Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,300
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:05,324 --> 00:00:10,324
ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
3
00:00:10,348 --> 00:00:15,348
⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU
SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽
4
00:00:15,372 --> 00:00:20,372
⚽⚽⚽
www.itcbetdanamon.com
5
00:00:24,272 --> 00:00:28,272
♪ Te tet te te tet tet ♪
6
00:00:28,296 --> 00:00:29,296
♪ Tet tet ♪
7
00:00:29,320 --> 00:00:30,320
♪ Jeng ♪
8
00:00:30,344 --> 00:00:31,344
♪ Te tet jeng jeng ♪
9
00:00:31,368 --> 00:00:33,368
♪ Jeng jeng jeng ♪
10
00:00:33,392 --> 00:00:34,392
♪ Jeng jeng jeng jeng ♪
11
00:00:34,416 --> 00:00:35,416
Ha ha ha
12
00:00:35,417 --> 00:00:38,387
Musik logo pembuka ini
membuat kalian bersemangat.
13
00:00:38,388 --> 00:00:39,289
Benar 'kan?
14
00:00:39,356 --> 00:00:42,425
Maaf. Aku senang saja berada di sini.
Sudah lama.
15
00:00:42,459 --> 00:00:43,593
Selama kurun waktu yang lama,
16
00:00:43,627 --> 00:00:45,428
aku kurang yakin
apakah aku mau kembali.
17
00:00:45,462 --> 00:00:46,596
Disney membeli FOX,
18
00:00:46,630 --> 00:00:48,298
ada masalah hak-cipta yang membosankan,
19
00:00:48,331 --> 00:00:49,466
blabbity-blabbity-blah.
20
00:00:49,499 --> 00:00:52,402
Tapi kemudian, ternyata,
mereka menginginkanku.
21
00:00:52,435 --> 00:00:55,072
Satu-satunya orang yang harusnya
tak punya film sendiri,
22
00:00:55,106 --> 00:00:56,606
apalagi waralaba.
23
00:00:56,640 --> 00:00:59,877
Begitu bodohnya Marvel.
24
00:00:59,911 --> 00:01:01,813
Dengar, kita tahu judul film ini.
25
00:01:01,846 --> 00:01:03,613
Jadi, aku tahu yang kalian bayangkan.
26
00:01:03,647 --> 00:01:04,782
Bagaimana cara kami
akan memulai ini
27
00:01:04,816 --> 00:01:07,886
tanpa mencemarkan
kenangan baiknya Logan?
28
00:01:07,887 --> 00:01:09,254
Dan aku akan kasih tahu caranya.
29
00:01:10,353 --> 00:01:11,588
Tidak, kami tidak tahu.
30
00:01:13,356 --> 00:01:15,458
Aku akan kasih tahu sebuah rahasia kecil.
31
00:01:15,492 --> 00:01:17,795
Wolverine tidak mati.
32
00:01:17,829 --> 00:01:21,065
Tentu, itu jadi akhir yang sempurna
untuk cerita yang sangat menyedihkan.
33
00:01:21,098 --> 00:01:22,166
Tapi bukan seperti itu cara
34
00:01:22,200 --> 00:01:24,401
faktor penyembuhan regeneratif berfungsi.
35
00:01:24,434 --> 00:01:25,669
Kalian kira aku ingin berada di sini
36
00:01:25,702 --> 00:01:27,805
di pusat kota North Dakota yang indah,
37
00:01:27,839 --> 00:01:31,042
menggali satu-satunya Wolverine?
Tidaklah, makasih.
38
00:01:31,075 --> 00:01:33,643
Namun nasib seluruh duniaku dipertaruhkan.
39
00:01:33,677 --> 00:01:35,146
Dia mungkin tak menjalani kehidupan terbaiknya,
40
00:01:35,179 --> 00:01:37,480
tapi dia pastinya tidak
41
00:01:37,514 --> 00:01:39,116
mati.
42
00:01:44,055 --> 00:01:45,056
Bingo.
43
00:01:45,890 --> 00:01:46,891
Yahtzee.
44
00:01:50,127 --> 00:01:53,030
Ya, ya, ya, ya, ya.
45
00:01:56,700 --> 00:01:57,701
Brengsek!
46
00:01:58,568 --> 00:02:01,471
Dasar bajingan!
47
00:02:03,107 --> 00:02:04,608
Kau...
48
00:02:06,543 --> 00:02:09,847
Astaga. Dasar bajingan!
49
00:02:09,881 --> 00:02:11,514
Duniaku hancur...
50
00:02:11,548 --> 00:02:14,451
Itu aneh banget.
51
00:02:14,484 --> 00:02:15,719
Aku jauh lebih tenang sekarang.
52
00:02:17,255 --> 00:02:20,157
Dengar, aku bukan seorang ilmuwan.
53
00:02:20,191 --> 00:02:23,194
Tapi kau tampaknya
sangat mati banget.
54
00:02:26,529 --> 00:02:28,065
Tapi senang bertemu denganmu.
55
00:02:28,099 --> 00:02:31,335
Sejujurnya, aku selalu ingin
berkendara bareng denganmu, Log.
56
00:02:31,369 --> 00:02:32,669
Kau dan aku bersatu.
57
00:02:32,702 --> 00:02:36,439
Deadpool dan Wolverine
memporakporandakan semuanya.
58
00:02:36,473 --> 00:02:39,442
Bisa kau bayangkan serunya,
kacaunya...
59
00:02:39,944 --> 00:02:40,945
sisa-sisanya?
60
00:02:41,879 --> 00:02:43,147
"Selamat siang, sobat.
61
00:02:43,180 --> 00:02:45,116
"Tak ada yang bisa membuatku
hidup kembali lebih cepat
62
00:02:45,149 --> 00:02:47,952
"ketimbang sekantong besar
uang tunai Marvel."
63
00:02:47,985 --> 00:02:50,553
Aku juga, Hugh.
64
00:02:51,155 --> 00:02:54,091
Tapi, tidak. Tidak, tidak, tidak.
65
00:02:54,125 --> 00:02:57,995
Kau harus menjadi orang yang mulia
dan mati betulan.
66
00:02:58,029 --> 00:02:59,797
Sialan!
67
00:03:01,365 --> 00:03:03,633
Aku sungguh butuh bantuanmu saat ini.
68
00:03:14,444 --> 00:03:15,645
Bentar!
69
00:03:16,579 --> 00:03:18,382
Kuperingatkan kalian,
aku tidak sendirian.
70
00:03:18,416 --> 00:03:20,617
Wade Winston Wilson,
71
00:03:20,650 --> 00:03:23,120
kau ditahan oleh Otoritas Varians Waktu...
72
00:03:23,154 --> 00:03:24,188
Oof.
73
00:03:24,221 --> 00:03:25,522
...karena terlalu banyak kejahatan
yang tidak dapat disebutkan.
74
00:03:25,555 --> 00:03:26,757
Keluar...
75
00:03:26,791 --> 00:03:28,059
...dan kami beritikad baik
76
00:03:28,092 --> 00:03:30,328
untuk menangkapmu dalam keadaan utuh.
/ Mati karena pemain kontrak harian.
77
00:03:30,361 --> 00:03:31,594
Kesempatan terakhir.
78
00:03:31,628 --> 00:03:32,863
Buang senjatamu
79
00:03:32,897 --> 00:03:34,865
dan keluar dengan damai.
80
00:03:34,899 --> 00:03:36,767
Aku tak akan memberikan senjataku pada kalian,
81
00:03:36,801 --> 00:03:39,937
tapi aku janji tak akan menggunakannya.
82
00:03:39,971 --> 00:03:42,773
Ada 206 tulang dalam tubuh manusia.
83
00:03:42,807 --> 00:03:44,942
207 jika aku menonton di Gossip Girl.
84
00:03:46,277 --> 00:03:48,079
Kita mulai. Upaya maksimal.
85
00:03:55,353 --> 00:03:56,519
Baiklah, kawan.
86
00:03:56,553 --> 00:03:58,155
Kurasa kita bisa kerjasama.
87
00:04:00,579 --> 00:04:31,179
terjemahan broth3rmax
88
00:04:06,536 --> 00:04:09,536
♪ I'm doin' this tonight ♪
89
00:04:09,560 --> 00:04:11,560
♪ You're probably gonna start a fight ♪
90
00:04:12,584 --> 00:04:14,584
♪ I know this can't be right ♪
91
00:04:15,608 --> 00:04:17,608
♪ Hey, baby, come on ♪
92
00:04:19,532 --> 00:04:21,532
♪ I loved you endlessly ♪
93
00:04:21,556 --> 00:04:23,556
♪ When you weren't there for me ♪
94
00:04:23,580 --> 00:04:26,580
♪ So now it's time to leave ♪
95
00:04:26,604 --> 00:04:28,604
♪ And make it alone ♪
96
00:04:28,628 --> 00:04:31,528
♪ I know that I can't take no more ♪
97
00:04:31,552 --> 00:04:33,552
♪ It ain't no lie ♪
98
00:04:33,553 --> 00:04:36,553
[MORENA BACCARIN] [TOLOL]
99
00:04:34,577 --> 00:04:37,577
♪ I wanna see you out that door ♪
100
00:04:37,601 --> 00:04:39,601
♪ Baby, bye, bye, bye... ♪
101
00:04:39,625 --> 00:04:40,625
♪ Bye, bye ♪
102
00:04:40,649 --> 00:04:42,649
♪ Don't wanna be a fool for you ♪
103
00:04:42,673 --> 00:04:44,673
♪ Just another player in your game for two ♪
104
00:04:45,597 --> 00:04:48,597
♪ You may hate me, but it ain't no lie, ♪
105
00:04:48,621 --> 00:04:50,621
♪ Baby, bye, bye, bye... ♪
106
00:04:50,645 --> 00:04:51,645
♪ Bye, bye ♪
107
00:04:51,669 --> 00:04:53,669
♪ Don't really wanna make it tough ♪
108
00:04:53,693 --> 00:04:55,693
♪ I just wanna tell you that I had enough ♪
109
00:04:56,617 --> 00:04:59,617
♪ It might sound crazy, but it ain't no lie ♪
110
00:04:59,641 --> 00:05:01,641
♪ Baby, bye, bye, bye ♪
111
00:05:03,565 --> 00:05:06,565
♪ Just hit me with the truth ♪
112
00:05:06,589 --> 00:05:08,589
♪ Now, girl, you're more than welcome to ♪
113
00:05:08,225 --> 00:05:10,094
Maradona dari luar kotak penalti!
114
00:05:10,461 --> 00:05:13,364
Goal!
115
00:05:15,537 --> 00:05:18,537
♪ I know that I can't take no more ♪
116
00:05:18,561 --> 00:05:20,561
♪ It ain't no lie ♪
117
00:05:20,585 --> 00:05:23,585
♪ I wanna see you out that door ♪
118
00:05:23,609 --> 00:05:25,609
♪ Baby, bye, bye, bye... ♪
119
00:05:25,633 --> 00:05:26,633
♪ Bye, bye ♪
120
00:05:26,657 --> 00:05:28,657
♪ I don't wanna be a fool for you ♪
121
00:05:28,681 --> 00:05:30,681
♪ Just another player in your game for two ♪
122
00:05:31,605 --> 00:05:34,605
♪ You may hate me, but it ain't no lie ♪
123
00:05:34,629 --> 00:05:36,529
♪ Baby, bye, bye, bye... ♪
124
00:05:36,553 --> 00:05:37,553
♪ Bye, bye ♪
125
00:05:37,577 --> 00:05:39,577
♪ Don't really wanna make it tough ♪
126
00:05:39,601 --> 00:05:41,601
♪ I just wanna tell you that I had enough ♪
127
00:05:42,625 --> 00:05:45,625
♪ It might sound crazy, but it ain't no lie ♪
128
00:05:45,649 --> 00:05:47,649
♪ Baby, bye, bye, bye ♪
129
00:05:51,573 --> 00:05:54,573
♪ I don't wanna be your fool ♪
130
00:05:54,597 --> 00:05:57,597
♪ In this game for two ♪
131
00:05:57,621 --> 00:06:00,621
♪ So I'm leavin' you behind ♪
132
00:06:02,545 --> 00:06:03,545
♪ Bye, bye, bye... ♪
133
00:06:03,569 --> 00:06:06,569
♪ I don't wanna make it tough ♪
134
00:06:06,593 --> 00:06:07,593
♪ wanna make it tough ♪
135
00:06:07,617 --> 00:06:09,617
♪ But I had enough ♪
136
00:06:09,641 --> 00:06:11,541
♪ And it ain't no lie ♪
137
00:06:11,565 --> 00:06:13,565
♪ bye, bye, baby... ♪
138
00:06:13,589 --> 00:06:15,589
♪ I don't wanna be a fool for you ♪
139
00:06:15,613 --> 00:06:18,613
♪ Just another player in your game for two ♪
140
00:06:20,537 --> 00:06:21,537
♪ But it ain't no lie ♪
141
00:06:21,561 --> 00:06:23,561
♪ Baby, bye, bye, bye... ♪
142
00:06:23,585 --> 00:06:24,585
♪ Bye, bye ♪
143
00:06:24,609 --> 00:06:26,609
♪ Don't really wanna make it tough ♪
144
00:06:26,633 --> 00:06:28,633
♪ I just wanna tell you that I had enough ♪
145
00:06:29,557 --> 00:06:32,557
♪ Might sound crazy, but it ain't no lie ♪
146
00:06:32,581 --> 00:06:34,581
♪ Bye, bye, bye ♪
147
00:06:00,277 --> 00:06:01,979
Ayolah, sobat.
148
00:06:40,584 --> 00:06:43,120
Aku basah kuyup sekarang.
149
00:06:46,157 --> 00:06:48,225
Biar lebih jelas ya,
aku tidak bangga dengan semua ini.
150
00:06:48,259 --> 00:06:51,362
Kekerasan yang tak terkendali,
bau nekrofilia.
151
00:06:51,395 --> 00:06:52,496
Ini bukan diriku.
152
00:06:52,530 --> 00:06:54,098
Ini bukan sosok yang kuinginkan.
153
00:06:54,131 --> 00:06:55,166
Aku ingin jadi siapa?
154
00:06:55,199 --> 00:06:57,234
Untuk membantu kalian memahami itu,
155
00:06:57,268 --> 00:06:58,302
aku harus mengajak kalian kembali.
156
00:06:58,335 --> 00:07:01,005
Sebuah perjalanan kecil yang
kulalui melintasi ruang dan waktu,
157
00:07:01,038 --> 00:07:03,974
ke hari yang mengubah segalanya.
158
00:07:13,598 --> 00:07:15,598
14 MARET 2018
159
00:07:15,753 --> 00:07:17,588
Aku tak percaya
akhirnya aku sampai di sini.
160
00:07:17,621 --> 00:07:20,324
Aku sudah menunggu
momen ini begitu lama.
161
00:07:20,348 --> 00:07:23,624
[BUMI-616]
162
00:07:23,625 --> 00:07:26,625
[LINI-MASA SUCI]
163
00:07:21,525 --> 00:07:23,894
Terima kasih, pak,
mau menemuiku.
164
00:07:24,662 --> 00:07:26,696
Aku... Aku sangat percaya
165
00:07:26,729 --> 00:07:28,065
bila layananku bisa bermanfaat
166
00:07:28,098 --> 00:07:30,067
sangat bermanfaat bagi organisasimu.
167
00:07:30,100 --> 00:07:31,268
Sekarang aku tahu
168
00:07:31,302 --> 00:07:33,571
aku tertangkap basah melakukan
smashturbating di lobi Stark Tower,
169
00:07:33,604 --> 00:07:34,872
tapi aku bisa yakinkan kalau...
/ Smashturbating?
170
00:07:34,905 --> 00:07:36,207
Maaf, apa... apa itu?
171
00:07:36,240 --> 00:07:39,709
Tidak, maaf. Itu...
Saat kau pakai mainan itu,
172
00:07:39,742 --> 00:07:41,011
Tangan Hulk, kan?
173
00:07:41,045 --> 00:07:43,713
Dan kemudian, kau lihat ke bawah,
dan kau...
174
00:07:43,746 --> 00:07:46,317
beranikan diri, lalu
obrak-abriklah bagian tengah tubuhmu.
175
00:07:46,350 --> 00:07:48,052
Cubit... Ya. Oke.
/ Aku mengerti. Oke, terima kasih.
176
00:07:48,085 --> 00:07:49,987
Gambarannya sudah jelas.
/ Kau mengerti intinya.
177
00:07:50,020 --> 00:07:52,456
Uh, apa sebenarnya yang
membawamu ke sini hari ini?
178
00:07:52,489 --> 00:07:55,659
Kenapa aku... Wow. Oke. Uh...
179
00:07:55,693 --> 00:07:57,194
Aku... aku peduli.
180
00:07:57,228 --> 00:08:00,164
Aku tahu telah merubah semuanya
jadi lelucon, tapi aku...
181
00:08:02,032 --> 00:08:04,935
aku peduli, dan kuingin
menggunakan perasaan itu...
182
00:08:05,769 --> 00:08:08,172
untuk sesuatu yang penting.
183
00:08:08,205 --> 00:08:09,506
Aku... aku ingin jadi berarti.
184
00:08:11,309 --> 00:08:13,278
Aku harus tunjukkan pada cewekku
kalau aku penting.
185
00:08:14,579 --> 00:08:16,081
Dan...
186
00:08:16,114 --> 00:08:17,382
Kau tahu, aku merasa
sepertinya aku menyia-nyiakan
187
00:08:17,415 --> 00:08:18,249
hal baik di sini.
188
00:08:18,283 --> 00:08:19,818
Apa pria itu tak akan
bergabung dengan kita?
189
00:08:19,850 --> 00:08:20,885
Pria itu?
/ Ya.
190
00:08:20,919 --> 00:08:23,054
Aku harus menyimpan ini
kalau-kalau dia akan...
191
00:08:23,088 --> 00:08:25,090
Uh, sejauh yang kau ketahui saat ini,
akulah pria itu.
192
00:08:25,123 --> 00:08:26,758
Tidak.
/ Pria itu adalah aku.
193
00:08:26,791 --> 00:08:29,761
Akulah pria itu
dalam situasi ini.
194
00:08:30,794 --> 00:08:31,995
Mm.
/ Dia tidak melakukannya
195
00:08:32,029 --> 00:08:33,597
hal beginian lagi.
196
00:08:33,630 --> 00:08:34,665
Jadi cameo?
/ Pertemuan.
197
00:08:34,698 --> 00:08:36,333
Pertemuan.
/ Pertemuan tingkat pemula.
198
00:08:36,367 --> 00:08:37,201
Tingkat pemula?
199
00:08:37,234 --> 00:08:39,236
Bukankah kau sopirnya...
200
00:08:39,269 --> 00:08:41,538
mungkin?
/ Aku... Kesalahpahaman yang umum.
201
00:08:41,572 --> 00:08:42,906
Oke.
/ Aku memulai karirku
202
00:08:42,940 --> 00:08:44,708
sebagai sopirnya Tuan Stark.
203
00:08:44,742 --> 00:08:45,776
Oke.
/ Dengan cepat beralih ke...
204
00:08:45,809 --> 00:08:47,311
Sopir.
/ ...Kepala Keamanan.
205
00:08:47,344 --> 00:08:49,313
Kepala...
Tentu saja, ya, ya, ya.
206
00:08:49,346 --> 00:08:52,349
Dan mengapa aku memeriksa resumemu.
207
00:08:52,383 --> 00:08:54,752
Kau tampaknya telah melupakan
apakah kau punya atau tidak
208
00:08:54,785 --> 00:08:56,487
pengalaman sebagai anggota tim.
209
00:08:56,520 --> 00:08:57,354
Mungkin kau bisa tambahkan
210
00:08:57,388 --> 00:08:58,622
sedikit perspektif di situ?
211
00:08:58,655 --> 00:09:01,058
Oh. Tidak, ya, tentu saja.
Aku dulu Pasukan Khusus...
212
00:09:01,091 --> 00:09:02,126
Oke.
/ ...tapi aku...
213
00:09:02,159 --> 00:09:03,794
Terutama, aku pemimpin tim...
214
00:09:03,827 --> 00:09:05,095
pendiri X-Force sebenarnya.
215
00:09:05,129 --> 00:09:07,064
Sayangnya, mereka...
mereka semua tewas saat bertugas.
216
00:09:07,097 --> 00:09:08,432
Oh, bagaimana kejadiannya?
217
00:09:08,465 --> 00:09:10,667
Polisi mengatakan gravitasi,
tapi jika...
218
00:09:10,701 --> 00:09:12,169
Hanya di antara kita saja,
mereka tidak diuji untuk fokus
219
00:09:12,202 --> 00:09:13,670
dalam kelompok dengan baik.
/ Begitu ya.
220
00:09:13,704 --> 00:09:15,406
Khususnya Cable.
/ X-Force.
221
00:09:15,439 --> 00:09:16,306
Whoa, whoa, whoa.
222
00:09:16,340 --> 00:09:17,374
Dengar, kulihat ini tak berjalan lancar.
223
00:09:17,408 --> 00:09:18,877
Tolong jangan ditulis.
Dengar, aku... aku...
224
00:09:18,909 --> 00:09:20,978
Aku hanya...
Aku ingin menjadi Avenger.
225
00:09:22,579 --> 00:09:24,381
Aku ingin menjadi Avenger.
226
00:09:26,116 --> 00:09:28,018
Kenapa kau ingin menjadi Avenger?
227
00:09:28,051 --> 00:09:29,586
Lihatlah sekitarmu.
Maksudku, mereka...
228
00:09:29,620 --> 00:09:31,021
mereka yang terbaik dari yang terbaik.
229
00:09:31,054 --> 00:09:33,090
Dan... Dan yang mereka
kerjakan itu penting.
230
00:09:33,123 --> 00:09:35,526
Aku harus menjadi Avenger.
231
00:09:35,559 --> 00:09:37,995
Pak, cewekku sudah agak muak
dengan omonganku,
232
00:09:38,028 --> 00:09:39,329
dan... kalau aku tidak...
kau tahu,
233
00:09:39,363 --> 00:09:42,166
membalikkan keadaan dan
melakukan sesuatu dengan "bakat"ku,
234
00:09:42,199 --> 00:09:43,934
kurasa itu tak akan berhasil untukku,
235
00:09:43,967 --> 00:09:45,369
dan aku tidak akan menyalahkan dia.
236
00:09:49,693 --> 00:09:51,702
[BUKTI BILA TONY STARK PUNYA HATI]
237
00:09:46,503 --> 00:09:50,808
Avengers adalah kelompok
superhero yang sangat unik
238
00:09:50,841 --> 00:09:52,042
yang mewakili sesuatu
239
00:09:52,075 --> 00:09:54,711
lebih dari sekedar bertarung
dan mengenakan kostum.
240
00:09:54,745 --> 00:09:57,981
Maksudku, orang-orang mengagumi kami.
Anak-anak mengagumi kami.
241
00:09:58,015 --> 00:09:59,216
Mereka...
/ Maaf. "Kami"?
242
00:09:59,249 --> 00:10:01,920
Aku tak tahu kalau kau seorang Avenger.
243
00:10:01,952 --> 00:10:02,986
Secara teknis,
dekat dengan Avengers.
244
00:10:03,020 --> 00:10:04,388
Wow,
apa kekuatan supermu?
245
00:10:04,421 --> 00:10:07,057
Apa ini parkir paralel?
Maafkan aku.
246
00:10:07,090 --> 00:10:08,392
Itu tidak sopan.
247
00:10:08,425 --> 00:10:10,828
Aku keceplosan saat gugup.
Tak akan terulang lagi.
248
00:10:10,862 --> 00:10:12,196
Langsung ke inti persoalan.
/ Silakan.
249
00:10:12,229 --> 00:10:13,797
Kau tadi mengatakan
250
00:10:13,831 --> 00:10:16,166
kalau kau ingin jadi Avenger karena
251
00:10:16,767 --> 00:10:18,335
kau membutuhkan itu.
252
00:10:18,368 --> 00:10:19,403
Ya, pak, betul.
253
00:10:19,436 --> 00:10:21,004
Tapi Avengers
tidak melakukan tugas
254
00:10:21,038 --> 00:10:22,473
karena mereka membutuhkannya.
255
00:10:22,506 --> 00:10:24,641
Mereka melakukan tugas itu
karena orang-orang membutuhkan mereka.
256
00:10:25,809 --> 00:10:27,344
Apa kau tahu bedanya?
257
00:10:28,979 --> 00:10:30,547
Ya, pak.
258
00:10:31,415 --> 00:10:32,951
Kumohon, Tn. Hogan.
259
00:10:32,983 --> 00:10:34,151
Aku tak ingin menghabiskan sisa hidupku
260
00:10:34,184 --> 00:10:36,386
misal cuma menguasai satu bidang saja.
261
00:10:39,289 --> 00:10:40,290
Baiklah.
262
00:10:41,124 --> 00:10:42,894
Oh Tuhan, kau berdiri.
263
00:10:42,927 --> 00:10:44,428
Ya, sekaranglah saatnya kita berdiri.
264
00:10:44,461 --> 00:10:45,295
Brengsek.
265
00:10:45,329 --> 00:10:46,898
Sekarang, masalahnya mungkin
kau
266
00:10:46,931 --> 00:10:49,333
menjangkau agak... terlalu tinggi.
267
00:10:49,366 --> 00:10:51,936
Bidik bagian tengah,
dan kau tak akan meleset.
268
00:10:51,970 --> 00:10:53,136
Ya?
Menurutku kau baik hati.
269
00:10:53,170 --> 00:10:55,072
Aku percaya dengan yang kau katakan.
270
00:10:55,105 --> 00:10:56,707
Namun tak semua orang
adalah tipe penyelamat dunia.
271
00:10:56,740 --> 00:10:58,408
Aku juga tidak,
dan aku bahagia.
272
00:10:58,977 --> 00:11:00,744
Ya? Aku menemukan tempatku.
273
00:11:01,612 --> 00:11:03,013
Temukan tempatmu.
274
00:11:03,915 --> 00:11:06,016
Paham? Kembalilah ke sana.
275
00:11:06,049 --> 00:11:07,618
Kami akan mengawasimu.
/ Oke.
276
00:11:07,651 --> 00:11:08,652
Semoga beruntung.
277
00:11:09,786 --> 00:11:12,356
Mm. Mm-hmm.
/ Mm-hmm.
278
00:11:12,389 --> 00:11:14,993
Ambil mobilnya.
Aku mau ke Shake Shack.
279
00:11:15,025 --> 00:11:16,560
Penolakan membuatku lapar.
280
00:11:17,561 --> 00:11:19,096
Tidak, tidak. Kumohon.
/ Tidak?
281
00:11:19,129 --> 00:11:20,731
Ya, tidak, tidak, tidak.
/ Oke.
282
00:11:20,764 --> 00:11:22,032
Oke, terima kasih.
283
00:11:23,968 --> 00:11:25,669
Kau tahu apa yang mereka katakan.
284
00:11:25,702 --> 00:11:27,204
Ketika satu pintu tertutup,
285
00:11:27,628 --> 00:11:29,637
[BUMI-10005]
286
00:11:29,638 --> 00:11:31,637
[6 TAHUN KEMUDIAN]
287
00:11:28,238 --> 00:11:30,008
lokermu di tempat kerja terbuka.
288
00:11:34,632 --> 00:11:36,632
[Wade | Konsultan Penjualan]
289
00:11:39,816 --> 00:11:41,118
Sekarang mari kita jual
kendaraan bekas
290
00:11:41,151 --> 00:11:42,854
yang bersertifikat, dasar baji...
291
00:11:45,222 --> 00:11:48,392
Secara teknis,
Carnival bukanlah minivan.
292
00:11:49,560 --> 00:11:50,627
Ini MPV.
293
00:11:50,661 --> 00:11:53,196
Jadi bagaimana Kia
dibandingkan dengan Honda Odyssey?
294
00:11:53,230 --> 00:11:54,698
Odyssey?
Itu pertanyaan yang bagus.
295
00:11:54,731 --> 00:11:56,833
Hmm, itu tak buruk sama sekali, brengsek.
296
00:11:56,868 --> 00:11:59,369
Kau bisa jawab pertanyaan itu
tanpa mengumpat.
297
00:11:59,403 --> 00:12:02,040
Maaf, Tammy, aku tak...
Aku tak punya anak.
298
00:12:02,072 --> 00:12:03,840
Bukan berarti aku tak pernah
memimpikan itu,
299
00:12:03,875 --> 00:12:06,109
tapi aku tak sering melakukan
hubungan seks vaginal.
300
00:12:09,279 --> 00:12:10,480
Kau pasti bisa gaet mereka lain kali, sobat.
301
00:12:10,514 --> 00:12:11,582
Ya.
/ Dan dengar,
302
00:12:11,615 --> 00:12:13,317
kau selalu bisa kembali
menjadi pahlawan super.
303
00:12:13,350 --> 00:12:16,086
Sungguh, kuingin melihatmu
kembali mengenakan kostum itu.
304
00:12:16,119 --> 00:12:18,755
Aku tak menyimpannya di loker
agar bisa kupakai.
305
00:12:18,789 --> 00:12:21,425
Aku menyimpannya di loker buat jaga-jaga
kalau-kalau kita perlu bersiap lagi.
306
00:12:21,458 --> 00:12:24,628
Hey, hey, hey.
Kenapa ada di situ?
307
00:12:24,661 --> 00:12:25,762
Aku sudah selesai.
308
00:12:27,531 --> 00:12:28,532
Aku sudah selesai.
309
00:12:29,333 --> 00:12:31,335
Dan tak apa bila aku sudah selesai.
310
00:12:31,368 --> 00:12:33,170
Lihat, apa sales
merupakan pilihan terbaik?
311
00:12:33,203 --> 00:12:34,638
Mungkin tidak.
312
00:12:34,671 --> 00:12:38,442
Apa ini kehidupan yang selalu kubayangkan
untuk diriku? Tidak sama sekali.
313
00:12:38,475 --> 00:12:41,578
Tapi ini cocok buatku,
Sugar Bear, begitulah.
314
00:12:41,612 --> 00:12:43,213
Oke, Tn. Wilson.
315
00:12:43,246 --> 00:12:44,949
Aku cuma bilang, sebulan sekali,
316
00:12:44,983 --> 00:12:47,051
kita bisa melakukan misi kecil.
317
00:12:47,085 --> 00:12:49,887
Kita manusia,
kita mendambakan tujuan hidup.
318
00:12:49,921 --> 00:12:51,555
Bagaimanapun juga,
kita adalah Deadpool.
319
00:12:51,588 --> 00:12:54,191
Tolong jangan katakan itu.
Kita bukan Deadpool.
320
00:12:54,224 --> 00:12:56,493
Aku bahkan bukan Deadpool lagi.
321
00:12:56,526 --> 00:12:59,396
Yah, jika kau bakal mengalami krisis paruh baya,
lakukanlah yang benar.
322
00:12:59,429 --> 00:13:01,365
Beberapa tahun lalu,
seorang temanku
323
00:13:01,398 --> 00:13:03,667
menusuk putingnya
dengan rantai titanium
324
00:13:03,700 --> 00:13:06,971
yang menjuntai ke bawah dan
dipasang pada Van Johnson-nya.
325
00:13:11,009 --> 00:13:13,011
Apa... Apa kau merasa grumplestiltskin (marah)
326
00:13:13,044 --> 00:13:14,478
karena ini hari ulang tahunmu?
327
00:13:16,047 --> 00:13:17,247
Apa?
328
00:13:17,915 --> 00:13:18,916
Tidak.
329
00:13:19,951 --> 00:13:21,151
Tidak.
330
00:13:24,354 --> 00:13:26,356
Kejutan!
331
00:13:26,390 --> 00:13:28,893
Hey, kalian beruntung
aku tak bersenjata.
332
00:13:29,626 --> 00:13:30,661
Masuk ke sini.
333
00:13:30,694 --> 00:13:33,097
Jika ini terjadi 6 tahun lalu,
kalian semua pasti sudah mati.
334
00:13:33,131 --> 00:13:34,899
Jadi, dia keluar dari taksi,
335
00:13:34,932 --> 00:13:36,067
dan kau tak akan percaya.
336
00:13:36,100 --> 00:13:38,069
Aku berbalik,
dan apa yang kutemukan?
337
00:13:38,102 --> 00:13:39,770
AirPods. AirPods miliknya.
/ AirPods-nya!
338
00:13:39,803 --> 00:13:41,005
Ayolah.
/ Cerita gila.
339
00:13:41,039 --> 00:13:43,740
Setiap saat. Ayolah.
Selalu saja.
340
00:13:45,809 --> 00:13:47,244
Ada penjualan hari ini?
341
00:13:47,277 --> 00:13:48,679
Kau tahu, tak ada penjualan.
342
00:13:48,712 --> 00:13:50,447
Apa kau menjual dreamcatchers di Etsy?
343
00:13:50,480 --> 00:13:52,116
atau apapun?
344
00:13:52,150 --> 00:13:53,817
Sewa kita jatuh tempo
3 hari lagi, Wade.
345
00:13:53,850 --> 00:13:55,153
Aku tak bisa terus-terusan
menampungmu.
346
00:13:55,185 --> 00:13:56,787
Tenang saja. Aku punya uangnya.
347
00:13:56,820 --> 00:13:59,322
Aku jual obat tekanan darah lama
348
00:13:59,356 --> 00:14:00,624
yang kutemukan berceceran.
349
00:14:00,657 --> 00:14:02,292
Kau mau membunuhku, bajingan?
350
00:14:02,325 --> 00:14:03,995
Aku bukan orang yang menyiram
semuanya pakai garam,
351
00:14:04,028 --> 00:14:06,463
bajingan.
/ Aku berdoa setiap hari
352
00:14:06,496 --> 00:14:08,498
supaya api itu menemukan tubuhmu
353
00:14:08,532 --> 00:14:11,002
dan menyelesaikan pekerjaan
yang tak mampu
354
00:14:11,035 --> 00:14:12,703
dilakukan Tuhan.
/ Itu menyakitkan.
355
00:14:12,736 --> 00:14:14,204
Andai kau bisa dengar ekspresi wajahku,
356
00:14:14,237 --> 00:14:15,772
kau akan mencium
betapa sedihnya aku.
357
00:14:15,806 --> 00:14:17,108
Kau menyaksikan sesuatu yang bagus?
358
00:14:17,141 --> 00:14:18,910
Kompetisi Panggangan Inggris Raya.
359
00:14:18,943 --> 00:14:20,277
Oh, sialan.
360
00:14:20,310 --> 00:14:22,612
Pertunjukan itu berdiri antara aku
dan bunuh diri selama 10 tahun.
361
00:14:22,646 --> 00:14:25,315
Itulah perasaanku tentang aborsi,
kebebasan beragama,
362
00:14:25,348 --> 00:14:27,517
hak asasi hewan,
hak privasi, vaksin,
363
00:14:27,551 --> 00:14:29,753
kapitalisme pasar bebas,
perubahan iklim global.
364
00:14:29,786 --> 00:14:32,823
Ya, duh-duh-duh.
Tidak, tak usah ngomong, Tolol.
365
00:14:32,857 --> 00:14:34,959
Hai, Yukio.
/ Hai, Wade.
366
00:14:34,992 --> 00:14:37,494
Bayangan jam palsu yang bagus.
367
00:14:37,527 --> 00:14:40,764
Ini balayage musim panas.
Dari Prancis.
368
00:14:40,797 --> 00:14:44,334
Ini bertujuan meniru
sorotan alami matahari.
369
00:14:44,367 --> 00:14:46,269
Itu rambut palsu.
/ Ini sistem rambut.
370
00:14:46,303 --> 00:14:48,638
Aku suka sistem rambutmu, Wade.
371
00:14:48,672 --> 00:14:49,974
Terima kasih. Heh.
372
00:14:50,007 --> 00:14:51,441
Mau coba kokain?
373
00:14:51,475 --> 00:14:54,578
Hey, kokain satu-satunya yang
menurut Feige terlarang.
374
00:14:54,611 --> 00:14:56,413
Bagaimana dengan bubuk mesiu Bolivia?
375
00:14:56,446 --> 00:14:58,548
Mereka tahu semua istilah slang.
Mereka punya daftarnya.
376
00:14:58,582 --> 00:15:00,417
Bahkan snowboarding?
/ Juga disco dust.
377
00:15:00,450 --> 00:15:01,485
White girl interrupted?
378
00:15:01,518 --> 00:15:03,087
Bahkan Forrest Bump.
/ Booger sugar?
379
00:15:03,121 --> 00:15:04,354
Aku sendiri tak akan
mencoba gonuts bubuk.
380
00:15:04,387 --> 00:15:07,959
Kau mau bikin manusia salju?
/ Ya. Tapi aku nggak bisa.
381
00:15:09,559 --> 00:15:10,962
Tarik sini.
382
00:15:10,995 --> 00:15:12,096
Sini?
/ Ya.
383
00:15:13,396 --> 00:15:14,899
Apa yang terjadi?
/ Itu bagian yang menyenangkan.
384
00:15:16,234 --> 00:15:17,567
Terima kasih sudah datang.
385
00:15:17,601 --> 00:15:18,702
Ya.
386
00:15:18,735 --> 00:15:19,937
Bagaimana pekerjaannya?
387
00:15:19,971 --> 00:15:21,338
Oh, aku dapat promosi.
388
00:15:22,106 --> 00:15:23,473
Mustahil.
389
00:15:23,507 --> 00:15:26,610
Ya. Itu manajemen menengah
yang membosankan, tapi aku senang.
390
00:15:26,643 --> 00:15:27,711
Bagus itu.
391
00:15:29,479 --> 00:15:30,948
Kau sudah kencan sama seseorang?
/ Bagaimana denganmu?
392
00:15:31,983 --> 00:15:33,918
Um... Ya.
393
00:15:33,951 --> 00:15:36,586
Seorang pria dari tempat kerja. Dermot.
394
00:15:36,620 --> 00:15:37,821
Dermot.
395
00:15:37,855 --> 00:15:39,257
Dia baik.
/ Bagus.
396
00:15:39,289 --> 00:15:40,958
Suka pergi hiking.
397
00:15:40,992 --> 00:15:42,425
Belum kucoba sih.
398
00:15:42,459 --> 00:15:44,795
Baiklah, ini masih hari-hari awal.
399
00:15:48,665 --> 00:15:50,700
Bagaimana denganmu?
Kau sudah kencan dengan seseorang?
400
00:15:50,734 --> 00:15:51,668
Mm...
401
00:15:51,701 --> 00:15:53,403
Tidak, tidak, aku tinggal
di apartemen satu kamar tidur.
402
00:15:53,436 --> 00:15:54,972
Aku tidur sekamar dengan Blind Al.
403
00:15:56,373 --> 00:15:58,441
Oke.
404
00:15:58,475 --> 00:15:59,911
Ya sudah.
/ Ya sudah.
405
00:16:01,635 --> 00:16:04,735
♪ Selamat ulang tahun ♪
406
00:16:04,982 --> 00:16:06,516
Pidato! Sambutan!
/ Ya!
407
00:16:06,550 --> 00:16:08,585
Baiklah.
Oke, oke, oke. Uh...
408
00:16:09,352 --> 00:16:10,453
Ulang tahun.
409
00:16:10,487 --> 00:16:12,223
Ya ampun, setiap kali berputar
mengelilingi bulan
410
00:16:12,256 --> 00:16:13,323
adalah petualangan baru
yang sesungguhnya.
411
00:16:13,356 --> 00:16:15,592
Matahari, dasar bodoh.
/ Baiklah, penganut teori bumi bulat.
412
00:16:16,928 --> 00:16:19,063
Sampai mana tadi?
/ Petualangan hidup.
413
00:16:19,096 --> 00:16:20,198
Benar. Um...
414
00:16:20,231 --> 00:16:22,465
Beberapa tahun ini merupakan
tahun-tahun yang penuh tantangan.
415
00:16:22,499 --> 00:16:23,834
Sudah lama tidak bertemu kalian.
416
00:16:23,868 --> 00:16:26,237
Telah melalui banyak hal,
uh, perubahan hidup.
417
00:16:26,270 --> 00:16:28,306
Menopause?
/ Brengsek, apa kau lagi ngarang dialog?
418
00:16:28,338 --> 00:16:30,740
Mm-mm.
/ Maaf.
419
00:16:30,774 --> 00:16:32,276
Maaf kalau kau harus melihat itu, Yukio.
420
00:16:32,310 --> 00:16:34,377
Tak apa.
/ Ya.
421
00:16:35,478 --> 00:16:37,248
Tapi aku senang.
422
00:16:37,281 --> 00:16:38,582
Kau tahu, dan itu... itu
423
00:16:38,615 --> 00:16:41,718
karena setiap dan
masing-masing dari kalian.
424
00:16:41,751 --> 00:16:43,420
Kurasa, yang ingin kukatakan adalah
425
00:16:43,453 --> 00:16:45,056
betapa bangganya aku,
betapa bersyukurnya aku
426
00:16:45,089 --> 00:16:46,389
berdiri di sebuah ruangan
427
00:16:46,423 --> 00:16:49,659
bersama semua orang yang kucintai.
428
00:16:54,631 --> 00:16:56,533
Aku pria paling beruntung
yang masih hidup.
429
00:16:58,936 --> 00:16:59,836
Panjatkan permintaan, sobat.
430
00:16:59,871 --> 00:17:02,739
Baiklah, sobat.
431
00:17:02,772 --> 00:17:03,875
Mau kutiup.
432
00:17:10,147 --> 00:17:11,182
Wade Wilson?
433
00:17:11,215 --> 00:17:12,616
Oh, ya. Para Penari.
434
00:17:12,649 --> 00:17:14,517
Dopinder pasti yang memerintahkan kalian.
435
00:17:14,551 --> 00:17:16,254
Apa itu mestinya kostum polisi?
436
00:17:16,287 --> 00:17:17,787
Sudahlah.
437
00:17:17,821 --> 00:17:20,157
Lepaskan pakaianmu,
tapi tinggalkan helmnya.
438
00:17:20,191 --> 00:17:21,491
Dan ini bukan Pretty Woman.
439
00:17:22,260 --> 00:17:23,593
Kita berciuman. Oke?
440
00:17:23,627 --> 00:17:25,528
Kalian biasanya berdansa
dengan diiringi lagu apa?
441
00:17:26,630 --> 00:17:29,733
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
442
00:17:29,766 --> 00:17:31,102
Apa itu harusnya menakutkan?
443
00:17:31,135 --> 00:17:33,104
Itu dimasukkan anus
bukanlah hal baru bagiku, teman.
444
00:17:33,137 --> 00:17:34,638
Tapi ini demi Disney.
445
00:17:35,273 --> 00:17:36,406
Ah, ta, ta, ta, ta, ta!
446
00:17:36,439 --> 00:17:38,309
Oke, aku tak pernah
terbiasa secara alami,
447
00:17:38,342 --> 00:17:40,311
Jadi, kita akan lakukan
dengan sangat pelan.
448
00:17:40,344 --> 00:17:42,280
Dan kuingin kontak mata yang gila.
449
00:17:42,313 --> 00:17:43,780
Bukan kamu.
Kamu.
450
00:17:43,813 --> 00:17:45,749
Tak bisa lihat matamu lewat topeng,
tapi aku bisa merasakannya.
451
00:17:45,782 --> 00:17:47,450
Kita akan pindah ke lorong selanjutnya
452
00:17:47,484 --> 00:17:49,452
jadi kita bisa menghemat waktu
membersihkan lubang duburnya.
453
00:17:49,486 --> 00:17:50,922
Bagaimana pendapat kalian
tentang rencana ini?
454
00:17:50,955 --> 00:17:51,856
Aku tak menyukaimu.
455
00:17:51,889 --> 00:17:54,125
Ya, tetaplah begitu sikapnya.
456
00:17:54,158 --> 00:17:55,927
Dan kita akan melakukannya dengan marah.
457
00:18:00,651 --> 00:18:05,651
⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU
SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽
www.itcbetdanamon.com
458
00:18:14,045 --> 00:18:15,179
Tn. Wilson...
459
00:18:16,914 --> 00:18:19,917
kau nampaknya mengotori dirimu
saat pingsan.
460
00:18:19,951 --> 00:18:22,585
Aku tidak pingsan.
Siapa kamu?
461
00:18:22,619 --> 00:18:24,554
Aku dikenal dengan nama Paradox.
462
00:18:24,587 --> 00:18:28,225
Tn. Paradox.
Dan kau duduk di TVA sini.
463
00:18:28,259 --> 00:18:30,361
Time Variance Authority
(Otoritas Varians Waktu)
464
00:18:30,394 --> 00:18:32,662
Kami benar-benar organisasi pengawas,
465
00:18:32,696 --> 00:18:35,366
kecuali kami lebih ceria
dari kedengarannya,
466
00:18:35,399 --> 00:18:38,802
dengan semacam kemunduran,
sentuhan ironis.
467
00:18:38,835 --> 00:18:40,438
Dan kami bertugas
untuk mempertahankan
468
00:18:40,470 --> 00:18:43,107
yang dikenal sebagai Lini-Masa Suci.
469
00:18:43,140 --> 00:18:46,509
Gila. Itu kalimat info yang amat padat
untuk sebuah film seri ke-3.
470
00:18:46,543 --> 00:18:48,511
Apa ini karena aku
menggunakan mesin waktunya Cable?
471
00:18:48,545 --> 00:18:50,348
Menghidupkan kembali beberapa orang,
472
00:18:50,381 --> 00:18:51,449
lalu aku menghancurkannya.
473
00:18:51,481 --> 00:18:52,883
Itu sudah lama sekali.
/ Ya,
474
00:18:52,917 --> 00:18:55,652
kami menyadari
penyalahgunaan linimasa-mu.
475
00:18:55,685 --> 00:18:58,422
Dan kau sangat menyalahgunakannya.
476
00:18:58,456 --> 00:19:00,925
Tidak, tak ada hubungannya dengan itu.
477
00:19:00,958 --> 00:19:02,026
Ikutlah aku.
478
00:19:07,797 --> 00:19:10,533
Aku membawamu ke sini, Tn. Wilson,
untuk memberitahu
479
00:19:10,567 --> 00:19:12,669
bila kau istimewa.
480
00:19:12,702 --> 00:19:15,638
Sebenarnya kau dipilih
untuk tujuan yang lebih tinggi,
481
00:19:15,672 --> 00:19:18,009
suatu tujuan yang
bahkan tak jelas bagiku.
482
00:19:18,042 --> 00:19:19,977
Tapi orang yang bisa
483
00:19:20,011 --> 00:19:23,047
menyelamatkan seluruh Lini-Masa Suci
484
00:19:23,080 --> 00:19:25,782
dari kemungkinan
nasib buruk di masa depan,
485
00:19:25,815 --> 00:19:28,452
yang mungkin sangat perlu...
486
00:19:28,486 --> 00:19:30,321
dibalaskan.
487
00:19:30,354 --> 00:19:32,056
Lini-Masa Suci ini,
488
00:19:33,124 --> 00:19:35,059
kurasa aku akan kagum
489
00:19:35,459 --> 00:19:36,693
pada bagaimana
490
00:19:37,228 --> 00:19:39,063
terasa sinematik?
491
00:19:39,096 --> 00:19:40,965
Cameo yang tidak perlu,
492
00:19:40,998 --> 00:19:43,167
penggunaan Varian secara sembarangan,
paket komplit?
493
00:19:43,200 --> 00:19:45,202
Nah, kau yang tahu.
494
00:19:52,209 --> 00:19:53,210
Captain!
495
00:20:00,317 --> 00:20:02,819
Kau tidak tersesat lagi, Wade.
496
00:20:02,853 --> 00:20:05,822
Kau bisa menjadi pahlawan
di antara para pahlawan.
497
00:20:05,856 --> 00:20:08,025
Kami telah lama mengawasimu.
498
00:20:08,059 --> 00:20:11,128
Stasiun kereta bawah tanah.
/ Pos terdepan TVA, ya.
499
00:20:12,296 --> 00:20:13,596
Dan apa itu?
/ Hmm?
500
00:20:16,434 --> 00:20:17,935
Apakah itu aku? Apakah itu Thor?
501
00:20:19,336 --> 00:20:21,205
Apakah dia menangis?
/ Uh, jangan
502
00:20:21,238 --> 00:20:22,572
mendahului diri kita sendiri.
503
00:20:22,605 --> 00:20:23,874
Itu terjadi di masa depan yang jauh.
504
00:20:23,908 --> 00:20:25,775
Kenapa Thor menangis?
Cepat! Katakan.
505
00:20:25,809 --> 00:20:27,278
Jangan bicara padanya.
Hentikan. Fokus padaku saja.
506
00:20:27,311 --> 00:20:29,712
Aku membawamu ke sini
untuk menawarkan kesempatan.
507
00:20:29,746 --> 00:20:31,714
Kesempatan yang kau cari
beberapa tahun lalu,
508
00:20:31,748 --> 00:20:33,317
tapi kau belum siap saat itu.
509
00:20:33,350 --> 00:20:34,885
Kami yakin kau siap sekarang.
510
00:20:34,919 --> 00:20:36,987
Siap untuk kesempatan
meninggalkan lini-waktumu
511
00:20:37,021 --> 00:20:39,323
dan bergabung dengan alam semesta
yang paling agung dari semuanya.
512
00:20:39,356 --> 00:20:41,358
Aku akan memberikan
yang selalu kau inginkan.
513
00:20:41,392 --> 00:20:42,927
Oh, aku ngerti maksudmu.
514
00:20:42,960 --> 00:20:44,428
Kekuatan di Marvel Universe
515
00:20:44,462 --> 00:20:45,695
akan berubah selamanya.
516
00:20:47,797 --> 00:20:49,533
Akulah Sang Mesias...
517
00:20:51,368 --> 00:20:53,703
Aku adalah...
518
00:20:54,872 --> 00:20:56,373
...Marvel Jesus.
519
00:20:57,707 --> 00:20:59,310
Bisa permisi sebentar?
520
00:20:59,343 --> 00:21:00,844
Aku akan ke sini dulu.
521
00:21:03,314 --> 00:21:04,716
Rasakan tuh, FOX!
522
00:21:04,749 --> 00:21:06,016
Aku akan ke Disneyland.
523
00:21:06,049 --> 00:21:07,519
Mampus kau!
524
00:21:11,021 --> 00:21:12,055
Dimana aku harus tanda tangan?
525
00:21:12,089 --> 00:21:13,191
Oh, tak perlu ada dokumen apapun.
526
00:21:13,224 --> 00:21:15,593
Bagus. Bukannya nyombong,
tapi aku tak suka membaca.
527
00:21:15,627 --> 00:21:16,494
Oh.
528
00:21:16,528 --> 00:21:18,663
Tapi ada satu hal yang kuperlukan.
529
00:21:22,834 --> 00:21:25,437
Oh, yang benar saja!
530
00:21:25,470 --> 00:21:27,439
Bikin aku cakep, Pak Brewokan.
531
00:21:47,926 --> 00:21:49,461
Sudah jelas!
532
00:21:49,494 --> 00:21:51,629
Uhh! Ini sempurna! Asal tahu saja,
533
00:21:51,663 --> 00:21:54,933
penjahitmu adalah predator,
tapi aku menyukainya. Snug.
534
00:21:54,965 --> 00:21:56,099
Tak ada tonjolan di celana.
535
00:21:56,133 --> 00:21:59,737
Bau kayak mobil baru
dan pedang katana adamantium?
536
00:21:59,771 --> 00:22:01,573
Kau baik banget.
537
00:22:01,606 --> 00:22:03,508
Ayo. Terima saja.
538
00:22:03,541 --> 00:22:06,277
Dan ya, pakaian dalammu semakin ketat.
539
00:22:06,311 --> 00:22:08,078
Orang itu tahu yang kumaksud.
540
00:22:08,111 --> 00:22:09,814
Pakaiannya menunjukkan
manajemen menengah,
541
00:22:09,848 --> 00:22:12,517
tapi matanya berkata
brengsek kau brengsek kau.
542
00:22:12,550 --> 00:22:14,486
Ya, kau terlihat sangat keren.
543
00:22:14,519 --> 00:22:15,587
"Keren"?
544
00:22:15,620 --> 00:22:17,655
Temanmu ini siap
membuang semuanya demi aku.
545
00:22:17,689 --> 00:22:18,957
Kau telpon istrimu?
/ HR.
546
00:22:18,989 --> 00:22:20,391
Apa istrimu bekerja di HR?
547
00:22:20,425 --> 00:22:22,794
Aku sungguh senang
kau menerima ini dengan baik.
548
00:22:22,827 --> 00:22:24,529
Oh, aku menerimanya dengan baik.
549
00:22:24,562 --> 00:22:27,097
Aku tak pernah bermasalah
saat bepergian untuk bekerja.
550
00:22:27,130 --> 00:22:29,267
Karena itu, kita harus
membicarakan hari libur.
551
00:22:29,300 --> 00:22:31,903
Aku lebih merupakan tipe orang yang
bekerja seminggu, libur seminggu.
552
00:22:31,936 --> 00:22:33,371
Rasanya itu yang
mereka lakukan di Denmark.
553
00:22:33,404 --> 00:22:35,173
Gini, kau tak akan pernah melihat
bendera Denmark di bulan,
554
00:22:35,206 --> 00:22:37,140
tapi, mereka bahagia.
555
00:22:37,175 --> 00:22:39,878
Sekarang, mari nyalakan ponsel Amazon Fire
kecilmu itu
556
00:22:39,911 --> 00:22:41,379
dan bawa aku pulang
557
00:22:41,412 --> 00:22:43,381
supaya kubisa memberitahu teman-temanku
kalau mereka telah ditingkatkan
558
00:22:43,414 --> 00:22:44,449
menjadi murid.
559
00:22:44,482 --> 00:22:47,519
Ya. Kurasa kau...
tak begitu mengerti.
560
00:22:47,552 --> 00:22:50,255
Um, kau tak akan kembali ke rumahmu
561
00:22:50,288 --> 00:22:52,757
karena tak akan ada rumah untuk kembali.
562
00:22:52,790 --> 00:22:53,825
Ulangi lagi?
563
00:22:53,858 --> 00:22:55,092
Telingaku kayaknya tak beres.
564
00:22:59,197 --> 00:23:02,333
Inilah semestamu, Tn. Wilson.
565
00:23:02,834 --> 00:23:04,134
Itulah
566
00:23:04,168 --> 00:23:06,136
yang terjadi ketika satu semesta
567
00:23:06,170 --> 00:23:08,339
kehilangan Anchor Being-nya.
568
00:23:08,373 --> 00:23:10,542
Lihat bagaimana semesta
membusuk dari dalam?
569
00:23:10,575 --> 00:23:13,411
Beginilah cara sebuah realitas mati.
/ Apa itu Anchor Being?
570
00:23:13,444 --> 00:23:15,847
Anchor Being adalah sebuah
entitas yang sangat penting
571
00:23:15,880 --> 00:23:17,080
karena ketika mereka mati,
572
00:23:17,114 --> 00:23:20,451
seluruh dunia mereka
perlahan-lahan lenyap.
573
00:23:20,485 --> 00:23:23,321
Kau barusan menang lotere
karena aku tidak mati.
574
00:23:23,354 --> 00:23:25,189
Itu sekedar krisis paruh baya.
Sekarang aku sudah mendingan.
575
00:23:25,223 --> 00:23:27,592
Oh, tidak, tidak, tidak.
576
00:23:31,429 --> 00:23:34,232
Oh Tuhan.
/ Oh, aku suka sekali tertawa.
577
00:23:34,265 --> 00:23:36,968
Bisa kau bayangkan
andai kau adalah Anchor Being?
578
00:23:37,001 --> 00:23:39,102
Yeah.
/ Oh!
579
00:23:39,136 --> 00:23:41,673
Ya.
/ Tidak, Anchor Being bukan dirimu, Tn. Wilson.
580
00:23:42,340 --> 00:23:43,808
Anchor Being-mu telah Mati
581
00:23:43,841 --> 00:23:47,077
dalam tindakan pengorbanan diri
yang sangat epik
582
00:23:47,110 --> 00:23:49,480
yang membuat Lini-masa merinding.
583
00:23:49,514 --> 00:23:52,584
Tentu saja, yang kumaksud adalah...
584
00:23:53,918 --> 00:23:57,689
Logan. Si Wolverine.
585
00:24:01,124 --> 00:24:03,595
Jangan jadi
seperti yang mereka suruh.
586
00:24:13,538 --> 00:24:16,240
Ah, jadi begini rasanya jadi...
587
00:24:17,909 --> 00:24:19,109
Logan.
588
00:24:19,844 --> 00:24:20,845
Tentu saja.
589
00:24:21,512 --> 00:24:22,513
Logan.
590
00:24:25,249 --> 00:24:26,784
Logan?
591
00:24:26,818 --> 00:24:28,786
Pria yang tangannya pakai garpu?
592
00:24:28,820 --> 00:24:31,389
Wolverine itu?
593
00:24:31,422 --> 00:24:33,224
Ya, aku mengerti.
Kau matikan saja
594
00:24:33,257 --> 00:24:35,560
visual kematian klasik itu sekarang.
Hentikan kejadian itu.
595
00:24:35,593 --> 00:24:37,095
Kami tak melakukannya, Tn. Wilson.
596
00:24:37,127 --> 00:24:38,363
Kami tentu saja tak bisa menghentikannya.
597
00:24:40,431 --> 00:24:41,466
Berapa lama waktu kita?
598
00:24:41,499 --> 00:24:44,168
Dalam kasus pada umum,
beberapa ribu tahun.
599
00:24:44,202 --> 00:24:45,470
Yah, bagus.
/ Yah, dalam kasus pada umumnya
600
00:24:45,503 --> 00:24:47,939
tak cukup cepat.
Tidak untukku.
601
00:24:47,972 --> 00:24:49,073
Maksudnya itu apa?
602
00:24:49,107 --> 00:24:51,275
Maksudnya aku telah diberi tugas
603
00:24:51,309 --> 00:24:53,745
dengan mengawasi
akhir alam semestamu.
604
00:24:53,778 --> 00:24:54,712
Dan terlepas dari
605
00:24:54,746 --> 00:24:56,648
yang disukai para pekerja kantoran
di lantai atas,
606
00:24:56,681 --> 00:24:57,915
aku tak akan
607
00:24:57,949 --> 00:25:01,486
buang-buang hidupku melihatnya
mati perlahan karena penyebab alamiah.
608
00:25:01,519 --> 00:25:03,655
Kami biasa memangkasnya begitu saja.
Sederhana.
609
00:25:03,688 --> 00:25:05,657
Elegan. Efisien.
Tapi aku diberitahu TVA
610
00:25:05,690 --> 00:25:08,192
tak suka melakukan itu lagi.
Tapi, aku suka.
611
00:25:08,226 --> 00:25:10,028
Dan tak peduli yang dikatakan
oleh atasanku,
612
00:25:10,061 --> 00:25:12,664
multisemesta tak butuh pengasuh.
613
00:25:12,697 --> 00:25:14,365
Kami butuh pembunuh lembut.
614
00:25:14,399 --> 00:25:16,100
Dan dalam hal ini,
615
00:25:16,134 --> 00:25:19,404
akulah pembunuh lembut. Ha!
616
00:25:23,708 --> 00:25:25,576
Apa yang di dalam MacGuffin itu?
617
00:25:25,610 --> 00:25:27,945
Itu Time Ripper, Tn. Wilson.
618
00:25:27,979 --> 00:25:29,614
Sebuah percepatan.
619
00:25:29,647 --> 00:25:32,350
Setelah selesai, itu akan memungkinkanku
untuk menghancurkan
620
00:25:32,383 --> 00:25:34,419
matriks ruang waktu semestamu.
621
00:25:34,452 --> 00:25:36,754
Gini, aku tak ingin bekerja untuk TVA.
622
00:25:36,788 --> 00:25:38,656
Aku ingin menjadi TVA.
623
00:25:38,690 --> 00:25:41,426
Dan langkah pertama adalah
dengan menunjukkan pada organisasi ini
624
00:25:41,459 --> 00:25:43,327
seberapa efisiennya itu nantinya.
625
00:25:43,361 --> 00:25:45,196
Yaitu, aku akan memberikan
semestamu
626
00:25:45,229 --> 00:25:47,765
akhir yang cepat dan penuh kasih sayang.
627
00:25:47,799 --> 00:25:49,400
Dan jangan khawatir, teman-temanmu
tak akan merasakan apapun.
628
00:25:49,434 --> 00:25:52,203
Ini nanti berakhir seperti ini.
"Oh, apa itu?"
629
00:25:52,804 --> 00:25:53,871
Percayalah.
630
00:26:06,451 --> 00:26:08,886
Kau akan jadi "Old Yeller"
di semestaku?
631
00:26:08,920 --> 00:26:11,122
Mm... Dalam bahasamu, ya.
632
00:26:11,156 --> 00:26:12,557
Dua di hati, satu di kepala.
633
00:26:12,590 --> 00:26:14,659
Dengar, Tn. Wilson,
kau punya dua pilihan.
634
00:26:14,692 --> 00:26:16,195
Kau bisa bergabung kembali dengan
orang yang kau cintai
635
00:26:16,227 --> 00:26:18,096
dan secara kolektif tak ada lagi dalam,
636
00:26:18,129 --> 00:26:21,166
kuanggap, 72 jam. Atau...
637
00:26:21,200 --> 00:26:23,735
kau bergabung dengan Lini-Masa Suci.
638
00:26:23,768 --> 00:26:26,171
Dan kau mengakhiri hari-harimu
yang tidak penting
639
00:26:26,205 --> 00:26:28,439
dan biasa-biasa saja.
640
00:26:28,473 --> 00:26:30,041
Wade.
641
00:26:30,074 --> 00:26:31,943
Wade, kau akhirnya bisa,
642
00:26:31,976 --> 00:26:34,512
akhirnya penting.
643
00:26:44,122 --> 00:26:46,257
Hanya itu saja
yang benar-benar kuinginkan.
644
00:26:46,290 --> 00:26:47,692
Aku tahu.
645
00:26:48,193 --> 00:26:50,128
Aku tahu.
646
00:26:50,162 --> 00:26:52,330
Dan kau tahu aku...
Aku bukan apa-apa jika tidak
647
00:26:52,363 --> 00:26:53,765
fleksibel secara moral.
648
00:26:56,134 --> 00:26:57,335
Ya, ya.
649
00:26:59,370 --> 00:27:00,605
Aku bersedia lakukan.
650
00:27:00,638 --> 00:27:01,539
Pilihan yang bijaksana.
651
00:27:01,572 --> 00:27:03,407
Lini-Masa Suci senang menyambutmu.
652
00:27:03,441 --> 00:27:04,609
Sebenarnya aku sedang
membahas tentang menemukan
653
00:27:04,642 --> 00:27:06,477
Wolverine dan mematahkan hidungmu.
654
00:27:09,601 --> 00:27:13,601
♪ And I'd give up forever to touch you ♪
655
00:27:13,625 --> 00:27:16,425
♪ 'Cause I know that you feel me somehow ♪
656
00:27:20,159 --> 00:27:22,527
Temukan dia. Cari dia!
657
00:27:22,560 --> 00:27:24,562
Dan ya ampun,
dia benar-benar melakukannya.
658
00:27:26,265 --> 00:27:27,799
Yang membawa kita kembali ke bagian ini.
659
00:27:29,734 --> 00:27:32,036
Penodaan terhadap mayat suci.
660
00:27:36,175 --> 00:27:37,875
Oh Tuhan!
661
00:27:38,876 --> 00:27:41,913
Oh! Kena lenganku sendiri!
662
00:27:44,949 --> 00:27:46,551
Begitu yang kumau!
663
00:27:46,584 --> 00:27:48,085
Tidak seperti ini!
664
00:27:48,119 --> 00:27:50,289
Tidak, Tuhan! Tidak!
665
00:27:50,321 --> 00:27:52,456
Maaf!
Jadi Wolverine itu sulit!
666
00:27:52,490 --> 00:27:53,891
Hentikan itu!
667
00:27:53,925 --> 00:27:55,126
Mangold sudah mencoba.
668
00:27:57,929 --> 00:27:59,997
Kau benar-benar gila!
669
00:28:00,031 --> 00:28:01,399
Logan dulu seorang pahlawan.
670
00:28:01,432 --> 00:28:03,000
Dan satu-satunya hal yang bernilai
671
00:28:03,034 --> 00:28:04,435
yang pernah keluar dari Kanada.
672
00:28:12,211 --> 00:28:14,412
Jangan sebut nama negaraku
673
00:28:14,445 --> 00:28:16,647
dari mulutmu yang busuk itu.
674
00:28:17,548 --> 00:28:19,417
Dan pedangku. Kembalikan.
675
00:28:22,587 --> 00:28:25,022
Oh, aku harus mencari Logan yang lain.
676
00:28:25,456 --> 00:28:26,791
Logan yang hidup.
677
00:28:26,824 --> 00:28:29,794
Tak usah bangun, kawan-kawan.
Aku bisa pergi sendiri.
678
00:28:36,767 --> 00:28:37,768
Logan!
679
00:28:41,306 --> 00:28:43,107
Kuingin kau ikut denganku.
680
00:28:44,243 --> 00:28:45,443
Siapa yang tanya?
681
00:28:47,578 --> 00:28:49,513
Oh, lihatlah si kecil Hairy Lou Retton ini.
682
00:28:49,547 --> 00:28:51,415
Apa kau berhasil mendarat, si kecil?
683
00:28:51,949 --> 00:28:52,984
Ya, kau berhasil!
684
00:28:53,017 --> 00:28:54,685
Raja pendek yang akurat seperti komik.
685
00:28:54,719 --> 00:28:57,121
Wolvie cilik yang imut banget.
686
00:28:57,155 --> 00:28:58,789
Ayo mulai montase, sayang.
687
00:28:58,823 --> 00:29:00,524
Ahoy!
688
00:29:00,558 --> 00:29:02,827
Semuanya tampak terbakar.
689
00:29:02,860 --> 00:29:04,495
Kau punya naga?
690
00:29:04,528 --> 00:29:07,098
Ooh, kau punya Anchor Being
yang ditulis di seluruh...
691
00:29:16,941 --> 00:29:17,975
Pindah!
692
00:29:18,009 --> 00:29:21,179
Oh, sekarang baru bener.
693
00:29:21,879 --> 00:29:23,581
Oh, ya.
694
00:29:23,614 --> 00:29:25,750
Ini baru namanya paket komplit.
695
00:29:26,751 --> 00:29:27,685
Howdy!
696
00:29:27,718 --> 00:29:30,454
Aku sekedar...
mengikuti audisi Anchor Beings.
697
00:29:30,488 --> 00:29:33,124
Oh, ya, itu butuh minyak kelapa.
698
00:29:37,428 --> 00:29:39,597
Apa-apaan ini?
699
00:29:39,630 --> 00:29:41,432
Kau tak apa-apa?
700
00:29:41,832 --> 00:29:42,767
Oh, ya, ya.
701
00:29:42,800 --> 00:29:44,769
Coklat dan cokelat
keemasan klasik John Byrne.
702
00:29:44,802 --> 00:29:46,771
Sekarang, kamu melawan Hulk
dengan kostum begini. Tidak?
703
00:29:49,674 --> 00:29:51,442
Akulah Marvel Jesus,
makhluk bloon,
704
00:29:51,475 --> 00:29:52,643
dan aku tak akan...
705
00:30:02,154 --> 00:30:04,989
Bukan kamu.
Kita menuju ke arah yang berbeda.
706
00:30:08,226 --> 00:30:09,261
Kau tahu, dari belakang,
707
00:30:09,294 --> 00:30:10,429
kau terlihat agak seperti Henry...
708
00:30:10,461 --> 00:30:11,862
Oh, sial!
709
00:30:11,896 --> 00:30:15,167
Cavillrine.
Legenda itu benar adanya.
710
00:30:15,200 --> 00:30:18,203
Dan boleh kubicara, pak,
atas nama seluruh umat manusia,
711
00:30:18,236 --> 00:30:20,205
ini kayaknya jodoh.
712
00:30:20,238 --> 00:30:21,772
Kami akan memperlakukanmu jauh lebih baik
713
00:30:21,806 --> 00:30:23,107
ketimbang orang-orang
brengsek di ujung jalan.
714
00:30:23,140 --> 00:30:25,410
Kau pergilah saja.
/ Tidak, pak.
715
00:30:25,444 --> 00:30:26,944
Tidak selama nasib semestaku berada di...
716
00:30:31,649 --> 00:30:33,185
Yang ini kelihatannya menjanjikan.
717
00:30:33,218 --> 00:30:34,518
Yuk mulai.
718
00:30:35,953 --> 00:30:36,954
Lagi.
719
00:30:37,788 --> 00:30:40,057
Sudah kubilang, kau tak diterima di sini.
720
00:30:40,091 --> 00:30:41,525
Kau tidak diterima di manapun.
721
00:30:41,559 --> 00:30:42,827
Sekarang pergilah dari barku.
722
00:30:42,860 --> 00:30:45,529
Beri minuman satu lagi,
lalu aku pergi.
723
00:30:45,563 --> 00:30:47,366
Bukan begitu caranya.
724
00:30:47,399 --> 00:30:49,600
Sekarang begini.
Tinggalkan botolnya.
725
00:30:49,633 --> 00:30:50,701
Apa aku kenal kau, bung?
726
00:30:50,735 --> 00:30:53,305
Tidak. Tapi aku kenal kamu.
727
00:30:53,338 --> 00:30:54,839
Semua orang mengenalku.
728
00:30:56,308 --> 00:30:57,442
Aku Wolverine.
729
00:30:57,476 --> 00:30:59,844
Ya, benar.
730
00:30:59,877 --> 00:31:01,979
Dan kuingin kau ikut denganku sekarang.
731
00:31:03,315 --> 00:31:04,715
Dengar, nona, aku tidak tertarik.
732
00:31:04,749 --> 00:31:06,150
Kau benar-benar mabuk di sini.
733
00:31:06,184 --> 00:31:07,718
Mengapa aku harus ikut denganmu?
734
00:31:08,686 --> 00:31:10,554
Karena, sayangnya,
735
00:31:10,588 --> 00:31:11,922
aku membutuhkanmu,
736
00:31:11,956 --> 00:31:16,027
dan yang lebih malangnya lagi,
seluruh duniaku membutuhkanmu.
737
00:31:16,694 --> 00:31:18,263
Kalian berdua akan bercinta
atau berkelahi?
738
00:31:22,234 --> 00:31:23,667
Kau mau dengar ocehan dia?
739
00:31:23,701 --> 00:31:25,237
Ya.
740
00:31:25,270 --> 00:31:27,406
Aku tahu kau ada getaran kayak
jangan-terlalu-dekat-
741
00:31:27,439 --> 00:31:29,241
aku-hanya-akan-menghancurkan-hatimu
terdengar di sini,
742
00:31:29,274 --> 00:31:30,308
tapi setiap Wolverine lainnya
743
00:31:30,342 --> 00:31:31,642
pasti akan sangat menyakitiku sekarang.
744
00:31:31,675 --> 00:31:32,877
Dan aku kayak berbunyi tick-tick.
745
00:31:32,910 --> 00:31:34,379
Jadi, upsy-daisy. Kita mulai.
/ Whoa, whoa.
746
00:31:34,413 --> 00:31:35,447
Ayo jalan.
/ Hey, hey!
747
00:31:35,480 --> 00:31:36,680
Aku bawa kau, jagoan besar.
748
00:31:37,982 --> 00:31:38,983
Oh.
749
00:31:40,419 --> 00:31:41,619
Cakar impoten karena mabuk.
750
00:31:41,652 --> 00:31:43,188
Ini cukup umum terjadi pada Wolverine
yang berusia di atas 40 tahun.
751
00:31:43,221 --> 00:31:44,189
Kau tak menginginkan ini.
752
00:31:44,222 --> 00:31:46,891
Kau benar. Aku tak mau.
Dan kau tidak menginginkan ini.
753
00:31:45,424 --> 00:31:48,332
[SENYUM! TUNGGU LETUPANNYA]
754
00:31:46,924 --> 00:31:48,493
Kecuali jika kau mau
tarik napas dalam-dalam
755
00:31:48,527 --> 00:31:49,727
melalui dahimu,
756
00:31:49,760 --> 00:31:51,962
kusarankan kau
pikirkan lagi.
757
00:31:51,996 --> 00:31:53,064
Ayo pergi, nak.
758
00:31:57,502 --> 00:31:59,570
Bentar. Bentar. Tunggu sebentar.
759
00:32:00,104 --> 00:32:01,105
Perhatikan ini.
760
00:32:02,106 --> 00:32:04,141
Baiklah. Itu... Whoa.
761
00:32:04,543 --> 00:32:05,743
Tenang.
762
00:32:09,281 --> 00:32:10,815
Ya Tuhan.
763
00:32:10,848 --> 00:32:12,850
Musang madu kecil yang haus, ya?
764
00:32:13,784 --> 00:32:15,520
Tak apa. Teruskan saja.
765
00:32:15,554 --> 00:32:17,621
Penonton terbiasa sama
durasi tayang yang panjang.
766
00:32:22,993 --> 00:32:25,363
Kurasa kau harus melakukannya.
767
00:32:25,397 --> 00:32:26,597
Oke, yuk berangkat...
768
00:32:27,566 --> 00:32:30,502
Oh! Lihat piyama ini.
769
00:32:30,535 --> 00:32:33,904
Itu hanya memakan waktu 20 tahun.
770
00:32:33,938 --> 00:32:36,174
Satu Anchor Being akan segera datang!
771
00:32:36,208 --> 00:32:38,477
Di sebelah kirimu, sayang.
772
00:32:38,510 --> 00:32:39,610
Logan yang ini masih ada
773
00:32:39,643 --> 00:32:41,879
tampilan dia-bisa-melakukan-apa-pun-
bahkan-musikal.
774
00:32:41,912 --> 00:32:43,981
Dan bonusnya,
dia betul-betul mengenakan kostum
775
00:32:44,014 --> 00:32:45,250
seolah tak malu dia pakai
776
00:32:45,283 --> 00:32:46,650
dalam film superhero untuk pertama kalinya.
777
00:32:46,684 --> 00:32:48,320
Aku tidak mengerti.
778
00:32:48,353 --> 00:32:49,554
Kau bilang semestaku sedang sekarat
779
00:32:49,588 --> 00:32:52,022
karena sekelompok orang bodoh ini terbunuh.
780
00:32:52,056 --> 00:32:54,692
Nah, masalahnya terpecahkan.
/ Ya Tuhan.
781
00:32:54,725 --> 00:32:59,130
Kau benar-benar menganggap
dirimu bisa menggantikan Anchor Being
782
00:32:59,164 --> 00:33:01,132
dengan ini?
783
00:33:01,166 --> 00:33:03,734
Omong-omong,
aku tak akan menerima Wolverine lainnya.
784
00:33:03,767 --> 00:33:05,769
Tapi kau telah mengalahkan dirimu sendiri
785
00:33:05,803 --> 00:33:08,005
dan membawakanku
Wolverine yang terburuk!
786
00:33:08,038 --> 00:33:09,274
Apa maksudmu yang terburuk?
787
00:33:09,307 --> 00:33:10,774
Tn. Wilson.
788
00:33:10,808 --> 00:33:14,778
Wolverine ini mengecewakan
seluruh dunianya.
789
00:33:14,812 --> 00:33:17,182
Dia memang legendaris,
tapi bukan dalam hal baik.
790
00:33:17,215 --> 00:33:18,450
Dan yang dia lakukan,
791
00:33:18,483 --> 00:33:19,850
yah,
792
00:33:19,884 --> 00:33:22,187
beberapa hal tak bisa dimaafkan.
793
00:33:24,489 --> 00:33:25,823
Oke.
794
00:33:25,856 --> 00:33:28,759
Bagaimana caraku... memperbaiki ini?
Aku akan lakukan apa saja.
795
00:33:28,792 --> 00:33:31,762
Aku memberimu kesempatan
untuk menjadi hebat.
796
00:33:31,795 --> 00:33:34,399
Karena atasanku
menganggapmu "istimewa".
797
00:33:34,432 --> 00:33:35,900
Jelas tidak istimewa dalam hal baik.
798
00:33:35,933 --> 00:33:36,967
Rupanya kau memiliki
799
00:33:37,001 --> 00:33:39,171
tujuan masa depan
yang penting untuk dilayani.
800
00:33:39,204 --> 00:33:40,305
Bersama Thor. Dia memelukku.
801
00:33:40,338 --> 00:33:42,139
Tapi, aku telah melakukan tugasku.
802
00:33:42,174 --> 00:33:44,209
Aku memberimu kesempatan
untuk menjadi seseorang.
803
00:33:44,242 --> 00:33:46,211
Dan bukannya menerima tawaranku
804
00:33:46,244 --> 00:33:48,712
dengan rendah hati dan terima kasih,
kau malah mematahkan hidungku.
805
00:33:48,746 --> 00:33:49,780
Itu kelihatan keren kok.
806
00:33:49,813 --> 00:33:51,749
Dan kau menghancurkan puluhan anak buahku
807
00:33:51,782 --> 00:33:53,385
dengan mayat pahlawan yang digali.
808
00:33:53,418 --> 00:33:55,753
Tak saja mempermalukan jasadnya,
tapi juga kenangannya.
809
00:33:55,786 --> 00:33:57,121
Kau itu apa, Internet?
810
00:33:57,155 --> 00:33:59,391
Duniamu sedang sekarat!
811
00:33:59,424 --> 00:34:00,791
Terima kasih banyak.
812
00:34:00,824 --> 00:34:02,126
Dan tak ada yang bisa menghentikannya.
813
00:34:04,162 --> 00:34:05,863
Hal yang manusiawi untuk dilakukan
814
00:34:05,896 --> 00:34:06,964
adalah mempercepatnya.
815
00:34:06,997 --> 00:34:08,899
Apa pikiran tentang
menguapkan semestaku
816
00:34:08,933 --> 00:34:10,202
membuatmu lapar?
817
00:34:10,235 --> 00:34:11,369
Aku memakan perasaanku.
818
00:34:11,403 --> 00:34:13,003
Aku akan kehilangan semua
yang pernah aku pedulikan
819
00:34:13,037 --> 00:34:16,208
karena orang berbulu brengsek
yang paling brengsek
820
00:34:16,241 --> 00:34:17,175
akhirnya mati,
821
00:34:17,209 --> 00:34:19,810
dan dia berdiri di belakangku,
begitu 'kan?
822
00:34:19,843 --> 00:34:21,812
Omong-omong, selamat datang di MCU.
823
00:34:21,845 --> 00:34:24,014
Kau bergabung saat
sedang di titik terendah.
824
00:34:24,048 --> 00:34:26,083
Sedangkan kamu,
kuingin bicara dengan bosmu.
825
00:34:26,116 --> 00:34:27,519
Kuingin kau menelponnya
826
00:34:27,552 --> 00:34:29,554
dan katakan pada pria itu, wanita itu,
atau mereka,
827
00:34:29,588 --> 00:34:31,889
kalau Marvel H. Christ tidak bermain.
828
00:34:37,195 --> 00:34:38,196
Astaga.
829
00:34:39,462 --> 00:34:41,398
Aku tadi dengar suara simfoni
830
00:34:41,431 --> 00:34:43,366
barengan sama lubang pantat mengkerut.
831
00:34:43,400 --> 00:34:44,534
Kau putus jaringan.
832
00:34:44,568 --> 00:34:45,970
Atasanmu tak tahu yang kalian
833
00:34:46,003 --> 00:34:47,038
lakukan di sini.
834
00:34:47,071 --> 00:34:48,239
Gini, tahu tidak.
835
00:34:48,272 --> 00:34:50,208
Aku pemegang sabuk hitam
di Karen...
836
00:34:50,241 --> 00:34:51,541
Dan aku akan naik ke atas
837
00:34:51,575 --> 00:34:53,911
dan akan ceritakan ke mereka
semuanya tentang kamu dan...
838
00:34:54,678 --> 00:34:56,479
Oh, diam itu menyenangkan, bukan?
839
00:34:56,513 --> 00:34:57,614
Ke mana dia perginya?
840
00:34:57,647 --> 00:34:59,616
Ke tempat sampah.
Kau cocok di sana.
841
00:35:01,285 --> 00:35:02,586
Whew.
842
00:35:02,619 --> 00:35:04,088
Hampir saja.
843
00:35:05,012 --> 00:35:14,012
ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
844
00:35:24,909 --> 00:35:27,477
Jangan berdiri saja, monyet.
845
00:35:27,510 --> 00:35:29,546
Bantu aku berdiri.
846
00:35:29,579 --> 00:35:31,481
Tidak. Sebenarnya aku baik-baik saja.
847
00:35:31,514 --> 00:35:33,683
Terima kasih banyak.
848
00:35:34,718 --> 00:35:35,887
Di mana kita sebenarnya?
849
00:35:35,920 --> 00:35:38,356
Entahlah.
Kelihatannya seperti Mad Max.
850
00:35:38,388 --> 00:35:40,390
Tapi itu bisa jadi pelanggaran
hak kekayaan intelektual 'kan?
851
00:35:40,423 --> 00:35:41,658
Lelucon yang menyebalkan.
852
00:35:45,162 --> 00:35:46,563
Sial! Sial.
853
00:35:46,596 --> 00:35:48,065
Apa kau tadi mendengarkan?
854
00:35:48,099 --> 00:35:51,068
Jika kita tidak kembali ke
Tn. Paradox itu,
855
00:35:51,102 --> 00:35:52,435
semua orang yang kukenal akan mati.
856
00:35:52,469 --> 00:35:54,305
Bukan masalahku.
857
00:35:54,338 --> 00:35:56,506
Oh, hanya itu kemampuanmu?
858
00:35:56,539 --> 00:35:58,742
Itukah yang kau katakan
saat duniamu hancur?
859
00:35:59,576 --> 00:36:01,979
Ayo ulangi lagi?
860
00:36:02,013 --> 00:36:04,015
Ya, aku dengar semua tentangmu.
861
00:36:04,048 --> 00:36:06,117
Betapa kau mengacaukan segalanya.
862
00:36:06,150 --> 00:36:07,285
Kau harusnya berterima kasih padaku
863
00:36:07,318 --> 00:36:08,986
karena menarikmu keluar dari ranjang
tempatmu buang air besar.
864
00:36:09,020 --> 00:36:11,289
Kau menusuk dari belakang
bajingan!
865
00:36:17,328 --> 00:36:18,662
Apa kau siap untuk tenang sekarang?
866
00:36:25,803 --> 00:36:28,172
Beristirahatlah dengan tenang, FOX.
867
00:36:42,987 --> 00:36:44,789
Aku tak mau berkelahi denganmu, bodoh.
868
00:36:45,756 --> 00:36:47,524
Tak penting
dengan yang sudah kau lakukan.
869
00:36:47,557 --> 00:36:49,226
Aku hanya butuh bantuanmu.
870
00:36:50,493 --> 00:36:52,163
Aku tidak peduli.
871
00:36:53,397 --> 00:36:55,366
Uh... Uh-oh.
872
00:37:00,771 --> 00:37:03,473
Waduh. Ini bakalan sakit banget.
873
00:37:07,411 --> 00:37:08,879
Baiklah.
874
00:37:09,146 --> 00:37:10,714
Masa bodoh.
875
00:37:10,747 --> 00:37:12,649
Kita berikan saja
yang orang-orang itu inginkan.
876
00:37:12,682 --> 00:37:15,485
Ayo, kita mulai.
877
00:37:16,420 --> 00:37:18,521
Persiapkan diri kalian, orang aneh.
878
00:37:18,555 --> 00:37:20,623
Ini makin seru.
879
00:38:10,740 --> 00:38:12,642
Ew.
880
00:38:13,477 --> 00:38:14,812
Kena kau!
881
00:38:19,952 --> 00:38:21,519
Baby Knife!
882
00:38:25,290 --> 00:38:26,424
Mari kita lihat kepalamu
883
00:38:26,457 --> 00:38:27,626
bisa numbuh lagi nggak.
884
00:38:27,659 --> 00:38:29,561
Tunggu, tunggu, tunggu!
Aku bisa memperbaikinya! Bisa kuperbaiki.
885
00:38:29,595 --> 00:38:31,730
Perbaiki apa?
/ Apapun yang telah kau lakukan.
886
00:38:33,463 --> 00:38:34,966
Apapun yang membuatmu seburuk itu.
887
00:38:35,365 --> 00:38:36,767
Mereka... Itu
888
00:38:36,801 --> 00:38:39,402
para bajingan di TVA.
Kau dengar dia.
889
00:38:40,403 --> 00:38:41,639
Mereka memiliki kekuatan
untuk mengakhiri semestaku,
890
00:38:41,672 --> 00:38:45,009
tapi mereka juga memiliki kekuatan
untuk merubah semestamu.
891
00:38:46,577 --> 00:38:49,814
Kita kembali ke sana,
dan kita bisa perbaiki duniamu.
892
00:38:49,847 --> 00:38:51,015
Bersama.
893
00:38:52,283 --> 00:38:53,550
Aku janji.
894
00:38:54,952 --> 00:38:56,153
Mereka bisa memperbaikinya.
895
00:38:57,255 --> 00:38:58,556
Hey!
896
00:38:58,589 --> 00:39:00,691
Kita saling melawan, kita kalah.
897
00:39:00,725 --> 00:39:02,126
Ya Tuhan, itu dia.
898
00:39:02,159 --> 00:39:04,527
Siapa?
/ Yang itu.
899
00:39:04,562 --> 00:39:07,464
Padanan superhero untuk makanan
yang menenangkan, atau Molly.
900
00:39:07,497 --> 00:39:10,134
Jawaban pria kulit putih
atas semua kekecewaan.
901
00:39:10,167 --> 00:39:11,468
Dan selebriti lainnya.
902
00:39:11,501 --> 00:39:12,904
Peringatan khusus, cantik.
903
00:39:12,937 --> 00:39:15,006
Kau akan menemui beberapa
bahasa yang tidak sopan,
904
00:39:15,039 --> 00:39:17,575
agak main-main pantat,
tapi kami telah dilarang
905
00:39:17,608 --> 00:39:19,476
dari penggunaan kokain.
Di depan kamera.
906
00:39:19,509 --> 00:39:21,746
Mereka datang.
/ Siapa "mereka"?
907
00:39:28,418 --> 00:39:29,954
Oh, mereka berkendaranya
gila-gilaan.
908
00:39:35,793 --> 00:39:37,662
Sekarang, itu baru
pendaratan ala superhero.
909
00:39:44,835 --> 00:39:46,037
Aku bisa atasi.
910
00:40:09,794 --> 00:40:11,028
Jangan jauh-jauh.
911
00:40:11,062 --> 00:40:12,196
Siap, Captain.
912
00:40:13,496 --> 00:40:14,699
Kau pasti bisa.
913
00:40:16,767 --> 00:40:20,503
Cassandra akan gembira saat
melihat yang kita tangkap.
914
00:40:21,339 --> 00:40:22,440
Kau tak bisa lari.
915
00:40:22,505 --> 00:40:23,741
Semua orang tahu itu.
916
00:40:23,774 --> 00:40:26,944
Apa kau lihat ada orang berlari,
otak jorok?
917
00:40:26,978 --> 00:40:28,813
Kau tak akan suka
yang terjadi selanjutnya.
918
00:40:28,846 --> 00:40:30,848
Oh Tuhan.
919
00:40:30,881 --> 00:40:33,184
Oh Tuhan.
Oh Tuhan, dia akan mengucapkannya.
920
00:40:33,217 --> 00:40:34,251
Ah! Sial.
/ Ha!
921
00:40:34,285 --> 00:40:35,820
Oh Tuhan!
Dia akan mengucapkannya!
922
00:40:35,853 --> 00:40:37,588
Mengucapkan aoa?
/ "Avengers, berkumpul..."
923
00:40:37,621 --> 00:40:39,056
Api menyala!
/ Maaf, sekarang ucap apa?
924
00:41:01,012 --> 00:41:02,380
Ohh!
925
00:41:02,413 --> 00:41:03,748
Sial!
926
00:41:03,781 --> 00:41:04,782
Ahhh!
927
00:41:07,718 --> 00:41:10,021
Kami tidak kenal orang itu.
/ Kami kira tadi kenal.
928
00:41:10,054 --> 00:41:12,123
Aku mengenalmu.
929
00:41:12,156 --> 00:41:14,191
Astaga...
930
00:41:15,893 --> 00:41:16,894
Sabretooth.
931
00:41:17,328 --> 00:41:18,528
Adikmu.
932
00:41:19,263 --> 00:41:21,032
Siap untuk mati?
933
00:41:21,065 --> 00:41:23,768
Bentar, tunggu, tunggu!
Break dulu!
934
00:41:24,335 --> 00:41:25,936
Kau terlihat konyol.
935
00:41:25,970 --> 00:41:28,672
Orang-orang telah menunggu
pertarungan ini puluhan tahun.
936
00:41:28,706 --> 00:41:30,540
Ini tak akan mudah.
Baby Knife.
937
00:41:30,574 --> 00:41:32,476
Tembak kembarannya,
jatuhkan dia.
938
00:41:32,510 --> 00:41:34,612
Kontrol samping, lalu pemasangan penuh,
939
00:41:34,645 --> 00:41:36,013
lalu kau banting dan pukul
940
00:41:36,047 --> 00:41:37,715
sampai dia tak bersuara lagi
karena sudah mati.
941
00:41:37,748 --> 00:41:39,717
Diam kau!
/ Oh Tuhan!
942
00:41:39,750 --> 00:41:42,186
Oke. Semoga berhasil.
Aku penggemar beratnya.
943
00:41:54,231 --> 00:41:55,766
Ada apa, nona?
944
00:41:55,800 --> 00:41:57,701
Apa ada masalah di sumur?
945
00:42:02,540 --> 00:42:04,208
Masalah besar.
946
00:42:04,241 --> 00:42:05,910
Lihatlah!
947
00:42:05,943 --> 00:42:09,146
Kepala ratumu yang berharga,
948
00:42:09,180 --> 00:42:10,181
Furiosa!
949
00:42:11,315 --> 00:42:13,150
Aku punya Wolverine!
950
00:42:13,184 --> 00:42:16,353
Hanya aku yang mengendalikan dia!
951
00:42:16,387 --> 00:42:18,689
Kau datang untukku,
952
00:42:18,722 --> 00:42:21,225
kau datang untuk dia-wanita.
953
00:42:22,827 --> 00:42:24,728
Maaf sekali.
Aku tahu itu diucapkan "dia-laki-laki".
954
00:42:24,762 --> 00:42:26,630
Aku buta terhadap jenis kelamin.
Itulah beban yang kutanggung.
955
00:42:26,664 --> 00:42:28,099
Siapa berikutnya?
956
00:42:28,132 --> 00:42:29,266
Toad!
957
00:42:29,300 --> 00:42:30,601
Giliranmu.
958
00:42:37,608 --> 00:42:38,642
Uh-oh.
959
00:42:38,676 --> 00:42:40,044
Oh, astaga...
/ Sial.
960
00:42:51,388 --> 00:42:52,890
Dewa Petir.
961
00:42:56,694 --> 00:42:58,229
Berapa lama aku tertidur?
962
00:42:58,262 --> 00:42:59,897
Kau tak benar-benar tertidur.
963
00:42:59,930 --> 00:43:01,532
Jangan repot-repot.
964
00:43:01,566 --> 00:43:03,834
Mereka sangat teliti.
965
00:43:03,868 --> 00:43:06,103
Jika kau tahu kita dimana,
mulailah bicara.
966
00:43:06,704 --> 00:43:08,372
Kau berada di The Void.
967
00:43:08,405 --> 00:43:10,508
Anggap saja ini sebagai api penyucian.
968
00:43:10,541 --> 00:43:12,877
Reed menyebutnya tempat
rongsokan metafisik.
969
00:43:12,910 --> 00:43:14,478
Tempat semua yang tidak berguna berakhir
970
00:43:14,512 --> 00:43:16,714
sebelum dimusnahkan selamanya.
971
00:43:16,747 --> 00:43:19,584
Dan tempat TVA mengirim orang-orang
yang berulah tak mengenakkan
972
00:43:19,618 --> 00:43:20,751
dengan seluruh multisemesta.
973
00:43:20,784 --> 00:43:22,520
Seperti kamu?
/ Dan kamu.
974
00:43:22,554 --> 00:43:24,054
Apa yang dimaksud pemusnahan?
975
00:43:24,522 --> 00:43:25,557
Alioth.
976
00:43:25,590 --> 00:43:27,024
Alioth ada di dalam film ini?
977
00:43:27,057 --> 00:43:29,126
Dari Loki, Musim 1, Episode 5?
978
00:43:29,160 --> 00:43:31,328
Semua orang di sini
melarikan diri dari Alioth.
979
00:43:31,862 --> 00:43:33,531
Sebagian besar tidak berhasil.
980
00:43:33,565 --> 00:43:35,600
Meski, ada perlawanan.
981
00:43:35,634 --> 00:43:38,669
Orang lain seperti kita
yang berhasil bertahan hidup.
982
00:43:38,702 --> 00:43:40,070
Mereka bersembunyi
di daerah perbatasan,
983
00:43:40,104 --> 00:43:42,574
berusaha mencari jalan keluar dari sini.
984
00:43:42,607 --> 00:43:43,974
Lalu ke sanalah kita pergi.
985
00:43:44,008 --> 00:43:45,976
"Kami"? Kita? Satu tim?
986
00:43:46,010 --> 00:43:48,045
Jawabannya adalah ya.
Iyakan saja.
987
00:43:48,647 --> 00:43:49,880
Sial! Kau bikin sesak saja.
988
00:43:49,914 --> 00:43:51,949
Sampai ke sodok pisau steak kecilmu.
989
00:43:51,982 --> 00:43:54,151
Para "others" ini dapat
membantu kita kembali ke TVA.
990
00:43:54,185 --> 00:43:55,219
Suruh mereka memperbaiki semuanya.
991
00:43:57,454 --> 00:43:58,923
Ada yang lucu, bung?
992
00:43:58,956 --> 00:44:00,724
Wanita itu mungkin bisa menjelaskan itu.
993
00:44:00,758 --> 00:44:02,026
Siapa "wanita itu"?
994
00:44:03,294 --> 00:44:04,495
Di The Void,
995
00:44:04,528 --> 00:44:06,263
kau adalah makanan untuk Alioth
996
00:44:06,897 --> 00:44:08,933
atau kau bekerja untuk dia.
997
00:44:10,757 --> 00:44:27,357
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
998
00:45:21,272 --> 00:45:24,308
Huh.
Paul Rudd akhirnya menua.
999
00:45:24,341 --> 00:45:26,110
Oh, kamu pasti Juggernaut tahun ini.
1000
00:45:26,143 --> 00:45:27,878
Terima kasih.
/ Aku akan pelankan suara kalian.
1001
00:45:27,911 --> 00:45:29,313
Dia tak suka ngobrol.
1002
00:45:29,346 --> 00:45:30,547
Dia akan mencintaimu.
1003
00:45:46,665 --> 00:45:48,399
Apa itu...
Apa itu Charles?
1004
00:45:48,432 --> 00:45:50,669
Hey... Hey, Chuck! Ini kami!
1005
00:45:50,702 --> 00:45:52,036
Itu bukan Chuck.
1006
00:45:52,069 --> 00:45:53,270
Ah, sial.
1007
00:45:54,639 --> 00:45:56,140
Oh, dasar ableism. Baguslah.
1008
00:45:56,173 --> 00:45:58,677
Itu tak akan berjalan lancar
dengan kelompok yang sangar.
1009
00:45:58,710 --> 00:46:00,745
Seorang Wolverine.
1010
00:46:00,779 --> 00:46:03,213
Aku penasaran kapan aku bisa
mendapatkan salah satu dari kalian.
1011
00:46:03,814 --> 00:46:05,049
Kau salah satu muridnya Xavier.
1012
00:46:05,082 --> 00:46:06,751
Kau... kenal dia?
Kau kenal Chuck?
1013
00:46:06,785 --> 00:46:08,252
Oh, aku mengenalnya.
1014
00:46:08,285 --> 00:46:09,688
Kami satu rahim.
1015
00:46:09,721 --> 00:46:11,889
Berusaha mencekik si kecil yang licik itu
1016
00:46:11,922 --> 00:46:13,357
dengan tali pusarku.
1017
00:46:13,390 --> 00:46:16,827
Amin. Aku tak pernah mencintai teman sekamar.
Teman sekamarku buta.
1018
00:46:16,860 --> 00:46:18,529
Kecuali dia bisa melihat kokain.
1019
00:46:18,563 --> 00:46:19,997
Karena... alasan tertentu.
1020
00:46:20,030 --> 00:46:23,167
Kau ingin ikut bicara, Yang Mulia?
Aku hampir mati di sini.
1021
00:46:23,200 --> 00:46:24,201
Siapa kamu?
1022
00:46:24,234 --> 00:46:27,237
Kembarannya Charles Xavier,
Cassandra Nova.
1023
00:46:27,271 --> 00:46:28,906
Omong kosong!
/ Aku dilahirkan lewat anus.
1024
00:46:28,939 --> 00:46:31,676
Hmm. Kalian berdua lucu sekali.
1025
00:46:31,710 --> 00:46:33,243
Aku punya firasat baik tentang ini.
1026
00:46:36,080 --> 00:46:37,181
Dan aku telah berusaha menangkap
1027
00:46:37,214 --> 00:46:39,283
kunang-kunang kecil ini
selama bertahun-tahun.
1028
00:46:39,917 --> 00:46:41,586
Bukankah begitu, Johnny?
1029
00:46:41,619 --> 00:46:44,988
Aw... Kau memilih waktu yang salah
untuk mencari teman baru.
1030
00:46:45,022 --> 00:46:47,391
Oh, Johnny cerita semua tentangmu pada kami.
1031
00:46:47,424 --> 00:46:48,959
Mungkin diam saja sekarang.
/ Ya, mungkin jangan...
1032
00:46:48,992 --> 00:46:50,060
Kita hanya bicara di sini.
1033
00:46:50,094 --> 00:46:51,228
Ya, Johnny memberitahu kami
1034
00:46:51,261 --> 00:46:53,430
kau wanita yang
gila kekuasaan dan psikotik.
1035
00:46:53,464 --> 00:46:57,101
Dia yang bilang, bukan aku.
Bersikukuh pada dominasi dan rasa sakit.
1036
00:46:58,068 --> 00:46:59,637
Kau katakan semua itu tentang aku?
1037
00:46:59,671 --> 00:47:01,372
Tidak! Tidak! Aku tidak...
1038
00:47:01,405 --> 00:47:03,641
Aku tidak mengatakan semua itu!
/ Bersabarlah, Johnny!
1039
00:47:05,142 --> 00:47:07,144
Jangan biarkan dia mengintimidasimu.
1040
00:47:07,177 --> 00:47:09,046
Seperti yang kau katakan dalam konvoi.
1041
00:47:09,079 --> 00:47:11,014
Potongan susu kacang murahan
1042
00:47:11,048 --> 00:47:13,951
yang sangat lezat ini
1043
00:47:13,984 --> 00:47:15,820
bisa memakan cincin
kayu manismu yang lezat
1044
00:47:15,854 --> 00:47:17,955
dan menendang batu sampai ke neraka.
1045
00:47:17,988 --> 00:47:20,057
Oke. Aku tak pernah
mengatakan kata-kata itu.
1046
00:47:20,090 --> 00:47:22,226
selama hidupku!
/ Ha! Sopan sekali.
1047
00:47:22,259 --> 00:47:24,261
Orang-orang mengira
aku banyak omong.
1048
00:47:24,294 --> 00:47:25,396
Tapi orang ini...
1049
00:47:25,429 --> 00:47:26,530
Sudah tingkat lanjut.
1050
00:47:26,564 --> 00:47:28,700
Apa? Ini... Aku... Kita...
1051
00:47:28,733 --> 00:47:30,067
Separohnya saja aku tak ngerti!
1052
00:47:30,100 --> 00:47:31,836
Ini... Aku...
/ Aku angkat topi untukmu, pak.
1053
00:47:31,870 --> 00:47:32,903
Sungguh?
/ Apa? Ini...
1054
00:47:32,936 --> 00:47:34,905
Aku tidak... Dia...
Itu... Aku...
1055
00:47:34,938 --> 00:47:36,574
Aku... aku tidak...
1056
00:47:41,646 --> 00:47:42,747
Bukan Chris favoritku.
1057
00:47:42,781 --> 00:47:44,148
Kau bodoh.
1058
00:47:44,181 --> 00:47:45,249
Kau baru saja membuatnya terbunuh!
1059
00:47:45,282 --> 00:47:47,151
Hey!
Kita semua berduka!
1060
00:47:47,184 --> 00:47:49,453
Catatan, apa kau tahu yang
dia lakukan terhadap anggaran?
1061
00:47:51,989 --> 00:47:54,559
Alioth lapar.
1062
00:47:54,592 --> 00:47:56,260
Telah terjadi semacam kesalahan.
1063
00:47:56,293 --> 00:47:58,262
Kuning besar ini adalah
Anchor Being cadangan,
1064
00:47:58,295 --> 00:48:00,931
dan aku Marvel Jesus.
MJ, kalau kau jijik dengarnya.
1065
00:48:00,964 --> 00:48:01,999
Ini mungkin sulit untuk didengar,
1066
00:48:02,032 --> 00:48:03,735
tapi ada penjahat Inggris lainnya
1067
00:48:03,768 --> 00:48:04,869
yang akan
menghancurkan semestaku,
1068
00:48:04,903 --> 00:48:06,036
dan aku akan menghentikannya.
1069
00:48:06,069 --> 00:48:07,572
Oh sayang, kau
tak begitu menarik perhatianku
1070
00:48:07,605 --> 00:48:09,239
sebagai tipe penyelamat dunia.
1071
00:48:11,643 --> 00:48:13,477
Apa aku menyinggung perasaan?
1072
00:48:13,510 --> 00:48:15,212
Aku tak ingin itu sampai terjadi.
1073
00:48:15,847 --> 00:48:16,881
Kau membantu kami ataupun
1074
00:48:16,915 --> 00:48:18,248
temanku di sini akan bernyanyi
1075
00:48:18,282 --> 00:48:20,083
seluruh babak kedua Music Man
1076
00:48:20,117 --> 00:48:21,351
tanpa pemanasan.
1077
00:48:22,052 --> 00:48:23,320
Dari mana kau mendapatkan kursi itu?
1078
00:48:23,353 --> 00:48:24,388
Yah, kadang-kadang,
1079
00:48:24,421 --> 00:48:26,457
aku melihat Charles lewat sini.
1080
00:48:26,490 --> 00:48:27,892
Meski tak pernah jadi milikku.
1081
00:48:27,926 --> 00:48:31,094
Tidak.
Dia tak mau mencariku.
1082
00:48:31,128 --> 00:48:34,699
Generasi Z dan
pamer trauma mereka!
1083
00:48:34,732 --> 00:48:37,669
Tak bisakah kau jejalkan saja,
mengubahnya menjadi sebuah prestasi?
1084
00:48:37,702 --> 00:48:39,303
atau kanker seperti kita semua?
1085
00:48:39,336 --> 00:48:41,171
Tapi aku tak seperti kalian semua.
1086
00:48:41,205 --> 00:48:43,140
Kecuali mungkin Wolverine.
1087
00:48:43,173 --> 00:48:45,810
Sekarang, kita bisa menjadi
sangat menakutkan bersama.
1088
00:48:45,844 --> 00:48:47,144
Kau seseram itu, huh?
1089
00:48:47,177 --> 00:48:49,480
TVA tentu saja beranggapan begitu.
1090
00:48:49,513 --> 00:48:52,149
Mereka mengirimku ke sini
sebelum aku bisa berjalan.
1091
00:48:52,182 --> 00:48:53,651
Dan kau tahu,
itu hal terbaik
1092
00:48:53,685 --> 00:48:55,452
yang pernah kualami.
1093
00:48:55,486 --> 00:48:56,353
Aku suka di sini.
1094
00:48:56,386 --> 00:48:57,722
Kau tinggal di tempat
pembuangan sampah.
1095
00:48:57,755 --> 00:49:01,124
Kurasa kita berdua tahu siapa yang
tinggal di tempat pembuangan sampah.
1096
00:49:01,158 --> 00:49:02,993
The Void adalah surga.
1097
00:49:03,026 --> 00:49:07,130
Aku bisa menggunakan kekuatanku di sini
tanpa rasa malu.
1098
00:49:07,164 --> 00:49:09,132
Sayangnya aku tak bersama Charles Xavier
1099
00:49:09,166 --> 00:49:11,134
supaya mengajariku kesederhanaan.
1100
00:49:11,168 --> 00:49:13,136
Bagaimana dengan Charles-mu?
1101
00:49:13,170 --> 00:49:14,471
Apa dia melindungimu?
1102
00:49:15,105 --> 00:49:17,274
Apa dia membuatmu merasa aman?
1103
00:49:17,307 --> 00:49:19,243
Kami mutan.
Kami tak pernah aman.
1104
00:49:27,351 --> 00:49:28,385
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
1105
00:49:28,418 --> 00:49:30,187
Aku tidak...
Aku tak mau nyari masalah.
1106
00:49:30,220 --> 00:49:31,388
Aku tak ada masalah denganmu.
1107
00:49:31,421 --> 00:49:33,023
Aku hanya ingin
menyelamatkan teman-temanku.
1108
00:49:33,056 --> 00:49:34,324
Aku hanya...
ingin pulang.
1109
00:49:34,358 --> 00:49:36,193
Nah, masalahnya,
aku bisa mengantarmu pulang.
1110
00:49:36,226 --> 00:49:37,996
Bagus.
/ Tapi aku tak mau.
1111
00:49:38,028 --> 00:49:40,297
Tidak bagus.
1112
00:49:42,700 --> 00:49:45,235
Apa yang kau inginkan, Wade Wilson?
1113
00:49:45,269 --> 00:49:47,772
Jari-jarimu...
masuk ke kepalaku,
1114
00:49:47,805 --> 00:49:49,039
tapi caranya tak baik.
1115
00:49:49,072 --> 00:49:52,042
Saudaraku bisa memasuki pikiran orang
melalui satu pikiran.
1116
00:49:52,075 --> 00:49:54,378
Aku harus mengotori tanganku.
1117
00:49:57,447 --> 00:49:58,716
Aku sudah mendapat pikiranmu.
1118
00:50:01,051 --> 00:50:02,452
Aku sudah mendapat pikiranmu...
1119
00:50:04,856 --> 00:50:06,089
Apa maksudmu?
1120
00:50:07,725 --> 00:50:10,562
Aku tak bisa... Aku tak bisa menggapaimu.
Kau tidak di sini.
1121
00:50:10,595 --> 00:50:12,262
Aku di sini.
1122
00:50:12,296 --> 00:50:15,265
Tidak, tidak. Aku tak bisa...
/ Aku di sini.
1123
00:50:15,299 --> 00:50:17,501
Maka, tunjukkan padaku.
Kau harus melakukan sesuatu.
1124
00:50:18,736 --> 00:50:20,170
Tunjukkan apa?
1125
00:50:20,203 --> 00:50:24,074
Tunjukkan padaku kalau kau peduli
terhadap sesuatu yang lebih besar dari dirimu.
1126
00:50:24,107 --> 00:50:28,145
Sejak mereka menolakmu, kau berlutut.
1127
00:50:28,813 --> 00:50:30,782
Sayang, kau tak pernah bangkit lagi.
1128
00:50:32,951 --> 00:50:34,819
Aku tahu kau sedang mengalami sesuatu.
1129
00:50:34,852 --> 00:50:37,722
Biar kita menghadapinya bersama.
1130
00:50:37,755 --> 00:50:40,157
Kegilaanmu sama dengan kegilaanku.
/ Kegilaanmu sama dengan kegilaanku.
1131
00:50:43,260 --> 00:50:44,662
Kau mau ke mana?
1132
00:50:45,162 --> 00:50:46,631
Oh Tuhan.
1133
00:50:49,634 --> 00:50:51,335
Kau tinggal bilang saja. Oke?
1134
00:50:52,036 --> 00:50:53,071
Katakan, "Aku tidak menginginkanmu.
1135
00:50:53,103 --> 00:50:55,539
"Aku tak ingin bersamamu."
1136
00:50:55,573 --> 00:50:57,041
Ayo. Katakan saja.
Katakan... Katakan, "Aku tidak..."
1137
00:50:57,075 --> 00:50:58,508
Katakan saja.
Kau tak ingin bersamaku.
1138
00:50:58,542 --> 00:51:00,011
Katakan itu,
dan aku akan pergi.
1139
00:51:00,044 --> 00:51:01,079
Katakan, "Aku tidak menginginkanmu."
1140
00:51:07,250 --> 00:51:08,920
Sial...
1141
00:51:08,953 --> 00:51:11,589
Kau tak akan pernah berarti.
1142
00:51:15,492 --> 00:51:17,327
Apa?
1143
00:51:17,361 --> 00:51:20,163
Kau tak akan pernah berarti.
/ Berarti.
1144
00:51:26,104 --> 00:51:28,740
Kau...
/ Kau...
1145
00:51:28,773 --> 00:51:30,708
tak akan pernah...
/ tak akan pernah...
1146
00:51:30,742 --> 00:51:31,976
jadi...
/ jadi...
1147
00:51:32,010 --> 00:51:34,846
berarti.
/ berarti...
1148
00:51:36,881 --> 00:51:38,215
Dia tak pernah mengatakan itu.
1149
00:51:38,248 --> 00:51:39,349
Tidak.
1150
00:51:39,383 --> 00:51:41,318
Tapi kuyakin dia memikirkan itu.
1151
00:51:42,419 --> 00:51:45,155
Kau sangat jahat!
1152
00:51:45,188 --> 00:51:46,323
Otakku bisa merasakan jari-jarimu,
1153
00:51:46,356 --> 00:51:48,492
dan rasanya seperti kebencian!
1154
00:51:48,525 --> 00:51:51,228
Dan di manakah koordinator keintiman itu?
1155
00:51:51,261 --> 00:51:54,065
Kau sungguh tersesat, Tn. Wilson.
1156
00:51:54,098 --> 00:51:56,500
Dan jauh sebelum kau datang ke sini.
1157
00:51:57,902 --> 00:51:58,936
Ini Baby Knife.
1158
00:51:58,970 --> 00:52:00,237
Dia akan menghajar mukamu sekarang.
1159
00:52:00,270 --> 00:52:01,538
Kalau kau ingin membunuhku,
1160
00:52:01,572 --> 00:52:03,440
butuh lebih dari sekedar pisau kecil.
1161
00:52:03,473 --> 00:52:05,275
Bagaimana kalau enam?
1162
00:52:05,308 --> 00:52:08,980
Temanku sangat kuat.
1163
00:52:09,013 --> 00:52:10,648
Itu baru teman jagoanku.
1164
00:52:10,682 --> 00:52:12,150
Ya, benar.
1165
00:52:18,221 --> 00:52:19,791
Nah, ini memang seru.
1166
00:52:19,824 --> 00:52:22,093
Tapi orang besar itu perlu makan,
dan uang sewanya sudah jatuh tempo.
1167
00:52:25,529 --> 00:52:26,564
Omong-omong,
1168
00:52:26,597 --> 00:52:28,032
kau adalah uang sewanya.
1169
00:52:47,217 --> 00:52:50,054
Ayo! Sialan!
1170
00:52:50,088 --> 00:52:51,254
Kau ikut atau tidak?
1171
00:52:51,288 --> 00:52:52,489
Ya ikut!
1172
00:52:59,813 --> 00:53:08,413
ITCBET | MENANG BERAPAPUN DIBAYAR CEPAT
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
1173
00:53:12,476 --> 00:53:13,543
Apa yang kau pikirkan?
1174
00:53:13,578 --> 00:53:15,245
Menyingkir dariku!
/ Shh, shh, shh.
1175
00:53:15,278 --> 00:53:17,380
Hampir selesai.
/ Hampir selesai apa?
1176
00:53:17,414 --> 00:53:19,316
Mengeluarkan pisauku dari pantatmu,
1177
00:53:19,349 --> 00:53:21,085
dasar mesum!
/ Aah! Sialan!
1178
00:53:21,119 --> 00:53:22,987
Jauhkan pikiranmu dari celanaku!
1179
00:53:23,020 --> 00:53:25,355
Aku beri tahu Blake.
/ Aturan baru.
1180
00:53:25,723 --> 00:53:26,591
Aku yang bicara sekarang.
1181
00:53:26,624 --> 00:53:28,159
Ini akan sangat sulit bagi penonton.
1182
00:53:28,192 --> 00:53:30,795
Diam kau!
1183
00:53:30,828 --> 00:53:31,829
Biarkan aku mikir.
1184
00:53:31,863 --> 00:53:33,931
Sekarang kita harus
kembali ke Paradox, kan?
1185
00:53:35,867 --> 00:53:37,467
Benar 'kan?
1186
00:53:37,501 --> 00:53:39,704
Maaf. Apa aku
boleh bicara sekarang atau...
1187
00:53:39,737 --> 00:53:42,006
Mengangguk saja, brengsek.
1188
00:53:43,708 --> 00:53:44,709
Benar.
1189
00:53:44,742 --> 00:53:46,276
Kemudian kita mencari "the others",
seperti yang dibilang Johnny,
1190
00:53:46,309 --> 00:53:47,544
si anak malang itu,
sebelum kau membunuhnya!
1191
00:53:47,578 --> 00:53:49,379
"Anak malang."
Usianya, sekitar, 50 tahun!
1192
00:53:49,412 --> 00:53:50,447
Ya, jika ada kemungkinan mereka tahu
1193
00:53:50,480 --> 00:53:52,116
cara keluar dari sini,
kita cari saja mereka.
1194
00:53:52,150 --> 00:53:54,118
Dan paksa para bajingan TVA itu
memperbaiki masalahku
1195
00:53:54,152 --> 00:53:55,452
seperti yang kau janjikan!
1196
00:53:55,485 --> 00:53:56,954
Aku mencium aroma pencarian.
1197
00:53:59,757 --> 00:54:00,758
Aku mencium bau makanan.
1198
00:54:03,895 --> 00:54:07,565
Jadi apa yang membuatmu akhirnya
mengenakan kostum yang sesungguhnya?
1199
00:54:09,133 --> 00:54:11,301
Kostumku merah, jadi mereka
tak bisa melihatku berdarah.
1200
00:54:11,334 --> 00:54:14,172
Namun aku juga bisa melihat
bagaimana warna kuning berguna.
1201
00:54:14,205 --> 00:54:15,840
Sudahkah kau sudah diperiksa
karena gangguan ADHD?
1202
00:54:15,873 --> 00:54:17,175
Mm-mm.
1203
00:54:17,208 --> 00:54:19,309
Tapi aku punya beberapa
penyakit menular seksual,
1204
00:54:19,342 --> 00:54:21,511
yang mungkin disebabkan oleh ADHD.
1205
00:54:21,545 --> 00:54:22,613
Sial!
1206
00:54:23,513 --> 00:54:25,116
Kau cari apa?
1207
00:54:25,149 --> 00:54:26,717
Oh, terima kasih banyak.
1208
00:54:27,785 --> 00:54:29,654
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Itu alkohol gosok.
1209
00:54:29,687 --> 00:54:31,189
Kau jangan minum...
Oh, ya.
1210
00:54:31,222 --> 00:54:32,623
Nah, itu dia.
Persetan sama liver.
1211
00:54:34,091 --> 00:54:35,960
Bagus. Oke.
1212
00:54:36,994 --> 00:54:38,095
Apa-apaan itu?
1213
00:54:38,729 --> 00:54:39,597
Oh.
1214
00:54:39,630 --> 00:54:41,566
Kembali ke kehidupan sipil,
aku memakai rambut palsu,
1215
00:54:41,599 --> 00:54:43,301
tapi tak ada yang tahu.
1216
00:54:45,736 --> 00:54:47,337
Semua orang tahu.
1217
00:54:49,774 --> 00:54:51,341
Ingin cerita tentang
apa yang menghantuimu,
1218
00:54:51,374 --> 00:54:53,611
atau haruskah kita menunggu
kilas balik babak ketiga?
1219
00:54:53,644 --> 00:54:55,746
Ah... Enyah saja kau.
1220
00:54:59,016 --> 00:55:00,017
Kau tahu...
1221
00:55:01,586 --> 00:55:03,921
di duniaku, kau...
1222
00:55:05,156 --> 00:55:06,356
kau dihormati.
1223
00:55:06,389 --> 00:55:08,025
Ya, tidak di duniaku.
1224
00:55:08,993 --> 00:55:10,928
Merekapun tak begitu menyukaiku
di duniaku.
1225
00:55:10,962 --> 00:55:12,362
Gitu menurutmu.
1226
00:55:12,395 --> 00:55:14,464
Kuingin menjadi sesuatu,
kau tahu. Aku...
1227
00:55:15,333 --> 00:55:17,068
Sial, aku ingin menjadi Avenger.
1228
00:55:17,101 --> 00:55:19,502
Persetan sama Avengers.
/ Ya.
1229
00:55:19,536 --> 00:55:21,806
Namun, aku tidak lolos.
Sama halnya dengan X-Men...
1230
00:55:23,741 --> 00:55:24,809
Ketika pacarku meninggalkanku,
1231
00:55:24,842 --> 00:55:26,409
dan aku hanya...
/ Kau punya pacar?
1232
00:55:26,777 --> 00:55:27,812
Ya.
1233
00:55:28,212 --> 00:55:29,580
Vanessa.
1234
00:55:29,614 --> 00:55:31,148
Saat kami bertemu,
dia seorang penari.
1235
00:55:32,316 --> 00:55:33,516
Kami hidup bareng.
1236
00:55:34,752 --> 00:55:36,354
Itu bagus.
1237
00:55:36,386 --> 00:55:38,589
Tapi, ya ampun, aku... Mwah.
1238
00:55:39,657 --> 00:55:41,458
Mengacaukan itu.
1239
00:55:42,159 --> 00:55:43,294
Tapi kau,
1240
00:55:43,327 --> 00:55:44,662
kau adalah seorang X-Man.
1241
00:55:44,695 --> 00:55:46,764
Persetan itu.
Pokoknya kau adalah X-Man. Kau...
1242
00:55:48,498 --> 00:55:49,834
Si Wolverine.
1243
00:55:52,136 --> 00:55:53,771
Dia adalah pahlawan di duniaku.
1244
00:55:55,538 --> 00:55:56,741
Yah...
1245
00:55:57,909 --> 00:55:59,043
dia tak ada apa-apanya di duniaku.
1246
00:56:04,481 --> 00:56:07,084
Kau bilang, "Logan adalah seorang pahlawan."
Apa yang terjadi?
1247
00:56:07,985 --> 00:56:08,986
Dia mati.
1248
00:56:09,654 --> 00:56:10,988
Kok bisa?
1249
00:56:11,022 --> 00:56:13,624
Yah, secara teknis,
dadamu tertancap pohon, tapi,
1250
00:56:13,658 --> 00:56:15,425
sebenarnya, kau cuma kehabisan baterai
1251
00:56:15,458 --> 00:56:17,695
karena menyelamatkan seseorang.
/ Siapa?
1252
00:56:17,728 --> 00:56:19,597
Para bajingan yang
membesarkan dia di laboratorium
1253
00:56:19,630 --> 00:56:21,165
memanggilnya "X-23." Tapi...
1254
00:56:21,966 --> 00:56:23,668
dia masih anak-anak.
1255
00:56:23,701 --> 00:56:27,338
Versi dirimu yang lebih muda,
lebih cantik, dan lebih kejam.
1256
00:56:27,371 --> 00:56:29,140
Kau tewas saat
mencoba menyelamatkannya.
1257
00:56:29,173 --> 00:56:30,641
Itu indah.
1258
00:56:30,675 --> 00:56:33,644
Dengar, kawan, aku tahu kau terluka.
1259
00:56:33,678 --> 00:56:36,080
Teman sekamarku yang buta, tua,
dan keturunan Afrika-Amerika,
1260
00:56:36,113 --> 00:56:39,350
Blind Al, selalu berkata kalau
rasa sakit mengajarkan kita siapa diri kita.
1261
00:56:39,383 --> 00:56:41,052
Terkadang kita perlu
mendengarkan rasa sakit itu
1262
00:56:41,085 --> 00:56:42,119
bukan malah menghindarinya.
1263
00:56:42,153 --> 00:56:43,788
Astaga.
/ Ya, dia memang bijak.
1264
00:56:43,821 --> 00:56:46,424
Tidak, tidak, tidak. Itukah namanya?
Kau memanggilnya "Blind Al"?
1265
00:56:46,456 --> 00:56:47,658
Ya, dia memang buta.
1266
00:56:59,782 --> 00:57:02,782
♪ I've never seen you looking ♪
♪ so lovely as you did tonight ♪
1267
00:57:03,806 --> 00:57:09,806
♪ I've never seen you shine so bright, mhm-hmm ♪
1268
00:57:10,730 --> 00:57:13,730
♪ The lady in red ♪
1269
00:57:15,754 --> 00:57:18,754
♪ Is dancing with me ♪
1270
00:57:18,778 --> 00:57:22,778
♪ cheek to cheek ♪
1271
00:57:22,802 --> 00:57:24,802
♪ There's nobody here ♪
1272
00:57:25,196 --> 00:57:26,496
Lihat dirimu!
1273
00:57:26,529 --> 00:57:27,631
Dia ikut dengan kita.
1274
00:57:27,665 --> 00:57:29,567
Tidak, dia tak ikut. Tidak mungkin!
/ Oh, ya, memang.
1275
00:57:29,600 --> 00:57:31,002
Oh, ya...
/ Maaf!
1276
00:57:31,035 --> 00:57:33,738
Maaf soal itu!
1277
00:57:33,771 --> 00:57:36,007
Kemarilah, njing!
1278
00:57:36,040 --> 00:57:37,308
Siapa kamu?
1279
00:57:37,341 --> 00:57:38,676
Oh, aku Deadpool.
1280
00:57:38,709 --> 00:57:40,478
Dan kurasa kau juga Deadpool.
1281
00:57:40,510 --> 00:57:42,580
Tapi di sini, semua orang
memanggilku "Nicepool."
1282
00:57:42,613 --> 00:57:44,281
Ya ampun.
Tunggu sampai kau melihat Ladypool.
1283
00:57:44,315 --> 00:57:45,683
Dia cantik sekali.
1284
00:57:45,716 --> 00:57:47,852
Dia baru punya bayi juga.
/ Dan...
1285
00:57:47,885 --> 00:57:48,819
Tak bisa mengatakannya.
1286
00:57:48,853 --> 00:57:50,321
Rasanya kau tak harusnya
bilang begitu.
1287
00:57:50,354 --> 00:57:51,789
Tak apa.
1288
00:57:51,822 --> 00:57:53,424
Aku mengidentifikasi diri
sebagai seorang feminis.
1289
00:57:53,457 --> 00:57:54,658
Benar.
1290
00:57:56,293 --> 00:57:57,595
Apa itu pistol,
1291
00:57:57,628 --> 00:57:59,764
Desert Eagle kaliber .50 berlapis emas?
1292
00:57:59,797 --> 00:58:00,798
Tentu.
1293
00:58:00,831 --> 00:58:02,166
Agar serasi dengan antingku.
1294
00:58:02,199 --> 00:58:03,501
Bolehku memilikinya?
1295
00:58:03,533 --> 00:58:05,436
Langkahi mayatku dulu.
1296
00:58:05,469 --> 00:58:06,704
Kau asyik.
1297
00:58:06,737 --> 00:58:09,206
Dan kurasa kau sudah bertemu Mary Puppins.
1298
00:58:09,240 --> 00:58:11,008
Alias Dogpool.
1299
00:58:11,042 --> 00:58:12,376
Hati-hati kau menaruh tanganmu.
1300
00:58:12,410 --> 00:58:15,146
90% G-spot dia,
dan dia akan memberitahumu itu.
1301
00:58:15,179 --> 00:58:18,849
Kau biarkan si genit kecil ini
lepas dari pandanganmu sedetik saja
1302
00:58:18,883 --> 00:58:21,018
maka dia mulai berbelanja
ayah baru.
1303
00:58:21,052 --> 00:58:23,187
Jika kau tak bisa menjadi pemilik piaraan
yang bertanggung jawab,
1304
00:58:23,220 --> 00:58:25,990
maka mungkin kau tak pantas
mendapatkan unicorn kecil ini.
1305
00:58:26,023 --> 00:58:28,259
Bersalah atas semua tuduhan, Yang Mulia.
1306
00:58:28,292 --> 00:58:29,326
Itu tak akan terulang lagi.
1307
00:58:29,360 --> 00:58:30,828
Kenapa kau begitu baik?
1308
00:58:30,861 --> 00:58:32,463
Oh, tak ada ruginya bersikap baik.
1309
00:58:32,496 --> 00:58:34,298
Diam saja juga gratis.
1310
00:58:34,331 --> 00:58:35,766
Caliente.
/ Ini Logan.
1311
00:58:35,800 --> 00:58:36,934
Dia biasanya bertelanjang dada,
1312
00:58:36,967 --> 00:58:38,869
tapi dia memutuskan pergi sendiri
sejak bercerai.
1313
00:58:40,137 --> 00:58:41,772
Di mana topengmu?
1314
00:58:44,341 --> 00:58:45,376
Ayolah, teman-teman.
1315
00:58:46,944 --> 00:58:47,912
Ugh, orang ini.
1316
00:58:47,945 --> 00:58:49,480
Kami sedang mencari sekelompok penyintas.
1317
00:58:49,513 --> 00:58:50,614
Oh, mereka ada di luar sana.
1318
00:58:50,648 --> 00:58:52,416
Ya, tapi dari tentara bayaran ke tentara bayaran,
lebih baik kau berharap
1319
00:58:52,450 --> 00:58:54,218
kalau kau tak bertemu
dengan pasukan Deadpool.
1320
00:58:54,251 --> 00:58:55,219
Ya, mereka gila.
1321
00:58:55,252 --> 00:58:56,921
Mereka akan memotongmu
menjadi ribuan keping
1322
00:58:56,954 --> 00:58:58,222
dan menyembunyikanmu
di seluruh The Void.
1323
00:58:58,255 --> 00:59:00,224
Jika mereka bisa mengatasi
trauma masa kecil mereka,
1324
00:59:00,257 --> 00:59:02,093
mereka akan menjalani perjalanan
penyembuhan yang luar biasa.
1325
00:59:02,126 --> 00:59:03,394
Dengat, kami mau
menuju ke daerah perbatasan.
1326
00:59:03,427 --> 00:59:04,695
Kau tahu dimana itu?
1327
00:59:04,728 --> 00:59:07,498
Ya, itu...
12 klik ke arah barat.
1328
00:59:07,531 --> 00:59:08,833
Aku bisa pinjami kendaraanku,
kalau kau mau.
1329
00:59:08,866 --> 00:59:10,935
Itu akan jadi suatu
kehormatan bagiku.
1330
00:59:14,338 --> 00:59:16,507
Oh, tidak, tidak.
Sama sekali tidak.
1331
00:59:16,540 --> 00:59:18,642
Uh-uh. Apa yang...
Tidak! Tidak!
1332
00:59:18,676 --> 00:59:19,710
Masuk saja ke mobil.
1333
00:59:19,743 --> 00:59:20,911
Ini bukan mobil.
1334
00:59:20,945 --> 00:59:23,414
Ini Honda Odyssey, brengsek.
1335
00:59:23,447 --> 00:59:25,449
Respon pedal gasnya payah.
1336
00:59:25,483 --> 00:59:26,684
Sistem infotainment ketinggalan zaman.
1337
00:59:26,717 --> 00:59:28,452
Ketika Honda melihat
kalau klamidia tidak dirawat
1338
00:59:28,486 --> 00:59:29,653
sedang membuat comeback,
1339
00:59:29,687 --> 00:59:32,389
mereka menciptakan
Honda Odyssey untuk bersaing.
1340
00:59:32,423 --> 00:59:35,526
Pokoknya masuk ke mobil itu.
1341
00:59:35,560 --> 00:59:37,495
Dia akan mengantarmu
ke sana dengan selamat.
1342
00:59:37,528 --> 00:59:39,763
Betsy tua selalu bisa.
1343
00:59:39,797 --> 00:59:42,199
Tapi kau harus mengembalikan anjingku.
1344
00:59:42,233 --> 00:59:43,568
Aku tahu. Dengar.
1345
00:59:43,602 --> 00:59:45,102
Ya, nak.
1346
00:59:45,136 --> 00:59:47,438
Jika kau ingin meninggalkannya,
atau jika dia membutuhkan rumah baru,
1347
00:59:47,471 --> 00:59:49,473
atau jika sesuatu terjadi padamu,
1348
00:59:49,507 --> 00:59:50,708
kuingin sekali menjadi ayahnya.
1349
00:59:50,741 --> 00:59:53,144
Apa yang bakalan terjadi padaku?
1350
00:59:53,177 --> 00:59:54,311
Banyak sekali.
1351
00:59:56,982 --> 00:59:58,350
Jesus.
/ Tidak!
1352
00:59:58,383 --> 01:00:00,185
Kami melarikan diri.
1353
01:00:00,218 --> 01:00:01,987
Berikan itu.
/ Jagungnya terlalu padat, njing!
1354
01:00:02,020 --> 01:00:03,054
Nih.
/ Kemarilah!
1355
01:00:03,088 --> 01:00:04,522
Sial!
/ Halo!
1356
01:00:06,391 --> 01:00:07,525
Dah.
1357
01:00:07,849 --> 01:00:09,849
♪ Won't somebody come take me home? ♪
1358
01:00:09,873 --> 01:00:14,873
♪ It's a damn cold night ♪
1359
01:00:14,897 --> 01:00:18,897
♪ Trying to figure out this life ♪
1360
01:00:19,921 --> 01:00:21,921
♪ Won't you take me by the hand? ♪
1361
01:00:21,945 --> 01:00:24,845
♪ Take me somewhere new ♪
1362
01:00:24,869 --> 01:00:26,869
♪ I don't know who you are ♪
1363
01:00:26,893 --> 01:00:30,893
♪ But I, I'm with you ♪
1364
01:00:33,351 --> 01:00:34,886
Oke, aku cuma mau tanya...
1365
01:00:34,919 --> 01:00:36,054
Ada apa dengan kostum itu?
1366
01:00:36,087 --> 01:00:37,789
Hal pertama yang kulakukan
saat aku kehabisan tenaga,
1367
01:00:37,822 --> 01:00:38,890
aku melepasnya.
/ Diamlah.
1368
01:00:38,923 --> 01:00:40,258
Tidak seburuk itu.
1369
01:00:40,292 --> 01:00:41,893
Tak usah bahas kostumku.
/ Kau membuatnya sendiri?
1370
01:00:41,926 --> 01:00:43,361
Sudah pernah.
/ Berhentilah. Sekarang.
1371
01:00:43,395 --> 01:00:46,464
X-Men memaksamu memakainya?
Para bajingan itu.
1372
01:00:46,498 --> 01:00:48,199
Mereka bukan temanmu,
kukasih tahu.
1373
01:00:48,233 --> 01:00:50,736
Teman tak membiarkan teman lain meninggalkan
rumah dalam keadaan terlihat seperti
1374
01:00:50,770 --> 01:00:52,604
mereka memerangi kejahatan
untuk Los Angeles Rams.
1375
01:00:52,637 --> 01:00:53,972
Jangan bahas ini, atau...
1376
01:00:54,005 --> 01:00:56,107
Whoa, whoa, whoa.
Perhatikan kerutan di dahimu, sayang.
1377
01:00:56,141 --> 01:00:57,342
Aku cuma mau
menjalin ikatan sedikit saja.
1378
01:00:57,375 --> 01:00:59,010
Ya, kalau begitu bicarakan hal lain.
1379
01:00:59,044 --> 01:01:00,045
Baik.
1380
01:01:03,481 --> 01:01:05,116
Pshew. Pshew, pshew.
1381
01:01:05,617 --> 01:01:06,719
Pshew!
1382
01:01:06,752 --> 01:01:09,321
Hentikan.
/ Pshew.
1383
01:01:09,354 --> 01:01:10,989
Jika mereka bisa memperbaiki duniamu,
hal pertama apa yang akan kau lakukan?
1384
01:01:11,022 --> 01:01:12,123
yang akan kau lakukan
saat kau keluar dari sini?
1385
01:01:12,157 --> 01:01:13,625
Minum beberapa botol alkohol gosok,
1386
01:01:13,659 --> 01:01:15,327
mungkin cairan pembersih kaca?
1387
01:01:15,360 --> 01:01:17,128
Kau bilang apa?
/ Aku bilang saat kau kembali,
1388
01:01:17,162 --> 01:01:18,396
hal pertama apa yang akan kau lakukan?
1389
01:01:18,430 --> 01:01:19,998
Tidak, tidak, tidak.
Sebelum itu.
1390
01:01:20,999 --> 01:01:22,934
Jika... mereka bisa memperbaiki duniamu?
1391
01:01:26,838 --> 01:01:28,406
Apa maksudmu, "jika"?
1392
01:01:29,007 --> 01:01:30,041
Maksudku...
/ Kau bohong padaku.
1393
01:01:30,075 --> 01:01:31,242
Kau tak tahu apa-apa
1394
01:01:31,276 --> 01:01:32,944
apakah mereka bisa membantuku
memperbaiki masalah, begitu ya?
1395
01:01:32,977 --> 01:01:34,612
Tidak. Maksudku... Ow!
1396
01:01:34,646 --> 01:01:37,282
Sial! Sial! Aku tidak bohong!
1397
01:01:37,315 --> 01:01:40,352
Kau bohong!
/ Tidak! Aku menyampaikan keinginan terdidik!
1398
01:01:42,053 --> 01:01:43,521
Karena aku membutuhkanmu.
1399
01:01:44,489 --> 01:01:48,293
Ini. Inilah alasannya. Ada di sini.
1400
01:01:48,326 --> 01:01:50,228
Karena jika kita tidak melakukan sesuatu,
mereka akan mati.
1401
01:01:50,261 --> 01:01:52,497
Aku tak tahu apapun
tentang menyelamatkan dunia.
1402
01:01:52,530 --> 01:01:54,065
Dan mengapa aku harus peduli?
1403
01:01:54,099 --> 01:01:57,569
Karena seluruh duniaku ada di sini,
dalam foto ini.
1404
01:01:57,602 --> 01:01:59,404
Ini hanya sembilan orang,
1405
01:01:59,437 --> 01:02:02,842
dan aku tak tahu bagaimana
cara menyelamatkannya sendirian.
1406
01:02:02,874 --> 01:02:05,043
Aku tahu cara menipu orang demi uang.
Tapi kamu,
1407
01:02:05,076 --> 01:02:06,945
kau tahu cara menyelamatkan mereka!
1408
01:02:07,946 --> 01:02:09,114
Setidaknya Wolverine yang lain bisa.
1409
01:02:10,382 --> 01:02:13,318
Sial! Kurasa aku terjebak
sama Wolverine terburuk.
1410
01:02:13,351 --> 01:02:15,487
Apa tadi kau bilang, kau menyampaikan
1411
01:02:15,520 --> 01:02:18,858
keinginan terdidik?
1412
01:02:18,890 --> 01:02:21,092
Mereka memanggilku
"Si Tentara Bermulut Besar".
1413
01:02:21,126 --> 01:02:23,194
Mereka tak memanggilku
"Timmy yang Jujur",
1414
01:02:23,228 --> 01:02:25,230
"Ratu Blowjob dari Saskatoon."
1415
01:02:29,933 --> 01:02:31,135
Ngomong lagi.
1416
01:02:32,102 --> 01:02:35,005
Ayo ngomong lagi.
1417
01:02:37,374 --> 01:02:38,509
Gubernatorial.
1418
01:02:38,542 --> 01:02:40,310
Oh, sial!
1419
01:02:41,813 --> 01:02:43,347
Tahu tidak?
Kau benar-benar bahan tertawaan.
1420
01:02:44,982 --> 01:02:46,417
Tak heran Avengers
tidak mengajakmu.
1421
01:02:46,450 --> 01:02:49,319
Atau X-Men.
Dan mereka mau menerima siapa saja.
1422
01:02:49,353 --> 01:02:50,755
Maksudku, kamu adalah
1423
01:02:50,789 --> 01:02:54,425
orang konyol,
kekanak-kanakan, dan setengah tolol.
1424
01:02:54,925 --> 01:02:56,795
aku belum pernah bertemu
1425
01:02:56,828 --> 01:02:58,095
lebih menyedihkan,
1426
01:02:58,128 --> 01:03:00,732
lebih cari perhatian,
cerewet, menyebalkan
1427
01:03:00,765 --> 01:03:02,099
selama hidupku.
1428
01:03:02,132 --> 01:03:04,201
Dan itu menjelaskan banyak,
karena aku masih hidup
1429
01:03:04,234 --> 01:03:06,905
selama lebih dari 200 tahun,
1430
01:03:06,937 --> 01:03:08,205
dan aku akan kasih tahu,
1431
01:03:08,238 --> 01:03:10,007
cewek botak itu
benar tentang satu hal.
1432
01:03:10,040 --> 01:03:12,710
Kau tak akan pernah
menyelamatkan dunia!
1433
01:03:12,744 --> 01:03:15,446
Kau bahkan tak bisa
menyelamatkan sebuah hubungan
1434
01:03:15,479 --> 01:03:17,281
dengan seorang penari telanjang!
1435
01:03:17,314 --> 01:03:19,983
Dan bajingan, kuharap kubisa mengatakan
kau bakal mati sendirian,
1436
01:03:20,017 --> 01:03:23,053
tapi salah satu lelucon terbaik Tuhan
adalah kamu tidak bisa mati,
1437
01:03:23,086 --> 01:03:24,689
kecuali itu kesalahan kita sendiri!
1438
01:03:28,760 --> 01:03:31,161
Oh, tak ada yang perlu
kau katakan, si Mulut-Besar?
1439
01:03:39,871 --> 01:03:41,605
Aku akan melawanmu sekarang.
1440
01:03:43,540 --> 01:03:45,175
Oh, masa?
1441
01:03:55,252 --> 01:03:57,755
Mm. Nggak ngomong sekarang, ya?
1442
01:04:04,294 --> 01:04:05,529
Oh, kau bangsat dekil.
1443
01:04:20,712 --> 01:04:22,145
Whoo!
1444
01:04:38,462 --> 01:04:40,130
Tidak, tidak, tidak!
1445
01:04:58,716 --> 01:05:00,284
Baby Knife!
1446
01:05:03,420 --> 01:05:06,758
Kutarik kembali ucapanku.
Honda Odyssey benar-benar keras.
1447
01:05:06,791 --> 01:05:08,158
Sayang sekali kau tidak,
dasar brengsek.
1448
01:05:08,191 --> 01:05:09,459
Oh, kita baru saja memulai, tolol.
1449
01:05:13,383 --> 01:05:18,383
[HIDUP BERSAMA]
1450
01:05:14,097 --> 01:05:15,599
Oh, kau... Sialan!
1451
01:05:42,423 --> 01:05:50,423
⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU
SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽
www.itcbetdanamon.com
1452
01:06:08,052 --> 01:06:09,353
Thor!
1453
01:06:12,155 --> 01:06:13,190
Dimana kita?
1454
01:06:13,223 --> 01:06:16,661
Tak tahu, tapi...
Aku suka di sini.
1455
01:06:24,167 --> 01:06:26,336
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
1456
01:07:14,886 --> 01:07:16,754
Oke.
1457
01:07:16,788 --> 01:07:19,857
Lihatlah kalian semua.
Kalian pasti "the others".
1458
01:07:20,490 --> 01:07:21,525
Hebat.
1459
01:07:21,558 --> 01:07:24,829
Jadi untuk mengingat kembali,
kau adalah
1460
01:07:24,862 --> 01:07:25,797
Wonder...
/ Elektra.
1461
01:07:25,830 --> 01:07:28,298
Elektra?
Ya. Siapa yang bisa lupa?
1462
01:07:28,331 --> 01:07:31,468
Dan kamu.
Aku tak sangka akan ketemu kau di sini.
1463
01:07:31,501 --> 01:07:33,203
Aku kira kau, kau tahu,
1464
01:07:33,236 --> 01:07:34,772
sudah retired (pensiun).
1465
01:07:35,472 --> 01:07:36,473
Retarded (Terbelakang)?
1466
01:07:37,875 --> 01:07:38,910
"Retired."
1467
01:07:38,943 --> 01:07:39,977
Aku sudah berada di The Void.
1468
01:07:40,011 --> 01:07:41,179
Aku tidak berusaha dibatalkan lagi.
1469
01:07:41,211 --> 01:07:43,280
Aku tak menyukaimu.
/ Kau tak pernah suka.
1470
01:07:44,648 --> 01:07:47,118
Dan siapa pengingat
1471
01:07:47,151 --> 01:07:48,720
atas kekuranganku sendiri?
1472
01:07:48,753 --> 01:07:50,320
Lihatlah dirimu.
1473
01:07:50,353 --> 01:07:53,091
Kau mirip superhero versi Hawkeye.
1474
01:07:53,124 --> 01:07:56,493
Nama Remy LeBeau,
Le Diable Blanc.
1475
01:07:56,526 --> 01:07:57,929
Tapi kau boleh memanggilku Gambit.
1476
01:07:57,962 --> 01:07:59,764
Sudah lama sejak aku
menonton Sling Blade.
1477
01:07:59,797 --> 01:08:00,798
Ingatkan aku lagi.
1478
01:08:01,498 --> 01:08:02,667
Mereka memanggilku Gambit.
1479
01:08:02,700 --> 01:08:04,035
Benarkah?
Apa kau yakin kau tidak
1480
01:08:04,068 --> 01:08:05,268
begitu menginginkan mereka,
1481
01:08:05,302 --> 01:08:06,671
tapi tidak pernah berhasil?
1482
01:08:09,306 --> 01:08:11,743
Kita tak pernah punya Wolverine di sini.
1483
01:08:12,409 --> 01:08:13,410
Tapi aku bisa memberitahumu sekarang,
1484
01:08:13,443 --> 01:08:15,445
sekedar minta ijin dulu secara umum
1485
01:08:15,479 --> 01:08:17,215
sebelum kau menghabiskan
semua minumanku.
1486
01:08:17,247 --> 01:08:19,483
Yah, untung saja aku tak peduli.
1487
01:08:22,820 --> 01:08:23,821
Sial.
1488
01:08:26,289 --> 01:08:27,925
Sangat memalukan.
1489
01:08:28,993 --> 01:08:30,061
Boo, boo, boo.
1490
01:08:30,094 --> 01:08:31,195
Nah, sekarang masalah sudah beres,
dengar,
1491
01:08:31,229 --> 01:08:32,629
kami menempuh perjalanan jauh
untuk menemukan kalian bertiga.
1492
01:08:32,663 --> 01:08:34,397
Kami berempat.
/ Ada empat...
1493
01:08:34,431 --> 01:08:36,466
Hey, bentar. Apa itu Magneto?
1494
01:08:36,500 --> 01:08:38,568
Ya Tuhan yang terkasih di surga,
semoga itu Magneto,
1495
01:08:38,602 --> 01:08:39,636
karena bersamanya...
/ Dia sudah mati.
1496
01:08:39,670 --> 01:08:41,706
Sial! Sekarang Disney jadi pelit?
1497
01:08:41,739 --> 01:08:43,775
Rasanya kayak menjejalkan
muka Pinokio ke bokongku
1498
01:08:43,808 --> 01:08:46,144
dan mulai berbohong seperti orang gila.
/ Ooh, kau menjijikkan!
1499
01:08:46,177 --> 01:08:48,578
Merah kecilku.
Biarkan saat-saat indah berlalu, huh?
1500
01:08:48,612 --> 01:08:51,481
Tak usah ikut ngomong.
Apa sebenarnya kemampuanmu?
1501
01:08:51,515 --> 01:08:54,085
Lempar kartu mainan dan
buat mereka berbunyi "boom"!
1502
01:08:54,118 --> 01:08:56,386
Kekuatan sulap jarak dekatmu.
Itu bagus.
1503
01:08:56,419 --> 01:08:58,055
Kita tidak kacau sepenuhnya.
1504
01:08:58,089 --> 01:08:59,456
Jadi siapa yang membawa kita ke sini?
1505
01:08:59,489 --> 01:09:00,758
Itu pastinya aku.
1506
01:09:11,035 --> 01:09:12,302
Jangan membuatku menyesalinya.
1507
01:09:13,905 --> 01:09:17,407
Astaga. Logan.
Itu dia. Itu X-23.
1508
01:09:17,440 --> 01:09:19,043
Dialah yang kuceritakan padamu.
1509
01:09:23,480 --> 01:09:25,649
Hey, bagaimana kalian semua
bisa terjebak di The Void?
1510
01:09:25,683 --> 01:09:27,285
Ada ketukan di pintu.
1511
01:09:27,317 --> 01:09:29,352
TVA yang mengirimku ke sini.
/ Aku juga.
1512
01:09:29,386 --> 01:09:30,453
Ya, mungkin aku dilahirkan di sini.
1513
01:09:30,487 --> 01:09:31,756
Itu... Sulit mengetahui dengan pasti.
1514
01:09:31,789 --> 01:09:35,358
TVA memutuskan
semesta kami sedang sekarat.
1515
01:09:35,392 --> 01:09:37,494
Dan aku sendiri tak sempat
untuk memperjuangkannya.
1516
01:09:39,964 --> 01:09:42,132
Orang-orang seperti kita
tidak pergi dengan tenang.
1517
01:09:42,165 --> 01:09:44,368
TVA tahu itu,
jadi mereka mengambil kita.
1518
01:09:44,401 --> 01:09:46,804
Jawabannya adalah ya.
Aku ikut.
1519
01:09:46,838 --> 01:09:48,773
Ikut apa?
/ Sebuah tim.
1520
01:09:48,806 --> 01:09:51,009
Aku, kamu, kamu, dan aku.
Kita semua bersama.
1521
01:09:51,042 --> 01:09:52,442
Ayo kita keluar dari tempat ini.
1522
01:09:52,477 --> 01:09:54,211
Jangan dengarkan dia.
Dia pembohong!
1523
01:09:54,244 --> 01:09:56,047
Itu keinginan yang terdidik!
1524
01:09:56,080 --> 01:09:57,682
Ha!
/ Dengar!
1525
01:09:59,117 --> 01:10:01,085
Kita sudah berada
di dalam sarang Cassandra.
1526
01:10:01,119 --> 01:10:03,554
Satu-satunya jalan keluar dari
The Void adalah melalui dia.
1527
01:10:03,588 --> 01:10:05,490
Dia bisa mengantar kita pulang.
Katanya.
1528
01:10:05,523 --> 01:10:08,059
Tunggu sebentar,
kamu sudah masuk?
1529
01:10:08,092 --> 01:10:09,827
Dan kau berhasil keluar hidup-hidup?
/ Omong kosong.
1530
01:10:09,861 --> 01:10:11,629
Tak seorangpun pernah melakukan itu.
/ Kami pernah melakukannya.
1531
01:10:11,663 --> 01:10:14,264
Setiap kali salah satu dari kami melawannya,
1532
01:10:14,599 --> 01:10:15,600
mereka mati.
1533
01:10:15,633 --> 01:10:18,402
Si Punisher, Si Quicksilver, Si Daredevil.
1534
01:10:18,435 --> 01:10:20,104
Daredevil?
Turut sedih.
1535
01:10:20,138 --> 01:10:21,539
Tak apa.
/ Baiklah.
1536
01:10:23,508 --> 01:10:26,844
Bahkan si bocah manis itu, Johnny Storm.
1537
01:10:26,878 --> 01:10:28,311
Dia bangun dan menghilang sekitar,
1538
01:10:28,345 --> 01:10:30,280
apa, 2 hari lalu?
1539
01:10:30,313 --> 01:10:32,617
Ugh, sedih banget.
1540
01:10:32,650 --> 01:10:35,385
Dimanapun si Johnny ini berada,
kuyakin dia berkembang pesat.
1541
01:10:36,587 --> 01:10:38,823
Lihat, ada...
ada kekuatan karena banyak.
1542
01:10:38,856 --> 01:10:39,957
Paham? Kami...
1543
01:10:39,991 --> 01:10:41,324
plus, kalian.
Kita bisa membuat Cassandra
1544
01:10:41,358 --> 01:10:43,628
berlutut dan memaksanya untuk
mengeluarkan kita dari The Void.
1545
01:10:43,661 --> 01:10:45,328
Aku tahu apa artinya
merasa ragu pada diri sendiri.
1546
01:10:45,362 --> 01:10:46,898
Aku tak merasakannya sama sekali.
/ Aku tak ada masalah.
1547
01:10:46,931 --> 01:10:49,167
Menggerogoti perutmu bagaikan cacing pita
yang diberi kokain.
1548
01:10:49,199 --> 01:10:50,735
Sepertinya kau sedang
memegang cermin untuk jiwaku.
1549
01:10:50,768 --> 01:10:52,103
Kalian mungkin tak bisa
1550
01:10:52,136 --> 01:10:53,871
menyelamatkan semesta kalian.
1551
01:10:53,905 --> 01:10:56,074
Tapi kalian bisa
membalaskan dendam mereka.
1552
01:10:56,107 --> 01:10:57,407
Itulah yang diinginkan Johnny.
1553
01:10:57,441 --> 01:11:00,478
Bentar. Kau kenal Johnny?
1554
01:11:01,278 --> 01:11:02,513
Oh, ya.
1555
01:11:02,547 --> 01:11:04,515
Si brengsek ini membujuknya
untuk bergabung dalam satu tim,
1556
01:11:04,549 --> 01:11:07,151
dan Johnny terserang
penyakit ringan yang mematikan.
1557
01:11:07,185 --> 01:11:08,486
Tidak, tidak, tidak.
Kami tidak tahu itu.
1558
01:11:08,519 --> 01:11:10,722
Itu hanya luka ringan.
Dia mungkin selamat.
1559
01:11:10,755 --> 01:11:13,524
Jika dia selamat dari itu,
dia berdoa untuk mati.
1560
01:11:13,558 --> 01:11:15,193
Terima kasih, Dokter Wolverine!
1561
01:11:15,225 --> 01:11:17,394
Katakan saja!
/ Kau apakan Johnny, huh?
1562
01:11:17,427 --> 01:11:18,596
Bicara atau aku akan mulai tangani.
1563
01:11:18,629 --> 01:11:20,297
Oke. Oke.
Hey, hey, hey.
1564
01:11:20,765 --> 01:11:21,599
Dengar.
1565
01:11:21,632 --> 01:11:24,068
Dia ngomongin Cassandra
dengan mulut besarnya.
1566
01:11:24,102 --> 01:11:25,870
Kemudian wanita itu
mencopoti kulitnya,
1567
01:11:25,903 --> 01:11:28,039
sampai organ-organnya
berjatuhan ke tanah
1568
01:11:28,072 --> 01:11:31,008
sementara tanah dengan rakus menyerap darahnya.
Itu mengerikan.
1569
01:11:31,042 --> 01:11:32,810
Dia seperti saudara bagiku.
1570
01:11:32,844 --> 01:11:35,980
Dengar, dia mati sebelum sempat
membuat perubahan. Tapi...
1571
01:11:36,013 --> 01:11:37,048
Dengar, mungkin kalian tak bisa
1572
01:11:37,081 --> 01:11:38,516
menyelamatkan dunia kalian, tapi...
1573
01:11:38,549 --> 01:11:41,284
tapi Yesus Kristus,
kalian bisa menyelamatkan duniaku!
1574
01:11:41,318 --> 01:11:43,788
Aku tak peduli dengan duniamu, tapi
1575
01:11:43,821 --> 01:11:46,758
jika mereka berdua berhasil keluar
dari sana hidup-hidup, mungkin bersama-sama,
1576
01:11:46,791 --> 01:11:48,693
kita bisa masuk kembali
dan mengalahkan dia.
1577
01:11:48,726 --> 01:11:51,696
Di tempat asalku,
itu namanya bunuh diri, Chere.
1578
01:11:51,729 --> 01:11:53,698
Jika kita bisa memblokir kekuatan psikisnya,
1579
01:11:53,731 --> 01:11:55,600
Kita bisa menang.
Aku tahu itu.
1580
01:11:55,633 --> 01:11:57,668
Sekarang, aku tahu Magneto sudah mati.
1581
01:11:57,702 --> 01:12:00,303
Tapi aku berani menebak helmnya tergeletak
1582
01:12:00,337 --> 01:12:02,372
di sekitar sini...
/ Cassandra sudah melelehkan helmnya.
1583
01:12:02,405 --> 01:12:03,574
Sial!
/ Setelah wanita itu membunuhnya.
1584
01:12:03,608 --> 01:12:05,576
Sial!
/ Dia tidak main-main.
1585
01:12:05,610 --> 01:12:07,044
Dia tahu kalau helm itu
satu-satunya cara
1586
01:12:07,078 --> 01:12:08,713
untuk melindungi siapapun
dari kekuatannya.
1587
01:12:08,746 --> 01:12:10,615
Satu-satunya helm lain yang kuat
adalah milik Juggernaut,
1588
01:12:10,648 --> 01:12:11,883
tapi dia bekerja untuk Cassandra.
1589
01:12:11,916 --> 01:12:13,416
Helm Juggernaut.
Itu dia.
1590
01:12:13,450 --> 01:12:15,119
Ya, dan kita sudah tahu
tutupnya tidak akan terbuka
1591
01:12:15,153 --> 01:12:16,554
tanpa kubah itu
akan terlepas begitu saja.
1592
01:12:16,587 --> 01:12:17,855
Maafkan aku, cantik.
1593
01:12:17,889 --> 01:12:18,756
Kuingin ini berlangsung dengan lembut.
1594
01:12:18,790 --> 01:12:21,058
Siapa pelatih dialekmu?
Minion?
1595
01:12:21,092 --> 01:12:24,361
Kurasa kita kehilangan
eksposisi kritis di sini.
1596
01:12:25,563 --> 01:12:28,533
Aku muak dengan semua ini.
Aku muak bersembunyi.
1597
01:12:29,567 --> 01:12:31,602
Mari kita hadapi kenyataan,
dunia kita telah melupakan kita.
1598
01:12:31,636 --> 01:12:33,436
Atau tak pernah mengetahui tentang kita.
1599
01:12:33,471 --> 01:12:34,906
Kita adalah pahlawan.
1600
01:12:34,939 --> 01:12:36,240
Banyak nyawa yang kita selamatkan.
1601
01:12:36,274 --> 01:12:37,642
Atau ingin diselamatkan.
1602
01:12:37,675 --> 01:12:39,710
Mungkin kedua orang ini
adalah kesempatan kita.
1603
01:12:41,078 --> 01:12:42,814
Untuk diingat.
1604
01:12:42,847 --> 01:12:43,915
Cara yang pantas kita dapatkan.
1605
01:12:45,049 --> 01:12:46,117
Ya.
1606
01:12:46,150 --> 01:12:47,952
Sebuah akhir.
1607
01:12:47,985 --> 01:12:49,187
Warisan.
/ Ya!
1608
01:12:49,220 --> 01:12:50,688
Ya! Biarkan pria ini yang beraksi.
1609
01:12:50,721 --> 01:12:52,223
Itulah yang kumaksud.
1610
01:12:52,256 --> 01:12:54,225
Perkelahian besar dalam gerakan lambat,
musik sedih.
1611
01:12:54,258 --> 01:12:55,459
Semua orang bekerja sama.
1612
01:12:55,493 --> 01:12:57,327
Siapa yang tahu apakah kau hidup atau mati?
Semacam itulah.
1613
01:12:57,360 --> 01:12:59,497
Siapa yang siap?
/ Aku terlahir siap.
1614
01:12:59,530 --> 01:13:00,798
Ya!
Gambit?
1615
01:13:00,832 --> 01:13:01,766
Aku tidak mengenal ayahku,
1616
01:13:01,799 --> 01:13:03,768
tapi kuyakin aku sudah siap
untuk menembak penisnya.
1617
01:13:03,801 --> 01:13:05,703
Yesus Kristus, itu baru gambaran.
1618
01:13:05,736 --> 01:13:07,672
Ya. Dia memasukkan kacang mentega itu
di dalam perut ibuku.
1619
01:13:07,705 --> 01:13:09,707
dan aku melesat ke sana
dan berkata, "Ada apa, Doc?"
1620
01:13:09,740 --> 01:13:12,176
Johnny pasti mencintaimu.
1621
01:13:12,210 --> 01:13:14,478
X-23, bakal bagaimana?
1622
01:13:14,512 --> 01:13:15,746
Namaku Laura.
1623
01:13:15,780 --> 01:13:18,583
Ayo berangkat.
/ Ayo berangkat!
1624
01:13:18,616 --> 01:13:19,851
Ini seperti ayam dan jagung.
1625
01:13:19,884 --> 01:13:21,384
Ya!
/ Kita akan lakukan ini.
1626
01:13:21,418 --> 01:13:22,486
Kalian semua benar-benar
bakal mampus.
1627
01:13:22,520 --> 01:13:24,856
Ya Tuhan!
Tolong bacalah situasi.
1628
01:13:35,700 --> 01:13:38,836
Hey, hey. Aku tak mau ditemani.
Pergilah dari sini.
1629
01:13:41,005 --> 01:13:42,506
Kau mengingatkanku padanya.
1630
01:13:42,540 --> 01:13:44,374
Pemarah. Pemabuk. Jahat...
1631
01:13:44,407 --> 01:13:46,577
Kedengarannya seperti pria yang hebat...
/ Belum selesai.
1632
01:13:48,378 --> 01:13:49,981
Muncul saat dibutuhkan.
1633
01:13:52,216 --> 01:13:53,885
Tak bisa menahannya.
1634
01:13:57,221 --> 01:13:58,556
Kau mungkin tak menyadari, tapi...
1635
01:13:59,457 --> 01:14:00,892
kau orang baik, Logan.
1636
01:14:02,927 --> 01:14:04,595
Kau mungkin tidak sadar, tapi ternyata,
1637
01:14:04,629 --> 01:14:06,030
akulah Logan yang terburuk.
1638
01:14:07,865 --> 01:14:09,767
Aku bisa punya kehidupan berkat dirimu.
1639
01:14:12,670 --> 01:14:14,404
Aku bisa tumbuh dewasa berkat dirimu.
1640
01:14:16,406 --> 01:14:17,975
Banyak anak yang begitu.
1641
01:14:18,009 --> 01:14:20,144
Banyak anak yang tidak tumbuh
karena aku.
1642
01:14:22,346 --> 01:14:23,948
Percayalah, nak,
aku bukan pahlawan.
1643
01:14:25,283 --> 01:14:27,351
Kostum itu menjelaskan sebaliknya.
1644
01:14:27,385 --> 01:14:29,520
Ya. Kau suka?
/ Mm.
1645
01:14:31,389 --> 01:14:33,090
Scott dulu memohon padaku
untuk memakai ini.
1646
01:14:35,359 --> 01:14:37,962
Begitupula Jean, Storm, Beast.
1647
01:14:40,031 --> 01:14:42,066
Mereka semua.
1648
01:14:42,099 --> 01:14:45,836
Mereka ingin aku menjadi bagian tim,
tapi aku tidak mau.
1649
01:14:45,870 --> 01:14:49,173
Sudah kubilang mereka semua
terlihat konyol sekali. Maksudku...
1650
01:14:51,008 --> 01:14:53,778
Aku tak bisa membuat mereka berpikir
aku ingin hadir di sana.
1651
01:14:59,449 --> 01:15:01,485
Dan kemudian suatu hari,
ketika aku sedang pergi sendiri,
1652
01:15:01,519 --> 01:15:02,787
manusia datang...
1653
01:15:03,354 --> 01:15:04,789
dan pergi berburu mutan.
1654
01:15:06,057 --> 01:15:07,224
Aku bisa menebak sisa ceritanya.
1655
01:15:07,258 --> 01:15:08,459
Tidak, tidak, biarkan aku...
1656
01:15:09,694 --> 01:15:10,895
Biar aku saja yang jelaskan. Aku...
1657
01:15:13,497 --> 01:15:14,699
Aku perlu mengatakannya.
1658
01:15:17,168 --> 01:15:19,837
Saat aku pulang ke rumah
dalam keadaan mabuk berat dari bar,
1659
01:15:19,870 --> 01:15:21,172
itu sudah terlambat.
1660
01:15:24,976 --> 01:15:26,677
Mereka sudah mati. Setiap...
1661
01:15:32,750 --> 01:15:35,920
Kostum ini adalah satu-satunya yang kumiliki
untuk mengingatkanku siapa mereka dulu.
1662
01:15:37,922 --> 01:15:38,956
Dan apa yang sudah kuperbuat.
1663
01:15:51,936 --> 01:15:53,738
Kita menuju ke tempat Cassandra
saat matahari terbit.
1664
01:15:54,538 --> 01:15:56,574
Bersenang-senanglah.
Bukan urusanku.
1665
01:15:59,810 --> 01:16:01,545
Kami tak akan bisa melakukan ini tanpamu.
1666
01:16:08,319 --> 01:16:11,822
Hey, siapapun diriku yang kau kira,
kau salah orang.
1667
01:16:14,592 --> 01:16:16,260
Kau selalu menjadi orang yang salah.
1668
01:16:29,184 --> 01:16:33,784
ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
1669
01:16:42,619 --> 01:16:43,453
Apa?
1670
01:16:43,487 --> 01:16:45,789
Alioth tidak mendapatkan mereka.
1671
01:16:45,822 --> 01:16:48,492
Cassandra ingin main-main sendiri
dengan mereka lebih dulu.
1672
01:16:48,525 --> 01:16:49,359
Mereka berhasil lolos.
1673
01:16:49,393 --> 01:16:51,028
Apa mereka menemukan "the others"?
/ Tidak.
1674
01:16:51,062 --> 01:16:52,429
Bagus. Baiklah. Phew.
1675
01:16:52,462 --> 01:16:54,531
'The Others' yang menemukan mereka.
/ Oh, lucu sekali.
1676
01:16:54,564 --> 01:16:56,433
Bagus sekali, Pyro.
Umpan balik yang klasik.
1677
01:16:56,466 --> 01:16:58,969
Kau benar-benar membuatku terpesona.
/ Tenang saja.
1678
01:16:59,002 --> 01:17:01,338
Jika mereka mengejar Nova,
dia yang akan menanganinya.
1679
01:17:01,371 --> 01:17:03,507
Cassandra adalah
seorang wanita liar yang gila.
1680
01:17:03,540 --> 01:17:05,676
Menurutmu mengapa kita menempatkan dia
di sana sejak awal?
1681
01:17:05,709 --> 01:17:07,811
Syukurlah dia tak pernah memilih
untuk meninggalkan The Void.
1682
01:17:07,844 --> 01:17:10,747
Time Ripper tinggal
beberapa jam lagi untuk selesai.
1683
01:17:10,781 --> 01:17:11,882
Aku tak bisa mengambil risiko apapun.
1684
01:17:11,915 --> 01:17:13,050
Ya, mungkin tidak.
1685
01:17:13,084 --> 01:17:14,518
Tapi aku bisa.
1686
01:17:14,551 --> 01:17:15,619
Dengan tarip yang pas.
1687
01:17:15,652 --> 01:17:17,054
Kenapa kau harus mengatakannya
dengan suara konyol itu?
1688
01:17:17,088 --> 01:17:18,388
Itu sangat menjijikkan.
1689
01:17:18,422 --> 01:17:20,257
Kau mau itu dibereskan atau tidak?
/ Baiklah. Sebutkan taripmu.
1690
01:17:20,290 --> 01:17:21,792
Habisi wanita itu.
1691
01:17:22,325 --> 01:17:24,461
Ugh. Dasar Mutan.
1692
01:17:24,785 --> 01:17:27,785
♪ Woo! Bring 'em out, bring 'em out, ♪
♪ bring 'em out, bring 'em out ♪
1693
01:17:27,809 --> 01:17:30,809
♪ It's hard to yell ♪
♪ when the barrel's in ya mouth (Swizzy) ♪
1694
01:17:31,733 --> 01:17:34,733
♪ Bring 'em out, bring 'em out (ayy!) (Swizz Beatz) ♪
1695
01:17:34,757 --> 01:17:35,757
♪ Bring 'em out, bring 'em out (T.I.) ♪
1696
01:17:35,781 --> 01:17:37,781
♪ TIP, coming live from the VIP ♪
1697
01:17:37,805 --> 01:17:39,805
♪ Heard the night life lost life without me ♪
1698
01:17:39,829 --> 01:17:42,729
♪ Both the Feds and the State wanna see 'bout me ♪
1699
01:17:42,753 --> 01:17:44,753
♪ The whole city got biz-zerk, he got three ♪
1700
01:17:46,184 --> 01:17:47,317
Ooh! Lihat itu!
1701
01:17:47,350 --> 01:17:48,585
Kau lihat tangan besar itu tertutup.
1702
01:17:48,618 --> 01:17:50,188
Tak ada yang mau masuk ke sana.
1703
01:17:50,220 --> 01:17:51,455
Menurutku yang Gambit mau katakan adalah
1704
01:17:51,488 --> 01:17:54,391
mendapatkan helm Juggernaut
tidak akan mudah.
1705
01:17:54,424 --> 01:17:56,060
Aku cuma mengarang cerita saja...
1706
01:17:56,094 --> 01:17:57,894
Ya. Serahkan saja ke Blade.
/ Senjata!
1707
01:18:02,699 --> 01:18:04,401
Dari mana dia mendapatkan
si cantik kecil itu?
1708
01:18:04,434 --> 01:18:06,503
Itu AT4 milik Punisher.
1709
01:18:06,536 --> 01:18:08,939
Punisher yang mana?
Ada sekitar lima.
1710
01:18:08,972 --> 01:18:10,640
Hanya ada satu Blade,
1711
01:18:10,674 --> 01:18:12,609
dan hanya akan ada satu Blade.
1712
01:18:16,847 --> 01:18:17,981
Ada serangan!
1713
01:18:18,014 --> 01:18:19,382
Ahhh!
1714
01:19:24,614 --> 01:19:26,850
Ooh, ini bakalan rame.
1715
01:19:26,883 --> 01:19:29,386
Kau tahu sudah berapa lama
aku menantikan ini?
1716
01:19:29,419 --> 01:19:31,655
Whoo! Akan kubuat namaku sendiri di sini.
1717
01:19:31,688 --> 01:19:33,657
Kurasa kalian tak akan
bisa meninggalkan tempat ini.
1718
01:19:33,690 --> 01:19:35,692
Kau hanya pastikan orang tahu
apa yang terjadi di sini hari ini.
1719
01:19:35,725 --> 01:19:37,894
Dan saat kau keluar dari sini,
kau belikan aku minum, ya?
1720
01:19:37,928 --> 01:19:40,397
Kau tinggal naik saja ke mobil kami
dan masuk ke dalam.
1721
01:19:40,430 --> 01:19:43,033
Kami akan memastikan
kau menerima paketnya.
1722
01:19:43,067 --> 01:19:44,302
Dan kita akan mendapatkan
akhir cerita kita.
1723
01:20:54,671 --> 01:20:55,505
Dan boom!
1724
01:21:26,937 --> 01:21:29,407
Heh. Beberapa bajingan ini masih
berusaha nyari cara yang susah.
1725
01:21:36,446 --> 01:21:38,648
Kalau kalian berdua kabur,
aku bisa terima.
1726
01:21:38,682 --> 01:21:41,618
Namun kembali? Dengan sukarela?
1727
01:21:43,120 --> 01:21:44,821
Bocah laki-laki memang sungguh konyol.
1728
01:21:44,854 --> 01:21:45,989
Aku hanya perlu pulang.
1729
01:21:46,022 --> 01:21:48,625
Nah, kuatirnya, itu tak ada dalam menu.
1730
01:21:48,658 --> 01:21:52,163
Pilihannya adalah kematian atau perbudakan.
Pilihannya, tentu saja.
1731
01:21:52,196 --> 01:21:53,730
Upsy-daisy.
1732
01:21:58,935 --> 01:21:59,936
Akhirnya,
1733
01:21:59,970 --> 01:22:02,106
Senang rasanya memberi orang lain
kesempatan bicara.
1734
01:22:02,139 --> 01:22:03,974
Bukan keahlianku.
1735
01:22:21,725 --> 01:22:23,094
Kau harusnya tak melakukan itu.
1736
01:22:42,912 --> 01:22:44,148
Selamat tinggal, brengsek.
1737
01:22:46,583 --> 01:22:49,552
Kau orang yang menarik, bukan?
1738
01:22:49,586 --> 01:22:52,689
Aku merasa kau tersesat
di balik semua itu...
1739
01:22:55,825 --> 01:22:58,628
Deadpool banyak sekali
jumlahnya di The Void.
1740
01:22:59,397 --> 01:23:01,265
Tapi kamu...
1741
01:23:01,298 --> 01:23:04,301
Apa yang terjadi di sini?
1742
01:23:13,843 --> 01:23:15,246
Logan!
1743
01:23:17,747 --> 01:23:19,049
Menarik...
1744
01:23:20,184 --> 01:23:22,086
Bukan seperti yang kuharapkan di sini.
1745
01:23:23,187 --> 01:23:24,554
Di balik kemarahan.
1746
01:23:28,392 --> 01:23:29,692
Kau bersembunyi.
1747
01:23:29,726 --> 01:23:31,661
Dari mereka.
1748
01:23:31,694 --> 01:23:33,630
Dari semua orang
yang kau kecewakan.
1749
01:23:36,167 --> 01:23:37,334
Begitu sakitnya.
1750
01:23:40,003 --> 01:23:42,206
Aku pergi.
1751
01:23:42,239 --> 01:23:43,973
Mereka memanggilku dan aku...
1752
01:23:44,007 --> 01:23:45,142
Aku pergi.
1753
01:23:46,243 --> 01:23:47,344
Aku selalu pergi.
1754
01:23:47,378 --> 01:23:48,645
Logan!
/ Aku tahu.
1755
01:23:50,713 --> 01:23:52,216
Tak semuanya itu perbuatanmu.
1756
01:23:52,982 --> 01:23:53,817
Begitukah?
1757
01:23:57,254 --> 01:23:58,755
Kau yang menemukan mereka.
1758
01:23:59,557 --> 01:24:00,757
X-Men.
1759
01:24:06,097 --> 01:24:06,930
Mati.
1760
01:24:09,699 --> 01:24:11,068
Kayak tumpukan kayu.
1761
01:24:12,635 --> 01:24:14,037
Apa yang telah kau lakukan?
1762
01:24:16,540 --> 01:24:18,509
Aku mulai membunuh.
1763
01:24:18,542 --> 01:24:21,145
Dan aku tak bisa berhenti.
Aku tak ingin berhenti.
1764
01:24:22,379 --> 01:24:25,116
Semua orang jahat itu.
1765
01:24:28,852 --> 01:24:30,720
Bukan hanya yang jahat.
1766
01:24:32,256 --> 01:24:33,390
Hewan kecilku.
1767
01:24:36,093 --> 01:24:39,130
Dan aku membuat seluruh dunia
menentang X-Men.
1768
01:24:39,430 --> 01:24:40,630
Blade!
1769
01:24:46,103 --> 01:24:47,271
Sekali saja...
1770
01:24:49,038 --> 01:24:51,875
Kuingin menjadi pria
seperti yang dipikirkan Charles.
1771
01:24:53,042 --> 01:24:54,145
Logan...
1772
01:24:55,613 --> 01:24:59,350
di The Void,
kau bisa menjadi dirimu sendiri.
1773
01:25:01,684 --> 01:25:03,254
Aku hanya ingin bebas.
1774
01:25:03,887 --> 01:25:05,655
Aku bisa membebaskanmu.
1775
01:25:16,966 --> 01:25:22,273
Aku bisa membungkam semua suara itu.
1776
01:25:29,146 --> 01:25:30,147
Aku paham pikiranmu.
1777
01:25:32,650 --> 01:25:33,850
Aku paham pikiranmu.
1778
01:25:34,418 --> 01:25:35,419
Tidak.
1779
01:25:36,686 --> 01:25:37,921
Aku yang menguasaimu.
1780
01:25:45,695 --> 01:25:48,065
Lepaskan!
1781
01:25:48,098 --> 01:25:49,567
Kau akan mengirim kami pulang,
1782
01:25:49,600 --> 01:25:51,135
atau kupenggal kepalamu
1783
01:25:51,168 --> 01:25:52,802
Mengapa kau tertawa?
1784
01:25:53,337 --> 01:25:54,605
Aku tak bisa mengirimmu pulang
1785
01:25:54,638 --> 01:25:57,608
kecuali kau menyingkirkan
benda ini dari kepalaku.
1786
01:25:57,641 --> 01:25:58,875
Dan begitu kau sudah lakukan itu,
1787
01:25:58,908 --> 01:26:01,612
aku akan merebus otakmu
pada tingkat atom
1788
01:26:01,645 --> 01:26:04,648
sambil mengarahkan
kacangku ke kotak set Enya.
1789
01:26:04,682 --> 01:26:05,848
Ada kotak set Enya?
1790
01:26:05,882 --> 01:26:07,384
Entah kau yang membunuhku
1791
01:26:07,418 --> 01:26:08,718
atau aku yang membunuhmu.
1792
01:26:09,587 --> 01:26:11,589
Keduanya merupakan
pilihan yang bagus.
1793
01:26:11,622 --> 01:26:12,822
Kau ingin aku melakukannya?
1794
01:26:12,855 --> 01:26:13,890
Tidak, aku yang akan melakukannya.
1795
01:26:13,923 --> 01:26:15,259
Aku yang pegang lehernya di sini.
1796
01:26:15,292 --> 01:26:16,960
Ini sama sekali gampang.
/ Kau akan mengacaukannya.
1797
01:26:16,993 --> 01:26:18,562
Oh, ayolah, Tuan PG-13,
1798
01:26:18,596 --> 01:26:19,630
kecuali yang terakhir!
1799
01:26:19,663 --> 01:26:21,798
Apa-apaan ini?
1800
01:26:22,999 --> 01:26:25,269
Kau tak tahu
1801
01:26:25,302 --> 01:26:26,370
seperti apa rasanya!
1802
01:26:26,403 --> 01:26:29,340
Hari demi hari.
Menyekop kotoran.
1803
01:26:29,373 --> 01:26:31,040
Ambil dagingnya.
1804
01:26:31,075 --> 01:26:34,043
Aku telah menghabiskan seluruh hidupku...
1805
01:26:35,845 --> 01:26:37,448
Tak semua orang boleh pidato.
1806
01:26:38,481 --> 01:26:40,217
Dia akan mati.
1807
01:26:40,351 --> 01:26:41,918
Oke. Hey, hey.
Jika aku melepas helm ini,
1808
01:26:41,951 --> 01:26:43,721
apa kau janji
tak akan membunuh kami?
1809
01:26:43,753 --> 01:26:44,887
Sial!
/ Aku janji...
1810
01:26:44,921 --> 01:26:46,590
Aku akan membunuhmu terlebih dahulu.
1811
01:26:46,624 --> 01:26:48,492
Oh!
Kenapa kau seperti ini?
1812
01:26:48,525 --> 01:26:49,826
Andai aku tahu.
1813
01:26:49,859 --> 01:26:51,061
Lepaskan itu.
/ Apa?
1814
01:26:51,095 --> 01:26:52,296
Lepaskan itu.
/ Kenapa?
1815
01:26:52,329 --> 01:26:53,763
Lepaskan saja.
/ Ini satu-satunya kesempatan kita
1816
01:26:53,796 --> 01:26:55,932
untuk membetulkan masalah kita!
/ Lepaskan!
1817
01:26:57,668 --> 01:27:00,003
Aku mengenakan kostum ini.
1818
01:27:00,036 --> 01:27:02,339
Dan itu berarti banyak hal,
tapi yang terpenting...
1819
01:27:03,741 --> 01:27:05,041
artinya aku seorang X-Man.
1820
01:27:05,942 --> 01:27:07,478
Dan aku kenal saudaramu.
1821
01:27:09,747 --> 01:27:11,148
Sebesar apapun keinginanku
untuk membunuhmu,
1822
01:27:11,181 --> 01:27:13,983
setiap tulang di tubuhku
ingin membunuhmu,
1823
01:27:14,017 --> 01:27:17,221
dia tak akan membiarkanku berdiri di sini
dan melihatmu mati!
1824
01:27:19,590 --> 01:27:20,957
Singkirkan tanganmu.
1825
01:27:22,493 --> 01:27:23,893
Ini untuknya.
1826
01:27:25,629 --> 01:27:27,030
Ini untuk Charles.
1827
01:27:36,774 --> 01:27:38,542
Hey, tidak, tidak, tidak!
1828
01:27:38,575 --> 01:27:40,177
Jangan coba-coba kau
perlakukan aku kayak Johnny!
1829
01:27:46,517 --> 01:27:47,584
Saudaraku mencintaimu.
1830
01:27:49,486 --> 01:27:50,554
Dia mencintai kami semua.
1831
01:27:51,255 --> 01:27:52,256
Hmm.
1832
01:27:53,624 --> 01:27:54,891
Pasti bagus.
1833
01:27:55,793 --> 01:27:57,227
Diapun pasti mencintaimu.
1834
01:27:59,929 --> 01:28:01,265
Jika dia tahu tentangmu...
1835
01:28:02,899 --> 01:28:04,301
jika dia tahu dimana kau berada,
1836
01:28:04,335 --> 01:28:06,603
dia akan membuat lubang
di semesta itu
1837
01:28:06,637 --> 01:28:07,870
untuk membawamu pulang.
1838
01:28:11,542 --> 01:28:12,609
Ini rumahku.
1839
01:28:13,677 --> 01:28:16,080
Baiklah, setidaknya
mari kita selamatkan dunianya.
1840
01:28:20,016 --> 01:28:21,618
Kalian ingin dengar sesuatu yang gila?
1841
01:28:23,387 --> 01:28:26,490
Seorang penyihir amatir datang ke sini
beberapa waktu lalu.
1842
01:28:27,424 --> 01:28:29,326
Tentu saja, aku membunuhnya.
1843
01:28:29,360 --> 01:28:31,961
Mengenakan kulitnya selama empat hari.
1844
01:28:32,629 --> 01:28:33,664
Tapi
1845
01:28:33,697 --> 01:28:35,432
aku menemukan
1846
01:28:35,466 --> 01:28:37,434
perhiasan kecil ini
1847
01:28:37,468 --> 01:28:39,670
di jari-jarinya yang indah.
1848
01:28:39,703 --> 01:28:41,037
Strange!
1849
01:28:43,906 --> 01:28:46,210
Lingkaran marvel berkilauan.
/ Apa itu?
1850
01:28:46,943 --> 01:28:48,978
Ini jalan pulangmu.
1851
01:28:49,011 --> 01:28:51,047
Aku berutang budi padamu
karena telah menyelamatkan hidupku.
1852
01:28:51,081 --> 01:28:52,683
Namun mari kita buat
semuanya tetap menarik.
1853
01:28:52,716 --> 01:28:54,618
Kubilang kau punya waktu
sekitar empat detik
1854
01:28:54,651 --> 01:28:56,153
sebelum kau menjadi makanan Alioth.
1855
01:29:00,190 --> 01:29:01,492
Larilah.
1856
01:30:25,142 --> 01:30:27,077
Dan seperti yang kubilang,
kami memiliki standar 3 tahun
1857
01:30:27,110 --> 01:30:28,612
garansi penuh.
1858
01:30:28,645 --> 01:30:30,347
Senang kau memberi kami kesempatan kedua.
1859
01:30:30,380 --> 01:30:32,115
Dan jangan khawatir.
Wade dan aku adalah satu tim,
1860
01:30:32,149 --> 01:30:33,650
jadi aku akan tahu
dia mendapat setengah komisi...
1861
01:30:35,352 --> 01:30:36,453
Whoa.
1862
01:30:36,487 --> 01:30:38,689
Rasanya seperti Kia.
1863
01:30:38,722 --> 01:30:41,425
Ini benar-benar Kia Carnival, bukan?
1864
01:30:42,593 --> 01:30:45,562
Astaga. Itu Deadpool.
1865
01:30:45,596 --> 01:30:46,797
Dan itu Wolverine.
1866
01:30:46,830 --> 01:30:47,898
Kau benar sekali.
1867
01:30:47,931 --> 01:30:48,966
FOX sudah membunuh dia.
1868
01:30:48,998 --> 01:30:50,200
Disney membawanya kembali.
1869
01:30:50,234 --> 01:30:51,735
Mereka akan suruh dia melakukan ini
sampai dia berusia 90 tahun.
1870
01:30:52,369 --> 01:30:53,937
Ayo.
1871
01:30:53,971 --> 01:30:55,506
Aku akan men-cheklock absen pulangmu!
1872
01:30:55,539 --> 01:30:56,707
Selamanya!
1873
01:30:57,474 --> 01:30:58,575
Selamanya.
1874
01:31:05,816 --> 01:31:06,850
Bangun-bangun.
1875
01:31:06,884 --> 01:31:08,652
Tuhan?
1876
01:31:09,920 --> 01:31:13,223
Sekarang, kau taruh semua
peluru ini di perutku,
1877
01:31:13,257 --> 01:31:15,092
dan aku akan mencari tahu alasannya.
1878
01:31:15,626 --> 01:31:16,693
Whoa, whoa!
1879
01:31:17,427 --> 01:31:19,263
Aku akan katakan.
1880
01:31:19,296 --> 01:31:21,131
Kau tak perlu masukkan jarimu
ke dalam diriku.
1881
01:31:21,164 --> 01:31:23,667
Ya ampun, sekali-kali mintalah saja.
1882
01:31:23,967 --> 01:31:25,202
Baik.
1883
01:31:26,370 --> 01:31:27,371
Yang benar saja?
1884
01:31:27,905 --> 01:31:29,106
Mulai berbohong.
1885
01:31:30,741 --> 01:31:32,776
Pria bernama Paradox.
1886
01:31:32,809 --> 01:31:34,011
Dia bilang dia akan
mengeluarkanku dari The Void.
1887
01:31:34,043 --> 01:31:36,280
Yang kutahu dia bekerja untuk TVA.
1888
01:31:36,313 --> 01:31:37,214
TVA.
1889
01:31:37,247 --> 01:31:38,682
Kami sudah ada perjanjian.
1890
01:31:38,715 --> 01:31:40,617
Kurasa orang ini tidak peduli.
1891
01:31:40,651 --> 01:31:42,619
Huh. Dia pasti peduli.
1892
01:31:43,020 --> 01:31:44,288
Hai, semuanya!
1893
01:31:44,321 --> 01:31:46,490
Berapa lama lagi sebelum Time Ripper aktif?
1894
01:31:46,523 --> 01:31:48,458
Kami sedang menjalankan
pemeriksaan keselamatan akhir.
1895
01:31:48,492 --> 01:31:50,761
Oh, oke. Baiklah.
Terima kasih atas kerja kerasmu, Ralph.
1896
01:31:50,794 --> 01:31:52,262
Santai saja.
/ Sungguh?
1897
01:31:52,296 --> 01:31:53,997
Tidak, dasar kau payudara kendor!
1898
01:31:54,031 --> 01:31:55,332
Tidak! Kita kedatangan teman.
1899
01:31:55,365 --> 01:31:58,702
Batalkan pemeriksaan keamanan.
Kita harus siaran langsung sekarang!
1900
01:31:58,735 --> 01:32:00,370
Oh, aku sangat membencimu.
1901
01:32:02,439 --> 01:32:03,273
Tidak! Berhenti!
1902
01:32:03,307 --> 01:32:05,175
Pergilah! Kau terlambat.
1903
01:32:05,208 --> 01:32:07,077
Kau benar-benar sudah tamat.
/ Mengapa Thor menangis?
1904
01:32:07,110 --> 01:32:08,145
Kurang ajar kau!
1905
01:32:08,178 --> 01:32:10,714
Tak seorangpun kembali dari The Void.
1906
01:32:10,747 --> 01:32:12,316
Katakan itu pada Cassandra Nova.
1907
01:32:20,991 --> 01:32:23,126
Paradox. Kita ada masalah.
1908
01:32:25,896 --> 01:32:27,264
Paradox.
1909
01:32:29,433 --> 01:32:32,002
Nah, kau lebih kuat daripada yang
terlihat dalam pikiran Pyro.
1910
01:32:32,035 --> 01:32:33,270
Kau mau membunuhku.
1911
01:32:33,303 --> 01:32:35,238
Aku benar-benar tak tahu...
1912
01:32:35,272 --> 01:32:37,107
Kau datang mencari raja,
1913
01:32:37,140 --> 01:32:39,009
sebaiknya kau bunuh raja.
1914
01:32:39,042 --> 01:32:40,143
Oh-ho-ho!
1915
01:32:40,177 --> 01:32:42,379
Selamat datang di klub tengkorak, Paradox.
1916
01:32:42,412 --> 01:32:44,948
Kau tahu dia tak mencuci tangan itu.
1917
01:32:44,982 --> 01:32:46,450
Oh.
1918
01:32:46,483 --> 01:32:47,584
Apa ini?
1919
01:32:48,852 --> 01:32:50,053
Time Ripper?
1920
01:32:50,088 --> 01:32:51,121
Bocah nakal.
1921
01:32:51,154 --> 01:32:52,522
Oh, tidak.
Kami mau mengerjakannya.
1922
01:32:52,556 --> 01:32:53,890
Kami akan turun dan
membongkar benda itu sekarang.
1923
01:32:53,924 --> 01:32:56,326
Kami siap membantumu, sayang.
Terus mainkan tuts-tuts itu.
1924
01:32:56,360 --> 01:32:58,161
Aku tak ingin menghancurkannya.
1925
01:32:58,695 --> 01:33:00,364
Aku ingin menggunakannya.
1926
01:33:00,397 --> 01:33:03,200
Sekarang, pergilah.
Ibu dan Ayah sedang bicara.
1927
01:33:09,773 --> 01:33:11,708
Kau tahu, lucunya adalah,
1928
01:33:11,742 --> 01:33:13,910
aku bahagia di The Void.
1929
01:33:13,944 --> 01:33:17,180
Kau mengirim sampahmu padaku.
Alioth dan aku yang membersihkannya.
1930
01:33:17,214 --> 01:33:19,850
Semua orang senang.
1931
01:33:19,883 --> 01:33:23,253
Dan kemudian kau berulah
lalu mengencingi pagarku.
(membuat masalah denganku)
1932
01:33:23,286 --> 01:33:26,156
Jadi sekarang pagarnya harus dirobohkan.
1933
01:33:26,189 --> 01:33:28,158
Aku akan gunakan Time Ripper kecilmu.
1934
01:33:28,191 --> 01:33:30,961
Dan aku akan hancurkan semesta ini
1935
01:33:30,994 --> 01:33:33,664
dan selanjutnya dan selanjutnya...
1936
01:33:33,697 --> 01:33:37,367
hingga yang tersisa hanyalah The Void.
1937
01:33:37,401 --> 01:33:39,970
Dan aku bisa berperan sebagai Tuhan.
1938
01:33:40,003 --> 01:33:41,338
Ayo.
1939
01:33:41,371 --> 01:33:42,539
Sekarang kau akan tunjukkan padaku
1940
01:33:42,572 --> 01:33:44,241
cara menggunakan
gadget canggih milikmu ini.
1941
01:33:44,274 --> 01:33:46,243
Dan jangan khawatir,
aku sudah memanggil beberapa teman
1942
01:33:46,276 --> 01:33:47,878
untuk memastikan kita tak terganggu.
1943
01:33:50,548 --> 01:33:51,815
Maaf mengganggu, bu,
1944
01:33:51,849 --> 01:33:53,884
tapi ada sesuatu yang perlu kau lihat.
1945
01:33:53,918 --> 01:33:56,353
Kami mendapatkan indikasi adanya
Time Ripper yang tidak berijin
1946
01:33:56,387 --> 01:33:58,722
aktif di Bumi-10005.
1947
01:34:00,357 --> 01:34:01,725
Distrik siapa itu?
1948
01:34:02,326 --> 01:34:03,327
Paradox.
1949
01:34:09,951 --> 01:34:11,951
TIME-RIPPER DIOPERASIKAN
1950
01:34:14,805 --> 01:34:17,074
Baiklah, terima kasih banyak
atas bantuanmu, sayang.
1951
01:34:17,107 --> 01:34:19,310
Ya Tuhan. Senang rasanya
bisa keluar dari kepala itu.
1952
01:34:19,343 --> 01:34:21,378
Whew! Berantakan sekali!
1953
01:34:21,379 --> 01:34:23,379
LIEFIELD'S - HANYA KAKI
SOLUSI ORTOPEDI
1954
01:34:28,852 --> 01:34:29,987
Berhenti!
1955
01:34:30,020 --> 01:34:32,022
Mari kita tunggu hingga
bagian tambahannya hilang.
1956
01:34:32,056 --> 01:34:34,291
Ayo, pergi, pergi, pergi!
Oh Tuhan!
1957
01:34:38,929 --> 01:34:41,865
Oh Tuhan.
/ Sial.
1958
01:34:49,473 --> 01:34:51,108
Itu dia!
1959
01:34:51,976 --> 01:34:54,044
Ayo, betina!
1960
01:35:00,619 --> 01:35:01,986
Ayo, nak!
1961
01:35:16,367 --> 01:35:17,569
Ini baru anjingku!
1962
01:35:17,602 --> 01:35:19,036
Kita tak harus berpisah
1963
01:35:19,069 --> 01:35:21,071
tak akan pernah lagi...
1964
01:35:21,105 --> 01:35:22,473
Maaf!
/ Sial!
1965
01:35:23,575 --> 01:35:25,309
Apa yang dilakukan
Cafe Gratitude di sini?
1966
01:35:25,342 --> 01:35:26,844
Maaf soal itu.
1967
01:35:26,877 --> 01:35:29,013
Jangan kuatir,
Mary Puppins sayang.
1968
01:35:29,046 --> 01:35:30,814
Aku akan tangani dia.
1969
01:35:30,848 --> 01:35:32,182
Kemarilah, nak.
Papa di sini.
1970
01:35:32,216 --> 01:35:35,085
Hey, jangan menghina otonomi hewan ini.
1971
01:35:35,119 --> 01:35:37,454
Dia dapat menentukan siapa papanya.
1972
01:35:37,488 --> 01:35:38,623
Milih yang mana, nak, huh?
1973
01:35:38,657 --> 01:35:41,058
Resep asli atau Van Milder di sini?
1974
01:35:41,091 --> 01:35:45,229
Ah, lucu juga. Aku juga bisa mengetuk
dinding keempat dengan lembut.
1975
01:35:45,262 --> 01:35:46,397
The Proposal.
1976
01:35:47,865 --> 01:35:48,999
Apaan tuh?
1977
01:35:49,033 --> 01:35:50,669
Brengsek, kau kira itu yang kulakukan?
1978
01:35:50,702 --> 01:35:51,969
Kalian berdua diam.
1979
01:35:52,002 --> 01:35:53,804
Kau mencium sesuatu?
1980
01:35:53,837 --> 01:35:54,872
Ya, kamu.
1981
01:35:54,905 --> 01:35:57,241
Kau yang banyak.
1982
01:36:12,389 --> 01:36:14,793
Sudah kubilang
ada banyak Deadpool di sana.
1983
01:36:26,437 --> 01:36:27,572
Ini parah.
1984
01:36:49,593 --> 01:36:50,995
Menurutku mereka tidak ramah.
1985
01:36:51,028 --> 01:36:51,896
Ya ampun, tidak.
1986
01:36:51,929 --> 01:36:53,998
Maafkan aku, teman-teman.
Misi selesai.
1987
01:36:54,031 --> 01:36:57,101
Penyebab kematian,
seratus Deadpool yang haus membunuh.
1988
01:36:57,134 --> 01:36:57,969
Mereka bodoh.
1989
01:36:58,002 --> 01:36:59,837
Tapi, mereka bisa bertarung.
Namun, aku tidak.
1990
01:36:59,870 --> 01:37:02,540
Senang sekali bisa ikut serta,
tapi kepadatan tulangku rendah
1991
01:37:02,573 --> 01:37:04,443
dan aku harus menjaga wajahku tetap aman.
1992
01:37:04,475 --> 01:37:05,743
Tolong pegangi.
1993
01:37:05,776 --> 01:37:07,645
Oh Tuhan.
/ Baiklah. Dengar.
1994
01:37:08,180 --> 01:37:09,181
Teman-teman!
1995
01:37:10,349 --> 01:37:12,049
Deadpool Prime di sini.
1996
01:37:12,083 --> 01:37:13,651
Pertarungan kami bukan dengan kalian...
/ Hey!
1997
01:37:13,684 --> 01:37:15,119
Ketika aku ingin pendapatmu,
1998
01:37:15,152 --> 01:37:17,488
aku akan mengeluarkan penis
Wolverine dari mulutmu.
1999
01:37:17,521 --> 01:37:19,291
Itu Kidpool.
Dia yang paling jorok.
2000
01:37:19,324 --> 01:37:20,491
Bisakah kita selesai saja?
2001
01:37:20,524 --> 01:37:22,394
Oh, kita baru saja memulai.
2002
01:37:22,427 --> 01:37:23,462
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
2003
01:37:23,494 --> 01:37:25,963
Dengan seluruh masalah multisemesta.
2004
01:37:26,897 --> 01:37:28,233
Itu tidak bagus.
2005
01:37:28,266 --> 01:37:29,600
Itu hanya kehilangan
2006
01:37:29,967 --> 01:37:31,470
demi kehilangan
2007
01:37:31,502 --> 01:37:33,537
demi kehilangan.
2008
01:37:33,571 --> 01:37:35,873
Lihat, The Wizard of Oz
membahas multisemesta lebih dulu,
2009
01:37:35,906 --> 01:37:38,743
dan mereka melakukannya dengan sangat baik.
Kaum gay tahu itu.
2010
01:37:38,776 --> 01:37:39,977
Tapi kita tidak mendengarkan.
2011
01:37:40,011 --> 01:37:43,014
Baiklah, kita terima saja kekalahan itu
dan lanjutkan hidup.
2012
01:37:43,047 --> 01:37:45,616
Menurutku, itu terus jadi hal yang hebat
sejak Endgame.
2013
01:37:45,649 --> 01:37:47,219
Apa maksudmu?
2014
01:37:47,252 --> 01:37:48,819
Multisemesta telah berakhir.
2015
01:37:48,853 --> 01:37:50,121
Cassandy akan menghancurkan
2016
01:37:50,154 --> 01:37:51,856
semua linimasa.
2017
01:37:51,889 --> 01:37:53,358
Heh. Kalian tak bisa
berbuat apa-apa lagi.
2018
01:37:53,392 --> 01:37:54,426
Apa kau tak mengerti?
2019
01:37:54,459 --> 01:37:55,559
Jika kita tak ke kereta bawah tanah
2020
01:37:55,593 --> 01:37:56,627
dan menghentikan dia,
kita semua mati.
2021
01:37:56,660 --> 01:37:57,762
Angggap, si bos wanita
2022
01:37:57,795 --> 01:37:58,963
tak mau ada gangguan.
2023
01:37:58,996 --> 01:38:00,765
Kau mau turun ke kereta bawah tanah,
2024
01:38:00,798 --> 01:38:02,066
kau harus melewati kami.
2025
01:38:02,099 --> 01:38:03,335
Saatnya Uzi, sayang.
2026
01:38:03,368 --> 01:38:04,403
Saatnya Uzi, sayang.
2027
01:38:04,436 --> 01:38:05,736
Cepet menyingkir!
2028
01:38:14,945 --> 01:38:16,747
Kurasa aku kena.
/ Tak mungkin.
2029
01:38:16,781 --> 01:38:17,815
Kau sengaja melakukan itu.
2030
01:38:17,848 --> 01:38:19,583
Aku tak biasa begitu!
2031
01:38:19,617 --> 01:38:20,785
Dengarkan aku, ganteng.
2032
01:38:20,818 --> 01:38:22,254
Berapa lama waktu yang
dibutuhkan untuk regenerasi?
2033
01:38:22,287 --> 01:38:23,687
Regenerasi?
(sembuh-sendiri)
2034
01:38:29,760 --> 01:38:31,595
Kau memang
betul-betul bodoh, ya kan?
2035
01:38:31,629 --> 01:38:33,030
Aku tak apa.
/ Kurang ajar kau!
2036
01:38:33,064 --> 01:38:35,099
Dasar bajingan tidak peka!
2037
01:38:35,132 --> 01:38:37,302
Bagaimana aku bisa tahu
dia tidak regenerasi?
2038
01:38:37,335 --> 01:38:38,836
Aku bukan tabib wanita.
2039
01:38:38,869 --> 01:38:41,206
Dengar. Gerobak donat.
Itu seperti rumah sakit.
2040
01:38:41,239 --> 01:38:42,106
Apa?
/ Mereka menjual
2041
01:38:42,139 --> 01:38:43,574
unit triase portabel.
/ Tidaklah.
2042
01:38:43,607 --> 01:38:44,742
Aku akan membawamu ke tempat yang aman.
2043
01:38:44,775 --> 01:38:46,710
Tidak.
/ Tarik napas dalam-dalam.
2044
01:38:54,819 --> 01:38:56,921
Hey, kenapa kita berhenti?
2045
01:38:56,954 --> 01:38:58,256
Aku cuma mengatur napas.
2046
01:38:58,290 --> 01:39:01,226
Apa, kakimu lagi liburan?
Kau benar-benar tak berdaya!
2047
01:39:01,259 --> 01:39:02,827
Itu karena aku lumpuh.
2048
01:39:02,860 --> 01:39:05,163
Kita semua punya masalah.
Dengarkan aku.
2049
01:39:05,197 --> 01:39:06,198
Kau akan hidup.
2050
01:39:07,299 --> 01:39:08,500
Lihat aku, Nicepool.
2051
01:39:12,471 --> 01:39:13,804
Kau akan hidup.
2052
01:39:14,372 --> 01:39:15,773
Katakan!
2053
01:39:16,208 --> 01:39:17,741
Aku akan hidup.
2054
01:39:17,775 --> 01:39:19,844
Ikuti ucapanku.
Kau akan hidup.
2055
01:39:19,877 --> 01:39:22,046
Aku akan hidup!
2056
01:39:22,079 --> 01:39:25,616
Ha-hah!
Katakan lebih keras!
2057
01:39:25,649 --> 01:39:26,984
Aku akan hidup...
2058
01:39:35,726 --> 01:39:37,262
Tahan tembakan!
2059
01:39:39,197 --> 01:39:40,631
Anak anjing kecil yang manis.
2060
01:39:50,641 --> 01:39:52,143
Sialan!
2061
01:39:52,177 --> 01:39:54,279
Kurasa, dia tak akan selamat.
2062
01:39:54,312 --> 01:39:56,013
Ya Tuhan, dia suka wajahnya.
2063
01:39:56,046 --> 01:39:58,617
Aku bisa merasakan pikiran terakhirnya.
2064
01:39:58,649 --> 01:40:00,285
Dia sangat takut.
2065
01:40:00,318 --> 01:40:01,486
Namun dia mati sebagai pahlawan.
2066
01:40:01,520 --> 01:40:03,555
Dia mati karena pembunuhan,
dasar goblok.
2067
01:40:03,588 --> 01:40:05,423
Dan yang bisa kuingat darinya
2068
01:40:06,358 --> 01:40:08,092
hanyalah dua benda berlapis emas ini,
2069
01:40:08,125 --> 01:40:10,395
Pistol Desert Eagle kaliber .50.
2070
01:40:10,428 --> 01:40:11,429
Ini untuknya.
2071
01:40:12,129 --> 01:40:13,697
Apa kau siap?
2072
01:40:13,731 --> 01:40:15,634
Aku harus membunuh seratus orang?
2073
01:40:15,666 --> 01:40:17,034
Jelas ya, aku siap.
2074
01:40:17,902 --> 01:40:19,437
Hey, kau tak ingin melihat ini, njing.
2075
01:40:19,471 --> 01:40:20,704
Itu baru anjing pintar.
2076
01:40:25,528 --> 01:40:29,528
♪ Life is a mystery ♪
2077
01:40:29,552 --> 01:40:33,552
♪ Everyone must stand alone ♪
2078
01:40:33,576 --> 01:40:37,576
♪ I hear you call my name ♪
2079
01:40:38,600 --> 01:40:44,600
♪ And it feels like home ♪
2080
01:40:58,509 --> 01:41:00,076
Astaga.
2081
01:41:00,109 --> 01:41:02,479
Kau menyimpan barang-barang bagus
untuk acara-acara khusus?
2082
01:41:02,513 --> 01:41:03,846
Umumnya, buat membunuh.
2083
01:41:03,880 --> 01:41:04,981
Apa hambatan anginnya
2084
01:41:05,014 --> 01:41:06,115
pada pegangan blowjob itu?
2085
01:41:06,149 --> 01:41:08,185
Maaf.
2086
01:41:08,219 --> 01:41:10,853
Aku cuma marah saja
ketika cemburu.
2087
01:41:10,887 --> 01:41:12,556
Baiklah, mari kita lakukan ini.
2088
01:41:12,590 --> 01:41:13,957
Upaya maksimal.
2089
01:41:53,530 --> 01:41:54,764
Mati kau.
2090
01:42:20,524 --> 01:42:21,924
Dasar bajingan.
2091
01:42:22,660 --> 01:42:24,161
Andai aku tuli.
2092
01:42:35,585 --> 01:42:40,585
PEMBERSIH LINGKUNGAN YANG RAMAH
STANLEE STEAMER
2093
01:42:44,147 --> 01:42:46,149
Aku tak mau mati.
Aku tak mau mati.
2094
01:42:46,183 --> 01:42:47,284
Aku tak mau...
2095
01:43:00,830 --> 01:43:02,232
Ayo.
2096
01:43:02,266 --> 01:43:03,367
Oh, aku mengacaukannya.
2097
01:43:03,400 --> 01:43:05,502
Setelah semua itu,
satu-satunya hal yang akan mereka ingat
2098
01:43:05,536 --> 01:43:07,371
adalah cara mendarat yang jelek!
2099
01:43:12,041 --> 01:43:13,744
Apa yang kau tertawakan,
bocah brengsek?
2100
01:43:13,777 --> 01:43:14,977
Uh-oh.
2101
01:43:15,011 --> 01:43:16,280
Uh-oh.
2102
01:43:20,551 --> 01:43:22,219
Kurasa yang ini bisa regenerasi.
2103
01:43:24,120 --> 01:43:26,724
Yang benar saja.
Kita tak punya waktu ngurusi ini.
2104
01:43:26,757 --> 01:43:27,791
Para Deadpool!
2105
01:43:27,825 --> 01:43:29,193
Berhenti.
2106
01:43:39,603 --> 01:43:41,003
Deadpool ini bersamaku.
2107
01:43:41,037 --> 01:43:42,506
Oh, tidak.
2108
01:43:42,539 --> 01:43:43,906
Astaga.
2109
01:43:43,940 --> 01:43:45,509
Itu Peter!
2110
01:43:48,412 --> 01:43:50,280
Bentar, kal...
Kalian kenal Peter?
2111
01:43:50,314 --> 01:43:52,383
Kau bercanda?
Setiap Deadpool punya Peter.
2112
01:43:52,416 --> 01:43:54,818
Sial.
Peter itu legenda
2113
01:43:54,852 --> 01:43:56,387
di setiap dunia Deadpool.
2114
01:43:56,420 --> 01:43:58,756
Peter-san. Hai.
2115
01:44:05,962 --> 01:44:07,964
Peter. Peter. Peter.
2116
01:44:07,997 --> 01:44:11,268
Peter. Peter. Peter.
Peter. Peter. Peter.
2117
01:44:11,301 --> 01:44:13,970
Peter. Peter. Peter.
2118
01:44:14,003 --> 01:44:15,639
Nikmatilah Peter-ku.
2119
01:44:43,065 --> 01:44:44,168
Oh, sekarang kau datang.
2120
01:44:44,201 --> 01:44:45,669
Oh, gini, kau terlambat.
Semuanya sudah berakhir.
2121
01:44:45,702 --> 01:44:46,870
Belum, belum berakhir.
2122
01:44:46,904 --> 01:44:48,605
Whoa. Tidak, tidak, tidak.
Kita sudah sangat dekat.
2123
01:44:48,639 --> 01:44:50,006
Ini lintasan terakhir, teman-teman.
Janji.
2124
01:44:50,039 --> 01:44:51,742
Cepat, mari naikkan resikonya.
2125
01:44:51,775 --> 01:44:53,142
Jika dia mencuri energi Time Ripper,
2126
01:44:53,177 --> 01:44:55,813
dia memiliki kekuatan untuk
merobek-robek semua realitas
2127
01:44:55,846 --> 01:44:57,614
hingga tak ada yang tersisa
kecuali The Void.
2128
01:44:57,648 --> 01:44:58,882
Bagaimana cara mematikannya?
2129
01:44:58,916 --> 01:45:00,082
Aku tak tahu.
2130
01:45:01,552 --> 01:45:02,785
Bagaimana sekarang?
2131
01:45:02,819 --> 01:45:04,021
Topengnya benar-benar menakutkan, huh?
2132
01:45:04,054 --> 01:45:06,357
Mirip seperti Batman,
bedanya dia bisa menggerakkan lehernya.
2133
01:45:06,390 --> 01:45:08,025
Oke, lihat, lihat, lihat.
2134
01:45:09,193 --> 01:45:11,761
Ripper diberi daya dari
ruang aman di bawah tanah.
2135
01:45:11,794 --> 01:45:14,831
Didukung oleh daya
materi kembar dan antimateri
2136
01:45:14,864 --> 01:45:16,300
yang terkonvergensi di dalam perangkat.
2137
01:45:16,333 --> 01:45:17,167
Sekarang, Cassandra Nova
2138
01:45:17,201 --> 01:45:18,502
sedang mengalihkan kekuatan Ripper
2139
01:45:18,535 --> 01:45:20,870
untuk menghilangkan semua lini-masa,
dimulai dengan yang ini.
2140
01:45:20,903 --> 01:45:22,273
Secara teori,
kau bisa menghentikannya
2141
01:45:22,306 --> 01:45:24,275
dengan menghubungkan arus pendek
pada kabel daya di ruang bawah.
2142
01:45:24,308 --> 01:45:26,909
Salah satu dari kalian harus
membuat sirkuit antara dua arus,
2143
01:45:26,943 --> 01:45:30,247
maka daya yang dilepaskan
akan menghancurkan mesin itu.
2144
01:45:30,281 --> 01:45:32,082
Tapi, anu... Tapi...
/ Cepetan, bro.
2145
01:45:32,116 --> 01:45:34,218
Kalau kau tak mau merahasiakan,
katakan saja.
2146
01:45:34,251 --> 01:45:37,588
Siapapun yang membentuk
jembatan itu akan dimusnahkan.
2147
01:45:37,621 --> 01:45:38,955
Kumasih bisa hidup.
2148
01:45:38,989 --> 01:45:40,324
Ya, sebenarnya aku juga bisa menerima itu.
2149
01:45:40,357 --> 01:45:41,824
Kau tahu, kami bisa bertahan hidup
dari apapun. Kami kayak kecoak.
2150
01:45:41,858 --> 01:45:42,760
Kali ini tidak.
2151
01:45:42,792 --> 01:45:45,162
Ini materi dan antimateri.
2152
01:45:45,195 --> 01:45:47,231
Mereka saling berulah.
2153
01:45:47,264 --> 01:45:50,734
Saat mereka bercampur di tubuhmu,
kau akan hancur.
2154
01:45:50,768 --> 01:45:52,835
Percayalah pada hukum fisika
jika kau tak percaya aku.
2155
01:45:52,869 --> 01:45:55,005
Bahkan jika kau hidup cukup lama
untuk membuat sirkuit,
2156
01:45:55,039 --> 01:45:57,874
kau akan mati di sana.
2157
01:46:00,898 --> 01:46:02,898
INTEGRITAS LINI-MASA 95%...
2158
01:46:23,000 --> 01:46:24,568
Berhenti dulu. Bentar.
2159
01:46:24,601 --> 01:46:26,103
Kau dengar omongan si bajingan di atas.
2160
01:46:26,136 --> 01:46:30,840
Bahkan jika kita berhasil,
kita akan mati. Selamanya.
2161
01:46:30,873 --> 01:46:33,110
Itulah sebabnya harus aku.
/ Apa?
2162
01:46:36,879 --> 01:46:38,881
Dengar, kawan...
2163
01:46:38,915 --> 01:46:41,251
kau tidak meminta semua ini.
2164
01:46:41,285 --> 01:46:42,619
Kau benar.
2165
01:46:42,653 --> 01:46:43,853
Aku bohong.
2166
01:46:44,555 --> 01:46:46,223
Aku bohong di depanmu
2167
01:46:46,256 --> 01:46:48,359
hanya agar kau mau membantuku.
Dan nyatanya kau mau.
2168
01:46:49,293 --> 01:46:50,860
Kau tidak bohong.
2169
01:46:52,663 --> 01:46:54,164
Kau membuat keinginan yang terdidik.
2170
01:46:57,234 --> 01:46:58,235
Ayo.
2171
01:46:59,236 --> 01:47:01,238
Kau punya seluruh dunia untuk kembali.
2172
01:47:02,740 --> 01:47:03,940
Aku tak punya apa-apa.
2173
01:47:05,875 --> 01:47:07,077
Aku tak punya apa-apa.
2174
01:47:11,948 --> 01:47:13,150
Serahkan saja ini padaku.
2175
01:47:20,190 --> 01:47:21,358
Hey.
2176
01:47:25,763 --> 01:47:27,631
Aku sudah lama menunggu kerja sama tim ini.
2177
01:47:29,867 --> 01:47:31,135
Kau tahu sesuatu?
2178
01:47:32,870 --> 01:47:34,471
Kau adalah Wolverine terbaik.
2179
01:47:43,180 --> 01:47:45,215
Sampaikan salamku pada teman-temanmu.
2180
01:47:57,394 --> 01:47:58,429
Tidak!
2181
01:47:58,462 --> 01:47:59,663
Buka pintunya!
2182
01:47:59,696 --> 01:48:02,199
Aku tak bisa mendengarmu
karena semua pengorbanan yang mulia ini.
2183
01:48:02,232 --> 01:48:03,834
Kenapa kau melakukan ini?
2184
01:48:03,867 --> 01:48:06,970
Karena aku Marvel Jesus.
2185
01:48:08,539 --> 01:48:09,540
Atau Spock.
2186
01:48:10,741 --> 01:48:11,775
Sulit untuk dikatakan.
2187
01:48:16,447 --> 01:48:17,881
Wade!
2188
01:48:17,915 --> 01:48:20,083
Kau benar-benar tolol!
2189
01:48:23,953 --> 01:48:26,757
Maaf, aku cuma mengulur waktu saja.
2190
01:48:26,790 --> 01:48:28,692
Rasanya aku gugup menghadapi kematian.
2191
01:48:28,693 --> 01:48:30,328
Ini seharusnya aku.
2192
01:48:30,328 --> 01:48:32,130
Sampaikan salamku
pada teman-temanku, kawan.
2193
01:48:32,163 --> 01:48:33,431
Wade!
2194
01:48:33,464 --> 01:48:35,466
Kau ingin jadi orang menyebalkan,
lakukan di sisi ini!
2195
01:48:35,500 --> 01:48:37,735
Kau akan mati di sana, dasar bodoh!
2196
01:48:44,509 --> 01:48:46,578
Hey! Kau tak perlu melakukan ini.
2197
01:48:46,611 --> 01:48:48,513
Aku tak melakukan ini
karena aku butuh.
2198
01:48:49,347 --> 01:48:51,649
Aku melakukan ini
karena mereka yang butuh.
2199
01:49:02,527 --> 01:49:03,728
Tidak!
2200
01:49:33,024 --> 01:49:34,626
Dia tak akan berhasil.
2201
01:49:43,201 --> 01:49:44,469
Sudah berakhir.
2202
01:50:51,903 --> 01:50:53,371
Si Wolverine.
2203
01:50:54,238 --> 01:50:56,274
Dia pahlawan di duniaku.
2204
01:50:58,309 --> 01:50:59,444
Siapapun yang kau anggap aku,
2205
01:50:59,477 --> 01:51:00,912
kau salah orang.
2206
01:51:02,346 --> 01:51:04,348
Kau selalu menjadi orang yang salah...
2207
01:51:05,783 --> 01:51:06,818
sampai kau tak salah lagi.
2208
01:51:09,320 --> 01:51:10,722
Wade.
2209
01:51:12,790 --> 01:51:17,261
Wade. Akhirnya, kau bisa menjadi berarti.
2210
01:51:33,112 --> 01:51:34,378
Vanessa.
2211
01:51:36,948 --> 01:51:38,316
Aku ingin melihat Vanessa.
2212
01:51:44,856 --> 01:51:49,427
Untuk pertama kalinya dalam hidupku,
aku bangga mengenakan kostum ini.
2213
01:51:50,394 --> 01:51:52,330
Itu berarti aku seorang X-Man.
2214
01:51:54,732 --> 01:51:56,201
Aku adalah X-Man.
2215
01:52:40,279 --> 01:52:41,913
Paradox.
2216
01:52:43,781 --> 01:52:45,217
Kau sibuk.
2217
01:52:45,250 --> 01:52:46,484
Ya, harus ada yang sibuk.
2218
01:52:46,517 --> 01:52:48,386
Kami mendapat pembacaan aneh
dari lokasi ini.
2219
01:52:48,419 --> 01:52:49,620
Kau tak akan tahu apapun tentang
2220
01:52:49,654 --> 01:52:52,157
sebuah Time Ripper yang tidak berijin,
begitu?
2221
01:52:52,191 --> 01:52:53,791
Uh, tidak. Tidak.
Aku tak tahu apa-apa.
2222
01:52:53,825 --> 01:52:55,493
tentang Time Ripper yang tidak berijin.
2223
01:52:55,526 --> 01:52:57,229
Mungkin kau harus tanya
sama Cassandra Nova.
2224
01:52:57,262 --> 01:52:58,396
Karena aku yakin
2225
01:52:58,429 --> 01:53:00,832
kalau dia ditahan dengan aman
di The Void. Tapi tidak,
2226
01:53:00,865 --> 01:53:03,101
dia ada di sini.
Dan dia membelai otakku.
2227
01:53:03,135 --> 01:53:05,403
Kenapa kau biarkan ini terjadi?
/ Kau tak terlibat sama sekali?
2228
01:53:05,436 --> 01:53:08,140
Ya, aku menghentikan dia!
Ya, memang.
2229
01:53:08,173 --> 01:53:09,707
Namun masih belum cukup.
2230
01:53:09,740 --> 01:53:12,110
Tak senekad para pria
yang ke sana untuk mengejarnya.
2231
01:53:12,844 --> 01:53:13,911
Orang-orangku.
2232
01:53:14,712 --> 01:53:15,713
Teman-temanku.
2233
01:53:17,048 --> 01:53:18,217
Aku sudha peringatkan mereka.
2234
01:53:18,250 --> 01:53:19,717
Kalau mereka akan musnah seluruhnya
jika mereka pergi.
2235
01:53:19,750 --> 01:53:21,485
Namun mereka tetap pergi. Seperti...
2236
01:53:23,121 --> 01:53:24,522
Seperti pahlawan.
2237
01:53:26,291 --> 01:53:28,025
Karena memang begitulah mereka.
2238
01:53:30,728 --> 01:53:32,463
Mereka hanya melakukan
yang harus mereka lakukan.
2239
01:53:33,598 --> 01:53:35,466
Tanpa mempedulikan
keselamatan mereka sendiri.
2240
01:53:38,769 --> 01:53:42,307
Fakta bila kita semua masih berdiri di sini
2241
01:53:42,341 --> 01:53:45,143
merupakan bukti kepahlawanan mereka.
2242
01:53:48,713 --> 01:53:50,148
Bagaimanapun juga, tak ada yang bisa
kau atau aku lakukan
2243
01:53:50,182 --> 01:53:51,415
untuk mengembalikan mereka sekarang.
2244
01:53:52,884 --> 01:53:54,986
Dia telah bangkit,
sayang.
2245
01:53:55,019 --> 01:53:56,088
Sial!
2246
01:53:56,112 --> 01:54:00,012
♪ And I don't want the world to see me ♪
2247
01:54:00,036 --> 01:54:03,936
♪ 'Cause I don't think that they'd understand ♪
2248
01:54:04,960 --> 01:54:08,960
♪ When everything's made to be broken ♪
2249
01:54:09,984 --> 01:54:13,984
♪ I just want you to know who I am ♪
2250
01:54:15,473 --> 01:54:16,674
Menemukan Anchor Being-mu yang baru.
2251
01:54:16,707 --> 01:54:19,510
Dan kami baik-baik saja,
dasar bajingan.
2252
01:54:19,543 --> 01:54:21,079
Mm
/ Mm-hmm.
2253
01:54:21,113 --> 01:54:22,580
Bagus sekali.
2254
01:54:22,613 --> 01:54:25,516
Baiklah.
Tutupi payudaramu yang berminyak,
2255
01:54:25,549 --> 01:54:26,617
dasar suka dandan.
2256
01:54:26,651 --> 01:54:29,121
Aku tak mengerti.
2257
01:54:29,154 --> 01:54:30,588
Kok kalian berdua masih hidup?
2258
01:54:30,621 --> 01:54:32,490
Kau benar. Salah satu dari kami
pasti akan terbunuh.
2259
01:54:32,523 --> 01:54:34,326
Tapi kau menempatkan seorang Deadpool
2260
01:54:34,359 --> 01:54:35,693
dan seorang Wolverine bersama-sama,
2261
01:54:35,726 --> 01:54:38,096
suruh mereka bergandengan
sambil mendengarkan Madonna...
2262
01:54:38,130 --> 01:54:40,564
tak bisa dihancurkan, keparat.
2263
01:54:40,598 --> 01:54:42,667
Ayo bawa Varian Deadpool ini
kembali ke The Void.
2264
01:54:42,700 --> 01:54:44,001
Tunggu dulu.
Apa?
2265
01:54:44,035 --> 01:54:45,070
Tidak. Sebenarnya...
2266
01:54:45,103 --> 01:54:46,837
Yang ini buatan sendiri, seperti aku.
2267
01:54:46,871 --> 01:54:48,173
Tempat dia harusnya ada di sini.
2268
01:54:48,206 --> 01:54:49,241
Dan kau siapa?
2269
01:54:49,274 --> 01:54:52,009
Peterpool.
Tapi kau boleh memanggilku Peter.
2270
01:54:53,511 --> 01:54:54,812
Dan kuharap kau bersedia.
2271
01:55:00,952 --> 01:55:02,586
Apa yang terjadi di sini?
2272
01:55:02,620 --> 01:55:04,455
Kau sedang dihakimi
2273
01:55:04,488 --> 01:55:06,490
karena mengoperasikan
Time Ripper yang tidak berijin.
2274
01:55:06,524 --> 01:55:07,692
Bawa dia.
/ Aku hanya melakukan yang
2275
01:55:07,725 --> 01:55:09,328
kau tak punya nyali
untuk melakukannya.
2276
01:55:10,461 --> 01:55:13,231
Singkirkan tangan kurang ajarmu dariku!
Lepas!
2277
01:55:14,433 --> 01:55:16,168
Aku berterima kasih, Tuan-tuan.
2278
01:55:17,034 --> 01:55:18,035
Tak usah membungkuk.
2279
01:55:18,070 --> 01:55:20,671
Kau memimpin mutan
tingkat Omega ke lini-masa ini.
2280
01:55:20,705 --> 01:55:22,374
Sama-sama.
/ Dan kau
2281
01:55:22,407 --> 01:55:23,874
harusnya tidak mendekati lini-masa ini.
2282
01:55:23,908 --> 01:55:26,178
Dia makasih kembali.
/ Dan kau
2283
01:55:26,211 --> 01:55:28,045
terlihat sangat bagus mengenakan kostum itu.
2284
01:55:28,080 --> 01:55:29,181
Maafkan aku.
2285
01:55:33,584 --> 01:55:35,220
Kuingin tunjukkan sesuatu padamu.
2286
01:55:36,288 --> 01:55:37,588
Sesuatu yang besar.
2287
01:55:37,621 --> 01:55:39,557
Itulah yang biasa dikatakan Scoutmaster Kevin.
2288
01:55:41,059 --> 01:55:42,626
Apa kau lihat itu?
2289
01:55:42,660 --> 01:55:44,528
Semestamu sedang regenerasi.
2290
01:55:45,397 --> 01:55:47,165
Apapun yang kau lakukan di sini,
2291
01:55:47,199 --> 01:55:49,500
kau tak hanya menyelamatkan duniamu.
2292
01:55:49,533 --> 01:55:52,036
Kau menyelamatkan linimasamu dari kepunahan.
2293
01:55:53,904 --> 01:55:55,073
Aku akan beristirahat.
2294
01:55:55,107 --> 01:55:57,541
Aku merasa pekerjaanmu baru saja dimulai.
2295
01:55:57,575 --> 01:55:59,910
Sampai kau berusia 90 tahun.
2296
01:55:59,944 --> 01:56:01,679
Bentar! Um...
2297
01:56:01,712 --> 01:56:05,317
Kita tak akan bisa keluar
dari The Void tanpa bantuan
2298
01:56:05,350 --> 01:56:08,286
dari beberapa orang
yang dilupakan...
2299
01:56:08,320 --> 01:56:09,620
dunianya.
2300
01:56:09,653 --> 01:56:12,257
Apa mungkin kau bisa temukan cara
2301
01:56:12,290 --> 01:56:13,624
untuk membawa mereka pulang?
2302
01:56:15,227 --> 01:56:16,560
Kuupayakan yang bisa kulakukan.
2303
01:56:16,594 --> 01:56:19,097
Dan, um,
aku janji pada temanku di sini
2304
01:56:19,131 --> 01:56:21,899
kalau TVA bisa membatalkan
beberapa hal yang sangat buruk
2305
01:56:21,932 --> 01:56:22,800
di linimasanya dia.
2306
01:56:22,833 --> 01:56:24,302
Bagaimana menurutmu?
2307
01:56:24,336 --> 01:56:25,836
Mengubah masa lalu?
2308
01:56:25,870 --> 01:56:28,140
Ya, dia telah membantuku
menyelamatkan dunia.
2309
01:56:28,173 --> 01:56:30,775
Dan masa lalunya membuat dia
menjadi orang yang berhasil melakukan itu.
2310
01:56:31,642 --> 01:56:34,045
Tak ada yang perlu diperbaiki, Tn. Wilson.
2311
01:56:35,414 --> 01:56:36,647
Logan.
2312
01:56:40,017 --> 01:56:41,886
Shawarma? Ya.
/ Aku bisa makan.
2313
01:56:51,562 --> 01:56:53,998
Kau tahu, Avengers menemukan shawarma.
2314
01:56:54,799 --> 01:56:56,700
Mereka bakal beruntung jika memilikimu.
2315
01:57:03,808 --> 01:57:06,111
Oh.
/ Oh, yang benar saja.
2316
01:57:06,144 --> 01:57:07,179
Yang benar saja kau ini!
2317
01:57:08,313 --> 01:57:09,713
Kemarilah, anjing kecilku.
2318
01:57:09,747 --> 01:57:11,283
Ya, itu kamu.
2319
01:57:11,316 --> 01:57:13,318
Kau anjing yang selamat.
2320
01:57:13,351 --> 01:57:14,386
Mwah.
2321
01:57:14,419 --> 01:57:16,254
Oh, semuanya sudah membaik di dunia ini.
2322
01:57:17,489 --> 01:57:18,689
Ya, memang.
2323
01:57:20,325 --> 01:57:21,659
Jadi apa yang akan
kau lakukan selanjutnya?
2324
01:57:22,960 --> 01:57:25,163
Aku akan mencari tahu.
Aku selalu begitu.
2325
01:57:25,963 --> 01:57:27,065
Baiklah.
2326
01:57:27,998 --> 01:57:29,733
Jadi, mungkin kita akan ketemu lagi?
2327
01:57:34,406 --> 01:57:35,606
Mungkin tidak.
2328
01:57:38,676 --> 01:57:39,877
Sampai jumpa, bung.
2329
01:57:49,387 --> 01:57:50,654
Logan.
2330
01:57:57,062 --> 01:57:58,796
Al. Aku kembali.
2331
01:57:59,264 --> 01:58:00,731
Waktunya pas.
2332
01:58:00,764 --> 01:58:03,568
Kau menahannya?
Aku sudah bebas dari ketombe iblis,
2333
01:58:03,602 --> 01:58:05,769
dan aku gemetar
seperti vibrator yang murka.
2334
01:58:05,803 --> 01:58:07,705
Terima kasih, Al.
Kita kedatangan teman.
2335
01:58:08,406 --> 01:58:10,007
Althea, ini...
2336
01:58:10,609 --> 01:58:11,842
Ini Logan.
2337
01:58:11,876 --> 01:58:13,911
Senang bertemu denganmu, Logan.
/ Senang bertemu denganmu juga.
2338
01:58:13,944 --> 01:58:17,582
Dan simpul dubur kuno kecil ini
adalah Mary Puppins.
2339
01:58:17,616 --> 01:58:20,050
Atau kusuka memanggilnya, Dogpool.
2340
01:58:20,085 --> 01:58:22,019
Kau ingin dimanja dengan dibelai?
2341
01:58:23,355 --> 01:58:26,491
Pegang lidahnya. Ya begitu.
/ Oh Tuhan! Brengsek!
2342
01:58:26,525 --> 01:58:30,529
Ya? Mirip seperti armadillo
yang meniduri gremlin dengan marah,
2343
01:58:30,562 --> 01:58:32,364
di ranjang gonore...
/ Wow.
2344
01:58:32,397 --> 01:58:34,698
...dan tidak berhenti sampai matahari terbit.
2345
01:58:35,733 --> 01:58:38,103
Semua orang ingin menjadi penting.
2346
01:58:38,136 --> 01:58:41,473
Ternyata kau tak perlu menjadi
Marvel Jesus supaya penting.
2347
01:58:41,506 --> 01:58:44,109
Kau hanya perlu membuka mata
dan melihat sekeliling.
2348
01:58:44,675 --> 01:58:45,876
Dan jika kau beruntung,
2349
01:58:46,677 --> 01:58:48,547
kau akan menemukan beberapa teman.
2350
01:58:48,580 --> 01:58:49,880
Teman lama,
2351
01:58:50,714 --> 01:58:52,450
dan beberapa teman yang baru juga.
2352
01:58:57,021 --> 01:58:59,191
Berikan anjing itu.
Bicaralah pada gadis itu.
2353
01:59:09,568 --> 01:59:10,768
Oh, hai.
2354
01:59:10,801 --> 01:59:12,903
Hai.
2355
01:59:14,539 --> 01:59:15,739
Kau sibuk.
2356
01:59:18,610 --> 01:59:20,212
Aku melakukannya untukmu.
2357
01:59:22,046 --> 01:59:24,683
Dan sekalipun kau tak menginginkanku,
aku... aku melakukannya untukmu.
2358
01:59:33,824 --> 01:59:35,560
Ternyata,
2359
01:59:35,594 --> 01:59:37,828
aku tipe orang yang
ingin menyelamatkan dunia.
2360
01:59:37,861 --> 01:59:40,065
Lihat saja meja ini
jika mau bukti.
2361
01:59:40,864 --> 01:59:42,067
Dan bagian terbaiknya?
2362
01:59:42,800 --> 01:59:44,802
Kadang orang-orang yang kita selamatkan,
2363
01:59:45,637 --> 01:59:47,572
mereka menyelamatkan kita kembali.
2364
01:59:47,988 --> 01:59:52,988
broth3rmax, 18 September 2024
2365
01:59:52,989 --> 01:59:57,989
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 18 September 2024
2366
01:59:58,013 --> 02:00:03,013
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
2367
02:00:03,037 --> 02:00:08,037
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
2368
02:00:08,052 --> 02:00:13,052
ITCBET | SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
2369
02:00:13,076 --> 02:00:18,076
⚽ Kemenangan Puluhan Ribu
sampai Milyaran Rupiah Dibayar Cepat ⚽
2370
02:00:18,100 --> 02:00:25,600
⚽⚽⚽
www.itcbetdanamon.com
2371
02:00:27,178 --> 02:00:29,581
Kau bukan satu-satunya yang punya bakat.
2372
02:00:29,614 --> 02:00:30,948
Tempat apa ini?
2373
02:00:59,778 --> 02:01:01,680
Kostum yang bagus.
/ Tutup ritsletingnya, Stan Lee.
2374
02:01:10,622 --> 02:01:13,058
Aku sungguh menyukai, uh...
karya seni dalam komik Deadpool.
2375
02:01:13,091 --> 02:01:15,393
Kau tahu, dari dulu aku merasa ada semacam
ikatan kekerabatan dengan dia.
2376
02:01:15,427 --> 02:01:18,296
Dan aku kepikiran, ingin memerankan
orang itu suatu hari nanti.
2377
02:01:46,791 --> 02:01:50,061
Aku ada di sana selama 3 minggu
sebelum sekalipun syuting.
2378
02:01:50,095 --> 02:01:52,330
Pada hari pertama kami syuting,
2379
02:01:52,364 --> 02:01:54,199
aku gugup sekali, kawan.
2380
02:01:54,232 --> 02:01:56,401
Semua orang bertanya-tanya,
"Siapa orang ini?"
2381
02:01:56,434 --> 02:01:58,403
tahu, banyak yang begitu dan,
2382
02:01:58,436 --> 02:02:00,003
tahu, "Apakah dia bisa
menyampaikannya atau tidak?"
2383
02:02:00,037 --> 02:02:02,207
Kau bisa merasakan
semua tekanan semacam itu.
2384
02:02:03,274 --> 02:02:06,611
Selalu yang salah kostumnya.
Bukan salah aktornya.
2385
02:02:15,153 --> 02:02:16,821
Ini...
/ Satu-satunya cara.
2386
02:02:25,996 --> 02:02:28,299
Ah, jadi begini rasanya.
2387
02:02:30,735 --> 02:02:32,537
Dan ada lampunya.
2388
02:02:32,570 --> 02:02:34,239
Untuk penelitian medis.
2389
02:02:34,272 --> 02:02:36,374
Da-dah, video.
/ Dah.
2390
02:06:50,594 --> 02:06:53,365
Aku sudah muak dengan
rumor-rumor yang sangat keji ini
2391
02:06:53,398 --> 02:06:54,699
kalau aku yang mengakibatkan
Johnny terbunuh.
2392
02:06:55,566 --> 02:06:56,801
Mari kita lihat rekamannya.
2393
02:06:58,002 --> 02:06:59,236
Di The Void,
2394
02:06:59,270 --> 02:07:01,205
kau adalah makanan untuk Alioth
2395
02:07:01,238 --> 02:07:02,540
atau kau bekerja untuknya.
2396
02:07:05,476 --> 02:07:06,811
Teruskan, Johnny.
2397
02:07:06,844 --> 02:07:08,479
Dan aku akan memberitahumu siapa "dia".
2398
02:07:08,512 --> 02:07:09,547
Cassandra Nova.
2399
02:07:09,580 --> 02:07:11,816
Seorang wanita yang
gila kekuasaan dan psikotik.
2400
02:07:11,849 --> 02:07:13,884
Sepotong susu kacang berkualitas tiga
2401
02:07:13,918 --> 02:07:16,020
yang bisa menjilati jari dan mati di dalam.
Dan aku akan kasih tahu
2402
02:07:16,053 --> 02:07:17,488
apa yang bisa dia lakukan.
/ Aku mendengarkan.
2403
02:07:17,521 --> 02:07:19,391
Dia bisa menjilati cincin
kayu manisku hingga bersih
2404
02:07:19,424 --> 02:07:21,058
dan menendang batu sampai ke neraka.
2405
02:07:21,092 --> 02:07:23,561
Sebenarnya aku tak peduli
jika dia menghilangkan semua kulitku
2406
02:07:23,594 --> 02:07:25,596
dan meletuskanku bagai
balon darah yang mengerikan.
2407
02:07:25,629 --> 02:07:26,731
Jika hal terakhir yang kulakukan
2408
02:07:26,764 --> 02:07:28,699
dalam kehidupan yang terkutuk ini
2409
02:07:28,733 --> 02:07:30,402
adalah cahaya yang membakar kotak itu,
2410
02:07:30,435 --> 02:07:31,602
aku tetap tak bisa mati bahagia.
2411
02:07:31,635 --> 02:07:33,270
Astaga, nona. Kau gila.
2412
02:07:33,304 --> 02:07:35,906
Benar, Wade. Aku tak akan senang
sampai aku kencingi
2413
02:07:35,940 --> 02:07:37,508
mayatnya yang baru dipanggang
2414
02:07:37,541 --> 02:07:39,343
dan mengupas sisa-sisa yang hangus
2415
02:07:39,378 --> 02:07:41,278
sambil mengunyah Juggernaut gede.
2416
02:07:41,312 --> 02:07:42,913
Wow!
/ Dan kau bisa mengutip kalimatku.
2417
02:07:42,947 --> 02:07:44,383
Oke.
2418
02:07:44,416 --> 02:07:45,850
Kena kau, brengsek.
178671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.