All language subtitles for Men.in.Black.International.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,247 --> 00:00:42,145 [♪♪♪] 2 00:01:16,352 --> 00:01:18,147 [ENGINE VROOMING] 3 00:01:18,285 --> 00:01:20,494 [TIRES SCREECH] 4 00:01:32,575 --> 00:01:34,611 God, do I hate Paris. 5 00:01:34,749 --> 00:01:36,337 Not to worry. Probably won't be 6 00:01:36,475 --> 00:01:38,132 around much longer. 7 00:01:38,270 --> 00:01:40,169 [♪♪♪] 8 00:01:48,556 --> 00:01:50,420 [ALARM BUZZING FAINTLY] 9 00:01:51,456 --> 00:01:52,664 [WEAPONS POWER UP] 10 00:01:59,912 --> 00:02:02,501 MAN: I've been waiting a long time for this. 11 00:02:02,639 --> 00:02:04,952 I guess what-- What I'm trying to say is, 12 00:02:05,194 --> 00:02:06,885 Lisa, will you mar--? AGENT H: Bonjour. 13 00:02:08,783 --> 00:02:10,406 We're with Tower security. 14 00:02:10,544 --> 00:02:12,477 Uh, we're terribly sorry, 15 00:02:12,615 --> 00:02:14,375 but you're not supposed to be here. 16 00:02:14,513 --> 00:02:15,618 Sorry. Sorry. 17 00:02:15,756 --> 00:02:17,723 [THUNDER RUMBLING] So? She say yes? 18 00:02:17,861 --> 00:02:20,174 I haven't asked yet. He hasn't asked yet. 19 00:02:20,312 --> 00:02:22,797 Oh, well, that's a terrible shame, isn't it? 20 00:02:22,935 --> 00:02:25,283 Because, you see, that blinking light back there 21 00:02:25,421 --> 00:02:28,217 means there's been a breach in Portal 2. 22 00:02:28,355 --> 00:02:29,804 Which means, in just a few minutes, 23 00:02:29,942 --> 00:02:32,255 the most vile creatures in the entire universe, 24 00:02:32,393 --> 00:02:33,532 the Hive, are gonna consume 25 00:02:33,670 --> 00:02:36,156 every last one of us from the inside out. 26 00:02:36,294 --> 00:02:37,260 I don't understand. 27 00:02:38,917 --> 00:02:41,954 All will be explained if you look right... 28 00:02:42,196 --> 00:02:42,921 here. 29 00:02:44,750 --> 00:02:46,476 The Tower was closed for repairs. 30 00:02:46,614 --> 00:02:48,306 Ask her on the way down. 31 00:02:48,444 --> 00:02:49,479 This way,please. 32 00:02:50,308 --> 00:02:51,619 [WIND WHISTLING] 33 00:02:51,757 --> 00:02:52,689 Thank you. 34 00:02:53,897 --> 00:02:55,451 Mind the gap. 35 00:02:57,936 --> 00:02:59,317 [DOOR CLANGS SHUT] 36 00:03:00,732 --> 00:03:03,321 Right. Shall we? 37 00:03:03,459 --> 00:03:04,598 Let's do this. 38 00:03:10,845 --> 00:03:13,296 [SCREAMING, GROANING] 39 00:03:19,233 --> 00:03:20,130 AGENT H: Hey, guys. 40 00:03:20,269 --> 00:03:21,753 Who the hell are you? 41 00:03:23,651 --> 00:03:25,377 Ask her again down on the ground. 42 00:03:25,515 --> 00:03:26,413 [WEAPON DISCHARGES] 43 00:03:27,345 --> 00:03:28,898 [GRUNTING] 44 00:03:36,733 --> 00:03:38,010 Whew. Ah, there you are. 45 00:03:38,252 --> 00:03:39,771 Yeah. All right. 46 00:03:39,909 --> 00:03:41,531 Let's try this again, shall we? 47 00:03:41,669 --> 00:03:43,464 [WEAPONS CLICK, BUZZ] 48 00:03:49,263 --> 00:03:51,265 So, what's the play here? 49 00:03:51,403 --> 00:03:53,440 We've been in this situation before. 50 00:03:53,578 --> 00:03:55,442 We've never faced the Hive before. 51 00:03:55,580 --> 00:03:56,995 They've never faced us. 52 00:03:57,237 --> 00:03:58,376 Always remember, 53 00:03:58,514 --> 00:04:00,240 The universe has a way of leading you 54 00:04:00,378 --> 00:04:01,655 to where you're supposed to be 55 00:04:01,793 --> 00:04:03,829 at the moment you're supposed to be there. 56 00:04:03,967 --> 00:04:06,522 Yeah, well, sometimes, the universe gets it wrong. 57 00:04:06,660 --> 00:04:08,558 [♪♪♪] 58 00:04:16,670 --> 00:04:18,361 [CREATURE ROARS] 59 00:04:22,572 --> 00:04:24,436 [SIREN WAILS] 60 00:04:24,574 --> 00:04:26,473 [♪♪♪] 61 00:04:40,728 --> 00:04:42,834 HAROLD & MAN [ON TV]: "Let's have some action. 62 00:04:42,972 --> 00:04:44,629 I want some asses wiggling. 63 00:04:44,767 --> 00:04:46,631 I want some perfection." 64 00:04:46,769 --> 00:04:47,770 [CACKLES] 65 00:04:47,908 --> 00:04:48,771 [IMITATES CACKLING] 66 00:04:48,909 --> 00:04:51,291 [OBJECTS CLATTERING] 67 00:04:51,429 --> 00:04:52,395 Get my three-wood. 68 00:04:53,741 --> 00:04:55,433 Come on,let's go. Okay, okay. 69 00:04:57,676 --> 00:04:58,574 Careful. 70 00:05:01,404 --> 00:05:02,578 [OBJECTS CLATTERING] 71 00:05:02,716 --> 00:05:03,648 [HAROLD SCREAMS] 72 00:05:03,786 --> 00:05:04,959 HAROLD: Oh, my God! 73 00:05:06,375 --> 00:05:08,515 Oh, my God. Baby. What? 74 00:05:08,653 --> 00:05:09,585 Uh... 75 00:05:10,758 --> 00:05:12,277 That wasn't no animal, okay? 76 00:05:12,415 --> 00:05:14,555 It was a-- It was a-- 77 00:05:14,693 --> 00:05:16,971 I ain't never seen nothing like that before. 78 00:05:17,109 --> 00:05:19,249 It was, like, a creature. 79 00:05:19,388 --> 00:05:21,666 What? Harold, call the police. 80 00:05:21,804 --> 00:05:23,909 The who? The police. Call the police! 81 00:05:24,047 --> 00:05:25,635 [PHONE BEEPS] [DOORBELL RINGS] 82 00:05:25,773 --> 00:05:27,361 That was fast. 83 00:05:27,499 --> 00:05:29,536 MAN: Evening. We're from Animal Control. 84 00:05:29,674 --> 00:05:31,917 You saw something? HAROLD: We haven't called yet. 85 00:05:32,055 --> 00:05:34,472 MOLLY'S MOM: Are we in danger? Does it have rabies? 86 00:05:34,610 --> 00:05:36,370 HAROLD: That wasn't a regular animal. 87 00:05:36,508 --> 00:05:38,338 It was like-- MAN: The creature you saw was 88 00:05:38,476 --> 00:05:41,271 an unlicensed Tarantian from Andromeda II. 89 00:05:41,410 --> 00:05:42,687 Very rare, very dangerous. 90 00:05:42,825 --> 00:05:44,792 MOLLY'S MOM: Sorry, what? MAN: A Tarantian. 91 00:05:44,930 --> 00:05:46,346 I know. He looks cute now. 92 00:05:46,484 --> 00:05:48,417 Tarantian? MAN: But when they hit puberty, 93 00:05:48,555 --> 00:05:50,073 they turn into real monsters. 94 00:05:51,558 --> 00:05:52,731 [TARANTIAN SQUEAKS] [GASPS] 95 00:05:53,732 --> 00:05:55,562 [TOY SQUEAKS] 96 00:05:55,700 --> 00:05:56,942 [SQUEAKING] 97 00:06:00,670 --> 00:06:01,706 Shh. 98 00:06:01,844 --> 00:06:03,673 Don't be scared. It's okay. 99 00:06:03,811 --> 00:06:05,951 MAN: Tell me, is there anyone else in the house? 100 00:06:06,089 --> 00:06:08,402 MOLLY'S MOM: Just our daughter. She's sleeping. 101 00:06:11,578 --> 00:06:13,994 MAN: A raccoon. Yeah, that's your problem, folks. 102 00:06:14,132 --> 00:06:16,445 Go ahead and make sure those trash can lids 103 00:06:16,583 --> 00:06:19,655 are on nice and tight, and we were never here. 104 00:06:22,692 --> 00:06:24,556 MOLLY'S MOM: We should go check on Molly. 105 00:06:24,694 --> 00:06:27,421 [GASPS] We've gotta get you out of here. 106 00:06:27,559 --> 00:06:30,942 [CAR REVS, VROOMS] 107 00:06:31,080 --> 00:06:31,943 Come on. 108 00:06:32,081 --> 00:06:33,600 [♪♪♪] 109 00:06:34,739 --> 00:06:35,636 [BABBLES] 110 00:06:40,020 --> 00:06:40,883 [SQUEAKS] 111 00:06:41,021 --> 00:06:42,540 It's okay. 112 00:06:42,678 --> 00:06:46,475 [PURRS]I'm your friend. I'm Molly. Go on. 113 00:06:46,613 --> 00:06:49,167 Molly. 114 00:06:49,409 --> 00:06:51,203 Kabla nakshulin. 115 00:06:52,619 --> 00:06:53,516 [CHITTERS] 116 00:06:55,449 --> 00:06:57,071 Kabla nakshulin. 117 00:06:59,971 --> 00:07:02,180 MAN: Well, Molly, you've scored excellent 118 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 or above in every area. 119 00:07:04,562 --> 00:07:06,943 Fitness, deductive reasoning, logic, 120 00:07:07,081 --> 00:07:08,566 weapons training. 121 00:07:08,704 --> 00:07:10,844 Just one problem. 122 00:07:10,982 --> 00:07:12,604 You didn't check a box. 123 00:07:14,537 --> 00:07:17,816 For your preferred division. Everyone has to check a box. 124 00:07:18,507 --> 00:07:19,231 Hm. 125 00:07:20,474 --> 00:07:23,926 Yeah, I made my own box 126 00:07:24,064 --> 00:07:27,964 for the division that has no box. 127 00:07:29,897 --> 00:07:33,073 You know, the division where they wear black suits 128 00:07:33,211 --> 00:07:35,662 and deal with the guys from... 129 00:07:35,800 --> 00:07:36,697 [CLICKS TONGUE] 130 00:07:39,010 --> 00:07:40,011 ...up there. 131 00:07:41,840 --> 00:07:43,566 You mean, Accounting? 132 00:07:43,704 --> 00:07:44,567 No, like... 133 00:07:44,705 --> 00:07:45,913 [IMITATES SPACESHIP ENGINE] 134 00:07:49,917 --> 00:07:51,712 Yeah, still... 135 00:07:51,850 --> 00:07:53,473 Accounting. 136 00:07:53,611 --> 00:07:55,509 [SIREN WAILING, OUTSIDE] 137 00:07:59,548 --> 00:08:00,894 MAN: That should fix the glitch. 138 00:08:01,032 --> 00:08:03,724 Remember, we care. You're good to go. 139 00:08:03,862 --> 00:08:07,521 And remember, we care. [SNORES] 140 00:08:07,659 --> 00:08:09,696 Look for the icon marked advanced extensions. 141 00:08:09,834 --> 00:08:11,560 WOMAN [ON PHONE]: Okay. Click on it. 142 00:08:11,698 --> 00:08:13,458 WOMAN: Which icon? There's a bunch-- 143 00:08:13,596 --> 00:08:16,772 Thirteenth icon from the left. WOMAN: Whose left? 144 00:08:16,910 --> 00:08:19,153 Your left. WOMAN: Oh, sorry. 145 00:08:19,291 --> 00:08:21,431 I got it now. Okay, got it? 146 00:08:21,570 --> 00:08:23,123 WOMAN: Yeah, got it. 147 00:08:23,261 --> 00:08:24,849 Are you still there? [GASPS] 148 00:08:24,987 --> 00:08:26,782 Hello? Help. What's going on? Oh, no. 149 00:08:26,920 --> 00:08:29,647 Nothing. Let me just run a little diagnostic on my end, 150 00:08:29,785 --> 00:08:31,821 and I will be back. No, it won't take long. 151 00:08:31,959 --> 00:08:33,167 Not long at all. Okay. 152 00:08:35,549 --> 00:08:37,965 What the f...? 153 00:08:38,103 --> 00:08:40,071 This is perplexing. Is it? 154 00:08:41,244 --> 00:08:42,176 Is it? 155 00:08:43,937 --> 00:08:46,456 A-L-I-E-N-S? 156 00:08:46,595 --> 00:08:48,010 I don't know why you always insist 157 00:08:48,148 --> 00:08:49,943 on whispering and spelling that. 158 00:08:50,081 --> 00:08:51,910 Finally decided to show up, huh? 159 00:08:52,048 --> 00:08:53,981 [COMPUTER BEEPS] 160 00:08:54,119 --> 00:08:55,811 Oh, my God. 161 00:08:55,949 --> 00:08:57,295 All I have to do is figure out 162 00:08:57,537 --> 00:08:59,297 trajectory, and I am in. 163 00:08:59,573 --> 00:09:01,195 I'm back. Okay, try this. WOMAN: Hi. 164 00:09:01,333 --> 00:09:03,370 Unplug it, plug it back in. WOMAN: Okay. 165 00:09:03,612 --> 00:09:05,268 And remember, we care. WOMAN: Hello? 166 00:09:08,030 --> 00:09:08,962 [SIGHS] 167 00:09:11,654 --> 00:09:12,552 I have to go. 168 00:09:14,830 --> 00:09:16,141 Jimmy's coming back to get the kids. 169 00:09:16,279 --> 00:09:17,591 Yes. 170 00:09:18,868 --> 00:09:21,008 [♪♪♪] 171 00:09:23,079 --> 00:09:25,599 Okay. Let's see where you are now. 172 00:09:25,737 --> 00:09:28,188 [CLACKS KEYBOARD] 173 00:09:28,326 --> 00:09:30,328 COMPUTER: Welcome back, Professor Armitage. 174 00:09:33,124 --> 00:09:34,159 [CHIMES] 175 00:09:34,297 --> 00:09:36,783 Oh, you tricky one. 176 00:09:36,921 --> 00:09:39,371 I don't think you're a meteor after all, are you? 177 00:09:39,613 --> 00:09:43,928 Nope, I think you are an unauthorized landing. 178 00:09:45,964 --> 00:09:47,069 This is it. 179 00:09:47,207 --> 00:09:48,864 It's all happening. 180 00:09:50,797 --> 00:09:52,108 See you soon, Jimmy. 181 00:09:52,246 --> 00:09:54,179 [♪♪♪] 182 00:10:03,085 --> 00:10:04,742 MOLLY: Right here, right here. 183 00:10:04,880 --> 00:10:06,778 Right here. 184 00:10:07,917 --> 00:10:09,747 Hey, hey. Hey. 185 00:10:09,885 --> 00:10:11,645 Please keep the meter running. 186 00:10:11,783 --> 00:10:12,750 I'll pay you extra. 187 00:10:12,888 --> 00:10:13,854 What? 188 00:10:16,616 --> 00:10:18,341 [PHONE BEEPING] 189 00:10:21,690 --> 00:10:23,864 [BEEPING INTENSIFIES] 190 00:10:24,002 --> 00:10:24,969 [BEEPING STOPS] 191 00:10:30,664 --> 00:10:32,390 [PIGEONS COOING] 192 00:10:43,746 --> 00:10:45,645 [♪♪♪] 193 00:11:12,982 --> 00:11:13,880 [GASPS] 194 00:11:16,158 --> 00:11:18,229 AGENT: Yeah, yeah, yeah. Come on, Jimmy. 195 00:11:18,367 --> 00:11:20,162 What are you doing back on Earth? 196 00:11:20,300 --> 00:11:22,647 Hey, this is--? This is Earth? 197 00:11:22,785 --> 00:11:23,924 My bad, guys. Come on. 198 00:11:24,062 --> 00:11:25,339 AGENT: Tell it to O back at HQ. 199 00:11:25,477 --> 00:11:26,858 ALIEN: I want to see my kids. 200 00:11:26,996 --> 00:11:28,480 AGENT: Get this ship out of here. 201 00:11:28,722 --> 00:11:30,897 I'll escort our Zamporian friend back. 202 00:11:38,421 --> 00:11:40,009 [PANTING] 203 00:11:44,151 --> 00:11:45,808 Don't lose them. DRIVER: What? 204 00:11:45,946 --> 00:11:48,086 I'm on it. On it. Go, go, go. Go. 205 00:12:16,494 --> 00:12:19,083 MOLLY: Hey, did they bring in that Zamporian yet? 206 00:12:19,221 --> 00:12:21,085 Came in a couple of minutes ahead of you. 207 00:12:21,223 --> 00:12:24,019 The guy tried to sneak in behind a Perseid meteor shower. 208 00:12:24,157 --> 00:12:26,538 Amateur hour. Am I right? 209 00:12:26,780 --> 00:12:28,057 Right as rain. 210 00:12:30,094 --> 00:12:31,233 Rain don't lie. 211 00:12:37,964 --> 00:12:40,035 Sheesh, talk about amateur hour. 212 00:12:40,173 --> 00:12:42,037 Hey, you gonna call this in, or what? 213 00:12:44,280 --> 00:12:45,247 [WALKIE-TALKIE CHIRPS] 214 00:12:45,385 --> 00:12:46,766 MAN: Code Black. 215 00:12:49,389 --> 00:12:51,322 [♪♪♪] 216 00:12:55,257 --> 00:12:57,707 FEMALE VOICE [OVER PA]: Unauthorized visitor. 217 00:12:57,846 --> 00:12:59,917 Lockdown protocol engaged 218 00:13:00,055 --> 00:13:02,540 in three, two, one. 219 00:13:02,782 --> 00:13:03,506 [GASPS] 220 00:13:08,477 --> 00:13:10,824 AGENT O: All right, who's she working for? 221 00:13:10,962 --> 00:13:12,343 She claims to be working alone. 222 00:13:12,481 --> 00:13:14,241 A random civilian simply waltzes in 223 00:13:14,379 --> 00:13:17,003 off the high street. I don't think so. 224 00:13:21,145 --> 00:13:22,042 Neuralyze her. 225 00:13:25,149 --> 00:13:27,599 [WHIRS] No, no, no. Don't. 226 00:13:27,841 --> 00:13:29,981 I know what that thing is. Please. 227 00:13:30,119 --> 00:13:31,983 AGENT O [ON SPEAKER]: Hang on. Hang on. 228 00:13:35,193 --> 00:13:36,988 She had an experience. 229 00:13:37,126 --> 00:13:40,267 It erased my parents' memories, but it didn't take mine. 230 00:13:40,405 --> 00:13:43,443 So my whole life, everyone's called me crazy. 231 00:13:43,581 --> 00:13:45,134 They said that I needed therapy, 232 00:13:45,272 --> 00:13:47,965 which, okay, admittedly, I did, 233 00:13:48,103 --> 00:13:49,898 but not for this. 234 00:13:50,036 --> 00:13:52,072 Did she really hack into the Hubble Telescope 235 00:13:52,210 --> 00:13:54,868 to look at Andromeda II, and we didn't catch her? 236 00:13:55,006 --> 00:13:57,077 In the old days, we'd have hired her. 237 00:13:59,528 --> 00:14:03,325 It took me 20 years to find you, plus or minus. 238 00:14:03,463 --> 00:14:05,327 How many people can say that? 239 00:14:06,569 --> 00:14:09,607 I found you. 240 00:14:14,612 --> 00:14:15,993 [ELECTRONIC DOOR UNLATCHES] 241 00:14:19,341 --> 00:14:21,861 So you found us. You proved you're not crazy. 242 00:14:21,999 --> 00:14:23,897 You win the I'm Not Crazy badge. Now what? 243 00:14:24,035 --> 00:14:26,244 I want in. We don't hire. We recruit. 244 00:14:26,382 --> 00:14:28,660 Then I'd like to be recruited. 245 00:14:28,902 --> 00:14:32,112 I'm going to need more. 246 00:14:32,250 --> 00:14:35,219 But would you mind giving me one good reason? 247 00:14:35,357 --> 00:14:37,083 Because I'm smart. 248 00:14:37,221 --> 00:14:39,085 I'm motivated. 249 00:14:39,223 --> 00:14:40,949 I look good in black. I'm-- 250 00:14:41,087 --> 00:14:42,433 Boring me. 251 00:14:44,159 --> 00:14:46,368 Because I have absolutely no life whatsoever. 252 00:14:47,956 --> 00:14:50,061 I have nothing. I have no dog, no cat, 253 00:14:50,199 --> 00:14:51,407 definitely no chill. 254 00:14:51,545 --> 00:14:52,961 I have nothing that I couldn't 255 00:14:53,099 --> 00:14:54,238 happily walk away from, 256 00:14:54,376 --> 00:14:56,274 which makes me perfect for this job. 257 00:14:56,412 --> 00:14:59,381 Well, you're certainly suitably tragic. 258 00:14:59,519 --> 00:15:02,246 No love? No relationships? 259 00:15:02,384 --> 00:15:04,489 They just distract you from what's important. 260 00:15:04,627 --> 00:15:06,906 Hm, really? And what's important? 261 00:15:08,079 --> 00:15:09,943 The truth of the universe. 262 00:15:11,117 --> 00:15:12,428 I wanna know everything. 263 00:15:12,566 --> 00:15:14,327 I wanna know how it all works. 264 00:15:15,638 --> 00:15:17,399 You really think a black suit 265 00:15:17,537 --> 00:15:19,953 is going to solve all your problems? 266 00:15:20,091 --> 00:15:24,026 Mmm... No, but it looks damn good on you. 267 00:15:24,164 --> 00:15:25,476 That's true. 268 00:15:32,103 --> 00:15:34,002 [COMPUTER CHIMING] 269 00:15:35,555 --> 00:15:37,488 [♪♪♪] 270 00:15:43,287 --> 00:15:45,185 AGENT O: From this moment, you will conform 271 00:15:45,323 --> 00:15:48,188 to the identity we give you. 272 00:15:48,326 --> 00:15:51,743 You will dress only in MIB Special Services attire. 273 00:15:53,676 --> 00:15:55,402 You have been trained in the use 274 00:15:55,540 --> 00:16:00,062 of MIB-sanctioned technology, vehicles and weaponry. 275 00:16:01,408 --> 00:16:03,410 Mm-mm. 276 00:16:03,548 --> 00:16:06,068 AGENT O: You will not stand out in any way. 277 00:16:10,210 --> 00:16:13,179 You are no longer part of the system. 278 00:16:13,317 --> 00:16:16,044 You do not exist. 279 00:16:16,182 --> 00:16:17,390 Check, please. 280 00:16:17,528 --> 00:16:19,185 AGENT O: We are above the system. 281 00:16:19,323 --> 00:16:21,463 Over it, beyond it. We are them. We are they. 282 00:16:21,601 --> 00:16:22,636 We are the Men in Black. 283 00:16:22,774 --> 00:16:24,949 The "Men" in Black? 284 00:16:25,087 --> 00:16:26,640 Don't. Don't start. 285 00:16:26,778 --> 00:16:28,435 I've had the conversation. 286 00:16:28,573 --> 00:16:30,472 They didn't seem to be able to let it go. 287 00:16:30,610 --> 00:16:32,612 It's a process. Attachment issue, I think. 288 00:16:32,750 --> 00:16:35,373 There's your first assignment. 289 00:16:35,511 --> 00:16:37,444 Okay. When do I get my...? 290 00:16:37,582 --> 00:16:38,790 [BUZZES]It's called a neuralyzer. 291 00:16:39,032 --> 00:16:41,655 And you don't just get it, you earn it. 292 00:16:41,793 --> 00:16:44,555 You've been accepted for a probationary period. 293 00:16:44,693 --> 00:16:47,454 Impress me, and we'll see about the bzzz. 294 00:16:47,592 --> 00:16:49,146 Okay. Hm. 295 00:16:50,664 --> 00:16:53,391 You're a fan of the truth, aren't you, Agent M? 296 00:16:53,529 --> 00:16:55,359 I like it. Mm. 297 00:16:55,497 --> 00:16:57,395 I think we may have a problem in London. 298 00:16:57,533 --> 00:16:58,983 [♪♪♪] 299 00:16:59,121 --> 00:17:01,020 [BIG BEN CHIMES] 300 00:17:04,575 --> 00:17:06,508 [COUGHING] 301 00:17:08,372 --> 00:17:09,821 Wow, that is smooth. 302 00:17:10,063 --> 00:17:11,444 Let's keep them coming, shall we? 303 00:17:11,582 --> 00:17:12,583 Another round. 304 00:17:12,721 --> 00:17:14,205 Ah! 305 00:17:14,343 --> 00:17:17,139 So can I just say how much I'm liking this place? 306 00:17:17,277 --> 00:17:19,107 It's formal, but not too stuffy. 307 00:17:19,245 --> 00:17:21,523 Classic, but still kind of stylish. 308 00:17:21,661 --> 00:17:24,560 Makes it a very Eyes Wide Shut kind of vibe. 309 00:17:24,698 --> 00:17:26,217 I'm kidding. 310 00:17:26,355 --> 00:17:27,391 Sort of. 311 00:17:29,117 --> 00:17:31,050 [ROARS, HISSES] 312 00:17:31,188 --> 00:17:32,465 [GASPS] Hoo, hoo! 313 00:17:32,603 --> 00:17:34,053 Or is it mostly just 314 00:17:34,191 --> 00:17:35,606 the lethal high-stakes gambling? 315 00:17:35,744 --> 00:17:37,263 Thank you very much. 316 00:17:37,401 --> 00:17:40,024 Would you look at that? Straight to the ace, gentlemen. 317 00:17:40,162 --> 00:17:41,060 That's me again. 318 00:17:44,201 --> 00:17:45,478 Let's talk business, shall we? 319 00:17:47,135 --> 00:17:48,722 I can move this stuff. 320 00:17:48,860 --> 00:17:50,448 Who do I speak with about getting 321 00:17:50,586 --> 00:17:52,243 a lot more of it? Because I'm in. 322 00:17:52,381 --> 00:17:53,279 You're not. 323 00:17:54,487 --> 00:17:56,109 You see, I have a very strict 324 00:17:56,247 --> 00:17:58,318 "no Men in Black" policy. 325 00:17:58,456 --> 00:18:00,044 [COUGHS] Oh, God. 326 00:18:00,182 --> 00:18:01,356 I don't blame you. 327 00:18:01,494 --> 00:18:03,565 Who'd want those assholes coming in here? 328 00:18:03,703 --> 00:18:06,533 Men in Black. The Morons in Black, if you ask me. 329 00:18:06,671 --> 00:18:08,328 What a bunch of dicks. Am I right? 330 00:18:08,466 --> 00:18:11,400 All it takes is one bad apple to spoil any environment-- 331 00:18:11,538 --> 00:18:12,643 [GRUNTS] 332 00:18:14,645 --> 00:18:16,129 [GRUNTS] 333 00:18:16,267 --> 00:18:17,475 Stop it, guys. 334 00:18:17,613 --> 00:18:18,511 [ALL GRUNTING] 335 00:18:20,409 --> 00:18:21,341 [HISSES] 336 00:18:25,207 --> 00:18:26,691 [WAILING] 337 00:18:33,595 --> 00:18:34,734 [GRUNTS] 338 00:18:36,701 --> 00:18:39,428 I am MIB, you Cerulian scum. 339 00:18:40,740 --> 00:18:43,605 And FYI, your little club here sucks. 340 00:18:43,743 --> 00:18:45,641 You're gonna give me everything. 341 00:18:45,779 --> 00:18:48,299 Suppliers, sellers, your whole network. 342 00:18:48,437 --> 00:18:49,335 [GASPS] 343 00:18:50,439 --> 00:18:51,371 [HISSING] [GRUNTING] 344 00:18:53,718 --> 00:18:54,926 [CHUCKLES] 345 00:18:55,168 --> 00:18:56,307 Your luck run out. 346 00:18:56,445 --> 00:18:57,929 You're already dead. [GRUNTS] 347 00:18:58,171 --> 00:18:59,552 [CONTINUES HISSING] 348 00:19:01,692 --> 00:19:03,487 Only one person here has the antidote. 349 00:19:03,625 --> 00:19:04,936 [GROANING] Emily, sweetheart. 350 00:19:06,904 --> 00:19:08,423 [COUGHS] 351 00:19:09,769 --> 00:19:10,942 [GRUNTS, GROANING] 352 00:19:14,808 --> 00:19:18,226 Please, I'll-- I'll give you whatever you want. 353 00:19:19,537 --> 00:19:21,815 Please. Anything you want. 354 00:19:23,265 --> 00:19:24,680 Anything I want? 355 00:19:28,477 --> 00:19:29,375 [GASPS] 356 00:19:33,586 --> 00:19:35,484 [SNORES] 357 00:19:44,355 --> 00:19:45,839 [SUCTION CUPS POP, FLESH SQUELCHES] 358 00:19:48,290 --> 00:19:50,189 [♪♪♪] 359 00:20:08,586 --> 00:20:11,727 FEMALE VOICE [ON PA]: The express train to London has arrived. 360 00:20:11,865 --> 00:20:15,628 With continuing service to Paris, Stockholm, 361 00:20:15,766 --> 00:20:18,251 Milan, Rome, Madrid. 362 00:20:20,598 --> 00:20:21,841 Caught him in the locker room. 363 00:20:21,979 --> 00:20:24,257 I knew that kid was neuralyzing himself. 364 00:20:24,395 --> 00:20:26,742 I told him, "Do that too much, and you'll go blind." 365 00:20:26,880 --> 00:20:28,365 [LAUGHS] Right? 366 00:20:28,503 --> 00:20:29,883 ALIEN 1: Who could go for a nosh? 367 00:20:30,021 --> 00:20:32,369 ALIEN 2: I'd like a nice pastrami sandwich. 368 00:20:32,507 --> 00:20:35,268 With lots of melted cheese. [SIGHS] 369 00:20:36,614 --> 00:20:38,029 [ALIEN GRUNTS] 370 00:20:38,271 --> 00:20:39,997 [WHIMPERING] 371 00:20:40,273 --> 00:20:41,723 [♪♪♪♪] 372 00:20:50,732 --> 00:20:51,629 [METAL RATTLES] 373 00:21:14,687 --> 00:21:15,860 [ENGINE THUNDERS] 374 00:21:16,689 --> 00:21:17,759 [GASPS] 375 00:21:36,053 --> 00:21:39,298 WOMAN [OVER PA]: Now arriving, express train from New York. 376 00:21:39,436 --> 00:21:43,336 Last call for Flight 2112 to the Cat's Eye Nebula. 377 00:21:43,474 --> 00:21:45,373 [COUGHING, CONVERSING INDISTINCTLY] 378 00:21:46,339 --> 00:21:47,823 [RATTLES] 379 00:21:50,067 --> 00:21:51,102 [MURMURS INDISTINCTLY] 380 00:21:51,344 --> 00:21:53,070 [INDISTINCT CHATTER] 381 00:21:54,830 --> 00:21:56,832 FEMALE VOICE: Welcome, Agent M. 382 00:21:56,970 --> 00:21:59,801 Please report to New Agent Orientation. 383 00:22:01,699 --> 00:22:02,873 [ELECTRONIC DISPLAY CHIMES] 384 00:22:09,811 --> 00:22:11,606 [CHIMES] 385 00:22:11,744 --> 00:22:13,918 FEMALE VOICE: Access granted, Agent M. 386 00:22:18,475 --> 00:22:20,442 [INDISTINCT CHATTER, VOCALIZING] 387 00:22:24,653 --> 00:22:27,069 WOMAN [OVER PA]: ...every hour from Gate 12. 388 00:22:37,701 --> 00:22:39,875 ALIEN: Excuse me, ma'am. 389 00:22:46,710 --> 00:22:49,885 It's never who you think it is. 390 00:22:50,023 --> 00:22:51,818 Oh, no. That one makes sense. 391 00:22:54,614 --> 00:22:56,029 So you're the one who found us. 392 00:22:57,583 --> 00:22:58,963 Yes, I am. 393 00:22:59,101 --> 00:23:01,656 I'm T. High T. 394 00:23:01,794 --> 00:23:03,347 Oh, yeah. You're-- 395 00:23:03,485 --> 00:23:05,384 I run this little circus. Yeah. 396 00:23:05,522 --> 00:23:06,695 Welcome, M. 397 00:23:06,833 --> 00:23:08,490 It's nice to meet you, sir. 398 00:23:08,628 --> 00:23:12,045 O told me to expect some great things. 399 00:23:12,183 --> 00:23:14,945 And great things shall you get. Good. 400 00:23:15,083 --> 00:23:16,187 Right through there. 401 00:23:19,536 --> 00:23:21,434 [CHITTERING] 402 00:23:24,541 --> 00:23:25,783 Hi, you. 403 00:23:25,921 --> 00:23:27,820 MAN: Wait, wait, wait! Don't touch him! 404 00:23:28,959 --> 00:23:29,994 Oh, God. 405 00:23:30,132 --> 00:23:31,720 [GROANING] [BALLS SQUEAKING] 406 00:23:31,858 --> 00:23:34,205 AGENT 1: I got him, I got him. AGENT 2: You guys... 407 00:23:34,447 --> 00:23:35,724 AGENT 3: I got him. I got him. 408 00:23:43,836 --> 00:23:45,976 [♪♪♪] 409 00:23:59,161 --> 00:24:01,094 [DANCE MUSIC PLAYING] 410 00:24:13,935 --> 00:24:15,833 [HUMMING ALONG TO MUSIC] 411 00:24:21,977 --> 00:24:23,462 [MUSIC STOPS] [PLAYING STATIC] 412 00:24:24,497 --> 00:24:25,947 [ELECTRICITY CRACKLING] 413 00:24:29,019 --> 00:24:30,192 [FAN CREAKS] 414 00:24:34,887 --> 00:24:37,130 MAN [IN ARABIC]: 415 00:24:38,615 --> 00:24:39,547 [MOP CLANGS] 416 00:24:40,548 --> 00:24:41,756 [IN FOREIGN LANGUAGE] 417 00:24:45,207 --> 00:24:47,486 [MUTTERING IN FOREIGN LANGUAGE] 418 00:24:55,217 --> 00:24:57,047 [HINGE CLICKS, CREAKS] 419 00:24:59,636 --> 00:25:01,120 [IN ENGLISH] Change it, change it. 420 00:25:03,778 --> 00:25:04,675 [ELECTRICITY BUZZES] 421 00:25:06,263 --> 00:25:08,196 [♪♪♪] 422 00:25:11,061 --> 00:25:12,303 [ELECTRICITY BUZZES SHARPLY] 423 00:25:15,962 --> 00:25:16,860 All right, buddy. 424 00:25:18,206 --> 00:25:20,139 All right. Drink this. 425 00:25:20,277 --> 00:25:22,003 [CIRCUIT BUZZES] 426 00:25:26,214 --> 00:25:27,664 [ALIENS SCREECH INDISTINCTLY] 427 00:25:29,976 --> 00:25:31,495 [GASPING] 428 00:25:31,633 --> 00:25:33,532 [♪♪♪] 429 00:25:36,707 --> 00:25:37,605 [THUDS] 430 00:25:45,267 --> 00:25:47,166 [ELECTRICITY BUZZING, CRACKLING] 431 00:26:13,917 --> 00:26:16,816 Oh, careful. You break it, you buy it. 432 00:26:21,890 --> 00:26:23,823 Keep it. Keep it. 433 00:26:23,961 --> 00:26:24,859 On me. 434 00:26:26,032 --> 00:26:27,171 We need to see the queen. 435 00:26:28,276 --> 00:26:29,208 Yes. 436 00:26:35,939 --> 00:26:37,699 [ALIENS CHATTERING INDISTINCTLY] 437 00:26:38,942 --> 00:26:40,599 [ALIEN WOLF-WHISTLES] Uh-oh. 438 00:26:41,738 --> 00:26:42,670 You have visitors. 439 00:26:42,808 --> 00:26:44,706 [♪♪♪] 440 00:26:49,677 --> 00:26:52,231 State your business with the queen. 441 00:26:52,369 --> 00:26:53,853 We need someone to die. 442 00:27:00,998 --> 00:27:04,795 As clearly stated in Section 6C of the Treaty of Andromeda II, 443 00:27:04,933 --> 00:27:06,279 we do not kill Jababians 444 00:27:06,417 --> 00:27:08,834 nor participate in the murder thereof. 445 00:27:08,972 --> 00:27:10,870 This is nonnegotiable. 446 00:27:13,977 --> 00:27:15,944 Well, it's slightly negotiable. 447 00:27:16,082 --> 00:27:17,152 [TIRES SCREECH] 448 00:27:17,290 --> 00:27:19,189 [ENGINE HUMMING] 449 00:27:19,327 --> 00:27:20,984 [♪♪♪] 450 00:27:23,055 --> 00:27:24,746 ♪ Any sign, every word Comin' out of your mouth ♪ 451 00:27:24,884 --> 00:27:26,645 ♪ You ain't got A little information ♪ 452 00:27:26,783 --> 00:27:28,336 [TIRES SCREECH] 453 00:27:30,683 --> 00:27:31,408 Oy! 454 00:27:33,928 --> 00:27:34,825 Morning. 455 00:27:36,171 --> 00:27:37,897 I'm in the market for a useless, old, 456 00:27:38,035 --> 00:27:39,830 broken-down machine. What do you got? 457 00:27:39,968 --> 00:27:42,039 You're not gonna get a rise out of me, H. 458 00:27:42,177 --> 00:27:43,938 It's the Imperial with the red tab. 459 00:27:44,076 --> 00:27:45,733 Do try to keep up. 460 00:27:45,871 --> 00:27:46,768 [DINGS] 461 00:27:46,906 --> 00:27:47,804 Thank you, Charlie. 462 00:27:56,675 --> 00:27:58,642 That's the old portal depot. 463 00:27:58,780 --> 00:28:01,300 Site of the First Great Alien Migration. 464 00:28:01,438 --> 00:28:03,923 AGENT M: Wait, so Eiffel was an MIB agent? 465 00:28:04,061 --> 00:28:05,200 One of the first. 466 00:28:05,338 --> 00:28:07,306 He helped so many intergalactic refugees 467 00:28:07,444 --> 00:28:09,135 seeking protection here on Earth. 468 00:28:09,273 --> 00:28:11,275 If you look closely, you can see my grandma 469 00:28:11,413 --> 00:28:12,898 and my grandpa in that picture. 470 00:28:13,036 --> 00:28:14,209 So beautiful. 471 00:28:15,797 --> 00:28:17,419 WOMAN: Here you are, dear. Thank you. 472 00:28:19,283 --> 00:28:21,182 [♪♪♪] 473 00:28:32,952 --> 00:28:36,404 [IN SLOW MOTION] What's up with that guy? 474 00:28:46,863 --> 00:28:48,865 [IN SLOW MOTION] Nerlene! 475 00:28:49,003 --> 00:28:50,487 NERLENE [AT NORMAL SPEED]: Sorry. 476 00:28:50,729 --> 00:28:52,316 He's just so yummy. 477 00:28:52,454 --> 00:28:54,836 Who is he? H. 478 00:28:54,974 --> 00:28:56,804 Only the best agent in the building. 479 00:28:56,942 --> 00:28:59,116 He saved the world once with nothing but his wits 480 00:28:59,254 --> 00:29:01,532 and a Series-7 De-Atomizer. 481 00:29:01,774 --> 00:29:03,949 He saved the world? 482 00:29:04,087 --> 00:29:05,122 From what? 483 00:29:06,192 --> 00:29:07,711 The Hive. 484 00:29:07,849 --> 00:29:09,230 The Hive. 485 00:29:09,368 --> 00:29:11,508 Hey, Guy, do me a favor. 486 00:29:11,750 --> 00:29:13,786 Handle my calls. Oh, love to. 487 00:29:13,924 --> 00:29:15,857 Where are you going? 488 00:29:15,995 --> 00:29:17,169 To do some homework. 489 00:29:20,206 --> 00:29:23,831 AGENT HIGH T: An awful, terrible incident in Marrakesh. 490 00:29:23,969 --> 00:29:26,350 The North Africa office is investigating. 491 00:29:26,488 --> 00:29:28,111 And in other business, 492 00:29:28,249 --> 00:29:31,217 H has decided to grace us with his presence after all. 493 00:29:31,355 --> 00:29:33,944 Apologies, sir. I was working late. Morning, everyone. 494 00:29:34,082 --> 00:29:36,050 So was I. Cleaning your mess. Thank you. 495 00:29:36,188 --> 00:29:38,984 You should've seen the mess I was cleaning up this morning. 496 00:29:39,122 --> 00:29:41,158 AGENT C: It was a totally unsanctioned op, sir, 497 00:29:41,296 --> 00:29:44,196 requiring two containment units and a full neuralyzer squad. 498 00:29:44,334 --> 00:29:46,923 I prefer to look at this from a macro point of view, 499 00:29:47,061 --> 00:29:48,545 not get bogged in the details. 500 00:29:48,787 --> 00:29:51,099 The bad guy's dead, so, you know. 501 00:29:51,237 --> 00:29:53,895 Take a seat, please. One last item. 502 00:29:54,033 --> 00:29:57,002 A member of the Jababian royal family 503 00:29:57,140 --> 00:30:00,108 has a layover on his way to Centaurus A. 504 00:30:00,246 --> 00:30:01,800 Vungus the Ugly. [MOUTHING WORDS] 505 00:30:01,938 --> 00:30:03,180 Inherited the title. 506 00:30:04,526 --> 00:30:06,839 Believe it or not, Vungus here 507 00:30:06,977 --> 00:30:08,323 is the looker in the crowd. 508 00:30:08,461 --> 00:30:09,980 Holograms always add 10 pounds. 509 00:30:10,118 --> 00:30:12,120 AGENT HIGH T: Jababian society doesn't allow 510 00:30:12,258 --> 00:30:14,882 for certain indiscretions. 511 00:30:15,020 --> 00:30:18,092 In short, he wants to be shown a good time. 512 00:30:18,230 --> 00:30:21,889 We could say no, but Jababian mining vessels 513 00:30:22,027 --> 00:30:24,029 would grind us into galactic dust. 514 00:30:24,167 --> 00:30:26,825 Some irony there, sir, if you think that we used to, uh, 515 00:30:26,963 --> 00:30:28,965 protect Earth from the scum of the universe. 516 00:30:29,103 --> 00:30:30,794 Now it seems we're protecting scum. 517 00:30:30,932 --> 00:30:33,314 Actually, that's why it would be right up your street. 518 00:30:33,452 --> 00:30:35,040 Your cup of tea, H. [CHUCKLES] 519 00:30:35,178 --> 00:30:37,318 I know Vungus. He doesn't really drink tea. 520 00:30:37,456 --> 00:30:38,837 He prefers vodka, tequila, 521 00:30:38,975 --> 00:30:40,666 hand sanitizer, sometimes all at once. 522 00:30:40,908 --> 00:30:42,599 Once, we woke up handcuffed to a horse-- 523 00:30:42,841 --> 00:30:44,118 What, H? Pipe down. 524 00:30:44,256 --> 00:30:46,154 Sorry. Sincere apologies. 525 00:30:46,292 --> 00:30:47,673 You will be his chaperone. 526 00:30:47,915 --> 00:30:49,951 In fact, he specifically asked for you. 527 00:30:50,089 --> 00:30:52,091 Okay. Absolutely, hopefully we don't end up 528 00:30:52,229 --> 00:30:53,782 handcuffed to a horse again, heh. 529 00:30:53,921 --> 00:30:54,956 AGENT HIGH T: Please. 530 00:30:55,094 --> 00:30:56,371 I'll have him home by midnight. 531 00:30:56,509 --> 00:30:58,028 Good boy. If you will. 532 00:30:59,236 --> 00:31:00,341 "Good boy. If you will." 533 00:31:00,479 --> 00:31:01,825 "Good man," I think he said. 534 00:31:01,963 --> 00:31:03,171 Keep Daddy happy, yeah? 535 00:31:03,309 --> 00:31:04,345 We're like this. 536 00:31:04,483 --> 00:31:05,829 You look after Papi so well. 537 00:31:05,967 --> 00:31:07,279 You're so jealous, aren't you? 538 00:31:07,417 --> 00:31:08,418 Papi's little fancy boy. 539 00:31:08,556 --> 00:31:09,902 You wish you had a papi. 540 00:31:11,904 --> 00:31:13,837 AGENT: ...They came in on transportation... 541 00:31:13,975 --> 00:31:15,528 [INDISTINCT CHATTER] 542 00:31:19,015 --> 00:31:21,293 [SNORING] 543 00:31:21,431 --> 00:31:22,535 Uh, ahem. 544 00:31:24,365 --> 00:31:25,297 Hello. 545 00:31:27,437 --> 00:31:28,334 [THUDS] 546 00:31:28,472 --> 00:31:29,370 [GASPS] Whoo! Oops. 547 00:31:30,578 --> 00:31:32,891 Sorry. Ahem. Hi. 548 00:31:33,029 --> 00:31:34,962 Hey. Nope, I'm awake. It's all right. 549 00:31:35,100 --> 00:31:37,481 Just catching up on my daily meditation. 550 00:31:37,619 --> 00:31:39,276 I have been meaning to try that. 551 00:31:39,414 --> 00:31:41,071 I read that it dramatically improves 552 00:31:41,209 --> 00:31:42,555 mitochondrial energy production. 553 00:31:42,693 --> 00:31:44,730 Yep, yep. No, it absolutely does. 554 00:31:44,972 --> 00:31:46,939 My mitochondrial energy's through the roof. 555 00:31:48,423 --> 00:31:51,047 Um... Have we met before? No. Agent M. 556 00:31:51,185 --> 00:31:52,841 I heard you were on the Vungus meet, 557 00:31:52,980 --> 00:31:54,395 and I wanted to offer assistance. 558 00:31:54,533 --> 00:31:56,293 I'm a bit of a Jababian wonk. 559 00:31:56,431 --> 00:32:00,159 Language, culture, politics, fashion. 560 00:32:00,297 --> 00:32:02,921 Anyways, I compiled a dossier for you to read. 561 00:32:03,059 --> 00:32:06,027 Oh, a dossier. I love a good dossier. 562 00:32:06,165 --> 00:32:08,064 The thing is-- Ask around. 563 00:32:08,202 --> 00:32:10,376 I work alone. Ask anyone around here. 564 00:32:10,514 --> 00:32:13,172 Did you know that Jababians are claircognizant empaths, 565 00:32:13,310 --> 00:32:15,002 which means they can read your mind? 566 00:32:15,140 --> 00:32:16,451 And your cards. 567 00:32:16,589 --> 00:32:19,282 Well, they do have a tell. What's that? 568 00:32:19,420 --> 00:32:22,147 Subdermal spots on the underside of their arms 569 00:32:22,285 --> 00:32:23,907 change color. Mm, good to know. 570 00:32:24,045 --> 00:32:26,289 Thank you for your offer. I'm good. 571 00:32:26,427 --> 00:32:28,187 Okay. Message understood. 572 00:32:28,325 --> 00:32:30,120 I will leave you to your... 573 00:32:30,258 --> 00:32:31,156 meditation. 574 00:32:31,294 --> 00:32:32,191 Thank you. 575 00:32:34,676 --> 00:32:35,884 Oh. 576 00:32:36,023 --> 00:32:37,990 Do you know what your tell is? 577 00:32:38,128 --> 00:32:40,165 You snore when you meditate. 578 00:32:47,310 --> 00:32:50,106 Actually, on second thought, maybe I could use some backup. 579 00:32:53,316 --> 00:32:55,214 [♪♪♪] 580 00:33:07,502 --> 00:33:09,401 [CHATTERING INDISTINCTLY] 581 00:33:13,094 --> 00:33:15,269 [ENGINE REVS] 582 00:33:19,376 --> 00:33:21,965 I was thinking, for the op, I can take the perimeter, 583 00:33:22,103 --> 00:33:24,588 and you make the approach to Vungus. Yes, good. 584 00:33:24,726 --> 00:33:28,144 Okay.The thing is, with this particular club. 585 00:33:28,282 --> 00:33:30,318 everybody just wants to do their own thing. 586 00:33:30,456 --> 00:33:33,287 Aliens wanna look like humans, humans wanna look like aliens, 587 00:33:33,425 --> 00:33:35,047 so we may need to loosen up a bit. 588 00:33:35,185 --> 00:33:38,257 Maybe we lose the tie first, yeah? 589 00:33:38,395 --> 00:33:42,192 Pop a couple of buttons and not look so stiff. 590 00:33:42,330 --> 00:33:44,298 We don't want to advertise our profession, 591 00:33:44,436 --> 00:33:46,058 if you know what I mean. 592 00:33:46,196 --> 00:33:48,371 [IN SILLY VOICE] "Men in Black. Aliens, get down!" 593 00:33:48,509 --> 00:33:50,304 I get it. [NORMAL VOICE] Don't do that. 594 00:33:50,442 --> 00:33:53,272 Yeah? Good. Great. Perfect. How about me? How do I look? 595 00:33:55,274 --> 00:33:56,655 I would just, uh. 596 00:33:56,793 --> 00:33:58,036 Do you mind if I...?What? 597 00:33:58,174 --> 00:33:59,244 Coming in. 598 00:33:59,382 --> 00:34:01,211 It's a fine line between club casual 599 00:34:01,349 --> 00:34:02,799 and the saddest man on Earth. 600 00:34:03,041 --> 00:34:04,180 Thank you. 601 00:34:04,318 --> 00:34:06,078 Mm-hm. Yeah. Shall we? 602 00:34:06,216 --> 00:34:07,666 I thought that we were here. 603 00:34:07,804 --> 00:34:09,495 We are. 604 00:34:09,633 --> 00:34:11,256 Entrance for special guests. 605 00:34:11,394 --> 00:34:12,843 [ENGINE TURNS OVER] 606 00:34:15,294 --> 00:34:17,089 Step on it, would you, Freddie? 607 00:34:17,227 --> 00:34:18,401 You got it, H. 608 00:34:19,436 --> 00:34:20,299 [ENGINE REVS] 609 00:34:20,437 --> 00:34:21,335 [GASPS] 610 00:34:22,405 --> 00:34:24,372 [GASPS] Hm. 611 00:34:26,133 --> 00:34:28,445 [GASPS] Yeah, okay. Wasn't expecting that. 612 00:34:28,583 --> 00:34:31,655 [DANCE MUSIC PLAYING] [PEOPLE CONVERSING INDISTINCTLY] 613 00:34:47,292 --> 00:34:49,156 The Vungus among us! 614 00:34:49,294 --> 00:34:52,228 H-Bomb! 615 00:34:52,366 --> 00:34:54,092 V-Go! V-Go! Yeah, yeah! 616 00:34:54,230 --> 00:34:55,576 Yeah!Woo! 617 00:34:55,714 --> 00:34:57,681 Look at you. You've lost weight. 618 00:34:57,819 --> 00:34:59,338 What have you done to your hair? 619 00:34:59,476 --> 00:35:00,926 You changed it. Looks fantastic. 620 00:35:01,168 --> 00:35:02,893 Oh, I... AGENT H: I barely recognize you. 621 00:35:03,135 --> 00:35:06,138 Sorry. M, this is Vungus. Vungus, M. 622 00:35:06,276 --> 00:35:08,554 Hello, M. 623 00:35:08,692 --> 00:35:10,384 Muah. 624 00:35:10,522 --> 00:35:12,317 So nice to meet you. 625 00:35:12,455 --> 00:35:13,870 I've heard a lot about you. 626 00:35:14,112 --> 00:35:15,320 Highly redacted, of course. 627 00:35:15,458 --> 00:35:18,150 [GRUNTS, THEN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 628 00:35:18,288 --> 00:35:20,428 [CONTINUES SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 629 00:35:26,434 --> 00:35:28,056 AGENT H: Such a charmer. He says... 630 00:35:28,195 --> 00:35:29,886 he thinks you're hot. 631 00:35:30,128 --> 00:35:31,267 He thinks I'm what? Sorry? 632 00:35:31,405 --> 00:35:32,923 AGENT H: It's a rough translation. 633 00:35:33,165 --> 00:35:34,787 Probably works better on Ja-- Jababia, 634 00:35:34,925 --> 00:35:37,859 but you know that, since you speak fluent Jababian. 635 00:35:38,136 --> 00:35:39,620 Oh. 636 00:35:39,758 --> 00:35:42,933 Of course. I was just trying to find the words to articulate 637 00:35:43,175 --> 00:35:45,591 how incredibly eye-catching you yourself are. 638 00:35:45,729 --> 00:35:47,593 AGENT H: Well, that he is. 639 00:35:47,731 --> 00:35:49,630 M knows everything about Jababia. 640 00:35:49,768 --> 00:35:52,184 I wouldn't say "everything." Always more to learn. 641 00:35:52,322 --> 00:35:53,565 It's like a fetish. 642 00:35:53,703 --> 00:35:55,567 Hah, okay, that implies something sexual. 643 00:35:55,705 --> 00:35:56,913 It's definitely not. It is. 644 00:35:57,155 --> 00:35:58,466 It's always, "Oh, Jababia this, 645 00:35:58,604 --> 00:36:00,468 Jababia that, Jababia, Jababia, Jababia!" 646 00:36:00,606 --> 00:36:01,780 Yeah, baby! [IMITATES WHIP] 647 00:36:01,918 --> 00:36:03,644 AGENT H: I knew you would hit it off. 648 00:36:03,782 --> 00:36:05,542 Have a dance, okay? M loves to dance. 649 00:36:05,680 --> 00:36:07,682 She's a wonderful dancer. I'll get drinks. 650 00:36:07,820 --> 00:36:09,443 You're still a vodka cranberry guy? 651 00:36:09,581 --> 00:36:10,754 You know it. 652 00:36:10,892 --> 00:36:11,824 Okay. Okay. 653 00:36:13,205 --> 00:36:14,482 M, please. 654 00:36:14,620 --> 00:36:16,795 Come, sit next to Vungus. 655 00:36:16,933 --> 00:36:18,831 I promise, I don't bite. 656 00:36:18,969 --> 00:36:20,971 Okay, just give me one sec. 657 00:36:21,213 --> 00:36:22,628 Four vodka cranberries. 658 00:36:22,766 --> 00:36:24,389 It's all right. I'll get this one. 659 00:36:24,527 --> 00:36:25,700 Put it on the company card. 660 00:36:25,838 --> 00:36:27,323 Little tip, expense everything. 661 00:36:27,461 --> 00:36:28,841 Hey, quick question, no big deal. 662 00:36:28,979 --> 00:36:31,223 Are you pimping me out to Vungus? 663 00:36:31,361 --> 00:36:32,673 What? No. 664 00:36:32,811 --> 00:36:35,331 What the hell would give you that...impression? 665 00:36:35,469 --> 00:36:37,609 [GRUNTS] Hello. Ha-ha-ha! 666 00:36:37,747 --> 00:36:40,370 Oh, I don't know. That? Oh, ahem. 667 00:36:40,508 --> 00:36:41,751 Better not look at that. 668 00:36:41,889 --> 00:36:43,684 Hey, if you wanna use me as alien bait, 669 00:36:43,822 --> 00:36:45,168 just let me know next time. 670 00:36:45,306 --> 00:36:46,480 I don't like to be lied to. 671 00:36:46,618 --> 00:36:48,344 What, like pretending to be an expert 672 00:36:48,482 --> 00:36:50,208 in something you're not? 673 00:36:50,346 --> 00:36:51,864 We're in the lying business. 674 00:36:52,002 --> 00:36:54,453 Are we? Jababians are prickly. 675 00:36:54,591 --> 00:36:55,799 We want them to be happy. 676 00:36:55,937 --> 00:36:58,285 So they don't destroy our planet and everything. 677 00:36:58,423 --> 00:36:59,596 That is the mission. 678 00:36:59,734 --> 00:37:00,873 If you're not down with-- 679 00:37:01,011 --> 00:37:02,358 I'm down with the mission, 680 00:37:02,496 --> 00:37:04,429 but I'm not fornicating with the Jababian. 681 00:37:04,567 --> 00:37:06,016 That's not what I asked you to do. 682 00:37:07,466 --> 00:37:08,709 [CHUCKLES] 683 00:37:10,607 --> 00:37:12,851 [DIDDY'S "DIDDY ROCK" PLAYING OVER SPEAKERS] 684 00:37:12,989 --> 00:37:16,475 ♪ Where nobody can reach us ♪ 685 00:37:16,613 --> 00:37:18,408 ♪ There's no need To take your phone ♪ 686 00:37:18,546 --> 00:37:20,790 So how long you here for, buddy? 687 00:37:20,928 --> 00:37:22,619 Vungus go home tomorrow. 688 00:37:22,757 --> 00:37:24,207 AGENT H: Tomorrow? 689 00:37:24,345 --> 00:37:26,278 We better make it a good one, huh? 690 00:37:27,659 --> 00:37:30,869 I came to talk, H. We need to speak. 691 00:37:31,007 --> 00:37:32,871 Talky, shmalky. I want to see you dance. 692 00:37:33,009 --> 00:37:35,667 Come on. Come on, I know, I know this is your jam. 693 00:37:35,805 --> 00:37:37,358 Get out here. M, come on. 694 00:37:37,496 --> 00:37:40,844 Oh, no, I'm just gonna... I like to butt-dance. 695 00:37:40,982 --> 00:37:42,812 ♪ Dimes wall to wall in the VIP ♪ 696 00:37:42,950 --> 00:37:45,263 ♪ The age don't mean a thing I ain't Chi Ali ♪ 697 00:37:45,401 --> 00:37:47,092 ♪ I bring them out With no ID ♪ 698 00:37:47,334 --> 00:37:49,508 ♪ Them boys they bring Them out like I'm T.I.P. ♪ 699 00:37:49,646 --> 00:37:50,820 ♪ Come here, girl ♪ 700 00:37:50,958 --> 00:37:54,513 ♪ Let me creep in your world ♪ 701 00:37:54,651 --> 00:37:56,515 ♪ Let me take you Indonesia ♪ 702 00:37:56,653 --> 00:37:58,724 Hey, I need to talk to you about something. 703 00:37:58,862 --> 00:38:00,519 If it's about that night in Beirut, 704 00:38:00,657 --> 00:38:02,487 I deleted the photos. Promise. 705 00:38:02,625 --> 00:38:04,903 No, not Beirut. Just... 706 00:38:06,629 --> 00:38:09,666 ♪ Let me creep in your world ♪ 707 00:38:09,804 --> 00:38:11,634 [CHEERING] 708 00:38:17,709 --> 00:38:19,676 ♪ I don't give a fuck What it cost ♪ 709 00:38:19,814 --> 00:38:21,644 ♪ I floss big whips I floss big chains ♪ 710 00:38:21,782 --> 00:38:23,784 ♪ I talk big-ish 'Cause I'm got big thangs ♪ 711 00:38:23,922 --> 00:38:25,233 H? Yeah? 712 00:38:25,372 --> 00:38:26,752 Twelve o'clock. You're damn right 713 00:38:26,890 --> 00:38:28,789 it is. Night is young. Whoo-hoo! 714 00:38:28,927 --> 00:38:30,238 Listen to me, H. 715 00:38:30,377 --> 00:38:31,964 This is serious. 716 00:38:32,102 --> 00:38:34,553 You're the only one that Vungus can trust. 717 00:38:34,691 --> 00:38:36,314 Well, feeling's mutual. 718 00:38:36,452 --> 00:38:38,385 ♪ I see 'em looking at me Like what's up ♪ 719 00:38:42,492 --> 00:38:43,907 ♪ Let me creep in your world ♪ 720 00:38:44,045 --> 00:38:45,461 What happened to you? 721 00:38:45,599 --> 00:38:47,394 Nothing. What happened to you? 722 00:38:47,532 --> 00:38:48,740 Why are you so serious? 723 00:38:48,878 --> 00:38:50,500 Relax. Ow! Yeah. H. 724 00:38:53,883 --> 00:38:57,956 ♪ Let me take you To Indonesia ♪ 725 00:38:58,094 --> 00:39:01,062 ♪ Where nobody can reach us ♪ 726 00:39:06,930 --> 00:39:09,761 [LIGHT RATTLING, HISSING] 727 00:39:09,899 --> 00:39:10,969 [GASPS] 728 00:39:11,107 --> 00:39:13,592 [GROANING] 729 00:39:15,732 --> 00:39:17,147 You all right, buddy? 730 00:39:17,389 --> 00:39:18,908 What's wrong? You don't look so good. 731 00:39:19,046 --> 00:39:22,014 You okay? Vungus not feel so good. 732 00:39:22,152 --> 00:39:24,431 AGENT H: Vodka cranberry sure pack a punch. 733 00:39:26,156 --> 00:39:28,158 Let's get his car and get him out of here. 734 00:39:28,400 --> 00:39:29,643 Yeah. Yup. All right. 735 00:39:29,781 --> 00:39:32,577 AGENT H: Okay. Get you off to bed. 736 00:39:32,715 --> 00:39:34,889 Let's get you in here. All right. 737 00:39:35,027 --> 00:39:36,926 There you are, buddy. In you go. 738 00:39:37,064 --> 00:39:39,480 Watch your head. Okay. All right. 739 00:39:39,618 --> 00:39:40,792 Now, sleep it off, okay? 740 00:39:40,930 --> 00:39:42,828 I'll speak to you in the morning. Hydrate. 741 00:39:42,966 --> 00:39:44,312 [GROANS] 742 00:39:44,451 --> 00:39:45,728 Whoo! 743 00:39:45,866 --> 00:39:47,592 Shouldn't we call it in? Oh, God, no. 744 00:39:47,730 --> 00:39:48,972 The paperwork is a nightmare. 745 00:39:49,110 --> 00:39:50,767 But Vungus didn't look too good. 746 00:39:50,905 --> 00:39:52,562 He didn't look too good before, but. 747 00:39:52,700 --> 00:39:54,530 Trust me, I've seen him way worse. 748 00:39:54,668 --> 00:39:55,841 This one time in Istanbul-- 749 00:39:59,397 --> 00:40:00,812 [GASPS] [CAR ALARMS BLARING] 750 00:40:00,950 --> 00:40:02,848 [♪♪♪] 751 00:40:05,092 --> 00:40:07,612 VUNGUS [COUGHS]: Help me. 752 00:40:09,476 --> 00:40:12,202 [♪♪♪] 753 00:40:13,928 --> 00:40:15,827 MIB. Freeze! On the ground. 754 00:40:15,965 --> 00:40:16,862 Hands up. Palms down. 755 00:40:21,522 --> 00:40:22,420 Palms down. Hands up. 756 00:40:24,180 --> 00:40:26,665 Which do you want to go with? I'm fine with either. 757 00:40:26,803 --> 00:40:29,806 We've to come up with something consistent. You want palms down? 758 00:40:29,944 --> 00:40:31,394 If you don't mind. 759 00:40:31,532 --> 00:40:32,809 Palms down. Palms down. 760 00:40:34,466 --> 00:40:36,088 AGENT H: Good. 761 00:40:57,109 --> 00:40:58,041 What the...? 762 00:41:02,736 --> 00:41:03,737 That is not good. 763 00:41:03,875 --> 00:41:05,704 AGENT H:Run! 764 00:41:07,534 --> 00:41:09,605 [BOTH GRUNT] 765 00:41:11,538 --> 00:41:13,574 [COUGHING] M! 766 00:41:13,712 --> 00:41:15,024 They are coming! 767 00:41:15,162 --> 00:41:16,577 Petrol cap. Go. 768 00:41:17,923 --> 00:41:19,028 [EXHALES] 769 00:41:24,551 --> 00:41:25,275 [WEAPON POWERS UP] 770 00:41:33,007 --> 00:41:35,734 AGENT H: We need more firepower. Side-view mirror. 771 00:41:35,872 --> 00:41:37,909 What do you want me to do, throw it at them? 772 00:41:39,497 --> 00:41:40,290 Oh, wow. 773 00:41:51,198 --> 00:41:52,820 I haven't seen that before. 774 00:41:55,098 --> 00:41:56,859 I don't think this is doing anything. 775 00:41:58,274 --> 00:41:59,206 Come on. 776 00:42:01,139 --> 00:42:03,521 Exhaust pipe. Go! 777 00:42:03,659 --> 00:42:04,694 Come on! 778 00:42:07,973 --> 00:42:10,838 Now this is more like it. 779 00:42:10,976 --> 00:42:11,908 Right. 780 00:42:14,255 --> 00:42:15,602 [GRUNTS] 781 00:42:18,536 --> 00:42:19,778 Hurry! 782 00:42:22,574 --> 00:42:23,817 Go to Vungus. I'll cover you. 783 00:42:28,891 --> 00:42:30,099 [GROANS] 784 00:42:30,237 --> 00:42:32,895 H! A little help here! 785 00:42:33,033 --> 00:42:35,725 No. Not H. 786 00:42:35,863 --> 00:42:37,796 He has changed. 787 00:42:37,934 --> 00:42:39,936 I could feel it. 788 00:42:40,074 --> 00:42:41,593 I have to know... 789 00:42:41,731 --> 00:42:43,077 [COUGHING] 790 00:42:43,215 --> 00:42:45,804 ...if I can trust you. 791 00:42:49,049 --> 00:42:50,637 [GRUNTS] 792 00:42:51,845 --> 00:42:53,605 Now I'm pissed off. 793 00:42:53,743 --> 00:42:55,918 Hide this. 794 00:42:57,782 --> 00:43:00,716 Something is wrong in Men in Black. 795 00:43:00,854 --> 00:43:04,167 What? Vungus, what is this? 796 00:43:04,305 --> 00:43:09,034 It's the only thing that can protect you. 797 00:43:09,172 --> 00:43:10,898 [SIGHS] 798 00:43:12,590 --> 00:43:14,695 [♪♪♪] 799 00:43:21,150 --> 00:43:22,358 Come on! 800 00:43:26,914 --> 00:43:28,951 Where's your fancy dance moves now? 801 00:43:29,089 --> 00:43:30,918 [TIRES SQUEAL] 802 00:43:33,334 --> 00:43:35,613 [AGENTS YELLING INDISTINCTLY] 803 00:43:37,166 --> 00:43:39,064 [♪♪♪] 804 00:43:52,043 --> 00:43:53,907 What the...? 805 00:43:56,323 --> 00:43:58,636 AGENT 1: Keep your eyes on. It's not safe. 806 00:43:58,774 --> 00:44:00,776 AGENT 2: Eyes on! Eyes on! 807 00:44:00,914 --> 00:44:01,984 AGENT 3: Two targets! 808 00:44:02,122 --> 00:44:03,744 How is he? 809 00:44:05,366 --> 00:44:06,644 He's gone. 810 00:44:14,341 --> 00:44:16,861 AGENT 4: Guys, back up a little bit, all right? 811 00:44:19,657 --> 00:44:21,382 [♪♪♪] 812 00:44:29,356 --> 00:44:31,254 AGENT C: Oy! Outdone yourself here, mate. 813 00:44:31,392 --> 00:44:33,256 Well done. Well done. AGENT H: Thank you. 814 00:44:33,394 --> 00:44:35,155 Fill me in. What happened, huh? 815 00:44:35,293 --> 00:44:37,088 We were attacked, clearly, C. 816 00:44:37,226 --> 00:44:38,814 Right. By I don't know what. 817 00:44:38,952 --> 00:44:41,230 The suspects, they did this with their bare hands. 818 00:44:41,368 --> 00:44:42,887 They turned solid into liquid, 819 00:44:43,025 --> 00:44:44,612 then back again.What? 820 00:44:44,751 --> 00:44:47,650 Why's she here?She... 821 00:44:47,788 --> 00:44:49,100 She is AGENT H: She is 822 00:44:49,238 --> 00:44:51,102 BOTH: walking you through the crime scene. 823 00:44:51,240 --> 00:44:53,621 No, no. She is a probationary agent, 824 00:44:53,760 --> 00:44:56,348 so she is not here at all, okay? 825 00:44:56,486 --> 00:44:59,110 I think you'll find that she clearly is here 826 00:44:59,248 --> 00:45:00,249 because I can see her. 827 00:45:00,387 --> 00:45:01,629 Backing you up. Thank you. 828 00:45:01,768 --> 00:45:03,114 A figure of speech, but fine. 829 00:45:03,252 --> 00:45:04,943 You are in so much trouble, 830 00:45:05,081 --> 00:45:08,291 oh, my God. You had one job. You had one very simple job: 831 00:45:08,429 --> 00:45:11,087 to take some lizard slimeball out for a few drinks. 832 00:45:11,225 --> 00:45:13,262 That was it. Not a "lizard slimeball." 833 00:45:13,400 --> 00:45:15,229 A friend of mine. Oh, no. 834 00:45:15,367 --> 00:45:16,783 Yeah. Sorry about that.Mm. 835 00:45:16,921 --> 00:45:18,301 He was a reptilian slimeball, 836 00:45:18,439 --> 00:45:21,201 now dead because of you. Who was with him when he died? 837 00:45:21,339 --> 00:45:22,685 I was. Who--? 838 00:45:22,823 --> 00:45:25,308 Okay, good. And did he say anything 839 00:45:25,446 --> 00:45:27,241 that might explain why he was killed? 840 00:45:27,379 --> 00:45:29,347 Anything at all? Come on. 841 00:45:29,485 --> 00:45:31,418 [♪♪♪] 842 00:45:33,247 --> 00:45:34,386 No. Not a thing. 843 00:45:34,524 --> 00:45:37,148 So just to recap... No point. 844 00:45:37,286 --> 00:45:38,701 A high-ranking member 845 00:45:38,839 --> 00:45:41,014 of the Jababian royal family dies on your watch, 846 00:45:41,152 --> 00:45:43,326 murdered by assailants that you can't identify, 847 00:45:43,464 --> 00:45:45,915 for reasons that you cannot begin to fathom. 848 00:45:46,053 --> 00:45:47,779 Is that about right? I switched off 849 00:45:47,917 --> 00:45:49,919 the moment you started talking. I don't know. 850 00:45:50,057 --> 00:45:51,369 Why don't you bugger off. 851 00:45:51,507 --> 00:45:53,026 AGENT C: Okay, mate. Thank you. 852 00:45:53,164 --> 00:45:54,165 Yeah.I'll piss off, 853 00:45:54,303 --> 00:45:55,822 to the office. Where you belong. 854 00:45:55,960 --> 00:45:57,133 To have a word with High T, 855 00:45:57,271 --> 00:45:59,549 who will not save you this time. 856 00:46:01,931 --> 00:46:03,830 We'll be fine. Okay? Don't worry. 857 00:46:03,968 --> 00:46:06,867 This is... We'll be fine. 858 00:46:08,213 --> 00:46:09,076 Yeah? 859 00:46:09,214 --> 00:46:11,976 Yes. Yes. Understood. 860 00:46:12,114 --> 00:46:13,494 Yeah-- Indeed. 861 00:46:17,809 --> 00:46:19,052 Yes. 862 00:46:19,190 --> 00:46:21,157 Yes. Yes. 863 00:46:21,295 --> 00:46:22,572 Thank you. 864 00:46:24,195 --> 00:46:26,197 Let me assure you, we will deal with this 865 00:46:26,335 --> 00:46:28,889 in the strongest possible terms. 866 00:46:31,823 --> 00:46:34,067 The Jababians want your heads. 867 00:46:34,205 --> 00:46:37,311 Quite literally. Both heads, sent by diplomatic pouch. 868 00:46:37,449 --> 00:46:39,935 Okay, um, ahem... 869 00:46:41,350 --> 00:46:42,282 AGENT C: Morning, sir. 870 00:46:42,420 --> 00:46:43,904 I have the forensics report 871 00:46:44,042 --> 00:46:45,285 that you asked for. 872 00:46:45,423 --> 00:46:47,252 AGENT HIGH T: Thank you. 873 00:46:47,390 --> 00:46:50,014 Well, this is troubling. 874 00:46:50,152 --> 00:46:51,843 Very troubling.Mm-hm. 875 00:46:51,981 --> 00:46:54,397 These are our suspects. 876 00:46:55,882 --> 00:46:57,987 A species called Dyadnum. 877 00:46:58,125 --> 00:47:02,026 From a binary star system in the constellation Draco. 878 00:47:02,164 --> 00:47:03,855 Draco, that's Hive territory. 879 00:47:03,993 --> 00:47:05,408 The entire sector fell years ago. 880 00:47:06,962 --> 00:47:08,998 AGENT HIGH T: The Dyads' DNA... 881 00:47:09,136 --> 00:47:11,345 are riddled with Hive mutations. AGENT H: Mm-hm. 882 00:47:11,483 --> 00:47:15,039 AGENT HIGH T: As we all know, the Hive doesn't just destroy their enemies, 883 00:47:15,177 --> 00:47:17,144 they subsume them. 884 00:47:17,282 --> 00:47:18,939 Take them over from within. 885 00:47:19,077 --> 00:47:21,424 Whoever these two were, they're part of the Hive now. 886 00:47:21,562 --> 00:47:23,979 Yes, but why would the Hive send them all this way 887 00:47:24,117 --> 00:47:25,463 to kill a Jababian royal? 888 00:47:25,601 --> 00:47:27,430 You knew Vungus better than anyone. 889 00:47:27,568 --> 00:47:29,191 Did he indicate why he was here? 890 00:47:29,329 --> 00:47:30,778 Did he want something from us? 891 00:47:30,917 --> 00:47:32,677 No, he seemed pretty normal, happy. 892 00:47:32,919 --> 00:47:35,404 Sir. This whole thing is a fiasco. It's a farrago. 893 00:47:35,542 --> 00:47:37,268 And a failure of this magnitude 894 00:47:37,406 --> 00:47:40,029 requires immediate invokement of... 895 00:47:41,134 --> 00:47:42,204 Article 13. 896 00:47:42,342 --> 00:47:44,378 Don't be a dick. Who says "farrago"? 897 00:47:44,516 --> 00:47:46,933 Uh, what is Article 13? 898 00:47:47,071 --> 00:47:50,626 Immediate termination, followed by neuralyzation. 899 00:47:50,868 --> 00:47:52,283 Wait a second. AGENT HIGH T: Wait. 900 00:47:52,421 --> 00:47:53,456 No.Is that your answer 901 00:47:53,594 --> 00:47:55,355 to everything? AGENT H: Put that away! 902 00:47:55,493 --> 00:47:56,908 Glasses off. Sir, you can't. 903 00:47:57,046 --> 00:47:59,083 Give me one good reason why not. 904 00:47:59,221 --> 00:48:01,844 Um, because it's... 905 00:48:01,982 --> 00:48:03,466 what we were talking about. Um... 906 00:48:03,604 --> 00:48:05,917 Because... Because... 907 00:48:06,055 --> 00:48:08,161 if you erase us, you will never know the truth. 908 00:48:08,299 --> 00:48:10,025 The truth. AGENT C: They're stalling. 909 00:48:10,163 --> 00:48:12,268 Say the word. I'll do it. Put it away. 910 00:48:13,545 --> 00:48:15,651 M, go ahead. Explain yourself. 911 00:48:16,617 --> 00:48:18,723 Well, sir... 912 00:48:18,965 --> 00:48:21,899 if you think about it, really think about it... 913 00:48:23,245 --> 00:48:25,316 Vungus... 914 00:48:25,454 --> 00:48:27,490 how many people really knew that he was here? 915 00:48:27,628 --> 00:48:30,148 The people in this room. 916 00:48:30,286 --> 00:48:32,461 And perhaps a dozen high-level agents. 917 00:48:32,599 --> 00:48:35,947 If those were the only people that knew where Vungus would be, 918 00:48:36,085 --> 00:48:37,707 and we assume that Vungus didn't leak 919 00:48:37,949 --> 00:48:39,295 his own location to the killers, 920 00:48:39,433 --> 00:48:41,988 doesn't that mean that it was someone... 921 00:48:42,126 --> 00:48:43,437 inside MIB? 922 00:48:43,575 --> 00:48:46,026 A mole, sir, inside these very walls. 923 00:48:46,164 --> 00:48:48,235 Sir, they're making this up as they go along. 924 00:48:48,373 --> 00:48:50,479 "A mole"? In the history of the company, 925 00:48:50,617 --> 00:48:53,413 there's never been a leak. Something a mole would say. 926 00:48:53,551 --> 00:48:55,208 Don't be absurd. Classic mole talk. 927 00:48:55,346 --> 00:48:56,381 Sounds like Mole 101. 928 00:48:56,519 --> 00:48:58,107 Enough. 929 00:48:58,245 --> 00:49:00,006 If we've been compromised, 930 00:49:00,144 --> 00:49:01,973 it puts every citizen on this planet, 931 00:49:02,111 --> 00:49:04,562 both human and alien, at risk. 932 00:49:06,426 --> 00:49:08,600 C. Track down these killers. Sir. 933 00:49:08,738 --> 00:49:10,602 Find the killers, we find the mole. 934 00:49:10,740 --> 00:49:12,639 Will do, sir. Dismissed. 935 00:49:14,468 --> 00:49:17,333 M, it appears you're as sharp as advertised. 936 00:49:18,507 --> 00:49:20,543 Work the case with C. 937 00:49:20,681 --> 00:49:22,960 Get Weapons Department started on something 938 00:49:23,098 --> 00:49:25,065 that can neutralize these Dyads. 939 00:49:27,516 --> 00:49:28,517 Yes, sir. 940 00:49:33,349 --> 00:49:34,937 Sharp indeed she is, sir. 941 00:49:35,075 --> 00:49:37,975 I assume you'll want me overseeing the case? Sort of-- 942 00:49:38,113 --> 00:49:40,460 I'm finished covering for you, H. 943 00:49:40,598 --> 00:49:44,188 You need me on this case, sir. I've dealt with the Hive before. 944 00:49:44,326 --> 00:49:46,293 With nothing but my wits and my Series 7-- 945 00:49:46,431 --> 00:49:50,539 No. He dealt with the Hive before. 946 00:49:50,677 --> 00:49:54,060 And I don't know where the hell he has gone! 947 00:49:54,198 --> 00:49:56,752 I actually used to think you could lead this place. 948 00:49:56,994 --> 00:49:58,443 I was wrong about you. 949 00:50:00,066 --> 00:50:02,102 We're done here. 950 00:50:04,656 --> 00:50:06,244 That's an order. 951 00:50:08,039 --> 00:50:10,283 Look, you weren't wrong about me, sir. 952 00:50:12,078 --> 00:50:14,390 You saw something in me once. It's still there. 953 00:50:15,736 --> 00:50:18,187 And I apologize for letting you down. 954 00:50:18,325 --> 00:50:21,328 Give me another chance and I'll fix this. I promise you. 955 00:50:31,304 --> 00:50:33,168 AGENT M: I don't think it's just a blade. 956 00:50:33,306 --> 00:50:35,135 Looks like it carries some poison. 957 00:50:35,273 --> 00:50:37,068 I know what you're talking about. Wait. 958 00:50:37,206 --> 00:50:38,552 Sorry, mate. High T wants me 959 00:50:38,690 --> 00:50:41,210 to run point on this one. What? I don't believe you. 960 00:50:41,348 --> 00:50:42,832 AGENT H: I don't like it any better than you, 961 00:50:43,074 --> 00:50:44,869 but he kept going on about relying on me, 962 00:50:45,111 --> 00:50:47,113 needing our top agent, that sort of thing. 963 00:50:47,251 --> 00:50:49,356 I don't make the rules. Take it up with him. 964 00:50:49,494 --> 00:50:51,186 M, he's keen for you to shadow me. 965 00:50:51,324 --> 00:50:52,842 "Learn from the best," he said. 966 00:50:53,084 --> 00:50:54,706 Little on-the-job training, if you will. 967 00:50:54,844 --> 00:50:56,846 Hmm? Yeah? Come on. 968 00:50:57,088 --> 00:50:59,159 Are you going or you staying? Yeah, I'll go. 969 00:50:59,297 --> 00:51:00,333 Well... AGENT M: Okay. 970 00:51:00,471 --> 00:51:02,542 AGENT H: Come on. AGENT M: H? 971 00:51:02,680 --> 00:51:05,062 [♪♪♪] 972 00:51:05,200 --> 00:51:06,166 Thanks for that. 973 00:51:07,616 --> 00:51:09,100 I'm sick of you. 974 00:51:11,585 --> 00:51:12,690 Okay. 975 00:51:12,828 --> 00:51:14,657 What's the actual truth? You tell me. 976 00:51:14,795 --> 00:51:17,177 For someone who hates lying, that was incredible. 977 00:51:17,315 --> 00:51:18,903 I wasn't-- It was electric up there. 978 00:51:19,145 --> 00:51:21,319 The way we played off each other, back and forth. 979 00:51:21,457 --> 00:51:23,218 I was riffing. A mole inside the MIB. 980 00:51:23,356 --> 00:51:25,012 It's genius. I wish I thought of it. 981 00:51:25,151 --> 00:51:26,393 I discovered a possible truth. 982 00:51:26,531 --> 00:51:28,671 I mean, think about it. It would explain a lot. 983 00:51:28,809 --> 00:51:30,225 What have you got so far? 984 00:51:30,363 --> 00:51:32,399 I was about to run a molecular deconstruction 985 00:51:32,537 --> 00:51:35,092 on the substance and cross-reference with all toxins. 986 00:51:35,230 --> 00:51:36,645 Good idea. Just a little science. 987 00:51:36,783 --> 00:51:38,198 I wouldn't do that. [COUGHING] 988 00:51:38,336 --> 00:51:39,406 Whoo! I know what that is. 989 00:51:39,544 --> 00:51:41,098 That killed a 300-pound Jababian, 990 00:51:41,236 --> 00:51:43,065 so I wouldn't get recreational with it. 991 00:51:43,203 --> 00:51:46,068 Zephos, pure grade. The wrong amount will kill you instantly. 992 00:51:46,206 --> 00:51:48,174 Right amount will keep you dancing shirtless 993 00:51:48,312 --> 00:51:50,107 on a nightclub in Monaco for 17 hours. 994 00:51:50,245 --> 00:51:52,626 So much information. Always so much information. 995 00:51:52,764 --> 00:51:55,526 It's what I've heard. There's only one place in the world 996 00:51:55,664 --> 00:51:57,873 where they know how to mix it. Let's go. 997 00:52:01,566 --> 00:52:03,913 You coming? World's not gonna save itself. 998 00:52:04,155 --> 00:52:06,364 Are you saying that you need me to save the world? 999 00:52:06,502 --> 00:52:07,641 Uh-huh. 1000 00:52:07,779 --> 00:52:08,642 Thought so. 1001 00:52:08,780 --> 00:52:11,473 [♪♪♪] 1002 00:52:19,205 --> 00:52:20,930 [♪♪♪] 1003 00:52:31,527 --> 00:52:33,426 [MAN YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 1004 00:52:37,671 --> 00:52:38,810 Oh, wow. 1005 00:52:38,948 --> 00:52:41,158 You'll see that a lot around here. 1006 00:52:42,331 --> 00:52:44,471 It's a Cromulian tag. 1007 00:52:44,609 --> 00:52:47,302 In their galaxy, a symbol for hope or annihilation. 1008 00:52:47,440 --> 00:52:49,511 There's still some debate around what exactly. 1009 00:52:49,649 --> 00:52:51,340 Actually, it's harmony. 1010 00:52:51,478 --> 00:52:54,136 But on Earth, it means we're entering an MIB safe haven. 1011 00:52:54,274 --> 00:52:55,965 AGENT H: How do you know? AGENT M: It's in the handbook. 1012 00:52:56,207 --> 00:52:57,519 AGENT H: Don't believe everything you read. 1013 00:52:57,657 --> 00:53:00,142 MAN 1: That is my job. MAN 2: And my job is what? 1014 00:53:00,280 --> 00:53:01,419 Hang out here and shut up? 1015 00:53:01,557 --> 00:53:03,145 MAN 1: Shut up. That's your job. 1016 00:53:03,283 --> 00:53:05,251 AGENT H: Well, look who it is. Nasr. 1017 00:53:05,389 --> 00:53:07,287 You know the rules: no visible alien tech 1018 00:53:07,425 --> 00:53:09,289 anywhere on the street. Cover the bike up 1019 00:53:09,427 --> 00:53:11,636 before I have to give you a ticket. 1020 00:53:11,774 --> 00:53:14,260 H? It is really you? 1021 00:53:14,398 --> 00:53:16,434 Of course it's me. Who else could it be? 1022 00:53:16,572 --> 00:53:17,746 Hey, Bassam. Hi, H. 1023 00:53:17,884 --> 00:53:19,230 Nasr said you were dead. 1024 00:53:19,368 --> 00:53:20,956 NASR: What? I-- I never said that. 1025 00:53:21,198 --> 00:53:22,785 You did. He's lying. 1026 00:53:22,923 --> 00:53:25,340 Aah! Hey! Get-- 1027 00:53:25,478 --> 00:53:27,618 That's-- And why would I be dead? 1028 00:53:27,756 --> 00:53:29,758 [BOTH GRUNT] 1029 00:53:29,896 --> 00:53:32,174 Bassam misunderstood. 1030 00:53:32,312 --> 00:53:34,832 We heard that you and Riza had split up. 1031 00:53:34,970 --> 00:53:36,454 Oh, Riza. Who's that? 1032 00:53:36,592 --> 00:53:38,007 It's not important. 1033 00:53:38,249 --> 00:53:39,319 Mm. Human or...? 1034 00:53:39,457 --> 00:53:40,803 Doesn't matter. I'm just curious 1035 00:53:40,941 --> 00:53:42,771 how it works between species, so... 1036 00:53:42,909 --> 00:53:45,049 Very unimportant. Old friend of mine, so... 1037 00:53:45,291 --> 00:53:47,810 Who runs the biggest criminal syndicate in the galaxy. 1038 00:53:47,948 --> 00:53:50,468 Who is a very successful businesswoman. 1039 00:53:50,606 --> 00:53:52,298 I love a businesswoman. 1040 00:53:52,436 --> 00:53:55,301 Why are we talking about this? Sad. You made a lovely couple. 1041 00:53:55,439 --> 00:53:57,337 Thank you. These things happen. 1042 00:53:57,475 --> 00:53:59,753 You said, "That psycho's gonna slit his throat." 1043 00:53:59,891 --> 00:54:01,030 Oh, hmm. 1044 00:54:01,272 --> 00:54:02,894 Excuse us for one moment. 1045 00:54:03,032 --> 00:54:05,207 BASSAM: Your words, not mine. Don't you-- 1046 00:54:05,345 --> 00:54:07,899 You dated this person? Seems like a conflict of interest. 1047 00:54:08,037 --> 00:54:10,592 Conflict of interest for you to know my private life. 1048 00:54:10,730 --> 00:54:12,214 Yeah, sure. I'd prefer not to. 1049 00:54:12,352 --> 00:54:13,871 Hey, hey, that's enough. Listen. 1050 00:54:14,009 --> 00:54:15,562 Stop beating the hell out of him. 1051 00:54:15,700 --> 00:54:17,564 BASSAM: Yeah. Keep this thing covered up. 1052 00:54:17,702 --> 00:54:19,186 Absolutely. Will do. Thank you. 1053 00:54:19,325 --> 00:54:20,636 Won't happen again. 1054 00:54:20,774 --> 00:54:22,259 AGENT M: Nice to meet you both. 1055 00:54:22,397 --> 00:54:23,501 Yes. Yeah. 1056 00:54:28,610 --> 00:54:29,749 [CLEARS THROAT] 1057 00:54:29,887 --> 00:54:32,407 What? Pulled this 1058 00:54:32,545 --> 00:54:34,650 from the surveillance camera outside the club. 1059 00:54:34,788 --> 00:54:36,859 Standing there, making me feel uncomfortable. 1060 00:54:36,997 --> 00:54:37,929 Sorry about that. 1061 00:54:43,003 --> 00:54:44,281 Have you shown this to T? 1062 00:54:44,419 --> 00:54:46,248 You said everything goes through you. 1063 00:54:46,386 --> 00:54:48,250 Yes, everything does go through me. Good. 1064 00:54:48,388 --> 00:54:51,046 I'll show him. Go on. 1065 00:54:51,322 --> 00:54:54,360 [♪♪♪♪] 1066 00:54:54,498 --> 00:54:56,396 Goodness me. 1067 00:54:58,433 --> 00:55:00,055 Oh, boy. 1068 00:55:10,824 --> 00:55:12,274 NASR: Here comes trouble. 1069 00:55:12,412 --> 00:55:13,586 BASSAM: I like trouble. 1070 00:55:18,522 --> 00:55:20,696 You thinking what I'm thinking? 1071 00:55:20,834 --> 00:55:21,973 Call Riza. 1072 00:55:24,459 --> 00:55:25,770 AGENT H: Ah, here. This is it. 1073 00:55:30,879 --> 00:55:32,984 Looks like a couple days' worth. 1074 00:55:33,122 --> 00:55:35,366 No one's been out to collect. 1075 00:55:41,717 --> 00:55:43,443 Hello? 1076 00:55:44,410 --> 00:55:45,928 [WEAPON POWERING UP] 1077 00:55:46,860 --> 00:55:48,759 [♪♪♪] 1078 00:55:52,349 --> 00:55:53,108 [CLEARS THROAT] 1079 00:56:25,554 --> 00:56:29,455 One more step and I'll liquefy your bangs, pretty boy. 1080 00:56:29,593 --> 00:56:30,766 Easy, easy.Okay. 1081 00:56:30,904 --> 00:56:33,493 We don't want any trouble. Do not move. 1082 00:56:35,115 --> 00:56:36,151 [GRUNTS] 1083 00:56:36,393 --> 00:56:38,187 Hey, look at you. 1084 00:56:38,429 --> 00:56:39,913 What do we call you, sport? 1085 00:56:40,051 --> 00:56:41,812 "Sport" is not what you call me. 1086 00:56:41,950 --> 00:56:43,192 What is it? 1087 00:56:43,434 --> 00:56:45,678 "It"? He. Sorry. 1088 00:56:45,816 --> 00:56:47,196 Why would you call me anything? 1089 00:56:47,438 --> 00:56:49,406 Pawns don't have names. We're pawns. 1090 00:56:49,544 --> 00:56:53,030 Uh, okay. "Pawny," then. 1091 00:56:53,168 --> 00:56:54,376 What happened here? 1092 00:56:54,514 --> 00:56:56,792 Oh, we had the best party. 1093 00:56:56,930 --> 00:56:59,450 Kanye showed up and dropped a whole new album. 1094 00:56:59,588 --> 00:57:01,556 It was some of his best work. Look around! 1095 00:57:01,694 --> 00:57:02,729 We got our asses kicked! 1096 00:57:02,867 --> 00:57:03,799 [QUEEN GASPS] 1097 00:57:03,937 --> 00:57:06,802 Aah! My queen! 1098 00:57:06,940 --> 00:57:09,011 [♪♪♪] 1099 00:57:09,149 --> 00:57:10,530 Oh, she's gone. 1100 00:57:10,668 --> 00:57:12,739 I'll never serve another. I swear it. 1101 00:57:12,877 --> 00:57:14,431 I'll plunge my dagger 1102 00:57:14,569 --> 00:57:17,503 into my own body, like this, through my vital organs, 1103 00:57:17,641 --> 00:57:21,403 and then leave it until the dark takes me. 1104 00:57:21,541 --> 00:57:25,062 Hey, you're not gonna actually go through with this, are you? 1105 00:57:25,200 --> 00:57:28,962 Listen. A queen's pawn without a queen is just a pawn. 1106 00:57:29,100 --> 00:57:30,550 A nothing. 1107 00:57:30,688 --> 00:57:32,552 I must end my own life 1108 00:57:32,690 --> 00:57:36,176 in the most painful way possible. 1109 00:57:37,937 --> 00:57:39,386 Don't stop me. 1110 00:57:39,525 --> 00:57:42,631 Chance of survival: zero. 1111 00:57:42,769 --> 00:57:44,840 Think we should stop him? PAWNY: Gonna do it. 1112 00:57:44,978 --> 00:57:46,704 Wanna see if he goes through with it. 1113 00:57:46,842 --> 00:57:48,879 Sorry, what did you say? Hmm? Nothing at all. 1114 00:57:49,017 --> 00:57:50,501 Know what? I did say something. 1115 00:57:50,639 --> 00:57:52,710 AGENT H: You did? Yeah. He's a witness. 1116 00:57:52,848 --> 00:57:54,471 Excuse me. 1117 00:57:54,609 --> 00:57:57,474 You know, I don't think that she would want you to, 1118 00:57:57,612 --> 00:58:00,546 you know, go through with it, honestly. 1119 00:58:00,684 --> 00:58:03,825 Who are you to know what a queen would or wouldn't want? 1120 00:58:03,963 --> 00:58:05,585 Are you a queen? 1121 00:58:05,723 --> 00:58:08,105 Well, to the extent that all women are, yes, 1122 00:58:08,243 --> 00:58:10,590 but, no, no, I'm not a queen. 1123 00:58:10,728 --> 00:58:13,455 You know what she is, though, is an agent. 1124 00:58:13,593 --> 00:58:15,284 "Agent"? AGENT H: Mm-hm. 1125 00:58:15,526 --> 00:58:17,770 Is that a title? It is a title. 1126 00:58:17,908 --> 00:58:19,703 A title of great eminence and stature. 1127 00:58:19,841 --> 00:58:21,290 M here is an agent. 1128 00:58:21,532 --> 00:58:23,638 An agent without a pawn, if you see my meaning. 1129 00:58:23,776 --> 00:58:24,915 I never thought of this, 1130 00:58:25,053 --> 00:58:27,089 but maybe the best way to honor the dead 1131 00:58:27,227 --> 00:58:29,954 is to go on living. Yes. 1132 00:58:30,092 --> 00:58:32,957 I pledge loyalty eternal to you, Agent M. 1133 00:58:33,095 --> 00:58:35,097 No, no, no. I'm not interested in a subject. 1134 00:58:35,235 --> 00:58:37,686 Too late. It's done. I already pledged the loyalty. 1135 00:58:37,824 --> 00:58:39,516 Wish you'd said "no, no, no" before. 1136 00:58:39,654 --> 00:58:40,724 Congratulations. 1137 00:58:40,862 --> 00:58:43,071 And if you should die before I, 1138 00:58:43,209 --> 00:58:44,935 I promise to end my own life... 1139 00:58:45,073 --> 00:58:47,662 "In the most painful way possible." 1140 00:58:47,800 --> 00:58:49,836 Yeah. Ha. I don't like you. 1141 00:58:49,974 --> 00:58:51,562 AGENT H: Let's go. 1142 00:58:51,700 --> 00:58:52,770 PAWNY: My lady? 1143 00:58:52,908 --> 00:58:55,980 Come on. We'll have a fun time. 1144 00:58:57,257 --> 00:58:58,604 Fine.Yes! 1145 00:59:00,985 --> 00:59:03,367 H, there's something I've been meaning to tell you. 1146 00:59:03,609 --> 00:59:05,576 I've been wanting to tell you... Yeah? 1147 00:59:05,714 --> 00:59:08,372 ...about it. Where is it? You mean this? 1148 00:59:08,614 --> 00:59:10,339 You stole it from me? Stole it from you? 1149 00:59:10,581 --> 00:59:12,894 I recovered evidence you stole from a crime scene. 1150 00:59:13,032 --> 00:59:15,621 Vungus told me to hide it and I couldn't trust anyone. 1151 00:59:15,759 --> 00:59:17,657 You're telling me you listened to Vungus, 1152 00:59:17,795 --> 00:59:20,557 you trusted Vungus instead of your partner, a senior agent? 1153 00:59:20,695 --> 00:59:21,903 Huh? In a word, yes. 1154 00:59:22,041 --> 00:59:24,733 H, speaking of agents... 1155 00:59:27,115 --> 00:59:28,116 Come on. 1156 00:59:29,566 --> 00:59:30,636 Why would they be here? 1157 00:59:30,774 --> 00:59:32,534 AGENT H: There's either an award show 1158 00:59:32,672 --> 00:59:34,536 we're not aware of or we're in deep shit. 1159 00:59:34,674 --> 00:59:36,987 AGENT C: Thank you. I need you to close every street, 1160 00:59:37,125 --> 00:59:38,229 archway and sewer now. 1161 00:59:38,367 --> 00:59:40,162 Come in closer on that body cam there. 1162 00:59:40,300 --> 00:59:42,130 A bit more. AGENT HIGH T: Could someone 1163 00:59:42,268 --> 00:59:44,753 please explain to me what the hell is going on? 1164 00:59:44,891 --> 00:59:46,237 Sir, slightly sensitive subject. 1165 00:59:46,375 --> 00:59:47,929 Thought it best to keep it quiet. 1166 00:59:48,067 --> 00:59:49,896 A bit further in, please. C, a word. 1167 00:59:50,034 --> 00:59:53,072 Absolutely. No one leaves the medina, all right? 1168 00:59:54,211 --> 00:59:56,213 This-- This is nonsense. 1169 00:59:56,351 --> 00:59:57,904 Despite your personal feelings, 1170 00:59:58,042 --> 01:00:00,424 H is one of the best agents ever to wear this suit. 1171 01:00:00,666 --> 01:00:02,978 No, he was one of the best agents to wear this suit. 1172 01:00:03,116 --> 01:00:07,051 He hasn't been the same since the Hive. Look. Look. 1173 01:00:08,639 --> 01:00:10,883 My sources say that Vungus stole it 1174 01:00:11,021 --> 01:00:13,817 from the Jababian War Department Advanced Research Division 1175 01:00:13,955 --> 01:00:16,060 and brought it here. 1176 01:00:16,198 --> 01:00:18,131 And you kept this from me? For how long? 1177 01:00:18,269 --> 01:00:20,824 Explain yourself. Oh, explain myself? 1178 01:00:20,962 --> 01:00:24,862 Sir, whatever that thing is, M and H had it in your office, 1179 01:00:25,000 --> 01:00:26,623 and you let them go, sir. 1180 01:00:26,761 --> 01:00:28,901 With all due respect, you let them go. 1181 01:00:36,218 --> 01:00:40,153 Carry on. Yes, sir. 1182 01:00:40,291 --> 01:00:42,569 And, C. Sir? 1183 01:00:42,708 --> 01:00:44,951 Bring them straight to me. 1184 01:00:45,089 --> 01:00:46,953 [♪♪♪] 1185 01:00:48,714 --> 01:00:50,923 Whatever that thing is, Vungus died to protect it. 1186 01:00:51,061 --> 01:00:53,719 He gave it to me so it wouldn't go to them. 1187 01:00:54,720 --> 01:00:55,444 [PHONE RINGS] 1188 01:00:57,377 --> 01:00:59,586 Yes, sir. H, listen to me. 1189 01:00:59,725 --> 01:01:01,071 This isn't my operation. 1190 01:01:01,209 --> 01:01:03,901 Get out of there. Get safe. Then report. 1191 01:01:04,039 --> 01:01:05,247 M may be right. 1192 01:01:05,385 --> 01:01:07,180 You, I want sitreps every 10 minutes. 1193 01:01:07,318 --> 01:01:09,976 AGENT HIGH T: There could be a mole in the Men in Black. 1194 01:01:10,114 --> 01:01:12,013 [♪♪♪] 1195 01:01:18,985 --> 01:01:21,298 All right. Take this. I'll draw them away. 1196 01:01:21,436 --> 01:01:23,852 I'll meet you at the main square in 20. 1197 01:01:23,990 --> 01:01:25,440 Go. 1198 01:01:25,682 --> 01:01:27,407 [SPEAKING IN FRENCH] 1199 01:01:31,688 --> 01:01:32,930 Hey, guys, what are the odds? 1200 01:01:34,173 --> 01:01:35,174 [CHUCKLES] 1201 01:01:38,867 --> 01:01:40,766 [CROWD YELLING INDISTINCTLY] 1202 01:01:59,819 --> 01:02:01,718 [♪♪♪] 1203 01:02:16,456 --> 01:02:18,010 [ELECTRICITY CRACKLES] 1204 01:02:26,397 --> 01:02:28,261 Nasr! I need to borrow your bike. 1205 01:02:28,399 --> 01:02:30,160 As long as it is to borrow, not steal. 1206 01:02:30,298 --> 01:02:31,264 Yes. Of course. Quick. 1207 01:02:31,402 --> 01:02:32,818 Come on.Bassam! 1208 01:02:35,475 --> 01:02:36,753 Ooh! 1209 01:02:38,168 --> 01:02:41,171 Okay, accelerator, brake. Water. 1210 01:02:41,309 --> 01:02:43,725 Very hot out there. That's very thoughtful of you. 1211 01:02:43,863 --> 01:02:45,175 This is pretty straightforward? 1212 01:02:45,313 --> 01:02:46,970 Yes. Very straightforward, indeed. 1213 01:02:47,108 --> 01:02:48,903 Just like riding a bike. 1214 01:02:49,041 --> 01:02:50,836 Okay, cool. 1215 01:02:55,772 --> 01:02:57,877 [MEN YELLING INDISTINCTLY] 1216 01:02:58,015 --> 01:02:59,845 [WOMAN YELLS INDISTINCTLY] Sorry. 1217 01:03:03,883 --> 01:03:06,196 [GRUNTS] 1218 01:03:06,334 --> 01:03:09,095 Well, this is nothing like riding a bike at all. 1219 01:03:20,969 --> 01:03:23,282 [♪♪♪] 1220 01:03:40,264 --> 01:03:41,956 [WHIRRING] 1221 01:03:54,037 --> 01:03:54,934 Quick, jump on! 1222 01:03:58,386 --> 01:03:59,974 Hold on tight. 1223 01:04:06,049 --> 01:04:08,637 Oh, shit! 1224 01:04:10,881 --> 01:04:12,814 Hold on, Pawny! [PAWNY SCREAMING] 1225 01:04:12,952 --> 01:04:15,299 Hold on! 1226 01:04:15,437 --> 01:04:17,336 Wait for me! 1227 01:04:17,474 --> 01:04:19,407 Thanks! 1228 01:04:24,895 --> 01:04:27,449 Ha! I can't believe that actually worked. 1229 01:04:27,587 --> 01:04:29,796 Hey, H? Yeah? 1230 01:04:29,935 --> 01:04:31,315 Oh, right. Glasses. 1231 01:04:31,453 --> 01:04:34,215 Hi, everyone. If you could all look right here. 1232 01:04:34,353 --> 01:04:36,044 Just drive. 1233 01:04:48,608 --> 01:04:49,989 Move! Go! 1234 01:04:56,513 --> 01:04:57,894 [TIRES SCREECH] 1235 01:05:07,248 --> 01:05:08,145 Oh, boy. 1236 01:05:10,941 --> 01:05:13,357 What do you think? Red button? I think it's hyperdrive. 1237 01:05:13,495 --> 01:05:14,980 No, I think hyperdrive is blue. 1238 01:05:15,118 --> 01:05:17,396 Sometimes you have to trust your gut. 1239 01:05:17,534 --> 01:05:19,087 My gut, not yours! 1240 01:05:20,502 --> 01:05:23,436 PAWNY: Somebody press something! 1241 01:05:23,574 --> 01:05:25,507 [♪♪♪] 1242 01:05:32,273 --> 01:05:34,068 [PAWNY SCREAMING] 1243 01:05:34,206 --> 01:05:35,138 [PAWNY GRUNTS] 1244 01:05:37,554 --> 01:05:39,452 [BOTH GRUNTING] 1245 01:05:47,426 --> 01:05:48,461 [LAUGHS] 1246 01:05:48,599 --> 01:05:51,257 Whoo-hoo! Lost the tail. 1247 01:05:51,395 --> 01:05:53,052 What'd I tell you, huh? Hyperdrive. 1248 01:05:53,190 --> 01:05:55,606 Yeah, yeah. Okay. Trust your gut. Trust your gut. 1249 01:05:55,744 --> 01:05:58,023 Oh, God, I hate sand. [PAWNY LAUGHS] 1250 01:05:58,161 --> 01:06:00,749 The red button was awesome! [AGENT H CHUCKLES] 1251 01:06:00,991 --> 01:06:02,337 Let's press the red button again. 1252 01:06:02,475 --> 01:06:03,960 [SHUSHES] 1253 01:06:04,098 --> 01:06:05,513 [AGENTS EXHALE] 1254 01:06:05,651 --> 01:06:06,583 [GRUNTS] 1255 01:06:06,721 --> 01:06:09,966 [CHITTERING] 1256 01:06:10,104 --> 01:06:12,071 Wow. 1257 01:06:13,728 --> 01:06:14,729 Hey, what's it doing? 1258 01:06:16,489 --> 01:06:18,112 Moving. 1259 01:06:18,250 --> 01:06:20,390 [♪♪♪] 1260 01:06:28,708 --> 01:06:29,916 AGENT H: Oh. 1261 01:06:30,055 --> 01:06:32,126 What--? What is that thing? 1262 01:06:32,264 --> 01:06:35,370 AGENT M: See the core? How it keeps emitting convective energy 1263 01:06:35,508 --> 01:06:37,614 across the interior of the photosphere? 1264 01:06:37,752 --> 01:06:39,271 Yeah, yeah. No, I see all of it. 1265 01:06:39,409 --> 01:06:41,480 I see the-- The photosphere bit. 1266 01:06:41,618 --> 01:06:42,791 Okay, yeah. Shh. 1267 01:06:43,033 --> 01:06:45,380 Those are thermonuclear explosions. 1268 01:06:45,518 --> 01:06:48,280 Wait, what? What does that mean? Like a bomb or something? 1269 01:06:48,418 --> 01:06:52,491 I think what we're looking at is a super compressed star. 1270 01:06:52,629 --> 01:06:54,251 And by the color temperature, 1271 01:06:54,389 --> 01:06:58,462 I'd say it's a blue giant. 1272 01:06:58,600 --> 01:07:01,224 Let's press the button. Let's see what this does. 1273 01:07:01,362 --> 01:07:03,950 Are you suggesting we try a weaponized star for fun? 1274 01:07:04,089 --> 01:07:06,470 Mm-hm. Well, for science and fun. 1275 01:07:06,608 --> 01:07:08,403 The two aren't mutually exclusive. Okay. 1276 01:07:08,541 --> 01:07:09,577 I know. 1277 01:07:09,715 --> 01:07:11,579 Yeah, there is no better place. 1278 01:07:11,717 --> 01:07:14,099 They don't call it the Empty Quarter for nothing. 1279 01:07:14,237 --> 01:07:16,101 That's why I made the suggestion. Go. 1280 01:07:16,239 --> 01:07:19,207 Uh, at just .001? What do you think? 1281 01:07:19,345 --> 01:07:21,106 AGENT H: Yeah. Just start off slow. 1282 01:07:21,244 --> 01:07:22,314 Press the button. Okay. 1283 01:07:22,452 --> 01:07:25,110 [POWERING UP] 1284 01:07:29,597 --> 01:07:32,255 Mm. Maybe ratchet it up a few notches, 1285 01:07:32,393 --> 01:07:33,325 a little higher-- 1286 01:07:34,533 --> 01:07:36,155 AGENT H: Whoa! 1287 01:07:41,402 --> 01:07:43,197 That was the low setting? 1288 01:07:45,164 --> 01:07:49,134 Uh, do we think anyone's gonna notice that wasn't there before? 1289 01:07:49,272 --> 01:07:51,170 [♪♪♪] 1290 01:08:00,490 --> 01:08:03,700 Sir, they got away. 1291 01:08:05,667 --> 01:08:08,705 I believe the appropriate phrase is... 1292 01:08:08,843 --> 01:08:10,224 you lost them. 1293 01:08:10,362 --> 01:08:12,502 Well, I put it to you, sir... 1294 01:08:13,813 --> 01:08:16,575 ...that they had help. Probably. 1295 01:08:16,713 --> 01:08:19,716 But I know H. Whatever he's doing, there's a reason. 1296 01:08:19,854 --> 01:08:21,718 Why do you keep protecting him? 1297 01:08:21,856 --> 01:08:24,686 Huh? What is it going to take? 1298 01:08:26,205 --> 01:08:28,587 I am protecting this institution. 1299 01:08:28,725 --> 01:08:29,898 From what? From me? 1300 01:08:30,140 --> 01:08:31,590 Are you questioning my loyalty, sir? 1301 01:08:31,728 --> 01:08:33,833 At the very least, your judgment. 1302 01:08:37,596 --> 01:08:40,737 Is there anything else, Agent C? 1303 01:08:43,360 --> 01:08:45,466 No, sir. Good. 1304 01:08:45,604 --> 01:08:47,675 Then would you kindly leave? 1305 01:08:47,813 --> 01:08:49,746 [♪♪♪] 1306 01:09:07,281 --> 01:09:10,456 Vungus knew how powerful that thing was, right? 1307 01:09:10,594 --> 01:09:13,252 He knew it could destroy worlds, and he gave it to you. 1308 01:09:13,390 --> 01:09:15,634 I don't understand. Someone he only just met. 1309 01:09:15,772 --> 01:09:17,222 Why would he do that? 1310 01:09:18,913 --> 01:09:20,363 I don't know. Hmm? 1311 01:09:20,501 --> 01:09:23,814 Maybe he trusted me. [CHUCKLES] 1312 01:09:23,952 --> 01:09:26,507 I'm not gonna doubt your general trustworthiness, 1313 01:09:26,645 --> 01:09:30,718 but, I mean, I sang at Vungus' mother's funeral. 1314 01:09:30,856 --> 01:09:32,340 Quite beautifully, I might add. 1315 01:09:32,478 --> 01:09:34,204 We knew everything about one another. 1316 01:09:34,342 --> 01:09:38,243 I mean, hey, I'm pretty sure he trusted me. Heh. 1317 01:09:38,381 --> 01:09:41,384 Okay, H, if you must know... 1318 01:09:41,522 --> 01:09:43,386 he said that you'd changed. 1319 01:09:43,524 --> 01:09:46,734 I'm getting sick of hearing this "you've changed" crap. 1320 01:09:46,872 --> 01:09:48,529 I'm the same person I was years ago. 1321 01:09:48,667 --> 01:09:50,427 You've always been this way? 1322 01:09:51,290 --> 01:09:52,326 What way? 1323 01:09:52,464 --> 01:09:54,190 Uh, vaguely inept. 1324 01:09:54,328 --> 01:09:56,847 Arrogant. Reckless. 1325 01:09:56,985 --> 01:09:59,505 Did I miss anything? Heh. Okay, yeah. Hey, look. 1326 01:09:59,643 --> 01:10:01,507 Arrogant and reckless. That's nice. 1327 01:10:01,645 --> 01:10:03,716 Maybe I am a few of those things occasionally, 1328 01:10:03,854 --> 01:10:06,719 but my job is saving the planet, and that's what I do. 1329 01:10:06,857 --> 01:10:09,377 I do a good job at it. While that's still happening, 1330 01:10:09,515 --> 01:10:11,552 the rules are: there are no rules. 1331 01:10:11,690 --> 01:10:13,554 Well, that's a rule. Mm-hm. 1332 01:10:14,969 --> 01:10:17,834 Argh. Damn it. All right, nobody move! 1333 01:10:17,972 --> 01:10:20,216 Drop it, hairball! Nobody move. 1334 01:10:20,354 --> 01:10:22,735 Bassam. How'd you get here? Feeling hydrated, H? 1335 01:10:22,873 --> 01:10:25,635 Never had a bath before. 1336 01:10:25,773 --> 01:10:29,017 Lost 2 pounds in dirt alone. God, we drank from that. 1337 01:10:29,259 --> 01:10:31,434 Oh, God, I thought it tasted like a living beard. 1338 01:10:31,572 --> 01:10:32,642 AGENT H: Okay, um... 1339 01:10:32,780 --> 01:10:34,747 Bassam, listen, all right, mate? 1340 01:10:34,885 --> 01:10:36,439 Uh, let's be sensible. 1341 01:10:36,577 --> 01:10:39,027 I don't think you know what you're dealing with, so-- 1342 01:10:39,269 --> 01:10:40,719 BASSAM: Oh, no, I definitely do. 1343 01:10:40,857 --> 01:10:43,308 Which is why she's gonna pay so much for it. 1344 01:10:43,446 --> 01:10:45,689 No, wait. Wait, wait! No, no, no! 1345 01:10:45,827 --> 01:10:48,382 BASSAM: Have a nice life, bozos! 1346 01:10:48,520 --> 01:10:50,280 AGENT M: Great job, H. 1347 01:10:57,598 --> 01:11:00,048 Pawny, can you ask her to pass me the torque wrench? 1348 01:11:00,290 --> 01:11:03,535 She has a name and a title, and you know that. 1349 01:11:03,673 --> 01:11:06,262 My lady, the jackass wants a torque wrench. 1350 01:11:07,849 --> 01:11:10,438 Pawny, will you tell him the sooner he restores power 1351 01:11:10,576 --> 01:11:12,716 to my drive console, the sooner I can figure out 1352 01:11:12,854 --> 01:11:14,477 how to program it? My lady says 1353 01:11:14,615 --> 01:11:17,514 you're a cloth-brained ass-clown whose gullible idiocy 1354 01:11:17,652 --> 01:11:19,827 has threatened the very existence of the planet. 1355 01:11:19,965 --> 01:11:22,243 You know what, she didn't say that. All right? 1356 01:11:22,381 --> 01:11:23,831 You worst piece on the chess board. 1357 01:11:23,969 --> 01:11:25,764 She said that. Didn't say any of it. 1358 01:11:25,902 --> 01:11:28,698 Yeah, but I was thinking it. Actually, every single word. 1359 01:11:28,836 --> 01:11:30,769 You make a really good point. Thank you. 1360 01:11:36,671 --> 01:11:38,880 If you'll tell your lady she now has power. 1361 01:11:40,606 --> 01:11:42,746 The jackass says, my lady, that you have power. 1362 01:11:42,884 --> 01:11:45,922 Can you thank him? PAWNY: Really? 1363 01:11:46,060 --> 01:11:47,786 But in a cold, kind of polite way. 1364 01:11:47,924 --> 01:11:49,684 You can even put a glare on it. 1365 01:11:49,822 --> 01:11:51,583 Just play around with it. I trust you. 1366 01:11:51,721 --> 01:11:54,068 My lady says thank you. 1367 01:11:54,310 --> 01:11:55,034 [GROANS] 1368 01:11:57,002 --> 01:11:59,625 I know where the weapon's going and how to get it back. 1369 01:11:59,763 --> 01:12:02,248 My lady? I got this one. I'm listening. 1370 01:12:02,387 --> 01:12:04,596 Bassam has only one real buyer: 1371 01:12:04,734 --> 01:12:06,874 Riza Stavros. 1372 01:12:07,012 --> 01:12:09,704 Riza? The Riza that you went out with? 1373 01:12:09,842 --> 01:12:12,431 The intergalactic, alien arms-dealer Riza? 1374 01:12:12,569 --> 01:12:14,295 I'm gonna hop back in for a second. 1375 01:12:14,433 --> 01:12:17,333 You dated Riza Stavros, the Merchant of Death? 1376 01:12:17,471 --> 01:12:19,473 The Mother of Murder? 1377 01:12:19,611 --> 01:12:21,682 She's pretty hot. AGENT H: Okay, I didn't know 1378 01:12:21,820 --> 01:12:23,753 she was an arms dealer when we met. 1379 01:12:23,891 --> 01:12:27,135 And I was distracted by her feminine wiles 1380 01:12:27,377 --> 01:12:29,345 and her intoxicating beauty. 1381 01:12:29,483 --> 01:12:31,657 And besides, we weren't interested in labels. 1382 01:12:31,795 --> 01:12:33,418 We were interested in our hearts. 1383 01:12:33,556 --> 01:12:35,316 If having a big, old heart is a crime, then shoot me. 1384 01:12:35,454 --> 01:12:36,455 [WEAPON POWERS UP] 1385 01:12:36,593 --> 01:12:37,939 Not yet. 1386 01:12:38,077 --> 01:12:40,390 You'll let me know, though, right? 1387 01:12:41,633 --> 01:12:43,117 But really? 1388 01:12:44,083 --> 01:12:45,637 Your "big, old heart"? 1389 01:12:46,879 --> 01:12:48,605 [LAUGHING] 1390 01:12:48,743 --> 01:12:51,643 What? It's just... 1391 01:12:51,781 --> 01:12:54,715 Well, it--? It's funny, is it? Hmm? 1392 01:12:54,853 --> 01:12:56,786 [BOTH LAUGH] AGENT M: "My big, old heart." 1393 01:12:56,924 --> 01:13:01,549 So stupid. Who talks like that? Ha-ha-ha. Big, old doofus. 1394 01:13:03,655 --> 01:13:06,382 You've never been in love, have you? 1395 01:13:07,797 --> 01:13:09,730 I'm not making fun. I'm genuinely asking. 1396 01:13:09,868 --> 01:13:11,973 You've never once abandoned logic for passion? 1397 01:13:14,044 --> 01:13:17,013 What is this? The sequel to The Notebook? I never saw it, 1398 01:13:17,151 --> 01:13:19,671 but I assume it's a lot of this type of nonsense. 1399 01:13:19,809 --> 01:13:23,640 Heh. No, I haven't. Passion is unstable, 1400 01:13:23,778 --> 01:13:25,504 and logic is constant. Is that right? 1401 01:13:25,642 --> 01:13:27,713 Yeah. Physical attraction is nothing more 1402 01:13:27,851 --> 01:13:29,612 than chemical reactions in your brain. 1403 01:13:29,750 --> 01:13:32,960 Can't trust them. They're not real. 1404 01:13:33,098 --> 01:13:35,997 Isn't the whole universe a chemical reaction? 1405 01:13:36,135 --> 01:13:39,345 Pretty sure you can trust that. 1406 01:13:39,484 --> 01:13:41,175 Feels pretty real. 1407 01:13:43,936 --> 01:13:46,456 That's actually kind of deep. 1408 01:13:49,045 --> 01:13:50,805 Well, that should do it. 1409 01:13:54,982 --> 01:13:56,673 Power her up. 1410 01:13:57,502 --> 01:13:58,848 Thank you. 1411 01:13:59,987 --> 01:14:02,679 Pawny. Not there. 1412 01:14:02,817 --> 01:14:04,578 PAWNY: That's as far as I could jump. 1413 01:14:04,716 --> 01:14:06,718 I could jump higher, but it would've been more awkward. 1414 01:14:06,856 --> 01:14:08,547 Okay, enough. 1415 01:14:10,135 --> 01:14:11,550 Here we go. 1416 01:14:15,002 --> 01:14:17,798 And look at that. 1417 01:14:17,936 --> 01:14:20,559 Well done. Mm-hm. 1418 01:14:20,697 --> 01:14:22,734 I know Riza. She may be the Merchant of Death, 1419 01:14:22,872 --> 01:14:25,461 but she does have one weakness. 1420 01:14:25,599 --> 01:14:26,876 Ready to be a hero, little guy? 1421 01:14:27,014 --> 01:14:28,291 Pretty open to anything. 1422 01:14:28,533 --> 01:14:30,431 Good, because we're going to Naples. 1423 01:14:30,569 --> 01:14:33,676 Oh, to Riza's Fortified Fortress of For Sure Death? 1424 01:14:33,814 --> 01:14:34,746 [GROANS] 1425 01:14:34,884 --> 01:14:36,782 [♪♪♪] 1426 01:14:56,077 --> 01:14:57,976 [♪♪♪] 1427 01:15:01,531 --> 01:15:03,291 Don't shoot. Don't shoot. 1428 01:15:05,017 --> 01:15:06,916 [BEEPING] 1429 01:15:07,054 --> 01:15:09,574 Oh. I'm so sorry. Oh. 1430 01:15:09,712 --> 01:15:11,955 Can we do this another day? I have another visitor. 1431 01:15:12,093 --> 01:15:13,509 Absolutely. Yeah? 1432 01:15:13,647 --> 01:15:14,751 Thank you. [MUTTERS] 1433 01:15:14,889 --> 01:15:15,752 Au revoir. 1434 01:15:15,890 --> 01:15:17,513 Bye. Bye. 1435 01:15:19,066 --> 01:15:20,826 [MAN SCREAMS] 1436 01:15:21,862 --> 01:15:22,897 Luca. 1437 01:15:23,035 --> 01:15:24,554 Did you miss me? No. 1438 01:15:25,935 --> 01:15:26,867 [GROANS] 1439 01:15:27,005 --> 01:15:28,903 [♪♪♪] 1440 01:15:35,254 --> 01:15:36,186 H. 1441 01:15:38,154 --> 01:15:39,742 I know why you're here. 1442 01:15:41,088 --> 01:15:42,779 [INHALES] 1443 01:15:42,917 --> 01:15:44,850 Why are you wearing pink trousers? 1444 01:15:44,988 --> 01:15:46,956 [LUCA BLUSTERS] 1445 01:16:00,797 --> 01:16:02,799 AGENT H: So how have you been? 1446 01:16:02,937 --> 01:16:06,044 It's been a while, huh? That's the tough thing about breakups, 1447 01:16:06,182 --> 01:16:10,013 is the friendships you lose. Heh. Ahh. 1448 01:16:10,151 --> 01:16:12,050 We had some good times, though, didn't we? 1449 01:16:12,188 --> 01:16:13,603 [LUCA BLUSTERS] 1450 01:16:13,741 --> 01:16:15,812 Riza and I had good times, I guess. 1451 01:16:15,950 --> 01:16:17,987 You just lurked in the background a bit. 1452 01:16:18,125 --> 01:16:19,057 [AGENT H CHUCKLES] 1453 01:16:19,195 --> 01:16:21,128 [♪♪♪] 1454 01:16:27,168 --> 01:16:29,343 RIZA: Wonderful, isn't she? 1455 01:16:29,585 --> 01:16:31,103 I just love 1456 01:16:31,241 --> 01:16:33,934 dumb, beautiful creatures. 1457 01:16:34,072 --> 01:16:34,969 [CHUCKLES] 1458 01:16:35,107 --> 01:16:36,661 [EXHALES] 1459 01:16:40,665 --> 01:16:42,805 Well, this is familiar, isn't it? 1460 01:16:42,943 --> 01:16:44,220 [GRUNTS] 1461 01:16:45,808 --> 01:16:47,257 So... 1462 01:16:47,395 --> 01:16:49,984 MIB finally showed you the door, eh? 1463 01:16:50,122 --> 01:16:51,883 Showed myself out, actually. 1464 01:16:52,021 --> 01:16:53,574 Oh. 1465 01:16:53,712 --> 01:16:55,680 Some horses are born to roam free. 1466 01:16:55,818 --> 01:16:58,130 And others just get shot. What are you doing here? 1467 01:16:58,268 --> 01:17:02,307 I wanted to see you. And I brought you something. 1468 01:17:04,205 --> 01:17:05,828 I know how you like special pets, 1469 01:17:05,966 --> 01:17:07,657 so I brought you a peace offering. 1470 01:17:07,795 --> 01:17:08,969 Meow, meow. 1471 01:17:09,107 --> 01:17:11,799 Bark, woof, et cetera, et cetera. 1472 01:17:11,937 --> 01:17:14,043 Oh, I like it. 1473 01:17:14,181 --> 01:17:18,219 He is cute in an ugly sort of way, isn't he? 1474 01:17:18,357 --> 01:17:20,221 The last of his kind. 1475 01:17:20,359 --> 01:17:22,914 You always did know the way to my heart, didn't you? 1476 01:17:23,052 --> 01:17:25,917 You always knew how to make mine beat that little bit faster. 1477 01:17:26,055 --> 01:17:29,127 AGENT M: Not a neuralyzer in the world could make me forget that. 1478 01:17:29,265 --> 01:17:30,922 RIZA: I was actually looking forward 1479 01:17:31,060 --> 01:17:33,441 to seeing my guns tear you to pieces, then I saw 1480 01:17:33,683 --> 01:17:37,135 that perfect little face of yours, and... 1481 01:17:37,273 --> 01:17:38,654 [SIGHS] 1482 01:17:38,792 --> 01:17:39,689 I had to know. 1483 01:17:40,863 --> 01:17:41,760 Know what? 1484 01:17:43,279 --> 01:17:44,590 I want to know the truth. 1485 01:17:44,729 --> 01:17:46,800 Mm-hm. Was this ever real? 1486 01:17:46,938 --> 01:17:48,422 Hmm? This? 1487 01:17:48,664 --> 01:17:50,424 You, me? Was it? 1488 01:17:50,666 --> 01:17:52,115 [CHUCKLES] 1489 01:17:52,253 --> 01:17:53,289 This'll be good. 1490 01:17:56,879 --> 01:17:59,019 Was it? 1491 01:17:59,157 --> 01:18:00,814 I knew who you were from the start. 1492 01:18:00,952 --> 01:18:03,126 My job was to gain your trust 1493 01:18:03,264 --> 01:18:05,335 and take you down 1494 01:18:05,473 --> 01:18:08,684 when the opportunity came. That's the truth. 1495 01:18:08,822 --> 01:18:10,893 AGENT M: Gotta turn my earpiece off for this. 1496 01:18:11,031 --> 01:18:13,033 God, shut up. 1497 01:18:13,171 --> 01:18:14,655 What? No, I'm sorry. 1498 01:18:14,793 --> 01:18:17,278 It's what I say to my heart... 1499 01:18:17,416 --> 01:18:19,142 when it's like a voice inside my head. 1500 01:18:19,280 --> 01:18:20,868 Oh, I know. 1501 01:18:21,006 --> 01:18:23,043 I couldn't fake that. 1502 01:18:24,872 --> 01:18:25,770 Thank you. 1503 01:18:25,908 --> 01:18:28,048 It's okay. 1504 01:18:28,186 --> 01:18:30,671 No, but thank you for-- 1505 01:18:30,809 --> 01:18:32,121 For giving me closure. 1506 01:18:32,259 --> 01:18:35,089 We all need some-- Some closure from time to time. 1507 01:18:35,227 --> 01:18:37,505 RIZA: Get him out of here. What--? Wait, no. Hey. 1508 01:18:37,747 --> 01:18:39,266 Wait. I need some closure too. 1509 01:18:39,404 --> 01:18:41,993 What about my feelings? RIZA: H, here's a tip for you. 1510 01:18:42,131 --> 01:18:43,891 Next time you bring a peace offering, 1511 01:18:44,029 --> 01:18:46,204 don't make it the same day I come into possession 1512 01:18:46,342 --> 01:18:48,206 of the most powerful weapon ever created. 1513 01:18:48,344 --> 01:18:49,897 This has nothing to do with that. 1514 01:18:50,035 --> 01:18:51,312 I didn't know you had a weapon. 1515 01:18:51,450 --> 01:18:53,176 It's a separate thing. A coincidence. 1516 01:18:53,314 --> 01:18:56,041 Total coincidence. Didn't know she had a weapon. Did you? 1517 01:18:56,179 --> 01:18:57,905 [LUCA GRUMBLING] 1518 01:18:58,043 --> 01:18:59,251 Take him to the boat. 1519 01:18:59,389 --> 01:19:02,116 All right. Okay, okay, okay. 1520 01:19:07,466 --> 01:19:09,296 Fellas, I think that went pretty well. 1521 01:19:09,434 --> 01:19:12,333 Looks like we'll be seeing a lot more of each other. 1522 01:19:12,471 --> 01:19:13,783 [GRUNTING] 1523 01:19:13,921 --> 01:19:15,820 [♪♪♪] 1524 01:19:23,034 --> 01:19:25,243 [♪♪♪] 1525 01:19:38,049 --> 01:19:39,947 Okay. 1526 01:19:40,085 --> 01:19:41,569 Okay, okay, okay. Shh... 1527 01:19:42,985 --> 01:19:44,434 RIZA: Sebastian, darling. 1528 01:19:44,572 --> 01:19:46,402 How would you like to be able to destroy 1529 01:19:46,540 --> 01:19:48,991 entire solar systems without leaving your home? 1530 01:19:49,129 --> 01:19:50,786 AGENT M: Pawny? Yeah, I see it. 1531 01:19:50,924 --> 01:19:52,822 Uh... 1532 01:19:54,444 --> 01:19:57,102 Oh, would you look at that. Good to go, M. 1533 01:20:00,071 --> 01:20:02,038 AGENT M: Okay, Pawny, it's all on you now. 1534 01:20:02,176 --> 01:20:05,110 Okay, that kind of pressure is not constructive. 1535 01:20:05,248 --> 01:20:08,217 It's very simple, darling. Do you want it or not? 1536 01:20:09,494 --> 01:20:11,565 No, I only have one, Sebastian, 1537 01:20:11,807 --> 01:20:13,118 and I won't have that for long. 1538 01:20:14,361 --> 01:20:16,018 No, I'm gonna give you five seconds. 1539 01:20:16,156 --> 01:20:17,778 Perfectly done. 1540 01:20:17,916 --> 01:20:18,814 Whoop. 1541 01:20:21,126 --> 01:20:22,334 I'm going to call you back. 1542 01:20:23,888 --> 01:20:25,027 Crap. Oh, crap. Oh, crap. 1543 01:20:25,165 --> 01:20:26,338 Look at your little legs. 1544 01:20:26,476 --> 01:20:27,443 You are so fast. 1545 01:20:29,065 --> 01:20:30,791 Why, look at you run. 1546 01:20:30,929 --> 01:20:32,275 [♪♪♪] 1547 01:20:33,311 --> 01:20:34,484 You're so fast! 1548 01:20:34,622 --> 01:20:36,279 Wait, I'm coming. I'm coming. 1549 01:20:42,389 --> 01:20:45,530 Now, you don't run away again. Oh, hello. 1550 01:20:47,601 --> 01:20:50,466 Oh, and here I thought... 1551 01:20:50,604 --> 01:20:52,226 H worked alone. 1552 01:20:53,365 --> 01:20:55,885 Silly me. 1553 01:20:56,023 --> 01:20:58,163 Poor you. 1554 01:20:58,301 --> 01:21:01,028 It's been a steep learning curve, yeah. 1555 01:21:01,166 --> 01:21:02,478 [POWERS UP] 1556 01:21:04,307 --> 01:21:06,931 Oh, that? That's a snub-nosed Karzig annihilator. 1557 01:21:07,069 --> 01:21:10,210 Do you know what that does to a human body? 1558 01:21:11,590 --> 01:21:15,008 It boils you from the inside out. 1559 01:21:16,112 --> 01:21:17,148 Cute. 1560 01:21:18,321 --> 01:21:19,667 Do you know what a Pawny does 1561 01:21:19,909 --> 01:21:21,842 to sadistic alien arms-dealers? 1562 01:21:21,980 --> 01:21:24,051 No, honey. Tell me what a Pawny is. 1563 01:21:24,189 --> 01:21:26,364 I'm a Pawny, you psycho! 1564 01:21:27,641 --> 01:21:29,091 [GRUNTS] 1565 01:21:29,229 --> 01:21:31,127 [♪♪♪] 1566 01:21:34,613 --> 01:21:36,098 [GRUNTING] 1567 01:21:40,136 --> 01:21:42,138 [BOTH GRUNTING] 1568 01:21:51,354 --> 01:21:52,977 [GRUNTS] 1569 01:21:55,358 --> 01:21:57,084 [BOTH GRUNTING] 1570 01:22:06,956 --> 01:22:08,509 [GRUNTS] 1571 01:22:13,307 --> 01:22:15,240 Looks like the tables have turned. 1572 01:22:17,622 --> 01:22:19,106 That was an incredible catch. 1573 01:22:19,244 --> 01:22:20,418 [GROWLS] 1574 01:22:24,940 --> 01:22:26,010 [GRUNTS] 1575 01:22:52,484 --> 01:22:55,073 [PANTING] 1576 01:22:55,211 --> 01:22:56,316 That felt good. 1577 01:23:05,497 --> 01:23:08,190 Don't worry. Don't worry. It's all part of the plan. 1578 01:23:08,328 --> 01:23:10,606 Well, H, you always have been rather delusional. 1579 01:23:13,747 --> 01:23:15,749 [GRUNTING] 1580 01:23:20,098 --> 01:23:21,272 Peace offering. 1581 01:23:21,410 --> 01:23:23,067 Kill them. 1582 01:23:23,205 --> 01:23:26,104 Start with him and make it hurt. 1583 01:23:26,242 --> 01:23:28,796 No! You don't have to do this. 1584 01:23:29,038 --> 01:23:32,007 [CHOKING] Put me down, you Tarantian thug. 1585 01:23:32,145 --> 01:23:33,939 Wait. Did you say "Tarantian"? 1586 01:23:34,078 --> 01:23:35,838 Yes. PAWNY: Yes, my lady, he did. 1587 01:23:36,080 --> 01:23:38,530 They tend to be single-minded when it comes to killing. 1588 01:23:38,668 --> 01:23:40,291 Brains the size of a pistachio nut. 1589 01:23:40,429 --> 01:23:41,292 Okay, shh. 1590 01:23:41,430 --> 01:23:42,707 You're not helping. 1591 01:23:45,710 --> 01:23:48,471 The creature you saw was an unlicensed Tarantian 1592 01:23:48,609 --> 01:23:50,128 from Andromeda II. 1593 01:23:50,266 --> 01:23:51,957 Tarantian? 1594 01:23:52,096 --> 01:23:53,718 [PURRS] 1595 01:23:55,651 --> 01:23:57,308 I know a Tarantian. 1596 01:23:57,446 --> 01:23:58,481 I met one once. 1597 01:23:59,586 --> 01:24:00,414 I helped him. 1598 01:24:00,552 --> 01:24:01,829 [CHOKING] 1599 01:24:02,071 --> 01:24:03,245 Kabla nakshulin. 1600 01:24:03,383 --> 01:24:05,109 [♪♪♪] 1601 01:24:05,247 --> 01:24:06,144 What? 1602 01:24:07,732 --> 01:24:09,630 Kabla nakshulin? 1603 01:24:09,768 --> 01:24:12,012 What she said. How do you know that? 1604 01:24:12,150 --> 01:24:13,496 Because he said it to me. 1605 01:24:14,359 --> 01:24:15,257 [GRUNTS] 1606 01:24:16,396 --> 01:24:17,673 [EXHALES HEAVILY] 1607 01:24:20,607 --> 01:24:21,573 Molly? 1608 01:24:21,711 --> 01:24:23,161 Yes. 1609 01:24:23,299 --> 01:24:26,164 Molly? Are you shitting me? Really? 1610 01:24:26,302 --> 01:24:28,304 [LAUGHS] 1611 01:24:28,442 --> 01:24:30,410 Who's delusional now? 1612 01:24:30,548 --> 01:24:31,514 It's you? 1613 01:24:33,378 --> 01:24:34,793 [GASPING] 1614 01:24:36,105 --> 01:24:37,244 You've grown. 1615 01:24:37,382 --> 01:24:39,350 I mean, me too. 1616 01:24:42,663 --> 01:24:43,871 Give her the box. 1617 01:24:44,113 --> 01:24:46,391 Luca, you can't do this. 1618 01:24:46,529 --> 01:24:48,013 Haven't I been good to you? 1619 01:24:48,152 --> 01:24:51,051 I've let you kill anyone you wanted. 1620 01:24:51,189 --> 01:24:52,190 Come on. 1621 01:24:52,328 --> 01:24:53,605 [POWERS UP] No? 1622 01:24:54,710 --> 01:24:56,298 [SIGHS][WHEEZES] 1623 01:24:56,436 --> 01:24:57,851 The box. 1624 01:24:58,127 --> 01:25:00,095 [♪♪♪♪] 1625 01:25:02,304 --> 01:25:04,271 Thank you. 1626 01:25:04,409 --> 01:25:06,342 You changed my life, by the way. Heh, heh. 1627 01:25:06,480 --> 01:25:08,103 Hey, uh, quickly. 1628 01:25:08,241 --> 01:25:10,760 Kabla nakshulin, what does it mean? 1629 01:25:11,796 --> 01:25:13,108 It means: 1630 01:25:13,246 --> 01:25:15,627 "One day, I'll kill whoever you choose 1631 01:25:15,765 --> 01:25:17,664 in the most gruesome way imaginable." 1632 01:25:19,321 --> 01:25:21,944 Or maybe we just keep her here for a moment 1633 01:25:22,186 --> 01:25:24,740 until he and I can discuss a plan of action. 1634 01:25:24,878 --> 01:25:26,604 [SOFTLY] H? H, are you okay? 1635 01:25:26,742 --> 01:25:28,261 [WHEEZES] 1636 01:25:28,399 --> 01:25:29,917 I'm good. 1637 01:25:31,436 --> 01:25:33,404 That was-- That was a rush. 1638 01:25:33,542 --> 01:25:35,199 Yeah, and incredibly painful. 1639 01:25:35,337 --> 01:25:36,717 Yeah. PAWNY: Pretty sure the plan 1640 01:25:36,855 --> 01:25:38,512 went wrong in every conceivable way. 1641 01:25:38,650 --> 01:25:39,548 Yeah, well... 1642 01:25:41,584 --> 01:25:44,484 So, uh, it's Molly, huh? 1643 01:25:46,175 --> 01:25:47,556 You're not supposed to know that. 1644 01:25:47,694 --> 01:25:49,178 Well, too late. I know it now. 1645 01:25:49,316 --> 01:25:51,249 Guess it's only fair that you know mine. 1646 01:25:51,387 --> 01:25:52,768 I don't wanna know. I'll tell you. 1647 01:25:52,906 --> 01:25:54,287 Okay. You ready? 1648 01:25:54,425 --> 01:25:55,426 Horatio. 1649 01:25:55,564 --> 01:25:57,876 [LAUGHING] It is not. It's not. 1650 01:25:59,223 --> 01:26:00,327 It's Henry. 1651 01:26:01,570 --> 01:26:02,743 Yeah, you look like a Henry. 1652 01:26:02,881 --> 01:26:05,263 Good. It's all I've got. I'm Steve. 1653 01:26:05,401 --> 01:26:08,266 Steve? I thought you said pawns didn't have names. 1654 01:26:08,404 --> 01:26:10,717 We don't. I was just feeling left out. 1655 01:26:10,855 --> 01:26:12,408 [CHUCKLES] Oh, Steve. 1656 01:26:12,546 --> 01:26:14,203 [CHUCKLES] 1657 01:26:18,345 --> 01:26:20,451 [RUMBLING] 1658 01:26:20,589 --> 01:26:21,624 Whoa... [GASPS] 1659 01:26:23,281 --> 01:26:24,558 Wha--? 1660 01:26:24,696 --> 01:26:25,628 That is not cool. 1661 01:26:29,874 --> 01:26:32,256 AGENT M: I don't like what the earth is doing now. 1662 01:26:32,394 --> 01:26:33,567 AGENT H: No, no, no. 1663 01:26:33,705 --> 01:26:35,604 [♪♪♪] 1664 01:26:35,742 --> 01:26:37,399 [GROWLING] 1665 01:26:39,918 --> 01:26:41,437 Kabla nakshulin! 1666 01:26:44,302 --> 01:26:45,648 It was worth a try. 1667 01:26:45,786 --> 01:26:49,031 BOTH: We must have the weapon, for the Hive. 1668 01:26:49,273 --> 01:26:51,240 No. I don't know if you've heard, 1669 01:26:51,378 --> 01:26:53,622 but we are the Men in Black. 1670 01:26:55,555 --> 01:26:57,729 The Men and Women in Black. 1671 01:27:00,318 --> 01:27:01,457 Nice save. 1672 01:27:01,595 --> 01:27:03,252 If you think we'll hand this over, 1673 01:27:03,390 --> 01:27:04,495 you've got another think coming. 1674 01:27:04,633 --> 01:27:05,772 You don't know who you're dealing with. 1675 01:27:05,910 --> 01:27:07,222 See, we protect the Earth. 1676 01:27:07,360 --> 01:27:08,706 Everyone and everything on it. 1677 01:27:08,844 --> 01:27:10,673 So you wanna do this? You wanna get down? 1678 01:27:10,811 --> 01:27:12,468 Fine. Let's go. 1679 01:27:14,401 --> 01:27:16,369 [WEAPON POWERING UP] 1680 01:27:16,507 --> 01:27:18,509 Move, and I'll obliterate this entire island 1681 01:27:18,647 --> 01:27:19,820 and everything on it. 1682 01:27:22,029 --> 01:27:24,894 Including us. You don't think we should've spoken about this? 1683 01:27:25,032 --> 01:27:26,379 I just gave a whole speech. 1684 01:27:26,517 --> 01:27:27,794 Yeah, I liked the speech. 1685 01:27:27,932 --> 01:27:30,037 I just thought this would be more effective. 1686 01:27:30,279 --> 01:27:31,867 You heard me. Don't make me use it. 1687 01:27:32,005 --> 01:27:34,628 We'll do anything to protect our world. 1688 01:27:39,323 --> 01:27:40,531 So will we. 1689 01:27:42,395 --> 01:27:43,810 [WEAPONS FIRING] 1690 01:27:57,444 --> 01:28:00,067 Nothing in this universe is unkillable. 1691 01:28:00,309 --> 01:28:02,518 With the proper voltage. 1692 01:28:02,656 --> 01:28:04,348 Are you both all right? 1693 01:28:04,486 --> 01:28:06,626 Yes, sir. Never better. 1694 01:28:06,764 --> 01:28:09,318 Sir, how did you find us? Experience. 1695 01:28:10,768 --> 01:28:11,907 Riza again, H? 1696 01:28:12,045 --> 01:28:14,530 When are you going to learn? 1697 01:28:14,668 --> 01:28:15,842 [SIGHS] 1698 01:28:17,084 --> 01:28:18,465 I knew I could count on you. 1699 01:28:18,603 --> 01:28:20,398 That, in the end, you'd pull through. 1700 01:28:20,536 --> 01:28:21,813 Thank you, sir. 1701 01:28:21,951 --> 01:28:23,574 You too, M. 1702 01:28:23,712 --> 01:28:26,024 Agent O had a feeling about you, and she was right. 1703 01:28:26,301 --> 01:28:27,578 [♪♪♪♪] 1704 01:28:31,754 --> 01:28:33,515 The universe has a way of leading you 1705 01:28:33,653 --> 01:28:35,310 to where you're supposed to be... 1706 01:28:35,448 --> 01:28:37,864 At the moment you're supposed to be there. 1707 01:28:40,763 --> 01:28:41,799 Let's go home. 1708 01:28:44,595 --> 01:28:46,493 [AUDIENCE APPLAUDING] 1709 01:28:48,564 --> 01:28:50,463 [CHEERING AND APPLAUDING] 1710 01:28:54,363 --> 01:28:56,572 Let's keep this safe, shall we? 1711 01:28:56,710 --> 01:28:59,472 Saunder, inform the Jababian embassy, 1712 01:28:59,610 --> 01:29:01,543 we have the weapon. 1713 01:29:05,478 --> 01:29:08,757 Quite the first assignment for a probationary agent, M. 1714 01:29:08,895 --> 01:29:12,933 Marrakesh, the Empty Quarter, Naples. 1715 01:29:13,071 --> 01:29:15,833 Imagine what you will accomplish when you're one of us. 1716 01:29:17,386 --> 01:29:19,802 Yes, sir. Enjoy this moment, M. 1717 01:29:19,940 --> 01:29:22,357 They never last. 1718 01:29:23,703 --> 01:29:25,601 [♪♪♪] 1719 01:29:27,672 --> 01:29:29,674 AGENT C: I don't know how you do it, but you keep doing it. 1720 01:29:29,812 --> 01:29:31,711 Yeah? What's that, C? 1721 01:29:31,849 --> 01:29:32,884 Well, saving the world 1722 01:29:33,022 --> 01:29:35,542 from total destruction twice... 1723 01:29:35,680 --> 01:29:36,647 in as many years. 1724 01:29:36,785 --> 01:29:38,027 I mean... 1725 01:29:38,165 --> 01:29:39,995 what are the odds? What are the odds? 1726 01:29:40,133 --> 01:29:41,652 [♪♪♪] 1727 01:29:43,101 --> 01:29:44,620 MIB! 1728 01:29:44,758 --> 01:29:45,863 [CAMERA BEEPING] 1729 01:29:46,001 --> 01:29:47,347 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 1730 01:29:47,485 --> 01:29:48,866 Right. 1731 01:29:51,696 --> 01:29:52,939 Excuse me. Yeah. 1732 01:29:58,082 --> 01:29:59,152 Hey.Hey. 1733 01:29:59,394 --> 01:30:00,429 How's it going? 1734 01:30:00,567 --> 01:30:01,844 Uh, you know. Cool party, huh? 1735 01:30:01,982 --> 01:30:04,019 Yeah, great party. Something is wrong. 1736 01:30:04,157 --> 01:30:05,779 That's what I was thinking. 1737 01:30:05,917 --> 01:30:08,541 I said to the Dyads we'd do anything to save our world. 1738 01:30:08,679 --> 01:30:10,439 They said that they would too.Mm-hmm. 1739 01:30:10,577 --> 01:30:13,373 Then they told us they needed the weapon for the Hive. 1740 01:30:13,511 --> 01:30:15,410 What if we misunderstood what that meant? 1741 01:30:15,548 --> 01:30:17,860 Maybe they needed the weapon to use against the Hive 1742 01:30:17,998 --> 01:30:19,931 to save their world. Mm-hmm. 1743 01:30:20,069 --> 01:30:22,486 Which could mean they were never the Hive at all. 1744 01:30:22,624 --> 01:30:24,073 Uh-huh. 1745 01:30:24,211 --> 01:30:27,007 But the DNA, the mutations. High T showed us that sample. 1746 01:30:27,145 --> 01:30:29,769 All right. Let's see. 1747 01:30:29,907 --> 01:30:32,461 Agent H, bring up the Dyad forensic report. 1748 01:30:32,599 --> 01:30:34,463 [WHIRRING] 1749 01:30:34,601 --> 01:30:36,603 [♪♪♪] 1750 01:30:36,741 --> 01:30:39,364 Who has the authority to make a case file disappear? 1751 01:30:39,503 --> 01:30:40,918 Come with me. 1752 01:30:50,824 --> 01:30:54,034 And what about Naples? How did he know we were there? 1753 01:30:54,172 --> 01:30:55,519 He was doing his job. 1754 01:30:55,657 --> 01:30:57,590 Does his job include tracking us? 1755 01:30:57,728 --> 01:31:00,800 He gave this to me as a gift. It has a chip inside it. 1756 01:31:02,664 --> 01:31:05,390 We need to see the confiscated Jababian weapon. 1757 01:31:05,529 --> 01:31:06,875 Not possible. 1758 01:31:07,013 --> 01:31:09,256 Not possible? I'm the senior agent on the case. 1759 01:31:09,498 --> 01:31:11,466 Let's make it possible. Where's the weapon? 1760 01:31:11,604 --> 01:31:13,502 [♪♪♪] 1761 01:31:15,711 --> 01:31:18,058 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1762 01:31:18,196 --> 01:31:20,958 I think he's been chasing it the entire time. 1763 01:31:21,096 --> 01:31:22,856 High T is the mole. He's gotta be. 1764 01:31:22,994 --> 01:31:24,789 A mole for who? Where would he take it? 1765 01:31:24,927 --> 01:31:25,825 AGENT C: Paris. 1766 01:31:25,963 --> 01:31:27,896 My guess would be Paris. 1767 01:31:28,034 --> 01:31:30,761 I knew all along that something was off. 1768 01:31:30,899 --> 01:31:32,487 I thought he was covering for you, 1769 01:31:32,625 --> 01:31:33,833 but it turns out, it was him. 1770 01:31:33,971 --> 01:31:35,455 He was hiding his own tracks. 1771 01:31:35,593 --> 01:31:37,561 AGENT H: Gotta be an explanation. M, come on. 1772 01:31:37,699 --> 01:31:39,010 I'm coming with you. No, C. 1773 01:31:39,148 --> 01:31:41,737 Hey, hey. Come on, now. This isn't about you. 1774 01:31:41,875 --> 01:31:43,290 I know. I agree. 1775 01:31:43,532 --> 01:31:45,914 Listen, if it turns out what you're saying is true 1776 01:31:46,052 --> 01:31:47,467 and word gets out that T, 1777 01:31:47,605 --> 01:31:49,676 the most decorated agent in MIB history, 1778 01:31:49,814 --> 01:31:52,299 is a traitor, the agency will never recover. 1779 01:31:52,541 --> 01:31:54,543 If we stop him, no one ever has to know. 1780 01:31:54,681 --> 01:31:57,063 But what if you can't stop him? Then what? 1781 01:31:57,201 --> 01:31:58,927 [♪♪♪] 1782 01:31:59,065 --> 01:32:00,998 Well, then tell them it was me. 1783 01:32:01,136 --> 01:32:02,827 Tell them I was the traitor. 1784 01:32:02,965 --> 01:32:04,760 Trust me, the agency will believe you. 1785 01:32:07,936 --> 01:32:08,868 You. 1786 01:32:12,216 --> 01:32:14,149 [♪♪♪] 1787 01:32:16,151 --> 01:32:18,291 Oh, that's right. That happened. 1788 01:32:30,165 --> 01:32:31,787 That's what I'm talking about. 1789 01:32:31,925 --> 01:32:32,995 I'm driving. 1790 01:32:33,133 --> 01:32:34,928 Uh-- 1791 01:32:37,897 --> 01:32:40,347 [SIGHS] 1792 01:32:40,589 --> 01:32:42,142 That really should be here. 1793 01:32:42,280 --> 01:32:43,696 Not in this country. 1794 01:32:43,834 --> 01:32:45,629 [♪♪♪] 1795 01:32:45,767 --> 01:32:47,734 [ENGINE REVVING] 1796 01:32:50,150 --> 01:32:51,911 [TIRES SCREECH] 1797 01:32:58,089 --> 01:33:00,057 There should be a big red button somewhere. 1798 01:33:00,195 --> 01:33:02,059 Yes! Press the red button. 1799 01:33:02,197 --> 01:33:03,129 Found it. 1800 01:33:03,923 --> 01:33:05,821 [DINGING] 1801 01:33:06,926 --> 01:33:07,789 Whoa! 1802 01:33:07,927 --> 01:33:09,584 [SCREAMS, THEN GROANS] 1803 01:33:17,246 --> 01:33:19,179 [♪♪♪] 1804 01:33:21,181 --> 01:33:23,080 [DEVICE RINGS] 1805 01:33:23,218 --> 01:33:25,392 AGENT C [OVER COMM]: H, you gotta see this. 1806 01:33:25,634 --> 01:33:27,671 A portal from Sector C has been activated. 1807 01:33:27,809 --> 01:33:28,948 AGENT M: The Hive. 1808 01:33:29,086 --> 01:33:30,846 AGENT C: I'm sending you backup. Out. 1809 01:33:33,711 --> 01:33:36,196 You remember when I told you we're in the lying business? 1810 01:33:36,334 --> 01:33:37,750 Mm-hmm. 1811 01:33:37,888 --> 01:33:39,683 T said that to me when he recruited me. 1812 01:33:39,821 --> 01:33:41,616 He said, "We have to lie to the world, 1813 01:33:41,754 --> 01:33:43,721 which means we can never lie to each other." 1814 01:33:43,859 --> 01:33:45,240 I just don't believe that he has. 1815 01:33:45,378 --> 01:33:47,691 But you can't always trust your gut, H. 1816 01:33:47,829 --> 01:33:49,762 Sometimes things are as they appear to be. 1817 01:33:49,900 --> 01:33:51,798 No, we saved the world, for God's sakes. 1818 01:33:51,936 --> 01:33:53,593 Together, with nothing but our wits 1819 01:33:53,731 --> 01:33:55,043 and our Series-7 De-Atomizers. 1820 01:33:56,147 --> 01:33:57,183 So I've heard. 1821 01:34:00,255 --> 01:34:02,153 [♪♪♪] 1822 01:34:08,884 --> 01:34:10,127 [TIRES SCREECH] 1823 01:34:10,265 --> 01:34:11,369 [ENGINE REVS] 1824 01:34:19,723 --> 01:34:21,448 [RUMBLING] 1825 01:34:33,322 --> 01:34:34,461 H?Yeah? 1826 01:34:34,703 --> 01:34:36,671 Mind telling me one more time? 1827 01:34:36,809 --> 01:34:37,879 How'd you beat the Hive? 1828 01:34:39,121 --> 01:34:40,744 Uh, it was three years ago. 1829 01:34:40,882 --> 01:34:42,504 High T and I went to face the Hive 1830 01:34:42,746 --> 01:34:46,059 with nothing but our wits and our Series-7 De-Atomizers. Cool? 1831 01:34:46,197 --> 01:34:47,716 Yes, but how'd you do it? 1832 01:34:47,854 --> 01:34:49,200 Wait. What are you doing? 1833 01:34:49,338 --> 01:34:51,237 I'm curious. How'd you do it? I told you. 1834 01:34:51,375 --> 01:34:53,342 You didn't, though. I did a few times. 1835 01:34:53,480 --> 01:34:56,000 Okay, High T and I went up to face the Hive 1836 01:34:56,138 --> 01:34:59,141 with nothing but our wits and our Series-7 De-Atomizers... 1837 01:35:01,903 --> 01:35:03,801 [♪♪♪] 1838 01:35:05,285 --> 01:35:07,874 Am I...? I'm repeating myself, aren't I? 1839 01:35:08,012 --> 01:35:09,807 Over and over. Word for word. 1840 01:35:09,945 --> 01:35:12,707 Yeah, um... Okay, why would I be doing that? 1841 01:35:12,845 --> 01:35:15,123 H, I don't think that you beat the Hive that night. 1842 01:35:16,227 --> 01:35:18,126 I think you were neuralyzed. 1843 01:35:22,440 --> 01:35:23,959 [ELEVATOR DINGS] 1844 01:35:40,044 --> 01:35:42,357 AGENT HIGH T: Ah. You came to say goodbye. 1845 01:35:42,495 --> 01:35:44,393 And you brought the lovely M. 1846 01:35:46,188 --> 01:35:48,501 You can really feel the history here. 1847 01:35:48,743 --> 01:35:51,193 Eiffel discovering wormholes, 1848 01:35:51,331 --> 01:35:53,713 gangways to other civilizations, 1849 01:35:53,851 --> 01:35:56,751 the First Alien Migration. 1850 01:35:58,304 --> 01:36:01,859 And we made history here too, didn't we, H? 1851 01:36:01,997 --> 01:36:04,828 With just our wits and our Series-7 De-Atomizers. 1852 01:36:04,966 --> 01:36:07,175 No. We didn't. 1853 01:36:07,313 --> 01:36:10,557 The Hive wanted the most powerful weapon in the galaxy, 1854 01:36:10,799 --> 01:36:13,215 so you had Vungus bring it to Men in Black. 1855 01:36:13,353 --> 01:36:15,735 You'd wait. When it came, you'd give it to them. 1856 01:36:15,873 --> 01:36:19,843 My dear boy, you were always a bright one... 1857 01:36:19,981 --> 01:36:21,914 but there's no stopping this. 1858 01:36:22,052 --> 01:36:25,262 With the weapon out of the way, every planet will fall, 1859 01:36:25,400 --> 01:36:27,091 starting with this one. 1860 01:36:27,229 --> 01:36:28,886 Step away from the controls. 1861 01:36:30,301 --> 01:36:31,924 You neuralyzed me. 1862 01:36:32,062 --> 01:36:35,168 Made me a hero, the guy that saved the world. 1863 01:36:35,306 --> 01:36:37,377 Left alive to sell the lie. 1864 01:36:37,515 --> 01:36:39,586 [WOMAN VOCALIZING] 1865 01:36:39,828 --> 01:36:41,416 AGENT HIGH T: They wanted this. 1866 01:36:43,038 --> 01:36:44,074 You were there. 1867 01:36:46,870 --> 01:36:48,803 You were always like a son to me. 1868 01:36:48,941 --> 01:36:49,976 H? 1869 01:36:50,114 --> 01:36:52,979 You were always like a son to me. 1870 01:36:53,117 --> 01:36:54,567 That's not High T anymore. 1871 01:36:54,809 --> 01:36:55,948 You were always like a son 1872 01:36:56,086 --> 01:36:57,156 [VOICE DISTORTS] to him. 1873 01:36:59,952 --> 01:37:01,850 [GRUNTING] 1874 01:37:11,308 --> 01:37:13,448 [GRUNTS] 1875 01:37:13,586 --> 01:37:14,863 PAWNY: Shoot it! Shoot it! 1876 01:37:15,001 --> 01:37:15,968 [ROARS] 1877 01:37:19,488 --> 01:37:21,214 My queen! 1878 01:37:21,352 --> 01:37:22,837 I'm coming! 1879 01:37:22,975 --> 01:37:24,908 [♪♪♪] 1880 01:37:25,046 --> 01:37:26,633 [ROARS] 1881 01:37:29,947 --> 01:37:30,845 [YELLS] 1882 01:37:37,161 --> 01:37:38,853 What do we do? What do we do? 1883 01:37:38,991 --> 01:37:40,302 [GRUNTING] 1884 01:37:50,347 --> 01:37:51,658 [GRUNTS] [GRUNTS] 1885 01:37:56,318 --> 01:37:57,699 I'm gonna get it back. 1886 01:37:57,941 --> 01:37:59,943 I know he's still in there somewhere. 1887 01:38:01,289 --> 01:38:02,497 Hey! 1888 01:38:02,635 --> 01:38:05,500 Hey! I know you're in there somewhere! 1889 01:38:09,573 --> 01:38:11,299 It's me, H. 1890 01:38:11,437 --> 01:38:14,129 Remember, you wanted me to take your place. 1891 01:38:18,444 --> 01:38:19,445 M! 1892 01:38:19,583 --> 01:38:21,516 [HEART BEATING] 1893 01:38:24,553 --> 01:38:27,004 AGENT M: The truth of the universe. 1894 01:38:27,142 --> 01:38:28,592 I want to know how it all works. 1895 01:38:31,008 --> 01:38:32,561 The universe has a way of leading you 1896 01:38:32,699 --> 01:38:34,184 to where you're supposed to be. 1897 01:38:34,322 --> 01:38:36,117 [ECHOING] 1898 01:38:36,255 --> 01:38:38,533 AGENT H: At the moment you're supposed to be there. 1899 01:38:40,915 --> 01:38:43,607 [IN SLOW MOTION] My queen! 1900 01:38:50,165 --> 01:38:52,271 [NORMALLY] I'm not losing another queen. 1901 01:38:53,168 --> 01:38:55,067 [♪♪♪] 1902 01:38:58,277 --> 01:38:59,381 [GRUNTS] 1903 01:39:04,110 --> 01:39:06,595 You said I was like a son to you. 1904 01:39:08,011 --> 01:39:10,530 You were like a father to me. 1905 01:39:13,982 --> 01:39:14,707 H. 1906 01:39:34,382 --> 01:39:35,417 Right time... 1907 01:39:36,556 --> 01:39:37,592 right place. 1908 01:39:37,730 --> 01:39:39,283 [SCREECHES] [GRUNTS] 1909 01:39:43,391 --> 01:39:46,049 [ALIEN GROANS] 1910 01:39:52,607 --> 01:39:54,471 [EXPLOSION] 1911 01:39:56,438 --> 01:39:58,337 [PANTING] 1912 01:40:02,030 --> 01:40:02,755 Pawny? 1913 01:40:04,308 --> 01:40:07,277 Yeah? You've served your queen well. 1914 01:40:07,415 --> 01:40:09,141 Thank you, my lady. 1915 01:40:09,279 --> 01:40:11,039 It was my honor. 1916 01:40:11,729 --> 01:40:13,662 [♪♪♪] 1917 01:40:47,834 --> 01:40:50,251 AGENT H: So is she as tough as they say? 1918 01:40:50,389 --> 01:40:51,804 AGENT M: In a word, yes. 1919 01:40:53,599 --> 01:40:56,050 Well, you didn't screw up. AGENT M: No, ma'am. 1920 01:40:56,188 --> 01:40:59,087 AGENT H: Let's be honest, there were a few bumps along the way, 1921 01:40:59,225 --> 01:41:01,227 friction at the start-- Let's not be honest. 1922 01:41:01,365 --> 01:41:04,161 Okay. No, we did not screw up. 1923 01:41:04,299 --> 01:41:07,475 You said there may be a problem in London, but you knew. 1924 01:41:07,613 --> 01:41:09,684 I hadn't trusted London branch for some time. 1925 01:41:09,822 --> 01:41:12,273 I never understood the reason why. 1926 01:41:13,550 --> 01:41:15,276 T lived for this organization. 1927 01:41:15,414 --> 01:41:18,210 He was the very best we had to offer. He will be... 1928 01:41:22,593 --> 01:41:24,388 ...missed. 1929 01:41:24,526 --> 01:41:26,425 [♪♪♪] 1930 01:41:27,633 --> 01:41:29,531 Welcome to the circus, Agent M. 1931 01:41:29,669 --> 01:41:32,189 You are no longer probationary. 1932 01:41:34,605 --> 01:41:36,883 Well, there you go. My work here is done, I-- 1933 01:41:37,125 --> 01:41:38,713 You are. I'm sorry, what? 1934 01:41:38,851 --> 01:41:40,853 Probationary head of London branch. 1935 01:41:41,095 --> 01:41:43,097 I'm sorry. Probationary head? 1936 01:41:43,235 --> 01:41:47,066 It sounds like I got promoted and demoted at the same time. 1937 01:41:47,204 --> 01:41:49,896 [CHUCKLES] No. Try and cope. 1938 01:41:50,138 --> 01:41:52,485 Several years ago, before all this, T mentioned to me 1939 01:41:52,623 --> 01:41:55,350 a young, up-and-coming field agent who had certain 1940 01:41:55,488 --> 01:41:57,111 leadership qualities, shall we say. 1941 01:41:57,249 --> 01:41:58,767 Was his faith in you misplaced? 1942 01:42:00,217 --> 01:42:01,494 No, I just think there are 1943 01:42:01,632 --> 01:42:03,634 far more experienced agents than myself. 1944 01:42:03,772 --> 01:42:06,223 Yeah, there are. But you have the full support 1945 01:42:06,361 --> 01:42:08,570 of our senior staff and, by the way, Agent C. 1946 01:42:08,708 --> 01:42:10,641 Is that right? 1947 01:42:15,784 --> 01:42:18,477 Do I take it you accept? Yes. 1948 01:42:18,615 --> 01:42:20,410 Good. I'll talk to the bosses upstairs. 1949 01:42:20,548 --> 01:42:22,136 You need to clear your London desk 1950 01:42:22,274 --> 01:42:24,724 and report to MIB in New York on Monday. 1951 01:42:24,862 --> 01:42:26,761 New York. 1952 01:42:28,349 --> 01:42:29,384 Thank you, Agent O. 1953 01:42:29,522 --> 01:42:31,352 [♪♪♪] 1954 01:42:32,525 --> 01:42:33,906 Congratulations, probie. 1955 01:42:34,148 --> 01:42:35,908 Congratulations to you too. 1956 01:42:40,533 --> 01:42:42,673 You'll want to brief your agents. 1957 01:42:42,811 --> 01:42:44,434 Walk with me. 1958 01:42:46,643 --> 01:42:49,577 So you wanted to know how it all works. 1959 01:42:49,715 --> 01:42:51,303 Now you do. 1960 01:42:51,441 --> 01:42:55,583 And as you will no doubt have divined, Agent M, 1961 01:42:56,618 --> 01:42:58,482 there's a price. 1962 01:43:19,745 --> 01:43:21,643 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1963 01:43:37,694 --> 01:43:39,282 Nope. 1964 01:43:39,420 --> 01:43:41,525 [CHUCKLES] Hey there. What are you doing? 1965 01:43:41,663 --> 01:43:43,044 I told O I had to take care of 1966 01:43:43,286 --> 01:43:44,701 a couple things before I went back. 1967 01:43:44,839 --> 01:43:46,392 Yeah? What, like stealing my car? 1968 01:43:46,530 --> 01:43:48,739 No, like driving it. 1969 01:43:48,877 --> 01:43:50,534 You're on the right side, at least. 1970 01:43:50,672 --> 01:43:51,639 I'm a quick study. 1971 01:43:51,777 --> 01:43:53,261 Give me a lift back to London? 1972 01:43:53,399 --> 01:43:54,780 Road trip. 1973 01:43:55,677 --> 01:43:57,369 [♪♪♪] 1974 01:43:57,507 --> 01:43:58,370 [PAWNY SCREAMS] 1975 01:43:58,508 --> 01:44:00,199 Up, up, up! 1976 01:44:00,337 --> 01:44:02,201 Oh, God. Did not need that. 1977 01:44:02,339 --> 01:44:04,652 Could you zap me with that forgetting thing, please? 1978 01:44:04,790 --> 01:44:06,378 What are you doing here, Pawny? 1979 01:44:06,516 --> 01:44:08,034 Get used to seeing me, pretty boy. 1980 01:44:08,276 --> 01:44:10,209 I'm your new babysitter. He's my new what? 1981 01:44:10,347 --> 01:44:11,762 Babysitter. PAWNY: Queen's orders. 1982 01:44:11,900 --> 01:44:13,626 She says the chance of your sorry ass 1983 01:44:13,764 --> 01:44:15,559 surviving without me: Zero. 1984 01:44:15,697 --> 01:44:17,630 Okay, I did not say that... exactly. 1985 01:44:17,768 --> 01:44:19,218 PAWNY: She said, "Slim to zero." 1986 01:44:19,356 --> 01:44:20,495 I rounded it down to zero 1987 01:44:20,633 --> 01:44:22,014 because I feel like it's zero. 1988 01:44:22,256 --> 01:44:23,602 Consider it a parting gift. 1989 01:44:23,740 --> 01:44:25,397 Come on. I saved the world. 1990 01:44:25,535 --> 01:44:27,916 You couldn't tell because you were getting choked out. 1991 01:44:28,054 --> 01:44:29,711 Do I even have a choice? No. 1992 01:44:29,849 --> 01:44:32,680 Yes! There we go. All right. Where's that little red button? 1993 01:44:32,818 --> 01:44:33,819 Oh, it's right here. 1994 01:44:33,957 --> 01:44:35,199 Whoa! 1995 01:44:35,338 --> 01:44:36,718 I still don't like you. 1996 01:44:36,856 --> 01:44:37,788 I love that option. 1997 01:44:37,926 --> 01:44:39,859 [♪♪♪] 1998 01:44:45,002 --> 01:44:47,660 This is a complicated piece of machinery, so be careful. 1999 01:44:47,798 --> 01:44:48,834 Yeah, got it. 2000 01:44:48,972 --> 01:44:50,387 I'm gonna trust my gut. 2001 01:44:57,877 --> 01:44:59,776 [♪♪♪] 2002 01:45:57,627 --> 01:45:59,525 [♪♪♪] 2003 01:46:25,655 --> 01:46:27,553 [♪♪♪] 2004 01:46:51,922 --> 01:46:53,821 [♪♪♪] 2005 01:48:27,121 --> 01:48:29,019 [♪♪♪] 2006 01:48:46,830 --> 01:48:48,729 [♪♪♪] 2007 01:49:01,742 --> 01:49:03,640 [♪♪♪] 2008 01:50:00,801 --> 01:50:02,699 [♪♪♪] 2009 01:50:23,755 --> 01:50:25,653 [♪♪♪] 2010 01:51:34,101 --> 01:51:35,999 [♪♪♪] 2011 01:51:52,464 --> 01:51:54,397 [♪♪♪] 2012 01:52:44,309 --> 01:52:46,207 [♪♪♪] 2013 01:53:28,008 --> 01:53:29,906 [♪♪♪] 2014 01:53:54,551 --> 01:53:56,484 [♪♪♪] 139841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.