All language subtitles for Encounter.2018.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,790 --> 00:00:51,760 Jin Hyuk, your choice of words... 2 00:00:51,760 --> 00:00:53,040 I came because I missed you. 3 00:00:57,900 --> 00:00:59,110 I wanted to see you. 4 00:01:01,300 --> 00:01:02,410 That's why I came. 5 00:01:16,080 --> 00:01:19,050 (Episode 4) 6 00:01:39,540 --> 00:01:43,320 It feels nice to know that someone... 7 00:01:43,810 --> 00:01:45,260 missed me. 8 00:01:45,410 --> 00:01:49,120 But you also know that it's a very dangerous thing to say, right? 9 00:01:49,980 --> 00:01:51,130 I'll pretend like I didn't hear that. 10 00:01:52,850 --> 00:01:56,190 The earth is really big and vast. 11 00:01:57,020 --> 00:01:59,080 There are so many different countries, 12 00:01:59,690 --> 00:02:02,560 and out of all those countries, we met in the same country and city. 13 00:02:04,900 --> 00:02:06,410 We spent a day together. 14 00:02:07,900 --> 00:02:09,180 And after we came back, 15 00:02:09,800 --> 00:02:12,600 we even met again as each other's employee and boss. 16 00:02:14,640 --> 00:02:19,290 And after that, we also spent a short but fun day together. 17 00:02:20,680 --> 00:02:21,860 All this... 18 00:02:24,080 --> 00:02:25,730 is an amazing connection. 19 00:02:29,560 --> 00:02:31,950 Jin Hyuk, you have an uncomfortable way of wording things. 20 00:02:32,230 --> 00:02:35,430 It feels uneasy to hear you say that we spent a day... 21 00:02:36,300 --> 00:02:38,650 - together. - Then how am I supposed to say it? 22 00:02:39,430 --> 00:02:40,740 We didn't spend it separately. 23 00:02:41,540 --> 00:02:42,580 You could... 24 00:02:44,570 --> 00:02:46,630 just say... 25 00:02:47,980 --> 00:02:50,940 See? We did spend it together. 26 00:02:57,750 --> 00:02:58,900 Let's eat the soup. 27 00:03:32,150 --> 00:03:34,990 (Sokcho Rice Soup) 28 00:03:34,990 --> 00:03:37,890 You're not going to send me back like this, are you? 29 00:03:39,090 --> 00:03:40,630 I know you're tired, 30 00:03:40,630 --> 00:03:42,520 but I'm not going to suggest that you should take some rest. 31 00:03:43,700 --> 00:03:47,440 But I still think we should have a cup of coffee. 32 00:03:49,000 --> 00:03:51,740 I found a really nice cafe. 33 00:03:53,140 --> 00:03:55,260 It's perfect. 34 00:03:57,040 --> 00:03:58,120 Let's go. 35 00:04:26,310 --> 00:04:27,450 It's okay. 36 00:04:30,310 --> 00:04:31,720 I'm not cold at all. 37 00:04:32,310 --> 00:04:34,840 You're like a heater to me. 38 00:04:36,820 --> 00:04:39,550 - It's warm, isn't it? - Yes, it is. Thank you. 39 00:04:58,070 --> 00:04:59,480 Hey, Jin Hyuk... 40 00:05:34,710 --> 00:05:36,800 I didn't have any friends when I was little. 41 00:05:38,410 --> 00:05:39,920 I wanted to play with them, 42 00:05:41,480 --> 00:05:43,770 but my mom didn't really want me to. 43 00:05:46,620 --> 00:05:50,330 If I did become close, I had to become distant again. 44 00:05:53,390 --> 00:05:54,810 So after a certain point, 45 00:05:56,330 --> 00:05:58,020 I started to think to myself... 46 00:05:59,700 --> 00:06:01,790 that it's all useless. 47 00:06:06,310 --> 00:06:09,210 Because it's really painful to become distant... 48 00:06:10,880 --> 00:06:12,490 with a friend I've come to like. 49 00:06:24,390 --> 00:06:25,640 I had forgotten for a moment. 50 00:06:29,230 --> 00:06:30,340 It's fun... 51 00:06:31,800 --> 00:06:35,510 when you spend your daily life with a friend. 52 00:06:37,570 --> 00:06:38,980 But becoming distant... 53 00:06:41,980 --> 00:06:45,310 and going back to the point when your relationship meant nothing... 54 00:06:48,880 --> 00:06:50,470 is still very painful. 55 00:06:53,720 --> 00:06:54,730 That's why... 56 00:06:57,890 --> 00:06:59,200 I'm trying to stop. 57 00:07:12,810 --> 00:07:14,350 I'm sorry. I was so sleepy. 58 00:07:17,940 --> 00:07:19,060 It's a spam call. 59 00:07:21,150 --> 00:07:22,160 I'm sorry. 60 00:07:23,780 --> 00:07:26,010 Your head must be larger than it seems. 61 00:07:26,350 --> 00:07:28,740 Don't you know that women have delicate shoulders? 62 00:07:35,130 --> 00:07:36,170 Here. 63 00:07:37,260 --> 00:07:38,280 Thank you. 64 00:07:52,050 --> 00:07:54,200 - Can you pass me a memo pad? - Sure. 65 00:08:12,600 --> 00:08:13,800 (What to say when you don't want to pressure someone with a gift) 66 00:08:13,800 --> 00:08:15,050 (We couldn't find any results.) 67 00:08:31,320 --> 00:08:33,510 (Chan's Moon Snails) 68 00:08:47,800 --> 00:08:48,850 Ms. Cha. 69 00:08:52,570 --> 00:08:55,060 I bought this for you on my way here. 70 00:08:55,440 --> 00:08:56,520 They're potato rice cakes. 71 00:08:59,310 --> 00:09:00,320 Thanks. 72 00:09:01,780 --> 00:09:03,540 It was nice, wasn't it? 73 00:09:05,320 --> 00:09:08,120 It was nice to eat breakfast with a friend... 74 00:09:08,690 --> 00:09:09,800 instead of eating alone, right? 75 00:09:13,730 --> 00:09:14,870 Drive safely. 76 00:09:47,460 --> 00:09:49,620 (I picked it up on my way here.) 77 00:09:50,430 --> 00:09:51,710 "I picked it up on my way here"? 78 00:10:25,370 --> 00:10:28,930 (Chan's Moon Snails) 79 00:10:31,300 --> 00:10:32,420 Hey, Dae Chan. 80 00:10:32,540 --> 00:10:34,360 Are you crazy? 81 00:10:34,440 --> 00:10:37,210 I had to take the subway with two bags of onion. 82 00:10:37,210 --> 00:10:39,770 People complained about the smell because I didn't have my truck. 83 00:10:40,680 --> 00:10:43,150 Also, Jin Myung said he'd work here. Where is he? 84 00:10:43,150 --> 00:10:45,720 Both you and your brother are going to get a beating. 85 00:10:45,720 --> 00:10:47,840 - I'm sorry. - Where are you? Are you coming? 86 00:10:48,220 --> 00:10:51,620 Please ask her to call me and tell her I'm waiting in the area. 87 00:10:51,960 --> 00:10:53,000 Okay. 88 00:11:17,020 --> 00:11:18,500 Hello, ma'am. 89 00:11:18,920 --> 00:11:20,360 Do you know where Artist Jang is? 90 00:11:38,410 --> 00:11:40,340 Why did you want to meet here for? 91 00:11:40,340 --> 00:11:42,130 I asked you to go for drinks. 92 00:11:42,640 --> 00:11:45,280 - By the way... - Laying low like this is tiring. 93 00:11:45,280 --> 00:11:46,320 Boring too. 94 00:11:46,450 --> 00:11:47,660 Why are you hiding? 95 00:11:57,390 --> 00:11:59,150 Don't get upset at her. 96 00:11:59,160 --> 00:12:01,310 I threatened her with the gallery. 97 00:12:01,930 --> 00:12:03,440 I had no other choice. 98 00:12:03,800 --> 00:12:04,840 You know it too, don't you? 99 00:12:05,570 --> 00:12:07,620 - Your mother is my sponsor. - Yes. 100 00:12:08,440 --> 00:12:11,530 - I know. - This will make things complicated. 101 00:12:12,010 --> 00:12:14,160 My mother is your sponsor, 102 00:12:14,910 --> 00:12:17,560 and Ms. Cha is your biggest fan. 103 00:12:18,450 --> 00:12:21,180 I asked to see you to tell you how much Ms. Cha adores your work. 104 00:12:21,480 --> 00:12:23,030 Mr. Jung. 105 00:12:23,650 --> 00:12:26,580 I won some brownie points when we were newlyweds. 106 00:12:26,920 --> 00:12:29,540 I remember it was the only thing that ever gave me points. 107 00:12:30,390 --> 00:12:32,450 We went to Spain together on a business trip, 108 00:12:32,960 --> 00:12:35,010 and she said that she wanted to go to Portugal. 109 00:12:35,330 --> 00:12:37,320 But she wanted to drive there instead of flying. 110 00:12:38,300 --> 00:12:40,490 It was uncomfortable to have a driver drive us, 111 00:12:40,930 --> 00:12:42,720 so she asked me if I could drive instead. 112 00:12:43,640 --> 00:12:45,120 We rented a car... 113 00:12:45,770 --> 00:12:48,090 and we drove west endlessly. 114 00:12:51,540 --> 00:12:53,930 We faced the burning sun as we drove west, 115 00:12:54,010 --> 00:12:56,850 so it was very hot no matter how high the air conditioning was. 116 00:12:58,820 --> 00:13:01,010 We drove for about six hours, 117 00:13:02,690 --> 00:13:04,840 and I asked myself why we were taking that route. 118 00:13:06,630 --> 00:13:09,500 I think Ms. Cha wanted to follow the steps... 119 00:13:09,500 --> 00:13:11,320 you took to go west. 120 00:13:12,870 --> 00:13:16,840 She wanted to see if there really is a sunflower field. 121 00:13:18,540 --> 00:13:21,440 Will heading towards the sun really be hotter... 122 00:13:21,710 --> 00:13:22,750 than the sun? 123 00:13:24,780 --> 00:13:27,780 Will we be able to smell the violets in the breeze... 124 00:13:28,850 --> 00:13:30,700 at the west end of the continent? 125 00:13:32,450 --> 00:13:34,840 She read all of these things from your work. 126 00:13:35,760 --> 00:13:37,980 She wanted to trace your steps. 127 00:13:39,360 --> 00:13:41,480 That's how much she adores your work, Artist Jang. 128 00:13:42,160 --> 00:13:44,020 Sokcho is your hometown, 129 00:13:44,700 --> 00:13:46,750 so she probably wanted to hang your work here even more. 130 00:14:03,980 --> 00:14:05,230 Yes, Artist Jang. 131 00:14:06,250 --> 00:14:07,600 You can take the painting, 132 00:14:08,020 --> 00:14:10,540 but I won't take money for it. 133 00:14:11,660 --> 00:14:13,350 I'm sorry, but could you tell me why? 134 00:14:14,060 --> 00:14:15,650 It's just a gift to a fan. 135 00:14:16,700 --> 00:14:19,860 You went on a tour all the way to the west. 136 00:14:22,300 --> 00:14:24,120 Did you have to do that? 137 00:14:24,700 --> 00:14:25,950 Stop doing such a thing. 138 00:14:26,240 --> 00:14:28,260 She used to be your daughter-in-law. 139 00:14:29,010 --> 00:14:30,290 That's exactly what I mean. 140 00:14:30,610 --> 00:14:32,570 She was once a member of this household. 141 00:14:33,050 --> 00:14:35,750 How dare she start a rumor without thinking? 142 00:14:36,420 --> 00:14:37,550 That's why I punished her. 143 00:14:37,550 --> 00:14:39,840 We have no right to do that to her anymore. 144 00:14:40,490 --> 00:14:41,550 Even when she was our family, 145 00:14:41,550 --> 00:14:42,870 we shouldn't have treated her like that. 146 00:14:43,090 --> 00:14:44,570 If she becomes family again, 147 00:14:45,630 --> 00:14:48,110 I intend on being nice to her. Don't worry. 148 00:14:48,260 --> 00:14:49,340 Mother. 149 00:14:49,430 --> 00:14:52,050 It's up to Soo Hyun and I to decide to get back together. 150 00:14:55,340 --> 00:14:56,850 This involves two families. 151 00:14:57,070 --> 00:14:59,670 Her clueless father can't even do his job properly. 152 00:15:00,440 --> 00:15:02,300 Like father, like daughter. 153 00:15:02,710 --> 00:15:04,050 I'll take care of everything. 154 00:15:04,440 --> 00:15:07,110 You just focus on Taegyeong. 155 00:15:07,110 --> 00:15:08,560 Soo Hyun isn't an object. 156 00:15:08,980 --> 00:15:11,070 She should be able to choose her own life. 157 00:15:11,320 --> 00:15:15,060 So? Is that why you're wasting your life away? 158 00:15:15,120 --> 00:15:16,630 It'll be my choice if we get back together. 159 00:15:16,990 --> 00:15:18,170 Don't do anything. 160 00:15:18,730 --> 00:15:19,890 This is the last time I'm saying this. 161 00:15:19,890 --> 00:15:20,900 If you keep doing this, 162 00:15:22,360 --> 00:15:23,840 I'll live my own life. 163 00:15:23,860 --> 00:15:25,410 What's your life? 164 00:15:26,730 --> 00:15:30,580 At the least, I won't live as someone from Taegyeong. 165 00:15:37,440 --> 00:15:39,480 Let me sleep a little bit in your room. 166 00:15:39,480 --> 00:15:41,410 - I won't get to sleep at home. - Hey, hey, hey. 167 00:15:41,410 --> 00:15:43,970 You took my car at night and didn't even call. 168 00:15:44,750 --> 00:15:46,710 Hey, do you think this is an inn? 169 00:15:58,430 --> 00:16:00,120 He's acting suspiciously. 170 00:16:05,710 --> 00:16:06,980 I had forgotten for a moment. 171 00:16:08,810 --> 00:16:12,550 It's fun when you spend your daily life... 172 00:16:13,110 --> 00:16:15,200 with a friend. 173 00:16:16,180 --> 00:16:18,070 But becoming distant... 174 00:16:20,350 --> 00:16:23,720 and going back to the point when your relationship meant nothing... 175 00:16:27,190 --> 00:16:28,950 is still very painful. 176 00:16:31,030 --> 00:16:34,810 That's why I'm trying to stop. 177 00:16:45,210 --> 00:16:47,910 I heard every single word, Soo Hyun. 178 00:17:05,040 --> 00:17:07,360 - Hello. - Hi, sister. 179 00:17:07,620 --> 00:17:08,760 - Are you cold? - Hey! 180 00:17:09,220 --> 00:17:10,810 Is this a lounge? 181 00:17:11,590 --> 00:17:13,180 Do I look that easy to you? 182 00:17:13,190 --> 00:17:14,560 What's wrong with him? Did something happen? 183 00:17:14,560 --> 00:17:17,360 Jin Hyuk was slamming on my gates in the middle of the night... 184 00:17:17,360 --> 00:17:20,130 and demanded to take my truck. 185 00:17:21,000 --> 00:17:24,470 Jin Myung is an employee who works on his own time. 186 00:17:24,470 --> 00:17:25,810 I'm aging because of them. 187 00:17:25,940 --> 00:17:28,100 Jin Hyuk asked for your truck at night? Why? 188 00:17:28,100 --> 00:17:30,160 I don't know. Where did he go? 189 00:17:30,370 --> 00:17:31,480 It's suspicious. 190 00:17:31,870 --> 00:17:35,140 If a man moves that urgently in the middle of the night, 191 00:17:35,180 --> 00:17:37,030 it could only mean parents or woman. 192 00:17:37,180 --> 00:17:38,380 Nothing happened to Mom and Dad. 193 00:17:38,380 --> 00:17:39,790 So that means it's a woman. 194 00:17:40,280 --> 00:17:43,320 If it was a woman, he shouldn't take such a truck. 195 00:17:43,320 --> 00:17:45,290 He would've rented a nice car. 196 00:17:45,290 --> 00:17:47,540 Hey, what's wrong with my truck? 197 00:17:47,820 --> 00:17:50,110 It's not romantic at all. 198 00:17:50,790 --> 00:17:53,930 Romantic? You're talking nonsense. That would only be for show. 199 00:17:54,560 --> 00:17:56,290 Where's Jin Hyuk right now? 200 00:17:56,470 --> 00:17:58,890 He's sound asleep inside. 201 00:17:58,940 --> 00:18:00,010 He's sleeping. 202 00:18:16,790 --> 00:18:19,590 What's happening to you, Jin Hyuk? 203 00:18:35,340 --> 00:18:36,680 I came because I missed you. 204 00:18:37,940 --> 00:18:39,150 I wanted to see you. 205 00:18:40,640 --> 00:18:41,820 That's why I came. 206 00:18:55,930 --> 00:18:57,510 (Secretary Jang) 207 00:18:59,360 --> 00:19:00,540 I have a favor to ask you. 208 00:19:02,330 --> 00:19:04,430 She should return it to you personally, 209 00:19:04,430 --> 00:19:05,980 but she's behind in her schedule. 210 00:19:06,900 --> 00:19:08,390 It's her birthday soon, right? 211 00:19:08,700 --> 00:19:10,790 Was it too much for her ex-husband to give her a present? 212 00:19:12,710 --> 00:19:15,470 Maybe she was uncomfortable you came all the way to Sokcho. 213 00:19:17,480 --> 00:19:19,440 So you brought this here yourself? 214 00:19:20,320 --> 00:19:21,690 You have many duties as a secretary. 215 00:19:22,350 --> 00:19:23,970 Let's say I just came as a friend. 216 00:19:24,290 --> 00:19:27,290 If you're her friend, give her some advice. 217 00:19:28,020 --> 00:19:30,010 It's quite hectic because of all the gossip in articles, 218 00:19:31,690 --> 00:19:33,210 and I believe she should be more careful. 219 00:19:34,330 --> 00:19:36,120 What do you think he meant by that? 220 00:19:36,670 --> 00:19:38,750 He said you should be more careful. 221 00:19:39,800 --> 00:19:41,150 Did you meet him again? 222 00:19:41,700 --> 00:19:43,020 You don't have to worry. 223 00:19:46,110 --> 00:19:48,500 I'm not familiar with the noble world you live in, 224 00:19:48,580 --> 00:19:51,640 but don't you think Artist Jang's picture incident is a warning? 225 00:19:51,950 --> 00:19:54,370 You know well what kind of people you're involved with. 226 00:19:56,350 --> 00:19:58,990 Even if nothing happens, do you think they'll be proud... 227 00:19:59,760 --> 00:20:01,510 and leave me alone? 228 00:20:17,370 --> 00:20:19,930 - Where are you going, Ms. Cho? - You startled me. 229 00:20:21,180 --> 00:20:23,270 I heard you came to Dae Chan's shop yesterday. 230 00:20:24,380 --> 00:20:25,970 You were totally sound asleep. 231 00:20:26,250 --> 00:20:27,800 Why didn't you go sleep at home? 232 00:20:28,380 --> 00:20:29,630 I had my reasons. 233 00:20:30,120 --> 00:20:32,720 What reason? Do you have a part-time job? 234 00:20:33,390 --> 00:20:36,090 Why would I work part-time when I have a great job like this? 235 00:20:38,560 --> 00:20:40,520 - Are you happy to work with me? - No. 236 00:20:42,900 --> 00:20:44,490 Wait for me, Ms. Cho. 237 00:20:47,740 --> 00:20:49,410 It's Ms. Cha's birthday soon. 238 00:20:49,410 --> 00:20:52,040 Shouldn't we congratulate her in the company newsletter? 239 00:20:52,240 --> 00:20:54,060 Ms. Cha doesn't like things like that. 240 00:20:54,240 --> 00:20:57,580 Do wealthy people all receive luxury items on their birthday? 241 00:20:58,350 --> 00:20:59,970 She doesn't like gifts like that either. 242 00:21:00,350 --> 00:21:04,060 I know you're close with Ms. Cha, but you never know. 243 00:21:04,220 --> 00:21:05,980 She might like a luxury gift. 244 00:21:07,720 --> 00:21:10,010 Ms. Cha herself is a luxurious person. 245 00:21:14,000 --> 00:21:15,690 Stop babbling such nonsense. 246 00:21:30,250 --> 00:21:32,370 Doesn't Mrs. Kim look so kind? 247 00:21:33,580 --> 00:21:35,640 - Yes. - Don't fall for that. 248 00:21:35,850 --> 00:21:37,640 When it comes to work, there are no exceptions. 249 00:21:37,990 --> 00:21:39,640 If you make a mistake, she'll make you regret it. 250 00:21:40,690 --> 00:21:42,580 Ms. Cha recruited her directly. 251 00:21:43,060 --> 00:21:44,880 You can consider her as an original member. 252 00:21:48,660 --> 00:21:52,700 Mr. Park, are we holding an event for Ms. Cha's birthday? 253 00:21:52,700 --> 00:21:54,110 Didn't you hear Mrs. Kim? 254 00:21:54,600 --> 00:21:56,050 She's not fond of stuff like that. 255 00:21:56,740 --> 00:22:00,070 But how did you remember Ms. Cha's birthday? 256 00:22:00,940 --> 00:22:04,040 Her birthday is the same as mine. It's on Saturday this year. 257 00:22:05,180 --> 00:22:06,630 Don't get a birthday gift for me. 258 00:22:09,620 --> 00:22:11,000 Why don't you drink this? 259 00:22:11,590 --> 00:22:12,870 Your body will feel lighter. 260 00:22:15,160 --> 00:22:16,300 Thank you. 261 00:22:23,470 --> 00:22:26,200 - My body really feels lighter. - Does it? 262 00:22:26,200 --> 00:22:27,310 Yes. 263 00:22:29,710 --> 00:22:31,710 Since it's on Saturday, you can give me my gift on Friday, 264 00:22:31,710 --> 00:22:33,700 but don't, I really hate that. 265 00:22:36,350 --> 00:22:37,900 I don't use men's cosmetics. 266 00:22:37,950 --> 00:22:39,430 I use my mom's because of my sensitive skin. 267 00:22:40,420 --> 00:22:41,560 My skin feels so dry. 268 00:22:51,660 --> 00:22:55,700 You will be happy tomorrow 269 00:22:56,130 --> 00:22:57,440 Mr. Nam. 270 00:22:59,740 --> 00:23:01,390 I wonder who that is. 271 00:23:02,440 --> 00:23:03,850 Oh boy, this is bad. 272 00:23:05,270 --> 00:23:07,740 Secretary Jang, good afternoon. 273 00:23:07,740 --> 00:23:10,230 Tell me the truth, since I already know everything. 274 00:23:10,610 --> 00:23:12,450 What else is there to say then? 275 00:23:12,450 --> 00:23:13,860 What's the issue with Kim Jin Hyuk? 276 00:23:15,120 --> 00:23:18,520 Oh, Kim Jin Hyuk. Well, we were chatting... 277 00:23:18,520 --> 00:23:20,720 and he had some business in Sokcho too, so I gave him a ride. 278 00:23:20,720 --> 00:23:22,550 You went with him to Sokcho? 279 00:23:23,190 --> 00:23:24,470 - I thought you knew. - Gosh. 280 00:23:24,990 --> 00:23:26,660 What is the matter with you? 281 00:23:26,660 --> 00:23:28,460 You know what kind of situation Soo Hyun is in. 282 00:23:28,460 --> 00:23:30,320 What if someone took his picture again? 283 00:23:30,570 --> 00:23:31,780 What if someone already did? 284 00:23:32,200 --> 00:23:34,070 Goodness, we were at the hotel the whole time. 285 00:23:34,070 --> 00:23:36,170 Who would care about a picture when I'm with him? 286 00:23:36,170 --> 00:23:39,180 A rumor might spread that he is your son. 287 00:23:39,180 --> 00:23:41,680 Nothing happened at all. Don't worry. 288 00:23:41,680 --> 00:23:44,840 Seriously, something terrible might happen. 289 00:23:45,110 --> 00:23:47,710 Honestly, I wish something really happens. 290 00:23:47,780 --> 00:23:49,090 Look at Soo Hyun's face. 291 00:23:49,750 --> 00:23:51,810 She's more expressionless than a dummy. 292 00:23:52,460 --> 00:23:55,350 This hotel business she's running. What good is all that? 293 00:23:55,420 --> 00:23:56,940 She needs to be happy first. 294 00:23:57,230 --> 00:24:00,870 It's much better to just quit and go farm with a man she loves. 295 00:24:01,100 --> 00:24:02,720 You were the dangerous one. 296 00:24:03,170 --> 00:24:04,680 - Mi Jin. - Forget it. 297 00:24:05,330 --> 00:24:07,390 Soo Hyun smiled so brightly. 298 00:24:08,240 --> 00:24:09,450 I've never seen her... 299 00:24:10,440 --> 00:24:12,260 smile like that since she was in middle school. 300 00:24:13,380 --> 00:24:16,080 If the person she's seeing is similar to... 301 00:24:16,380 --> 00:24:19,110 someone from Taegyeong, I'll step up and help her. 302 00:24:19,880 --> 00:24:23,080 But he's just a fresh new recruit, and not good enough for her. 303 00:24:23,850 --> 00:24:26,350 If you keep being picky like that, you'll never get married. 304 00:24:26,690 --> 00:24:27,900 Mr. Nam! 305 00:24:30,260 --> 00:24:32,480 You went through a lot of trouble coming to Sokcho. 306 00:24:33,160 --> 00:24:34,920 Why won't you accept my drawing? 307 00:24:36,270 --> 00:24:38,800 It doesn't feel right since I know there's a string attached to it. 308 00:24:42,240 --> 00:24:44,900 You weren't even desperate, 309 00:24:45,310 --> 00:24:46,930 yet you hassled me all along? 310 00:24:48,040 --> 00:24:49,190 I am desperate. 311 00:24:50,050 --> 00:24:52,710 That's why the time I spent in Sokcho didn't go to waste. 312 00:24:53,750 --> 00:24:55,570 Similar to how desperate I am, 313 00:24:56,520 --> 00:24:59,180 I would be putting myself under a heavy burden if I accept it. 314 00:24:59,490 --> 00:25:02,150 These are people you cannot win. 315 00:25:03,690 --> 00:25:06,690 No matter how much you fight against people you can't win, 316 00:25:07,430 --> 00:25:09,220 you'll end up draining all your energy. 317 00:25:12,230 --> 00:25:15,570 I really appreciate your advice. 318 00:25:25,180 --> 00:25:27,810 Let's look at the next hot issue for this week. 319 00:25:28,050 --> 00:25:31,250 - It's about CEO Jung Woo Suk's... - Look, it's the same. 320 00:25:31,420 --> 00:25:34,260 - ex-wife, CEO Cha Soo Hyun. - He's wearing the same cardigan. 321 00:25:34,260 --> 00:25:36,350 She has been caught in a sudden love scandal. 322 00:25:36,730 --> 00:25:38,810 You're right. It's the same. 323 00:25:38,960 --> 00:25:40,370 I chose that for him. 324 00:25:40,700 --> 00:25:41,930 I have great taste. 325 00:25:41,930 --> 00:25:45,430 I shouldn't be selling fruit with this taste for fashion. 326 00:25:45,430 --> 00:25:46,550 Don't you agree, honey? 327 00:25:47,400 --> 00:25:50,370 Jin Hyuk, have you ever seen the CEO of your company directly? 328 00:25:51,010 --> 00:25:53,870 What? Yes, at work. 329 00:25:54,140 --> 00:25:56,030 - So? Is she really pretty? - Yes. 330 00:25:58,210 --> 00:26:00,540 I can't believe he said that. 331 00:26:01,050 --> 00:26:02,230 She must be really pretty. 332 00:26:02,320 --> 00:26:03,730 What use is that? 333 00:26:03,950 --> 00:26:05,940 I feel pity for that woman. 334 00:26:06,190 --> 00:26:08,580 What use is it if she's rich? It must be so exhausting. 335 00:26:08,990 --> 00:26:11,490 Women should just live happily with her husband... 336 00:26:11,490 --> 00:26:12,970 and her kids like normal people. 337 00:26:13,130 --> 00:26:15,250 There's no use if she's famous. Don't you agree? 338 00:26:16,570 --> 00:26:19,160 Who thinks like that these days, Mom? 339 00:26:19,470 --> 00:26:21,690 She's talented and charismatic. 340 00:26:22,240 --> 00:26:24,900 Mom, you're being worried over nothing. 341 00:26:25,170 --> 00:26:28,470 There's no need to worry about celebrities and rich people. 342 00:26:29,210 --> 00:26:31,200 I'll do anything to meet a woman like her. 343 00:26:31,580 --> 00:26:34,050 Shut it. I don't like competent women... 344 00:26:34,050 --> 00:26:36,950 or women with sad stories to tell. Don't you agree? 345 00:26:36,950 --> 00:26:38,520 Her position as a female leader... 346 00:26:38,520 --> 00:26:41,320 But that guy... 347 00:26:41,720 --> 00:26:44,460 - seems quite familiar. - Who is this mysterious man? 348 00:26:44,460 --> 00:26:47,260 Who is he? As soon as we find out, 349 00:26:47,260 --> 00:26:50,230 - we'll be back on Weekly Hot Issue. - He seems... 350 00:26:52,470 --> 00:26:54,460 kind of like Dae Chan, don't you think? 351 00:26:55,200 --> 00:26:56,650 He does. 352 00:26:59,780 --> 00:27:01,760 So you do know how to answer a question. 353 00:27:03,710 --> 00:27:05,190 You didn't reply to me at all. 354 00:27:05,880 --> 00:27:07,420 That looks heavy. I'll carry it for you. 355 00:27:07,420 --> 00:27:08,530 It's okay. 356 00:27:09,520 --> 00:27:10,900 Aren't you going to move? 357 00:27:11,050 --> 00:27:13,010 I see you at the company and in the neighborhood too. 358 00:27:13,360 --> 00:27:15,420 Get your facts straight. You moved here later than me. 359 00:27:15,420 --> 00:27:18,360 You should know that my husband chose this neighborhood. 360 00:27:20,430 --> 00:27:21,540 Is something wrong with this area? 361 00:27:22,200 --> 00:27:24,450 Don't you think? There's a bad energy to this area. 362 00:27:24,930 --> 00:27:26,480 Maybe that's why my husband is cheating. 363 00:27:28,170 --> 00:27:30,630 - Did the results come out? - No. 364 00:27:30,910 --> 00:27:32,780 Then why are you jumping to conclusions? 365 00:27:32,780 --> 00:27:34,120 You and your imaginations. 366 00:27:35,410 --> 00:27:36,960 You know I have a hunch for things. 367 00:27:39,350 --> 00:27:41,070 When I was a freshman in college... 368 00:27:42,480 --> 00:27:44,610 When my brother passed away. 369 00:27:45,050 --> 00:27:48,250 I felt something strange, and asked you to find him and cried. 370 00:27:48,490 --> 00:27:51,320 - Do you remember? - Why are you bringing that up? 371 00:27:51,390 --> 00:27:53,520 Myung Sik, what if it's true? 372 00:27:54,060 --> 00:27:55,850 If it turns out to be true, 373 00:27:56,130 --> 00:27:57,530 I'll beat your husband to death. 374 00:27:57,530 --> 00:27:58,640 Don't do that. 375 00:27:59,130 --> 00:28:01,800 How will I live if I lose my husband when I don't have a brother? 376 00:28:06,010 --> 00:28:07,190 You little... 377 00:28:07,410 --> 00:28:10,080 Carry this for me. It's heavy. 378 00:28:10,880 --> 00:28:11,960 Okay. 379 00:28:26,030 --> 00:28:28,960 You're really enjoying this, aren't you, Soo Hyun? 380 00:28:32,100 --> 00:28:34,520 Who is she? His girlfriend? 381 00:28:34,770 --> 00:28:36,010 I don't think so. 382 00:28:36,510 --> 00:28:39,400 She's an employee of Donghwa Hotel, and his old friend. 383 00:29:11,270 --> 00:29:13,130 Turn off the light before you leave, Mr. Kim. 384 00:29:25,220 --> 00:29:28,620 Why not give it to me earlier? I was anxious all day! 385 00:29:28,890 --> 00:29:31,760 It'll make even more of an impact if you least expect it. 386 00:29:31,830 --> 00:29:33,430 I'm touched, Jin Hyuk. 387 00:29:33,430 --> 00:29:35,720 How did you know it was my birthday? 388 00:29:38,930 --> 00:29:40,200 Happy birthday and good night. 389 00:29:40,200 --> 00:29:42,320 How did you know I had sensitive skin? 390 00:29:44,440 --> 00:29:45,520 Jin Hyuk, goodness. 391 00:29:46,440 --> 00:29:48,160 What do you want for dinner? 392 00:29:49,310 --> 00:29:50,930 Isn't Mr. Park hilarious? 393 00:29:52,480 --> 00:29:53,860 Yes, he livens up the office. 394 00:29:56,120 --> 00:29:57,460 He's immature, to be exact. 395 00:30:03,560 --> 00:30:04,940 This isn't a number I know. 396 00:30:06,090 --> 00:30:07,110 Yes? 397 00:30:07,530 --> 00:30:09,010 Yes, this is she. 398 00:30:09,600 --> 00:30:11,790 - Could we meet? - Who is this? 399 00:30:13,240 --> 00:30:14,820 This is about Mr. Kim Jin Hyuk. 400 00:30:26,680 --> 00:30:28,370 I should take the subway. 401 00:30:28,480 --> 00:30:30,070 But that bus takes you home. 402 00:30:30,250 --> 00:30:32,890 Yes, but I have someplace to stop by. 403 00:30:33,160 --> 00:30:34,170 I'll see you. 404 00:31:06,220 --> 00:31:07,880 Gosh, I'm such a mess. 405 00:31:09,320 --> 00:31:10,980 Darn it. 406 00:31:18,100 --> 00:31:21,000 How can you abruptly hit the brakes like that? 407 00:31:21,000 --> 00:31:22,110 I'm sorry. 408 00:31:23,370 --> 00:31:25,730 - I apologize too. - And who might you be? 409 00:31:25,970 --> 00:31:27,250 I'm her colleague. 410 00:31:27,710 --> 00:31:30,070 - Are you all right? - I'm fine. 411 00:31:31,510 --> 00:31:33,350 It's too dark to even assess the damage. 412 00:31:33,350 --> 00:31:35,140 How do we split the responsibility in this case? 413 00:31:35,650 --> 00:31:37,310 We should call insurance. 414 00:31:38,190 --> 00:31:40,320 You must've been startled by the sudden stopping. 415 00:31:40,320 --> 00:31:42,260 Please let us cover for the damages. 416 00:31:42,260 --> 00:31:44,990 Don't go back on your word later and just call insurance. 417 00:31:44,990 --> 00:31:47,230 No, we'll pay for all the damages. 418 00:31:47,230 --> 00:31:48,270 I'm really sorry. 419 00:31:48,630 --> 00:31:51,360 Please give me a call once you have an estimate for us. 420 00:31:52,170 --> 00:31:53,790 I see you work at a nice place. 421 00:31:53,870 --> 00:31:56,370 I'll take pictures just in case. 422 00:32:04,480 --> 00:32:05,560 You must be shaken up. 423 00:32:06,480 --> 00:32:08,970 - Only a little bit. - Would you like to see a doctor? 424 00:32:09,250 --> 00:32:11,570 No, I'm fine. 425 00:32:12,090 --> 00:32:13,270 Where's Mr. Nam? 426 00:32:14,060 --> 00:32:15,710 I stayed too late at the office. 427 00:32:17,160 --> 00:32:19,720 - Let me take you home then. - I said I'm fine. 428 00:32:21,260 --> 00:32:22,340 Ms. Cha. 429 00:32:22,830 --> 00:32:25,020 You sound to me like you're screaming for help. 430 00:32:25,700 --> 00:32:27,210 Look here, Jin Hyuk. 431 00:32:27,500 --> 00:32:29,620 Don't run your mouth when you know nothing about me. 432 00:32:32,770 --> 00:32:34,150 Let me add one more thing on top of that. 433 00:32:45,350 --> 00:32:47,340 I'd rather see you get home safely. 434 00:33:00,340 --> 00:33:01,780 You can yell at me later. 435 00:33:02,000 --> 00:33:03,660 Tonight, you'll do as I say. 436 00:33:04,610 --> 00:33:06,500 Get some sleep while I drive you home. 437 00:33:12,010 --> 00:33:15,350 That tie really is something. 438 00:33:17,390 --> 00:33:18,500 It's funny, right? 439 00:33:20,220 --> 00:33:22,950 It made you laugh, so it's praiseworthy. 440 00:33:30,900 --> 00:33:32,080 What did you say? 441 00:33:32,530 --> 00:33:33,880 On the in-house bulletin board, 442 00:33:34,140 --> 00:33:36,770 write about Kim Jin Hyuk and CEO Cha. 443 00:33:37,340 --> 00:33:38,570 If you do, 444 00:33:38,570 --> 00:33:40,380 you'll be promoted to Assistant Manager... 445 00:33:40,380 --> 00:33:42,000 of the hotel's Planning Department. 446 00:33:42,480 --> 00:33:43,490 No. 447 00:33:44,450 --> 00:33:46,370 I have no interest in Ms. Cha, 448 00:33:47,220 --> 00:33:51,390 and I won't do anything that can hurt Kim Jin Hyuk. 449 00:33:52,050 --> 00:33:55,520 You can guarantee his safety depending on how you write it. 450 00:33:55,890 --> 00:33:57,780 He'll suffer no matter what, 451 00:33:58,930 --> 00:34:01,080 and I can't do that to my friend. 452 00:34:09,970 --> 00:34:11,960 Regardless of how serious their relationship is, 453 00:34:13,180 --> 00:34:14,450 aren't you displeased to see them together? 454 00:34:17,380 --> 00:34:18,790 You people are insolent. 455 00:34:19,210 --> 00:34:20,970 Don't damage their reputation. 456 00:34:21,550 --> 00:34:24,250 Whether they make sense or not, it's not right to interfere. 457 00:34:25,390 --> 00:34:26,530 Besides, it's not even true. 458 00:34:34,800 --> 00:34:36,890 Reporters still come by every now and then. 459 00:34:37,230 --> 00:34:39,320 I should drive the car from here. 460 00:34:39,670 --> 00:34:41,840 Also, when the other driver calls, 461 00:34:41,840 --> 00:34:43,360 contact Secretary Jang. 462 00:34:45,340 --> 00:34:46,380 Hold on a second. 463 00:34:47,780 --> 00:34:48,990 Just one minute. 464 00:34:52,810 --> 00:34:54,740 Jin Hyuk, are you not feeling well? 465 00:34:56,050 --> 00:34:58,310 - You can't move your body? - Wait. 466 00:35:04,830 --> 00:35:05,870 There. 467 00:35:09,500 --> 00:35:10,640 Happy birthday. 468 00:35:26,180 --> 00:35:28,040 This is your gift. 469 00:35:29,180 --> 00:35:32,350 I wanted to get you something for your birthday. 470 00:35:35,060 --> 00:35:38,660 I hear that rich people receive enough luxury items... 471 00:35:38,660 --> 00:35:40,010 and I'm only a new recruit. 472 00:35:42,400 --> 00:35:44,050 I'd look like a fool... 473 00:35:44,370 --> 00:35:46,450 if I went broke trying to buy you one. 474 00:35:48,840 --> 00:35:50,960 There was a picture of a model wearing this lipstick, 475 00:35:51,340 --> 00:35:53,660 but I bought it since I thought it'd suit you more. 476 00:35:57,650 --> 00:35:58,990 Thanks for wishing me a happy birthday. 477 00:35:59,610 --> 00:36:01,370 I appreciate the kind gesture, but I can't take it. 478 00:36:04,420 --> 00:36:06,880 It's too ordinary, isn't it? 479 00:36:08,390 --> 00:36:09,670 That's not it. 480 00:36:13,860 --> 00:36:14,970 Jin Hyuk. 481 00:36:17,230 --> 00:36:18,680 To be honest, 482 00:36:18,800 --> 00:36:21,900 I don't want to be involved with you anymore. 483 00:36:23,710 --> 00:36:27,950 I'm not used to something like this, and it makes me uncomfortable. 484 00:36:37,820 --> 00:36:39,000 I must've gotten too excited. 485 00:36:40,560 --> 00:36:42,740 I should get going then. 486 00:37:45,150 --> 00:37:46,230 Hand it over. 487 00:37:54,830 --> 00:37:56,790 I didn't want to look inconsiderate. 488 00:37:58,600 --> 00:37:59,980 Happy birthday to you, Ms. Cha. 489 00:38:09,610 --> 00:38:12,510 I can't believe it. It turned out this way again. 490 00:38:22,320 --> 00:38:24,150 Open up. Let's celebrate your birthday. 491 00:38:29,630 --> 00:38:33,000 Look at this lipstick. It seems brand new. 492 00:38:33,640 --> 00:38:35,590 - It was a gift. - From whom? 493 00:38:38,010 --> 00:38:39,830 Something smells fishy. 494 00:38:40,210 --> 00:38:42,060 I'll cut the party short if you nag. 495 00:38:44,050 --> 00:38:45,970 This is all baffling. 496 00:38:46,310 --> 00:38:49,210 When exactly do you meet him? In your dreams? 497 00:38:49,880 --> 00:38:51,360 I was in a car accident. 498 00:38:51,820 --> 00:38:52,860 What? 499 00:38:53,420 --> 00:38:56,790 Take care of the bill when Jin Hyuk calls tomorrow. 500 00:38:57,630 --> 00:39:00,660 What's with this car accident and why is he being mentioned again? 501 00:39:01,200 --> 00:39:03,180 Now I have a headache. 502 00:39:03,530 --> 00:39:06,200 It just happened. A little fender bender. 503 00:39:07,170 --> 00:39:09,770 Jin Hyuk was coincidentally at the scene. 504 00:39:09,770 --> 00:39:12,060 He gave his card to the driver, and that's it. 505 00:39:13,210 --> 00:39:15,060 And then he gave you this lipstick? 506 00:39:16,640 --> 00:39:17,920 It was a birthday gift. 507 00:39:22,020 --> 00:39:23,430 Is he a stalker? 508 00:39:28,520 --> 00:39:30,780 I hope she doesn't think of me as a stalker. 509 00:39:33,960 --> 00:39:36,320 Maybe I should've told her how I knew that it was her birthday. 510 00:39:41,940 --> 00:39:44,500 I heard Mr. Nam took him there. 511 00:39:45,640 --> 00:39:46,750 Did he confess? 512 00:39:46,980 --> 00:39:48,600 I interrogated him. 513 00:39:49,980 --> 00:39:52,210 All he ever cares about... 514 00:39:52,210 --> 00:39:54,570 is to make you happy. 515 00:39:54,620 --> 00:39:57,170 He doesn't care about the consequences. 516 00:40:00,720 --> 00:40:03,790 I'm really weird these days, aren't I? 517 00:40:05,990 --> 00:40:07,040 I don't know. 518 00:40:08,560 --> 00:40:09,640 I am weird. 519 00:40:13,500 --> 00:40:16,170 These days, it seems like you've gone back to being... 520 00:40:19,610 --> 00:40:23,550 how you were before your dad started getting involved in politics. 521 00:40:24,080 --> 00:40:25,290 What does that mean? 522 00:40:25,750 --> 00:40:28,650 I'm saying you're back to being... 523 00:40:28,650 --> 00:40:31,920 the bright lunatic you used to be. 524 00:40:32,150 --> 00:40:33,190 Are you calling me a lunatic? 525 00:40:33,190 --> 00:40:35,690 Okay, fine. Let's say you're a little eccentric. 526 00:40:36,120 --> 00:40:37,400 That's the same thing. 527 00:40:39,360 --> 00:40:42,200 Hey, back when I skipped school and went to a concert, 528 00:40:42,200 --> 00:40:44,750 you saved me from getting punished by our homeroom teacher. 529 00:40:45,830 --> 00:40:46,880 Don't you remember? 530 00:40:47,100 --> 00:40:49,200 Who would've imagined that Cha Soo Hyun, the top student, 531 00:40:49,200 --> 00:40:52,070 would've also skipped school to go to the concert? 532 00:40:52,210 --> 00:40:53,960 They let it slide for your sake. 533 00:40:54,180 --> 00:40:55,320 Really? 534 00:40:56,310 --> 00:40:58,700 It doesn't feel like something I would've done. How unfamiliar. 535 00:41:11,060 --> 00:41:12,910 You need to stop, Soo Hyun. 536 00:41:18,170 --> 00:41:21,500 I've been thinking that ever since I was in Cuba. 537 00:41:22,540 --> 00:41:25,770 But I keep ending up meeting him. 538 00:41:31,650 --> 00:41:34,210 Should I return this lipstick for you? 539 00:41:34,880 --> 00:41:37,010 I even returned Woo Suk's gift on your behalf. 540 00:41:39,490 --> 00:41:42,750 Let's return it, okay? 541 00:41:45,690 --> 00:41:48,230 What's going on? Why are your eyes shaking? 542 00:41:48,260 --> 00:41:49,540 They didn't shake. 543 00:41:56,910 --> 00:41:58,320 She's unbelievable. 544 00:42:03,140 --> 00:42:04,390 Please give this to Soo Hyun. 545 00:42:05,110 --> 00:42:06,290 It's her birthday, isn't it? 546 00:42:07,480 --> 00:42:09,400 I can't believe you remember her birthday. 547 00:42:09,480 --> 00:42:12,550 It'd be nice if Soo Hyun realizes how we feel about her. 548 00:42:12,920 --> 00:42:14,960 It's hard to get her to know. 549 00:42:14,960 --> 00:42:16,810 I talked things out with her. 550 00:42:17,160 --> 00:42:20,430 You should also talk things out with your husband. 551 00:42:22,860 --> 00:42:25,250 I heard he's against merging the two parties. 552 00:42:26,630 --> 00:42:27,810 That can't be true. 553 00:42:27,940 --> 00:42:30,340 I hope everything goes smoothly so that both our families... 554 00:42:30,340 --> 00:42:31,860 get what we want. 555 00:42:32,040 --> 00:42:33,800 Yes, of course. 556 00:42:34,780 --> 00:42:36,660 With the number of people at Moonhwa Party, 557 00:42:37,050 --> 00:42:39,910 they won't be able to win the presidential election. 558 00:42:41,920 --> 00:42:45,450 Even after the two parties merge, he'll still remain as the head. 559 00:42:45,520 --> 00:42:49,090 And he'll be running unopposed for the presidential election. 560 00:42:50,690 --> 00:42:52,450 Thank you, Chairwoman Kim. 561 00:42:53,130 --> 00:42:55,320 You can just treat me like your in-law. 562 00:42:59,930 --> 00:43:01,890 Yes, of course. 563 00:43:17,090 --> 00:43:19,070 People might think you went to a beauty parlor. 564 00:43:19,620 --> 00:43:21,030 Can you do my hair as well? 565 00:43:21,960 --> 00:43:23,430 Why don't you wash your face first? 566 00:43:25,160 --> 00:43:26,190 Are you going to your parents' house? 567 00:43:26,190 --> 00:43:29,130 Yes, the best birthday gift would be to leave me alone. 568 00:43:29,130 --> 00:43:30,510 But my mom doesn't know that. 569 00:43:31,270 --> 00:43:33,570 Do you want to join? It's been a while since you met my dad. 570 00:43:33,570 --> 00:43:36,640 No, it's okay. I'd love to meet your dad, 571 00:43:36,640 --> 00:43:37,680 but not your mom. 572 00:43:41,680 --> 00:43:43,090 I have an appointment in the afternoon. 573 00:43:53,690 --> 00:43:55,410 It's a gift from your mother-in-law. 574 00:43:56,090 --> 00:43:59,090 She asked me to give it to you because you're always so cold. 575 00:43:59,690 --> 00:44:01,420 Can't you be a bit softer? 576 00:44:02,160 --> 00:44:04,550 Our relationship isn't the kind to exchange gifts with each other. 577 00:44:04,570 --> 00:44:05,810 Why did you accept it? 578 00:44:06,400 --> 00:44:09,230 Because of how you are, I'm the one that ends up being busy. 579 00:44:09,670 --> 00:44:11,160 What do you think this gift means? 580 00:44:11,710 --> 00:44:15,110 It means she has her eyes on you and that you'd better behave. 581 00:44:15,810 --> 00:44:17,710 Why are you nagging at her on her birthday? 582 00:44:17,710 --> 00:44:19,020 She'll get an upset stomach. 583 00:44:19,850 --> 00:44:21,740 Here, it's my gift for you. 584 00:44:23,690 --> 00:44:25,670 Do you also like this poet? 585 00:44:25,850 --> 00:44:27,270 Yes, do you like him too? 586 00:44:29,990 --> 00:44:31,270 I'm starting to like him. 587 00:44:32,390 --> 00:44:33,440 I see. 588 00:44:38,600 --> 00:44:42,100 ("I See You as I See Flowers") 589 00:44:42,100 --> 00:44:43,860 Here you go. 590 00:44:44,810 --> 00:44:45,920 Put them over there. 591 00:44:50,650 --> 00:44:53,580 - Hello? - Hi, this is Jang Mi Jin. 592 00:44:55,780 --> 00:44:56,930 Hello. 593 00:44:57,450 --> 00:44:59,720 Can we meet for a while? 594 00:44:59,720 --> 00:45:01,280 I'll go to your neighborhood. 595 00:45:02,220 --> 00:45:04,550 I'd like to meet you someplace quiet. 596 00:45:05,390 --> 00:45:06,570 Someplace quiet? 597 00:45:15,340 --> 00:45:16,970 Why did he want to meet me here? 598 00:45:16,970 --> 00:45:18,410 (Chan's Moon Snails) 599 00:45:18,410 --> 00:45:20,390 Does he want to drink with me at this hour? 600 00:45:28,450 --> 00:45:29,590 Is anyone here? 601 00:45:32,720 --> 00:45:34,440 Well, it is quiet. 602 00:45:39,730 --> 00:45:40,870 - Welcome. - Hello. 603 00:45:41,500 --> 00:45:42,740 Are you here by yourself? 604 00:45:43,530 --> 00:45:46,160 Here's the menu. Tell me what you'd like. 605 00:45:46,530 --> 00:45:47,780 Do you have coffee? 606 00:45:49,140 --> 00:45:51,770 No. As you can see, we only have alcohol. 607 00:45:52,610 --> 00:45:53,950 Do you at least have cola? 608 00:45:54,010 --> 00:45:55,290 Yes, we have cola. 609 00:45:55,310 --> 00:45:58,180 - But this isn't a cafe, you know. - That's exactly my point. 610 00:45:58,480 --> 00:46:00,640 Why did he want to meet at a place like this? It's not even a cafe. 611 00:46:02,250 --> 00:46:03,630 And exactly what kind of a place is this? 612 00:46:07,020 --> 00:46:08,960 It's not really adequate to have moon snails in the afternoon. 613 00:46:08,960 --> 00:46:11,590 Yes, you're right. I wonder why you even came at all. 614 00:46:12,090 --> 00:46:15,330 I can't believe you're my first customer today. 615 00:46:15,400 --> 00:46:18,170 Listen. Exit from here, take a left, 616 00:46:18,170 --> 00:46:21,130 and go straight for 100m. You'll see a really nice cafe there. 617 00:46:23,270 --> 00:46:24,990 You should go there and have coffee. 618 00:46:25,010 --> 00:46:28,820 My gosh, it's not like anyone asked you to come. Gosh, seriously. 619 00:46:29,540 --> 00:46:31,230 He asked me to come here. 620 00:46:34,080 --> 00:46:36,340 Jin Hyuk, is she your guest? 621 00:46:36,380 --> 00:46:37,500 Yes. 622 00:46:40,620 --> 00:46:43,080 I'm sorry for being late. My dad's shop was a little busy. 623 00:46:44,490 --> 00:46:47,230 We can go somewhere else if you feel uncomfortable here. 624 00:46:47,800 --> 00:46:50,120 It won't take long, so let's just talk here. 625 00:46:52,570 --> 00:46:54,090 - Can I have my cola? - Sure. 626 00:46:54,370 --> 00:46:55,710 - Me too. - Okay. 627 00:46:56,240 --> 00:46:57,580 I'll leave you guys to talk. 628 00:47:01,380 --> 00:47:02,960 Is he your older brother? 629 00:47:04,250 --> 00:47:05,390 He's just a close friend. 630 00:47:07,420 --> 00:47:09,570 I asked you if we could meet privately. 631 00:47:09,950 --> 00:47:12,550 It's okay. He's not interested in me anyway. 632 00:47:15,960 --> 00:47:18,590 Why did you want to see me on a weekend? 633 00:47:19,830 --> 00:47:21,070 I'll just get to the point. 634 00:47:23,400 --> 00:47:25,720 I want you to stop getting involved with Ms. Cha. 635 00:47:26,300 --> 00:47:29,400 It may be a small happening to you, but that's not the case for her. 636 00:47:31,370 --> 00:47:33,730 Yes, I understand what you mean. 637 00:47:34,710 --> 00:47:38,450 Ms. Cha may seem strong on the outside, but she's not. 638 00:47:42,250 --> 00:47:43,560 I have a question. 639 00:47:43,950 --> 00:47:45,030 Go ahead. 640 00:47:45,950 --> 00:47:47,160 Does Ms. Cha... 641 00:47:47,720 --> 00:47:50,140 have no power over her life whatsoever? 642 00:47:52,290 --> 00:47:53,440 She does. 643 00:47:53,930 --> 00:47:57,600 Is it necessary for her secretary to even make her cut ties... 644 00:47:57,600 --> 00:47:59,700 with a friend? 645 00:47:59,700 --> 00:48:02,120 No one would've written any articles if you really seemed like a friend. 646 00:48:03,600 --> 00:48:05,590 For people like you and me, 647 00:48:05,670 --> 00:48:09,710 whomever we meet or break up with falls under our private life. 648 00:48:09,710 --> 00:48:11,430 But that's not how it works for Ms. Cha. 649 00:48:12,980 --> 00:48:15,170 And it's also one thing I still can't get used to. 650 00:48:15,350 --> 00:48:17,740 Even a fender-bender can become a big deal for her. 651 00:48:23,720 --> 00:48:25,360 I had a collision with the car in front of me yesterday, 652 00:48:25,360 --> 00:48:26,980 and the owner of the car was Cha Soo Hyun of Donghwa Hotel. 653 00:48:27,300 --> 00:48:28,540 She was gorgeous. 654 00:48:28,730 --> 00:48:30,000 But I couldn't get her number... 655 00:48:30,000 --> 00:48:31,310 because her male secretary took care of everything. 656 00:48:33,530 --> 00:48:34,650 This is how it is. 657 00:48:35,440 --> 00:48:38,100 We should be grateful that he mentioned you as a male secretary. 658 00:48:41,740 --> 00:48:43,810 It might be fun for you since it's a new world, 659 00:48:43,810 --> 00:48:45,430 and it entices your curiosity. 660 00:48:46,110 --> 00:48:49,080 But as for her, even the slightest flaw can shake her entire world. 661 00:48:51,890 --> 00:48:53,980 I have to be overly cautious, and I hope you can understand that. 662 00:49:04,170 --> 00:49:05,280 What's her problem? 663 00:49:05,330 --> 00:49:08,130 She seems extremely cold-hearted. 664 00:49:12,310 --> 00:49:13,380 Where are you going? 665 00:49:14,840 --> 00:49:16,150 Good thing they didn't open these lids. 666 00:49:22,180 --> 00:49:24,270 I'm not having fun exploring a new world. 667 00:49:25,250 --> 00:49:26,740 I'm just surprised every day. 668 00:49:33,760 --> 00:49:35,420 I realized that we really do live in different worlds. 669 00:49:38,570 --> 00:49:39,640 It's surprising. 670 00:49:42,700 --> 00:49:45,370 I'll make sure not to cause more trouble with my feelings, 671 00:49:45,370 --> 00:49:46,480 but... 672 00:49:47,140 --> 00:49:48,900 my feelings aren't based on curiosity. 673 00:49:51,810 --> 00:49:52,990 Letting a person... 674 00:49:53,910 --> 00:49:55,870 come into your heart... 675 00:49:58,390 --> 00:50:01,790 Even if it's for a brief moment, I believe such a thing... 676 00:50:03,690 --> 00:50:05,510 is meaningful. 677 00:50:11,530 --> 00:50:12,710 Drive safely. 678 00:51:04,220 --> 00:51:07,390 What is this? "It's Time for Cha Soo Hyun to Stop"? 679 00:51:07,390 --> 00:51:09,490 Did you see it? Ms. Cha is in trouble. 680 00:51:09,490 --> 00:51:10,760 Mr. Kim, did you read this? 681 00:51:10,760 --> 00:51:11,900 Is this real? 682 00:51:11,990 --> 00:51:14,320 - Did you see the bulletin board? - Isn't this a big problem? 683 00:51:14,630 --> 00:51:16,040 What is Ms. Cha going to do? 684 00:51:16,530 --> 00:51:18,420 "I heard that the man that was seen on a recent article..." 685 00:51:18,900 --> 00:51:22,070 "is actually a subcontractor of Donghwa Hotel." 686 00:51:22,940 --> 00:51:25,910 "Ms. Cha shouldn't harass the employee..." 687 00:51:25,910 --> 00:51:28,060 "with her personal desires." 688 00:51:29,310 --> 00:51:31,100 "As an employee of a subcontractor," 689 00:51:31,380 --> 00:51:33,080 "he wouldn't be able..." 690 00:51:33,080 --> 00:51:35,340 "to decline Ms. Cha's request to meet." 691 00:51:35,550 --> 00:51:37,570 "She should think about his difficult position." 692 00:51:38,450 --> 00:51:42,100 "She used her honor and power to force a weak employee." 693 00:51:42,390 --> 00:51:45,060 "It's not the right way to behave as the CEO of Donghwa Hotel." 694 00:51:46,160 --> 00:51:49,430 "It's time for her to go back to being a respected female CEO." 695 00:51:51,500 --> 00:51:52,640 Who could it be? 696 00:52:03,980 --> 00:52:07,440 Mr. Choi keeps on asking to meet with you. 697 00:52:07,520 --> 00:52:09,030 He says the article is what it is, 698 00:52:09,250 --> 00:52:11,750 but he wants to discuss about the situation we're in. 699 00:52:12,690 --> 00:52:14,180 Mr. Choi must be having fun. 700 00:52:14,990 --> 00:52:16,560 He should be having the discussion... 701 00:52:16,560 --> 00:52:18,750 with my ex-mother-in-law instead. 702 00:52:20,230 --> 00:52:22,960 I have nothing to say to him about something so minor. 703 00:52:23,060 --> 00:52:25,350 - Please pass on my message. - Yes, ma'am. 704 00:52:38,610 --> 00:52:40,270 (Anonymous Bulletin Board) 705 00:52:49,000 --> 00:52:50,290 Look at the comments. 706 00:52:50,940 --> 00:52:54,280 "I knew this would happen one day since she's so beautiful." 707 00:52:54,690 --> 00:52:57,890 "Is this how the rumor about her going to host bars get proven?" 708 00:52:58,350 --> 00:53:01,210 "He must be so uncomfortable whoever he is." 709 00:53:01,460 --> 00:53:02,900 "Declining means getting fired." 710 00:53:03,750 --> 00:53:05,440 This is really crazy. 711 00:53:06,060 --> 00:53:08,120 Ms. Cha must be about to faint. 712 00:53:08,120 --> 00:53:09,540 Who could it be? 713 00:53:09,830 --> 00:53:11,760 They screwed up Ms. Cha good. 714 00:53:11,770 --> 00:53:14,120 Enough gossiping. 715 00:53:14,440 --> 00:53:17,870 You all know what Ms. Cha is like. Don't be swayed by it. 716 00:53:18,670 --> 00:53:20,420 You never know what people are really thinking. 717 00:53:21,980 --> 00:53:23,060 Here. 718 00:53:23,810 --> 00:53:25,730 Everyone's jealous. 719 00:53:26,440 --> 00:53:28,400 People always take competent people and make them their enemies. 720 00:53:28,790 --> 00:53:30,430 We can't compare to her. 721 00:53:30,810 --> 00:53:32,940 She has money, the looks, and is competent. 722 00:53:33,350 --> 00:53:34,640 There's nothing I could beat her in. 723 00:53:36,420 --> 00:53:37,740 I guess I'm younger. 724 00:53:38,100 --> 00:53:39,670 It doesn't make me feel better, though. 725 00:53:40,330 --> 00:53:43,430 By the way, do you think she really goes to host bars? 726 00:53:43,870 --> 00:53:47,070 She must be so lonely if all she does is work. 727 00:53:47,230 --> 00:53:49,230 I heard that people in politics... 728 00:53:49,370 --> 00:53:50,920 are two-faced. 729 00:53:51,370 --> 00:53:54,130 - Have you ever seen her? - Pardon? 730 00:53:54,440 --> 00:53:56,600 Have you seen the people in politics going to host bars... 731 00:53:57,540 --> 00:53:58,930 when they're lonely? 732 00:53:59,770 --> 00:54:01,040 I just heard rumors... 733 00:54:01,040 --> 00:54:03,370 It's an assumption and a presumption. 734 00:54:04,250 --> 00:54:05,770 It's very dangerous to do such a thing. 735 00:54:06,290 --> 00:54:07,470 I'm sorry. 736 00:54:20,230 --> 00:54:21,520 He's someone I cherish. 737 00:54:22,000 --> 00:54:23,380 He's quick-witted too. 738 00:54:24,830 --> 00:54:26,250 He needs to have tight lips too. 739 00:54:26,600 --> 00:54:27,720 Please leave it to me. 740 00:54:28,940 --> 00:54:32,450 I'll show you how loyal I am to Taegyeong. 741 00:54:32,580 --> 00:54:35,920 (I heard that the man that was seen on a recent article...) 742 00:54:42,480 --> 00:54:45,420 Too bad I missed a good show at Donghwa Hotel. 743 00:54:48,270 --> 00:54:49,740 Aren't things turning fun over there? 744 00:54:49,890 --> 00:54:51,850 We'll soon gather the board... 745 00:54:52,060 --> 00:54:54,990 and hold Ms. Cha responsible for damaging... 746 00:54:55,140 --> 00:54:56,380 the hotel's name. 747 00:54:56,730 --> 00:54:58,690 You should get ready too. 748 00:54:59,140 --> 00:55:00,850 You've been in that position for too long. 749 00:55:01,100 --> 00:55:03,900 It seems like you'll soon become the CEO. 750 00:55:08,790 --> 00:55:10,060 Woo Suk... 751 00:55:11,020 --> 00:55:13,440 will get very upset once he sees the posting. 752 00:55:14,290 --> 00:55:15,740 His love is pure. 753 00:55:16,160 --> 00:55:17,300 Still, 754 00:55:17,890 --> 00:55:20,450 he should know about this. 755 00:55:20,750 --> 00:55:22,340 (Anonymous Bulletin Board) 756 00:55:23,500 --> 00:55:25,010 - Yes, sir. - Come in here. 757 00:55:31,830 --> 00:55:32,920 Yes, sir. 758 00:55:33,040 --> 00:55:34,590 A posting slandering Ms. Cha... 759 00:55:35,100 --> 00:55:37,120 was published on Donghwa Hotel's bulletin board. 760 00:55:37,500 --> 00:55:39,970 - I want to find out who wrote it. - I'll find out quietly. 761 00:55:39,980 --> 00:55:42,410 I also want you to find a hacker to bring the server down... 762 00:55:42,420 --> 00:55:44,100 so that no one else will read the posting. 763 00:55:44,190 --> 00:55:46,380 I'll pay as much as they want. Find someone fast. 764 00:55:53,390 --> 00:55:56,320 We're not a marriage matching company. 765 00:55:57,000 --> 00:56:00,070 The star of the rumor is the CEO. What does that make us? 766 00:56:00,500 --> 00:56:02,380 That's so unexpected of her. 767 00:56:02,670 --> 00:56:04,350 - That's crazy. - I had a feeling. 768 00:56:04,710 --> 00:56:06,650 A type like her is actually scary when she likes something. 769 00:56:06,910 --> 00:56:08,720 She probably fell in love with a young guy. 770 00:56:09,270 --> 00:56:12,010 I wonder who it is. It said that he's a subcontractor, right? 771 00:56:12,020 --> 00:56:13,890 Hey, he would never admit it. 772 00:56:14,250 --> 00:56:17,850 The moment he speaks up, he'd have to quit his job. 773 00:56:18,060 --> 00:56:19,670 They sound so excited. 774 00:56:20,190 --> 00:56:22,310 There's so much to feed on aside from their food. 775 00:56:24,460 --> 00:56:26,780 - Why aren't you eating? - Pardon? 776 00:56:28,290 --> 00:56:29,610 I don't feel so good. 777 00:56:30,290 --> 00:56:31,480 I have no appetite either. 778 00:56:32,690 --> 00:56:33,810 Let's go. 779 00:56:37,940 --> 00:56:40,330 (It's time for her to go back to being a respected female CEO.) 780 00:57:02,290 --> 00:57:03,480 You should go home. 781 00:57:03,770 --> 00:57:05,250 I'll have the car ready in the basement. 782 00:57:05,460 --> 00:57:06,710 No, don't bother. 783 00:57:07,100 --> 00:57:08,480 I don't have to hide. 784 00:57:08,810 --> 00:57:10,020 Everyone's excited. 785 00:57:10,810 --> 00:57:12,790 You should just avoid it at a time like this. 786 00:57:13,770 --> 00:57:16,630 It's fine. I'd become a joke if I avoid it. 787 00:57:22,640 --> 00:57:24,300 Let's go home. 788 00:57:25,560 --> 00:57:27,470 How about a drink to settle this uneasy air? 789 00:57:27,850 --> 00:57:29,440 I don't feel uneasy at all. 790 00:57:36,690 --> 00:57:37,840 Let's go home. 791 00:57:43,670 --> 00:57:44,990 You were at your office? 792 00:57:45,640 --> 00:57:47,900 I called to ask if we could have a discussion, 793 00:57:48,000 --> 00:57:50,930 but you didn't say anything. It really put me on the spot. 794 00:57:54,350 --> 00:57:55,930 There's nothing for us to discuss. 795 00:57:56,020 --> 00:57:57,700 Gosh, Ms. Cha. 796 00:57:57,920 --> 00:58:00,610 You made everyone panic at the office. 797 00:58:00,810 --> 00:58:02,140 How can you say that there's nothing to discuss? 798 00:58:03,120 --> 00:58:04,750 You're being too harsh. 799 00:58:04,750 --> 00:58:07,080 She has to go. She's late for a meeting. 800 00:58:07,290 --> 00:58:10,900 I see. Since you're so busy, please tell us right here. 801 00:58:11,370 --> 00:58:12,400 Everyone here is... 802 00:58:13,770 --> 00:58:15,750 waiting to hear your explanation. 803 00:58:16,830 --> 00:58:19,070 There is nothing to explain. 804 00:58:19,080 --> 00:58:20,110 It must be true. 805 00:58:21,770 --> 00:58:22,860 Excuse me then. 806 00:58:23,940 --> 00:58:26,840 You should announce your position as the CEO of Donghwa Hotel. 807 00:58:30,250 --> 00:58:33,590 Whether that man is really an employee of a subcontractor... 808 00:58:34,460 --> 00:58:38,190 or although I'm embarrassed to say this, is he really a guy... 809 00:58:38,420 --> 00:58:40,070 from a host bar, like I read in the comments? 810 00:58:41,330 --> 00:58:45,840 I dearly hope that he's just a close cousin of yours. 811 00:58:48,270 --> 00:58:49,750 There's no need to answer your question. 812 00:58:50,000 --> 00:58:52,070 There are articles and comments on the bulletin board. 813 00:58:52,080 --> 00:58:54,970 It's not appropriate to keep acting as if you know nothing. 814 00:58:57,000 --> 00:58:59,240 Our company has received critical damage to our reputation. 815 00:59:02,350 --> 00:59:04,200 Now, please enlighten us. 816 00:59:14,690 --> 00:59:16,990 - I think it's true. - The rumor was true. 817 00:59:17,000 --> 00:59:18,080 My goodness. 818 00:59:21,910 --> 00:59:23,050 Let's go. 819 00:59:26,480 --> 00:59:27,590 Ms. Cha. 820 00:59:32,120 --> 00:59:33,330 Ms. Cha Soo Hyun. 821 01:00:21,790 --> 01:00:23,080 Are you going home now? 822 01:00:24,370 --> 01:00:27,260 Just live your life from now on. 823 01:00:28,310 --> 01:00:31,190 Don't take another step towards me. 824 01:00:32,370 --> 01:00:33,790 I've made my choice. 825 01:00:35,370 --> 01:00:37,770 I've decided to take a step towards... 826 01:00:39,350 --> 01:00:40,960 the world you're standing in all alone. 827 01:00:42,120 --> 01:00:44,640 I have some money. 828 01:00:47,310 --> 01:00:48,840 It's my treat today, 829 01:00:49,660 --> 01:00:52,550 so why don't we go and get some ramyeon? 830 01:00:54,230 --> 01:00:55,340 What on earth? 831 01:00:55,390 --> 01:00:57,790 That man was Jin Hyuk? 832 01:00:58,640 --> 01:00:59,810 Jin Hyuk. 833 01:00:59,960 --> 01:01:01,520 That's the ramyeon guy? 834 01:01:05,810 --> 01:01:07,220 There's too much traffic to the rest stop, 835 01:01:07,940 --> 01:01:11,580 so why don't we eat cup noodles at a convenience store today? 836 01:01:18,020 --> 01:01:20,340 Don't ask me about what this feeling is. 837 01:01:22,730 --> 01:01:24,340 I don't know yet either. 838 01:01:26,190 --> 01:01:27,410 Right now... 839 01:01:29,460 --> 01:01:31,760 I just don't want to leave you alone and be lonely. 840 01:01:33,940 --> 01:01:35,080 That's all. 841 01:02:48,610 --> 01:02:51,680 (Encounter / Boyfriend) 842 01:02:53,080 --> 01:02:54,160 Shall we walk? 843 01:02:55,690 --> 01:02:58,240 We met in Cuba totally broke... 844 01:02:58,980 --> 01:03:00,980 and met again as an employee and a boss. 845 01:03:01,480 --> 01:03:02,800 Isn't it interesting? 846 01:03:04,690 --> 01:03:05,840 Can you move your hand? 847 01:03:10,000 --> 01:03:11,680 I found myself smiling. 848 01:03:12,190 --> 01:03:14,250 I heard that is when love begins. 849 01:03:15,540 --> 01:03:17,580 Get me some information on him. All of it. 850 01:03:17,940 --> 01:03:20,330 Will we be able to meet again? 63659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.