Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,247 --> 00:00:42,145
[♪♪♪]
2
00:01:16,352 --> 00:01:18,147
[ENGINE VROOMING]
3
00:01:18,285 --> 00:01:20,494
[TIRES SCREECH]
4
00:01:32,575 --> 00:01:34,611
God, do I
hate Paris.
5
00:01:34,749 --> 00:01:36,337
Not to worry.
Probably won't be
6
00:01:36,475 --> 00:01:38,132
around
much longer.
7
00:01:38,270 --> 00:01:40,169
[♪♪♪]
8
00:01:48,556 --> 00:01:50,420
[ALARM BUZZING FAINTLY]
9
00:01:51,456 --> 00:01:52,664
[WEAPONS POWER UP]
10
00:01:59,912 --> 00:02:02,501
MAN:
I've been waiting
a long time for this.
11
00:02:02,639 --> 00:02:04,952
I guess what--
What I'm trying to say is,
12
00:02:05,194 --> 00:02:06,885
Lisa, will you mar--?
AGENT H:
Bonjour.
13
00:02:08,783 --> 00:02:10,406
We're with
Tower security.
14
00:02:10,544 --> 00:02:12,477
Uh, we're
terribly sorry,
15
00:02:12,615 --> 00:02:14,375
but you're not
supposed to be here.
16
00:02:14,513 --> 00:02:15,618
Sorry.
Sorry.
17
00:02:15,756 --> 00:02:17,723
[THUNDER RUMBLING]
So? She say yes?
18
00:02:17,861 --> 00:02:20,174
I haven't asked yet.
He hasn't asked yet.
19
00:02:20,312 --> 00:02:22,797
Oh, well, that's
a terrible shame, isn't it?
20
00:02:22,935 --> 00:02:25,283
Because, you see, that
blinking light back there
21
00:02:25,421 --> 00:02:28,217
means there's been
a breach in Portal 2.
22
00:02:28,355 --> 00:02:29,804
Which means,
in just a few minutes,
23
00:02:29,942 --> 00:02:32,255
the most vile creatures
in the entire universe,
24
00:02:32,393 --> 00:02:33,532
the Hive,
are gonna consume
25
00:02:33,670 --> 00:02:36,156
every last one
of us from the inside out.
26
00:02:36,294 --> 00:02:37,260
I don't understand.
27
00:02:38,917 --> 00:02:41,954
All will be explained
if you look right...
28
00:02:42,196 --> 00:02:42,921
here.
29
00:02:44,750 --> 00:02:46,476
The Tower was closed
for repairs.
30
00:02:46,614 --> 00:02:48,306
Ask her
on the way down.
31
00:02:48,444 --> 00:02:49,479
This way,please.
32
00:02:50,308 --> 00:02:51,619
[WIND WHISTLING]
33
00:02:51,757 --> 00:02:52,689
Thank you.
34
00:02:53,897 --> 00:02:55,451
Mind
the gap.
35
00:02:57,936 --> 00:02:59,317
[DOOR CLANGS SHUT]
36
00:03:00,732 --> 00:03:03,321
Right. Shall we?
37
00:03:03,459 --> 00:03:04,598
Let's do this.
38
00:03:10,845 --> 00:03:13,296
[SCREAMING, GROANING]
39
00:03:19,233 --> 00:03:20,130
AGENT H:
Hey, guys.
40
00:03:20,269 --> 00:03:21,753
Who the hell
are you?
41
00:03:23,651 --> 00:03:25,377
Ask her again
down on the ground.
42
00:03:25,515 --> 00:03:26,413
[WEAPON DISCHARGES]
43
00:03:27,345 --> 00:03:28,898
[GRUNTING]
44
00:03:36,733 --> 00:03:38,010
Whew.
Ah, there you are.
45
00:03:38,252 --> 00:03:39,771
Yeah.
All right.
46
00:03:39,909 --> 00:03:41,531
Let's try this again,
shall we?
47
00:03:41,669 --> 00:03:43,464
[WEAPONS CLICK, BUZZ]
48
00:03:49,263 --> 00:03:51,265
So, what's
the play here?
49
00:03:51,403 --> 00:03:53,440
We've been
in this situation before.
50
00:03:53,578 --> 00:03:55,442
We've never faced
the Hive before.
51
00:03:55,580 --> 00:03:56,995
They've never
faced us.
52
00:03:57,237 --> 00:03:58,376
Always remember,
53
00:03:58,514 --> 00:04:00,240
The universe has
a way of leading you
54
00:04:00,378 --> 00:04:01,655
to where
you're supposed to be
55
00:04:01,793 --> 00:04:03,829
at the moment
you're supposed to be there.
56
00:04:03,967 --> 00:04:06,522
Yeah, well, sometimes,
the universe gets it wrong.
57
00:04:06,660 --> 00:04:08,558
[♪♪♪]
58
00:04:16,670 --> 00:04:18,361
[CREATURE ROARS]
59
00:04:22,572 --> 00:04:24,436
[SIREN WAILS]
60
00:04:24,574 --> 00:04:26,473
[♪♪♪]
61
00:04:40,728 --> 00:04:42,834
HAROLD & MAN [ON TV]:
"Let's have some action.
62
00:04:42,972 --> 00:04:44,629
I want some
asses wiggling.
63
00:04:44,767 --> 00:04:46,631
I want some perfection."
64
00:04:46,769 --> 00:04:47,770
[CACKLES]
65
00:04:47,908 --> 00:04:48,771
[IMITATES CACKLING]
66
00:04:48,909 --> 00:04:51,291
[OBJECTS CLATTERING]
67
00:04:51,429 --> 00:04:52,395
Get my
three-wood.
68
00:04:53,741 --> 00:04:55,433
Come on,let's go.
Okay, okay.
69
00:04:57,676 --> 00:04:58,574
Careful.
70
00:05:01,404 --> 00:05:02,578
[OBJECTS CLATTERING]
71
00:05:02,716 --> 00:05:03,648
[HAROLD SCREAMS]
72
00:05:03,786 --> 00:05:04,959
HAROLD:
Oh, my God!
73
00:05:06,375 --> 00:05:08,515
Oh, my God. Baby.
What?
74
00:05:08,653 --> 00:05:09,585
Uh...
75
00:05:10,758 --> 00:05:12,277
That wasn't
no animal, okay?
76
00:05:12,415 --> 00:05:14,555
It was a--
It was a--
77
00:05:14,693 --> 00:05:16,971
I ain't never seen
nothing like that before.
78
00:05:17,109 --> 00:05:19,249
It was, like,
a creature.
79
00:05:19,388 --> 00:05:21,666
What? Harold,
call the police.
80
00:05:21,804 --> 00:05:23,909
The who?
The police.
Call the police!
81
00:05:24,047 --> 00:05:25,635
[PHONE BEEPS]
[DOORBELL RINGS]
82
00:05:25,773 --> 00:05:27,361
That was fast.
83
00:05:27,499 --> 00:05:29,536
MAN:
Evening.
We're from Animal Control.
84
00:05:29,674 --> 00:05:31,917
You saw something?
HAROLD: We haven't called yet.
85
00:05:32,055 --> 00:05:34,472
MOLLY'S MOM:
Are we in danger?
Does it have rabies?
86
00:05:34,610 --> 00:05:36,370
HAROLD:
That wasn't a regular animal.
87
00:05:36,508 --> 00:05:38,338
It was like--
MAN: The creature you saw was
88
00:05:38,476 --> 00:05:41,271
an unlicensed Tarantian
from Andromeda II.
89
00:05:41,410 --> 00:05:42,687
Very rare, very dangerous.
90
00:05:42,825 --> 00:05:44,792
MOLLY'S MOM: Sorry, what?
MAN: A Tarantian.
91
00:05:44,930 --> 00:05:46,346
I know.
He looks cute now.
92
00:05:46,484 --> 00:05:48,417
Tarantian?
MAN: But when they hit puberty,
93
00:05:48,555 --> 00:05:50,073
they turn into real monsters.
94
00:05:51,558 --> 00:05:52,731
[TARANTIAN SQUEAKS]
[GASPS]
95
00:05:53,732 --> 00:05:55,562
[TOY SQUEAKS]
96
00:05:55,700 --> 00:05:56,942
[SQUEAKING]
97
00:06:00,670 --> 00:06:01,706
Shh.
98
00:06:01,844 --> 00:06:03,673
Don't be scared.
It's okay.
99
00:06:03,811 --> 00:06:05,951
MAN:
Tell me, is there
anyone else in the house?
100
00:06:06,089 --> 00:06:08,402
MOLLY'S MOM:
Just our daughter.
She's sleeping.
101
00:06:11,578 --> 00:06:13,994
MAN:
A raccoon. Yeah,
that's your problem, folks.
102
00:06:14,132 --> 00:06:16,445
Go ahead and make sure
those trash can lids
103
00:06:16,583 --> 00:06:19,655
are on nice and tight,
and we were never here.
104
00:06:22,692 --> 00:06:24,556
MOLLY'S MOM:
We should
go check on Molly.
105
00:06:24,694 --> 00:06:27,421
[GASPS]
We've gotta
get you out of here.
106
00:06:27,559 --> 00:06:30,942
[CAR REVS, VROOMS]
107
00:06:31,080 --> 00:06:31,943
Come on.
108
00:06:32,081 --> 00:06:33,600
[♪♪♪]
109
00:06:34,739 --> 00:06:35,636
[BABBLES]
110
00:06:40,020 --> 00:06:40,883
[SQUEAKS]
111
00:06:41,021 --> 00:06:42,540
It's okay.
112
00:06:42,678 --> 00:06:46,475
[PURRS]I'm your friend.
I'm Molly. Go on.
113
00:06:46,613 --> 00:06:49,167
Molly.
114
00:06:49,409 --> 00:06:51,203
Kabla nakshulin.
115
00:06:52,619 --> 00:06:53,516
[CHITTERS]
116
00:06:55,449 --> 00:06:57,071
Kabla nakshulin.
117
00:06:59,971 --> 00:07:02,180
MAN:
Well, Molly,
you've scored excellent
118
00:07:02,422 --> 00:07:04,424
or above
in every area.
119
00:07:04,562 --> 00:07:06,943
Fitness,
deductive reasoning, logic,
120
00:07:07,081 --> 00:07:08,566
weapons training.
121
00:07:08,704 --> 00:07:10,844
Just one problem.
122
00:07:10,982 --> 00:07:12,604
You didn't check a box.
123
00:07:14,537 --> 00:07:17,816
For your preferred division.
Everyone has to check a box.
124
00:07:18,507 --> 00:07:19,231
Hm.
125
00:07:20,474 --> 00:07:23,926
Yeah, I made my own box
126
00:07:24,064 --> 00:07:27,964
for the division
that has no box.
127
00:07:29,897 --> 00:07:33,073
You know, the division
where they wear black suits
128
00:07:33,211 --> 00:07:35,662
and deal with the guys from...
129
00:07:35,800 --> 00:07:36,697
[CLICKS TONGUE]
130
00:07:39,010 --> 00:07:40,011
...up there.
131
00:07:41,840 --> 00:07:43,566
You mean, Accounting?
132
00:07:43,704 --> 00:07:44,567
No, like...
133
00:07:44,705 --> 00:07:45,913
[IMITATES SPACESHIP ENGINE]
134
00:07:49,917 --> 00:07:51,712
Yeah, still...
135
00:07:51,850 --> 00:07:53,473
Accounting.
136
00:07:53,611 --> 00:07:55,509
[SIREN WAILING, OUTSIDE]
137
00:07:59,548 --> 00:08:00,894
MAN:
That should fix the glitch.
138
00:08:01,032 --> 00:08:03,724
Remember, we care.
You're good to go.
139
00:08:03,862 --> 00:08:07,521
And remember,
we care.
[SNORES]
140
00:08:07,659 --> 00:08:09,696
Look for the icon marked
advanced extensions.
141
00:08:09,834 --> 00:08:11,560
WOMAN [ON PHONE]:
Okay.
Click on it.
142
00:08:11,698 --> 00:08:13,458
WOMAN:
Which icon?
There's a bunch--
143
00:08:13,596 --> 00:08:16,772
Thirteenth icon from the left.
WOMAN:
Whose left?
144
00:08:16,910 --> 00:08:19,153
Your left.
WOMAN:
Oh, sorry.
145
00:08:19,291 --> 00:08:21,431
I got it now.
Okay, got it?
146
00:08:21,570 --> 00:08:23,123
WOMAN:
Yeah, got it.
147
00:08:23,261 --> 00:08:24,849
Are you still there?
[GASPS]
148
00:08:24,987 --> 00:08:26,782
Hello? Help. What's going on?
Oh, no.
149
00:08:26,920 --> 00:08:29,647
Nothing. Let me just run
a little diagnostic on my end,
150
00:08:29,785 --> 00:08:31,821
and I will be back.
No, it won't take long.
151
00:08:31,959 --> 00:08:33,167
Not long at all. Okay.
152
00:08:35,549 --> 00:08:37,965
What the f...?
153
00:08:38,103 --> 00:08:40,071
This is perplexing.
Is it?
154
00:08:41,244 --> 00:08:42,176
Is it?
155
00:08:43,937 --> 00:08:46,456
A-L-I-E-N-S?
156
00:08:46,595 --> 00:08:48,010
I don't know why
you always insist
157
00:08:48,148 --> 00:08:49,943
on whispering
and spelling that.
158
00:08:50,081 --> 00:08:51,910
Finally decided
to show up, huh?
159
00:08:52,048 --> 00:08:53,981
[COMPUTER BEEPS]
160
00:08:54,119 --> 00:08:55,811
Oh, my God.
161
00:08:55,949 --> 00:08:57,295
All I have to do
is figure out
162
00:08:57,537 --> 00:08:59,297
trajectory, and I am in.
163
00:08:59,573 --> 00:09:01,195
I'm back. Okay, try this.
WOMAN:
Hi.
164
00:09:01,333 --> 00:09:03,370
Unplug it, plug it back in.
WOMAN:
Okay.
165
00:09:03,612 --> 00:09:05,268
And remember, we care.
WOMAN:
Hello?
166
00:09:08,030 --> 00:09:08,962
[SIGHS]
167
00:09:11,654 --> 00:09:12,552
I have to go.
168
00:09:14,830 --> 00:09:16,141
Jimmy's coming back
to get the kids.
169
00:09:16,279 --> 00:09:17,591
Yes.
170
00:09:18,868 --> 00:09:21,008
[♪♪♪]
171
00:09:23,079 --> 00:09:25,599
Okay. Let's see
where you are now.
172
00:09:25,737 --> 00:09:28,188
[CLACKS KEYBOARD]
173
00:09:28,326 --> 00:09:30,328
COMPUTER:
Welcome back,
Professor Armitage.
174
00:09:33,124 --> 00:09:34,159
[CHIMES]
175
00:09:34,297 --> 00:09:36,783
Oh, you tricky one.
176
00:09:36,921 --> 00:09:39,371
I don't think you're
a meteor after all, are you?
177
00:09:39,613 --> 00:09:43,928
Nope, I think you are
an unauthorized landing.
178
00:09:45,964 --> 00:09:47,069
This is it.
179
00:09:47,207 --> 00:09:48,864
It's all happening.
180
00:09:50,797 --> 00:09:52,108
See you soon, Jimmy.
181
00:09:52,246 --> 00:09:54,179
[♪♪♪]
182
00:10:03,085 --> 00:10:04,742
MOLLY:
Right here, right here.
183
00:10:04,880 --> 00:10:06,778
Right here.
184
00:10:07,917 --> 00:10:09,747
Hey, hey.
Hey.
185
00:10:09,885 --> 00:10:11,645
Please keep
the meter running.
186
00:10:11,783 --> 00:10:12,750
I'll pay you
extra.
187
00:10:12,888 --> 00:10:13,854
What?
188
00:10:16,616 --> 00:10:18,341
[PHONE BEEPING]
189
00:10:21,690 --> 00:10:23,864
[BEEPING INTENSIFIES]
190
00:10:24,002 --> 00:10:24,969
[BEEPING STOPS]
191
00:10:30,664 --> 00:10:32,390
[PIGEONS COOING]
192
00:10:43,746 --> 00:10:45,645
[♪♪♪]
193
00:11:12,982 --> 00:11:13,880
[GASPS]
194
00:11:16,158 --> 00:11:18,229
AGENT:
Yeah, yeah, yeah.
Come on, Jimmy.
195
00:11:18,367 --> 00:11:20,162
What are you doing
back on Earth?
196
00:11:20,300 --> 00:11:22,647
Hey, this is--?
This is Earth?
197
00:11:22,785 --> 00:11:23,924
My bad, guys.
Come on.
198
00:11:24,062 --> 00:11:25,339
AGENT:
Tell it to O back at HQ.
199
00:11:25,477 --> 00:11:26,858
ALIEN:
I want to see my kids.
200
00:11:26,996 --> 00:11:28,480
AGENT:
Get this ship out of here.
201
00:11:28,722 --> 00:11:30,897
I'll escort our
Zamporian friend back.
202
00:11:38,421 --> 00:11:40,009
[PANTING]
203
00:11:44,151 --> 00:11:45,808
Don't lose them.
DRIVER: What?
204
00:11:45,946 --> 00:11:48,086
I'm on it.
On it.
Go, go, go. Go.
205
00:12:16,494 --> 00:12:19,083
MOLLY:
Hey, did they bring in
that Zamporian yet?
206
00:12:19,221 --> 00:12:21,085
Came in a couple of
minutes ahead of you.
207
00:12:21,223 --> 00:12:24,019
The guy tried to sneak in
behind a Perseid meteor shower.
208
00:12:24,157 --> 00:12:26,538
Amateur hour. Am I right?
209
00:12:26,780 --> 00:12:28,057
Right as rain.
210
00:12:30,094 --> 00:12:31,233
Rain don't lie.
211
00:12:37,964 --> 00:12:40,035
Sheesh, talk about
amateur hour.
212
00:12:40,173 --> 00:12:42,037
Hey, you gonna
call this in, or what?
213
00:12:44,280 --> 00:12:45,247
[WALKIE-TALKIE CHIRPS]
214
00:12:45,385 --> 00:12:46,766
MAN:
Code Black.
215
00:12:49,389 --> 00:12:51,322
[♪♪♪]
216
00:12:55,257 --> 00:12:57,707
FEMALE VOICE [OVER PA]:
Unauthorized visitor.
217
00:12:57,846 --> 00:12:59,917
Lockdown protocol engaged
218
00:13:00,055 --> 00:13:02,540
in three, two, one.
219
00:13:02,782 --> 00:13:03,506
[GASPS]
220
00:13:08,477 --> 00:13:10,824
AGENT O:
All right, who's
she working for?
221
00:13:10,962 --> 00:13:12,343
She claims to be
working alone.
222
00:13:12,481 --> 00:13:14,241
A random civilian
simply waltzes in
223
00:13:14,379 --> 00:13:17,003
off the high street.
I don't think so.
224
00:13:21,145 --> 00:13:22,042
Neuralyze her.
225
00:13:25,149 --> 00:13:27,599
[WHIRS]
No, no, no. Don't.
226
00:13:27,841 --> 00:13:29,981
I know what that thing is.
Please.
227
00:13:30,119 --> 00:13:31,983
AGENT O [ON SPEAKER]:
Hang on. Hang on.
228
00:13:35,193 --> 00:13:36,988
She had
an experience.
229
00:13:37,126 --> 00:13:40,267
It erased my parents' memories,
but it didn't take mine.
230
00:13:40,405 --> 00:13:43,443
So my whole life,
everyone's called me crazy.
231
00:13:43,581 --> 00:13:45,134
They said that
I needed therapy,
232
00:13:45,272 --> 00:13:47,965
which, okay,
admittedly, I did,
233
00:13:48,103 --> 00:13:49,898
but not for this.
234
00:13:50,036 --> 00:13:52,072
Did she really hack
into the Hubble Telescope
235
00:13:52,210 --> 00:13:54,868
to look at Andromeda II,
and we didn't catch her?
236
00:13:55,006 --> 00:13:57,077
In the old days,
we'd have hired her.
237
00:13:59,528 --> 00:14:03,325
It took me 20 years to find you,
plus or minus.
238
00:14:03,463 --> 00:14:05,327
How many people
can say that?
239
00:14:06,569 --> 00:14:09,607
I found you.
240
00:14:14,612 --> 00:14:15,993
[ELECTRONIC DOOR UNLATCHES]
241
00:14:19,341 --> 00:14:21,861
So you found us.
You proved you're not crazy.
242
00:14:21,999 --> 00:14:23,897
You win the I'm Not Crazy
badge. Now what?
243
00:14:24,035 --> 00:14:26,244
I want in.
We don't hire. We recruit.
244
00:14:26,382 --> 00:14:28,660
Then I'd like
to be recruited.
245
00:14:28,902 --> 00:14:32,112
I'm going to need more.
246
00:14:32,250 --> 00:14:35,219
But would you mind giving me
one good reason?
247
00:14:35,357 --> 00:14:37,083
Because I'm smart.
248
00:14:37,221 --> 00:14:39,085
I'm motivated.
249
00:14:39,223 --> 00:14:40,949
I look good in black.
I'm--
250
00:14:41,087 --> 00:14:42,433
Boring me.
251
00:14:44,159 --> 00:14:46,368
Because I have absolutely
no life whatsoever.
252
00:14:47,956 --> 00:14:50,061
I have nothing.
I have no dog, no cat,
253
00:14:50,199 --> 00:14:51,407
definitely no chill.
254
00:14:51,545 --> 00:14:52,961
I have nothing
that I couldn't
255
00:14:53,099 --> 00:14:54,238
happily walk away from,
256
00:14:54,376 --> 00:14:56,274
which makes me
perfect for this job.
257
00:14:56,412 --> 00:14:59,381
Well, you're certainly
suitably tragic.
258
00:14:59,519 --> 00:15:02,246
No love?
No relationships?
259
00:15:02,384 --> 00:15:04,489
They just distract you from
what's important.
260
00:15:04,627 --> 00:15:06,906
Hm, really?
And what's important?
261
00:15:08,079 --> 00:15:09,943
The truth
of the universe.
262
00:15:11,117 --> 00:15:12,428
I wanna know everything.
263
00:15:12,566 --> 00:15:14,327
I wanna know
how it all works.
264
00:15:15,638 --> 00:15:17,399
You really think
a black suit
265
00:15:17,537 --> 00:15:19,953
is going to solve
all your problems?
266
00:15:20,091 --> 00:15:24,026
Mmm... No,
but it looks damn good on you.
267
00:15:24,164 --> 00:15:25,476
That's true.
268
00:15:32,103 --> 00:15:34,002
[COMPUTER CHIMING]
269
00:15:35,555 --> 00:15:37,488
[♪♪♪]
270
00:15:43,287 --> 00:15:45,185
AGENT O:
From this moment,
you will conform
271
00:15:45,323 --> 00:15:48,188
to the identity we give you.
272
00:15:48,326 --> 00:15:51,743
You will dress only
in MIB Special Services attire.
273
00:15:53,676 --> 00:15:55,402
You have been trained
in the use
274
00:15:55,540 --> 00:16:00,062
of MIB-sanctioned technology,
vehicles and weaponry.
275
00:16:01,408 --> 00:16:03,410
Mm-mm.
276
00:16:03,548 --> 00:16:06,068
AGENT O:
You will not stand out
in any way.
277
00:16:10,210 --> 00:16:13,179
You are no longer
part of the system.
278
00:16:13,317 --> 00:16:16,044
You do not exist.
279
00:16:16,182 --> 00:16:17,390
Check, please.
280
00:16:17,528 --> 00:16:19,185
AGENT O:
We are above the system.
281
00:16:19,323 --> 00:16:21,463
Over it, beyond it.
We are them. We are they.
282
00:16:21,601 --> 00:16:22,636
We are
the Men in Black.
283
00:16:22,774 --> 00:16:24,949
The "Men"
in Black?
284
00:16:25,087 --> 00:16:26,640
Don't.
Don't start.
285
00:16:26,778 --> 00:16:28,435
I've had
the conversation.
286
00:16:28,573 --> 00:16:30,472
They didn't seem
to be able to let it go.
287
00:16:30,610 --> 00:16:32,612
It's a process.
Attachment issue, I think.
288
00:16:32,750 --> 00:16:35,373
There's
your first assignment.
289
00:16:35,511 --> 00:16:37,444
Okay.
When do I get my...?
290
00:16:37,582 --> 00:16:38,790
[BUZZES]It's called a neuralyzer.
291
00:16:39,032 --> 00:16:41,655
And you don't just get it,
you earn it.
292
00:16:41,793 --> 00:16:44,555
You've been accepted
for a probationary period.
293
00:16:44,693 --> 00:16:47,454
Impress me, and
we'll see about the bzzz.
294
00:16:47,592 --> 00:16:49,146
Okay.
Hm.
295
00:16:50,664 --> 00:16:53,391
You're a fan of the truth,
aren't you, Agent M?
296
00:16:53,529 --> 00:16:55,359
I like it.
Mm.
297
00:16:55,497 --> 00:16:57,395
I think we may have
a problem in London.
298
00:16:57,533 --> 00:16:58,983
[♪♪♪]
299
00:16:59,121 --> 00:17:01,020
[BIG BEN CHIMES]
300
00:17:04,575 --> 00:17:06,508
[COUGHING]
301
00:17:08,372 --> 00:17:09,821
Wow, that is smooth.
302
00:17:10,063 --> 00:17:11,444
Let's keep them coming,
shall we?
303
00:17:11,582 --> 00:17:12,583
Another
round.
304
00:17:12,721 --> 00:17:14,205
Ah!
305
00:17:14,343 --> 00:17:17,139
So can I just say how much
I'm liking this place?
306
00:17:17,277 --> 00:17:19,107
It's formal,
but not too stuffy.
307
00:17:19,245 --> 00:17:21,523
Classic, but still
kind of stylish.
308
00:17:21,661 --> 00:17:24,560
Makes it a very
Eyes Wide Shut
kind of vibe.
309
00:17:24,698 --> 00:17:26,217
I'm kidding.
310
00:17:26,355 --> 00:17:27,391
Sort of.
311
00:17:29,117 --> 00:17:31,050
[ROARS, HISSES]
312
00:17:31,188 --> 00:17:32,465
[GASPS]
Hoo, hoo!
313
00:17:32,603 --> 00:17:34,053
Or is it
mostly just
314
00:17:34,191 --> 00:17:35,606
the lethal high-stakes
gambling?
315
00:17:35,744 --> 00:17:37,263
Thank you very much.
316
00:17:37,401 --> 00:17:40,024
Would you look at that?
Straight to the ace, gentlemen.
317
00:17:40,162 --> 00:17:41,060
That's me again.
318
00:17:44,201 --> 00:17:45,478
Let's talk business,
shall we?
319
00:17:47,135 --> 00:17:48,722
I can move this stuff.
320
00:17:48,860 --> 00:17:50,448
Who do I speak with
about getting
321
00:17:50,586 --> 00:17:52,243
a lot more of it?
Because I'm in.
322
00:17:52,381 --> 00:17:53,279
You're not.
323
00:17:54,487 --> 00:17:56,109
You see, I have
a very strict
324
00:17:56,247 --> 00:17:58,318
"no Men in Black"
policy.
325
00:17:58,456 --> 00:18:00,044
[COUGHS]
Oh, God.
326
00:18:00,182 --> 00:18:01,356
I don't blame you.
327
00:18:01,494 --> 00:18:03,565
Who'd want those assholes
coming in here?
328
00:18:03,703 --> 00:18:06,533
Men in Black. The Morons
in Black, if you ask me.
329
00:18:06,671 --> 00:18:08,328
What a bunch of dicks.
Am I right?
330
00:18:08,466 --> 00:18:11,400
All it takes is one bad apple
to spoil any environment--
331
00:18:11,538 --> 00:18:12,643
[GRUNTS]
332
00:18:14,645 --> 00:18:16,129
[GRUNTS]
333
00:18:16,267 --> 00:18:17,475
Stop it, guys.
334
00:18:17,613 --> 00:18:18,511
[ALL GRUNTING]
335
00:18:20,409 --> 00:18:21,341
[HISSES]
336
00:18:25,207 --> 00:18:26,691
[WAILING]
337
00:18:33,595 --> 00:18:34,734
[GRUNTS]
338
00:18:36,701 --> 00:18:39,428
I am MIB,
you Cerulian scum.
339
00:18:40,740 --> 00:18:43,605
And FYI, your little
club here sucks.
340
00:18:43,743 --> 00:18:45,641
You're gonna give me
everything.
341
00:18:45,779 --> 00:18:48,299
Suppliers, sellers,
your whole network.
342
00:18:48,437 --> 00:18:49,335
[GASPS]
343
00:18:50,439 --> 00:18:51,371
[HISSING]
[GRUNTING]
344
00:18:53,718 --> 00:18:54,926
[CHUCKLES]
345
00:18:55,168 --> 00:18:56,307
Your luck run out.
346
00:18:56,445 --> 00:18:57,929
You're already
dead.
[GRUNTS]
347
00:18:58,171 --> 00:18:59,552
[CONTINUES HISSING]
348
00:19:01,692 --> 00:19:03,487
Only one person here
has the antidote.
349
00:19:03,625 --> 00:19:04,936
[GROANING]
Emily, sweetheart.
350
00:19:06,904 --> 00:19:08,423
[COUGHS]
351
00:19:09,769 --> 00:19:10,942
[GRUNTS, GROANING]
352
00:19:14,808 --> 00:19:18,226
Please, I'll-- I'll give you
whatever you want.
353
00:19:19,537 --> 00:19:21,815
Please.
Anything you want.
354
00:19:23,265 --> 00:19:24,680
Anything I want?
355
00:19:28,477 --> 00:19:29,375
[GASPS]
356
00:19:33,586 --> 00:19:35,484
[SNORES]
357
00:19:44,355 --> 00:19:45,839
[SUCTION CUPS POP,
FLESH SQUELCHES]
358
00:19:48,290 --> 00:19:50,189
[♪♪♪]
359
00:20:08,586 --> 00:20:11,727
FEMALE VOICE [ON PA]:
The express train
to London has arrived.
360
00:20:11,865 --> 00:20:15,628
With continuing service
to Paris, Stockholm,
361
00:20:15,766 --> 00:20:18,251
Milan, Rome, Madrid.
362
00:20:20,598 --> 00:20:21,841
Caught him
in the locker room.
363
00:20:21,979 --> 00:20:24,257
I knew that kid
was neuralyzing himself.
364
00:20:24,395 --> 00:20:26,742
I told him, "Do that too much,
and you'll go blind."
365
00:20:26,880 --> 00:20:28,365
[LAUGHS]
Right?
366
00:20:28,503 --> 00:20:29,883
ALIEN 1:
Who could go for a nosh?
367
00:20:30,021 --> 00:20:32,369
ALIEN 2:
I'd like a nice
pastrami sandwich.
368
00:20:32,507 --> 00:20:35,268
With lots of melted cheese.
[SIGHS]
369
00:20:36,614 --> 00:20:38,029
[ALIEN GRUNTS]
370
00:20:38,271 --> 00:20:39,997
[WHIMPERING]
371
00:20:40,273 --> 00:20:41,723
[♪♪♪♪]
372
00:20:50,732 --> 00:20:51,629
[METAL RATTLES]
373
00:21:14,687 --> 00:21:15,860
[ENGINE THUNDERS]
374
00:21:16,689 --> 00:21:17,759
[GASPS]
375
00:21:36,053 --> 00:21:39,298
WOMAN [OVER PA]:
Now arriving,
express train from New York.
376
00:21:39,436 --> 00:21:43,336
Last call for Flight 2112
to the Cat's Eye Nebula.
377
00:21:43,474 --> 00:21:45,373
[COUGHING, CONVERSING
INDISTINCTLY]
378
00:21:46,339 --> 00:21:47,823
[RATTLES]
379
00:21:50,067 --> 00:21:51,102
[MURMURS
INDISTINCTLY]
380
00:21:51,344 --> 00:21:53,070
[INDISTINCT CHATTER]
381
00:21:54,830 --> 00:21:56,832
FEMALE VOICE:
Welcome, Agent M.
382
00:21:56,970 --> 00:21:59,801
Please report
to New Agent Orientation.
383
00:22:01,699 --> 00:22:02,873
[ELECTRONIC DISPLAY
CHIMES]
384
00:22:09,811 --> 00:22:11,606
[CHIMES]
385
00:22:11,744 --> 00:22:13,918
FEMALE VOICE:
Access granted, Agent M.
386
00:22:18,475 --> 00:22:20,442
[INDISTINCT CHATTER,
VOCALIZING]
387
00:22:24,653 --> 00:22:27,069
WOMAN [OVER PA]:
...every hour from Gate 12.
388
00:22:37,701 --> 00:22:39,875
ALIEN:
Excuse me, ma'am.
389
00:22:46,710 --> 00:22:49,885
It's never
who you think it is.
390
00:22:50,023 --> 00:22:51,818
Oh, no.
That one makes sense.
391
00:22:54,614 --> 00:22:56,029
So you're the one
who found us.
392
00:22:57,583 --> 00:22:58,963
Yes, I am.
393
00:22:59,101 --> 00:23:01,656
I'm T. High T.
394
00:23:01,794 --> 00:23:03,347
Oh, yeah.
You're--
395
00:23:03,485 --> 00:23:05,384
I run this
little circus.
Yeah.
396
00:23:05,522 --> 00:23:06,695
Welcome, M.
397
00:23:06,833 --> 00:23:08,490
It's nice
to meet you, sir.
398
00:23:08,628 --> 00:23:12,045
O told me to expect
some great things.
399
00:23:12,183 --> 00:23:14,945
And great things
shall you get.
Good.
400
00:23:15,083 --> 00:23:16,187
Right through there.
401
00:23:19,536 --> 00:23:21,434
[CHITTERING]
402
00:23:24,541 --> 00:23:25,783
Hi, you.
403
00:23:25,921 --> 00:23:27,820
MAN:
Wait, wait, wait!
Don't touch him!
404
00:23:28,959 --> 00:23:29,994
Oh, God.
405
00:23:30,132 --> 00:23:31,720
[GROANING]
[BALLS SQUEAKING]
406
00:23:31,858 --> 00:23:34,205
AGENT 1: I got him, I got him.
AGENT 2: You guys...
407
00:23:34,447 --> 00:23:35,724
AGENT 3:
I got him. I got him.
408
00:23:43,836 --> 00:23:45,976
[♪♪♪]
409
00:23:59,161 --> 00:24:01,094
[DANCE MUSIC PLAYING]
410
00:24:13,935 --> 00:24:15,833
[HUMMING ALONG TO MUSIC]
411
00:24:21,977 --> 00:24:23,462
[MUSIC STOPS]
[PLAYING STATIC]
412
00:24:24,497 --> 00:24:25,947
[ELECTRICITY CRACKLING]
413
00:24:29,019 --> 00:24:30,192
[FAN CREAKS]
414
00:24:34,887 --> 00:24:37,130
MAN [IN ARABIC]:
415
00:24:38,615 --> 00:24:39,547
[MOP CLANGS]
416
00:24:40,548 --> 00:24:41,756
[IN FOREIGN LANGUAGE]
417
00:24:45,207 --> 00:24:47,486
[MUTTERING IN
FOREIGN LANGUAGE]
418
00:24:55,217 --> 00:24:57,047
[HINGE CLICKS, CREAKS]
419
00:24:59,636 --> 00:25:01,120
[IN ENGLISH]
Change it, change it.
420
00:25:03,778 --> 00:25:04,675
[ELECTRICITY BUZZES]
421
00:25:06,263 --> 00:25:08,196
[♪♪♪]
422
00:25:11,061 --> 00:25:12,303
[ELECTRICITY BUZZES SHARPLY]
423
00:25:15,962 --> 00:25:16,860
All right, buddy.
424
00:25:18,206 --> 00:25:20,139
All right. Drink this.
425
00:25:20,277 --> 00:25:22,003
[CIRCUIT BUZZES]
426
00:25:26,214 --> 00:25:27,664
[ALIENS SCREECH INDISTINCTLY]
427
00:25:29,976 --> 00:25:31,495
[GASPING]
428
00:25:31,633 --> 00:25:33,532
[♪♪♪]
429
00:25:36,707 --> 00:25:37,605
[THUDS]
430
00:25:45,267 --> 00:25:47,166
[ELECTRICITY BUZZING,
CRACKLING]
431
00:26:13,917 --> 00:26:16,816
Oh, careful.
You break it, you buy it.
432
00:26:21,890 --> 00:26:23,823
Keep it. Keep it.
433
00:26:23,961 --> 00:26:24,859
On me.
434
00:26:26,032 --> 00:26:27,171
We need to see
the queen.
435
00:26:28,276 --> 00:26:29,208
Yes.
436
00:26:35,939 --> 00:26:37,699
[ALIENS CHATTERING
INDISTINCTLY]
437
00:26:38,942 --> 00:26:40,599
[ALIEN WOLF-WHISTLES]
Uh-oh.
438
00:26:41,738 --> 00:26:42,670
You have
visitors.
439
00:26:42,808 --> 00:26:44,706
[♪♪♪]
440
00:26:49,677 --> 00:26:52,231
State your business
with the queen.
441
00:26:52,369 --> 00:26:53,853
We need someone
to die.
442
00:27:00,998 --> 00:27:04,795
As clearly stated in Section 6C
of the Treaty of Andromeda II,
443
00:27:04,933 --> 00:27:06,279
we do not kill Jababians
444
00:27:06,417 --> 00:27:08,834
nor participate
in the murder thereof.
445
00:27:08,972 --> 00:27:10,870
This is nonnegotiable.
446
00:27:13,977 --> 00:27:15,944
Well, it's slightly
negotiable.
447
00:27:16,082 --> 00:27:17,152
[TIRES SCREECH]
448
00:27:17,290 --> 00:27:19,189
[ENGINE HUMMING]
449
00:27:19,327 --> 00:27:20,984
[♪♪♪]
450
00:27:23,055 --> 00:27:24,746
♪ Any sign, every word
Comin' out of your mouth ♪
451
00:27:24,884 --> 00:27:26,645
♪ You ain't got
A little information ♪
452
00:27:26,783 --> 00:27:28,336
[TIRES SCREECH]
453
00:27:30,683 --> 00:27:31,408
Oy!
454
00:27:33,928 --> 00:27:34,825
Morning.
455
00:27:36,171 --> 00:27:37,897
I'm in the market
for a useless, old,
456
00:27:38,035 --> 00:27:39,830
broken-down machine.
What do you got?
457
00:27:39,968 --> 00:27:42,039
You're not gonna
get a rise out of me, H.
458
00:27:42,177 --> 00:27:43,938
It's the Imperial
with the red tab.
459
00:27:44,076 --> 00:27:45,733
Do try to keep up.
460
00:27:45,871 --> 00:27:46,768
[DINGS]
461
00:27:46,906 --> 00:27:47,804
Thank you, Charlie.
462
00:27:56,675 --> 00:27:58,642
That's the old
portal depot.
463
00:27:58,780 --> 00:28:01,300
Site of the First
Great Alien Migration.
464
00:28:01,438 --> 00:28:03,923
AGENT M:
Wait, so Eiffel
was an MIB agent?
465
00:28:04,061 --> 00:28:05,200
One of
the first.
466
00:28:05,338 --> 00:28:07,306
He helped so many
intergalactic refugees
467
00:28:07,444 --> 00:28:09,135
seeking protection
here on Earth.
468
00:28:09,273 --> 00:28:11,275
If you look closely,
you can see my grandma
469
00:28:11,413 --> 00:28:12,898
and my grandpa
in that picture.
470
00:28:13,036 --> 00:28:14,209
So beautiful.
471
00:28:15,797 --> 00:28:17,419
WOMAN: Here you are, dear.
Thank you.
472
00:28:19,283 --> 00:28:21,182
[♪♪♪]
473
00:28:32,952 --> 00:28:36,404
[IN SLOW MOTION]
What's up
with that guy?
474
00:28:46,863 --> 00:28:48,865
[IN SLOW MOTION]
Nerlene!
475
00:28:49,003 --> 00:28:50,487
NERLENE [AT NORMAL SPEED]:
Sorry.
476
00:28:50,729 --> 00:28:52,316
He's just
so yummy.
477
00:28:52,454 --> 00:28:54,836
Who is he?
H.
478
00:28:54,974 --> 00:28:56,804
Only the best agent
in the building.
479
00:28:56,942 --> 00:28:59,116
He saved the world once
with nothing but his wits
480
00:28:59,254 --> 00:29:01,532
and a Series-7
De-Atomizer.
481
00:29:01,774 --> 00:29:03,949
He saved
the world?
482
00:29:04,087 --> 00:29:05,122
From what?
483
00:29:06,192 --> 00:29:07,711
The Hive.
484
00:29:07,849 --> 00:29:09,230
The Hive.
485
00:29:09,368 --> 00:29:11,508
Hey, Guy,
do me a favor.
486
00:29:11,750 --> 00:29:13,786
Handle my calls.
Oh, love to.
487
00:29:13,924 --> 00:29:15,857
Where are you
going?
488
00:29:15,995 --> 00:29:17,169
To do some homework.
489
00:29:20,206 --> 00:29:23,831
AGENT HIGH T:
An awful, terrible incident
in Marrakesh.
490
00:29:23,969 --> 00:29:26,350
The North Africa office
is investigating.
491
00:29:26,488 --> 00:29:28,111
And in
other business,
492
00:29:28,249 --> 00:29:31,217
H has decided to grace us
with his presence after all.
493
00:29:31,355 --> 00:29:33,944
Apologies, sir. I was working
late. Morning, everyone.
494
00:29:34,082 --> 00:29:36,050
So was I. Cleaning
your mess. Thank you.
495
00:29:36,188 --> 00:29:38,984
You should've seen the mess
I was cleaning up this morning.
496
00:29:39,122 --> 00:29:41,158
AGENT C:
It was a totally
unsanctioned op, sir,
497
00:29:41,296 --> 00:29:44,196
requiring two containment units
and a full neuralyzer squad.
498
00:29:44,334 --> 00:29:46,923
I prefer to look at this
from a macro point of view,
499
00:29:47,061 --> 00:29:48,545
not get bogged
in the details.
500
00:29:48,787 --> 00:29:51,099
The bad guy's dead,
so, you know.
501
00:29:51,237 --> 00:29:53,895
Take a seat, please.
One last item.
502
00:29:54,033 --> 00:29:57,002
A member of the
Jababian royal family
503
00:29:57,140 --> 00:30:00,108
has a layover on his way
to Centaurus A.
504
00:30:00,246 --> 00:30:01,800
Vungus the Ugly.
[MOUTHING WORDS]
505
00:30:01,938 --> 00:30:03,180
Inherited the title.
506
00:30:04,526 --> 00:30:06,839
Believe it or not,
Vungus here
507
00:30:06,977 --> 00:30:08,323
is the looker
in the crowd.
508
00:30:08,461 --> 00:30:09,980
Holograms always add
10 pounds.
509
00:30:10,118 --> 00:30:12,120
AGENT HIGH T:
Jababian society doesn't allow
510
00:30:12,258 --> 00:30:14,882
for certain
indiscretions.
511
00:30:15,020 --> 00:30:18,092
In short, he wants
to be shown a good time.
512
00:30:18,230 --> 00:30:21,889
We could say no,
but Jababian mining vessels
513
00:30:22,027 --> 00:30:24,029
would grind us
into galactic dust.
514
00:30:24,167 --> 00:30:26,825
Some irony there, sir, if you
think that we used to, uh,
515
00:30:26,963 --> 00:30:28,965
protect Earth
from the scum of the universe.
516
00:30:29,103 --> 00:30:30,794
Now it seems
we're protecting scum.
517
00:30:30,932 --> 00:30:33,314
Actually, that's why it would
be right up your street.
518
00:30:33,452 --> 00:30:35,040
Your cup of tea, H.
[CHUCKLES]
519
00:30:35,178 --> 00:30:37,318
I know Vungus.
He doesn't really drink tea.
520
00:30:37,456 --> 00:30:38,837
He prefers vodka,
tequila,
521
00:30:38,975 --> 00:30:40,666
hand sanitizer,
sometimes all at once.
522
00:30:40,908 --> 00:30:42,599
Once, we woke up
handcuffed to a horse--
523
00:30:42,841 --> 00:30:44,118
What, H?
Pipe down.
524
00:30:44,256 --> 00:30:46,154
Sorry.
Sincere apologies.
525
00:30:46,292 --> 00:30:47,673
You will be
his chaperone.
526
00:30:47,915 --> 00:30:49,951
In fact, he specifically
asked for you.
527
00:30:50,089 --> 00:30:52,091
Okay. Absolutely,
hopefully we don't end up
528
00:30:52,229 --> 00:30:53,782
handcuffed to
a horse again, heh.
529
00:30:53,921 --> 00:30:54,956
AGENT HIGH T:
Please.
530
00:30:55,094 --> 00:30:56,371
I'll have him home
by midnight.
531
00:30:56,509 --> 00:30:58,028
Good boy.
If you will.
532
00:30:59,236 --> 00:31:00,341
"Good boy.
If you will."
533
00:31:00,479 --> 00:31:01,825
"Good man,"
I think he said.
534
00:31:01,963 --> 00:31:03,171
Keep Daddy
happy, yeah?
535
00:31:03,309 --> 00:31:04,345
We're like this.
536
00:31:04,483 --> 00:31:05,829
You look
after
Papi
so well.
537
00:31:05,967 --> 00:31:07,279
You're so jealous,
aren't you?
538
00:31:07,417 --> 00:31:08,418
Papi's
little fancy boy.
539
00:31:08,556 --> 00:31:09,902
You wish
you had a
papi.
540
00:31:11,904 --> 00:31:13,837
AGENT:
...They came in
on transportation...
541
00:31:13,975 --> 00:31:15,528
[INDISTINCT CHATTER]
542
00:31:19,015 --> 00:31:21,293
[SNORING]
543
00:31:21,431 --> 00:31:22,535
Uh, ahem.
544
00:31:24,365 --> 00:31:25,297
Hello.
545
00:31:27,437 --> 00:31:28,334
[THUDS]
546
00:31:28,472 --> 00:31:29,370
[GASPS]
Whoo! Oops.
547
00:31:30,578 --> 00:31:32,891
Sorry.
Ahem. Hi.
548
00:31:33,029 --> 00:31:34,962
Hey. Nope, I'm awake.
It's all right.
549
00:31:35,100 --> 00:31:37,481
Just catching up
on my daily meditation.
550
00:31:37,619 --> 00:31:39,276
I have been meaning
to try that.
551
00:31:39,414 --> 00:31:41,071
I read that it
dramatically improves
552
00:31:41,209 --> 00:31:42,555
mitochondrial energy
production.
553
00:31:42,693 --> 00:31:44,730
Yep, yep.
No, it absolutely does.
554
00:31:44,972 --> 00:31:46,939
My mitochondrial energy's
through the roof.
555
00:31:48,423 --> 00:31:51,047
Um... Have we
met before?
No. Agent M.
556
00:31:51,185 --> 00:31:52,841
I heard you were
on the Vungus meet,
557
00:31:52,980 --> 00:31:54,395
and I wanted
to offer assistance.
558
00:31:54,533 --> 00:31:56,293
I'm a bit of
a Jababian wonk.
559
00:31:56,431 --> 00:32:00,159
Language, culture,
politics, fashion.
560
00:32:00,297 --> 00:32:02,921
Anyways, I compiled
a dossier for you to read.
561
00:32:03,059 --> 00:32:06,027
Oh, a dossier. I love
a good dossier.
562
00:32:06,165 --> 00:32:08,064
The thing is--
Ask around.
563
00:32:08,202 --> 00:32:10,376
I work alone.
Ask anyone around here.
564
00:32:10,514 --> 00:32:13,172
Did you know that Jababians
are claircognizant empaths,
565
00:32:13,310 --> 00:32:15,002
which means
they can read your mind?
566
00:32:15,140 --> 00:32:16,451
And your cards.
567
00:32:16,589 --> 00:32:19,282
Well, they do have
a tell.
What's that?
568
00:32:19,420 --> 00:32:22,147
Subdermal spots on
the underside of their arms
569
00:32:22,285 --> 00:32:23,907
change color.
Mm,
good to know.
570
00:32:24,045 --> 00:32:26,289
Thank you for your offer.
I'm good.
571
00:32:26,427 --> 00:32:28,187
Okay. Message
understood.
572
00:32:28,325 --> 00:32:30,120
I will leave you
to your...
573
00:32:30,258 --> 00:32:31,156
meditation.
574
00:32:31,294 --> 00:32:32,191
Thank you.
575
00:32:34,676 --> 00:32:35,884
Oh.
576
00:32:36,023 --> 00:32:37,990
Do you know
what your tell is?
577
00:32:38,128 --> 00:32:40,165
You snore
when you meditate.
578
00:32:47,310 --> 00:32:50,106
Actually, on second thought,
maybe I could use some backup.
579
00:32:53,316 --> 00:32:55,214
[♪♪♪]
580
00:33:07,502 --> 00:33:09,401
[CHATTERING
INDISTINCTLY]
581
00:33:13,094 --> 00:33:15,269
[ENGINE REVS]
582
00:33:19,376 --> 00:33:21,965
I was thinking, for the op,
I can take the perimeter,
583
00:33:22,103 --> 00:33:24,588
and you make the approach
to Vungus.
Yes, good.
584
00:33:24,726 --> 00:33:28,144
Okay.The thing is, with
this particular club.
585
00:33:28,282 --> 00:33:30,318
everybody just wants
to do their own thing.
586
00:33:30,456 --> 00:33:33,287
Aliens wanna look like humans,
humans wanna look like aliens,
587
00:33:33,425 --> 00:33:35,047
so we may need
to loosen up a bit.
588
00:33:35,185 --> 00:33:38,257
Maybe we lose
the tie first, yeah?
589
00:33:38,395 --> 00:33:42,192
Pop a couple of buttons
and not look so stiff.
590
00:33:42,330 --> 00:33:44,298
We don't want to advertise
our profession,
591
00:33:44,436 --> 00:33:46,058
if you know
what I mean.
592
00:33:46,196 --> 00:33:48,371
[IN SILLY VOICE]
"Men in Black.
Aliens, get down!"
593
00:33:48,509 --> 00:33:50,304
I get it.
[NORMAL VOICE] Don't do that.
594
00:33:50,442 --> 00:33:53,272
Yeah? Good. Great. Perfect.
How about me? How do I look?
595
00:33:55,274 --> 00:33:56,655
I would just, uh.
596
00:33:56,793 --> 00:33:58,036
Do you mind if I...?What?
597
00:33:58,174 --> 00:33:59,244
Coming in.
598
00:33:59,382 --> 00:34:01,211
It's a fine line
between club casual
599
00:34:01,349 --> 00:34:02,799
and the saddest man
on Earth.
600
00:34:03,041 --> 00:34:04,180
Thank you.
601
00:34:04,318 --> 00:34:06,078
Mm-hm.
Yeah.
Shall we?
602
00:34:06,216 --> 00:34:07,666
I thought
that we were here.
603
00:34:07,804 --> 00:34:09,495
We are.
604
00:34:09,633 --> 00:34:11,256
Entrance
for special guests.
605
00:34:11,394 --> 00:34:12,843
[ENGINE TURNS OVER]
606
00:34:15,294 --> 00:34:17,089
Step on it,
would you, Freddie?
607
00:34:17,227 --> 00:34:18,401
You got it, H.
608
00:34:19,436 --> 00:34:20,299
[ENGINE REVS]
609
00:34:20,437 --> 00:34:21,335
[GASPS]
610
00:34:22,405 --> 00:34:24,372
[GASPS]
Hm.
611
00:34:26,133 --> 00:34:28,445
[GASPS]
Yeah, okay.
Wasn't expecting that.
612
00:34:28,583 --> 00:34:31,655
[DANCE MUSIC PLAYING]
[PEOPLE CONVERSING INDISTINCTLY]
613
00:34:47,292 --> 00:34:49,156
The Vungus among us!
614
00:34:49,294 --> 00:34:52,228
H-Bomb!
615
00:34:52,366 --> 00:34:54,092
V-Go! V-Go!
Yeah, yeah!
616
00:34:54,230 --> 00:34:55,576
Yeah!Woo!
617
00:34:55,714 --> 00:34:57,681
Look at you.
You've lost weight.
618
00:34:57,819 --> 00:34:59,338
What have you done
to your hair?
619
00:34:59,476 --> 00:35:00,926
You changed it.
Looks fantastic.
620
00:35:01,168 --> 00:35:02,893
Oh, I...
AGENT H: I barely recognize you.
621
00:35:03,135 --> 00:35:06,138
Sorry. M, this
is Vungus. Vungus, M.
622
00:35:06,276 --> 00:35:08,554
Hello, M.
623
00:35:08,692 --> 00:35:10,384
Muah.
624
00:35:10,522 --> 00:35:12,317
So nice
to meet you.
625
00:35:12,455 --> 00:35:13,870
I've heard
a lot about you.
626
00:35:14,112 --> 00:35:15,320
Highly redacted,
of course.
627
00:35:15,458 --> 00:35:18,150
[GRUNTS, THEN SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE]
628
00:35:18,288 --> 00:35:20,428
[CONTINUES SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
629
00:35:26,434 --> 00:35:28,056
AGENT H:
Such a charmer. He says...
630
00:35:28,195 --> 00:35:29,886
he thinks
you're hot.
631
00:35:30,128 --> 00:35:31,267
He thinks I'm what?
Sorry?
632
00:35:31,405 --> 00:35:32,923
AGENT H:
It's a rough translation.
633
00:35:33,165 --> 00:35:34,787
Probably works better
on Ja-- Jababia,
634
00:35:34,925 --> 00:35:37,859
but you know that,
since you speak fluent Jababian.
635
00:35:38,136 --> 00:35:39,620
Oh.
636
00:35:39,758 --> 00:35:42,933
Of course. I was just trying
to find the words to articulate
637
00:35:43,175 --> 00:35:45,591
how incredibly eye-catching
you yourself are.
638
00:35:45,729 --> 00:35:47,593
AGENT H:
Well, that he is.
639
00:35:47,731 --> 00:35:49,630
M knows everything
about Jababia.
640
00:35:49,768 --> 00:35:52,184
I wouldn't say "everything."
Always more to learn.
641
00:35:52,322 --> 00:35:53,565
It's like
a fetish.
642
00:35:53,703 --> 00:35:55,567
Hah, okay, that implies
something sexual.
643
00:35:55,705 --> 00:35:56,913
It's definitely not.
It is.
644
00:35:57,155 --> 00:35:58,466
It's always,
"Oh, Jababia this,
645
00:35:58,604 --> 00:36:00,468
Jababia that, Jababia,
Jababia, Jababia!"
646
00:36:00,606 --> 00:36:01,780
Yeah, baby!
[IMITATES WHIP]
647
00:36:01,918 --> 00:36:03,644
AGENT H:
I knew you would hit it off.
648
00:36:03,782 --> 00:36:05,542
Have a dance, okay?
M loves to dance.
649
00:36:05,680 --> 00:36:07,682
She's a wonderful dancer.
I'll get drinks.
650
00:36:07,820 --> 00:36:09,443
You're still
a vodka cranberry guy?
651
00:36:09,581 --> 00:36:10,754
You know it.
652
00:36:10,892 --> 00:36:11,824
Okay. Okay.
653
00:36:13,205 --> 00:36:14,482
M, please.
654
00:36:14,620 --> 00:36:16,795
Come, sit next
to Vungus.
655
00:36:16,933 --> 00:36:18,831
I promise, I don't bite.
656
00:36:18,969 --> 00:36:20,971
Okay, just give me
one sec.
657
00:36:21,213 --> 00:36:22,628
Four
vodka cranberries.
658
00:36:22,766 --> 00:36:24,389
It's all right.
I'll get this one.
659
00:36:24,527 --> 00:36:25,700
Put it on
the company card.
660
00:36:25,838 --> 00:36:27,323
Little tip,
expense everything.
661
00:36:27,461 --> 00:36:28,841
Hey, quick question,
no big deal.
662
00:36:28,979 --> 00:36:31,223
Are you pimping me out
to Vungus?
663
00:36:31,361 --> 00:36:32,673
What? No.
664
00:36:32,811 --> 00:36:35,331
What the hell would give you
that...impression?
665
00:36:35,469 --> 00:36:37,609
[GRUNTS]
Hello. Ha-ha-ha!
666
00:36:37,747 --> 00:36:40,370
Oh, I don't know. That?
Oh, ahem.
667
00:36:40,508 --> 00:36:41,751
Better not look at that.
668
00:36:41,889 --> 00:36:43,684
Hey, if you wanna use me
as alien bait,
669
00:36:43,822 --> 00:36:45,168
just let me know next time.
670
00:36:45,306 --> 00:36:46,480
I don't like to be lied to.
671
00:36:46,618 --> 00:36:48,344
What, like pretending
to be an expert
672
00:36:48,482 --> 00:36:50,208
in something you're not?
673
00:36:50,346 --> 00:36:51,864
We're in
the lying business.
674
00:36:52,002 --> 00:36:54,453
Are we?
Jababians are prickly.
675
00:36:54,591 --> 00:36:55,799
We want them to be happy.
676
00:36:55,937 --> 00:36:58,285
So they don't destroy our planet
and everything.
677
00:36:58,423 --> 00:36:59,596
That is the mission.
678
00:36:59,734 --> 00:37:00,873
If you're not
down with--
679
00:37:01,011 --> 00:37:02,358
I'm down
with the mission,
680
00:37:02,496 --> 00:37:04,429
but I'm not fornicating
with the Jababian.
681
00:37:04,567 --> 00:37:06,016
That's not what
I asked you to do.
682
00:37:07,466 --> 00:37:08,709
[CHUCKLES]
683
00:37:10,607 --> 00:37:12,851
[DIDDY'S "DIDDY ROCK"
PLAYING OVER SPEAKERS]
684
00:37:12,989 --> 00:37:16,475
♪ Where nobody can reach us ♪
685
00:37:16,613 --> 00:37:18,408
♪ There's no need
To take your phone ♪
686
00:37:18,546 --> 00:37:20,790
So how long
you here for, buddy?
687
00:37:20,928 --> 00:37:22,619
Vungus go home tomorrow.
688
00:37:22,757 --> 00:37:24,207
AGENT H:
Tomorrow?
689
00:37:24,345 --> 00:37:26,278
We better make it
a good one, huh?
690
00:37:27,659 --> 00:37:30,869
I came to talk, H.
We need to speak.
691
00:37:31,007 --> 00:37:32,871
Talky, shmalky.
I want to see you dance.
692
00:37:33,009 --> 00:37:35,667
Come on. Come on, I know,
I know this is your jam.
693
00:37:35,805 --> 00:37:37,358
Get out here. M, come on.
694
00:37:37,496 --> 00:37:40,844
Oh, no, I'm just gonna...
I like to butt-dance.
695
00:37:40,982 --> 00:37:42,812
♪ Dimes wall to wall
in the VIP ♪
696
00:37:42,950 --> 00:37:45,263
♪ The age don't mean a thing
I ain't Chi Ali ♪
697
00:37:45,401 --> 00:37:47,092
♪ I bring them out
With no ID ♪
698
00:37:47,334 --> 00:37:49,508
♪ Them boys they bring
Them out like I'm T.I.P. ♪
699
00:37:49,646 --> 00:37:50,820
♪ Come here, girl ♪
700
00:37:50,958 --> 00:37:54,513
♪ Let me creep in your world ♪
701
00:37:54,651 --> 00:37:56,515
♪ Let me take you
Indonesia ♪
702
00:37:56,653 --> 00:37:58,724
Hey, I need to talk
to you about something.
703
00:37:58,862 --> 00:38:00,519
If it's about
that night in Beirut,
704
00:38:00,657 --> 00:38:02,487
I deleted the photos.
Promise.
705
00:38:02,625 --> 00:38:04,903
No, not Beirut.
Just...
706
00:38:06,629 --> 00:38:09,666
♪ Let me creep in your world ♪
707
00:38:09,804 --> 00:38:11,634
[CHEERING]
708
00:38:17,709 --> 00:38:19,676
♪ I don't give a fuck
What it cost ♪
709
00:38:19,814 --> 00:38:21,644
♪ I floss big whips
I floss big chains ♪
710
00:38:21,782 --> 00:38:23,784
♪ I talk big-ish
'Cause I'm got big thangs ♪
711
00:38:23,922 --> 00:38:25,233
H?
Yeah?
712
00:38:25,372 --> 00:38:26,752
Twelve o'clock.
You're damn right
713
00:38:26,890 --> 00:38:28,789
it is. Night is young.
Whoo-hoo!
714
00:38:28,927 --> 00:38:30,238
Listen to me, H.
715
00:38:30,377 --> 00:38:31,964
This is serious.
716
00:38:32,102 --> 00:38:34,553
You're the only one
that Vungus can trust.
717
00:38:34,691 --> 00:38:36,314
Well, feeling's mutual.
718
00:38:36,452 --> 00:38:38,385
♪ I see 'em looking at me
Like what's up ♪
719
00:38:42,492 --> 00:38:43,907
♪ Let me creep in your world ♪
720
00:38:44,045 --> 00:38:45,461
What happened to you?
721
00:38:45,599 --> 00:38:47,394
Nothing.
What happened to you?
722
00:38:47,532 --> 00:38:48,740
Why are you so
serious?
723
00:38:48,878 --> 00:38:50,500
Relax. Ow! Yeah.
H.
724
00:38:53,883 --> 00:38:57,956
♪ Let me take you
To Indonesia ♪
725
00:38:58,094 --> 00:39:01,062
♪ Where nobody can reach us ♪
726
00:39:06,930 --> 00:39:09,761
[LIGHT RATTLING, HISSING]
727
00:39:09,899 --> 00:39:10,969
[GASPS]
728
00:39:11,107 --> 00:39:13,592
[GROANING]
729
00:39:15,732 --> 00:39:17,147
You all right, buddy?
730
00:39:17,389 --> 00:39:18,908
What's wrong?
You don't look so good.
731
00:39:19,046 --> 00:39:22,014
You okay?
Vungus not feel so good.
732
00:39:22,152 --> 00:39:24,431
AGENT H:
Vodka cranberry
sure pack a punch.
733
00:39:26,156 --> 00:39:28,158
Let's get his car
and get him out of here.
734
00:39:28,400 --> 00:39:29,643
Yeah. Yup.
All right.
735
00:39:29,781 --> 00:39:32,577
AGENT H:
Okay. Get you
off to bed.
736
00:39:32,715 --> 00:39:34,889
Let's get you in here.
All right.
737
00:39:35,027 --> 00:39:36,926
There you are, buddy.
In you go.
738
00:39:37,064 --> 00:39:39,480
Watch your head. Okay.
All right.
739
00:39:39,618 --> 00:39:40,792
Now, sleep it off,
okay?
740
00:39:40,930 --> 00:39:42,828
I'll speak to you in
the morning. Hydrate.
741
00:39:42,966 --> 00:39:44,312
[GROANS]
742
00:39:44,451 --> 00:39:45,728
Whoo!
743
00:39:45,866 --> 00:39:47,592
Shouldn't we call it in?
Oh, God, no.
744
00:39:47,730 --> 00:39:48,972
The paperwork
is a nightmare.
745
00:39:49,110 --> 00:39:50,767
But Vungus
didn't look too good.
746
00:39:50,905 --> 00:39:52,562
He didn't look
too good before, but.
747
00:39:52,700 --> 00:39:54,530
Trust me,
I've seen him way worse.
748
00:39:54,668 --> 00:39:55,841
This one time
in Istanbul--
749
00:39:59,397 --> 00:40:00,812
[GASPS]
[CAR ALARMS BLARING]
750
00:40:00,950 --> 00:40:02,848
[♪♪♪]
751
00:40:05,092 --> 00:40:07,612
VUNGUS [COUGHS]:
Help me.
752
00:40:09,476 --> 00:40:12,202
[♪♪♪]
753
00:40:13,928 --> 00:40:15,827
MIB. Freeze!
On the ground.
754
00:40:15,965 --> 00:40:16,862
Hands up.
Palms down.
755
00:40:21,522 --> 00:40:22,420
Palms down.
Hands up.
756
00:40:24,180 --> 00:40:26,665
Which do you want to go with?
I'm fine with either.
757
00:40:26,803 --> 00:40:29,806
We've to come up with something
consistent. You want palms down?
758
00:40:29,944 --> 00:40:31,394
If you don't mind.
759
00:40:31,532 --> 00:40:32,809
Palms down.
Palms down.
760
00:40:34,466 --> 00:40:36,088
AGENT H:
Good.
761
00:40:57,109 --> 00:40:58,041
What the...?
762
00:41:02,736 --> 00:41:03,737
That is not good.
763
00:41:03,875 --> 00:41:05,704
AGENT H:Run!
764
00:41:07,534 --> 00:41:09,605
[BOTH GRUNT]
765
00:41:11,538 --> 00:41:13,574
[COUGHING]
M!
766
00:41:13,712 --> 00:41:15,024
They are coming!
767
00:41:15,162 --> 00:41:16,577
Petrol cap. Go.
768
00:41:17,923 --> 00:41:19,028
[EXHALES]
769
00:41:24,551 --> 00:41:25,275
[WEAPON POWERS UP]
770
00:41:33,007 --> 00:41:35,734
AGENT H:
We need more firepower.
Side-view mirror.
771
00:41:35,872 --> 00:41:37,909
What do you want me to do,
throw it at them?
772
00:41:39,497 --> 00:41:40,290
Oh, wow.
773
00:41:51,198 --> 00:41:52,820
I haven't seen that before.
774
00:41:55,098 --> 00:41:56,859
I don't think
this is doing anything.
775
00:41:58,274 --> 00:41:59,206
Come on.
776
00:42:01,139 --> 00:42:03,521
Exhaust pipe. Go!
777
00:42:03,659 --> 00:42:04,694
Come on!
778
00:42:07,973 --> 00:42:10,838
Now this is
more like it.
779
00:42:10,976 --> 00:42:11,908
Right.
780
00:42:14,255 --> 00:42:15,602
[GRUNTS]
781
00:42:18,536 --> 00:42:19,778
Hurry!
782
00:42:22,574 --> 00:42:23,817
Go to Vungus.
I'll cover you.
783
00:42:28,891 --> 00:42:30,099
[GROANS]
784
00:42:30,237 --> 00:42:32,895
H! A little help here!
785
00:42:33,033 --> 00:42:35,725
No. Not H.
786
00:42:35,863 --> 00:42:37,796
He has changed.
787
00:42:37,934 --> 00:42:39,936
I could feel it.
788
00:42:40,074 --> 00:42:41,593
I have to know...
789
00:42:41,731 --> 00:42:43,077
[COUGHING]
790
00:42:43,215 --> 00:42:45,804
...if I can trust you.
791
00:42:49,049 --> 00:42:50,637
[GRUNTS]
792
00:42:51,845 --> 00:42:53,605
Now I'm pissed off.
793
00:42:53,743 --> 00:42:55,918
Hide this.
794
00:42:57,782 --> 00:43:00,716
Something is wrong
in Men in Black.
795
00:43:00,854 --> 00:43:04,167
What? Vungus, what is this?
796
00:43:04,305 --> 00:43:09,034
It's the only thing
that can protect you.
797
00:43:09,172 --> 00:43:10,898
[SIGHS]
798
00:43:12,590 --> 00:43:14,695
[♪♪♪]
799
00:43:21,150 --> 00:43:22,358
Come on!
800
00:43:26,914 --> 00:43:28,951
Where's your fancy
dance moves now?
801
00:43:29,089 --> 00:43:30,918
[TIRES SQUEAL]
802
00:43:33,334 --> 00:43:35,613
[AGENTS YELLING
INDISTINCTLY]
803
00:43:37,166 --> 00:43:39,064
[♪♪♪]
804
00:43:52,043 --> 00:43:53,907
What the...?
805
00:43:56,323 --> 00:43:58,636
AGENT 1:
Keep your eyes on.
It's not safe.
806
00:43:58,774 --> 00:44:00,776
AGENT 2:
Eyes on! Eyes on!
807
00:44:00,914 --> 00:44:01,984
AGENT 3:
Two targets!
808
00:44:02,122 --> 00:44:03,744
How is he?
809
00:44:05,366 --> 00:44:06,644
He's gone.
810
00:44:14,341 --> 00:44:16,861
AGENT 4:
Guys, back up a little bit,
all right?
811
00:44:19,657 --> 00:44:21,382
[♪♪♪]
812
00:44:29,356 --> 00:44:31,254
AGENT C:
Oy! Outdone yourself
here, mate.
813
00:44:31,392 --> 00:44:33,256
Well done. Well done.
AGENT H: Thank you.
814
00:44:33,394 --> 00:44:35,155
Fill me in.
What happened, huh?
815
00:44:35,293 --> 00:44:37,088
We were attacked,
clearly, C.
816
00:44:37,226 --> 00:44:38,814
Right.
By I don't know what.
817
00:44:38,952 --> 00:44:41,230
The suspects, they did this
with their bare hands.
818
00:44:41,368 --> 00:44:42,887
They turned solid
into liquid,
819
00:44:43,025 --> 00:44:44,612
then back again.What?
820
00:44:44,751 --> 00:44:47,650
Why's she here?She...
821
00:44:47,788 --> 00:44:49,100
She is
AGENT H: She is
822
00:44:49,238 --> 00:44:51,102
BOTH:
walking you
through the crime scene.
823
00:44:51,240 --> 00:44:53,621
No, no. She is
a probationary agent,
824
00:44:53,760 --> 00:44:56,348
so she is not here
at all, okay?
825
00:44:56,486 --> 00:44:59,110
I think you'll find
that she clearly is here
826
00:44:59,248 --> 00:45:00,249
because I can see her.
827
00:45:00,387 --> 00:45:01,629
Backing you up.
Thank you.
828
00:45:01,768 --> 00:45:03,114
A figure of speech,
but fine.
829
00:45:03,252 --> 00:45:04,943
You are in
so much trouble,
830
00:45:05,081 --> 00:45:08,291
oh, my God. You had one job.
You had one very simple job:
831
00:45:08,429 --> 00:45:11,087
to take some lizard slimeball
out for a few drinks.
832
00:45:11,225 --> 00:45:13,262
That was it.
Not a "lizard slimeball."
833
00:45:13,400 --> 00:45:15,229
A friend of mine.
Oh, no.
834
00:45:15,367 --> 00:45:16,783
Yeah. Sorry about that.Mm.
835
00:45:16,921 --> 00:45:18,301
He was
a reptilian slimeball,
836
00:45:18,439 --> 00:45:21,201
now dead because of you.
Who was with him when he died?
837
00:45:21,339 --> 00:45:22,685
I was.
Who--?
838
00:45:22,823 --> 00:45:25,308
Okay, good.
And did he say anything
839
00:45:25,446 --> 00:45:27,241
that might explain why
he was killed?
840
00:45:27,379 --> 00:45:29,347
Anything at all?
Come on.
841
00:45:29,485 --> 00:45:31,418
[♪♪♪]
842
00:45:33,247 --> 00:45:34,386
No. Not a thing.
843
00:45:34,524 --> 00:45:37,148
So just to recap...
No point.
844
00:45:37,286 --> 00:45:38,701
A high-ranking member
845
00:45:38,839 --> 00:45:41,014
of the Jababian royal family
dies on your watch,
846
00:45:41,152 --> 00:45:43,326
murdered by assailants
that you can't identify,
847
00:45:43,464 --> 00:45:45,915
for reasons that you
cannot begin to fathom.
848
00:45:46,053 --> 00:45:47,779
Is that about right?
I switched off
849
00:45:47,917 --> 00:45:49,919
the moment you started
talking. I don't know.
850
00:45:50,057 --> 00:45:51,369
Why don't you bugger off.
851
00:45:51,507 --> 00:45:53,026
AGENT C:
Okay, mate. Thank you.
852
00:45:53,164 --> 00:45:54,165
Yeah.I'll piss off,
853
00:45:54,303 --> 00:45:55,822
to the office.
Where you belong.
854
00:45:55,960 --> 00:45:57,133
To have a word
with High T,
855
00:45:57,271 --> 00:45:59,549
who will not save you
this time.
856
00:46:01,931 --> 00:46:03,830
We'll be fine. Okay?
Don't worry.
857
00:46:03,968 --> 00:46:06,867
This is... We'll be fine.
858
00:46:08,213 --> 00:46:09,076
Yeah?
859
00:46:09,214 --> 00:46:11,976
Yes. Yes. Understood.
860
00:46:12,114 --> 00:46:13,494
Yeah-- Indeed.
861
00:46:17,809 --> 00:46:19,052
Yes.
862
00:46:19,190 --> 00:46:21,157
Yes. Yes.
863
00:46:21,295 --> 00:46:22,572
Thank you.
864
00:46:24,195 --> 00:46:26,197
Let me assure you,
we will deal with this
865
00:46:26,335 --> 00:46:28,889
in the strongest
possible terms.
866
00:46:31,823 --> 00:46:34,067
The Jababians
want your heads.
867
00:46:34,205 --> 00:46:37,311
Quite literally. Both heads,
sent by diplomatic pouch.
868
00:46:37,449 --> 00:46:39,935
Okay, um, ahem...
869
00:46:41,350 --> 00:46:42,282
AGENT C:
Morning, sir.
870
00:46:42,420 --> 00:46:43,904
I have the forensics report
871
00:46:44,042 --> 00:46:45,285
that you asked for.
872
00:46:45,423 --> 00:46:47,252
AGENT HIGH T:
Thank you.
873
00:46:47,390 --> 00:46:50,014
Well, this is troubling.
874
00:46:50,152 --> 00:46:51,843
Very troubling.Mm-hm.
875
00:46:51,981 --> 00:46:54,397
These are our suspects.
876
00:46:55,882 --> 00:46:57,987
A species called Dyadnum.
877
00:46:58,125 --> 00:47:02,026
From a binary star system
in the constellation Draco.
878
00:47:02,164 --> 00:47:03,855
Draco, that's
Hive territory.
879
00:47:03,993 --> 00:47:05,408
The entire sector
fell years ago.
880
00:47:06,962 --> 00:47:08,998
AGENT HIGH T:
The Dyads' DNA...
881
00:47:09,136 --> 00:47:11,345
are riddled with Hive mutations.
AGENT H: Mm-hm.
882
00:47:11,483 --> 00:47:15,039
AGENT HIGH T:
As we all know, the Hive doesn't
just destroy their enemies,
883
00:47:15,177 --> 00:47:17,144
they subsume them.
884
00:47:17,282 --> 00:47:18,939
Take them over from within.
885
00:47:19,077 --> 00:47:21,424
Whoever these two were,
they're part of the Hive now.
886
00:47:21,562 --> 00:47:23,979
Yes, but why would the Hive
send them all this way
887
00:47:24,117 --> 00:47:25,463
to kill a Jababian royal?
888
00:47:25,601 --> 00:47:27,430
You knew Vungus
better than anyone.
889
00:47:27,568 --> 00:47:29,191
Did he indicate
why he was here?
890
00:47:29,329 --> 00:47:30,778
Did he want something
from us?
891
00:47:30,917 --> 00:47:32,677
No, he seemed
pretty normal, happy.
892
00:47:32,919 --> 00:47:35,404
Sir. This whole thing
is a fiasco. It's a farrago.
893
00:47:35,542 --> 00:47:37,268
And a failure
of this magnitude
894
00:47:37,406 --> 00:47:40,029
requires
immediate invokement of...
895
00:47:41,134 --> 00:47:42,204
Article 13.
896
00:47:42,342 --> 00:47:44,378
Don't be a dick.
Who says "farrago"?
897
00:47:44,516 --> 00:47:46,933
Uh, what is Article 13?
898
00:47:47,071 --> 00:47:50,626
Immediate termination,
followed by neuralyzation.
899
00:47:50,868 --> 00:47:52,283
Wait a second.
AGENT HIGH T: Wait.
900
00:47:52,421 --> 00:47:53,456
No.Is that your answer
901
00:47:53,594 --> 00:47:55,355
to everything?
AGENT H: Put that away!
902
00:47:55,493 --> 00:47:56,908
Glasses off.
Sir, you can't.
903
00:47:57,046 --> 00:47:59,083
Give me one good reason
why not.
904
00:47:59,221 --> 00:48:01,844
Um, because it's...
905
00:48:01,982 --> 00:48:03,466
what we were talking about.
Um...
906
00:48:03,604 --> 00:48:05,917
Because...
Because...
907
00:48:06,055 --> 00:48:08,161
if you erase us,
you will never know the truth.
908
00:48:08,299 --> 00:48:10,025
The truth.
AGENT C: They're stalling.
909
00:48:10,163 --> 00:48:12,268
Say the word. I'll do it.
Put it away.
910
00:48:13,545 --> 00:48:15,651
M, go ahead.
Explain yourself.
911
00:48:16,617 --> 00:48:18,723
Well, sir...
912
00:48:18,965 --> 00:48:21,899
if you think about it,
really think about it...
913
00:48:23,245 --> 00:48:25,316
Vungus...
914
00:48:25,454 --> 00:48:27,490
how many people really knew
that he was here?
915
00:48:27,628 --> 00:48:30,148
The people in this room.
916
00:48:30,286 --> 00:48:32,461
And perhaps a dozen
high-level agents.
917
00:48:32,599 --> 00:48:35,947
If those were the only people
that knew where Vungus would be,
918
00:48:36,085 --> 00:48:37,707
and we assume
that Vungus didn't leak
919
00:48:37,949 --> 00:48:39,295
his own location
to the killers,
920
00:48:39,433 --> 00:48:41,988
doesn't that mean
that it was someone...
921
00:48:42,126 --> 00:48:43,437
inside MIB?
922
00:48:43,575 --> 00:48:46,026
A mole, sir,
inside these very walls.
923
00:48:46,164 --> 00:48:48,235
Sir, they're making this up
as they go along.
924
00:48:48,373 --> 00:48:50,479
"A mole"? In the history
of the company,
925
00:48:50,617 --> 00:48:53,413
there's never been a leak.
Something a mole would say.
926
00:48:53,551 --> 00:48:55,208
Don't be absurd.
Classic mole talk.
927
00:48:55,346 --> 00:48:56,381
Sounds like Mole 101.
928
00:48:56,519 --> 00:48:58,107
Enough.
929
00:48:58,245 --> 00:49:00,006
If we've been compromised,
930
00:49:00,144 --> 00:49:01,973
it puts every citizen
on this planet,
931
00:49:02,111 --> 00:49:04,562
both human and alien,
at risk.
932
00:49:06,426 --> 00:49:08,600
C. Track down these killers.
Sir.
933
00:49:08,738 --> 00:49:10,602
Find the killers,
we find the mole.
934
00:49:10,740 --> 00:49:12,639
Will do, sir.
Dismissed.
935
00:49:14,468 --> 00:49:17,333
M, it appears
you're as sharp as advertised.
936
00:49:18,507 --> 00:49:20,543
Work the case with C.
937
00:49:20,681 --> 00:49:22,960
Get Weapons Department
started on something
938
00:49:23,098 --> 00:49:25,065
that can neutralize
these Dyads.
939
00:49:27,516 --> 00:49:28,517
Yes, sir.
940
00:49:33,349 --> 00:49:34,937
Sharp indeed she is, sir.
941
00:49:35,075 --> 00:49:37,975
I assume you'll want me
overseeing the case? Sort of--
942
00:49:38,113 --> 00:49:40,460
I'm finished covering
for you, H.
943
00:49:40,598 --> 00:49:44,188
You need me on this case, sir.
I've dealt with the Hive before.
944
00:49:44,326 --> 00:49:46,293
With nothing but my wits
and my Series 7--
945
00:49:46,431 --> 00:49:50,539
No. He dealt
with the Hive before.
946
00:49:50,677 --> 00:49:54,060
And I don't know
where the hell he has gone!
947
00:49:54,198 --> 00:49:56,752
I actually used to think
you could lead this place.
948
00:49:56,994 --> 00:49:58,443
I was wrong about you.
949
00:50:00,066 --> 00:50:02,102
We're done here.
950
00:50:04,656 --> 00:50:06,244
That's an order.
951
00:50:08,039 --> 00:50:10,283
Look, you weren't wrong
about me, sir.
952
00:50:12,078 --> 00:50:14,390
You saw something in me once.
It's still there.
953
00:50:15,736 --> 00:50:18,187
And I apologize
for letting you down.
954
00:50:18,325 --> 00:50:21,328
Give me another chance and
I'll fix this. I promise you.
955
00:50:31,304 --> 00:50:33,168
AGENT M:
I don't think
it's just a blade.
956
00:50:33,306 --> 00:50:35,135
Looks like it carries
some poison.
957
00:50:35,273 --> 00:50:37,068
I know what
you're talking about. Wait.
958
00:50:37,206 --> 00:50:38,552
Sorry, mate.
High T wants me
959
00:50:38,690 --> 00:50:41,210
to run point on this one.
What? I don't believe you.
960
00:50:41,348 --> 00:50:42,832
AGENT H:
I don't like it
any better than you,
961
00:50:43,074 --> 00:50:44,869
but he kept going on
about relying on me,
962
00:50:45,111 --> 00:50:47,113
needing our top agent,
that sort of thing.
963
00:50:47,251 --> 00:50:49,356
I don't make the rules.
Take it up with him.
964
00:50:49,494 --> 00:50:51,186
M, he's keen for you
to shadow me.
965
00:50:51,324 --> 00:50:52,842
"Learn from the best,"
he said.
966
00:50:53,084 --> 00:50:54,706
Little on-the-job training,
if you will.
967
00:50:54,844 --> 00:50:56,846
Hmm? Yeah?
Come on.
968
00:50:57,088 --> 00:50:59,159
Are you going or you staying?
Yeah, I'll go.
969
00:50:59,297 --> 00:51:00,333
Well...
AGENT M: Okay.
970
00:51:00,471 --> 00:51:02,542
AGENT H: Come on.
AGENT M: H?
971
00:51:02,680 --> 00:51:05,062
[♪♪♪]
972
00:51:05,200 --> 00:51:06,166
Thanks
for that.
973
00:51:07,616 --> 00:51:09,100
I'm sick of you.
974
00:51:11,585 --> 00:51:12,690
Okay.
975
00:51:12,828 --> 00:51:14,657
What's the actual truth?
You tell me.
976
00:51:14,795 --> 00:51:17,177
For someone who hates lying,
that was incredible.
977
00:51:17,315 --> 00:51:18,903
I wasn't--
It was electric up there.
978
00:51:19,145 --> 00:51:21,319
The way we played off
each other, back and forth.
979
00:51:21,457 --> 00:51:23,218
I was riffing.
A mole inside the MIB.
980
00:51:23,356 --> 00:51:25,012
It's genius.
I wish I thought of it.
981
00:51:25,151 --> 00:51:26,393
I discovered
a possible truth.
982
00:51:26,531 --> 00:51:28,671
I mean, think about it.
It would explain a lot.
983
00:51:28,809 --> 00:51:30,225
What have you got
so far?
984
00:51:30,363 --> 00:51:32,399
I was about to run
a molecular deconstruction
985
00:51:32,537 --> 00:51:35,092
on the substance and
cross-reference with all toxins.
986
00:51:35,230 --> 00:51:36,645
Good idea.
Just a little science.
987
00:51:36,783 --> 00:51:38,198
I wouldn't do that.
[COUGHING]
988
00:51:38,336 --> 00:51:39,406
Whoo!
I know what that is.
989
00:51:39,544 --> 00:51:41,098
That killed
a 300-pound Jababian,
990
00:51:41,236 --> 00:51:43,065
so I wouldn't get
recreational with it.
991
00:51:43,203 --> 00:51:46,068
Zephos, pure grade. The wrong
amount will kill you instantly.
992
00:51:46,206 --> 00:51:48,174
Right amount will
keep you dancing shirtless
993
00:51:48,312 --> 00:51:50,107
on a nightclub in Monaco
for 17 hours.
994
00:51:50,245 --> 00:51:52,626
So much information.
Always so much information.
995
00:51:52,764 --> 00:51:55,526
It's what I've heard. There's
only one place in the world
996
00:51:55,664 --> 00:51:57,873
where they know how to mix it.
Let's go.
997
00:52:01,566 --> 00:52:03,913
You coming?
World's not gonna save itself.
998
00:52:04,155 --> 00:52:06,364
Are you saying that you need me
to save the world?
999
00:52:06,502 --> 00:52:07,641
Uh-huh.
1000
00:52:07,779 --> 00:52:08,642
Thought so.
1001
00:52:08,780 --> 00:52:11,473
[♪♪♪]
1002
00:52:19,205 --> 00:52:20,930
[♪♪♪]
1003
00:52:31,527 --> 00:52:33,426
[MAN YELLING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1004
00:52:37,671 --> 00:52:38,810
Oh, wow.
1005
00:52:38,948 --> 00:52:41,158
You'll see that a lot
around here.
1006
00:52:42,331 --> 00:52:44,471
It's a
Cromulian tag.
1007
00:52:44,609 --> 00:52:47,302
In their galaxy, a symbol
for hope or annihilation.
1008
00:52:47,440 --> 00:52:49,511
There's still some debate
around what exactly.
1009
00:52:49,649 --> 00:52:51,340
Actually,
it's harmony.
1010
00:52:51,478 --> 00:52:54,136
But on Earth, it means we're
entering an MIB safe haven.
1011
00:52:54,274 --> 00:52:55,965
AGENT H: How do you know?
AGENT M: It's in the handbook.
1012
00:52:56,207 --> 00:52:57,519
AGENT H:
Don't believe
everything you read.
1013
00:52:57,657 --> 00:53:00,142
MAN 1: That is my job.
MAN 2: And my job is what?
1014
00:53:00,280 --> 00:53:01,419
Hang out here and shut up?
1015
00:53:01,557 --> 00:53:03,145
MAN 1:
Shut up. That's your job.
1016
00:53:03,283 --> 00:53:05,251
AGENT H:
Well, look who it is. Nasr.
1017
00:53:05,389 --> 00:53:07,287
You know the rules:
no visible alien tech
1018
00:53:07,425 --> 00:53:09,289
anywhere on the street.
Cover the bike up
1019
00:53:09,427 --> 00:53:11,636
before I have to give you
a ticket.
1020
00:53:11,774 --> 00:53:14,260
H? It is really you?
1021
00:53:14,398 --> 00:53:16,434
Of course it's me.
Who else could it be?
1022
00:53:16,572 --> 00:53:17,746
Hey, Bassam.
Hi, H.
1023
00:53:17,884 --> 00:53:19,230
Nasr said you were dead.
1024
00:53:19,368 --> 00:53:20,956
NASR:
What? I-- I never said that.
1025
00:53:21,198 --> 00:53:22,785
You did. He's lying.
1026
00:53:22,923 --> 00:53:25,340
Aah! Hey! Get--
1027
00:53:25,478 --> 00:53:27,618
That's--
And why would I be dead?
1028
00:53:27,756 --> 00:53:29,758
[BOTH GRUNT]
1029
00:53:29,896 --> 00:53:32,174
Bassam misunderstood.
1030
00:53:32,312 --> 00:53:34,832
We heard that you and Riza
had split up.
1031
00:53:34,970 --> 00:53:36,454
Oh, Riza. Who's that?
1032
00:53:36,592 --> 00:53:38,007
It's not important.
1033
00:53:38,249 --> 00:53:39,319
Mm. Human or...?
1034
00:53:39,457 --> 00:53:40,803
Doesn't matter.
I'm just curious
1035
00:53:40,941 --> 00:53:42,771
how it works
between species, so...
1036
00:53:42,909 --> 00:53:45,049
Very unimportant.
Old friend of mine, so...
1037
00:53:45,291 --> 00:53:47,810
Who runs the biggest criminal
syndicate in the galaxy.
1038
00:53:47,948 --> 00:53:50,468
Who is a very successful
businesswoman.
1039
00:53:50,606 --> 00:53:52,298
I love a businesswoman.
1040
00:53:52,436 --> 00:53:55,301
Why are we talking about this?
Sad. You made a lovely couple.
1041
00:53:55,439 --> 00:53:57,337
Thank you.
These things happen.
1042
00:53:57,475 --> 00:53:59,753
You said, "That psycho's
gonna slit his throat."
1043
00:53:59,891 --> 00:54:01,030
Oh, hmm.
1044
00:54:01,272 --> 00:54:02,894
Excuse us for one moment.
1045
00:54:03,032 --> 00:54:05,207
BASSAM:
Your words, not mine.
Don't you--
1046
00:54:05,345 --> 00:54:07,899
You dated this person? Seems
like a conflict of interest.
1047
00:54:08,037 --> 00:54:10,592
Conflict of interest for you
to know my private life.
1048
00:54:10,730 --> 00:54:12,214
Yeah, sure.
I'd prefer not to.
1049
00:54:12,352 --> 00:54:13,871
Hey, hey,
that's enough. Listen.
1050
00:54:14,009 --> 00:54:15,562
Stop beating
the hell out of him.
1051
00:54:15,700 --> 00:54:17,564
BASSAM: Yeah.
Keep this thing covered up.
1052
00:54:17,702 --> 00:54:19,186
Absolutely. Will do.
Thank you.
1053
00:54:19,325 --> 00:54:20,636
Won't happen again.
1054
00:54:20,774 --> 00:54:22,259
AGENT M:
Nice to meet you both.
1055
00:54:22,397 --> 00:54:23,501
Yes.
Yeah.
1056
00:54:28,610 --> 00:54:29,749
[CLEARS THROAT]
1057
00:54:29,887 --> 00:54:32,407
What?
Pulled this
1058
00:54:32,545 --> 00:54:34,650
from the surveillance
camera outside the club.
1059
00:54:34,788 --> 00:54:36,859
Standing there,
making me feel uncomfortable.
1060
00:54:36,997 --> 00:54:37,929
Sorry
about that.
1061
00:54:43,003 --> 00:54:44,281
Have you shown this to T?
1062
00:54:44,419 --> 00:54:46,248
You said everything goes
through you.
1063
00:54:46,386 --> 00:54:48,250
Yes, everything does go
through me. Good.
1064
00:54:48,388 --> 00:54:51,046
I'll show him. Go on.
1065
00:54:51,322 --> 00:54:54,360
[♪♪♪♪]
1066
00:54:54,498 --> 00:54:56,396
Goodness me.
1067
00:54:58,433 --> 00:55:00,055
Oh, boy.
1068
00:55:10,824 --> 00:55:12,274
NASR:
Here comes trouble.
1069
00:55:12,412 --> 00:55:13,586
BASSAM:
I like trouble.
1070
00:55:18,522 --> 00:55:20,696
You thinking
what I'm thinking?
1071
00:55:20,834 --> 00:55:21,973
Call Riza.
1072
00:55:24,459 --> 00:55:25,770
AGENT H:
Ah, here. This is it.
1073
00:55:30,879 --> 00:55:32,984
Looks like
a couple days' worth.
1074
00:55:33,122 --> 00:55:35,366
No one's been out
to collect.
1075
00:55:41,717 --> 00:55:43,443
Hello?
1076
00:55:44,410 --> 00:55:45,928
[WEAPON POWERING UP]
1077
00:55:46,860 --> 00:55:48,759
[♪♪♪]
1078
00:55:52,349 --> 00:55:53,108
[CLEARS THROAT]
1079
00:56:25,554 --> 00:56:29,455
One more step and I'll liquefy
your bangs, pretty boy.
1080
00:56:29,593 --> 00:56:30,766
Easy, easy.Okay.
1081
00:56:30,904 --> 00:56:33,493
We don't want any trouble.
Do not move.
1082
00:56:35,115 --> 00:56:36,151
[GRUNTS]
1083
00:56:36,393 --> 00:56:38,187
Hey, look at you.
1084
00:56:38,429 --> 00:56:39,913
What do we call you, sport?
1085
00:56:40,051 --> 00:56:41,812
"Sport" is not
what you call me.
1086
00:56:41,950 --> 00:56:43,192
What is it?
1087
00:56:43,434 --> 00:56:45,678
"It"? He.
Sorry.
1088
00:56:45,816 --> 00:56:47,196
Why would you call me
anything?
1089
00:56:47,438 --> 00:56:49,406
Pawns don't have names.
We're pawns.
1090
00:56:49,544 --> 00:56:53,030
Uh, okay.
"Pawny," then.
1091
00:56:53,168 --> 00:56:54,376
What happened here?
1092
00:56:54,514 --> 00:56:56,792
Oh, we had the best party.
1093
00:56:56,930 --> 00:56:59,450
Kanye showed up
and dropped a whole new album.
1094
00:56:59,588 --> 00:57:01,556
It was some of his best work.
Look around!
1095
00:57:01,694 --> 00:57:02,729
We got our asses kicked!
1096
00:57:02,867 --> 00:57:03,799
[QUEEN GASPS]
1097
00:57:03,937 --> 00:57:06,802
Aah! My queen!
1098
00:57:06,940 --> 00:57:09,011
[♪♪♪]
1099
00:57:09,149 --> 00:57:10,530
Oh, she's gone.
1100
00:57:10,668 --> 00:57:12,739
I'll never serve another.
I swear it.
1101
00:57:12,877 --> 00:57:14,431
I'll plunge my dagger
1102
00:57:14,569 --> 00:57:17,503
into my own body, like this,
through my vital organs,
1103
00:57:17,641 --> 00:57:21,403
and then leave it
until the dark takes me.
1104
00:57:21,541 --> 00:57:25,062
Hey, you're not gonna actually
go through with this, are you?
1105
00:57:25,200 --> 00:57:28,962
Listen. A queen's pawn
without a queen is just a pawn.
1106
00:57:29,100 --> 00:57:30,550
A nothing.
1107
00:57:30,688 --> 00:57:32,552
I must end my own life
1108
00:57:32,690 --> 00:57:36,176
in the most painful way
possible.
1109
00:57:37,937 --> 00:57:39,386
Don't stop me.
1110
00:57:39,525 --> 00:57:42,631
Chance of survival: zero.
1111
00:57:42,769 --> 00:57:44,840
Think we should stop him?
PAWNY: Gonna do it.
1112
00:57:44,978 --> 00:57:46,704
Wanna see
if he goes through with it.
1113
00:57:46,842 --> 00:57:48,879
Sorry, what did you say?
Hmm? Nothing at all.
1114
00:57:49,017 --> 00:57:50,501
Know what?
I did say something.
1115
00:57:50,639 --> 00:57:52,710
AGENT H: You did?
Yeah. He's a witness.
1116
00:57:52,848 --> 00:57:54,471
Excuse me.
1117
00:57:54,609 --> 00:57:57,474
You know, I don't think
that she would want you to,
1118
00:57:57,612 --> 00:58:00,546
you know, go through with it,
honestly.
1119
00:58:00,684 --> 00:58:03,825
Who are you to know what
a queen would or wouldn't want?
1120
00:58:03,963 --> 00:58:05,585
Are you a queen?
1121
00:58:05,723 --> 00:58:08,105
Well, to the extent
that all women are, yes,
1122
00:58:08,243 --> 00:58:10,590
but, no, no,
I'm not a queen.
1123
00:58:10,728 --> 00:58:13,455
You know what she is,
though, is an agent.
1124
00:58:13,593 --> 00:58:15,284
"Agent"?
AGENT H: Mm-hm.
1125
00:58:15,526 --> 00:58:17,770
Is that a title?
It is a title.
1126
00:58:17,908 --> 00:58:19,703
A title of great eminence
and stature.
1127
00:58:19,841 --> 00:58:21,290
M here is an agent.
1128
00:58:21,532 --> 00:58:23,638
An agent without a pawn,
if you see my meaning.
1129
00:58:23,776 --> 00:58:24,915
I never thought of this,
1130
00:58:25,053 --> 00:58:27,089
but maybe the best way
to honor the dead
1131
00:58:27,227 --> 00:58:29,954
is to go on living.
Yes.
1132
00:58:30,092 --> 00:58:32,957
I pledge loyalty eternal to you,
Agent M.
1133
00:58:33,095 --> 00:58:35,097
No, no, no. I'm not
interested in a subject.
1134
00:58:35,235 --> 00:58:37,686
Too late. It's done.
I already pledged the loyalty.
1135
00:58:37,824 --> 00:58:39,516
Wish you'd said
"no, no, no" before.
1136
00:58:39,654 --> 00:58:40,724
Congratulations.
1137
00:58:40,862 --> 00:58:43,071
And if you should die
before I,
1138
00:58:43,209 --> 00:58:44,935
I promise
to end my own life...
1139
00:58:45,073 --> 00:58:47,662
"In the most painful way
possible."
1140
00:58:47,800 --> 00:58:49,836
Yeah. Ha. I don't like you.
1141
00:58:49,974 --> 00:58:51,562
AGENT H:
Let's go.
1142
00:58:51,700 --> 00:58:52,770
PAWNY:
My lady?
1143
00:58:52,908 --> 00:58:55,980
Come on.
We'll have a fun time.
1144
00:58:57,257 --> 00:58:58,604
Fine.Yes!
1145
00:59:00,985 --> 00:59:03,367
H, there's something
I've been meaning to tell you.
1146
00:59:03,609 --> 00:59:05,576
I've been wanting to tell you...
Yeah?
1147
00:59:05,714 --> 00:59:08,372
...about it. Where is it?
You mean this?
1148
00:59:08,614 --> 00:59:10,339
You stole it from me?
Stole it from you?
1149
00:59:10,581 --> 00:59:12,894
I recovered evidence
you stole from a crime scene.
1150
00:59:13,032 --> 00:59:15,621
Vungus told me to hide it and
I couldn't trust anyone.
1151
00:59:15,759 --> 00:59:17,657
You're telling me
you listened to Vungus,
1152
00:59:17,795 --> 00:59:20,557
you trusted Vungus instead of
your partner, a senior agent?
1153
00:59:20,695 --> 00:59:21,903
Huh?
In a word, yes.
1154
00:59:22,041 --> 00:59:24,733
H, speaking of agents...
1155
00:59:27,115 --> 00:59:28,116
Come on.
1156
00:59:29,566 --> 00:59:30,636
Why would they be here?
1157
00:59:30,774 --> 00:59:32,534
AGENT H:
There's either an award show
1158
00:59:32,672 --> 00:59:34,536
we're not aware of
or we're in deep shit.
1159
00:59:34,674 --> 00:59:36,987
AGENT C:
Thank you. I need you
to close every street,
1160
00:59:37,125 --> 00:59:38,229
archway and sewer now.
1161
00:59:38,367 --> 00:59:40,162
Come in closer
on that body cam there.
1162
00:59:40,300 --> 00:59:42,130
A bit more.
AGENT HIGH T: Could someone
1163
00:59:42,268 --> 00:59:44,753
please explain to me
what the hell is going on?
1164
00:59:44,891 --> 00:59:46,237
Sir, slightly
sensitive subject.
1165
00:59:46,375 --> 00:59:47,929
Thought it best
to keep it quiet.
1166
00:59:48,067 --> 00:59:49,896
A bit further in, please.
C, a word.
1167
00:59:50,034 --> 00:59:53,072
Absolutely. No one leaves
the medina, all right?
1168
00:59:54,211 --> 00:59:56,213
This--
This is nonsense.
1169
00:59:56,351 --> 00:59:57,904
Despite
your personal feelings,
1170
00:59:58,042 --> 01:00:00,424
H is one of the best agents
ever to wear this suit.
1171
01:00:00,666 --> 01:00:02,978
No, he was one of the best
agents to wear this suit.
1172
01:00:03,116 --> 01:00:07,051
He hasn't been the same
since the Hive. Look. Look.
1173
01:00:08,639 --> 01:00:10,883
My sources say
that Vungus stole it
1174
01:00:11,021 --> 01:00:13,817
from the Jababian War Department
Advanced Research Division
1175
01:00:13,955 --> 01:00:16,060
and brought it here.
1176
01:00:16,198 --> 01:00:18,131
And you kept this from me?
For how long?
1177
01:00:18,269 --> 01:00:20,824
Explain yourself.
Oh, explain myself?
1178
01:00:20,962 --> 01:00:24,862
Sir, whatever that thing is,
M and H had it in your office,
1179
01:00:25,000 --> 01:00:26,623
and you let them go, sir.
1180
01:00:26,761 --> 01:00:28,901
With all due respect,
you let them go.
1181
01:00:36,218 --> 01:00:40,153
Carry on.
Yes, sir.
1182
01:00:40,291 --> 01:00:42,569
And, C.
Sir?
1183
01:00:42,708 --> 01:00:44,951
Bring them
straight to me.
1184
01:00:45,089 --> 01:00:46,953
[♪♪♪]
1185
01:00:48,714 --> 01:00:50,923
Whatever that thing is,
Vungus died to protect it.
1186
01:00:51,061 --> 01:00:53,719
He gave it to me
so it wouldn't go to them.
1187
01:00:54,720 --> 01:00:55,444
[PHONE RINGS]
1188
01:00:57,377 --> 01:00:59,586
Yes, sir.
H, listen to me.
1189
01:00:59,725 --> 01:01:01,071
This isn't my operation.
1190
01:01:01,209 --> 01:01:03,901
Get out of there.
Get safe. Then report.
1191
01:01:04,039 --> 01:01:05,247
M may be right.
1192
01:01:05,385 --> 01:01:07,180
You, I want sitreps
every 10 minutes.
1193
01:01:07,318 --> 01:01:09,976
AGENT HIGH T:
There could be a mole
in the Men in Black.
1194
01:01:10,114 --> 01:01:12,013
[♪♪♪]
1195
01:01:18,985 --> 01:01:21,298
All right. Take this.
I'll draw them away.
1196
01:01:21,436 --> 01:01:23,852
I'll meet you
at the main square in 20.
1197
01:01:23,990 --> 01:01:25,440
Go.
1198
01:01:25,682 --> 01:01:27,407
[SPEAKING IN FRENCH]
1199
01:01:31,688 --> 01:01:32,930
Hey, guys,
what are the odds?
1200
01:01:34,173 --> 01:01:35,174
[CHUCKLES]
1201
01:01:38,867 --> 01:01:40,766
[CROWD YELLING INDISTINCTLY]
1202
01:01:59,819 --> 01:02:01,718
[♪♪♪]
1203
01:02:16,456 --> 01:02:18,010
[ELECTRICITY CRACKLES]
1204
01:02:26,397 --> 01:02:28,261
Nasr!
I need to borrow your bike.
1205
01:02:28,399 --> 01:02:30,160
As long as it is
to borrow, not steal.
1206
01:02:30,298 --> 01:02:31,264
Yes. Of course. Quick.
1207
01:02:31,402 --> 01:02:32,818
Come on.Bassam!
1208
01:02:35,475 --> 01:02:36,753
Ooh!
1209
01:02:38,168 --> 01:02:41,171
Okay, accelerator, brake.
Water.
1210
01:02:41,309 --> 01:02:43,725
Very hot out there.
That's very thoughtful of you.
1211
01:02:43,863 --> 01:02:45,175
This is pretty
straightforward?
1212
01:02:45,313 --> 01:02:46,970
Yes. Very
straightforward, indeed.
1213
01:02:47,108 --> 01:02:48,903
Just like riding a bike.
1214
01:02:49,041 --> 01:02:50,836
Okay, cool.
1215
01:02:55,772 --> 01:02:57,877
[MEN YELLING INDISTINCTLY]
1216
01:02:58,015 --> 01:02:59,845
[WOMAN YELLS INDISTINCTLY]
Sorry.
1217
01:03:03,883 --> 01:03:06,196
[GRUNTS]
1218
01:03:06,334 --> 01:03:09,095
Well, this is nothing
like riding a bike at all.
1219
01:03:20,969 --> 01:03:23,282
[♪♪♪]
1220
01:03:40,264 --> 01:03:41,956
[WHIRRING]
1221
01:03:54,037 --> 01:03:54,934
Quick, jump on!
1222
01:03:58,386 --> 01:03:59,974
Hold on tight.
1223
01:04:06,049 --> 01:04:08,637
Oh, shit!
1224
01:04:10,881 --> 01:04:12,814
Hold on, Pawny!
[PAWNY SCREAMING]
1225
01:04:12,952 --> 01:04:15,299
Hold on!
1226
01:04:15,437 --> 01:04:17,336
Wait for me!
1227
01:04:17,474 --> 01:04:19,407
Thanks!
1228
01:04:24,895 --> 01:04:27,449
Ha! I can't believe
that actually worked.
1229
01:04:27,587 --> 01:04:29,796
Hey, H?
Yeah?
1230
01:04:29,935 --> 01:04:31,315
Oh, right. Glasses.
1231
01:04:31,453 --> 01:04:34,215
Hi, everyone. If you could all
look right here.
1232
01:04:34,353 --> 01:04:36,044
Just drive.
1233
01:04:48,608 --> 01:04:49,989
Move! Go!
1234
01:04:56,513 --> 01:04:57,894
[TIRES SCREECH]
1235
01:05:07,248 --> 01:05:08,145
Oh, boy.
1236
01:05:10,941 --> 01:05:13,357
What do you think? Red button?
I think it's hyperdrive.
1237
01:05:13,495 --> 01:05:14,980
No, I think
hyperdrive is blue.
1238
01:05:15,118 --> 01:05:17,396
Sometimes you have to
trust your gut.
1239
01:05:17,534 --> 01:05:19,087
My gut, not yours!
1240
01:05:20,502 --> 01:05:23,436
PAWNY:
Somebody press something!
1241
01:05:23,574 --> 01:05:25,507
[♪♪♪]
1242
01:05:32,273 --> 01:05:34,068
[PAWNY SCREAMING]
1243
01:05:34,206 --> 01:05:35,138
[PAWNY GRUNTS]
1244
01:05:37,554 --> 01:05:39,452
[BOTH GRUNTING]
1245
01:05:47,426 --> 01:05:48,461
[LAUGHS]
1246
01:05:48,599 --> 01:05:51,257
Whoo-hoo!
Lost the tail.
1247
01:05:51,395 --> 01:05:53,052
What'd I tell you, huh?
Hyperdrive.
1248
01:05:53,190 --> 01:05:55,606
Yeah, yeah. Okay.
Trust your gut. Trust your gut.
1249
01:05:55,744 --> 01:05:58,023
Oh, God, I hate sand.
[PAWNY LAUGHS]
1250
01:05:58,161 --> 01:06:00,749
The red button was awesome!
[AGENT H CHUCKLES]
1251
01:06:00,991 --> 01:06:02,337
Let's press the red button
again.
1252
01:06:02,475 --> 01:06:03,960
[SHUSHES]
1253
01:06:04,098 --> 01:06:05,513
[AGENTS EXHALE]
1254
01:06:05,651 --> 01:06:06,583
[GRUNTS]
1255
01:06:06,721 --> 01:06:09,966
[CHITTERING]
1256
01:06:10,104 --> 01:06:12,071
Wow.
1257
01:06:13,728 --> 01:06:14,729
Hey, what's it doing?
1258
01:06:16,489 --> 01:06:18,112
Moving.
1259
01:06:18,250 --> 01:06:20,390
[♪♪♪]
1260
01:06:28,708 --> 01:06:29,916
AGENT H:
Oh.
1261
01:06:30,055 --> 01:06:32,126
What--?
What is that thing?
1262
01:06:32,264 --> 01:06:35,370
AGENT M:
See the core? How it keeps
emitting convective energy
1263
01:06:35,508 --> 01:06:37,614
across the interior of
the photosphere?
1264
01:06:37,752 --> 01:06:39,271
Yeah, yeah.
No, I see all of it.
1265
01:06:39,409 --> 01:06:41,480
I see the--
The photosphere bit.
1266
01:06:41,618 --> 01:06:42,791
Okay, yeah. Shh.
1267
01:06:43,033 --> 01:06:45,380
Those are thermonuclear
explosions.
1268
01:06:45,518 --> 01:06:48,280
Wait, what? What does that mean?
Like a bomb or something?
1269
01:06:48,418 --> 01:06:52,491
I think what we're looking at
is a super compressed star.
1270
01:06:52,629 --> 01:06:54,251
And by the color
temperature,
1271
01:06:54,389 --> 01:06:58,462
I'd say it's a blue giant.
1272
01:06:58,600 --> 01:07:01,224
Let's press the button.
Let's see what this does.
1273
01:07:01,362 --> 01:07:03,950
Are you suggesting we try
a weaponized star for fun?
1274
01:07:04,089 --> 01:07:06,470
Mm-hm. Well,
for science and fun.
1275
01:07:06,608 --> 01:07:08,403
The two aren't
mutually exclusive. Okay.
1276
01:07:08,541 --> 01:07:09,577
I know.
1277
01:07:09,715 --> 01:07:11,579
Yeah, there is
no better place.
1278
01:07:11,717 --> 01:07:14,099
They don't call it
the Empty Quarter for nothing.
1279
01:07:14,237 --> 01:07:16,101
That's why I made
the suggestion. Go.
1280
01:07:16,239 --> 01:07:19,207
Uh, at just .001?
What do you think?
1281
01:07:19,345 --> 01:07:21,106
AGENT H:
Yeah. Just start off slow.
1282
01:07:21,244 --> 01:07:22,314
Press the button.
Okay.
1283
01:07:22,452 --> 01:07:25,110
[POWERING UP]
1284
01:07:29,597 --> 01:07:32,255
Mm. Maybe ratchet it up
a few notches,
1285
01:07:32,393 --> 01:07:33,325
a little higher--
1286
01:07:34,533 --> 01:07:36,155
AGENT H:
Whoa!
1287
01:07:41,402 --> 01:07:43,197
That was the low setting?
1288
01:07:45,164 --> 01:07:49,134
Uh, do we think anyone's gonna
notice that wasn't there before?
1289
01:07:49,272 --> 01:07:51,170
[♪♪♪]
1290
01:08:00,490 --> 01:08:03,700
Sir, they got away.
1291
01:08:05,667 --> 01:08:08,705
I believe
the appropriate phrase is...
1292
01:08:08,843 --> 01:08:10,224
you lost them.
1293
01:08:10,362 --> 01:08:12,502
Well,
I put it to you, sir...
1294
01:08:13,813 --> 01:08:16,575
...that they had help.
Probably.
1295
01:08:16,713 --> 01:08:19,716
But I know H. Whatever
he's doing, there's a reason.
1296
01:08:19,854 --> 01:08:21,718
Why do you
keep protecting him?
1297
01:08:21,856 --> 01:08:24,686
Huh? What is it
going to take?
1298
01:08:26,205 --> 01:08:28,587
I am protecting
this institution.
1299
01:08:28,725 --> 01:08:29,898
From what? From me?
1300
01:08:30,140 --> 01:08:31,590
Are you questioning
my loyalty, sir?
1301
01:08:31,728 --> 01:08:33,833
At the very least,
your judgment.
1302
01:08:37,596 --> 01:08:40,737
Is there anything else,
Agent C?
1303
01:08:43,360 --> 01:08:45,466
No, sir.
Good.
1304
01:08:45,604 --> 01:08:47,675
Then would you
kindly leave?
1305
01:08:47,813 --> 01:08:49,746
[♪♪♪]
1306
01:09:07,281 --> 01:09:10,456
Vungus knew how powerful
that thing was, right?
1307
01:09:10,594 --> 01:09:13,252
He knew it could destroy worlds,
and he gave it to you.
1308
01:09:13,390 --> 01:09:15,634
I don't understand.
Someone he only just met.
1309
01:09:15,772 --> 01:09:17,222
Why would he do that?
1310
01:09:18,913 --> 01:09:20,363
I don't know.
Hmm?
1311
01:09:20,501 --> 01:09:23,814
Maybe he trusted me.
[CHUCKLES]
1312
01:09:23,952 --> 01:09:26,507
I'm not gonna doubt
your general trustworthiness,
1313
01:09:26,645 --> 01:09:30,718
but, I mean, I sang
at Vungus' mother's funeral.
1314
01:09:30,856 --> 01:09:32,340
Quite beautifully,
I might add.
1315
01:09:32,478 --> 01:09:34,204
We knew everything
about one another.
1316
01:09:34,342 --> 01:09:38,243
I mean, hey, I'm pretty sure
he trusted me. Heh.
1317
01:09:38,381 --> 01:09:41,384
Okay, H,
if you must know...
1318
01:09:41,522 --> 01:09:43,386
he said that you'd changed.
1319
01:09:43,524 --> 01:09:46,734
I'm getting sick of hearing
this "you've changed" crap.
1320
01:09:46,872 --> 01:09:48,529
I'm the same person
I was years ago.
1321
01:09:48,667 --> 01:09:50,427
You've always been
this way?
1322
01:09:51,290 --> 01:09:52,326
What way?
1323
01:09:52,464 --> 01:09:54,190
Uh, vaguely inept.
1324
01:09:54,328 --> 01:09:56,847
Arrogant. Reckless.
1325
01:09:56,985 --> 01:09:59,505
Did I miss anything?
Heh. Okay, yeah. Hey, look.
1326
01:09:59,643 --> 01:10:01,507
Arrogant and reckless.
That's nice.
1327
01:10:01,645 --> 01:10:03,716
Maybe I am a few
of those things occasionally,
1328
01:10:03,854 --> 01:10:06,719
but my job is saving the planet,
and that's what I do.
1329
01:10:06,857 --> 01:10:09,377
I do a good job at it.
While that's still happening,
1330
01:10:09,515 --> 01:10:11,552
the rules are:
there are no rules.
1331
01:10:11,690 --> 01:10:13,554
Well, that's a rule.
Mm-hm.
1332
01:10:14,969 --> 01:10:17,834
Argh. Damn it.
All right, nobody move!
1333
01:10:17,972 --> 01:10:20,216
Drop it, hairball!
Nobody move.
1334
01:10:20,354 --> 01:10:22,735
Bassam. How'd you get here?
Feeling hydrated, H?
1335
01:10:22,873 --> 01:10:25,635
Never had a bath before.
1336
01:10:25,773 --> 01:10:29,017
Lost 2 pounds in dirt alone.
God, we drank from that.
1337
01:10:29,259 --> 01:10:31,434
Oh, God, I thought
it tasted like a living beard.
1338
01:10:31,572 --> 01:10:32,642
AGENT H:
Okay, um...
1339
01:10:32,780 --> 01:10:34,747
Bassam, listen,
all right, mate?
1340
01:10:34,885 --> 01:10:36,439
Uh, let's be sensible.
1341
01:10:36,577 --> 01:10:39,027
I don't think you know
what you're dealing with, so--
1342
01:10:39,269 --> 01:10:40,719
BASSAM:
Oh, no, I definitely do.
1343
01:10:40,857 --> 01:10:43,308
Which is why she's gonna pay
so much for it.
1344
01:10:43,446 --> 01:10:45,689
No, wait. Wait, wait!
No, no, no!
1345
01:10:45,827 --> 01:10:48,382
BASSAM:
Have a nice life, bozos!
1346
01:10:48,520 --> 01:10:50,280
AGENT M:
Great job, H.
1347
01:10:57,598 --> 01:11:00,048
Pawny, can you ask her
to pass me the torque wrench?
1348
01:11:00,290 --> 01:11:03,535
She has a name and a title,
and you know that.
1349
01:11:03,673 --> 01:11:06,262
My lady, the jackass wants
a torque wrench.
1350
01:11:07,849 --> 01:11:10,438
Pawny, will you tell him
the sooner he restores power
1351
01:11:10,576 --> 01:11:12,716
to my drive console,
the sooner I can figure out
1352
01:11:12,854 --> 01:11:14,477
how to program it?
My lady says
1353
01:11:14,615 --> 01:11:17,514
you're a cloth-brained ass-clown
whose gullible idiocy
1354
01:11:17,652 --> 01:11:19,827
has threatened the very
existence of the planet.
1355
01:11:19,965 --> 01:11:22,243
You know what, she didn't
say that. All right?
1356
01:11:22,381 --> 01:11:23,831
You worst piece
on the chess board.
1357
01:11:23,969 --> 01:11:25,764
She said that.
Didn't say any of it.
1358
01:11:25,902 --> 01:11:28,698
Yeah, but I was thinking it.
Actually, every single word.
1359
01:11:28,836 --> 01:11:30,769
You make a really good point.
Thank you.
1360
01:11:36,671 --> 01:11:38,880
If you'll tell your lady
she now has power.
1361
01:11:40,606 --> 01:11:42,746
The jackass says, my lady,
that you have power.
1362
01:11:42,884 --> 01:11:45,922
Can you thank him?
PAWNY: Really?
1363
01:11:46,060 --> 01:11:47,786
But in a cold,
kind of polite way.
1364
01:11:47,924 --> 01:11:49,684
You can even put a glare
on it.
1365
01:11:49,822 --> 01:11:51,583
Just play around with it.
I trust you.
1366
01:11:51,721 --> 01:11:54,068
My lady says thank you.
1367
01:11:54,310 --> 01:11:55,034
[GROANS]
1368
01:11:57,002 --> 01:11:59,625
I know where the weapon's going
and how to get it back.
1369
01:11:59,763 --> 01:12:02,248
My lady?
I got this one. I'm listening.
1370
01:12:02,387 --> 01:12:04,596
Bassam has only one
real buyer:
1371
01:12:04,734 --> 01:12:06,874
Riza Stavros.
1372
01:12:07,012 --> 01:12:09,704
Riza? The Riza
that you went out with?
1373
01:12:09,842 --> 01:12:12,431
The intergalactic,
alien arms-dealer Riza?
1374
01:12:12,569 --> 01:12:14,295
I'm gonna hop back in
for a second.
1375
01:12:14,433 --> 01:12:17,333
You dated Riza Stavros,
the Merchant of Death?
1376
01:12:17,471 --> 01:12:19,473
The Mother of Murder?
1377
01:12:19,611 --> 01:12:21,682
She's pretty hot.
AGENT H: Okay, I didn't know
1378
01:12:21,820 --> 01:12:23,753
she was an arms dealer
when we met.
1379
01:12:23,891 --> 01:12:27,135
And I was distracted
by her feminine wiles
1380
01:12:27,377 --> 01:12:29,345
and her
intoxicating beauty.
1381
01:12:29,483 --> 01:12:31,657
And besides, we weren't
interested in labels.
1382
01:12:31,795 --> 01:12:33,418
We were interested
in our hearts.
1383
01:12:33,556 --> 01:12:35,316
If having a big, old heart
is a crime, then shoot me.
1384
01:12:35,454 --> 01:12:36,455
[WEAPON POWERS UP]
1385
01:12:36,593 --> 01:12:37,939
Not yet.
1386
01:12:38,077 --> 01:12:40,390
You'll let me know, though,
right?
1387
01:12:41,633 --> 01:12:43,117
But really?
1388
01:12:44,083 --> 01:12:45,637
Your "big, old heart"?
1389
01:12:46,879 --> 01:12:48,605
[LAUGHING]
1390
01:12:48,743 --> 01:12:51,643
What?
It's just...
1391
01:12:51,781 --> 01:12:54,715
Well, it--?
It's funny, is it? Hmm?
1392
01:12:54,853 --> 01:12:56,786
[BOTH LAUGH]
AGENT M: "My big, old heart."
1393
01:12:56,924 --> 01:13:01,549
So stupid. Who talks like that?
Ha-ha-ha. Big, old doofus.
1394
01:13:03,655 --> 01:13:06,382
You've never been in love,
have you?
1395
01:13:07,797 --> 01:13:09,730
I'm not making fun.
I'm genuinely asking.
1396
01:13:09,868 --> 01:13:11,973
You've never once
abandoned logic for passion?
1397
01:13:14,044 --> 01:13:17,013
What is this? The sequel to
The Notebook?
I never saw it,
1398
01:13:17,151 --> 01:13:19,671
but I assume it's a lot
of this type of nonsense.
1399
01:13:19,809 --> 01:13:23,640
Heh. No, I haven't.
Passion is unstable,
1400
01:13:23,778 --> 01:13:25,504
and logic is constant.
Is that right?
1401
01:13:25,642 --> 01:13:27,713
Yeah. Physical attraction
is nothing more
1402
01:13:27,851 --> 01:13:29,612
than chemical reactions
in your brain.
1403
01:13:29,750 --> 01:13:32,960
Can't trust them.
They're not real.
1404
01:13:33,098 --> 01:13:35,997
Isn't the whole universe
a chemical reaction?
1405
01:13:36,135 --> 01:13:39,345
Pretty sure
you can trust that.
1406
01:13:39,484 --> 01:13:41,175
Feels pretty real.
1407
01:13:43,936 --> 01:13:46,456
That's actually
kind of deep.
1408
01:13:49,045 --> 01:13:50,805
Well, that should do it.
1409
01:13:54,982 --> 01:13:56,673
Power her up.
1410
01:13:57,502 --> 01:13:58,848
Thank you.
1411
01:13:59,987 --> 01:14:02,679
Pawny. Not there.
1412
01:14:02,817 --> 01:14:04,578
PAWNY:
That's as far
as I could jump.
1413
01:14:04,716 --> 01:14:06,718
I could jump higher, but it
would've been more awkward.
1414
01:14:06,856 --> 01:14:08,547
Okay, enough.
1415
01:14:10,135 --> 01:14:11,550
Here we go.
1416
01:14:15,002 --> 01:14:17,798
And look at that.
1417
01:14:17,936 --> 01:14:20,559
Well done.
Mm-hm.
1418
01:14:20,697 --> 01:14:22,734
I know Riza. She may be
the Merchant of Death,
1419
01:14:22,872 --> 01:14:25,461
but she does have
one weakness.
1420
01:14:25,599 --> 01:14:26,876
Ready to be a hero,
little guy?
1421
01:14:27,014 --> 01:14:28,291
Pretty open to anything.
1422
01:14:28,533 --> 01:14:30,431
Good, because
we're going to Naples.
1423
01:14:30,569 --> 01:14:33,676
Oh, to Riza's Fortified
Fortress of For Sure Death?
1424
01:14:33,814 --> 01:14:34,746
[GROANS]
1425
01:14:34,884 --> 01:14:36,782
[♪♪♪]
1426
01:14:56,077 --> 01:14:57,976
[♪♪♪]
1427
01:15:01,531 --> 01:15:03,291
Don't shoot. Don't shoot.
1428
01:15:05,017 --> 01:15:06,916
[BEEPING]
1429
01:15:07,054 --> 01:15:09,574
Oh. I'm so sorry.
Oh.
1430
01:15:09,712 --> 01:15:11,955
Can we do this another day?
I have another visitor.
1431
01:15:12,093 --> 01:15:13,509
Absolutely.
Yeah?
1432
01:15:13,647 --> 01:15:14,751
Thank you.
[MUTTERS]
1433
01:15:14,889 --> 01:15:15,752
Au revoir.
1434
01:15:15,890 --> 01:15:17,513
Bye.
Bye.
1435
01:15:19,066 --> 01:15:20,826
[MAN SCREAMS]
1436
01:15:21,862 --> 01:15:22,897
Luca.
1437
01:15:23,035 --> 01:15:24,554
Did you miss me?
No.
1438
01:15:25,935 --> 01:15:26,867
[GROANS]
1439
01:15:27,005 --> 01:15:28,903
[♪♪♪]
1440
01:15:35,254 --> 01:15:36,186
H.
1441
01:15:38,154 --> 01:15:39,742
I know why you're here.
1442
01:15:41,088 --> 01:15:42,779
[INHALES]
1443
01:15:42,917 --> 01:15:44,850
Why are you wearing
pink trousers?
1444
01:15:44,988 --> 01:15:46,956
[LUCA BLUSTERS]
1445
01:16:00,797 --> 01:16:02,799
AGENT H:
So how have you been?
1446
01:16:02,937 --> 01:16:06,044
It's been a while, huh? That's
the tough thing about breakups,
1447
01:16:06,182 --> 01:16:10,013
is the friendships
you lose. Heh. Ahh.
1448
01:16:10,151 --> 01:16:12,050
We had some good times,
though, didn't we?
1449
01:16:12,188 --> 01:16:13,603
[LUCA BLUSTERS]
1450
01:16:13,741 --> 01:16:15,812
Riza and I had
good times, I guess.
1451
01:16:15,950 --> 01:16:17,987
You just lurked
in the background a bit.
1452
01:16:18,125 --> 01:16:19,057
[AGENT H CHUCKLES]
1453
01:16:19,195 --> 01:16:21,128
[♪♪♪]
1454
01:16:27,168 --> 01:16:29,343
RIZA:
Wonderful, isn't she?
1455
01:16:29,585 --> 01:16:31,103
I just love
1456
01:16:31,241 --> 01:16:33,934
dumb,
beautiful creatures.
1457
01:16:34,072 --> 01:16:34,969
[CHUCKLES]
1458
01:16:35,107 --> 01:16:36,661
[EXHALES]
1459
01:16:40,665 --> 01:16:42,805
Well, this is familiar,
isn't it?
1460
01:16:42,943 --> 01:16:44,220
[GRUNTS]
1461
01:16:45,808 --> 01:16:47,257
So...
1462
01:16:47,395 --> 01:16:49,984
MIB finally
showed you the door, eh?
1463
01:16:50,122 --> 01:16:51,883
Showed myself out,
actually.
1464
01:16:52,021 --> 01:16:53,574
Oh.
1465
01:16:53,712 --> 01:16:55,680
Some horses are born
to roam free.
1466
01:16:55,818 --> 01:16:58,130
And others just get shot.
What are you doing here?
1467
01:16:58,268 --> 01:17:02,307
I wanted to see you.
And I brought you something.
1468
01:17:04,205 --> 01:17:05,828
I know
how you like special pets,
1469
01:17:05,966 --> 01:17:07,657
so I brought you
a peace offering.
1470
01:17:07,795 --> 01:17:08,969
Meow,
meow.
1471
01:17:09,107 --> 01:17:11,799
Bark, woof,
et cetera, et cetera.
1472
01:17:11,937 --> 01:17:14,043
Oh, I like it.
1473
01:17:14,181 --> 01:17:18,219
He is cute in an ugly
sort of way, isn't he?
1474
01:17:18,357 --> 01:17:20,221
The last
of his kind.
1475
01:17:20,359 --> 01:17:22,914
You always did know the way
to my heart, didn't you?
1476
01:17:23,052 --> 01:17:25,917
You always knew how to make mine
beat that little bit faster.
1477
01:17:26,055 --> 01:17:29,127
AGENT M:
Not a neuralyzer in the world
could make me forget that.
1478
01:17:29,265 --> 01:17:30,922
RIZA:
I was actually looking forward
1479
01:17:31,060 --> 01:17:33,441
to seeing my guns tear you
to pieces, then I saw
1480
01:17:33,683 --> 01:17:37,135
that perfect little face
of yours, and...
1481
01:17:37,273 --> 01:17:38,654
[SIGHS]
1482
01:17:38,792 --> 01:17:39,689
I had to know.
1483
01:17:40,863 --> 01:17:41,760
Know what?
1484
01:17:43,279 --> 01:17:44,590
I want to know the truth.
1485
01:17:44,729 --> 01:17:46,800
Mm-hm.
Was this ever real?
1486
01:17:46,938 --> 01:17:48,422
Hmm? This?
1487
01:17:48,664 --> 01:17:50,424
You, me? Was it?
1488
01:17:50,666 --> 01:17:52,115
[CHUCKLES]
1489
01:17:52,253 --> 01:17:53,289
This'll be good.
1490
01:17:56,879 --> 01:17:59,019
Was it?
1491
01:17:59,157 --> 01:18:00,814
I knew who you were
from the start.
1492
01:18:00,952 --> 01:18:03,126
My job
was to gain your trust
1493
01:18:03,264 --> 01:18:05,335
and take you down
1494
01:18:05,473 --> 01:18:08,684
when the opportunity came.
That's the truth.
1495
01:18:08,822 --> 01:18:10,893
AGENT M:
Gotta turn my earpiece off
for this.
1496
01:18:11,031 --> 01:18:13,033
God, shut up.
1497
01:18:13,171 --> 01:18:14,655
What?
No, I'm sorry.
1498
01:18:14,793 --> 01:18:17,278
It's what I say
to my heart...
1499
01:18:17,416 --> 01:18:19,142
when it's like a voice
inside my head.
1500
01:18:19,280 --> 01:18:20,868
Oh, I know.
1501
01:18:21,006 --> 01:18:23,043
I couldn't fake that.
1502
01:18:24,872 --> 01:18:25,770
Thank you.
1503
01:18:25,908 --> 01:18:28,048
It's okay.
1504
01:18:28,186 --> 01:18:30,671
No, but thank you for--
1505
01:18:30,809 --> 01:18:32,121
For giving me closure.
1506
01:18:32,259 --> 01:18:35,089
We all need some--
Some closure from time to time.
1507
01:18:35,227 --> 01:18:37,505
RIZA: Get him out of here.
What--? Wait, no. Hey.
1508
01:18:37,747 --> 01:18:39,266
Wait.
I need some closure too.
1509
01:18:39,404 --> 01:18:41,993
What about my feelings?
RIZA: H, here's a tip for you.
1510
01:18:42,131 --> 01:18:43,891
Next time you bring
a peace offering,
1511
01:18:44,029 --> 01:18:46,204
don't make it the same day
I come into possession
1512
01:18:46,342 --> 01:18:48,206
of the most powerful weapon
ever created.
1513
01:18:48,344 --> 01:18:49,897
This has nothing to do
with that.
1514
01:18:50,035 --> 01:18:51,312
I didn't know
you had a weapon.
1515
01:18:51,450 --> 01:18:53,176
It's a separate thing.
A coincidence.
1516
01:18:53,314 --> 01:18:56,041
Total coincidence. Didn't know
she had a weapon. Did you?
1517
01:18:56,179 --> 01:18:57,905
[LUCA GRUMBLING]
1518
01:18:58,043 --> 01:18:59,251
Take him
to the boat.
1519
01:18:59,389 --> 01:19:02,116
All right.
Okay, okay, okay.
1520
01:19:07,466 --> 01:19:09,296
Fellas,
I think that went pretty well.
1521
01:19:09,434 --> 01:19:12,333
Looks like we'll be seeing
a lot more of each other.
1522
01:19:12,471 --> 01:19:13,783
[GRUNTING]
1523
01:19:13,921 --> 01:19:15,820
[♪♪♪]
1524
01:19:23,034 --> 01:19:25,243
[♪♪♪]
1525
01:19:38,049 --> 01:19:39,947
Okay.
1526
01:19:40,085 --> 01:19:41,569
Okay, okay, okay. Shh...
1527
01:19:42,985 --> 01:19:44,434
RIZA:
Sebastian, darling.
1528
01:19:44,572 --> 01:19:46,402
How would you like
to be able to destroy
1529
01:19:46,540 --> 01:19:48,991
entire solar systems
without leaving your home?
1530
01:19:49,129 --> 01:19:50,786
AGENT M:
Pawny?
Yeah, I see it.
1531
01:19:50,924 --> 01:19:52,822
Uh...
1532
01:19:54,444 --> 01:19:57,102
Oh, would you look at that.
Good to go, M.
1533
01:20:00,071 --> 01:20:02,038
AGENT M:
Okay, Pawny,
it's all on you now.
1534
01:20:02,176 --> 01:20:05,110
Okay, that kind of pressure
is not constructive.
1535
01:20:05,248 --> 01:20:08,217
It's very simple, darling.
Do you want it or not?
1536
01:20:09,494 --> 01:20:11,565
No, I only have one,
Sebastian,
1537
01:20:11,807 --> 01:20:13,118
and I won't have that
for long.
1538
01:20:14,361 --> 01:20:16,018
No, I'm gonna give you
five seconds.
1539
01:20:16,156 --> 01:20:17,778
Perfectly done.
1540
01:20:17,916 --> 01:20:18,814
Whoop.
1541
01:20:21,126 --> 01:20:22,334
I'm going to call you back.
1542
01:20:23,888 --> 01:20:25,027
Crap. Oh, crap. Oh, crap.
1543
01:20:25,165 --> 01:20:26,338
Look at your little legs.
1544
01:20:26,476 --> 01:20:27,443
You are so fast.
1545
01:20:29,065 --> 01:20:30,791
Why, look at you run.
1546
01:20:30,929 --> 01:20:32,275
[♪♪♪]
1547
01:20:33,311 --> 01:20:34,484
You're so fast!
1548
01:20:34,622 --> 01:20:36,279
Wait, I'm coming.
I'm coming.
1549
01:20:42,389 --> 01:20:45,530
Now, you don't run away again.
Oh, hello.
1550
01:20:47,601 --> 01:20:50,466
Oh, and here I thought...
1551
01:20:50,604 --> 01:20:52,226
H worked alone.
1552
01:20:53,365 --> 01:20:55,885
Silly me.
1553
01:20:56,023 --> 01:20:58,163
Poor you.
1554
01:20:58,301 --> 01:21:01,028
It's been a steep
learning curve, yeah.
1555
01:21:01,166 --> 01:21:02,478
[POWERS UP]
1556
01:21:04,307 --> 01:21:06,931
Oh, that? That's a snub-nosed
Karzig annihilator.
1557
01:21:07,069 --> 01:21:10,210
Do you know what that does
to a human body?
1558
01:21:11,590 --> 01:21:15,008
It boils you
from the inside out.
1559
01:21:16,112 --> 01:21:17,148
Cute.
1560
01:21:18,321 --> 01:21:19,667
Do you know what
a Pawny does
1561
01:21:19,909 --> 01:21:21,842
to sadistic
alien arms-dealers?
1562
01:21:21,980 --> 01:21:24,051
No, honey.
Tell me what a Pawny is.
1563
01:21:24,189 --> 01:21:26,364
I'm a Pawny,
you psycho!
1564
01:21:27,641 --> 01:21:29,091
[GRUNTS]
1565
01:21:29,229 --> 01:21:31,127
[♪♪♪]
1566
01:21:34,613 --> 01:21:36,098
[GRUNTING]
1567
01:21:40,136 --> 01:21:42,138
[BOTH GRUNTING]
1568
01:21:51,354 --> 01:21:52,977
[GRUNTS]
1569
01:21:55,358 --> 01:21:57,084
[BOTH GRUNTING]
1570
01:22:06,956 --> 01:22:08,509
[GRUNTS]
1571
01:22:13,307 --> 01:22:15,240
Looks like
the tables have turned.
1572
01:22:17,622 --> 01:22:19,106
That was an incredible catch.
1573
01:22:19,244 --> 01:22:20,418
[GROWLS]
1574
01:22:24,940 --> 01:22:26,010
[GRUNTS]
1575
01:22:52,484 --> 01:22:55,073
[PANTING]
1576
01:22:55,211 --> 01:22:56,316
That felt good.
1577
01:23:05,497 --> 01:23:08,190
Don't worry. Don't worry.
It's all part of the plan.
1578
01:23:08,328 --> 01:23:10,606
Well, H, you always have been
rather delusional.
1579
01:23:13,747 --> 01:23:15,749
[GRUNTING]
1580
01:23:20,098 --> 01:23:21,272
Peace offering.
1581
01:23:21,410 --> 01:23:23,067
Kill them.
1582
01:23:23,205 --> 01:23:26,104
Start with him
and make it hurt.
1583
01:23:26,242 --> 01:23:28,796
No! You don't have
to do this.
1584
01:23:29,038 --> 01:23:32,007
[CHOKING]
Put me down,
you Tarantian thug.
1585
01:23:32,145 --> 01:23:33,939
Wait.
Did you say "Tarantian"?
1586
01:23:34,078 --> 01:23:35,838
Yes.
PAWNY: Yes, my lady, he did.
1587
01:23:36,080 --> 01:23:38,530
They tend to be single-minded
when it comes to killing.
1588
01:23:38,668 --> 01:23:40,291
Brains the size
of a pistachio nut.
1589
01:23:40,429 --> 01:23:41,292
Okay, shh.
1590
01:23:41,430 --> 01:23:42,707
You're not helping.
1591
01:23:45,710 --> 01:23:48,471
The creature you saw was
an unlicensed Tarantian
1592
01:23:48,609 --> 01:23:50,128
from Andromeda II.
1593
01:23:50,266 --> 01:23:51,957
Tarantian?
1594
01:23:52,096 --> 01:23:53,718
[PURRS]
1595
01:23:55,651 --> 01:23:57,308
I know a Tarantian.
1596
01:23:57,446 --> 01:23:58,481
I met one once.
1597
01:23:59,586 --> 01:24:00,414
I helped him.
1598
01:24:00,552 --> 01:24:01,829
[CHOKING]
1599
01:24:02,071 --> 01:24:03,245
Kabla nakshulin.
1600
01:24:03,383 --> 01:24:05,109
[♪♪♪]
1601
01:24:05,247 --> 01:24:06,144
What?
1602
01:24:07,732 --> 01:24:09,630
Kabla nakshulin?
1603
01:24:09,768 --> 01:24:12,012
What she said.
How do you know that?
1604
01:24:12,150 --> 01:24:13,496
Because he said it to me.
1605
01:24:14,359 --> 01:24:15,257
[GRUNTS]
1606
01:24:16,396 --> 01:24:17,673
[EXHALES HEAVILY]
1607
01:24:20,607 --> 01:24:21,573
Molly?
1608
01:24:21,711 --> 01:24:23,161
Yes.
1609
01:24:23,299 --> 01:24:26,164
Molly? Are you shitting me?
Really?
1610
01:24:26,302 --> 01:24:28,304
[LAUGHS]
1611
01:24:28,442 --> 01:24:30,410
Who's delusional now?
1612
01:24:30,548 --> 01:24:31,514
It's you?
1613
01:24:33,378 --> 01:24:34,793
[GASPING]
1614
01:24:36,105 --> 01:24:37,244
You've grown.
1615
01:24:37,382 --> 01:24:39,350
I mean, me too.
1616
01:24:42,663 --> 01:24:43,871
Give her the box.
1617
01:24:44,113 --> 01:24:46,391
Luca,
you can't do this.
1618
01:24:46,529 --> 01:24:48,013
Haven't I been good to you?
1619
01:24:48,152 --> 01:24:51,051
I've let you kill anyone
you wanted.
1620
01:24:51,189 --> 01:24:52,190
Come on.
1621
01:24:52,328 --> 01:24:53,605
[POWERS UP]
No?
1622
01:24:54,710 --> 01:24:56,298
[SIGHS][WHEEZES]
1623
01:24:56,436 --> 01:24:57,851
The box.
1624
01:24:58,127 --> 01:25:00,095
[♪♪♪♪]
1625
01:25:02,304 --> 01:25:04,271
Thank you.
1626
01:25:04,409 --> 01:25:06,342
You changed my life,
by the way. Heh, heh.
1627
01:25:06,480 --> 01:25:08,103
Hey, uh, quickly.
1628
01:25:08,241 --> 01:25:10,760
Kabla nakshulin,
what does it mean?
1629
01:25:11,796 --> 01:25:13,108
It means:
1630
01:25:13,246 --> 01:25:15,627
"One day,
I'll kill whoever you choose
1631
01:25:15,765 --> 01:25:17,664
in the most gruesome way
imaginable."
1632
01:25:19,321 --> 01:25:21,944
Or maybe we just
keep her here for a moment
1633
01:25:22,186 --> 01:25:24,740
until he and I can discuss
a plan of action.
1634
01:25:24,878 --> 01:25:26,604
[SOFTLY]
H? H, are you okay?
1635
01:25:26,742 --> 01:25:28,261
[WHEEZES]
1636
01:25:28,399 --> 01:25:29,917
I'm good.
1637
01:25:31,436 --> 01:25:33,404
That was--
That was a rush.
1638
01:25:33,542 --> 01:25:35,199
Yeah,
and incredibly painful.
1639
01:25:35,337 --> 01:25:36,717
Yeah.
PAWNY: Pretty sure the plan
1640
01:25:36,855 --> 01:25:38,512
went wrong in
every conceivable way.
1641
01:25:38,650 --> 01:25:39,548
Yeah, well...
1642
01:25:41,584 --> 01:25:44,484
So, uh,
it's Molly, huh?
1643
01:25:46,175 --> 01:25:47,556
You're not supposed
to know that.
1644
01:25:47,694 --> 01:25:49,178
Well, too late.
I know it now.
1645
01:25:49,316 --> 01:25:51,249
Guess it's only fair
that you know mine.
1646
01:25:51,387 --> 01:25:52,768
I don't wanna know.
I'll tell you.
1647
01:25:52,906 --> 01:25:54,287
Okay.
You ready?
1648
01:25:54,425 --> 01:25:55,426
Horatio.
1649
01:25:55,564 --> 01:25:57,876
[LAUGHING] It is not.
It's not.
1650
01:25:59,223 --> 01:26:00,327
It's Henry.
1651
01:26:01,570 --> 01:26:02,743
Yeah, you look like
a Henry.
1652
01:26:02,881 --> 01:26:05,263
Good. It's all I've got.
I'm Steve.
1653
01:26:05,401 --> 01:26:08,266
Steve? I thought you said
pawns didn't have names.
1654
01:26:08,404 --> 01:26:10,717
We don't.
I was just feeling left out.
1655
01:26:10,855 --> 01:26:12,408
[CHUCKLES]
Oh, Steve.
1656
01:26:12,546 --> 01:26:14,203
[CHUCKLES]
1657
01:26:18,345 --> 01:26:20,451
[RUMBLING]
1658
01:26:20,589 --> 01:26:21,624
Whoa...
[GASPS]
1659
01:26:23,281 --> 01:26:24,558
Wha--?
1660
01:26:24,696 --> 01:26:25,628
That is not cool.
1661
01:26:29,874 --> 01:26:32,256
AGENT M:
I don't like what
the earth is doing now.
1662
01:26:32,394 --> 01:26:33,567
AGENT H:
No, no, no.
1663
01:26:33,705 --> 01:26:35,604
[♪♪♪]
1664
01:26:35,742 --> 01:26:37,399
[GROWLING]
1665
01:26:39,918 --> 01:26:41,437
Kabla nakshulin!
1666
01:26:44,302 --> 01:26:45,648
It was worth a try.
1667
01:26:45,786 --> 01:26:49,031
BOTH:
We must have the weapon,
for the Hive.
1668
01:26:49,273 --> 01:26:51,240
No. I don't know if
you've heard,
1669
01:26:51,378 --> 01:26:53,622
but we are
the Men in Black.
1670
01:26:55,555 --> 01:26:57,729
The Men and Women
in Black.
1671
01:27:00,318 --> 01:27:01,457
Nice save.
1672
01:27:01,595 --> 01:27:03,252
If you think
we'll hand this over,
1673
01:27:03,390 --> 01:27:04,495
you've got
another think coming.
1674
01:27:04,633 --> 01:27:05,772
You don't know who
you're dealing with.
1675
01:27:05,910 --> 01:27:07,222
See, we protect the Earth.
1676
01:27:07,360 --> 01:27:08,706
Everyone and everything on it.
1677
01:27:08,844 --> 01:27:10,673
So you wanna do this?
You wanna get down?
1678
01:27:10,811 --> 01:27:12,468
Fine. Let's go.
1679
01:27:14,401 --> 01:27:16,369
[WEAPON POWERING UP]
1680
01:27:16,507 --> 01:27:18,509
Move, and I'll obliterate
this entire island
1681
01:27:18,647 --> 01:27:19,820
and everything on it.
1682
01:27:22,029 --> 01:27:24,894
Including us. You don't think
we should've spoken about this?
1683
01:27:25,032 --> 01:27:26,379
I just gave a whole speech.
1684
01:27:26,517 --> 01:27:27,794
Yeah, I liked the speech.
1685
01:27:27,932 --> 01:27:30,037
I just thought
this would be more effective.
1686
01:27:30,279 --> 01:27:31,867
You heard me.
Don't make me use it.
1687
01:27:32,005 --> 01:27:34,628
We'll do anything
to protect our world.
1688
01:27:39,323 --> 01:27:40,531
So will we.
1689
01:27:42,395 --> 01:27:43,810
[WEAPONS FIRING]
1690
01:27:57,444 --> 01:28:00,067
Nothing in this universe
is unkillable.
1691
01:28:00,309 --> 01:28:02,518
With the proper voltage.
1692
01:28:02,656 --> 01:28:04,348
Are you both
all right?
1693
01:28:04,486 --> 01:28:06,626
Yes, sir.
Never better.
1694
01:28:06,764 --> 01:28:09,318
Sir, how did you find us?
Experience.
1695
01:28:10,768 --> 01:28:11,907
Riza again, H?
1696
01:28:12,045 --> 01:28:14,530
When are you
going to learn?
1697
01:28:14,668 --> 01:28:15,842
[SIGHS]
1698
01:28:17,084 --> 01:28:18,465
I knew
I could count on you.
1699
01:28:18,603 --> 01:28:20,398
That, in the end,
you'd pull through.
1700
01:28:20,536 --> 01:28:21,813
Thank you, sir.
1701
01:28:21,951 --> 01:28:23,574
You too, M.
1702
01:28:23,712 --> 01:28:26,024
Agent O had a feeling
about you, and she was right.
1703
01:28:26,301 --> 01:28:27,578
[♪♪♪♪]
1704
01:28:31,754 --> 01:28:33,515
The universe has a way
of leading you
1705
01:28:33,653 --> 01:28:35,310
to where
you're supposed to be...
1706
01:28:35,448 --> 01:28:37,864
At the moment
you're supposed to be there.
1707
01:28:40,763 --> 01:28:41,799
Let's go home.
1708
01:28:44,595 --> 01:28:46,493
[AUDIENCE APPLAUDING]
1709
01:28:48,564 --> 01:28:50,463
[CHEERING AND APPLAUDING]
1710
01:28:54,363 --> 01:28:56,572
Let's keep this safe,
shall we?
1711
01:28:56,710 --> 01:28:59,472
Saunder,
inform the Jababian embassy,
1712
01:28:59,610 --> 01:29:01,543
we have the weapon.
1713
01:29:05,478 --> 01:29:08,757
Quite the first assignment
for a probationary agent, M.
1714
01:29:08,895 --> 01:29:12,933
Marrakesh,
the Empty Quarter, Naples.
1715
01:29:13,071 --> 01:29:15,833
Imagine what you will accomplish
when you're one of us.
1716
01:29:17,386 --> 01:29:19,802
Yes, sir.
Enjoy this moment, M.
1717
01:29:19,940 --> 01:29:22,357
They never last.
1718
01:29:23,703 --> 01:29:25,601
[♪♪♪]
1719
01:29:27,672 --> 01:29:29,674
AGENT C:
I don't know how you do it,
but you keep doing it.
1720
01:29:29,812 --> 01:29:31,711
Yeah? What's that, C?
1721
01:29:31,849 --> 01:29:32,884
Well, saving the world
1722
01:29:33,022 --> 01:29:35,542
from total destruction
twice...
1723
01:29:35,680 --> 01:29:36,647
in as many years.
1724
01:29:36,785 --> 01:29:38,027
I mean...
1725
01:29:38,165 --> 01:29:39,995
what are the odds?
What are the odds?
1726
01:29:40,133 --> 01:29:41,652
[♪♪♪]
1727
01:29:43,101 --> 01:29:44,620
MIB!
1728
01:29:44,758 --> 01:29:45,863
[CAMERA BEEPING]
1729
01:29:46,001 --> 01:29:47,347
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
1730
01:29:47,485 --> 01:29:48,866
Right.
1731
01:29:51,696 --> 01:29:52,939
Excuse me.
Yeah.
1732
01:29:58,082 --> 01:29:59,152
Hey.Hey.
1733
01:29:59,394 --> 01:30:00,429
How's it going?
1734
01:30:00,567 --> 01:30:01,844
Uh, you know.
Cool party, huh?
1735
01:30:01,982 --> 01:30:04,019
Yeah, great party.
Something is wrong.
1736
01:30:04,157 --> 01:30:05,779
That's what
I was thinking.
1737
01:30:05,917 --> 01:30:08,541
I said to the Dyads we'd
do anything to save our world.
1738
01:30:08,679 --> 01:30:10,439
They said that
they would too.Mm-hmm.
1739
01:30:10,577 --> 01:30:13,373
Then they told us they needed
the weapon for the Hive.
1740
01:30:13,511 --> 01:30:15,410
What if we misunderstood
what that meant?
1741
01:30:15,548 --> 01:30:17,860
Maybe they needed the weapon
to use against the Hive
1742
01:30:17,998 --> 01:30:19,931
to save their world.
Mm-hmm.
1743
01:30:20,069 --> 01:30:22,486
Which could mean they were
never the Hive at all.
1744
01:30:22,624 --> 01:30:24,073
Uh-huh.
1745
01:30:24,211 --> 01:30:27,007
But the DNA, the mutations.
High T showed us that sample.
1746
01:30:27,145 --> 01:30:29,769
All right. Let's see.
1747
01:30:29,907 --> 01:30:32,461
Agent H, bring up
the Dyad forensic report.
1748
01:30:32,599 --> 01:30:34,463
[WHIRRING]
1749
01:30:34,601 --> 01:30:36,603
[♪♪♪]
1750
01:30:36,741 --> 01:30:39,364
Who has the authority
to make a case file disappear?
1751
01:30:39,503 --> 01:30:40,918
Come with me.
1752
01:30:50,824 --> 01:30:54,034
And what about Naples?
How did he know we were there?
1753
01:30:54,172 --> 01:30:55,519
He was doing his job.
1754
01:30:55,657 --> 01:30:57,590
Does his job
include tracking us?
1755
01:30:57,728 --> 01:31:00,800
He gave this to me as a gift.
It has a chip inside it.
1756
01:31:02,664 --> 01:31:05,390
We need to see the confiscated
Jababian weapon.
1757
01:31:05,529 --> 01:31:06,875
Not possible.
1758
01:31:07,013 --> 01:31:09,256
Not possible? I'm the
senior agent on the case.
1759
01:31:09,498 --> 01:31:11,466
Let's make it possible.
Where's the weapon?
1760
01:31:11,604 --> 01:31:13,502
[♪♪♪]
1761
01:31:15,711 --> 01:31:18,058
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
1762
01:31:18,196 --> 01:31:20,958
I think he's been chasing it
the entire time.
1763
01:31:21,096 --> 01:31:22,856
High T is the mole.
He's gotta be.
1764
01:31:22,994 --> 01:31:24,789
A mole for who?
Where would he take it?
1765
01:31:24,927 --> 01:31:25,825
AGENT C:
Paris.
1766
01:31:25,963 --> 01:31:27,896
My guess would be Paris.
1767
01:31:28,034 --> 01:31:30,761
I knew all along
that something was off.
1768
01:31:30,899 --> 01:31:32,487
I thought
he was covering for you,
1769
01:31:32,625 --> 01:31:33,833
but it turns out,
it was him.
1770
01:31:33,971 --> 01:31:35,455
He was hiding
his own tracks.
1771
01:31:35,593 --> 01:31:37,561
AGENT H:
Gotta be an explanation.
M, come on.
1772
01:31:37,699 --> 01:31:39,010
I'm coming with you.
No, C.
1773
01:31:39,148 --> 01:31:41,737
Hey, hey. Come on, now.
This isn't about you.
1774
01:31:41,875 --> 01:31:43,290
I know. I agree.
1775
01:31:43,532 --> 01:31:45,914
Listen, if it turns out
what you're saying is true
1776
01:31:46,052 --> 01:31:47,467
and word gets out that T,
1777
01:31:47,605 --> 01:31:49,676
the most decorated agent
in MIB history,
1778
01:31:49,814 --> 01:31:52,299
is a traitor,
the agency will never recover.
1779
01:31:52,541 --> 01:31:54,543
If we stop him,
no one ever has to know.
1780
01:31:54,681 --> 01:31:57,063
But what if
you can't stop him? Then what?
1781
01:31:57,201 --> 01:31:58,927
[♪♪♪]
1782
01:31:59,065 --> 01:32:00,998
Well, then
tell them it was me.
1783
01:32:01,136 --> 01:32:02,827
Tell them
I was the traitor.
1784
01:32:02,965 --> 01:32:04,760
Trust me,
the agency will believe you.
1785
01:32:07,936 --> 01:32:08,868
You.
1786
01:32:12,216 --> 01:32:14,149
[♪♪♪]
1787
01:32:16,151 --> 01:32:18,291
Oh, that's right.
That happened.
1788
01:32:30,165 --> 01:32:31,787
That's what
I'm talking about.
1789
01:32:31,925 --> 01:32:32,995
I'm driving.
1790
01:32:33,133 --> 01:32:34,928
Uh--
1791
01:32:37,897 --> 01:32:40,347
[SIGHS]
1792
01:32:40,589 --> 01:32:42,142
That really
should be here.
1793
01:32:42,280 --> 01:32:43,696
Not in this country.
1794
01:32:43,834 --> 01:32:45,629
[♪♪♪]
1795
01:32:45,767 --> 01:32:47,734
[ENGINE REVVING]
1796
01:32:50,150 --> 01:32:51,911
[TIRES SCREECH]
1797
01:32:58,089 --> 01:33:00,057
There should be
a big red button somewhere.
1798
01:33:00,195 --> 01:33:02,059
Yes!
Press the red button.
1799
01:33:02,197 --> 01:33:03,129
Found it.
1800
01:33:03,923 --> 01:33:05,821
[DINGING]
1801
01:33:06,926 --> 01:33:07,789
Whoa!
1802
01:33:07,927 --> 01:33:09,584
[SCREAMS, THEN GROANS]
1803
01:33:17,246 --> 01:33:19,179
[♪♪♪]
1804
01:33:21,181 --> 01:33:23,080
[DEVICE RINGS]
1805
01:33:23,218 --> 01:33:25,392
AGENT C [OVER COMM]:
H, you gotta see this.
1806
01:33:25,634 --> 01:33:27,671
A portal from Sector C
has been activated.
1807
01:33:27,809 --> 01:33:28,948
AGENT M:
The Hive.
1808
01:33:29,086 --> 01:33:30,846
AGENT C:
I'm sending you backup. Out.
1809
01:33:33,711 --> 01:33:36,196
You remember when I told you
we're in the lying business?
1810
01:33:36,334 --> 01:33:37,750
Mm-hmm.
1811
01:33:37,888 --> 01:33:39,683
T said that to me
when he recruited me.
1812
01:33:39,821 --> 01:33:41,616
He said,
"We have to lie to the world,
1813
01:33:41,754 --> 01:33:43,721
which means we can never lie
to each other."
1814
01:33:43,859 --> 01:33:45,240
I just don't believe
that he has.
1815
01:33:45,378 --> 01:33:47,691
But you can't always
trust your gut, H.
1816
01:33:47,829 --> 01:33:49,762
Sometimes things are
as they appear to be.
1817
01:33:49,900 --> 01:33:51,798
No, we saved the world,
for God's sakes.
1818
01:33:51,936 --> 01:33:53,593
Together,
with nothing but our wits
1819
01:33:53,731 --> 01:33:55,043
and our Series-7
De-Atomizers.
1820
01:33:56,147 --> 01:33:57,183
So I've heard.
1821
01:34:00,255 --> 01:34:02,153
[♪♪♪]
1822
01:34:08,884 --> 01:34:10,127
[TIRES SCREECH]
1823
01:34:10,265 --> 01:34:11,369
[ENGINE REVS]
1824
01:34:19,723 --> 01:34:21,448
[RUMBLING]
1825
01:34:33,322 --> 01:34:34,461
H?Yeah?
1826
01:34:34,703 --> 01:34:36,671
Mind telling me
one more time?
1827
01:34:36,809 --> 01:34:37,879
How'd you beat the Hive?
1828
01:34:39,121 --> 01:34:40,744
Uh, it was
three years ago.
1829
01:34:40,882 --> 01:34:42,504
High T and I
went to face the Hive
1830
01:34:42,746 --> 01:34:46,059
with nothing but our wits and
our Series-7 De-Atomizers. Cool?
1831
01:34:46,197 --> 01:34:47,716
Yes, but how'd you do it?
1832
01:34:47,854 --> 01:34:49,200
Wait. What are you doing?
1833
01:34:49,338 --> 01:34:51,237
I'm curious. How'd you do it?
I told you.
1834
01:34:51,375 --> 01:34:53,342
You didn't, though.
I did a few times.
1835
01:34:53,480 --> 01:34:56,000
Okay, High T and I went up
to face the Hive
1836
01:34:56,138 --> 01:34:59,141
with nothing but our wits
and our Series-7 De-Atomizers...
1837
01:35:01,903 --> 01:35:03,801
[♪♪♪]
1838
01:35:05,285 --> 01:35:07,874
Am I...?
I'm repeating myself, aren't I?
1839
01:35:08,012 --> 01:35:09,807
Over and over.
Word for word.
1840
01:35:09,945 --> 01:35:12,707
Yeah, um... Okay,
why would I be doing that?
1841
01:35:12,845 --> 01:35:15,123
H, I don't think that you beat
the Hive that night.
1842
01:35:16,227 --> 01:35:18,126
I think you were neuralyzed.
1843
01:35:22,440 --> 01:35:23,959
[ELEVATOR DINGS]
1844
01:35:40,044 --> 01:35:42,357
AGENT HIGH T:
Ah. You came to say goodbye.
1845
01:35:42,495 --> 01:35:44,393
And you brought the lovely M.
1846
01:35:46,188 --> 01:35:48,501
You can really feel
the history here.
1847
01:35:48,743 --> 01:35:51,193
Eiffel
discovering wormholes,
1848
01:35:51,331 --> 01:35:53,713
gangways to
other civilizations,
1849
01:35:53,851 --> 01:35:56,751
the First Alien Migration.
1850
01:35:58,304 --> 01:36:01,859
And we made history here too,
didn't we, H?
1851
01:36:01,997 --> 01:36:04,828
With just our wits
and our Series-7 De-Atomizers.
1852
01:36:04,966 --> 01:36:07,175
No. We didn't.
1853
01:36:07,313 --> 01:36:10,557
The Hive wanted the most
powerful weapon in the galaxy,
1854
01:36:10,799 --> 01:36:13,215
so you had Vungus bring it
to Men in Black.
1855
01:36:13,353 --> 01:36:15,735
You'd wait. When it came,
you'd give it to them.
1856
01:36:15,873 --> 01:36:19,843
My dear boy, you were always
a bright one...
1857
01:36:19,981 --> 01:36:21,914
but there's no stopping this.
1858
01:36:22,052 --> 01:36:25,262
With the weapon out of the way,
every planet will fall,
1859
01:36:25,400 --> 01:36:27,091
starting with this one.
1860
01:36:27,229 --> 01:36:28,886
Step away from the controls.
1861
01:36:30,301 --> 01:36:31,924
You neuralyzed me.
1862
01:36:32,062 --> 01:36:35,168
Made me a hero,
the guy that saved the world.
1863
01:36:35,306 --> 01:36:37,377
Left alive to sell the lie.
1864
01:36:37,515 --> 01:36:39,586
[WOMAN VOCALIZING]
1865
01:36:39,828 --> 01:36:41,416
AGENT HIGH T:
They wanted this.
1866
01:36:43,038 --> 01:36:44,074
You were there.
1867
01:36:46,870 --> 01:36:48,803
You were always
like a son to me.
1868
01:36:48,941 --> 01:36:49,976
H?
1869
01:36:50,114 --> 01:36:52,979
You were always
like a son to me.
1870
01:36:53,117 --> 01:36:54,567
That's not High T anymore.
1871
01:36:54,809 --> 01:36:55,948
You were always
like a son
1872
01:36:56,086 --> 01:36:57,156
[VOICE DISTORTS]
to him.
1873
01:36:59,952 --> 01:37:01,850
[GRUNTING]
1874
01:37:11,308 --> 01:37:13,448
[GRUNTS]
1875
01:37:13,586 --> 01:37:14,863
PAWNY:
Shoot it! Shoot it!
1876
01:37:15,001 --> 01:37:15,968
[ROARS]
1877
01:37:19,488 --> 01:37:21,214
My queen!
1878
01:37:21,352 --> 01:37:22,837
I'm coming!
1879
01:37:22,975 --> 01:37:24,908
[♪♪♪]
1880
01:37:25,046 --> 01:37:26,633
[ROARS]
1881
01:37:29,947 --> 01:37:30,845
[YELLS]
1882
01:37:37,161 --> 01:37:38,853
What do we do?
What do we do?
1883
01:37:38,991 --> 01:37:40,302
[GRUNTING]
1884
01:37:50,347 --> 01:37:51,658
[GRUNTS]
[GRUNTS]
1885
01:37:56,318 --> 01:37:57,699
I'm gonna get it back.
1886
01:37:57,941 --> 01:37:59,943
I know he's still
in there somewhere.
1887
01:38:01,289 --> 01:38:02,497
Hey!
1888
01:38:02,635 --> 01:38:05,500
Hey! I know
you're in there somewhere!
1889
01:38:09,573 --> 01:38:11,299
It's me, H.
1890
01:38:11,437 --> 01:38:14,129
Remember, you wanted me
to take your place.
1891
01:38:18,444 --> 01:38:19,445
M!
1892
01:38:19,583 --> 01:38:21,516
[HEART BEATING]
1893
01:38:24,553 --> 01:38:27,004
AGENT M:
The truth of the universe.
1894
01:38:27,142 --> 01:38:28,592
I want to know
how it all works.
1895
01:38:31,008 --> 01:38:32,561
The universe has a way
of leading you
1896
01:38:32,699 --> 01:38:34,184
to where you're
supposed to be.
1897
01:38:34,322 --> 01:38:36,117
[ECHOING]
1898
01:38:36,255 --> 01:38:38,533
AGENT H:
At the moment
you're supposed to be there.
1899
01:38:40,915 --> 01:38:43,607
[IN SLOW MOTION]
My queen!
1900
01:38:50,165 --> 01:38:52,271
[NORMALLY]
I'm not losing another queen.
1901
01:38:53,168 --> 01:38:55,067
[♪♪♪]
1902
01:38:58,277 --> 01:38:59,381
[GRUNTS]
1903
01:39:04,110 --> 01:39:06,595
You said
I was like a son to you.
1904
01:39:08,011 --> 01:39:10,530
You were like
a father to me.
1905
01:39:13,982 --> 01:39:14,707
H.
1906
01:39:34,382 --> 01:39:35,417
Right time...
1907
01:39:36,556 --> 01:39:37,592
right place.
1908
01:39:37,730 --> 01:39:39,283
[SCREECHES]
[GRUNTS]
1909
01:39:43,391 --> 01:39:46,049
[ALIEN GROANS]
1910
01:39:52,607 --> 01:39:54,471
[EXPLOSION]
1911
01:39:56,438 --> 01:39:58,337
[PANTING]
1912
01:40:02,030 --> 01:40:02,755
Pawny?
1913
01:40:04,308 --> 01:40:07,277
Yeah?
You've served your queen well.
1914
01:40:07,415 --> 01:40:09,141
Thank you, my lady.
1915
01:40:09,279 --> 01:40:11,039
It was my honor.
1916
01:40:11,729 --> 01:40:13,662
[♪♪♪]
1917
01:40:47,834 --> 01:40:50,251
AGENT H:
So is she as tough as they say?
1918
01:40:50,389 --> 01:40:51,804
AGENT M:
In a word, yes.
1919
01:40:53,599 --> 01:40:56,050
Well, you didn't screw up.
AGENT M: No, ma'am.
1920
01:40:56,188 --> 01:40:59,087
AGENT H:
Let's be honest, there were
a few bumps along the way,
1921
01:40:59,225 --> 01:41:01,227
friction at the start--
Let's not be honest.
1922
01:41:01,365 --> 01:41:04,161
Okay. No,
we did not screw up.
1923
01:41:04,299 --> 01:41:07,475
You said there may be a problem
in London, but you knew.
1924
01:41:07,613 --> 01:41:09,684
I hadn't trusted London branch
for some time.
1925
01:41:09,822 --> 01:41:12,273
I never understood
the reason why.
1926
01:41:13,550 --> 01:41:15,276
T lived for
this organization.
1927
01:41:15,414 --> 01:41:18,210
He was the very best
we had to offer. He will be...
1928
01:41:22,593 --> 01:41:24,388
...missed.
1929
01:41:24,526 --> 01:41:26,425
[♪♪♪]
1930
01:41:27,633 --> 01:41:29,531
Welcome to the circus,
Agent M.
1931
01:41:29,669 --> 01:41:32,189
You are no longer
probationary.
1932
01:41:34,605 --> 01:41:36,883
Well, there you go.
My work here is done, I--
1933
01:41:37,125 --> 01:41:38,713
You are.
I'm sorry, what?
1934
01:41:38,851 --> 01:41:40,853
Probationary head
of London branch.
1935
01:41:41,095 --> 01:41:43,097
I'm sorry.
Probationary head?
1936
01:41:43,235 --> 01:41:47,066
It sounds like I got promoted
and demoted at the same time.
1937
01:41:47,204 --> 01:41:49,896
[CHUCKLES]
No. Try and cope.
1938
01:41:50,138 --> 01:41:52,485
Several years ago, before
all this, T mentioned to me
1939
01:41:52,623 --> 01:41:55,350
a young, up-and-coming
field agent who had certain
1940
01:41:55,488 --> 01:41:57,111
leadership qualities,
shall we say.
1941
01:41:57,249 --> 01:41:58,767
Was his faith in you
misplaced?
1942
01:42:00,217 --> 01:42:01,494
No, I just think
there are
1943
01:42:01,632 --> 01:42:03,634
far more experienced
agents than myself.
1944
01:42:03,772 --> 01:42:06,223
Yeah, there are.
But you have the full support
1945
01:42:06,361 --> 01:42:08,570
of our senior staff
and, by the way, Agent C.
1946
01:42:08,708 --> 01:42:10,641
Is that right?
1947
01:42:15,784 --> 01:42:18,477
Do I take it you accept?
Yes.
1948
01:42:18,615 --> 01:42:20,410
Good. I'll talk to
the bosses upstairs.
1949
01:42:20,548 --> 01:42:22,136
You need to clear
your London desk
1950
01:42:22,274 --> 01:42:24,724
and report to MIB
in New York on Monday.
1951
01:42:24,862 --> 01:42:26,761
New York.
1952
01:42:28,349 --> 01:42:29,384
Thank you, Agent O.
1953
01:42:29,522 --> 01:42:31,352
[♪♪♪]
1954
01:42:32,525 --> 01:42:33,906
Congratulations,
probie.
1955
01:42:34,148 --> 01:42:35,908
Congratulations to you too.
1956
01:42:40,533 --> 01:42:42,673
You'll want to
brief your agents.
1957
01:42:42,811 --> 01:42:44,434
Walk with me.
1958
01:42:46,643 --> 01:42:49,577
So you wanted to know
how it all works.
1959
01:42:49,715 --> 01:42:51,303
Now you do.
1960
01:42:51,441 --> 01:42:55,583
And as you will no doubt
have divined, Agent M,
1961
01:42:56,618 --> 01:42:58,482
there's a price.
1962
01:43:19,745 --> 01:43:21,643
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1963
01:43:37,694 --> 01:43:39,282
Nope.
1964
01:43:39,420 --> 01:43:41,525
[CHUCKLES]
Hey there.
What are you doing?
1965
01:43:41,663 --> 01:43:43,044
I told O I had to
take care of
1966
01:43:43,286 --> 01:43:44,701
a couple things
before I went back.
1967
01:43:44,839 --> 01:43:46,392
Yeah? What,
like stealing my car?
1968
01:43:46,530 --> 01:43:48,739
No, like driving it.
1969
01:43:48,877 --> 01:43:50,534
You're on the right side,
at least.
1970
01:43:50,672 --> 01:43:51,639
I'm a quick study.
1971
01:43:51,777 --> 01:43:53,261
Give me a lift
back to London?
1972
01:43:53,399 --> 01:43:54,780
Road trip.
1973
01:43:55,677 --> 01:43:57,369
[♪♪♪]
1974
01:43:57,507 --> 01:43:58,370
[PAWNY SCREAMS]
1975
01:43:58,508 --> 01:44:00,199
Up, up, up!
1976
01:44:00,337 --> 01:44:02,201
Oh, God.
Did not need that.
1977
01:44:02,339 --> 01:44:04,652
Could you zap me with
that forgetting thing, please?
1978
01:44:04,790 --> 01:44:06,378
What are you doing here,
Pawny?
1979
01:44:06,516 --> 01:44:08,034
Get used to seeing me,
pretty boy.
1980
01:44:08,276 --> 01:44:10,209
I'm your new babysitter.
He's my new what?
1981
01:44:10,347 --> 01:44:11,762
Babysitter.
PAWNY: Queen's orders.
1982
01:44:11,900 --> 01:44:13,626
She says the chance
of your sorry ass
1983
01:44:13,764 --> 01:44:15,559
surviving without me:
Zero.
1984
01:44:15,697 --> 01:44:17,630
Okay, I did not say that...
exactly.
1985
01:44:17,768 --> 01:44:19,218
PAWNY:
She said,
"Slim to zero."
1986
01:44:19,356 --> 01:44:20,495
I rounded it down to zero
1987
01:44:20,633 --> 01:44:22,014
because
I feel like it's zero.
1988
01:44:22,256 --> 01:44:23,602
Consider it a parting gift.
1989
01:44:23,740 --> 01:44:25,397
Come on.
I saved the world.
1990
01:44:25,535 --> 01:44:27,916
You couldn't tell because
you were getting choked out.
1991
01:44:28,054 --> 01:44:29,711
Do I even have a choice?
No.
1992
01:44:29,849 --> 01:44:32,680
Yes! There we go. All right.
Where's that little red button?
1993
01:44:32,818 --> 01:44:33,819
Oh, it's right here.
1994
01:44:33,957 --> 01:44:35,199
Whoa!
1995
01:44:35,338 --> 01:44:36,718
I still don't like you.
1996
01:44:36,856 --> 01:44:37,788
I love that option.
1997
01:44:37,926 --> 01:44:39,859
[♪♪♪]
1998
01:44:45,002 --> 01:44:47,660
This is a complicated piece
of machinery, so be careful.
1999
01:44:47,798 --> 01:44:48,834
Yeah, got it.
2000
01:44:48,972 --> 01:44:50,387
I'm gonna trust my gut.
2001
01:44:57,877 --> 01:44:59,776
[♪♪♪]
2002
01:45:57,627 --> 01:45:59,525
[♪♪♪]
2003
01:46:25,655 --> 01:46:27,553
[♪♪♪]
2004
01:46:51,922 --> 01:46:53,821
[♪♪♪]
2005
01:48:27,121 --> 01:48:29,019
[♪♪♪]
2006
01:48:46,830 --> 01:48:48,729
[♪♪♪]
2007
01:49:01,742 --> 01:49:03,640
[♪♪♪]
2008
01:50:00,801 --> 01:50:02,699
[♪♪♪]
2009
01:50:23,755 --> 01:50:25,653
[♪♪♪]
2010
01:51:34,101 --> 01:51:35,999
[♪♪♪]
2011
01:51:52,464 --> 01:51:54,397
[♪♪♪]
2012
01:52:44,309 --> 01:52:46,207
[♪♪♪]
2013
01:53:28,008 --> 01:53:29,906
[♪♪♪]
2014
01:53:54,551 --> 01:53:56,484
[♪♪♪]
139841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.