All language subtitles for Das.Kanu.Des.Manitu.2025.GERMAN.COMPLETE.BLURAY-FULLBRUTALiTY_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,167 --> 00:00:36,167 www.titlovi.com 2 00:00:39,167 --> 00:00:41,917 I see a connection. 3 00:00:43,250 --> 00:00:45,375 For many summers, 4 00:00:46,750 --> 00:00:49,208 cl blood brotherhood... 5 00:00:49,917 --> 00:00:52,292 with an old white man? 6 00:00:53,250 --> 00:00:55,208 You are warriors 7 00:00:55,333 --> 00:00:57,917 for peace and justice. 8 00:00:58,625 --> 00:01:02,375 Tirelessly, you risk your lives 9 00:01:02,500 --> 00:01:05,125 to defend the defenseless. 10 00:01:06,083 --> 00:01:09,500 I see much good in you, 11 00:01:10,042 --> 00:01:12,625 but secrets as well, 12 00:01:13,125 --> 00:01:16,417 and a shadow on your heart. 13 00:01:17,792 --> 00:01:19,750 You seek answers, 14 00:01:20,542 --> 00:01:25,583 but only the truth can drive the darkness out of your heart. 15 00:01:26,542 --> 00:01:28,667 Your greatest challenge 16 00:01:28,792 --> 00:01:30,917 still lies ahead of you! 17 00:01:32,292 --> 00:01:35,750 I actually just wanted to know about tomorrow's weather. 18 00:01:49,083 --> 00:01:53,792 MANITOU'S CANOE 19 00:02:48,458 --> 00:02:50,375 Are you crazy? 20 00:02:51,125 --> 00:02:53,042 OH the tracks! 21 00:02:55,708 --> 00:02:58,500 What's the matter? Are you deaf? 22 00:03:01,875 --> 00:03:03,250 Ow! 23 00:03:17,167 --> 00:03:20,667 This is my assistant deputy in charge Randy "the Snake" Ratford. 24 00:03:20,792 --> 00:03:24,792 I'm sheriff Robert W. Fitzbury Kane. And this is my reflection. 25 00:03:25,250 --> 00:03:29,042 So, you were on your way to Sonia Fe when you were stopped? 26 00:03:29,167 --> 00:03:31,667 -Correct, sir. -What happened next? 27 00:03:32,208 --> 00:03:35,208 It all went so fast. There were two of them. 28 00:03:35,375 --> 00:03:38,792 If you ask me, it wasn't the first time they've done it. 29 00:03:38,958 --> 00:03:40,375 They had dynamite. 30 00:03:41,792 --> 00:03:43,625 Lots of dynamite. 31 00:03:43,750 --> 00:03:48,708 Those scoundrels have been up to no good in this godforsoken place for loo long. 32 00:03:48,875 --> 00:03:51,000 Now take a deep breath and exhale. 33 00:03:51,125 --> 00:03:54,208 Oh, I don't like that whistle. Again, but deeper. 34 00:03:55,833 --> 00:03:57,792 Can you describe the men? 35 00:03:57,917 --> 00:04:00,875 They were wearing cowboy and Indian outfits. 36 00:04:01,042 --> 00:04:04,667 One had long, black hair. I think they're related. 37 00:04:04,833 --> 00:04:08,208 -What makes you think that? -Well, they kept saying "my brother." 38 00:04:08,375 --> 00:04:10,458 "My brother" this, "my brother" that. 39 00:04:10,625 --> 00:04:14,417 -Something's mighty rotten. -Oh yes, I see it too. 40 00:04:14,583 --> 00:04:15,875 Tell me, Mr... 41 00:04:16,042 --> 00:04:18,458 -Lucas. -Mr. Lucas. 42 00:04:18,625 --> 00:04:21,250 What happened to the nice boy you used to have with you? 43 00:04:21,417 --> 00:04:22,917 He's studying music. 44 00:04:25,667 --> 00:04:28,583 "This arrow belongs to Abahachi." 45 00:04:28,708 --> 00:04:30,625 That's right! 46 00:04:30,792 --> 00:04:33,583 That's what the one guy kept calling the long-haired one. 47 00:04:42,542 --> 00:04:44,708 That's coming from the yodel pit. 48 00:04:47,542 --> 00:04:50,042 I'm here now. 49 00:04:53,000 --> 00:04:54,917 Me too. 50 00:04:56,917 --> 00:04:58,208 Where exactly? 51 00:05:00,333 --> 00:05:02,792 Right behind you, you prankster! 52 00:05:03,458 --> 00:05:06,042 Ah, there he is. 53 00:05:12,917 --> 00:05:14,375 That's right! 54 00:05:18,292 --> 00:05:20,167 -Greetings. -Greetings. 55 00:05:20,292 --> 00:05:21,792 -My brother. -My brother. 56 00:05:22,750 --> 00:05:24,250 Feels like ages. 57 00:05:24,417 --> 00:05:26,542 Yes. When did we meet last? 58 00:05:27,042 --> 00:05:29,208 -Monday, I think. -Monday. 59 00:05:29,333 --> 00:05:33,583 Look, I brought you something. For our silver blood brother anniversary. 60 00:05:33,708 --> 00:05:36,875 Oh, stop. We said we weren't doing gifts anymore. 61 00:05:37,000 --> 00:05:39,292 Go on, give it a try. I carved it myself. 62 00:05:39,417 --> 00:05:42,083 -It's... -... a change from the harmonica. 63 00:05:44,625 --> 00:05:47,083 -You're shitting me. -Awesome, right? 64 00:05:47,208 --> 00:05:50,042 But don't blow too hard or it might explode. 65 00:05:50,208 --> 00:05:52,250 Don't worry, I'll be careful. 66 00:06:11,458 --> 00:06:14,042 -You broke it! -That wasn't me! 67 00:06:15,083 --> 00:06:16,125 Take cover! 68 00:06:21,083 --> 00:06:23,458 Someone sure doesn't like pan flutes. 69 00:06:26,375 --> 00:06:28,708 -Shit, the horses are gone. -Who is it? 70 00:06:38,042 --> 00:06:39,875 -There are two. -I can't believe it. 71 00:06:40,000 --> 00:06:41,250 It's true. Look! 72 00:06:44,083 --> 00:06:47,333 -Great, there goes another knife. -You're out of bullets. 73 00:06:47,458 --> 00:06:49,333 Because I lent you mine. 74 00:06:49,958 --> 00:06:51,708 -So it's my fault? -I didn't say that. 75 00:06:51,833 --> 00:06:53,667 -You thought it. -Like you would know. 76 00:06:53,833 --> 00:06:56,417 -More than you think. -I'd best not tell you. 77 00:06:56,583 --> 00:06:58,292 -As usual. -Here we go again. 78 00:06:58,458 --> 00:07:01,833 -Then tell me what you're thinking! -I think we're trapped. 79 00:07:03,333 --> 00:07:05,875 -Know what? We'll iump. -No way. 80 00:07:06,042 --> 00:07:07,250 -Why not? -'Cause. 81 00:07:07,375 --> 00:07:09,000 -Be'l"l'er idea? -Nofiun1p. 82 00:07:09,167 --> 00:07:11,167 Fine, I'll go first. 83 00:07:11,333 --> 00:07:13,958 -I'm staying here. -Why are you so stubborn? 84 00:07:14,083 --> 00:07:17,042 I'm not sure what bugs me more, those guys or you. 85 00:07:32,833 --> 00:07:34,208 Three. 86 00:07:56,042 --> 00:07:59,042 Hellus, what's this? Hombres, amigos. 87 00:07:59,167 --> 00:08:04,125 For pavor, the fable, la tabla, no rofondo pero cuadr�fico. 88 00:08:04,292 --> 00:08:05,833 Like a room bath tile. 89 00:08:06,000 --> 00:08:08,458 -Delivery for Dimitri Stoupakis. -One sec! 90 00:08:09,125 --> 00:08:12,000 And the picture doesn't go beside the window kitchen, 91 00:08:12,167 --> 00:08:15,333 but in the VIM-area for the very important malakas. 92 00:08:15,458 --> 00:08:18,917 Is that so hard to understand? Madre de Dias. 93 00:08:20,667 --> 00:08:22,917 Hellas! There she is. 94 00:08:23,083 --> 00:08:26,167 My Ouzodora. Patron saint of schnapps herbs. 95 00:08:26,292 --> 00:08:29,167 -Qu� pasa? -Pqss that here. She goes inside. 96 00:08:29,333 --> 00:08:32,125 But very much a carefully. She is very valuable. 97 00:08:32,292 --> 00:08:36,792 Remember, Bobby, it has to be bone as o dry tomorrow. 98 00:08:36,917 --> 00:08:38,917 Jefe, bone as a dry. 99 00:08:40,292 --> 00:08:42,917 Just another happy little accident. 100 00:08:43,083 --> 00:08:44,792 Gosh darn it. 101 00:08:45,375 --> 00:08:48,333 Stop, stop, stop! Sefiores. What's this? 102 00:08:48,917 --> 00:08:52,792 The bar, un m�s poco to the back, back. 103 00:08:52,917 --> 00:08:57,000 The gentleman prefers the bur counter to be positioned further back. 104 00:08:57,167 --> 00:08:58,583 Ah! 105 00:08:58,708 --> 00:09:00,667 Of course. Let's go! 106 00:09:01,250 --> 00:09:03,875 -Thank you! -You're welcome. 107 00:09:04,750 --> 00:09:07,042 You're a send-god, but I'm sorry. 108 00:09:07,167 --> 00:09:11,417 We're closed due to renovation. Grand Re-Big-Opening isn't till tomorrow. 109 00:09:11,583 --> 00:09:14,333 -Are you Mr. Stoupqkis? -Yes, that's me. 110 00:09:14,500 --> 00:09:16,750 I applied for the iob opening. 111 00:09:16,917 --> 00:09:19,458 Ah, then you must be Miss Mary. Wonderful! 112 00:09:19,583 --> 00:09:21,625 You can start right away. I was... 113 00:09:27,125 --> 00:09:29,167 not expecting this. 114 00:09:29,333 --> 00:09:31,625 Sefior, I'm sorry. The woman is messed up. 115 00:09:31,792 --> 00:09:34,417 That's okay. So am I. 116 00:09:38,667 --> 00:09:40,708 They can't be far. 117 00:09:41,250 --> 00:09:44,208 The Rio Grande is 1,885 miles long 118 00:09:44,375 --> 00:09:47,417 and measures 59 feet at its deepest paint. 119 00:09:47,542 --> 00:09:50,458 At an average temperature of 6O degrees Fahrenheit 120 00:09:50,583 --> 00:09:53,417 they could survive in the water for 23 days. 121 00:09:53,542 --> 00:09:55,542 Similar to the broad-tailed beaver. 122 00:09:56,125 --> 00:09:59,083 Yes, but sooner or later they'll make a mistake. 123 00:10:09,500 --> 00:10:10,708 What are you doing? 124 00:10:10,875 --> 00:10:13,250 Crazy how much water fits inside you! 125 00:10:15,625 --> 00:10:17,833 You should've told me you can't swim. 126 00:10:17,958 --> 00:10:20,333 I'd like to rest in the sun now. 127 00:10:20,917 --> 00:10:23,250 -We really need to talk more. -Damn it! 128 00:10:23,375 --> 00:10:25,750 If you'd gone to the happy hunting grounds. 129 00:10:25,875 --> 00:10:28,500 -The firing pin is broken. -Then you'd be gone. 130 00:10:28,625 --> 00:10:31,667 I'd still be here and I couldn't tell you anything. 131 00:10:31,792 --> 00:10:34,542 Maybe you'd have liked to ask me some things. 132 00:10:34,667 --> 00:10:36,250 YOU got a spare pin? 133 00:10:38,708 --> 00:10:40,875 We've got two horses here. 134 00:10:41,042 --> 00:10:43,042 Do you happen to have a spare pin? 135 00:10:43,208 --> 00:10:45,792 Read the Indian chief his rights. 136 00:10:45,958 --> 00:10:48,500 -Who, me? -Please don't say "Indian." 137 00:10:50,250 --> 00:10:52,708 Your tavern is really very cozy. 138 00:10:52,833 --> 00:10:56,500 Thanks, it's already my second restaurant. I've expanded. 139 00:10:56,625 --> 00:11:00,500 If things keep going this well, I'll have to set up a second table. 140 00:11:00,625 --> 00:11:02,375 What should I write? 141 00:11:02,542 --> 00:11:05,083 Open from I1 to 'l2 a.m., siesta till 6:30 p.m. 142 00:11:05,250 --> 00:11:08,958 -Home orders 30 days in advance. -30 days? 143 00:11:09,125 --> 00:11:11,958 Old Apollo �I4 isn't the fastest hinny anymore. 144 00:11:12,833 --> 00:11:15,292 But he does get sulky very quickly. 145 00:11:16,333 --> 00:11:17,833 Ah, the mail. 146 00:11:24,750 --> 00:11:26,250 Ho, ho, ho. 147 00:11:26,375 --> 00:11:28,000 Ho, ho! 148 00:11:30,833 --> 00:11:34,000 -What happened? -I got rubbed again. 149 00:11:34,125 --> 00:11:36,292 Mary, ouzo. Quick! 150 00:11:36,875 --> 00:11:38,458 Mr. Stoupakis. 151 00:11:38,583 --> 00:11:40,083 Newsflash. 152 00:11:43,042 --> 00:11:46,125 "Dachshund Rita Gives Birth to Triplets." 153 00:11:49,500 --> 00:11:52,292 This man left his life for this message. 154 00:11:53,375 --> 00:11:56,000 -Who's the ouzo for? -Order canceled. 155 00:11:56,167 --> 00:11:59,458 -"Does This Mean the Gallows?" -Not for a canceled order. 156 00:12:10,875 --> 00:12:15,667 Please don't leave me this way, Lucy June 157 00:12:16,625 --> 00:12:22,250 Together we wanted to get through Sun and ruin 158 00:12:23,208 --> 00:12:26,167 It's unbelievable, you see 159 00:12:26,333 --> 00:12:29,000 That you up and walked out on me 160 00:12:30,417 --> 00:12:35,333 How will I manage To work the farm again? 161 00:12:35,458 --> 00:12:40,542 You're a really mean bitch, Lucy Jane 162 00:12:40,667 --> 00:12:42,375 Look ahead, you scum. 163 00:12:42,500 --> 00:12:43,917 I don't get it. 164 00:12:44,042 --> 00:12:46,458 Well, it seems this Lucy Jane... 165 00:12:46,583 --> 00:12:49,292 No, I mean arresting us without saying why. 166 00:12:49,417 --> 00:12:50,917 Oh, that. 167 00:12:51,167 --> 00:12:53,208 You know, it is a while back, 168 00:12:53,375 --> 00:12:55,875 but it might be about the thing in Mexico. 169 00:12:56,000 --> 00:12:58,458 -Whal'? The peace negotiation? -Could be. 170 00:13:03,542 --> 00:13:06,792 Men who smoke the pipe seal their friendship. 171 00:13:06,917 --> 00:13:10,792 Once this pipe is lit, peace will fill your hearts. 172 00:13:25,292 --> 00:13:29,250 My white brother will now light the flame of peace. 173 00:13:29,417 --> 00:13:33,542 Once this pipe is lit, peace will fill your hearts. 174 00:13:35,083 --> 00:13:36,417 Phew. 175 00:13:38,833 --> 00:13:42,042 I mean, no one survived, and you were the organizer. 176 00:13:42,167 --> 00:13:45,083 If you hadn't broken the first match... 177 00:13:45,208 --> 00:13:48,125 Who goes to a peace negotiation with two matches? 178 00:13:48,250 --> 00:13:51,833 -Excuse me, that was your matchbox. -Which was a gift from you. 179 00:13:52,000 --> 00:13:54,792 -Fine, no more gifts for you. -Don't need any. 180 00:13:54,917 --> 00:13:57,917 Just wait till there's nothing under the tree for you. 181 00:13:58,042 --> 00:14:00,958 Could the two of you shut up already? 182 00:14:02,917 --> 00:14:05,208 I have no choice, Miss Mary. 183 00:14:05,333 --> 00:14:07,667 I have to do what a brother blood has to do. 184 00:14:07,833 --> 00:14:11,208 -Are you sure I shouldn't ioin you? -It's too dangerous, Mary. 185 00:14:11,333 --> 00:14:13,875 Robber bankers, coyotes everywhere. 186 00:14:14,042 --> 00:14:16,875 Where I'm going, they just recently had a bad mirthquake. 187 00:14:17,000 --> 00:14:18,458 But I want ta help. 188 00:14:19,000 --> 00:14:22,333 Fine, the flower daisies need watering every morning. 189 00:14:22,500 --> 00:14:24,250 And put muck in the barn every day. 190 00:14:24,417 --> 00:14:25,417 Don't forget 191 00:14:25,542 --> 00:14:29,750 if the officer enforcement rings, always holler "I'm not here!" 192 00:14:31,208 --> 00:14:33,458 What's that sound? 193 00:14:34,125 --> 00:14:37,125 The twitter-tweeting of my Woodpecker Pepper. 194 00:14:41,958 --> 00:14:43,708 Oh no, noon already. 195 00:14:45,333 --> 00:14:46,917 High noon. 196 00:14:47,625 --> 00:14:49,583 What if you're too late? 197 00:14:49,708 --> 00:14:51,958 Your mule isn't the fastest anymore. 198 00:14:52,375 --> 00:14:54,000 True. 199 00:14:54,125 --> 00:14:56,250 And he has a weak bladder. 200 00:15:17,208 --> 00:15:18,583 Indian! 201 00:15:27,667 --> 00:15:30,750 -His intonation is messy. -I've heard smoother orpeggios. 202 00:15:31,875 --> 00:15:33,000 Abuhachi. 203 00:15:33,167 --> 00:15:37,000 The well up ahead, I'll fall in it and hide when we pass by. 204 00:15:37,125 --> 00:15:40,750 Tonight I'll climb out and break you out of iail. 205 00:15:41,333 --> 00:15:44,042 Get ready. I'll count to three. 206 00:15:44,708 --> 00:15:45,708 One. 207 00:15:47,292 --> 00:15:49,500 -Dc|mn it. -Did you just say something? 208 00:15:49,625 --> 00:15:50,833 No. 209 00:15:55,458 --> 00:15:57,333 -The fiddler. -Shh! 210 00:16:00,292 --> 00:16:02,792 -He's playing a new tune. -Whc|t? 211 00:16:04,917 --> 00:16:07,042 Okay, the eagle has landed. 212 00:16:07,667 --> 00:16:10,417 -Whc|t eagle? -The eagle. 213 00:16:10,958 --> 00:16:13,917 -I still don't get it. -Aw man, Serge. 214 00:16:14,042 --> 00:16:16,625 Come on, Bullet. Serge was in rehab for weeks. 215 00:16:16,792 --> 00:16:20,125 He went out an a limb for us. Show some understanding. 216 00:16:20,292 --> 00:16:22,125 Here, I brought you something. 217 00:16:22,708 --> 00:16:25,583 -Wow, that's... -From Groom Lake City. 218 00:16:25,708 --> 00:16:27,125 Oh. 219 00:16:28,375 --> 00:16:31,375 -It's one of a kind. -Thanks, Little Rock. 220 00:16:49,417 --> 00:16:51,292 - Bye. - Bye. 221 00:16:53,375 --> 00:16:55,542 Why are we meeting in a church? 222 00:16:56,042 --> 00:16:59,208 -It's like Grand Central Station. -It's only temporary. 223 00:16:59,375 --> 00:17:01,042 Till the clubhouse reopens. 224 00:17:01,750 --> 00:17:04,083 Okay, Serge, what part did you not get? 225 00:17:04,250 --> 00:17:08,625 Well, I get that the Apache keeps slipping through our fingers, 226 00:17:08,750 --> 00:17:11,083 but what's that got to do with the sheriff? 227 00:17:11,583 --> 00:17:15,208 Dynamite and Bullet have been pulling off robberies dressed as Abahachi and Ranger. 228 00:17:22,083 --> 00:17:25,583 Till the sheriff started hunting those two idiots. 229 00:17:25,750 --> 00:17:29,125 Now that he has caught them, we know where to find the chief. 230 00:17:29,750 --> 00:17:32,625 -On the gallows. -Which is right out there. 231 00:17:33,625 --> 00:17:35,250 -Whc|t? -The gallows. 232 00:17:35,792 --> 00:17:37,208 Okay. 233 00:17:37,375 --> 00:17:39,583 This town only has one main road. 234 00:17:39,750 --> 00:17:42,792 That? how you get in and out. 235 00:17:42,958 --> 00:17:45,417 Main Street leads to Liberty Square. 236 00:17:45,583 --> 00:17:48,208 That's where the chief will be on trial tomorrow. 237 00:17:48,375 --> 00:17:51,208 Bullet will pull the trigger at just the right moment. 238 00:17:55,375 --> 00:17:58,542 -Hey, what about me? -We don't care about the other guy. 239 00:17:58,708 --> 00:18:00,042 Figures. 240 00:18:00,208 --> 00:18:01,583 From there it's easy-peasy. 241 00:18:01,750 --> 00:18:04,708 AbahachPs horse will follow the road 242 00:18:04,875 --> 00:18:08,875 straight towards the city limits, where we'll be waiting behind the tracks. 243 00:18:09,375 --> 00:18:12,708 We grab the guy, drag him to Runny Nose... 244 00:18:12,875 --> 00:18:15,583 where he gets the canoe out of the cave for us. 245 00:18:15,708 --> 00:18:19,042 That's right, Mcmitou's Canoe. 246 00:18:24,708 --> 00:18:26,167 Bullet. 247 00:18:26,833 --> 00:18:28,708 Who's that guy there? 248 00:18:29,833 --> 00:18:31,458 That's Wolfgang. 249 00:18:34,833 --> 00:18:37,375 Okay, Wolfgang. What are you good at? 250 00:18:40,125 --> 00:18:41,583 I'm cm extra. 251 00:18:41,750 --> 00:18:44,667 -He's a what? -An extra. A supe. 252 00:18:45,167 --> 00:18:48,292 Actually, I prefer to consider myself a bit player. 253 00:18:48,458 --> 00:18:51,292 -What do we need him for? -Because there's only six of us. 254 00:18:51,458 --> 00:18:54,625 It has to be seven. The Magnificent Seven, the Seven Dwarfs. 255 00:18:54,792 --> 00:18:57,083 -The seven o'clock news. -Right. 256 00:18:57,208 --> 00:18:59,833 Do we have to split the loot by seven, too? 257 00:18:59,958 --> 00:19:01,792 -Not me. -I don't like that either. 258 00:19:01,958 --> 00:19:03,875 Now listen up, men. 259 00:19:04,000 --> 00:19:07,750 We're a new up-and-coming gang. There's never been anything like us. 260 00:19:07,917 --> 00:19:11,083 But no one's ever heard of us. We have to get established. 261 00:19:11,208 --> 00:19:14,833 It's teeming with gangs out there who all wanted this job, 262 00:19:15,000 --> 00:19:17,583 but the ail baron chose us. 263 00:19:18,208 --> 00:19:20,083 The oil baron, guys! 264 00:19:20,542 --> 00:19:22,292 If we mess this up, we're done. 265 00:19:22,792 --> 00:19:25,000 You can go back to accounting, 266 00:19:25,167 --> 00:19:28,208 you to being on optician, and you can go back to that engine driver. 267 00:19:28,375 --> 00:19:29,667 What a nightmare. 268 00:19:30,208 --> 00:19:33,375 I can't go back to my old iob, either. Who'd hire me as a tap dancer now? 269 00:19:33,917 --> 00:19:36,875 Excuse me, what's the name of our gang? 270 00:19:37,417 --> 00:19:40,750 -Yeah, we don't have a name. -Very well. 271 00:19:40,917 --> 00:19:43,958 Everyone come up with three good gang names by tomorrow. 272 00:19:44,125 --> 00:19:47,042 Then we'll draw lots. Any more questions? 273 00:19:47,833 --> 00:19:47,958 Could you repeat that please? 274 00:19:47,958 --> 00:19:49,875 Could you repeat that please? 275 00:19:53,167 --> 00:19:54,667 Again please. 276 00:19:57,250 --> 00:20:00,250 Pull your damn band an a down. He can't understand you. 277 00:20:02,875 --> 00:20:06,375 Who the hell cares, we're going to shoot him later anyway. 278 00:20:12,583 --> 00:20:13,583 Ah, now I see. 279 00:20:14,792 --> 00:20:18,625 I hate to disappoint you. There's nothing in this coachstclge. 280 00:20:18,750 --> 00:20:22,083 -It's already been robbed. -Nice fry, dummy. 281 00:20:22,250 --> 00:20:24,375 Did you hear that, Wilson Santiego? 282 00:20:27,458 --> 00:20:30,000 So what, he knows your name. Relax, will you? 283 00:20:30,167 --> 00:20:32,000 Go see what's in that trunk. 284 00:20:32,125 --> 00:20:34,917 Gentlemen, please, there's no need to sheet me. 285 00:20:35,042 --> 00:20:38,083 I don't work for the mail. How about we introduce ourselves? 286 00:20:38,250 --> 00:20:41,708 I'm Dimitri Stoupokis, 45 years old. My sign zodiac is Virgo. 287 00:20:41,875 --> 00:20:45,708 At my tavern, I serve iuicy meat lamb with peas chick, 288 00:20:45,875 --> 00:20:47,458 and ouzo, of course. 289 00:20:47,625 --> 00:20:50,833 Tomorrow is my Grand Re-Big-Opening. I have a surprise. 290 00:20:50,958 --> 00:20:53,708 See? Here. You are cordially invited. 291 00:20:57,667 --> 00:20:59,250 Are we there? 292 00:21:01,583 --> 00:21:04,375 Thank you, Miss Mary, for not listening to me. 293 00:21:04,500 --> 00:21:07,417 If you hadn't come, I'd be dead as a mouse door 294 00:21:07,542 --> 00:21:09,750 and my friends would be doomed. 295 00:21:09,875 --> 00:21:13,333 Well, I had a feeling you might need me. 296 00:21:13,500 --> 00:21:16,583 Yes, one should listen to one's feelings more often. 297 00:21:16,708 --> 00:21:18,708 Yes, I agree. 298 00:21:21,750 --> 00:21:24,042 Do you believe in deprestination? 299 00:21:24,167 --> 00:21:27,542 Um... I believe we ought to hurry up a little. 300 00:21:27,667 --> 00:21:31,958 -How much farther is it? -We'll arrive when it dawns on the clay. 301 00:21:32,083 --> 00:21:37,042 Ah. If we take turns, we might get there faster. 302 00:21:37,167 --> 00:21:40,042 -Have you ever... -I've driven everything. 303 00:21:40,208 --> 00:21:42,333 Trains, steambouts, Ferris wheels. 304 00:21:42,458 --> 00:21:44,708 Despite having two left hands. 305 00:21:47,125 --> 00:21:48,875 -You know what? -Hm? 306 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 Let me do it, okay? 307 00:22:11,458 --> 00:22:13,417 One lust meal for you. 308 00:22:13,875 --> 00:22:15,625 Did he just say last meal? 309 00:22:15,750 --> 00:22:18,375 Yes, that's just a figure of speech. 310 00:22:20,292 --> 00:22:22,333 This might be our last supper. 311 00:22:22,833 --> 00:22:24,375 Well, it's not bad. 312 00:22:26,167 --> 00:22:30,167 -Do you always tell me the truth? -Sure. Want to try? Senior meal. 313 00:22:30,333 --> 00:22:33,500 No, I mean, do you always fell me everything? 314 00:22:34,208 --> 00:22:36,083 Of course I do. Why? 315 00:22:36,750 --> 00:22:41,458 Ranger, as blood brothers, you always tell each other the truth. 316 00:22:41,583 --> 00:22:43,458 There can't be any secrets. 317 00:22:44,208 --> 00:22:45,792 What's the matter with you? 318 00:22:46,833 --> 00:22:49,833 There's something I need Io say before we... tomorrow. 319 00:22:50,000 --> 00:22:52,292 Now you're being overly pessimistic. 320 00:22:52,417 --> 00:22:55,000 I mean, we've survived much worse. 321 00:22:55,125 --> 00:22:57,333 Remember Kingston River? 322 00:22:57,458 --> 00:22:59,833 Kingston? Kingston... Help me out. 323 00:22:59,958 --> 00:23:02,500 -We got lost in Iroquois territory. -Yes. 324 00:23:02,667 --> 00:23:06,250 300 warriors on the left bank, cavalry on the right, us in the middle. 325 00:23:06,375 --> 00:23:09,167 -In swim trunks. -But we made if out of there. 326 00:23:09,292 --> 00:23:10,708 And Why? 327 00:23:10,833 --> 00:23:13,042 -Yeah, but... -You know why. 328 00:23:13,625 --> 00:23:15,500 -I do, but... -Because? 329 00:23:16,708 --> 00:23:18,958 Because we're so absolutely awesome 330 00:23:19,500 --> 00:23:21,542 And hardly ever argue 331 00:23:22,125 --> 00:23:24,333 At seven we're up and at 'em 332 00:23:24,917 --> 00:23:27,083 Riding two by two 333 00:23:27,625 --> 00:23:29,125 Because we're so absolutely awesome 334 00:23:29,250 --> 00:23:31,083 -Sure... -We're not done yet. 335 00:23:31,250 --> 00:23:33,208 -Yeah, but... -No buts, come on. 336 00:23:34,042 --> 00:23:36,375 Because we're so absolutely awesome 337 00:23:36,542 --> 00:23:38,833 And our manners are glorious 338 00:23:39,458 --> 00:23:41,792 Every day we grow and blossom 339 00:23:41,958 --> 00:23:44,833 What could ever happen to us? 340 00:23:44,958 --> 00:23:46,917 Because we're so absolutely awesome 341 00:23:47,042 --> 00:23:48,458 Yes... 342 00:23:49,458 --> 00:23:52,167 Look, they have nothing on us. 343 00:23:52,333 --> 00:23:54,583 We just won't let them provoke us. 344 00:23:54,750 --> 00:23:55,917 Mm-hmm. 345 00:23:56,042 --> 00:23:59,875 We'll stay objective, reasonable and completely calm. 346 00:24:00,458 --> 00:24:03,208 -You must be out of your damn minds! -Ranger, please. 347 00:24:03,333 --> 00:24:05,458 Over here. Smile, please. 348 00:24:05,625 --> 00:24:07,042 Shut your face! 349 00:24:07,208 --> 00:24:09,208 -He doesn't mean it like that. -Yes, I do. 350 00:24:09,333 --> 00:24:12,375 -He didn't sleep too well last night. -Yes, I did! 351 00:24:13,208 --> 00:24:16,167 -What kind of trial is this? -A speedy one! 352 00:24:19,167 --> 00:24:20,958 The charges are: murder, 353 00:24:21,125 --> 00:24:23,417 arson, robbery of trains, 354 00:24:23,583 --> 00:24:27,875 casinos, banks, postal services, retirement homes 355 00:24:28,000 --> 00:24:29,667 and a traveling circus. 356 00:24:30,292 --> 00:24:33,375 -Traveling what? -Plundering of church properties. 357 00:24:34,083 --> 00:24:36,375 And chicken theft. 358 00:24:36,500 --> 00:24:38,750 And that grandparent scam. 359 00:24:38,917 --> 00:24:40,250 That's right! 360 00:24:40,417 --> 00:24:43,083 Do you have anything to say in your defense? 361 00:24:44,542 --> 00:24:48,042 Abuhachi's face is filled with questions and dismay. 362 00:24:48,167 --> 00:24:49,292 Please don't. 363 00:24:49,417 --> 00:24:51,333 Dark clouds roll in over the town 364 00:24:51,458 --> 00:24:54,042 where the white man can sometimes be mistaken. 365 00:24:54,167 --> 00:24:57,375 Everyone makes mistakes. This one would be a doozy. 366 00:24:57,542 --> 00:25:00,167 What he's saying is, you dopes got the wrong guys! 367 00:25:00,333 --> 00:25:02,750 We have nothing to do with any of that hogwash. 368 00:25:02,875 --> 00:25:05,375 -You don't even have proof. -You won't proof? 369 00:25:10,292 --> 00:25:12,167 This arrow, for example. 370 00:25:13,083 --> 00:25:15,125 A common weapon. 371 00:25:15,292 --> 00:25:19,375 Available in any well-stocked gun and souvenir shop. 372 00:25:19,500 --> 00:25:21,083 Nothing unusual there. 373 00:25:21,250 --> 00:25:23,958 It is, however, remarkable, that this type of arrow 374 00:25:24,125 --> 00:25:28,083 was recovered at 27 different crime scenes. 375 00:25:28,250 --> 00:25:32,208 What's that prove? He's not the only Indian who uses a bow and arrow. 376 00:25:32,375 --> 00:25:35,500 -Please don't say "Indian." -Bows and arrows are very popular. 377 00:25:35,625 --> 00:25:38,083 -Great iob, Pepper. -The Romans. 378 00:25:38,250 --> 00:25:40,667 Even Robin Hood used bow and arrow. 379 00:25:40,833 --> 00:25:42,250 Is that so? 380 00:25:42,375 --> 00:25:45,708 But does every arrow have an inscription? 381 00:25:45,875 --> 00:25:47,458 I quote: 382 00:25:47,625 --> 00:25:51,542 "This arrow belongs to Abahachi." 383 00:26:00,042 --> 00:26:03,292 I can't wait to hear your explanation for this! 384 00:26:04,125 --> 00:26:05,958 -The peace pipe. -Whc|t? 385 00:26:06,083 --> 00:26:08,958 In Mexico. It must have happened there. 386 00:26:15,167 --> 00:26:16,792 Someone stole my arrows. 387 00:26:16,958 --> 00:26:19,083 -By virtue of the powers... -In the valley... 388 00:26:19,250 --> 00:26:21,333 -By virtue... -At the peace negotiation. 389 00:26:21,500 --> 00:26:22,708 Let him finish. 390 00:26:22,875 --> 00:26:26,375 By virtue of the powers vested in me bylaw, I sentence Aba... 391 00:26:26,500 --> 00:26:28,292 Ellohay, veroayerehay! 392 00:26:28,458 --> 00:26:30,375 Etgay ourselves yay eadyruy! 393 00:26:30,542 --> 00:26:33,083 Atwhay are way ouyay oingday erehay? 394 00:26:33,625 --> 00:26:37,792 Dimitri will shoot off your nooses soon! 395 00:26:37,958 --> 00:26:39,250 Atwhqy? 396 00:26:39,417 --> 00:26:44,042 We'll meet at our old hiding place. 397 00:26:44,167 --> 00:26:45,208 Understood? 398 00:26:46,500 --> 00:26:49,292 Abahachi, Hold on tight, we're taking a trip. 399 00:26:51,750 --> 00:26:54,500 Now, where was I? Oh, yes. 400 00:26:54,667 --> 00:26:57,208 By virtue of the powers vested in me by law, 401 00:26:57,333 --> 00:26:59,583 I sentence Abqhachi and Ranger 402 00:27:00,167 --> 00:27:02,500 to death by hanging. 403 00:27:07,500 --> 00:27:09,667 -Wha... -Hey, what about me? 404 00:27:30,083 --> 00:27:32,083 "Hellus Fellas." 405 00:27:40,500 --> 00:27:41,708 This is it, men. 406 00:27:43,208 --> 00:27:45,083 -Shit, it's both of them. -So? 407 00:27:45,208 --> 00:27:47,458 I only brought one sack. 408 00:27:57,625 --> 00:28:01,375 Excuse me, when exactly do I get my own horse? 409 00:28:40,042 --> 00:28:41,750 -Whc|t? -Shh. 410 00:28:53,667 --> 00:28:55,042 -Daddy. -Mury! 411 00:28:55,167 --> 00:28:56,500 -Daddy? 'MY Mary. 412 00:28:56,667 --> 00:28:58,083 -Abahachi! -Bless you. 413 00:28:58,250 --> 00:28:59,375 Dimi. 414 00:29:00,167 --> 00:29:02,167 -Omecc|y erehay. -Oh. 415 00:29:04,708 --> 00:29:06,125 I missed you so much. 416 00:29:06,292 --> 00:29:08,792 Look, I brought you something. 417 00:29:08,917 --> 00:29:11,000 From the duty-free shop. 418 00:29:12,292 --> 00:29:15,042 -Shampoo. -Green apple. 419 00:29:18,958 --> 00:29:21,542 He's never brought me shampoo. 420 00:29:23,292 --> 00:29:25,500 Yes, this is our secret spot. 421 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 We used to play hide and seek here. 422 00:29:28,708 --> 00:29:31,917 Are there more nieces and nephews that I haven't met? 423 00:29:32,083 --> 00:29:34,458 Daddy hid inside the well every time. 424 00:29:34,583 --> 00:29:35,708 Typically Daddy. 425 00:29:35,875 --> 00:29:39,417 -As your blood brother, I om her uncle. -You're what? 426 00:29:39,583 --> 00:29:42,667 -Who's the mother? -That was before we met. 427 00:29:42,792 --> 00:29:45,833 This is the best soup bean I've ever eaten. 428 00:29:46,000 --> 00:29:47,333 -It is? -Oh, yes. 429 00:29:47,917 --> 00:29:50,750 Daddy always said I can't cook. 430 00:29:50,917 --> 00:29:52,458 Daddy's crazy. 431 00:29:52,583 --> 00:29:54,250 He thought I wouldn't notice 432 00:29:54,375 --> 00:29:56,542 that he secretly chucked my food in flowerpots. 433 00:29:56,708 --> 00:29:59,333 What a dog-lucky flowerpot. 434 00:29:59,500 --> 00:30:01,250 Well, who wants seconds? 435 00:30:01,375 --> 00:30:05,125 I'll have a big helping second. I'm eating-horse hungry. 436 00:30:05,917 --> 00:30:07,333 Certainly. 437 00:30:10,375 --> 00:30:13,750 I always wrote Daddy letters, but they never seemed to reach him. 438 00:30:13,917 --> 00:30:15,625 Yeah, it's not easy... 439 00:30:15,750 --> 00:30:19,042 -I'm always on the go with him. -Oh, with "him." 440 00:30:19,167 --> 00:30:22,292 And then, after years, I got this post card from him 441 00:30:22,458 --> 00:30:24,917 with Dimitri's Tavern's address. 442 00:30:25,042 --> 00:30:28,292 Then I finally knew where to find my Daddy. 443 00:30:28,792 --> 00:30:31,958 -Remember what you wrote? -No. 444 00:30:32,125 --> 00:30:34,292 But right now I don't think that's... 445 00:30:34,458 --> 00:30:36,083 "My dear daughter, 446 00:30:36,875 --> 00:30:40,167 How are you? I um fine. 447 00:30:40,292 --> 00:30:44,750 Yesterday, we went for a walk and I found a boletus. 448 00:30:44,875 --> 00:30:47,375 Love, Your Dad. 449 00:30:48,375 --> 00:30:49,792 PS: 450 00:30:50,833 --> 00:30:52,750 The weather's nice." 451 00:30:54,667 --> 00:30:57,417 -So beautiful. -Isn't it? 452 00:30:58,708 --> 00:31:01,167 And it's such a pleasure to finally meet you. 453 00:31:01,750 --> 00:31:04,042 I've never met a real Indian before. 454 00:31:10,875 --> 00:31:12,125 What's wrong? 455 00:31:27,958 --> 00:31:29,458 I'| eY' 456 00:31:29,583 --> 00:31:31,083 What is it? 457 00:31:31,792 --> 00:31:33,208 Sorry. 458 00:31:33,875 --> 00:31:36,250 I'd rather be alone right now. 459 00:31:38,042 --> 00:31:41,083 I know I should have stuck to the truth. 460 00:31:41,917 --> 00:31:44,500 Of course it was you who found the boletus. 461 00:31:45,958 --> 00:31:48,250 That's not what's bothering me. 462 00:31:48,375 --> 00:31:49,708 What is? 463 00:31:49,833 --> 00:31:51,500 -The beans. -Ah. 464 00:31:52,250 --> 00:31:56,500 Miss Mary, this has to go on our menu. 465 00:31:56,625 --> 00:31:58,250 Here you are. 466 00:32:00,500 --> 00:32:02,542 -What was that? -Cavu|ry, I'd say. 467 00:32:02,667 --> 00:32:04,750 But have no fear, they're on our side. 468 00:32:04,875 --> 00:32:06,833 -Ah. J�mus. 469 00:32:06,958 --> 00:32:08,792 J�mas, Mr. Stoupakis. 470 00:32:08,917 --> 00:32:11,250 Oh, "Mr."! Call me Dimi. 471 00:32:12,083 --> 00:32:14,083 'Dimio -Mary. 472 00:32:22,000 --> 00:32:24,375 Say, what's your sign zodiac? 473 00:32:25,167 --> 00:32:27,250 Uh... I think I'm a... 474 00:32:27,375 --> 00:32:29,292 Wait. Dan'! tell me. 475 00:32:29,750 --> 00:32:31,667 Let's look at the stars. 476 00:32:33,167 --> 00:32:34,667 Ah. Do you see that? 477 00:32:34,792 --> 00:32:37,500 Next to the Way Milky, where the stars are shouting? 478 00:32:39,167 --> 00:32:42,250 Looks like a... Greek goddess. 479 00:32:43,583 --> 00:32:46,833 She has gorgeous long hair. 480 00:32:47,375 --> 00:32:51,250 Her eyes are a sparkling green, like the sea of Mykonos. 481 00:32:51,375 --> 00:32:53,917 And she has a cute nose button. 482 00:32:55,042 --> 00:32:57,042 And if you look very closely, 483 00:32:57,167 --> 00:33:00,167 you can see a heart-shaped mark birth 484 00:33:00,292 --> 00:33:03,792 on the inside of her ear outer. 485 00:33:03,958 --> 00:33:05,667 You're right. 486 00:33:24,333 --> 00:33:29,917 Even if the stars align 487 00:33:30,292 --> 00:33:33,375 So that you find true love 488 00:33:33,875 --> 00:33:36,708 That lasts you a lifetime 489 00:33:37,750 --> 00:33:42,958 My father always said to me, 490 00:33:43,125 --> 00:33:49,167 "Here's my advice, dear Mary And it's for free 491 00:33:51,667 --> 00:33:54,833 If you want to be happy in life 492 00:33:55,458 --> 00:33:58,542 Don't get a handsome man He'll bring you strife 493 00:33:58,667 --> 00:34:02,042 If he's no Adonis, we", alas 494 00:34:02,167 --> 00:34:04,375 You'd best pick a man of middle class 495 00:34:04,542 --> 00:34:06,458 Here I um! 496 00:34:06,625 --> 00:34:08,917 I don't want stress in my life, 497 00:34:09,083 --> 00:34:12,250 There's only one that I want us wife 498 00:34:12,875 --> 00:34:15,750 She needs no title of nobility, 499 00:34:15,875 --> 00:34:18,750 If she's average, she's the one for me. 500 00:34:57,583 --> 00:34:59,167 We're taking them all. 501 00:34:59,792 --> 00:35:02,750 -Some hideout this is. -How did they find us? 502 00:35:02,875 --> 00:35:05,375 That crooning was hard to overhear. 503 00:35:05,542 --> 00:35:08,333 -Move it, sweetie. -It's Lady Mary to you, malaka. 504 00:35:08,458 --> 00:35:11,083 -Quiet, seahorse. -Sometl1ing smells like green apples. 505 00:35:11,250 --> 00:35:14,125 -Why are you looking at me? -In the coach with them. 506 00:35:14,250 --> 00:35:16,625 Wait. Hands off. 507 00:35:17,167 --> 00:35:20,250 I'm not getting in till I know who we're dealing with. 508 00:35:20,417 --> 00:35:23,458 Too bad our gang doesn't have a name yet. 509 00:35:23,625 --> 00:35:24,917 Bummer. 510 00:35:25,083 --> 00:35:27,708 Yeah right, we were going to draw lots yesterday. 511 00:35:27,875 --> 00:35:31,458 -Do we hove to do this now, guys? -Well, she won't get in otherwise. 512 00:35:38,042 --> 00:35:40,792 Well, I'm super curious now myself. 513 00:35:44,542 --> 00:35:45,875 Oh, yes. 514 00:35:46,667 --> 00:35:48,250 Our gang's name is... 515 00:35:49,083 --> 00:35:51,167 The Seven Young Goats. 516 00:35:53,958 --> 00:35:55,750 You happy now? 517 00:35:55,875 --> 00:35:58,750 -Fine by me. -Get changed. Let's move! 518 00:36:26,792 --> 00:36:29,417 -Randy. -I'm over here, sheriff. 519 00:36:29,542 --> 00:36:33,625 I'm going to take a look around. Meanwhile, you check out the tavern. 520 00:36:33,750 --> 00:36:35,208 Cool. 521 00:36:36,542 --> 00:36:39,125 You wonder why you're sitting here. 522 00:36:40,000 --> 00:36:44,083 We're looking for a sniper who's been roving around this area. 523 00:36:44,667 --> 00:36:47,042 And we have reason to believe the culprit 524 00:36:47,208 --> 00:36:50,333 has something to do with this establishment. 525 00:36:51,292 --> 00:36:52,917 So I'm asking you this, 526 00:36:53,708 --> 00:36:56,542 who is the man in this picture? 527 00:36:59,750 --> 00:37:02,208 Don't feel like talking? Fine. 528 00:37:02,833 --> 00:37:04,500 You give me no choice. 529 00:37:05,833 --> 00:37:07,208 What... Here... 530 00:37:08,833 --> 00:37:10,250 Ow, shit! 531 00:37:13,875 --> 00:37:15,292 Excuse me, miss. 532 00:37:31,042 --> 00:37:33,542 If you do remember that man's name, 533 00:37:33,667 --> 00:37:35,875 contact the sheriff's office. 534 00:37:36,000 --> 00:37:37,958 Thanks for your cooperation. 535 00:37:44,833 --> 00:37:47,167 So, how'd it go, sheriff? 536 00:37:50,375 --> 00:37:54,708 I couldn't get a sensible answer when I asked if I could get a beer. 537 00:37:56,667 --> 00:37:58,125 The woman with the hat... 538 00:38:00,458 --> 00:38:03,583 her right thumb is larger than her left pinky. 539 00:38:03,750 --> 00:38:06,000 That's from hard manual la bar. 540 00:38:07,042 --> 00:38:08,750 The painter. 541 00:38:08,875 --> 00:38:11,792 His left canine tooth has a small chip in it. 542 00:38:12,708 --> 00:38:14,583 Probably from hard bread. 543 00:38:16,167 --> 00:38:18,417 Did you get a good look of his paintbrush? 544 00:38:18,542 --> 00:38:19,583 Yes. 545 00:38:19,708 --> 00:38:23,500 The bristles are clearly from a Cuban honey badger. 546 00:38:36,333 --> 00:38:38,417 "Rumba Ranch. 547 00:38:39,042 --> 00:38:41,375 Dancing and Fencing." 548 00:38:43,625 --> 00:38:46,333 Honestly, deputy, you look good in everything. 549 00:39:08,667 --> 00:39:11,000 This is already my third gang. 550 00:39:11,167 --> 00:39:13,583 But the others didn't go on such nice outings. 551 00:39:13,750 --> 00:39:15,792 A very scenic route. 552 00:39:16,250 --> 00:39:18,083 Here, pick a card. 553 00:39:18,208 --> 00:39:20,333 -Whc|t? -Go on, pick a card. 554 00:39:20,875 --> 00:39:24,042 -Okuy... -Don't tell me. Just remember it, okay? 555 00:39:24,167 --> 00:39:26,625 Right, now it goes back in the deck. 556 00:39:29,167 --> 00:39:31,083 -Seven of spades. -No. 557 00:39:33,292 --> 00:39:35,042 -Ace of diamonds. -No. 558 00:39:35,500 --> 00:39:37,083 -King of clubs. -No. 559 00:39:37,208 --> 00:39:40,458 Dimi. Can you reach my left rear skirt pocket? 560 00:39:40,958 --> 00:39:43,625 -I have a really bad feeling about this. -So do I. 561 00:39:43,792 --> 00:39:45,292 -Did you...? -Yes. 562 00:39:45,417 --> 00:39:48,042 -King of diamonds. -No. 563 00:39:48,167 --> 00:39:50,042 -Ace of spades. -No. 564 00:39:50,167 --> 00:39:51,542 -Ace of clubs. -No. 565 00:39:51,667 --> 00:39:55,458 This heart will always protect you, no matter what happens. 566 00:39:55,583 --> 00:39:59,417 Have no fear, Mary. I won't let anything happen to you. 567 00:40:04,417 --> 00:40:08,333 I know this area. We're going to the Lake of No Return. 568 00:40:09,042 --> 00:40:11,042 They're headed for Runny Nose. 569 00:40:28,292 --> 00:40:31,583 As long as we're tied together, no one can separate us. 570 00:40:32,750 --> 00:40:35,833 Hurry up, men. We have two hours, tops. 571 00:40:36,333 --> 00:40:39,583 And you two swim over there and get the canoe out of the cove. 572 00:40:39,708 --> 00:40:42,708 -Whot canoe? -Why should we do that? 573 00:40:42,875 --> 00:40:44,417 Because your father hid it. 574 00:40:44,583 --> 00:40:47,792 -All your hiding drives me nuts. -Can we discuss it later? 575 00:40:47,958 --> 00:40:51,750 Be back with the canoe. by when the sun vanishes behind the cliff. 576 00:40:51,917 --> 00:40:55,167 If not, we'll have to sink the two lovebirds. 577 00:40:55,292 --> 00:40:58,417 -Good luck. No one's ever succeeded. -Serge was close. 578 00:40:58,583 --> 00:41:01,000 My French just wasn't good enough. 579 00:41:01,500 --> 00:41:04,208 -Why French? -You need to know French? 580 00:41:04,333 --> 00:41:07,500 -Well, I don't know any French. Do you? -Noi' a word. 581 00:41:07,667 --> 00:41:10,292 -C'esf la vie. -Yeah, real pity. Ren� va plus. 582 00:41:10,458 --> 00:41:12,000 -Yeah, okay. -No way! 583 00:41:12,167 --> 00:41:14,208 -We can forget it now. -And now? 584 00:41:14,375 --> 00:41:15,958 Maybe I can help. 585 00:41:16,875 --> 00:41:19,667 I punched tickets at Moulin Rouge for four years. 586 00:41:20,625 --> 00:41:22,417 Ah! 587 00:41:24,167 --> 00:41:27,917 Wait, we still can't because... I mean... 588 00:41:28,083 --> 00:41:30,500 -He can't swim. -Non-swimmer. 589 00:41:30,625 --> 00:41:32,208 - Unfortunately. - Unfortunately. 590 00:41:45,750 --> 00:41:48,125 Good thing I came up with the paddle boat idea. 591 00:42:10,042 --> 00:42:12,000 Hi, I'm Wolfgang. 592 00:42:14,458 --> 00:42:16,708 I was left once, too. 593 00:42:18,583 --> 00:42:20,042 Sausage? 594 00:42:33,083 --> 00:42:34,333 Boniour. 595 00:42:36,167 --> 00:42:37,667 Do you know this man? 596 00:42:40,167 --> 00:42:42,083 One, two, three, four. 597 00:42:44,167 --> 00:42:48,125 Left, right, chu-cha-cha. Cucaracha, cha-cha-cha. 598 00:42:48,292 --> 00:42:50,083 Left, right, chu-cha-cha. 599 00:42:50,208 --> 00:42:52,708 Backwards, forwards, swing your hips, 600 00:42:52,833 --> 00:42:55,125 One, two, three, chcl-cha-cha. 601 00:42:55,250 --> 00:42:57,000 -Rc|ndy? -I'm over here, sheriff. 602 00:42:57,125 --> 00:42:58,917 Cucaracha, cha-cha-cha. 603 00:42:59,042 --> 00:43:01,708 Forwards, backwards, rock step, cha-cha-cha 604 00:43:02,500 --> 00:43:03,917 Hey, what them? 605 00:43:04,083 --> 00:43:06,292 -Are you... -Yes, dances with Mrs. Wolf. 606 00:43:06,417 --> 00:43:08,750 And she does not wish In be disturbed. 607 00:43:08,917 --> 00:43:12,542 -That's him. -Ain't no escaping the gallows this time. 608 00:43:12,708 --> 00:43:14,875 Oh, you probably mean my brother. 609 00:43:15,000 --> 00:43:18,375 Just a moment, Mrs. Wolf. What did he do this time? 610 00:43:19,750 --> 00:43:22,708 They used to mix us up all the time in school. 611 00:43:22,833 --> 00:43:25,208 I went to French class for him, 612 00:43:25,333 --> 00:43:27,333 and he skipped P.E. for me in return. 613 00:43:27,500 --> 00:43:30,125 He was always good otherwise. He's no train robber. 614 00:43:30,292 --> 00:43:33,667 He sets up donation boxes and helps old folks cross train tracks. 615 00:43:33,833 --> 00:43:36,583 -You're on the wrong trail here. -Who's this? 616 00:43:36,750 --> 00:43:40,167 That's Uschi, my BFF. A big star an Broadway these days. 617 00:43:40,292 --> 00:43:44,042 That's her son Tommy next to her. He invented the lightbulb. 618 00:43:44,208 --> 00:43:46,833 Do you even know what that is, a lightbulb? 619 00:43:47,833 --> 00:43:51,917 He's the reigning cha-cha-cha champ and winner of the golden rumba pin. 620 00:43:52,083 --> 00:43:56,167 Careful, don't smudge that. No smoking in here. 621 00:43:57,375 --> 00:43:59,583 When did you last see your brother? 622 00:43:59,750 --> 00:44:04,000 It's been a while. He usually brings me his laundry every four weeks. 623 00:44:04,167 --> 00:44:06,792 He could be cruising around anywhere. 624 00:44:13,000 --> 00:44:16,167 Does it feel like we're going in circles to you guys, too? 625 00:44:16,292 --> 00:44:18,792 Haw would I know, I can't see a thing. 626 00:44:27,542 --> 00:44:32,125 "Danger de morf. Les enfanfs sonf sous la responsabilif� des parents." 627 00:44:32,292 --> 00:44:33,292 What? 628 00:44:33,417 --> 00:44:36,458 "Risk of death. Parents are liable for their children." 629 00:44:36,583 --> 00:44:38,542 Well, I'm just an uncle. 630 00:44:38,667 --> 00:44:41,500 Perhaps uncle Abahuchi would care to explain 631 00:44:41,625 --> 00:44:43,667 why a canoe needs to be hidden. 632 00:44:43,792 --> 00:44:46,208 Because everyone kept fighting ever it. 633 00:44:46,333 --> 00:44:48,042 Aha, and why is that? 634 00:44:48,167 --> 00:44:51,167 -Because it makes you immortal. -It what? 635 00:44:51,292 --> 00:44:54,458 It makes you immortal if you cross the lake in it. 636 00:44:54,583 --> 00:44:56,708 And if you destroy it, you die. 637 00:44:56,833 --> 00:44:59,333 -Says who? -Well, the legend. 638 00:44:59,458 --> 00:45:01,708 -The legend says... -Whc|t baloney! 639 00:45:02,667 --> 00:45:03,917 Why baloney? 640 00:45:04,042 --> 00:45:07,042 Abahachi, who actually believes such nonsense? 641 00:45:07,167 --> 00:45:10,583 Nonsense, huh? But believing in Saint Rick isn't nonsense. 642 00:45:10,708 --> 00:45:13,375 -It's Saint Nick. -The one who goes down chimneys? 643 00:45:13,500 --> 00:45:16,292 -No, that's Santa Claus. -Daddy, never mind. 644 00:45:16,458 --> 00:45:18,333 This isn't getting us anywhere. 645 00:45:19,750 --> 00:45:23,458 Did your father give you clues on how Io find the canoe? 646 00:45:23,583 --> 00:45:25,542 -Yec|h. -And? 647 00:45:25,667 --> 00:45:27,500 -And what? -Can you remember? 648 00:45:27,625 --> 00:45:29,167 No. 649 00:45:31,542 --> 00:45:33,583 But I think that's the entrance. 650 00:45:35,833 --> 00:45:39,375 -It's Serge's turn. Go on. -Cc|n't wait, huh? 651 00:45:39,500 --> 00:45:41,000 No putting spin on it. 652 00:45:47,042 --> 00:45:48,958 Right... 653 00:45:49,125 --> 00:45:51,708 I'll pick a card for you now. 654 00:45:53,375 --> 00:45:55,375 Don't fell me, just remember. 655 00:45:55,500 --> 00:45:58,708 The card goes back in the deck. I'll close my eyes. 656 00:46:00,083 --> 00:46:01,792 I'm cold. 657 00:46:04,250 --> 00:46:08,042 Okay. How about I make a little campfire, hm? 658 00:46:09,333 --> 00:46:13,083 -We agreed not smashing at Serge. -It's okay, you can smash it. 659 00:46:13,208 --> 00:46:16,292 -I want to be treated like everyone else. -See? 660 00:46:16,458 --> 00:46:17,458 MIND YOUR HEAD! 661 00:46:17,583 --> 00:46:21,750 My father always said, "Learn French, you'll need it someday." 662 00:46:21,875 --> 00:46:23,375 Yeah, foo bad. 663 00:46:24,042 --> 00:46:26,542 This is what I get for skipping class. 664 00:46:26,667 --> 00:46:29,375 You and Dimi, is that something serious? 665 00:46:29,500 --> 00:46:31,833 -Why? -I don't mind him. 666 00:46:31,958 --> 00:46:33,458 He's a nice guy. 667 00:46:34,000 --> 00:46:36,292 I'd have a beer with him anytime. 668 00:46:36,417 --> 00:46:39,917 It's just that I would've had something else in mind for you. 669 00:46:40,042 --> 00:46:41,667 Wait. Someone's sitting there. 670 00:46:41,833 --> 00:46:43,750 A lawyer or maybe a doctor. 671 00:46:43,875 --> 00:46:46,500 Looks more like a Scotsman to me. 672 00:46:47,167 --> 00:46:50,958 You know, as a father I just have my thoughts... 673 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 Look, a leg. 674 00:46:57,250 --> 00:46:58,250 Mm-hmm. 675 00:47:05,708 --> 00:47:07,042 Can you read it? 676 00:47:11,792 --> 00:47:15,083 "Attention 6| la guillotine. Tournez 6| droite, pas 6| gauche." 677 00:47:15,250 --> 00:47:18,542 Beware of the guillotine. Turn right, not left. 678 00:47:21,833 --> 00:47:24,000 That was Serge's mistake. 679 00:47:43,250 --> 00:47:46,083 -Turn the hourglass... -Okay. 680 00:47:46,792 --> 00:47:48,458 Turn the hourglass, but... 681 00:47:49,250 --> 00:47:51,875 not, not, not, not... 682 00:47:52,042 --> 00:47:53,958 not too soon! 683 00:47:54,125 --> 00:47:55,625 Ah! 684 00:48:00,000 --> 00:48:01,958 II can be over just like that. 685 00:48:02,750 --> 00:48:05,625 -Whot stupid instructions. -She said "not too soon." 686 00:48:05,750 --> 00:48:07,417 -But tao late! -"The aim is..." 687 00:48:07,583 --> 00:48:09,792 We're running out of time, you prankster. 688 00:48:09,917 --> 00:48:11,875 -Always so impatient! -Always? 689 00:48:12,042 --> 00:48:14,125 -"... to knock the cans..." -Think first. 690 00:48:14,250 --> 00:48:16,458 Immediate danger calls for immediate action. 691 00:48:16,583 --> 00:48:20,125 -"... with one throw..." -With one throw, you heard it. 692 00:48:20,292 --> 00:48:22,875 I don't need instructions for something so easy. 693 00:48:23,042 --> 00:48:24,250 "But careful... 694 00:48:28,417 --> 00:48:30,083 one can must remain standing." 695 00:48:41,208 --> 00:48:42,792 -You did it again. -Whal'? 696 00:48:42,958 --> 00:48:44,792 -Sorry. -The doors are closing. 697 00:48:44,958 --> 00:48:48,167 -Why do you have to get all upset? -I'm not upset. 698 00:48:48,333 --> 00:48:50,208 Not at all. I'm calm as a can be. 699 00:48:50,333 --> 00:48:53,292 Am I upset? I wouldn't say I'm getting upset. 700 00:48:53,417 --> 00:48:54,875 -I'm just... -Don't say it. 701 00:48:55,042 --> 00:48:56,125 Just... -Don't say it. 702 00:48:56,292 --> 00:48:59,250 -Don't say it! -Dissatisfied with the overall situation. 703 00:49:10,167 --> 00:49:11,542 Whew! 704 00:49:13,875 --> 00:49:16,083 Luckily we gut a foot in the door. 705 00:49:18,583 --> 00:49:23,500 You have to have the idea first. Well, I've always been ahead of my time. 706 00:49:23,667 --> 00:49:26,125 Nothing ventured, nothing gained. 707 00:49:26,250 --> 00:49:30,125 I used to own a beauty farm, then I bred alpacas in Machu Picchu. 708 00:49:30,250 --> 00:49:32,417 But the constant spitting was so annoying. 709 00:49:32,583 --> 00:49:36,042 Now I run this school for dancing and fencing, the Rosa Rumba Ranch. 710 00:49:36,208 --> 00:49:38,667 Fancy dancing and fencing. Learn from the best. 711 00:49:38,792 --> 00:49:41,000 I offer salsa, Paso cloble and samba. 712 00:49:41,167 --> 00:49:44,750 Most people are crazy about slow fox. Which happens to be my stage name. 713 00:49:44,875 --> 00:49:47,958 Don't you like your Dirty Dancing Sunrise? 714 00:49:48,083 --> 00:49:49,792 Back to your twin brother. 715 00:49:49,917 --> 00:49:51,958 Don't hollow out your buck, Mrs. Wolf. 716 00:49:52,083 --> 00:49:54,500 Does your brother have enemies? 717 00:49:54,625 --> 00:49:58,250 -$|'gnc|ux cle fum�e! -Did you hear that? Smoke signals. 718 00:49:59,208 --> 00:50:02,000 Don't panic. I'm on my way. 719 00:50:06,542 --> 00:50:08,583 What the hell is that? 720 00:50:09,208 --> 00:50:12,708 Could be an I, or maybe a pivot hinge. 721 00:50:13,333 --> 00:50:16,958 -Or a shower. -It's a runny nose. 722 00:50:17,125 --> 00:50:20,125 Apologies, gentlemen, but fencing class is cancelled today. 723 00:50:20,250 --> 00:50:21,250 - No. -Yes. 724 00:50:21,417 --> 00:50:22,583 -Oh. Jacqueline! 725 00:50:23,167 --> 00:50:25,250 Swing those hooves. It's go-time. 726 00:50:25,375 --> 00:50:28,042 I'll just slip into something more appropriate. 727 00:50:29,708 --> 00:50:31,917 Mrs. Wolf, we have an emergency. 728 00:50:46,875 --> 00:50:49,250 Excuse me, is there any soup left? 729 00:50:50,500 --> 00:50:52,750 -Whc|t? -Soup. 730 00:50:54,417 --> 00:50:56,958 You're only asking me that because I'm a woman. 731 00:50:57,542 --> 00:50:59,917 If I was a man, you wouldn't have asked that. 732 00:51:00,042 --> 00:51:01,583 -Well, I... Just like my ex. 733 00:51:02,167 --> 00:51:06,167 Never thought I could do anything. But this, I did this all by myself. 734 00:51:06,333 --> 00:51:09,375 This gang was my idea. I landed this gig. 735 00:51:10,083 --> 00:51:11,833 So never ask me for soup again! 736 00:51:13,125 --> 00:51:14,125 Okay. 737 00:51:20,750 --> 00:51:24,292 -Sorry, no mere soup. -Too bad. What about gyros? 738 00:51:24,458 --> 00:51:25,958 I'll go ask. 739 00:51:28,625 --> 00:51:30,625 Are you kidding me? 740 00:51:48,250 --> 00:51:49,917 It's a dead end. 741 00:51:56,958 --> 00:51:59,833 Miss the note in attempts three, 742 00:52:00,792 --> 00:52:02,625 the price you'|| pay�- 743 00:52:04,583 --> 00:52:06,375 your life will be. 744 00:52:07,125 --> 00:52:08,625 What note? 745 00:52:18,875 --> 00:52:20,458 That's a C. 746 00:52:48,625 --> 00:52:51,458 I know it. We played it all the time as kids. 747 00:52:51,625 --> 00:52:54,917 - Winnetouch taught me. -I don't know it. 748 00:52:55,083 --> 00:52:56,833 But you can read notes. 749 00:52:58,333 --> 00:53:01,417 Sure, but, not this many all at once. 750 00:53:01,792 --> 00:53:03,625 But we need two to play it. 751 00:53:36,125 --> 00:53:39,667 That was the first wrong note. Two more and we're history. 752 00:53:41,417 --> 00:53:45,042 You can ca" the operator For the Super per for a for 753 00:53:45,208 --> 00:53:48,667 Killing is our habit Makes you wiggle like a rabbit 754 00:53:48,792 --> 00:53:52,333 But before you die, my dear Have a final glass of beer 755 00:53:52,500 --> 00:53:55,042 And before the break of down We'll have you buck where you... 756 00:53:56,208 --> 00:53:57,458 Shit. 757 00:54:01,083 --> 00:54:04,917 You don't have to wait for later Here's a new eliminator 758 00:54:05,083 --> 00:54:08,125 Ask your local weapon's trader For the Super per for a for 759 00:54:08,292 --> 00:54:11,333 Stress? Just cool if! Here's a special bullet 760 00:54:11,500 --> 00:54:14,917 Put it in the magazine Boom-bu-bung into your... 761 00:54:19,708 --> 00:54:23,333 -But this time, you missed the note. -No, I was right on the C. 762 00:54:23,458 --> 00:54:25,917 -No, the buss was 0H. -You were on C sharp. 763 00:54:26,042 --> 00:54:28,625 -What C sharp? -There is no C sharp. 764 00:54:28,750 --> 00:54:31,042 Hear that? There was no C sharp. 765 00:54:31,167 --> 00:54:32,167 Wait. 766 00:54:33,542 --> 00:54:35,250 You didn't hit o wrong note. 767 00:54:42,000 --> 00:54:43,625 Manitou's canoe. 768 00:54:56,958 --> 00:55:00,083 Only a real Apache will pass the test. 769 00:55:00,917 --> 00:55:02,833 Good thing we brought one. 770 00:55:04,083 --> 00:55:05,083 It says... what? 771 00:55:06,333 --> 00:55:08,958 Only a real Apache will pass the test. 772 00:55:11,500 --> 00:55:13,167 It's all over, Ranger. 773 00:55:13,792 --> 00:55:15,375 We're finished. 774 00:55:16,375 --> 00:55:19,083 -W|1al are you saying? -But we've nearly done it. 775 00:55:20,042 --> 00:55:21,875 I'm so sorry. 776 00:55:22,000 --> 00:55:24,333 Abahachi, the canoe's right there. 777 00:55:24,458 --> 00:55:26,917 You're an Apache. Where's the problem? 778 00:55:31,750 --> 00:55:33,792 It happened three summers ago. 779 00:55:34,625 --> 00:55:37,792 I was renovating our old vacation Wigwam. 780 00:55:39,667 --> 00:55:42,125 When a book fell info my hands. 781 00:55:42,667 --> 00:55:45,375 If was the diary of a young woman. 782 00:55:45,500 --> 00:55:47,583 She had met a man. 783 00:55:47,708 --> 00:55:50,167 A prince from a faraway kingdom. 784 00:55:50,708 --> 00:55:52,875 He was on a wellness retreat in Europe. 785 00:55:53,000 --> 00:55:55,625 The two of them fell madly in love. 786 00:55:56,458 --> 00:55:59,958 The prince could not return to his homeland. 787 00:56:00,125 --> 00:56:04,208 The young lady wanted to spend the rest of her lite with him too. 788 00:56:04,333 --> 00:56:07,583 So the loving couple crossed the Great Wafer to our country. 789 00:56:08,500 --> 00:56:10,417 They joined a wagon train, 790 00:56:10,583 --> 00:56:13,875 hoping to start a new life together in the American West. 791 00:56:15,000 --> 00:56:17,208 But they never made if there. 792 00:56:17,375 --> 00:56:21,833 Ruthless white men ambushed the wagon train and raided the settlers. 793 00:56:23,750 --> 00:56:25,833 We'll blame if on the Shoshone. 794 00:56:28,333 --> 00:56:31,625 And now hit the showers. It's Sunday. 795 00:56:33,292 --> 00:56:34,792 Santa Maria. 796 00:56:40,000 --> 00:56:43,375 Two Apache scouts spotted the dork clouds in the sky. 797 00:56:44,000 --> 00:56:47,542 Only the young woman and her midwife could still be rescued. 798 00:56:48,208 --> 00:56:52,375 They were brought to safety and found a new home with the Apache. 799 00:56:53,208 --> 00:56:57,375 Shortly after, the young woman gave birth to two healthy babies. 800 00:56:58,333 --> 00:57:01,917 As the great chief at the Apache had an even bigger heart, 801 00:57:02,042 --> 00:57:07,042 he adopted the half-orphans. He named them Jean-Claude and Ren�. 802 00:57:07,542 --> 00:57:11,167 But once the boys learned to speak, they changed their names. 803 00:57:11,292 --> 00:57:16,250 Since then, they've been known as Winnetouch and Abahachi. 804 00:57:19,333 --> 00:57:22,417 -So then you're not a real... -Please don't say it. 805 00:57:23,250 --> 00:57:25,625 No wonder you inscribe your arrows. 806 00:57:28,250 --> 00:57:31,500 But we can't give up now. What will become of Dimitri? 807 00:57:31,625 --> 00:57:35,833 That's right. So what if you're not a real... 808 00:57:36,000 --> 00:57:38,917 Instead, you're a... prince. 809 00:57:39,583 --> 00:57:42,792 -I'm a what? -Well, a half-blood prince. 810 00:57:42,917 --> 00:57:46,917 And I'm your half-blood prince blood brother. 811 00:57:50,125 --> 00:57:54,208 I'm totally confused about who or what I om. 812 00:57:59,292 --> 00:58:01,000 Wait a minute. 813 00:58:01,167 --> 00:58:04,625 It doesn't actually say "real" Apache. 814 00:58:05,917 --> 00:58:07,667 It says "true" Apache. 815 00:58:08,708 --> 00:58:12,083 I always mixed that up in school, Tao. 816 00:58:13,125 --> 00:58:14,625 Yes. Exactly! 817 00:58:14,750 --> 00:58:17,208 Now that's entirely different. 818 00:58:18,042 --> 00:58:19,083 What? 819 00:58:19,208 --> 00:58:23,750 Well, it means that you don't have to be a real Apache for this. 820 00:58:23,917 --> 00:58:26,167 Nope, "true" is much better. 821 00:58:26,792 --> 00:58:29,250 It's all a matter of how you look at it. 822 00:58:30,333 --> 00:58:31,875 Abuhachi. 823 00:58:33,375 --> 00:58:34,875 I believe in you. 824 00:58:36,875 --> 00:58:39,292 Because we're so absolutely awesome. 825 00:58:42,667 --> 00:58:44,292 My brother. 826 00:58:45,125 --> 00:58:47,458 -My brother. -My uncle. 827 00:59:18,250 --> 00:59:21,708 -Whc|t now? -ls the water level rising? 828 00:59:29,333 --> 00:59:31,458 Shit. Get in! 829 00:59:42,708 --> 00:59:46,208 And now? I mean, where's the way out? 830 00:59:46,333 --> 00:59:48,667 -Hm. Good question. -But we're safe. 831 00:59:48,792 --> 00:59:51,167 We're immortal in the canoe, right? 832 00:59:51,792 --> 00:59:52,792 Right? 833 00:59:52,917 --> 00:59:55,792 I don't think that's till you're out on the lake. 834 00:59:55,917 --> 00:59:58,625 Good heavens! Who comes up with these rules? 835 01:00:01,042 --> 01:00:02,708 Time's up, boss. 836 01:00:04,917 --> 01:00:07,167 Damn it, they ain't coming back. 837 01:00:07,292 --> 01:00:09,750 The oil baron won't like this, will he? 838 01:00:10,708 --> 01:00:13,167 Abort. Pack everything up, quick. 839 01:00:13,333 --> 01:00:16,000 We need to be gone before the baron shows up. 840 01:00:16,417 --> 01:00:19,250 What about him? He'll blow the whistle on us. 841 01:00:19,375 --> 01:00:22,125 Don't worry. I don't even know how to whistle. 842 01:00:23,833 --> 01:00:26,125 -Get rid of him. -Mm-hmm. 843 01:00:26,792 --> 01:00:30,042 Too bad. Guess I'll say my goodbyes to you then. 844 01:00:30,167 --> 01:00:33,125 I had a really nice time. I hope you enjoyed it, too. 845 01:00:35,208 --> 01:00:36,417 Bye. 846 01:00:37,167 --> 01:00:38,667 All set. 847 01:00:39,500 --> 01:00:41,917 Maybe there's a way to let the water out. 848 01:00:42,667 --> 01:00:44,875 I can't see a plug anywhere. 849 01:00:45,542 --> 01:00:47,458 - " Dem i -'l'our." -VVha'l'? 850 01:00:47,583 --> 01:00:49,167 Please turn over. 851 01:00:49,542 --> 01:00:51,833 Of course, that's it. 852 01:00:52,583 --> 01:00:55,708 One, two and three! 853 01:00:57,792 --> 01:00:59,625 We imagined it differently too. 854 01:00:59,750 --> 01:01:02,375 I said the plan was stupid from the start. 855 01:01:04,583 --> 01:01:08,917 Se high! I've never been pushed off anything higher than a three-meter board. 856 01:01:09,625 --> 01:01:11,125 Ought to hold. 857 01:01:11,750 --> 01:01:13,417 What's that? 858 01:01:51,750 --> 01:01:54,542 He sure had some neat ideas, your adoptive father. 859 01:01:54,667 --> 01:01:58,292 His favorite hobbies were scavenger hunts and building stuff. 860 01:01:58,417 --> 01:02:01,083 I always had to play that pot game with Daddy. 861 01:02:01,250 --> 01:02:04,500 -I think this is the wrong way. -But we came from there. 862 01:02:05,250 --> 01:02:06,958 -He|lc|s! 863 01:02:07,125 --> 01:02:09,375 -Mc|ry. 'MY Pie honey. 864 01:02:10,333 --> 01:02:12,792 Hey, pie honey, which way to shore? 865 01:02:12,958 --> 01:02:14,667 Pocus-hocus. Follow me! 866 01:02:27,500 --> 01:02:29,708 Now we're in trouble, aren't we? 867 01:02:31,708 --> 01:02:34,792 Okay, men, we all need to stick together now. 868 01:03:08,000 --> 01:03:09,750 Straight to hell 869 01:03:12,458 --> 01:03:14,417 So, where is it? 870 01:03:15,625 --> 01:03:18,000 -Whc|t? -The canoe. 871 01:03:19,000 --> 01:03:20,833 Oh, right. The canoe. 872 01:03:21,000 --> 01:03:23,708 The canoe is... Well, it's... 873 01:03:23,875 --> 01:03:25,417 Haw should I put it? 874 01:03:25,917 --> 01:03:28,458 -You don't have it. -I wouldn't say that. 875 01:03:28,583 --> 01:03:31,583 We think it's kind of like the Holy Grail. 876 01:03:31,750 --> 01:03:34,875 Everyone's always looking for it, but it probably doesn't exist. 877 01:03:35,042 --> 01:03:38,542 -What grail? -The Savior's cup. I already have it. 878 01:03:38,708 --> 01:03:41,708 Don't you won't to move in together first? 879 01:03:41,833 --> 01:03:44,125 Ranger, butt out. They're adults. 880 01:03:44,250 --> 01:03:47,625 -If that's how they feel... -Don't you get started, too. 881 01:03:47,792 --> 01:03:50,000 -Dad, it's all planned. -Tl1ere it is. 882 01:03:50,125 --> 01:03:51,958 We have our children's names. 883 01:03:52,083 --> 01:03:54,250 The Good, the Bad und the Ugly. 884 01:03:55,167 --> 01:03:57,000 This can't be! 885 01:03:58,417 --> 01:03:59,750 Santa Maria. 886 01:03:59,917 --> 01:04:02,250 Ahoy, Captain Abahachi. 887 01:04:02,958 --> 01:04:06,625 How did he survive? He sank into a quagmire. 888 01:04:10,125 --> 01:04:12,375 Oh look, I can stand up. 889 01:04:15,458 --> 01:04:18,708 -Santc| Maria is the oil malaka. -Loc|d it up. 890 01:04:18,875 --> 01:04:22,542 -That's right, load it up. -One, two, three, heave-ho! 891 01:04:23,375 --> 01:04:25,750 -Wait, you can't take that. -Oh, I can. 892 01:04:25,875 --> 01:04:27,625 Straight to market. 893 01:04:27,792 --> 01:04:30,125 Every tribe knows you're a swindler. 894 01:04:30,292 --> 01:04:34,333 Not the Comanche. They're trading cm oil field for the little bout. 895 01:04:36,500 --> 01:04:38,000 Keep the change. 896 01:04:38,750 --> 01:04:40,958 Oh, time to catch my train. 897 01:04:41,125 --> 01:04:43,250 I'm opening my first gas station today. 898 01:04:43,417 --> 01:04:45,792 I have this idea involving gas pumps. 899 01:04:47,417 --> 01:04:48,250 Dispose of them. 900 01:04:48,250 --> 01:04:49,042 Dispose of them. 901 01:05:02,792 --> 01:05:04,875 Damn, it's Pink Zorro. 902 01:05:06,875 --> 01:05:10,333 -I saw your smoke signals. -That was my idea! 903 01:05:10,458 --> 01:05:12,125 -Who's that? -Winnelouc|1? 904 01:05:13,208 --> 01:05:15,000 -His twin. -Another uncle. 905 01:05:15,167 --> 01:05:16,750 Mesdames 9|' ITIQSSiGUPS. 906 01:05:16,875 --> 01:05:18,792 The eye of the law. 907 01:05:19,708 --> 01:05:22,542 Nobody move. My deputy has a nervous finger. 908 01:05:22,667 --> 01:05:23,708 I'm over here. 909 01:05:24,542 --> 01:05:27,000 Tell me, is your brother with the police now? 910 01:05:27,167 --> 01:05:30,625 Guys, what's up with you? We're a gang! 911 01:05:30,792 --> 01:05:33,000 Yeah, we're the Seven Young Goats! 912 01:05:48,917 --> 01:05:51,750 - Voild! -The kid's a natural. 913 01:05:58,125 --> 01:05:59,417 Ah! Shit. 914 01:05:59,833 --> 01:06:02,500 What a gang of little rascals you are. 915 01:06:02,667 --> 01:06:05,000 That would've been a good name for us. 916 01:06:05,167 --> 01:06:07,833 Sheriff, does this arrow look familiar to you? 917 01:06:09,417 --> 01:06:12,125 Does anyone have something to say in their defense? 918 01:06:12,250 --> 01:06:14,167 We'd best stay here. 919 01:06:15,833 --> 01:06:17,208 Ah... 920 01:06:19,750 --> 01:06:21,125 Ah... 921 01:06:23,625 --> 01:06:25,250 Me no� gang- 922 01:06:28,875 --> 01:06:30,167 88? 923 01:06:32,042 --> 01:06:33,042 No? 924 01:06:33,167 --> 01:06:35,792 Uh, 563 no mea'? 925 01:06:38,917 --> 01:06:40,833 What, what... 926 01:06:41,542 --> 01:06:42,917 Don't know what. 927 01:06:43,083 --> 01:06:46,750 -That's a delivery guy. -A|| right, he can go. 928 01:06:54,292 --> 01:06:57,458 About your eyesight. I'm an optician, that's fixable. 929 01:06:58,583 --> 01:07:00,542 -Oh, really? -I'm a tap dancer. 930 01:07:00,667 --> 01:07:02,917 Tap dancer? He can work for me. 931 01:07:03,042 --> 01:07:06,333 From the looks of it, he could use another leg to stand on. 932 01:07:06,458 --> 01:07:09,875 This is just a summer iob during semester break. 933 01:07:10,000 --> 01:07:12,958 We could volunteer as state witnesses. 934 01:07:13,083 --> 01:07:14,542 -Yeah, yeah. -Yeah, yeah. 935 01:07:14,667 --> 01:07:18,167 Two state witnesses, not bad. Four eyes see more than three. 936 01:07:19,917 --> 01:07:21,250 I'm cm extra. 937 01:07:22,042 --> 01:07:24,375 That must be the dumbest excuse I ever heard. 938 01:07:25,000 --> 01:07:26,750 You're arrested, you scum. 939 01:07:27,875 --> 01:07:30,542 -Very good, sheriff. -I'm deputy, bonehead. 940 01:07:30,667 --> 01:07:31,667 That's right. 941 01:07:35,833 --> 01:07:37,583 Go on, in with you. 942 01:07:42,708 --> 01:07:44,458 Is there a problem? 943 01:07:44,583 --> 01:07:45,917 Well... 944 01:07:46,792 --> 01:07:49,792 there's someone who misses you a lot. 945 01:07:53,875 --> 01:07:55,917 If I get you nut of this, 946 01:07:56,375 --> 01:07:58,708 will you come home, Lucy Jane? 947 01:07:59,083 --> 01:08:01,125 To our little house on the prairie? 948 01:08:02,875 --> 01:08:04,625 I'd rather go to prison. 949 01:08:20,542 --> 01:08:22,625 Here, pick a card. 950 01:08:27,250 --> 01:08:29,417 Don't fell me, just remember. 951 01:08:30,292 --> 01:08:32,167 Back in the deck. 952 01:08:34,958 --> 01:08:36,458 Quick shuffle. 953 01:08:38,792 --> 01:08:40,583 Please leave the light on 954 01:08:42,750 --> 01:08:43,833 Light on 955 01:08:43,958 --> 01:08:45,167 Jack of hearts? 956 01:08:45,333 --> 01:08:46,917 Don't you dare Icy a hand 957 01:08:47,042 --> 01:08:49,708 -Yes. -Before I'm oiled, you understand 958 01:08:50,792 --> 01:08:52,458 You can come out now. 959 01:08:55,625 --> 01:08:57,500 Where's the coach? 960 01:08:58,458 --> 01:08:59,875 Where's Santa Maria? 961 01:09:00,333 --> 01:09:01,917 Where's Abahuchi? 962 01:09:16,750 --> 01:09:18,208 We have company. 963 01:09:21,125 --> 01:09:22,583 Faster! 964 01:09:42,292 --> 01:09:44,750 He won't cause us any more trouble. 965 01:09:51,667 --> 01:09:53,458 Um, um I European? 966 01:09:54,042 --> 01:09:55,417 Yes. 967 01:09:55,583 --> 01:09:57,542 - Italian? -Yes. 968 01:09:58,333 --> 01:10:00,000 Am I a member of the mafia? 969 01:10:00,125 --> 01:10:02,375 Nat sure about that. 970 01:10:03,083 --> 01:10:05,417 Have I ever shot anyone? 971 01:10:05,542 --> 01:10:07,083 Suppose so. 972 01:10:11,750 --> 01:10:13,958 Those are getting faster all the time. 973 01:10:21,917 --> 01:10:23,583 Whoa! 974 01:10:33,542 --> 01:10:35,875 Make sure the Comanche get the canoe, 975 01:10:36,458 --> 01:10:39,083 and Abahachi gets buried. 976 01:10:48,083 --> 01:10:50,375 Damn, damn it! 977 01:10:54,333 --> 01:10:56,458 Whoa! Whoa! 978 01:10:57,042 --> 01:10:59,292 -VV|1c|'l' the hell? -Dead end. 979 01:11:55,750 --> 01:11:57,458 I think I'm having cl�i�-vu. 980 01:12:05,042 --> 01:12:08,417 Over here! On your right! 981 01:12:08,583 --> 01:12:10,750 Your other right! 982 01:12:11,458 --> 01:12:14,792 -.lump on my horse. Jump! -Whc|t? 983 01:12:14,958 --> 01:12:17,458 -The tracks end up ahead. -Whc|t? 984 01:12:25,333 --> 01:12:28,625 Hey, Mr. Lucas! Wake up! 985 01:12:29,542 --> 01:12:30,917 Here! 986 01:12:31,625 --> 01:12:33,500 UP "head! 987 01:12:38,792 --> 01:12:40,292 Oh! 988 01:12:43,833 --> 01:12:44,917 Everyone off! 989 01:12:52,333 --> 01:12:55,625 For the last time, get out of there right now! 990 01:13:04,667 --> 01:13:06,500 Encl of the line. 991 01:13:16,750 --> 01:13:20,083 I'll toast to you with that when we're done here. 992 01:13:23,917 --> 01:13:25,875 Rather bitter at the finish. 993 01:14:11,917 --> 01:14:13,417 Abuhachi. 994 01:14:16,083 --> 01:14:17,708 Now I've last him. 995 01:14:21,458 --> 01:14:22,958 My brother. 996 01:14:24,333 --> 01:14:28,583 Look what I found. Our treasure from Mcmitou's Shoe. 997 01:14:29,042 --> 01:14:31,667 -Are you nuts? -No, it really is. 998 01:14:31,833 --> 01:14:34,750 You can't scare me like that, you prankster! 999 01:14:35,500 --> 01:14:37,375 Oh, what is it? 1000 01:14:39,500 --> 01:14:42,125 -I really thought you were... -Nal1. 1001 01:14:43,250 --> 01:14:45,333 We said we'd grow old together. 1002 01:14:46,042 --> 01:14:48,458 Abahachi. We are old. 1003 01:14:48,625 --> 01:14:50,250 Yeah. Crazy, right? 1004 01:14:54,958 --> 01:14:56,833 You may now kiss. 1005 01:15:02,167 --> 01:15:06,042 The buffet is... courtesy of my father-in-law. 1006 01:15:06,167 --> 01:15:07,208 What, who? 1007 01:15:07,375 --> 01:15:08,792 All together now, "tzatziki"! 1008 01:15:08,958 --> 01:15:10,250 Tzatziki! 1009 01:15:11,292 --> 01:15:13,458 Camera out, cake in. 1010 01:15:14,500 --> 01:15:15,667 And Serge, action! 1011 01:15:27,042 --> 01:15:29,458 That boy sure is clever 1012 01:15:29,583 --> 01:15:32,750 He's got an average wife! 1013 01:15:32,875 --> 01:15:35,333 She's well-served 1014 01:15:35,458 --> 01:15:38,250 with an average husband! 1015 01:15:41,458 --> 01:15:44,875 Two short months later Winnetouch und Serge 1016 01:15:45,000 --> 01:15:48,250 won the Samba World Cup during their honeymoon 1017 01:15:48,375 --> 01:15:50,000 on the Copacabana. 1018 01:15:50,125 --> 01:15:52,625 But that wasn't the only surprise. 1019 01:15:52,750 --> 01:15:55,750 -First one's hitched. -Whal clo you mean first? 1020 01:15:55,875 --> 01:15:59,667 Mary und Dimitri made Ranger a grandfather. 1021 01:15:59,792 --> 01:16:05,708 He took his II grandchildren and started the FC Hellas Angels soccer team. 1022 01:16:07,167 --> 01:16:11,167 Abahachi, however, had the hardest road to travel. 1023 01:16:11,292 --> 01:16:14,250 The path at truth was inevitable. 1024 01:16:14,833 --> 01:16:18,375 Abahachi knew this day would come. 1025 01:16:18,500 --> 01:16:21,792 And so he did what his heart bade him. 1026 01:16:22,458 --> 01:16:24,958 He faced his destiny. 1027 01:16:27,458 --> 01:16:31,417 You're probably wondering why I asked you here on Sunday afternoon. 1028 01:16:32,875 --> 01:16:37,083 The trembling poplar has changed colors three times already. 1029 01:16:37,208 --> 01:16:40,250 That's how long my conscience has been tormenting me. 1030 01:16:41,917 --> 01:16:43,417 The thing is... 1031 01:16:44,833 --> 01:16:46,875 Uh, I know... 1032 01:16:48,375 --> 01:16:49,667 To be precise... 1033 01:16:49,792 --> 01:16:51,542 Just say it. -Yes. 1034 01:16:52,583 --> 01:16:54,917 Anyway, I have... 1035 01:16:55,417 --> 01:16:57,083 I mean, I um... 1036 01:16:57,208 --> 01:16:59,833 -He's adopted. -Are you insane? 1037 01:17:01,875 --> 01:17:03,708 Abahachi, say it. 1038 01:17:07,917 --> 01:17:10,042 Just say what you feel. 1039 01:17:18,667 --> 01:17:20,292 You are my family. 1040 01:17:22,458 --> 01:17:27,208 Even as a little boy I dreamt of becoming a great Apache chief. 1041 01:17:28,917 --> 01:17:31,875 For as long as I can remember I've wanted to be like you. 1042 01:17:32,500 --> 01:17:35,417 But I also felt that I was different somehow. 1043 01:17:36,958 --> 01:17:39,458 Today I know that my life was a lie. 1044 01:17:40,250 --> 01:17:43,042 Although my heart tells me where I belong, 1045 01:17:43,167 --> 01:17:46,125 I om not sure I'm worthy, of being one of you. 1046 01:17:58,792 --> 01:18:02,208 Everyone here has known this 1047 01:18:02,917 --> 01:18:05,917 ever since you were born. 1048 01:18:06,750 --> 01:18:13,458 None of us ever mentioned it to you. 1049 01:18:13,792 --> 01:18:17,833 We did not want to not hurt your feelings. 1050 01:18:18,417 --> 01:18:20,333 You are our chief, 1051 01:18:20,625 --> 01:18:24,417 and we all want you to stay our chief. 1052 01:18:24,917 --> 01:18:27,125 Here, no one is iuclged by their origin. 1053 01:18:27,458 --> 01:18:29,125 We all stand behind you. 1054 01:18:29,708 --> 01:18:32,583 It is said 1055 01:18:33,167 --> 01:18:36,917 that a true Apache is an Apache at heart. 1056 01:18:39,292 --> 01:18:40,750 Thank you. 1057 01:18:41,542 --> 01:18:44,500 All is well. 1058 01:18:47,375 --> 01:18:50,542 All is well, and shall it remain so! 1059 01:19:05,375 --> 01:19:09,583 For the first time in their lives, and for a brief moment, 1060 01:19:09,708 --> 01:19:14,542 Abahachi and Ranger were satisfied with the overall situation. 1061 01:19:14,667 --> 01:19:18,917 -Must soy, I do feel relieved now. -You're back to your old self again. 1062 01:19:19,042 --> 01:19:20,250 You bet. 1063 01:19:20,375 --> 01:19:24,792 Whut'll we do with the treasure? We could treat ourselves to some time oft. 1064 01:19:24,917 --> 01:19:27,708 -Time off? -Yec|l1, we could ride off on a vacation. 1065 01:19:27,833 --> 01:19:29,792 To Wyoming for some fly fishing. 1066 01:19:29,917 --> 01:19:31,750 -That's not allowed. -Why not? 1067 01:19:31,875 --> 01:19:34,417 A treasure can't be traded for a vacation. 1068 01:19:34,542 --> 01:19:37,250 Besides, we have to fix the canoe. 1069 01:19:37,375 --> 01:19:39,958 -And then? - Hide if. 1070 01:19:40,083 --> 01:19:42,042 No, not again. 1071 01:19:46,000 --> 01:19:47,500 Here we go! 1072 01:19:52,125 --> 01:19:54,083 -So it's my fault? -I didn't say that. 1073 01:19:54,208 --> 01:19:56,167 -You thought it. -Like you'd know. 1074 01:19:56,292 --> 01:19:59,417 I know more, uh... about what you think than you... 1075 01:19:59,542 --> 01:20:03,125 -I'd best not tell you what I think. -I know more uh, what? 1076 01:20:03,250 --> 01:20:05,458 -I'd best not tell you what I think. -Wait. 1077 01:20:05,625 --> 01:20:08,000 The flower daisies need to be eaten... 1078 01:20:08,125 --> 01:20:10,625 -Not eaten. -... watered. Shit! 1079 01:20:11,583 --> 01:20:14,833 -No, not Overhachi Overhachi? - Overhachi. 1080 01:20:15,000 --> 01:20:18,500 No, he'd never do that. Abahachi, he 1081 01:20:20,375 --> 01:20:23,583 No, he'd never do anything like that. Shit. 1082 01:20:24,208 --> 01:20:26,167 So, how'd it go, sheriff? 1083 01:20:26,958 --> 01:20:28,625 How'd it go, sheriff? 1084 01:20:29,417 --> 01:20:30,583 What is it with this? 1085 01:20:30,750 --> 01:20:32,708 So? How'd it ga, sheriff? 1086 01:20:51,083 --> 01:20:53,042 Did he just say "senior meal"? 1087 01:20:53,583 --> 01:20:54,667 I'm over here. 1088 01:20:55,292 --> 01:20:57,542 What did he say? Last meal! 1089 01:20:57,667 --> 01:20:58,833 Shit. 1090 01:20:59,667 --> 01:21:01,792 Yes, and it's not bud at that. 1091 01:21:03,792 --> 01:21:05,625 Okay, I'm ready now. 1092 01:21:06,958 --> 01:21:11,250 -Did he just say "senior meal"? -Yes, and it's not bad at that. 1093 01:21:12,250 --> 01:21:13,750 -Qu� pasa? -Poles that here. 1094 01:21:13,875 --> 01:21:16,375 The statue goes inside. But very... 1095 01:21:16,500 --> 01:21:19,667 What's wrong with the Greek? Messing up his lines. Why? 1096 01:21:19,792 --> 01:21:23,542 Not enough ouzo. It's in there. But for later. Again, please. Shit. 1097 01:21:26,167 --> 01:21:27,708 Ah... 1098 01:21:29,042 --> 01:21:30,542 Ah... 1099 01:21:34,792 --> 01:21:36,500 Sorry. Sorry. 1100 01:21:37,000 --> 01:21:39,417 Eellwuy eetmay uygaylay... Gatorade" 1101 01:21:41,375 --> 01:21:43,917 Eelway eetmay... 1102 01:21:46,333 --> 01:21:49,875 If you do remember the name of the man in the picture, 1103 01:21:50,000 --> 01:21:53,417 you can either send one of these letters or maybe a... 1104 01:21:55,208 --> 01:21:56,458 Bing! hing. 1105 01:21:56,583 --> 01:21:59,083 Oh, now I'm making the "hing" sound. Dummy! 1106 01:22:03,875 --> 01:22:07,042 That was so good. "Bing, bing. I know this." 1107 01:22:07,542 --> 01:22:08,833 Oh, yeah. 1108 01:22:09,500 --> 01:22:11,583 A very small extra. 1109 01:22:14,958 --> 01:22:18,042 Did you get a good look... of... 1110 01:22:18,792 --> 01:22:20,958 Jiminy cricket. 1111 01:22:21,125 --> 01:22:24,083 Did you get a good look of his paintbrush? 1112 01:22:27,375 --> 01:22:30,500 Because we're so absolutely awesome. 1113 01:22:32,792 --> 01:22:35,708 -Because we're so absolutely awesome -That's right! 1114 01:22:35,875 --> 01:22:38,125 And we hardly ever argue 1115 01:22:38,250 --> 01:22:40,875 At seven we're up and at 'em 1116 01:22:41,000 --> 01:22:43,583 And hardly ever wasted, foo 1117 01:22:43,708 --> 01:22:46,375 Because we're so absolutely awesome 1118 01:22:46,500 --> 01:22:49,042 Now we only eat vegan 1119 01:22:49,167 --> 01:22:51,750 Because if goes down so easy 1120 01:22:51,875 --> 01:22:54,625 It's even better than the nineties 1121 01:22:55,375 --> 01:22:58,042 Cool cork sandals, feel-good socks 1122 01:22:58,167 --> 01:23:00,583 Oat milk in the fair-trade caf� 1123 01:23:00,708 --> 01:23:03,375 I snack granola bars on my e-bike 1124 01:23:03,500 --> 01:23:06,167 Greet everyone I see Hello! Hey there! 1125 01:23:06,292 --> 01:23:09,208 Then I go and stand in line At the latest lnstu-hyped cute 1126 01:23:09,333 --> 01:23:11,708 They're serving free treats today 1127 01:23:11,833 --> 01:23:14,292 I fake a selfie with the barisfa 1128 01:23:14,417 --> 01:23:16,292 He's not very pretty But fatally clich� 1129 01:23:16,417 --> 01:23:19,083 Because we're so absolutely awesome 1130 01:23:19,208 --> 01:23:21,750 And we hardly ever argue 1131 01:23:21,875 --> 01:23:24,542 At seven we're up and at 'em 1132 01:23:24,667 --> 01:23:27,208 And hardly ever wasted, foo 1133 01:23:27,333 --> 01:23:29,958 Because we're so absolutely awesome 1134 01:23:30,083 --> 01:23:31,542 Now we only eat vegan 1135 01:23:31,667 --> 01:23:33,500 Except Wurst-brat! 1136 01:23:33,625 --> 01:23:35,417 Because if goes down so easy 1137 01:23:35,542 --> 01:23:38,000 It's even better than the nineties 1138 01:23:38,917 --> 01:23:41,667 Out at eleven a.m. for Pilaf es 1139 01:23:41,792 --> 01:23:44,458 I've got time, it's just home otfice 1140 01:23:44,583 --> 01:23:47,417 And in the afternoon I'm off to the organic-beer bur 1141 01:23:47,542 --> 01:23:49,875 Organic beer makes you feel fuzzy 1142 01:23:50,000 --> 01:23:52,417 And in the evening I'll be chilling with my BFFs 1143 01:23:52,542 --> 01:23:55,250 Today was really super busy 1144 01:23:55,375 --> 01:23:57,958 And if you think "How do they do it?" 1145 01:23:58,083 --> 01:24:00,000 Sit tight and listen what I say 1146 01:24:00,125 --> 01:24:02,708 Because we're so absolutely awesome 1147 01:24:02,833 --> 01:24:05,458 And we hardly ever argue 1148 01:24:05,583 --> 01:24:08,000 At seven we're up and at 'em 1149 01:24:08,125 --> 01:24:11,000 And hardly ever wasted, foo 1150 01:24:11,125 --> 01:24:13,667 Because we're so absolutely awesome 1151 01:24:13,792 --> 01:24:16,250 Now we only eat vegan 1152 01:24:16,375 --> 01:24:19,042 Because if goes down so easy 1153 01:24:19,167 --> 01:24:21,792 It's even better than the nineties 1154 01:24:21,917 --> 01:24:24,625 Because we're so absolutely awesome 1155 01:24:24,750 --> 01:24:27,250 And we hardly ever argue 1156 01:24:27,375 --> 01:24:30,042 At seven we're up and at 'em 1157 01:24:30,167 --> 01:24:32,708 And hardly ever wasted, foo 1158 01:24:32,833 --> 01:24:35,417 Because we're so absolutely awesome 1159 01:24:35,542 --> 01:24:38,167 Now we only eat vegan 1160 01:24:38,292 --> 01:24:40,875 Because if goes down so easy 1161 01:24:41,000 --> 01:24:43,208 It's even better than the nineties 1162 01:24:47,208 --> 01:24:48,708 Absolutely awesome. 1163 01:24:49,375 --> 01:24:50,958 Ah, absolutely awesome. 1164 01:24:51,417 --> 01:24:53,042 Absolutely awesome. 1165 01:24:57,125 --> 01:25:00,792 I slip real nicely out of my silken shirt 1166 01:25:03,458 --> 01:25:06,875 It sails lightly to the ground 1167 01:25:09,958 --> 01:25:13,833 Couple of splashes organic jojoba oil 1168 01:25:16,250 --> 01:25:19,625 Feels real slick on my clean skin 1169 01:25:22,625 --> 01:25:26,458 And when you slide around on me tonight 1170 01:25:29,000 --> 01:25:32,333 I'll be your slippery mun all right 1171 01:25:34,042 --> 01:25:37,083 Please leave the light on 1172 01:25:37,208 --> 01:25:39,500 Don't start turning me on 1173 01:25:40,375 --> 01:25:42,667 Don't you dare to lay a hand 1174 01:25:42,792 --> 01:25:45,708 Before I'm oiled, you understand 1175 01:25:46,833 --> 01:25:49,375 I know if sounds a little funny 1176 01:25:50,000 --> 01:25:52,208 My skin needs cure 1177 01:25:53,167 --> 01:25:55,333 Before I lay down 1178 01:25:55,583 --> 01:25:58,208 I rub oil all over my body 1179 01:26:01,125 --> 01:26:04,708 Give me more, on the sides, foo 1180 01:26:07,458 --> 01:26:11,250 This is far from over 1181 01:26:13,833 --> 01:26:17,333 My baby said she's coming too 1182 01:26:20,292 --> 01:26:23,875 I' She wants things to go really smooth 1183 01:26:26,833 --> 01:26:30,542 And when you slide around on me tonight 1184 01:26:32,917 --> 01:26:36,458 I'll be your slippery mun all right 1185 01:26:38,000 --> 01:26:41,042 Please leave the light on 1186 01:26:41,167 --> 01:26:43,583 Don't start turning me on 1187 01:26:44,417 --> 01:26:46,500 Don't you dare Icy a hand 1188 01:26:46,625 --> 01:26:49,417 Before I'm oiled, you understand 1189 01:26:50,833 --> 01:26:53,083 I know if sounds a little funny 1190 01:26:53,958 --> 01:26:56,333 My skin needs cure 1191 01:26:57,083 --> 01:26:59,333 Before I lay down 1192 01:26:59,458 --> 01:27:02,042 I rub oil all over my body 1193 01:27:04,500 --> 01:27:07,500 -Light on -Pleuse leave the light on 1194 01:27:07,625 --> 01:27:10,708 -Light on -Don't start turning me on 1195 01:27:10,833 --> 01:27:12,750 -Light on -Don't you dare lay u hand 1196 01:27:12,875 --> 01:27:15,333 Before I'm oiled, you understand 1197 01:27:17,083 --> 01:27:20,292 -Funny -I know if sounds a little funny 1198 01:27:20,417 --> 01:27:23,500 -Cure -My skin needs cure 1199 01:27:23,625 --> 01:27:25,083 Lay clown 1200 01:27:25,208 --> 01:27:28,000 I rub oil all over my body 1201 01:27:28,125 --> 01:27:32,792 I rub oil all over my body 1202 01:27:36,917 --> 01:27:38,500 Light on 1203 01:27:39,625 --> 01:27:41,042 Light on 1204 01:27:43,250 --> 01:27:44,750 Light on 1205 01:28:06,667 --> 01:28:09,542 Nicolai Produktion 2025 Subtitles: Patty, N. Fritz 1206 01:28:12,542 --> 01:28:16,542 Preuzeto sa www.titlovi.com 89938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.