 I just want to take my daughter home. 15 00:00:33,241 --> 00:00:34,576 - OK. - We will get Kristi out, 16 00:00:34,659 --> 00:00:35,910 and we will bring her to you, yeah? 17 00:00:35,994 --> 00:00:37,162 - Let us help you. - Right this way. 18 00:00:37,245 --> 00:00:38,663 - Right this way. - It's OK. 19 00:00:38,747 --> 00:00:40,081 You're on it. 20 00:00:40,165 --> 00:00:41,416 At least they didn't see the rats. 21 00:00:41,499 --> 00:00:42,542 How long has she been in there? 22 00:00:42,625 --> 00:00:43,626 About five minutes. 23 00:00:43,710 --> 00:00:44,794 I'm gonna find the key. 24 00:00:44,878 --> 00:00:46,087 We are gonna handle this. 25 00:00:46,171 --> 00:00:47,630 - This is your patient? - Yes. 26 00:00:47,714 --> 00:00:49,174 No, actually, it's my patient. 27 00:00:49,257 --> 00:00:50,884 She's been here for hours. 28 00:00:50,967 --> 00:00:52,844 Patients come in already in distress, 29 00:00:52,927 --> 00:00:54,471 and waiting only makes it worse. 30 00:00:54,554 --> 00:00:56,306 Wait time has nothing to do with this. 31 00:00:56,389 --> 00:00:57,474 Which is why we're seeing hospital workers 32 00:00:57,557 --> 00:00:58,683 like Dr. Collins get assaulted. 33 00:00:58,767 --> 00:00:59,809 Assaulted? 34 00:00:59,893 --> 00:01:01,227 It was a little push. 35 00:01:01,311 --> 00:01:02,812 Which we're gonna take seriously. 36 00:01:02,896 --> 00:01:04,355 We risk our lives coming to work here every day. 37 00:01:04,439 --> 00:01:05,815 What if that mother had brought a weapon? 38 00:01:05,899 --> 00:01:07,525 We have metal detectors. 39 00:01:07,609 --> 00:01:08,943 This is what happens when you keep all the hospital 40 00:01:09,027 --> 00:01:10,070 admissions stuck down here instead 41 00:01:10,153 --> 00:01:11,946 of properly staffing upstairs. 42 00:01:12,030 --> 00:01:14,365 I've got four patients waiting on ICU that have been here 43 00:01:14,449 --> 00:01:15,867 since before I got here, and it's already 1:00. 44 00:01:15,950 --> 00:01:17,285 I can see that you're-- 45 00:01:17,368 --> 00:01:18,870 We've got four more waiting on psych. 46 00:01:18,953 --> 00:01:20,538 One of them's been here for a fucking week. 47 00:01:20,622 --> 00:01:23,500 So please, for the love of God, hire more nurses. 48 00:01:23,583 --> 00:01:25,085 I'll come back later. 49 00:01:25,168 --> 00:01:27,670 That's not gonna help anything. 50 00:01:27,754 --> 00:01:30,757 Same fucking thing every day. 51 00:01:30,840 --> 00:01:32,383 You OK? 52 00:01:32,467 --> 00:01:33,635 Yeah. 53 00:01:33,718 --> 00:01:35,470 - Are you sure? - Yeah. 54 00:01:35,553 --> 00:01:37,597 Dr. Robby, X-rays came back 55 00:01:37,680 --> 00:01:38,848 for that elbow fracture in the hallway. 56 00:01:38,932 --> 00:01:40,225 OK. Thank you. 57 00:01:40,308 --> 00:01:41,351 Can you also find Esme and tell her 58 00:01:41,434 --> 00:01:42,644 to bring me that bathroom key? 59 00:01:42,727 --> 00:01:44,604 You got it. 60 00:01:44,687 --> 00:01:47,232 Terrance, I'm Dr. Langdon. 61 00:01:47,315 --> 00:01:49,818 Do you go by Terrance or Terry? 62 00:01:49,901 --> 00:01:51,194 Terrance. 63 00:01:51,277 --> 00:01:53,029 So what brings you in today? 64 00:01:53,113 --> 00:01:55,240 I everted my ankle playing table tennis. 65 00:01:55,323 --> 00:01:57,200 - Everted? - Yes. 66 00:01:57,283 --> 00:01:59,577 You mind if I take a look? 67 00:01:59,661 --> 00:02:01,162 Are you an orthopedic surgeon? 68 00:02:01,246 --> 00:02:02,539 No. 69 00:02:02,622 --> 00:02:04,332 I am an emergency medicine specialist. 70 00:02:04,415 --> 00:02:06,292 Could I talk to an orthopedic surgeon? 71 00:02:06,376 --> 00:02:08,169 I'd prefer an expert in that area. 72 00:02:08,253 --> 00:02:10,046 Well, I'm pretty good at ankle sprains. 73 00:02:10,130 --> 00:02:11,548 How do you know it's a sprain? 74 00:02:11,631 --> 00:02:13,508 Well, I'd have to examine you first, but-- 75 00:02:13,591 --> 00:02:15,802 Could it be a Jones fracture or a dancer's fracture? 76 00:02:15,885 --> 00:02:16,886 Could be. 77 00:02:16,970 --> 00:02:19,055 Again, I'd have to look. 78 00:02:19,139 --> 00:02:20,932 Why don't I examine you, and that'll tell me-- 79 00:02:21,015 --> 00:02:22,350 Shouldn't you take a complete history 80 00:02:22,433 --> 00:02:23,726 on the present illness first? 81 00:02:23,810 --> 00:02:24,936 It sounds like you're more interested 82 00:02:25,019 --> 00:02:26,563 in asking the questions, so-- 83 00:02:26,646 --> 00:02:28,022 You didn't ask me if I felt a pop or a snap. 84 00:02:28,106 --> 00:02:29,440 You didn't ask about previous injuries. 85 00:02:29,524 --> 00:02:30,900 You didn't ask about weight bearing. 86 00:02:30,984 --> 00:02:33,987 Why don't I get you some fresh ice? 87 00:02:34,070 --> 00:02:35,697 Kristi? 88 00:02:35,780 --> 00:02:37,031 It's Dr. Robby. 89 00:02:37,115 --> 00:02:38,825 No, I'm not leaving with her. 90 00:02:38,908 --> 00:02:40,076 Your mom is not out here. 91 00:02:40,160 --> 00:02:41,452 Your mom is in the waiting room. 92 00:02:41,536 --> 00:02:43,121 Listen, I can put you in a quiet room. 93 00:02:43,204 --> 00:02:44,747 You can spend as much time as you want in there. 94 00:02:44,831 --> 00:02:46,082 But I cannot have you locked in this bathroom 95 00:02:46,166 --> 00:02:47,876 for safety reasons. 96 00:02:47,959 --> 00:02:49,586 Does that sound OK? 97 00:02:52,130 --> 00:02:53,548 Kristi? 98 00:02:55,884 --> 00:02:58,344 OK, I'm gonna open this door now. 99 00:03:05,143 --> 00:03:06,728 A quiet room without my mom? 100 00:03:06,811 --> 00:03:08,021 Of course. 101 00:03:09,355 --> 00:03:10,815 Lab is back on our 25-year-old. 102 00:03:10,899 --> 00:03:12,525 Thank you. 103 00:03:12,609 --> 00:03:15,904 Sickle cell and cirrhosis both on deck for the ICU. 104 00:03:15,987 --> 00:03:18,823 Subway fall is next in line for the OR. 105 00:03:18,907 --> 00:03:21,910 And our good Samaritan with a head injury is waking up. 106 00:03:21,993 --> 00:03:23,578 Oh? 107 00:03:23,661 --> 00:03:25,580 He's alert with good parameters for extubation. 108 00:03:25,663 --> 00:03:26,956 Great. 109 00:03:27,040 --> 00:03:28,917 - You working this weekend? - No. 110 00:03:29,000 --> 00:03:30,710 I've got a date with my bed 111 00:03:30,793 --> 00:03:32,420 and "The Great British Bake Off." 112 00:03:32,503 --> 00:03:34,214 You? 113 00:03:34,297 --> 00:03:36,549 My new boo planned a romantic weekend getaway 114 00:03:36,633 --> 00:03:38,092 but won't tell me where we're going. 115 00:03:38,176 --> 00:03:39,177 Oh. 116 00:03:39,260 --> 00:03:40,678 I hate surprises. 117 00:03:40,762 --> 00:03:42,180 Make sure you share your location 118 00:03:42,263 --> 00:03:44,098 with someone, just in case. 119 00:03:45,308 --> 00:03:47,268 Hey, pussycat. 120 00:03:47,352 --> 00:03:50,063 Oh, um, my name is Whittaker. 121 00:03:50,146 --> 00:03:52,732 Pussycat, I need to use the bathroom. 122 00:03:52,815 --> 00:03:54,943 Can you get a key for this? 123 00:03:55,026 --> 00:03:56,611 I don't think I should. 124 00:03:56,694 --> 00:03:59,656 Don't be a pussy, pussycat. 125 00:03:59,739 --> 00:04:02,367 I only use this so no one steals my wheelchair. 126 00:04:02,450 --> 00:04:05,161 - Uh-- - You need a bedpan, Myrna? 127 00:04:05,245 --> 00:04:06,746 Lassy. 128 00:04:10,959 --> 00:04:12,627 Good sandwich? 129 00:04:12,710 --> 00:04:14,254 Uh, yeah, really good, actually. 130 00:04:14,337 --> 00:04:15,588 Yeah, I can tell from all the crumbs 131 00:04:15,672 --> 00:04:17,215 you're getting on my workstation. 132 00:04:17,298 --> 00:04:20,885 We eat in the lounge, if we eat lunch at all. 133 00:04:20,969 --> 00:04:21,970 I am so sorry. 134 00:04:22,053 --> 00:04:23,054 I was gonna grab a patient. 135 00:04:23,137 --> 00:04:24,597 Maybe wash your hands first? 136 00:04:24,681 --> 00:04:26,140 Yeah. 137 00:04:28,017 --> 00:04:29,310 Too harsh? 138 00:04:29,394 --> 00:04:30,979 A little. 139 00:04:31,062 --> 00:04:33,147 Maybe I've gotten too soft. 140 00:04:33,231 --> 00:04:34,732 Want me to find you something for lunch? 141 00:04:34,816 --> 00:04:36,067 - Nope. - You seem hangry. 142 00:04:36,150 --> 00:04:37,735 I'm not. 143 00:04:37,819 --> 00:04:39,362 I managed to get the Mifepristone teen 144 00:04:39,445 --> 00:04:41,155 out of the bathroom and parked in Central 14. 145 00:04:41,239 --> 00:04:42,240 How are mom and aunt? 146 00:04:42,323 --> 00:04:43,533 Mom's in chairs. 147 00:04:43,616 --> 00:04:44,701 Aunt was headed to the cafeteria. 148 00:04:44,784 --> 00:04:46,244 Do you want to talk to them? 149 00:04:46,327 --> 00:04:47,745 I don't know what's left to say to them. 150 00:04:47,829 --> 00:04:49,872 I think they need to talk to each other. 151 00:04:51,332 --> 00:04:52,792 Nick Bradley's friends. 152 00:04:54,877 --> 00:04:57,463 How do you get through the loss of a child? 153 00:04:57,547 --> 00:04:59,632 The same way you get through anything, 154 00:04:59,716 --> 00:05:01,801 by leaning on your friends and family. 155 00:05:08,099 --> 00:05:09,392 How are they doing? 156 00:05:09,475 --> 00:05:11,060 Still working through it. 157 00:05:11,144 --> 00:05:12,770 I'll let you know when it's time to revisit 158 00:05:12,854 --> 00:05:14,772 the organ donation conversation. 159 00:05:14,856 --> 00:05:16,399 OK. 160 00:05:21,321 --> 00:05:23,364 Any update on my abandoned senior, Ginger? 161 00:05:23,448 --> 00:05:24,741 I still haven't reached the daughter. 162 00:05:24,824 --> 00:05:26,159 I tried Ginger's son too. 163 00:05:26,242 --> 00:05:27,827 He was no help-- lives in Cleveland. 164 00:05:27,910 --> 00:05:29,203 That's disappointing. 165 00:05:29,287 --> 00:05:31,497 At least she's in good spirits. 166 00:05:31,581 --> 00:05:33,458 I'm sure she appreciates the company. 167 00:05:33,541 --> 00:05:36,169 And her daughter, Rita, does need a break. 168 00:05:36,252 --> 00:05:38,379 I just hope she comes back. 169 00:05:38,463 --> 00:05:40,214 And you know, um, 170 00:05:40,298 --> 00:05:42,300 I wanted to apologize about earlier. 171 00:05:42,383 --> 00:05:45,178 I--I spiraled. 172 00:05:45,261 --> 00:05:49,057 Sometimes I occasionally jump to the worst case scenario. 173 00:05:49,140 --> 00:05:50,516 So I-- 174 00:05:50,600 --> 00:05:52,226 Understandable, given what we see here. 175 00:05:52,310 --> 00:05:53,853 I'll let you know if I hear from Rita. 176 00:05:53,936 --> 00:05:56,272 OK. Thank you. 177 00:05:56,356 --> 00:05:57,565 Hey, Mel. 178 00:05:58,691 --> 00:05:59,734 Hey. 179 00:05:59,817 --> 00:06:01,611 What's Mel short for, Melanoma? 180 00:06:01,694 --> 00:06:03,696 - Melatonin? - Melissa. 181 00:06:03,780 --> 00:06:04,864 Yeah, I'm just-- 182 00:06:04,947 --> 00:06:06,324 I'm just messing with you. 183 00:06:06,407 --> 00:06:08,326 Um... 184 00:06:09,577 --> 00:06:11,162 I noticed that you and Langdon have 185 00:06:11,245 --> 00:06:12,997 really been hitting it off. 186 00:06:13,081 --> 00:06:15,124 - You think? - Yeah. 187 00:06:15,208 --> 00:06:18,753 Have you noticed anything... strange about his behavior? 188 00:06:18,836 --> 00:06:20,004 Like what? 189 00:06:20,088 --> 00:06:21,506 Anything at all. 190 00:06:23,883 --> 00:06:25,760 I have noticed that he-- 191 00:06:25,843 --> 00:06:27,887 he has a tendency to sweat a lot. 192 00:06:27,970 --> 00:06:30,014 I don't know if that's weird. 193 00:06:30,098 --> 00:06:31,891 - It could be genetic. - Yeah. 194 00:06:31,974 --> 00:06:34,477 - Just keep an eye out for me. - OK. 195 00:06:38,022 --> 00:06:40,149 Is everything OK, Dr. Langdon? 196 00:06:40,233 --> 00:06:41,484 Oh, yeah. 197 00:06:41,567 --> 00:06:44,487 I've got Dr. Google in Central 9 198 00:06:44,570 --> 00:06:46,489 bombarding me with questions like my four-year-old. 199 00:06:46,572 --> 00:06:48,699 I couldn't even get through a history. 200 00:06:48,783 --> 00:06:49,909 Is that his chart? 201 00:06:49,992 --> 00:06:51,160 Yep. 202 00:06:51,244 --> 00:06:53,371 Can I see it? 203 00:06:53,454 --> 00:06:55,289 Knock yourself out. 204 00:06:56,874 --> 00:06:57,875 Oh. 205 00:07:02,422 --> 00:07:04,549 Oh, he--he's autistic. 206 00:07:04,632 --> 00:07:06,759 Did you--did you see that in his past medical history? 207 00:07:06,843 --> 00:07:08,094 It's an ankle sprain. 208 00:07:08,177 --> 00:07:10,138 It has nothing to do with the injury. 209 00:07:11,180 --> 00:07:13,307 - I could talk to him. - Great. 210 00:07:13,391 --> 00:07:15,893 I can see three other patients while you do. 211 00:07:16,978 --> 00:07:19,897 Have you seen our sad boy anywhere? 212 00:07:19,981 --> 00:07:21,441 Robby. 213 00:07:21,524 --> 00:07:22,567 My daughter's teaching me the Gen Z lingo. 214 00:07:22,650 --> 00:07:23,693 It has a nice ring to it. 215 00:07:23,776 --> 00:07:25,027 What is a sad boy? 216 00:07:25,111 --> 00:07:26,654 Hey, will you keep calling the ICU? 217 00:07:26,737 --> 00:07:28,239 I think those cardiologists are hoarding beds. 218 00:07:28,322 --> 00:07:29,991 And if they hoard them, they can board them. 219 00:07:30,074 --> 00:07:31,909 Lunch service is gonna start down here. 220 00:07:31,993 --> 00:07:33,619 It's going to get a lot busier. They can feed them upstairs. 221 00:07:33,703 --> 00:07:35,037 - On it, Cap. - Thank you. 222 00:07:35,121 --> 00:07:36,622 Hey. 223 00:07:36,706 --> 00:07:38,249 Our good Samaritan is alert 224 00:07:38,332 --> 00:07:39,834 with adequate parameters for extubation. 225 00:07:39,917 --> 00:07:41,210 Great. Get to it. 226 00:07:41,294 --> 00:07:42,920 How's Kristi? 227 00:07:43,004 --> 00:07:44,213 You can see for yourself. 228 00:07:44,297 --> 00:07:45,715 I parked her in 14. 229 00:07:45,798 --> 00:07:46,924 Sir-- 230 00:07:48,718 --> 00:07:52,096 I overheard a nurse saying they found rats back there. 231 00:07:52,180 --> 00:07:54,515 - What? - Yeah. 232 00:07:54,599 --> 00:07:56,976 Pest control takes priority. 233 00:07:57,059 --> 00:07:59,020 Guess you got bumped again. 234 00:07:59,103 --> 00:08:00,438 Mrs. Dunn? 235 00:08:00,521 --> 00:08:01,856 How's my dad? 236 00:08:01,939 --> 00:08:03,441 He's still stable. 237 00:08:03,524 --> 00:08:04,859 His chest tube output has slowed down, 238 00:08:04,942 --> 00:08:06,736 which is an excellent sign. 239 00:08:06,819 --> 00:08:08,821 Thank you for taking care of him. 240 00:08:08,905 --> 00:08:10,740 Yeah, of course. 241 00:08:10,823 --> 00:08:12,700 Mrs. Dunn, could we talk for a moment? 242 00:08:15,495 --> 00:08:16,954 Excuse me. 243 00:08:17,038 --> 00:08:19,582 We found something in your husband's exam. 244 00:08:19,665 --> 00:08:24,045 He, uh--he has some breast enlargement. 245 00:08:24,128 --> 00:08:25,796 Is that unusual? 246 00:08:25,880 --> 00:08:27,048 It depends. 247 00:08:27,131 --> 00:08:29,258 One common cause is alcoholism. 248 00:08:29,342 --> 00:08:30,801 Is he a drinker? 249 00:08:30,885 --> 00:08:32,637 He has a few drinks every night. 250 00:08:32,720 --> 00:08:34,722 We'll do liver function blood tests for alcoholism. 251 00:08:34,805 --> 00:08:36,849 There's also disorders of the endocrine system, 252 00:08:36,933 --> 00:08:38,309 so we can check his hormone levels. 253 00:08:38,392 --> 00:08:39,936 Let me go. 254 00:08:40,019 --> 00:08:42,063 - Hormones? - Let me go. 255 00:08:42,146 --> 00:08:44,148 - Can somebody help me, please? - Excuse me. 256 00:08:44,232 --> 00:08:45,441 We need a wheelchair here. 257 00:08:45,525 --> 00:08:47,151 What happened? 258 00:08:47,235 --> 00:08:48,611 I was on my way home when I saw her in the road. 259 00:08:48,694 --> 00:08:50,488 She was in and out of the intersection, 260 00:08:50,571 --> 00:08:53,032 - yelling at cars and people. - What's her name? 261 00:08:53,115 --> 00:08:54,825 Nandi. She's--she's my roommate. 262 00:08:54,909 --> 00:08:56,702 Did she get hit? Her knees are all scraped up. 263 00:08:56,786 --> 00:08:59,080 No, she tripped while I was pulling her out of traffic. 264 00:08:59,163 --> 00:09:00,665 Does she have a psychiatric condition? 265 00:09:00,748 --> 00:09:02,124 Not that I know of. 266 00:09:02,208 --> 00:09:03,459 - Liars! - Let's get her a bed. 267 00:09:03,543 --> 00:09:05,586 - You're OK. - Let me go! 268 00:09:09,131 --> 00:09:10,216 Hi, Terrence. 269 00:09:10,299 --> 00:09:11,968 I'm Dr. King. 270 00:09:12,051 --> 00:09:14,303 Hello. 271 00:09:14,387 --> 00:09:20,059 Dr. Langdon is with another patient right now, so... 272 00:09:20,142 --> 00:09:21,852 I'm gonna finish taking your history. 273 00:09:21,936 --> 00:09:23,563 - Is that OK? - Sure. 274 00:09:23,646 --> 00:09:25,064 OK. 275 00:09:27,400 --> 00:09:29,402 It's a little bright in here. 276 00:09:32,363 --> 00:09:34,198 Oh, that's-- 277 00:09:39,036 --> 00:09:40,162 Sorry. 278 00:09:40,246 --> 00:09:43,249 The, uh, ER can be very noisy. 279 00:09:43,332 --> 00:09:44,875 I agree. 280 00:09:44,959 --> 00:09:46,460 So I heard that you might have 281 00:09:46,544 --> 00:09:48,504 sprained your ankle playing table tennis? 282 00:09:48,588 --> 00:09:50,840 - I everted it. - Yeah? 283 00:09:50,923 --> 00:09:54,677 What is your biggest concern today, Terrence? 284 00:09:54,760 --> 00:09:57,013 What worries you the most about your-- 285 00:09:57,096 --> 00:09:58,514 the pain in your ankle? 286 00:09:58,598 --> 00:10:00,641 What worries me? 287 00:10:00,725 --> 00:10:02,310 Do you mean right now in this moment? 288 00:10:02,393 --> 00:10:03,769 Right now. 289 00:10:06,355 --> 00:10:07,732 I'm worried I won't be able to play 290 00:10:07,815 --> 00:10:09,900 table tennis if it's a bad injury. 291 00:10:09,984 --> 00:10:11,360 There's a tournament in six weeks, 292 00:10:11,444 --> 00:10:12,778 and I already registered. 293 00:10:12,862 --> 00:10:14,322 It's my first tournament. 294 00:10:14,405 --> 00:10:16,741 Wow, that's a big deal. 295 00:10:16,824 --> 00:10:18,576 Yes. 296 00:10:18,659 --> 00:10:20,161 The championship is hosted 297 00:10:20,244 --> 00:10:22,121 by the South Park Table Tennis Club. 298 00:10:22,204 --> 00:10:24,957 Nine players have USATT ratings over 2,000. 299 00:10:25,041 --> 00:10:26,792 1,400 is considered average. 300 00:10:26,876 --> 00:10:29,003 2,000 is a master player. 301 00:10:29,086 --> 00:10:31,756 My goal is to get a rating over 2,000. 302 00:10:31,839 --> 00:10:35,051 Well, let's get you to that tournament, then. 303 00:10:35,134 --> 00:10:36,469 So-- 304 00:10:42,558 --> 00:10:45,019 Terrence, would you walk around the room for me, please? 305 00:10:45,102 --> 00:10:47,271 I'll be able to tell a lot more about your injury. 306 00:10:54,862 --> 00:10:56,322 It hurts a little. 307 00:10:56,405 --> 00:10:58,324 How painful on a scale from 1 to 10? 308 00:10:58,407 --> 00:11:00,660 - 10 is the worst. - The worst? 309 00:11:00,743 --> 00:11:02,411 The worst I've ever felt or the worst that 310 00:11:02,495 --> 00:11:03,871 a human being can experience? 311 00:11:03,954 --> 00:11:06,082 A little pain is a great answer, Terrence. 312 00:11:06,165 --> 00:11:07,500 Thank you. 313 00:11:07,583 --> 00:11:09,293 Well, based on your walking around, 314 00:11:09,377 --> 00:11:10,753 I don't think it's a serious injury. 315 00:11:10,836 --> 00:11:12,380 You know what? 316 00:11:12,463 --> 00:11:13,673 There's actually something I want to show you. 317 00:11:13,756 --> 00:11:15,174 I'll be right back. 318 00:11:20,805 --> 00:11:22,682 Ahh! What was that? 319 00:11:22,765 --> 00:11:24,725 Olanzapine, 10 milligrams. 320 00:11:24,809 --> 00:11:27,186 Do you know any of her medical history? 321 00:11:27,269 --> 00:11:28,813 No. 322 00:11:28,896 --> 00:11:30,648 We've only known each other for a few months. 323 00:11:30,731 --> 00:11:32,108 We're both influencers. 324 00:11:32,191 --> 00:11:33,859 We met online. 325 00:11:33,943 --> 00:11:35,736 I thought it would be a good idea to live together. 326 00:11:35,820 --> 00:11:38,447 When did she start behaving differently? 327 00:11:38,531 --> 00:11:40,366 About a month ago. 328 00:11:40,449 --> 00:11:43,911 She's been up at all hours talking to herself non-stop. 329 00:11:43,994 --> 00:11:45,621 I think she's suicidal. 330 00:11:45,705 --> 00:11:47,331 Any drug use? 331 00:11:47,415 --> 00:11:49,166 No, I don't think so. 332 00:11:51,001 --> 00:11:54,755 Javadi, Whitaker, see if you can do the exam. 333 00:11:54,839 --> 00:11:56,549 Can you look at the light? 334 00:11:56,632 --> 00:11:58,718 No. What was that? 335 00:11:58,801 --> 00:12:00,136 OK. Open your mouth? 336 00:12:00,219 --> 00:12:02,054 No. It's not real. 337 00:12:02,138 --> 00:12:03,764 Where am I? 338 00:12:03,848 --> 00:12:05,224 How do you even do an exam with a patient like this? 339 00:12:05,307 --> 00:12:06,600 This isn't my room. 340 00:12:06,684 --> 00:12:08,185 - The furniture's changed. - Observe her. 341 00:12:08,269 --> 00:12:10,646 Wait for her to look at you or open her mouth 342 00:12:10,730 --> 00:12:12,314 and get a quick look. 343 00:12:12,398 --> 00:12:14,233 Make sure she moves her arms and legs equally. 344 00:12:14,316 --> 00:12:16,485 This is--this is just to monitor your heart. 345 00:12:16,569 --> 00:12:18,028 All right, we might need to wait 346 00:12:18,112 --> 00:12:19,780 until after the meds kick in. 347 00:12:22,116 --> 00:12:23,367 Everybody. 348 00:12:23,451 --> 00:12:25,244 This isn't the same place. 349 00:12:28,581 --> 00:12:30,124 OK, differential diagnosis? 350 00:12:30,207 --> 00:12:32,001 Schizophrenia, first psychotic break. 351 00:12:32,084 --> 00:12:34,086 - She's in the right age range. - Yeah, what else? 352 00:12:34,170 --> 00:12:36,088 Drugs, also common in this age group. 353 00:12:36,172 --> 00:12:37,882 Common in all age groups. What else? 354 00:12:37,965 --> 00:12:39,216 Not just recreational drugs. 355 00:12:39,300 --> 00:12:40,885 It could also be toxicity to medications. 356 00:12:40,968 --> 00:12:42,386 Don't jump to conclusions. 357 00:12:42,470 --> 00:12:44,722 Think big categories and then specifics. 358 00:12:44,805 --> 00:12:47,933 Metabolic, hyper- or hyponatremia, 359 00:12:48,017 --> 00:12:50,436 calcium, hepatic encephalopathy. 360 00:12:50,519 --> 00:12:53,939 Endocrine, hyperthyroid, infectious encephalitis. 361 00:12:54,023 --> 00:12:55,858 These are all possibilities. 362 00:12:55,941 --> 00:12:58,319 OK, let's work her up medically and see if we can clear her. 363 00:12:58,402 --> 00:13:00,529 Chem panel, CBC, TSH and T4, 364 00:13:00,613 --> 00:13:02,114 - drug screen, and hCG. - Yep. 365 00:13:02,198 --> 00:13:03,657 Keep me posted. 366 00:13:03,741 --> 00:13:06,118 If it's all negative, then admit her to psych. 367 00:13:21,383 --> 00:13:22,927 Still feeling nauseous? 368 00:13:23,010 --> 00:13:24,970 Not really. 369 00:13:25,054 --> 00:13:26,555 Good. 370 00:13:28,098 --> 00:13:32,228 So your mom is looking for you. 371 00:13:32,311 --> 00:13:34,647 I didn't think my mom would find out. 372 00:13:34,730 --> 00:13:39,235 If I go home with her, my life is over. 373 00:13:39,318 --> 00:13:42,488 Mm. Maybe she'll change her mind. 374 00:13:42,571 --> 00:13:45,115 Sometimes this tendon called peroneus brevis 375 00:13:45,199 --> 00:13:46,909 can pull off a piece of this bone, 376 00:13:46,992 --> 00:13:48,452 the fifth metatarsal. 377 00:13:48,536 --> 00:13:49,912 That's the dancer's fracture, right? 378 00:13:49,995 --> 00:13:51,622 Exactly. 379 00:13:51,705 --> 00:13:53,290 You most likely have a second-degree ankle sprain. 380 00:13:53,374 --> 00:13:55,292 The X-ray will tell us everything. 381 00:13:55,376 --> 00:13:57,837 Tech will come get you, and then I'll come back 382 00:13:57,920 --> 00:13:59,129 and show you the images. 383 00:13:59,213 --> 00:14:00,756 Great. 384 00:14:00,840 --> 00:14:03,050 OK. 385 00:14:03,133 --> 00:14:04,760 I'll put the orders in. 386 00:14:04,844 --> 00:14:06,512 How'd you do that? 387 00:14:06,595 --> 00:14:07,680 Do what? 388 00:14:07,763 --> 00:14:09,431 Talk to him. 389 00:14:09,515 --> 00:14:10,808 I listened? 390 00:14:10,891 --> 00:14:12,142 Funny. 391 00:14:12,226 --> 00:14:13,644 No, you-- you unlocked something. 392 00:14:13,727 --> 00:14:14,979 I wasn't getting anywhere with him. 393 00:14:15,062 --> 00:14:17,815 Oh, my sister is on the spectrum. 394 00:14:17,898 --> 00:14:21,861 And the ER can be a very, very overwhelming place 395 00:14:21,944 --> 00:14:23,571 for autistic people, so I-- 396 00:14:23,654 --> 00:14:24,989 I don't know. 397 00:14:25,072 --> 00:14:26,323 It just takes a different approach. 398 00:14:26,407 --> 00:14:27,449 Are you and your sister close? 399 00:14:27,533 --> 00:14:29,076 Yeah, we're best friends. 400 00:14:29,159 --> 00:14:30,286 There was this one time we were on the swing-- 401 00:14:30,369 --> 00:14:31,620 I got to hit the head. 402 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 Let me know when the X-rays are back. 403 00:14:32,913 --> 00:14:34,039 Uh-huh. 404 00:14:40,462 --> 00:14:41,714 Where is she? 405 00:14:41,797 --> 00:14:43,757 She's OK. She just needs a minute. 406 00:14:43,841 --> 00:14:45,676 I have given her enough time. 407 00:14:45,759 --> 00:14:47,636 She can process this on the car ride home. 408 00:14:47,720 --> 00:14:50,347 Can we talk for a moment? 409 00:14:50,431 --> 00:14:51,599 Please. 410 00:14:53,934 --> 00:14:55,978 I know you're trying to help, but this is really 411 00:14:56,061 --> 00:14:57,730 between me and my daughter. 412 00:14:57,813 --> 00:14:59,982 So if you could just bring her out, 413 00:15:00,065 --> 00:15:01,901 we will be on our way. 414 00:15:05,195 --> 00:15:07,740 She's really upset. 415 00:15:07,823 --> 00:15:09,825 She'll get over it. 416 00:15:09,909 --> 00:15:11,368 Weren't you about the same age 417 00:15:11,452 --> 00:15:12,828 when you got pregnant with her? 418 00:15:12,912 --> 00:15:14,204 Yes. 419 00:15:14,288 --> 00:15:16,290 So you know how hard it can be. 420 00:15:16,373 --> 00:15:19,835 It was very hard at the time. 421 00:15:19,919 --> 00:15:21,670 But she turned out to be the best thing 422 00:15:21,754 --> 00:15:23,422 that has ever happened to me. 423 00:15:23,505 --> 00:15:25,841 And I hope she feels the same way when she's ready. 424 00:15:25,925 --> 00:15:27,843 But right now, she's not. 425 00:15:27,927 --> 00:15:30,346 For her, the world is ending. 426 00:15:30,429 --> 00:15:33,682 If you push her away, she might never come back. 427 00:15:34,934 --> 00:15:37,102 Dr. Collins? 428 00:15:37,186 --> 00:15:38,562 Excuse me. 429 00:15:41,982 --> 00:15:43,692 Code STEMI, Trauma 2 now. 430 00:15:43,776 --> 00:15:45,277 Code STEMI, Trauma 2 now. 431 00:15:45,361 --> 00:15:46,362 Hey, need a hand with the STEMI? 432 00:15:46,445 --> 00:15:47,488 We're all set. 433 00:15:47,571 --> 00:15:48,864 Whitaker, you're with me. 434 00:15:48,948 --> 00:15:50,824 Trauma 2. 435 00:15:50,908 --> 00:15:52,576 Brought in by a coworker after 10 minutes 436 00:15:52,660 --> 00:15:54,536 of substernal chest pain with diaphoresis, 437 00:15:54,620 --> 00:15:55,955 anterior STEMI and triage. 438 00:15:56,038 --> 00:15:59,333 Dr. Santos, do you have a minute? 439 00:16:00,626 --> 00:16:01,961 Yeah, sure. 440 00:16:02,044 --> 00:16:03,420 I'm Dr. Langdon. This is Dr. Robby. 441 00:16:03,504 --> 00:16:04,838 Harvey Chang. 442 00:16:04,922 --> 00:16:05,839 You're having a heart attack, sir. 443 00:16:05,923 --> 00:16:07,174 I figured. 444 00:16:07,257 --> 00:16:09,301 - You ever had one before? - No. 445 00:16:09,385 --> 00:16:10,636 How much pain? 446 00:16:10,719 --> 00:16:12,179 Like an elephant's on my chest. 447 00:16:12,262 --> 00:16:14,306 Are you taking any medications? 448 00:16:14,390 --> 00:16:17,226 Metformin and rosuvastatin. 449 00:16:17,309 --> 00:16:19,061 170 over 92 at triage. 450 00:16:19,144 --> 00:16:20,604 324 chewable aspirin, 451 00:16:20,688 --> 00:16:22,398 sublingual nitro q five times three. 452 00:16:22,481 --> 00:16:23,941 Cath lab is standing by and ready. 453 00:16:24,024 --> 00:16:25,359 Harvey, if we get you up to cardiology, 454 00:16:25,442 --> 00:16:26,610 they can open your blocked artery. 455 00:16:26,694 --> 00:16:28,362 We can stop this heart attack. 456 00:16:28,445 --> 00:16:30,447 Anyone got a score for the Pirates game? 457 00:16:30,531 --> 00:16:32,491 They're up by 2 at the bottom of the first. 458 00:16:32,574 --> 00:16:34,368 McCutchen hit an oppo taco. 459 00:16:34,451 --> 00:16:36,453 Clutch, clutch. 460 00:16:36,537 --> 00:16:37,663 Is there anybody we can call? 461 00:16:37,746 --> 00:16:38,747 No. 462 00:16:38,831 --> 00:16:41,083 My wife died a year ago. 463 00:16:41,166 --> 00:16:43,085 I guess today is the day I'll be joining her. 464 00:16:43,168 --> 00:16:44,461 I appreciate that sentiment, 465 00:16:44,545 --> 00:16:45,713 but that is not part of our plan. 466 00:16:45,796 --> 00:16:46,797 No murmurs. 467 00:16:46,880 --> 00:16:48,507 Radio pulses are symmetric. 468 00:16:49,842 --> 00:16:50,926 V-fib. 469 00:16:51,010 --> 00:16:52,094 Whittaker, chest compressions. 470 00:16:52,177 --> 00:16:53,846 Charge to 200. 471 00:16:56,724 --> 00:16:58,267 Best way to face your fears. 472 00:16:58,350 --> 00:17:00,019 Yeah, I can think of better ways. 473 00:17:00,102 --> 00:17:02,187 Let's bag him on 100%, set up for intubation. 474 00:17:03,897 --> 00:17:06,775 Charged and clear. 475 00:17:08,402 --> 00:17:09,945 Still V-fib. Resume compressions. 476 00:17:10,029 --> 00:17:11,697 Let's get him on the LUCAS. 477 00:17:17,745 --> 00:17:20,414 As soon as we know anything, I'll come and get you. 478 00:17:22,458 --> 00:17:24,877 This is all my fault. 479 00:17:24,960 --> 00:17:26,962 What is? 480 00:17:27,046 --> 00:17:30,174 Is there something you haven't told us? 481 00:17:30,257 --> 00:17:32,760 Mrs. Dunn, in order to effectively treat your husband, 482 00:17:32,843 --> 00:17:34,136 we need to know anything that-- 483 00:17:34,219 --> 00:17:36,930 The hormone levels-- 484 00:17:37,014 --> 00:17:38,807 it could be the progesterone. 485 00:17:40,476 --> 00:17:42,561 He's taking progesterone? 486 00:17:42,644 --> 00:17:44,897 I've been giving it to him. 487 00:17:44,980 --> 00:17:47,107 I put it in his coffee every morning. 488 00:17:48,650 --> 00:17:52,863 I thought if I could kill his libido, he'd stop. 489 00:17:52,946 --> 00:17:54,615 Stop what? 490 00:17:56,825 --> 00:17:59,870 I think he's molesting our daughter. 491 00:17:59,953 --> 00:18:01,246 Whitaker, on LifePak. 492 00:18:01,330 --> 00:18:02,831 - You need to learn this. - Yeah. 493 00:18:02,915 --> 00:18:04,708 Set 200 joules asynchronous. 494 00:18:04,792 --> 00:18:06,043 Press charge. 495 00:18:06,126 --> 00:18:07,169 Pause compressions. 496 00:18:07,920 --> 00:18:09,338 Still V-fib. 497 00:18:09,421 --> 00:18:10,547 - No pulse. Clear. - Clear. 498 00:18:10,631 --> 00:18:11,965 - Clear. - Clear. 499 00:18:12,049 --> 00:18:13,300 That's your cue, Whitaker. 500 00:18:13,383 --> 00:18:14,593 Shit. 501 00:18:16,220 --> 00:18:17,387 No change. 502 00:18:17,471 --> 00:18:18,722 Epi and amio, please. 503 00:18:18,806 --> 00:18:19,848 He's not coming back, is he? 504 00:18:19,932 --> 00:18:21,225 We still got a ways to go. 505 00:18:21,308 --> 00:18:22,726 One of epi is in. 506 00:18:22,810 --> 00:18:24,394 Double sequential defibrillation next. 507 00:18:24,478 --> 00:18:25,521 Worth a shot. 508 00:18:25,604 --> 00:18:26,730 I'll put it in an art line. 509 00:18:26,814 --> 00:18:29,108 Right sternal border, apex. 510 00:18:29,191 --> 00:18:31,026 The theory is that the first shock lowers 511 00:18:31,110 --> 00:18:32,861 the defib threshold so that the second shock 512 00:18:32,945 --> 00:18:34,279 has a better chance of converting 513 00:18:34,363 --> 00:18:35,906 any fibrillating myocytes. 514 00:18:38,283 --> 00:18:41,370 Mr. Wallace, how are you feeling? 515 00:18:43,956 --> 00:18:45,415 I'm OK. 516 00:18:45,499 --> 00:18:47,501 You've been here about seven hours, 517 00:18:47,584 --> 00:18:49,461 hit your head and came in unconscious, 518 00:18:49,545 --> 00:18:51,588 took a pretty nasty fall. 519 00:18:51,672 --> 00:18:53,090 The T? 520 00:18:53,173 --> 00:18:55,717 Yeah, on the T tracks. 521 00:18:55,801 --> 00:18:57,970 What about the Asian lady? 522 00:18:58,053 --> 00:19:00,097 How's she doing? 523 00:19:00,180 --> 00:19:03,225 Minu? She's doing a lot better. 524 00:19:03,308 --> 00:19:05,519 Did the cops catch the guy who pushed her? 525 00:19:08,397 --> 00:19:10,107 She was pushed? 526 00:19:10,190 --> 00:19:11,733 Yeah. I saw it. 527 00:19:11,817 --> 00:19:13,360 The cops were here earlier. 528 00:19:13,443 --> 00:19:15,112 They wanted to talk to you. 529 00:19:16,363 --> 00:19:17,990 I can give them a statement. 530 00:19:18,073 --> 00:19:19,408 OK. 531 00:19:19,491 --> 00:19:21,243 We can reach out. 532 00:19:22,911 --> 00:19:24,788 Can I see her? 533 00:19:24,872 --> 00:19:27,291 I think we can make that happen. 534 00:19:30,878 --> 00:19:32,546 All right, Whitaker, if he's pulseless, 535 00:19:32,629 --> 00:19:34,131 we clear it and then shock-shock. 536 00:19:34,214 --> 00:19:35,257 I go first. 537 00:19:35,340 --> 00:19:36,341 You hit it as fast as you can. 538 00:19:36,425 --> 00:19:37,426 I got it. 539 00:19:37,509 --> 00:19:38,886 Charging both to 200. 540 00:19:38,969 --> 00:19:39,887 Charged. 541 00:19:39,970 --> 00:19:41,054 Pause compressions. 542 00:19:42,598 --> 00:19:43,599 No pulse on the A-line. 543 00:19:43,682 --> 00:19:44,683 Clear for the one-two punch. 544 00:19:44,766 --> 00:19:46,059 - Clear. - Clear. 545 00:19:48,854 --> 00:19:50,355 Resuming compressions. 546 00:19:50,439 --> 00:19:51,648 That was our Hail Mary. 547 00:19:51,732 --> 00:19:52,691 We got one more. 548 00:19:52,774 --> 00:19:55,027 Activate ECMO. 549 00:19:55,110 --> 00:19:56,862 OK, draw up an ABG. 550 00:19:56,945 --> 00:19:57,988 Prep the fems. 551 00:19:58,071 --> 00:19:59,323 Cordis introducer. 552 00:19:59,406 --> 00:20:01,533 Get the ECMO team down here. 553 00:20:01,617 --> 00:20:03,785 Feeling any better? 554 00:20:03,869 --> 00:20:05,120 Maybe. 555 00:20:05,204 --> 00:20:07,581 Um, less... 556 00:20:09,833 --> 00:20:11,585 Is there anybody we can call? 557 00:20:11,668 --> 00:20:14,087 Your friend had to leave, but we can give her an update. 558 00:20:14,171 --> 00:20:15,380 Charis. 559 00:20:15,464 --> 00:20:17,132 She's not really a friend. 560 00:20:17,216 --> 00:20:20,385 I don't have friends, just followers. 561 00:20:20,469 --> 00:20:22,304 So you're on TikTok? 562 00:20:22,387 --> 00:20:23,972 Of course. 563 00:20:24,056 --> 00:20:26,892 I'm a beauty influencer. 564 00:20:26,975 --> 00:20:28,352 Like makeup tutorials? 565 00:20:28,435 --> 00:20:32,481 Makeup, skincare, hair. 566 00:20:32,564 --> 00:20:34,024 What's the most amount of views 567 00:20:34,107 --> 00:20:35,525 you've ever gotten on one of your videos? 568 00:20:35,609 --> 00:20:36,735 2 million. 569 00:20:36,818 --> 00:20:38,153 2 million? 570 00:20:38,237 --> 00:20:40,280 OK, I need to follow you. 571 00:20:40,364 --> 00:20:43,700 Nandi, why did you wander into traffic today? 572 00:20:45,744 --> 00:20:50,415 Um, I was afraid of people coming after me. 573 00:20:51,875 --> 00:20:53,627 I don't feel safe at home. 574 00:20:53,710 --> 00:20:55,379 Who's coming after you? 575 00:20:55,462 --> 00:20:56,672 I don't know. 576 00:20:56,755 --> 00:20:58,340 Something changed. 577 00:20:58,423 --> 00:21:00,133 When? 578 00:21:00,217 --> 00:21:02,844 Maybe a month ago. 579 00:21:02,928 --> 00:21:04,930 What changed? 580 00:21:06,348 --> 00:21:08,558 I can't remember. 581 00:21:08,642 --> 00:21:13,355 I was worried all the time, trouble sleeping. 582 00:21:13,438 --> 00:21:15,274 What about physical symptoms? 583 00:21:15,357 --> 00:21:17,818 Pain? Aches? 584 00:21:17,901 --> 00:21:22,364 My hands shake. 585 00:21:22,447 --> 00:21:25,742 I can't even put on makeup. 586 00:21:25,826 --> 00:21:29,246 My feet get numb. 587 00:21:29,329 --> 00:21:31,373 What else? 588 00:21:31,456 --> 00:21:35,294 I don't recognize myself in the mirror sometimes. 589 00:21:35,377 --> 00:21:40,590 I feel like I'm in a dream, and nothing is real. 590 00:21:42,843 --> 00:21:44,720 What's happening to me? 591 00:21:44,803 --> 00:21:48,432 We don't know yet, but we're gonna do more tests. 592 00:22:01,611 --> 00:22:02,863 Any ideas? 593 00:22:02,946 --> 00:22:05,574 Call for a psych consult. 594 00:22:05,657 --> 00:22:08,535 Let's ask for a head CT with contrast first. 595 00:22:08,618 --> 00:22:09,995 Looking for what? 596 00:22:10,078 --> 00:22:11,997 Tremors, coordination problems. 597 00:22:12,080 --> 00:22:14,499 Frontal lobe lesions can cause behavioral changes. 598 00:22:14,583 --> 00:22:16,752 We can't assume this is all psych. 599 00:22:16,835 --> 00:22:18,503 Got it. 600 00:22:18,587 --> 00:22:21,631 I've got a seven French cordis in place. 601 00:22:24,593 --> 00:22:26,011 - Robby. - Here we go. 602 00:22:29,848 --> 00:22:31,141 ABG? 603 00:22:31,224 --> 00:22:32,142 Looks good. 604 00:22:32,225 --> 00:22:33,560 Let's do this. 605 00:22:33,643 --> 00:22:35,187 I accessed the right femoral vein. 606 00:22:35,270 --> 00:22:36,646 Thanks for that. 607 00:22:36,730 --> 00:22:38,023 So, Whittaker, we treat this 608 00:22:38,106 --> 00:22:39,483 like a sterile surgical procedure. 609 00:22:39,566 --> 00:22:41,985 We can't introduce bacteria into the circuit. 610 00:22:45,614 --> 00:22:46,948 He'll get a garden hose 611 00:22:47,032 --> 00:22:48,658 coming out of the vein at the right leg. 612 00:22:48,742 --> 00:22:50,660 That flows into the ECMO machine for oxygen 613 00:22:50,744 --> 00:22:52,329 and gets pumped back through a second hose 614 00:22:52,412 --> 00:22:53,997 into the left femoral artery. 615 00:22:54,081 --> 00:22:56,208 These guys are impressive. 616 00:22:56,291 --> 00:22:59,795 The ECMO does all the work of the heart and lungs. 617 00:22:59,878 --> 00:23:00,921 Place an IJ at the neck. 618 00:23:01,004 --> 00:23:02,047 They'll want that. 619 00:23:02,130 --> 00:23:04,132 Got it. 620 00:23:04,216 --> 00:23:05,842 OK, I think there's enough warm bodies in here. 621 00:23:05,926 --> 00:23:07,677 I'm gonna go check the rest of the department. 622 00:23:07,761 --> 00:23:09,179 You don't want to hang out until-- 623 00:23:09,262 --> 00:23:11,681 These guys know what they're doing. 624 00:23:11,765 --> 00:23:13,433 - Dr. Robby? - Yep. 625 00:23:13,517 --> 00:23:15,644 Can we talk about the patient in Trauma 1, Silas, 626 00:23:15,727 --> 00:23:17,062 the fixer upper who fell off the ladder? 627 00:23:17,145 --> 00:23:18,855 - Are his labs back yet? - No. 628 00:23:18,939 --> 00:23:20,482 But his wife, Susan, told me that she's been putting 629 00:23:20,565 --> 00:23:22,067 progesterone in his coffee. 630 00:23:22,150 --> 00:23:23,527 Progesterone? Why? 631 00:23:23,610 --> 00:23:26,363 She wanted to kill his sex drive. 632 00:23:26,446 --> 00:23:28,281 He's been sexually assaulting their daughter. 633 00:23:29,991 --> 00:23:31,201 Shit. 634 00:23:31,284 --> 00:23:32,494 Well, we don't know that. 635 00:23:32,577 --> 00:23:34,454 What exactly did the wife say? 636 00:23:34,538 --> 00:23:37,332 He goes into the kid's bathroom when she's showering, 637 00:23:37,416 --> 00:23:39,084 gives her unwanted massages. 638 00:23:39,167 --> 00:23:40,752 Her behavior's changed. She's struggling in school. 639 00:23:40,836 --> 00:23:42,254 The mom is really worried. 640 00:23:42,337 --> 00:23:43,713 But she hasn't talked to her daughter 641 00:23:43,797 --> 00:23:45,006 about any of this, doesn't want to put 642 00:23:45,090 --> 00:23:47,175 - ideas in her head. - It's grooming. 643 00:23:47,259 --> 00:23:50,137 And we are mandated reporters of child abuse in Pennsylvania. 644 00:23:50,220 --> 00:23:51,847 There's nothing to report unless we have proof. 645 00:23:51,930 --> 00:23:53,723 Right now, it's all speculative. 646 00:23:53,807 --> 00:23:55,684 Are we obligated to report Mom for poisoning the husband? 647 00:23:55,767 --> 00:23:57,018 Unfortunately, yes. 648 00:23:57,102 --> 00:23:58,478 She's not trying to kill him. 649 00:23:58,562 --> 00:24:00,105 She's just worried about her daughter. 650 00:24:00,188 --> 00:24:01,648 He fell off a ladder. He broke a bunch of ribs. 651 00:24:01,731 --> 00:24:02,816 You're the one who's treating him. 652 00:24:02,899 --> 00:24:04,234 What if next time, it's worse? 653 00:24:04,317 --> 00:24:05,986 So we're just gonna send her home 654 00:24:06,069 --> 00:24:08,029 and wait till she comes back as a victim of incest? 655 00:24:08,113 --> 00:24:10,240 We can't do anything unless the daughter comes forward. 656 00:24:10,323 --> 00:24:11,825 We can try to talk to her. 657 00:24:11,908 --> 00:24:13,285 But if Mom doesn't want us to-- 658 00:24:13,368 --> 00:24:15,245 I will talk to the mom, OK? 659 00:24:15,328 --> 00:24:16,997 Then we'll just take it from there. 660 00:24:23,128 --> 00:24:27,048 They keep dilating until it takes the largest catheter. 661 00:24:27,132 --> 00:24:30,177 Why didn't we try ECMO on Mr. Milton, my gallbladder guy? 662 00:24:30,260 --> 00:24:33,597 For ECMO, you need CPR within five minutes 663 00:24:33,680 --> 00:24:37,350 and an initial rhythm of V-fib, V-tach, or PEA. 664 00:24:37,434 --> 00:24:39,352 Which he had none of. 665 00:24:39,436 --> 00:24:41,313 No. 666 00:24:43,482 --> 00:24:45,817 First line's in and clamped. 667 00:24:45,901 --> 00:24:47,777 Do you need anything, Mrs. Kitajima? 668 00:24:47,861 --> 00:24:50,071 I need to use the bathroom. 669 00:24:50,155 --> 00:24:53,200 I'm afraid I may need some help. 670 00:24:53,283 --> 00:24:54,576 Oh, no problem. 671 00:24:54,659 --> 00:24:57,078 There's one nearby. 672 00:24:57,162 --> 00:24:59,623 Should I grab the interpreter device? 673 00:24:59,706 --> 00:25:01,625 Let's see how they do first. 674 00:25:05,962 --> 00:25:07,214 Hey. 675 00:25:11,551 --> 00:25:14,012 I'm Sam. 676 00:25:14,095 --> 00:25:15,514 Minu. 677 00:25:15,597 --> 00:25:17,140 Minu. 678 00:25:19,267 --> 00:25:20,810 Does it hurt? 679 00:25:27,400 --> 00:25:33,365 A stranger walked up to you and pushed you. 680 00:25:33,448 --> 00:25:36,117 I saw it. 681 00:25:36,201 --> 00:25:41,706 I'm gonna help cops find person who did this to you. 682 00:25:41,790 --> 00:25:44,376 They won't get away with this. 683 00:25:46,294 --> 00:25:49,589 It's Vishnu, protector and guardian of the universe. 684 00:26:01,017 --> 00:26:04,354 OK, Minu, time to take you up to the OR. 685 00:26:10,527 --> 00:26:12,028 Good luck. 686 00:26:28,253 --> 00:26:30,380 The two catheters have to get attached to the ECMO lines 687 00:26:30,463 --> 00:26:31,756 with no air bubbles. 688 00:26:31,840 --> 00:26:33,133 You see what's happening? 689 00:26:33,216 --> 00:26:34,593 Good to go. 690 00:26:34,676 --> 00:26:37,095 Circuit on and clamping. 691 00:26:40,682 --> 00:26:43,018 OK, it's venous blood out the right femoral, 692 00:26:43,101 --> 00:26:45,478 into ECMO for oxygen, and then pump back 693 00:26:45,562 --> 00:26:47,772 into the left femoral artery. 694 00:26:47,856 --> 00:26:49,232 Stop the LUCAS. 695 00:26:50,609 --> 00:26:52,068 What's the MAP? 696 00:26:52,152 --> 00:26:53,528 74. 697 00:26:53,612 --> 00:26:55,196 Excellent. 698 00:26:55,280 --> 00:26:57,657 So the ECMO has taken over for the heart and lungs. 699 00:26:57,741 --> 00:26:59,576 Once they open up the blocked artery, 700 00:26:59,659 --> 00:27:02,829 they can restart the heart, and he's basically good as new. 701 00:27:02,912 --> 00:27:04,331 Incredible. 702 00:27:05,665 --> 00:27:07,751 I'm sorry you have to do this. 703 00:27:07,834 --> 00:27:09,628 It's OK. 704 00:27:09,711 --> 00:27:12,547 My daughter would have helped me. 705 00:27:12,631 --> 00:27:14,883 I don't know where she is. 706 00:27:17,052 --> 00:27:19,554 She--she's probably gonna be back soon. 707 00:27:19,638 --> 00:27:22,724 The kids are such a handful. 708 00:27:22,807 --> 00:27:24,517 Your grandchildren? 709 00:27:24,601 --> 00:27:27,729 Sometimes it's just too much. 710 00:27:27,812 --> 00:27:30,857 But my husband's busy with work. 711 00:27:30,940 --> 00:27:33,568 Your husband? 712 00:27:33,652 --> 00:27:36,154 Did you take your medication today, Ginger? 713 00:27:37,614 --> 00:27:39,240 I'm finished. 714 00:27:39,324 --> 00:27:40,742 OK. 715 00:27:45,789 --> 00:27:48,458 I should get home. 716 00:27:48,541 --> 00:27:50,960 I need to start making dinner. 717 00:27:51,044 --> 00:27:53,213 Hopefully, it won't be too much longer. 718 00:28:16,903 --> 00:28:19,239 You can go in if you want. 719 00:28:21,408 --> 00:28:23,493 Will he be OK? 720 00:28:23,576 --> 00:28:25,412 Yeah. 721 00:28:25,495 --> 00:28:29,416 Yeah, he just needs to stay in the hospital for a few days. 722 00:28:29,499 --> 00:28:32,293 And then he comes home. 723 00:28:32,377 --> 00:28:33,837 Yes. 724 00:28:38,091 --> 00:28:40,343 So your mom said that high school 725 00:28:40,427 --> 00:28:42,804 has been kind of hard for you? 726 00:28:44,889 --> 00:28:46,725 I guess so. 727 00:28:46,808 --> 00:28:48,727 It was hard for me too, 728 00:28:48,810 --> 00:28:52,731 especially when things sucked at home. 729 00:28:52,814 --> 00:28:54,816 Do your parents put a lot of pressure on you? 730 00:28:57,026 --> 00:28:58,903 Not really. 731 00:29:00,029 --> 00:29:02,073 Are you and your dad close? 732 00:29:02,157 --> 00:29:04,826 Yeah. 733 00:29:04,909 --> 00:29:08,830 Has your dad ever made you feel uncomfortable? 734 00:29:08,913 --> 00:29:11,791 What do you mean? 735 00:29:11,875 --> 00:29:15,962 Has he ever done anything to you that didn't feel right, 736 00:29:16,045 --> 00:29:19,674 even if you pushed it down or tried to forget about it 737 00:29:19,758 --> 00:29:23,678 because it didn't seem like a big deal? 738 00:29:23,762 --> 00:29:26,097 It may seem harmless for him to go into the bathroom 739 00:29:26,181 --> 00:29:28,016 when you're taking a shower, but it's not. 740 00:29:28,099 --> 00:29:29,976 Where is this coming from? 741 00:29:30,059 --> 00:29:31,978 And if it's more than that, if he is touching you anywhere 742 00:29:32,061 --> 00:29:33,396 that you don't want to be touched-- 743 00:29:33,480 --> 00:29:35,064 Why are you asking me this? 744 00:29:35,148 --> 00:29:37,817 I'm just trying to make sure that you're safe. 745 00:29:39,903 --> 00:29:43,281 Whatever is happening... 746 00:29:43,364 --> 00:29:45,074 you can tell me. 747 00:29:51,372 --> 00:29:53,958 He's my dad. 748 00:29:57,504 --> 00:29:59,839 I need to find my mom. 749 00:29:59,923 --> 00:30:01,966 Alana, wait. 750 00:30:03,468 --> 00:30:06,387 Dr. Robby, lab's all good on our influencer patient. 751 00:30:06,471 --> 00:30:08,223 Tox screen negative. Head CT normal. 752 00:30:08,306 --> 00:30:09,599 Head CT? 753 00:30:09,682 --> 00:30:10,892 She had memory problems, tremors. 754 00:30:10,975 --> 00:30:12,435 I had a hunch. 755 00:30:12,519 --> 00:30:13,770 Well, she's had a million dollar workup now. 756 00:30:13,853 --> 00:30:15,104 - Psych can't refuse her. - But-- 757 00:30:15,188 --> 00:30:17,065 Being a good doctor, Dr. Mohan, 758 00:30:17,148 --> 00:30:20,151 is knowing when to dig deep and knowing when to move on. 759 00:30:20,235 --> 00:30:22,362 Ready? 760 00:30:31,037 --> 00:30:32,413 How are you doing? 761 00:30:32,497 --> 00:30:35,917 Uh...OK. 762 00:30:36,000 --> 00:30:38,086 I still can't believe this is happening. 763 00:30:38,169 --> 00:30:40,046 Of course. 764 00:30:41,881 --> 00:30:44,509 It seems like a lot of people showed up for Nick. 765 00:30:46,928 --> 00:30:49,472 Everyone came. 766 00:30:49,556 --> 00:30:50,640 We needed this. 767 00:30:50,723 --> 00:30:53,226 We needed people. 768 00:30:53,309 --> 00:30:56,437 That's the only way to get through anything in life. 769 00:30:56,521 --> 00:30:58,815 You have to lean on friends and family. 770 00:31:00,233 --> 00:31:01,901 Nick's friends kept talking about what 771 00:31:01,985 --> 00:31:04,070 a kind person he was. 772 00:31:07,490 --> 00:31:10,493 When he registered to be an organ and tissue donor, 773 00:31:10,577 --> 00:31:13,079 he made the decision to save eight lives 774 00:31:13,162 --> 00:31:15,748 and improve hundreds more. 775 00:31:18,042 --> 00:31:20,378 Nobody should ever lose a child, 776 00:31:20,461 --> 00:31:24,549 but Nick's gifts could help other parents avoid the pain 777 00:31:24,632 --> 00:31:26,759 that you've experienced today. 778 00:31:30,847 --> 00:31:34,392 I just need a little more time. 779 00:31:34,475 --> 00:31:36,936 And I'd like to talk to Father McGill. 780 00:31:37,020 --> 00:31:39,147 OK. 781 00:31:39,230 --> 00:31:41,482 How's your influencer? 782 00:31:41,566 --> 00:31:43,192 She's been cleared for psych, 783 00:31:43,276 --> 00:31:46,154 but she keeps saying something's wrong. 784 00:31:46,237 --> 00:31:48,740 It doesn't feel right to me. 785 00:31:48,823 --> 00:31:50,867 Listen to your patient. 786 00:31:52,368 --> 00:31:54,245 That is your superpower. 787 00:31:54,329 --> 00:31:56,372 But Robby told me to move on. 788 00:31:56,456 --> 00:31:58,875 I--I finally got on his good side. 789 00:32:02,170 --> 00:32:04,047 Robby is off today. 790 00:32:04,130 --> 00:32:06,007 Trust your gut. 791 00:32:06,090 --> 00:32:08,009 I'll back you up. 792 00:32:11,262 --> 00:32:12,513 Well, there's no fracture. 793 00:32:12,597 --> 00:32:14,140 So it is just a sprain. 794 00:32:14,223 --> 00:32:17,143 Sprains usually take about six weeks to fully heal. 795 00:32:17,226 --> 00:32:18,603 Can you hold this like that for me? 796 00:32:18,686 --> 00:32:20,104 Of course. 797 00:32:20,188 --> 00:32:21,689 Weight bearing has actually been shown 798 00:32:21,773 --> 00:32:24,442 to speed up the healing process. 799 00:32:24,525 --> 00:32:26,611 This is what NBA players wear during games 800 00:32:26,694 --> 00:32:28,613 after an ankle sprain. 801 00:32:28,696 --> 00:32:30,698 Do you want to walk around and see how it feels? 802 00:32:38,748 --> 00:32:40,792 I believe this will suffice. 803 00:32:42,126 --> 00:32:45,129 Your labs and your brain scan are all normal. 804 00:32:45,213 --> 00:32:46,881 So then what's wrong with me? 805 00:32:46,965 --> 00:32:49,842 We're having a psychiatrist come talk with you. 806 00:32:49,926 --> 00:32:51,678 You think I'm crazy? 807 00:32:51,761 --> 00:32:53,471 A psychiatric illness could be causing your symptoms. 808 00:32:53,554 --> 00:32:56,432 I'm not crazy. You have to believe me. 809 00:32:56,516 --> 00:32:57,767 Please. 810 00:33:06,234 --> 00:33:07,694 Take me through your skincare routine. 811 00:33:07,777 --> 00:33:09,445 Don't leave anything out. 812 00:33:09,529 --> 00:33:11,823 Write this down. 813 00:33:11,906 --> 00:33:16,619 So, um, I start off with a double cleanse. 814 00:33:16,703 --> 00:33:19,372 Next is the essence-- 815 00:33:19,455 --> 00:33:22,417 I learned it from a Korean beauty influencer-- 816 00:33:22,500 --> 00:33:25,003 then a serum. 817 00:33:25,086 --> 00:33:26,838 Do you use products from other countries? 818 00:33:26,921 --> 00:33:29,966 Some of the best stuff is from overseas. 819 00:33:30,049 --> 00:33:32,719 They have better products for skin brightening 820 00:33:32,802 --> 00:33:34,804 and removing wrinkles. 821 00:33:34,887 --> 00:33:36,180 You don't have wrinkles. 822 00:33:36,264 --> 00:33:37,849 They'll be here before you know it. 823 00:33:37,932 --> 00:33:39,392 Don't do that. 824 00:33:39,475 --> 00:33:40,893 You need to watch your elevens. 825 00:33:40,977 --> 00:33:42,395 Do you have photos of these products? 826 00:33:42,478 --> 00:33:43,730 Of course. 827 00:33:43,813 --> 00:33:45,023 I post everything that works for me. 828 00:33:45,106 --> 00:33:46,524 Can you show me? 829 00:34:03,708 --> 00:34:05,043 What do you want to do? 830 00:34:05,126 --> 00:34:06,335 We wait. 831 00:34:06,419 --> 00:34:08,004 We fucking wait. 832 00:34:08,087 --> 00:34:09,464 A 12-year-old needs this. 833 00:34:09,547 --> 00:34:12,175 He's been on the ECMO for 17 days. 834 00:34:29,025 --> 00:34:31,152 Dr. Mohan, may we speak for a moment? 835 00:34:36,449 --> 00:34:38,034 I thought psych was taking over. 836 00:34:38,117 --> 00:34:39,994 I haven't called them yet. 837 00:34:40,078 --> 00:34:41,621 I've got five patients back here that haven't 838 00:34:41,704 --> 00:34:43,581 been seen yet, 51 more in the waiting room. 839 00:34:43,664 --> 00:34:45,291 I'm thinking this is a toxicology case. 840 00:34:45,374 --> 00:34:47,502 Everything is pointing to new-onset schizophrenia. 841 00:34:47,585 --> 00:34:49,462 So what zebra are you hunting? 842 00:34:49,545 --> 00:34:50,838 She's been using a face cream from Asia 843 00:34:50,922 --> 00:34:52,173 with a high mercury content. 844 00:34:52,256 --> 00:34:53,925 This could explain all her symptoms. 845 00:34:54,008 --> 00:34:56,177 Look, the FDA website has 846 00:34:56,260 --> 00:34:58,888 a list of imported products that contain mercury. 847 00:34:58,971 --> 00:35:00,389 She's been using this one. 848 00:35:00,473 --> 00:35:01,849 I've ordered a heavy metal panel 849 00:35:01,933 --> 00:35:05,103 looking for mercury, lead, or arsenic. 850 00:35:05,186 --> 00:35:07,480 Why didn't you consult me? 851 00:35:07,563 --> 00:35:09,023 I consulted Dr. Collins. 852 00:35:09,107 --> 00:35:11,442 Dr. Collins is not supervising this case. 853 00:35:11,526 --> 00:35:13,778 I know. I just didn't know if-- 854 00:35:13,861 --> 00:35:15,780 If what? 855 00:35:17,115 --> 00:35:20,493 I thought you were having a bad day. 856 00:35:22,870 --> 00:35:24,330 Did Dr. Collins say that? 857 00:35:24,413 --> 00:35:25,414 No. 858 00:35:25,498 --> 00:35:26,791 She was just trying to help. 859 00:35:26,874 --> 00:35:28,751 Don't ever do that again. 860 00:35:30,503 --> 00:35:34,549 Elevate to stop the swelling, ice for 20 minutes twice a day, 861 00:35:34,632 --> 00:35:36,717 and wear the ankle stirrup until the pain is gone 862 00:35:36,801 --> 00:35:38,052 and for another six weeks 863 00:35:38,136 --> 00:35:39,971 whenever doing anything athletic. 864 00:35:40,054 --> 00:35:41,472 Any questions? 865 00:35:41,556 --> 00:35:43,683 No. I'm all set. 866 00:35:43,766 --> 00:35:47,019 And sorry we got off on the wrong foot. 867 00:35:47,103 --> 00:35:48,437 That was a joke. 868 00:35:48,521 --> 00:35:49,939 I understood your intention. 869 00:35:50,022 --> 00:35:52,024 Is Dr. King around? 870 00:35:52,108 --> 00:35:54,235 She might be with another patient. 871 00:35:54,318 --> 00:35:55,987 Will you tell her goodbye for me? 872 00:35:56,070 --> 00:35:57,697 She's a very good doctor. 873 00:35:57,780 --> 00:36:00,366 Right. Sure. Sure. Yeah. 874 00:36:00,449 --> 00:36:04,412 And good luck with your table tennis tournament. 875 00:36:04,495 --> 00:36:06,372 Thank you. 876 00:36:06,455 --> 00:36:08,291 If you ever find yourself in South Park, 877 00:36:08,374 --> 00:36:09,625 I'll teach you how to play. 878 00:36:09,709 --> 00:36:11,335 OK. 879 00:36:14,964 --> 00:36:16,632 Did you sign off on heavy metals panel 880 00:36:16,716 --> 00:36:18,009 on new onset psychosis? 881 00:36:18,092 --> 00:36:19,343 - What? - Samira's patient. 882 00:36:19,427 --> 00:36:21,012 I cleared her for psych. You overrode me? 883 00:36:21,095 --> 00:36:22,889 If Samira put in an order, there was a reason. 884 00:36:22,972 --> 00:36:23,931 I trust her. 885 00:36:24,015 --> 00:36:25,474 Maybe you should too. 886 00:36:25,558 --> 00:36:26,767 I'm trying to break her of these bad habits. 887 00:36:26,851 --> 00:36:27,894 - And you are enabling her. - No. 888 00:36:27,977 --> 00:36:29,478 You're riding her so hard, 889 00:36:29,562 --> 00:36:30,938 she's starting to lose confidence. 890 00:36:31,022 --> 00:36:32,440 It's affecting her. 891 00:36:32,523 --> 00:36:34,734 I told her not to take it personally. 892 00:36:34,817 --> 00:36:37,111 What is that supposed to mean? 893 00:36:37,195 --> 00:36:38,446 Really? 894 00:36:38,529 --> 00:36:40,573 What? 895 00:36:40,656 --> 00:36:42,909 You have been snapping at staff all day. 896 00:36:42,992 --> 00:36:44,702 And even though you won't admit it, 897 00:36:44,785 --> 00:36:46,871 I'm pretty sure it's because today is the day Adamson-- 898 00:36:46,954 --> 00:36:49,165 - Oh, for fuck's sake. - See? 899 00:36:49,248 --> 00:36:51,751 You can't even be honest with yourself. 900 00:36:51,834 --> 00:36:53,419 All right, you're right. 901 00:36:53,502 --> 00:36:55,421 - I don't want to be here today. - Then don't be. 902 00:36:55,504 --> 00:36:57,882 Or leave your baggage at the door like everyone else. 903 00:36:57,965 --> 00:36:59,717 But don't take it out on the rest of us. 904 00:36:59,800 --> 00:37:01,802 OK. 905 00:37:01,886 --> 00:37:05,097 Since you're giving out feedback, I have some too. 906 00:37:05,181 --> 00:37:07,850 You are a rule follower in an environment 907 00:37:07,934 --> 00:37:09,936 that requires flexibility. 908 00:37:10,019 --> 00:37:11,938 You let fear drive your decision making. 909 00:37:12,021 --> 00:37:14,482 And you have no fucking respect for your superiors. 910 00:37:14,565 --> 00:37:16,400 - Superiors? Wow. - Yeah. 911 00:37:16,484 --> 00:37:18,361 I give you a lot of leeway, but I'm your attending, 912 00:37:18,444 --> 00:37:19,654 and you are the resident. 913 00:37:19,737 --> 00:37:21,656 And you need to remember that. 914 00:37:21,739 --> 00:37:25,076 OK, Dr. Robinavich. 915 00:37:25,159 --> 00:37:26,702 Thank you for your feedback. 916 00:37:26,786 --> 00:37:28,579 - Dr. Robby? - What? 917 00:37:28,663 --> 00:37:30,373 Kiara's ready for you to talk to the wife 918 00:37:30,456 --> 00:37:32,500 - of the Trauma 1 patient. - Yeah, OK. 919 00:37:32,583 --> 00:37:33,960 With the wife, should I-- 920 00:37:34,043 --> 00:37:36,045 I'll handle it. 921 00:37:36,128 --> 00:37:37,546 What's next? 922 00:37:37,630 --> 00:37:39,131 Dr. Robby will explain everything. 923 00:37:39,215 --> 00:37:40,967 Dr. Robby, Susan Dunn. 924 00:37:41,050 --> 00:37:42,385 - Hi. - Hi. 925 00:37:42,468 --> 00:37:44,136 OK, so your husband is gonna be 926 00:37:44,220 --> 00:37:45,805 admitted to the ICU. 927 00:37:45,888 --> 00:37:48,266 And if everything goes well, then we'll extubate him, 928 00:37:48,349 --> 00:37:49,892 and the chest tube can come out. 929 00:37:49,976 --> 00:37:51,686 But he's gonna need to stay in the hospital 930 00:37:51,769 --> 00:37:53,479 for three or four days. 931 00:37:53,562 --> 00:37:55,398 Thank you. 932 00:37:55,481 --> 00:37:57,233 I'm going to take Alana home, but I'll be back later. 933 00:37:57,316 --> 00:37:58,859 There is one other thing. 934 00:37:58,943 --> 00:38:02,321 Dr. Santos filled us in on your conversation. 935 00:38:02,405 --> 00:38:04,240 What you did to your husband is against the law. 936 00:38:04,323 --> 00:38:06,075 So unfortunately, we're required 937 00:38:06,158 --> 00:38:08,160 to report it to the police. 938 00:38:08,244 --> 00:38:09,620 Police? 939 00:38:09,704 --> 00:38:11,163 No, I--I wasn't trying to hurt him. 940 00:38:11,247 --> 00:38:14,625 Even so, this is where he ended up. 941 00:38:14,709 --> 00:38:17,295 I would suggest that you speak to somebody about your feelings 942 00:38:17,378 --> 00:38:19,213 and talk to your daughter. 943 00:38:19,297 --> 00:38:20,756 If there is something happening at home, 944 00:38:20,840 --> 00:38:22,258 she'll need to know that you're willing to listen. 945 00:38:22,341 --> 00:38:23,968 We have resources I can provide, 946 00:38:24,051 --> 00:38:26,971 which include connecting you to the authorities. 947 00:38:28,556 --> 00:38:30,266 We'll be fine. 948 00:38:33,602 --> 00:38:35,855 So that's it? 949 00:38:35,938 --> 00:38:37,815 Hopefully, now that it's out in the open, 950 00:38:37,898 --> 00:38:40,776 she'll take the necessary steps to handle this the right way. 951 00:38:40,860 --> 00:38:43,112 - But she-- - Don't fight me on this. 952 00:38:43,195 --> 00:38:45,740 Focus on what you can control-- your patients. 953 00:38:49,660 --> 00:38:50,911 Are you OK? 954 00:38:50,995 --> 00:38:52,496 The mother could be arrested, 955 00:38:52,580 --> 00:38:54,123 and the daughter would be left alone with her dad. 956 00:38:54,206 --> 00:38:55,374 I know it's hard. 957 00:38:55,458 --> 00:38:57,001 If you need to talk to someone-- 958 00:38:57,084 --> 00:38:58,961 I'm not the one who needs to talk, OK? 959 00:39:12,016 --> 00:39:13,642 Your ankle guy was looking for you. 960 00:39:13,726 --> 00:39:15,686 Oh, sorry I missed Terrence. 961 00:39:15,770 --> 00:39:17,563 You were great with him. 962 00:39:19,815 --> 00:39:24,320 I know what to say, I guess, maybe how to say it. 963 00:39:24,403 --> 00:39:26,781 - Because of your sister? - Yeah. 964 00:39:26,864 --> 00:39:28,157 I know she's in a good place. 965 00:39:28,240 --> 00:39:32,119 I just--I really miss her. 966 00:39:32,203 --> 00:39:34,830 Yeah, well, you're-- 967 00:39:34,914 --> 00:39:37,917 you're obviously really good at helping people. 968 00:39:38,000 --> 00:39:39,502 You're crushing it with your patients. 969 00:39:39,585 --> 00:39:41,754 You even taught me a couple things. 970 00:39:43,130 --> 00:39:44,298 Really? 971 00:39:44,382 --> 00:39:45,800 For sure. 972 00:39:45,883 --> 00:39:48,636 You're making a great first impression. 973 00:39:58,979 --> 00:40:00,439 Wait out here. 974 00:40:00,523 --> 00:40:02,191 OK. 975 00:40:08,781 --> 00:40:11,117 There he is. 976 00:40:11,200 --> 00:40:13,869 Remember me? 977 00:40:13,953 --> 00:40:15,413 So I talked to your wife and daughter 978 00:40:15,496 --> 00:40:18,791 about your extracurricular activities. 979 00:40:18,874 --> 00:40:20,126 Yeah, it didn't say in your chart 980 00:40:20,209 --> 00:40:22,461 that you were a child molester. 981 00:40:24,255 --> 00:40:26,006 Yeah. 982 00:40:26,090 --> 00:40:28,342 Yeah, they told me about your bathroom visits 983 00:40:28,426 --> 00:40:31,554 and your massages, you piece of shit. 984 00:40:37,351 --> 00:40:40,438 You know, I know men like you-- 985 00:40:40,521 --> 00:40:46,193 men you trust, men you look up to. 986 00:40:46,277 --> 00:40:49,113 First, it's a kiss on the head, 987 00:40:49,196 --> 00:40:51,949 and then it's the lips. 988 00:40:52,032 --> 00:40:54,910 A friendly massage becomes a hand under your shirt 989 00:40:54,994 --> 00:40:56,412 and then fingers inside you. 990 00:40:56,495 --> 00:40:57,955 And it's all our little secret, 991 00:40:58,038 --> 00:41:00,499 all because you love us so fucking much. 992 00:41:04,503 --> 00:41:07,590 So this is how this is gonna work. 993 00:41:07,673 --> 00:41:10,801 You are never going to touch your daughter again. 994 00:41:10,885 --> 00:41:13,053 You are never going to look at her 995 00:41:13,137 --> 00:41:15,973 or even think about her inappropriately, 996 00:41:16,056 --> 00:41:19,768 or Officer Ahmad out there is going to arrest you. 997 00:41:19,852 --> 00:41:21,729 And the only rape in your future will be 998 00:41:21,812 --> 00:41:24,398 the one you get in prison, you sleazy, fat fuck. 999 00:41:28,944 --> 00:41:31,822 Blink twice if you agree to this, 1000 00:41:31,906 --> 00:41:33,574 once if you want me to let you die. 1001 00:41:33,657 --> 00:41:35,242 I've already lost two patients today. 1002 00:41:35,326 --> 00:41:38,245 One more is not gonna make a difference. 1003 00:41:41,332 --> 00:41:42,750 Good. 1004 00:41:46,212 --> 00:41:48,839 Don't fuck with me. 1005 00:41:48,923 --> 00:41:50,966 And don't fuck with your daughter. 1006 00:41:58,974 --> 00:42:04,021 Oh, and I expect an excellent patient satisfaction score. 1007 00:42:04,104 --> 00:42:06,106 Get well soon, Mr. Dunn. 1008 00:42:10,736 --> 00:42:12,071 Hey. 1009 00:42:12,154 --> 00:42:13,489 Hey, you needed help with something? 1010 00:42:13,572 --> 00:42:15,491 I'm good. 1011 00:42:15,574 --> 00:42:17,159 OK, then. 1012 00:42:17,243 --> 00:42:18,702 You're welcome. 1013 00:42:18,786 --> 00:42:20,329 Thanks. 1014 00:42:23,165 --> 00:42:24,833 Mifepristone. 1015 00:42:24,917 --> 00:42:26,377 Are you sure you want to do this? 1016 00:42:26,460 --> 00:42:27,962 Yes. 1017 00:42:35,219 --> 00:42:37,721 Second dose in 24 hours, then misoprostol. 1018 00:42:37,805 --> 00:42:40,307 Everything's in here if you forget. 1019 00:42:40,391 --> 00:42:42,601 Good luck to both of you. 1020 00:42:49,900 --> 00:42:52,194 What'd you say to her? 1021 00:42:52,278 --> 00:42:57,283 Something about not losing Kristi forever. 1022 00:42:57,366 --> 00:43:00,035 Well, you gave them a chance. 1023 00:43:00,119 --> 00:43:03,330 That is gonna be one long drive back to Tennessee. 1024 00:43:03,414 --> 00:43:04,540 True that. 1025 00:44:04,933 --> 00:44:07,728 No, I-- 70866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.