1
00:00:32,167 --> 00:00:36,167
www.titlovi.com

2
00:00:39,167 --> 00:00:41,917
I see a connection.

3
00:00:43,250 --> 00:00:45,375
For many summers,

4
00:00:46,750 --> 00:00:49,208
cl blood brotherhood...

5
00:00:49,917 --> 00:00:52,292
with an old white man?

6
00:00:53,250 --> 00:00:55,208
You are warriors

7
00:00:55,333 --> 00:00:57,917
for peace and justice.

8
00:00:58,625 --> 00:01:02,375
Tirelessly, you risk your lives

9
00:01:02,500 --> 00:01:05,125
to defend the defenseless.

10
00:01:06,083 --> 00:01:09,500
I see much good in you,

11
00:01:10,042 --> 00:01:12,625
but secrets <i>as</i> well,

12
00:01:13,125 --> 00:01:16,417
and a shadow on your heart.

13
00:01:17,792 --> 00:01:19,750
You seek answers,

14
00:01:20,542 --> 00:01:25,583
but only the truth
can drive the darkness out of your heart.

15
00:01:26,542 --> 00:01:28,667
Your greatest challenge

16
00:01:28,792 --> 00:01:30,917
still lies ahead of you!

17
00:01:32,292 --> 00:01:35,750
I actually just wanted to know
about tomorrow's weather.

18
00:01:49,083 --> 00:01:53,792
MANITOU'S CANOE

19
00:02:48,458 --> 00:02:50,375
Are you crazy?

20
00:02:51,125 --> 00:02:53,042
OH the tracks!

21
00:02:55,708 --> 00:02:58,500
What's the matter? Are you deaf?

22
00:03:01,875 --> 00:03:03,250
Ow!

23
00:03:17,167 --> 00:03:20,667
This is my assistant deputy in charge
Randy "the Snake" Ratford.

24
00:03:20,792 --> 00:03:24,792
I'm sheriff Robert W. Fitzbury Kane.
And this is my reflection.

25
00:03:25,250 --> 00:03:29,042
So, you were on your way to Sonia Fe
when you were stopped?

26
00:03:29,167 --> 00:03:31,667
-Correct, sir.
-What happened next?

27
00:03:32,208 --> 00:03:35,208
It all went so fast.
There were two of them.

28
00:03:35,375 --> 00:03:38,792
If <i>you ask me,
it wasn't the first time they've done it.</i>

29
00:03:38,958 --> 00:03:40,375
They had dynamite.

30
00:03:41,792 --> 00:03:43,625
Lots of dynamite.

31
00:03:43,750 --> 00:03:48,708
Those scoundrels have been up to no good
in this godforsoken place for loo long.

32
00:03:48,875 --> 00:03:51,000
Now take a deep breath and exhale.

33
00:03:51,125 --> 00:03:54,208
Oh, I don't like that whistle.
Again, but deeper.

34
00:03:55,833 --> 00:03:57,792
Can you describe the men?

35
00:03:57,917 --> 00:04:00,875
They were wearing
cowboy and Indian outfits.

36
00:04:01,042 --> 00:04:04,667
One had long, black hair.
I think they're related.

37
00:04:04,833 --> 00:04:08,208
-What makes you think that?
-Well, they kept saying "my brother."

38
00:04:08,375 --> 00:04:10,458
"My brother" this, "my brother" that.

39
00:04:10,625 --> 00:04:14,417
-Something's mighty rotten.
-Oh yes, I see it too.

40
00:04:14,583 --> 00:04:15,875
Tell me, Mr...

41
00:04:16,042 --> 00:04:18,458
-Lucas.
-Mr. Lucas.

42
00:04:18,625 --> 00:04:21,250
What happened to the nice boy
you used to have with you?

43
00:04:21,417 --> 00:04:22,917
He's studying music.

44
00:04:25,667 --> 00:04:28,583
"This arrow belongs to Abahachi."

45
00:04:28,708 --> 00:04:30,625
That's right!

46
00:04:30,792 --> 00:04:33,583
That's what the one guy
kept calling the long-haired one.

47
00:04:42,542 --> 00:04:44,708
That's coming from the yodel pit.

48
00:04:47,542 --> 00:04:50,042
I'm here now.

49
00:04:53,000 --> 00:04:54,917
Me too.

50
00:04:56,917 --> 00:04:58,208
Where exactly?

51
00:05:00,333 --> 00:05:02,792
Right behind you, you prankster!

52
00:05:03,458 --> 00:05:06,042
Ah, there he is.

53
00:05:12,917 --> 00:05:14,375
That's right!

54
00:05:18,292 --> 00:05:20,167
-Greetings.
-Greetings.

55
00:05:20,292 --> 00:05:21,792
-My brother.
-My brother.

56
00:05:22,750 --> 00:05:24,250
Feels like ages.

57
00:05:24,417 --> 00:05:26,542
Yes. When did we meet last?

58
00:05:27,042 --> 00:05:29,208
-Monday, I think.
-Monday.

59
00:05:29,333 --> 00:05:33,583
Look, I brought you something.
For our silver blood brother anniversary.

60
00:05:33,708 --> 00:05:36,875
Oh, stop.
We said we weren't doing gifts anymore.

61
00:05:37,000 --> 00:05:39,292
Go on, give it a try.
I carved it myself.

62
00:05:39,417 --> 00:05:42,083
-It's...
-... a change from the harmonica.

63
00:05:44,625 --> 00:05:47,083
-You're shitting me.
-Awesome, right?

64
00:05:47,208 --> 00:05:50,042
But don't blow too hard
or it might explode.

65
00:05:50,208 --> 00:05:52,250
Don't worry, I'll be careful.

66
00:06:11,458 --> 00:06:14,042
-You broke it!
-That wasn't me!

67
00:06:15,083 --> 00:06:16,125
Take cover!

68
00:06:21,083 --> 00:06:23,458
Someone sure doesn't like pan flutes.

69
00:06:26,375 --> 00:06:28,708
-Shit, the horses are gone.
-Who is it?

70
00:06:38,042 --> 00:06:39,875
-There are two.
-I can't believe it.

71
00:06:40,000 --> 00:06:41,250
It's true. Look!

72
00:06:44,083 --> 00:06:47,333
-Great, there goes another knife.
-You're out of bullets.

73
00:06:47,458 --> 00:06:49,333
Because I lent you mine.

74
00:06:49,958 --> 00:06:51,708
-So it's my fault?
-I didn't say that.

75
00:06:51,833 --> 00:06:53,667
-You thought it.
-Like you would know.

76
00:06:53,833 --> 00:06:56,417
-More than you think.
-I'd best not tell you.

77
00:06:56,583 --> 00:06:58,292
-As usual.
-Here we go again.

78
00:06:58,458 --> 00:07:01,833
-Then tell me what you're thinking!
-I think we're trapped.

79
00:07:03,333 --> 00:07:05,875
-Know what? We'll iump.
-No way.

80
00:07:06,042 --> 00:07:07,250
-Why not?
-'Cause.

81
00:07:07,375 --> 00:07:09,000
-Be'l"l'er idea?
-Nofiun1p.

82
00:07:09,167 --> 00:07:11,167
Fine, I'll go first.

83
00:07:11,333 --> 00:07:13,958
-I'm staying here.
-Why are you so stubborn?

84
00:07:14,083 --> 00:07:17,042
I'm not sure what bugs me more,
those guys or you.

85
00:07:32,833 --> 00:07:34,208
Three.

86
00:07:56,042 --> 00:07:59,042
Hellus, what's this? Hombres, amigos.

87
00:07:59,167 --> 00:08:04,125
For pavor, the fable, la tabla,
no rofondo pero cuadr�fico.

88
00:08:04,292 --> 00:08:05,833
Like a room bath tile.

89
00:08:06,000 --> 00:08:08,458
-Delivery for Dimitri Stoupakis.
-One sec!

90
00:08:09,125 --> 00:08:12,000
And the picture doesn't go
beside the window kitchen,

91
00:08:12,167 --> 00:08:15,333
but in the VIM-area
for the very important <i>malakas.</i>

92
00:08:15,458 --> 00:08:18,917
Is that so hard to understand?
Madre de Dias.

93
00:08:20,667 --> 00:08:22,917
Hellas! There she is.

94
00:08:23,083 --> 00:08:26,167
My Ouzodora.
Patron saint of schnapps herbs.

95
00:08:26,292 --> 00:08:29,167
-Qu� <i>pasa?</i>
-Pqss that here. She goes inside.

96
00:08:29,333 --> 00:08:32,125
But very much a carefully.
She is very valuable.

97
00:08:32,292 --> 00:08:36,792
Remember, Bobby,
it has to be bone as o dry tomorrow.

98
00:08:36,917 --> 00:08:38,917
Jefe, bone as a dry.

99
00:08:40,292 --> 00:08:42,917
Just another happy little accident.

100
00:08:43,083 --> 00:08:44,792
Gosh darn it.

101
00:08:45,375 --> 00:08:48,333
Stop, stop, stop!
Sefiores. What's this?

102
00:08:48,917 --> 00:08:52,792
The bar, un m�s poco to the back, back.

103
00:08:52,917 --> 00:08:57,000
The gentleman prefers the bur counter
to be positioned further back.

104
00:08:57,167 --> 00:08:58,583
Ah!

105
00:08:58,708 --> 00:09:00,667
Of course. Let's go!

106
00:09:01,250 --> 00:09:03,875
-Thank you!
-You're welcome.

107
00:09:04,750 --> 00:09:07,042
You're a send-god, but I'm sorry.

108
00:09:07,167 --> 00:09:11,417
We're closed due to renovation.
Grand Re-Big-Opening isn't till tomorrow.

109
00:09:11,583 --> 00:09:14,333
-Are you Mr. Stoupqkis?
-Yes, that's me.

110
00:09:14,500 --> 00:09:16,750
I applied for the iob opening.

111
00:09:16,917 --> 00:09:19,458
Ah, then you must be Miss Mary. Wonderful!

112
00:09:19,583 --> 00:09:21,625
You can start right away. I was...

113
00:09:27,125 --> 00:09:29,167
not expecting this.

114
00:09:29,333 --> 00:09:31,625
Sefior, I'm sorry.
The woman is messed up.

115
00:09:31,792 --> 00:09:34,417
That's okay. So am I.

116
00:09:38,667 --> 00:09:40,708
They can't be far.

117
00:09:41,250 --> 00:09:44,208
The Rio Grande is 1,885 miles long

118
00:09:44,375 --> 00:09:47,417
and measures 59 feet at its deepest paint.

119
00:09:47,542 --> 00:09:50,458
At an average temperature
of 6O degrees Fahrenheit

120
00:09:50,583 --> 00:09:53,417
they could survive in the water
for 23 days.

121
00:09:53,542 --> 00:09:55,542
Similar to the broad-tailed beaver.

122
00:09:56,125 --> 00:09:59,083
Yes, but sooner or later
they'll make a mistake.

123
00:10:09,500 --> 00:10:10,708
What are you doing?

124
00:10:10,875 --> 00:10:13,250
Crazy how much water fits inside you!

125
00:10:15,625 --> 00:10:17,833
You should've told me you can't swim.

126
00:10:17,958 --> 00:10:20,333
I'd like to rest in the sun now.

127
00:10:20,917 --> 00:10:23,250
-We really need to talk more.
-Damn it!

128
00:10:23,375 --> 00:10:25,750
If you'd gone
to the happy hunting grounds.

129
00:10:25,875 --> 00:10:28,500
-The firing pin is broken.
-Then you'd be gone.

130
00:10:28,625 --> 00:10:31,667
I'd still be here
and I couldn't tell you anything.

131
00:10:31,792 --> 00:10:34,542
Maybe you'd have
liked to ask me some things.

132
00:10:34,667 --> 00:10:36,250
YOU got a spare pin?

133
00:10:38,708 --> 00:10:40,875
We've got two horses here.

134
00:10:41,042 --> 00:10:43,042
Do you happen to have a spare pin?

135
00:10:43,208 --> 00:10:45,792
Read the Indian chief his rights.

136
00:10:45,958 --> 00:10:48,500
-Who, me?
-Please don't say "Indian."

137
00:10:50,250 --> 00:10:52,708
Your tavern is really very cozy.

138
00:10:52,833 --> 00:10:56,500
Thanks, it's already my second restaurant.
I've expanded.

139
00:10:56,625 --> 00:11:00,500
If things keep going this well,
I'll have to set up a second table.

140
00:11:00,625 --> 00:11:02,375
What should I write?

141
00:11:02,542 --> 00:11:05,083
Open from I1 to 'l2 a.m.,
siesta till 6:30 p.m.

142
00:11:05,250 --> 00:11:08,958
-Home orders 30 days in advance.
-30 days?

143
00:11:09,125 --> 00:11:11,958
Old Apollo �I4 isn't
the fastest hinny anymore.

144
00:11:12,833 --> 00:11:15,292
But he does get sulky very quickly.

145
00:11:16,333 --> 00:11:17,833
Ah, the mail.

146
00:11:24,750 --> 00:11:26,250
Ho, ho, ho.

147
00:11:26,375 --> 00:11:28,000
Ho, ho!

148
00:11:30,833 --> 00:11:34,000
-What happened?
-I got rubbed again.

149
00:11:34,125 --> 00:11:36,292
Mary, ouzo. Quick!

150
00:11:36,875 --> 00:11:38,458
Mr. Stoupakis.

151
00:11:38,583 --> 00:11:40,083
Newsflash.

152
00:11:43,042 --> 00:11:46,125
"Dachshund Rita Gives Birth to Triplets."

153
00:11:49,500 --> 00:11:52,292
This man left his life for this message.

154
00:11:53,375 --> 00:11:56,000
-Who's the ouzo for?
-Order canceled.

155
00:11:56,167 --> 00:11:59,458
-"Does This Mean the Gallows?"
-Not for a canceled order.

156
00:12:10,875 --> 00:12:15,667
<i>Please don't leave me this way, Lucy June</i>

157
00:12:16,625 --> 00:12:22,250
<i>Together we wanted to get through
Sun and ruin</i>

158
00:12:23,208 --> 00:12:26,167
It's unbelievable, you see

159
00:12:26,333 --> 00:12:29,000
That you up and walked out on me

160
00:12:30,417 --> 00:12:35,333
<i>How will I manage
To work the farm again?</i>

161
00:12:35,458 --> 00:12:40,542
<i>You're a really mean bitch, Lucy Jane</i>

162
00:12:40,667 --> 00:12:42,375
Look ahead, you scum.

163
00:12:42,500 --> 00:12:43,917
I don't get it.

164
00:12:44,042 --> 00:12:46,458
Well, it seems this Lucy Jane...

165
00:12:46,583 --> 00:12:49,292
No, I mean arresting us
without saying why.

166
00:12:49,417 --> 00:12:50,917
Oh, that.

167
00:12:51,167 --> 00:12:53,208
You know, it is a while back,

168
00:12:53,375 --> 00:12:55,875
but it might be about the thing in Mexico.

169
00:12:56,000 --> 00:12:58,458
-Whal'? The peace negotiation?
-Could be.

170
00:13:03,542 --> 00:13:06,792
Men who smoke the pipe
seal their friendship.

171
00:13:06,917 --> 00:13:10,792
Once this pipe is lit,
peace will fill your hearts.

172
00:13:25,292 --> 00:13:29,250
My white brother will now
light the flame of peace.

173
00:13:29,417 --> 00:13:33,542
Once this pipe is lit,
peace will fill your hearts.

174
00:13:35,083 --> 00:13:36,417
Phew.

175
00:13:38,833 --> 00:13:42,042
I mean, no one survived,
and you were the organizer.

176
00:13:42,167 --> 00:13:45,083
If you hadn't broken the first match...

177
00:13:45,208 --> 00:13:48,125
Who goes to a peace negotiation
with two matches?

178
00:13:48,250 --> 00:13:51,833
-Excuse me, that was your matchbox.
-Which was a gift from you.

179
00:13:52,000 --> 00:13:54,792
-Fine, no more gifts for you.
-Don't need any.

180
00:13:54,917 --> 00:13:57,917
Just wait till there's nothing
under the tree for you.

181
00:13:58,042 --> 00:14:00,958
Could the two of you shut up already?

182
00:14:02,917 --> 00:14:05,208
I have no choice, Miss Mary.

183
00:14:05,333 --> 00:14:07,667
I have to do
what a brother blood has to do.

184
00:14:07,833 --> 00:14:11,208
-Are you sure I shouldn't ioin you?
-It's too dangerous, Mary.

185
00:14:11,333 --> 00:14:13,875
Robber bankers, coyotes everywhere.

186
00:14:14,042 --> 00:14:16,875
Where I'm going,
they just recently had a bad mirthquake.

187
00:14:17,000 --> 00:14:18,458
But I want ta help.

188
00:14:19,000 --> 00:14:22,333
Fine, the flower daisies
need watering every morning.

189
00:14:22,500 --> 00:14:24,250
And put muck in the barn every day.

190
00:14:24,417 --> 00:14:25,417
Don't forget

191
00:14:25,542 --> 00:14:29,750
if the officer enforcement rings,
always holler "I'm not here!"

192
00:14:31,208 --> 00:14:33,458
What's that sound?

193
00:14:34,125 --> 00:14:37,125
The twitter-tweeting
of my Woodpecker Pepper.

194
00:14:41,958 --> 00:14:43,708
Oh no, noon already.

195
00:14:45,333 --> 00:14:46,917
High noon.

196
00:14:47,625 --> 00:14:49,583
What if you're too late?

197
00:14:49,708 --> 00:14:51,958
Your mule isn't the fastest anymore.

198
00:14:52,375 --> 00:14:54,000
True.

199
00:14:54,125 --> 00:14:56,250
And he has a weak bladder.

200
00:15:17,208 --> 00:15:18,583
Indian!

201
00:15:27,667 --> 00:15:30,750
-His intonation is messy.
-I've heard smoother orpeggios.

202
00:15:31,875 --> 00:15:33,000
Abuhachi.

203
00:15:33,167 --> 00:15:37,000
The well up ahead,
I'll fall in it and hide when we pass by.

204
00:15:37,125 --> 00:15:40,750
Tonight I'll climb out
and break you out of iail.

205
00:15:41,333 --> 00:15:44,042
Get ready. I'll count to three.

206
00:15:44,708 --> 00:15:45,708
One.

207
00:15:47,292 --> 00:15:49,500
-Dc|mn it.
-Did you just say something?

208
00:15:49,625 --> 00:15:50,833
No.

209
00:15:55,458 --> 00:15:57,333
-The fiddler.
-Shh!

210
00:16:00,292 --> 00:16:02,792
-He's playing a new tune.
-Whc|t?

211
00:16:04,917 --> 00:16:07,042
Okay, the eagle has landed.

212
00:16:07,667 --> 00:16:10,417
-Whc|t eagle?
-The eagle.

213
00:16:10,958 --> 00:16:13,917
-I still don't get it.
-Aw man, Serge.

214
00:16:14,042 --> 00:16:16,625
Come on, Bullet.
Serge was in rehab for weeks.

215
00:16:16,792 --> 00:16:20,125
He went out an a limb for us.
Show some understanding.

216
00:16:20,292 --> 00:16:22,125
Here, I brought you something.

217
00:16:22,708 --> 00:16:25,583
-Wow, that's...
-From Groom Lake City.

218
00:16:25,708 --> 00:16:27,125
Oh.

219
00:16:28,375 --> 00:16:31,375
-It's one of a kind.
-Thanks, Little Rock.

220
00:16:49,417 --> 00:16:51,292
- Bye.
- Bye.

221
00:16:53,375 --> 00:16:55,542
Why are we meeting in a church?

222
00:16:56,042 --> 00:16:59,208
-It's like Grand Central Station.
-It's only temporary.

223
00:16:59,375 --> 00:17:01,042
Till the clubhouse reopens.

224
00:17:01,750 --> 00:17:04,083
Okay, Serge, what part did you not get?

225
00:17:04,250 --> 00:17:08,625
Well, I get that the Apache
keeps slipping through our fingers,

226
00:17:08,750 --> 00:17:11,083
but what's that got to do
with the sheriff?

227
00:17:11,583 --> 00:17:15,208
Dynamite and Bullet have been pulling off
robberies dressed as Abahachi and Ranger.

228
00:17:22,083 --> 00:17:25,583
Till the sheriff started
hunting those two idiots.

229
00:17:25,750 --> 00:17:29,125
Now that he has caught them,
we know where to find the chief.

230
00:17:29,750 --> 00:17:32,625
-On the gallows.
-Which is right out there.

231
00:17:33,625 --> 00:17:35,250
-Whc|t?
-The gallows.

232
00:17:35,792 --> 00:17:37,208
Okay.

233
00:17:37,375 --> 00:17:39,583
This town only has one main road.

234
00:17:39,750 --> 00:17:42,792
That? how you get in and out.

235
00:17:42,958 --> 00:17:45,417
Main Street leads to Liberty Square.

236
00:17:45,583 --> 00:17:48,208
That's where the chief
will be on trial tomorrow.

237
00:17:48,375 --> 00:17:51,208
<i>Bullet will pull the trigger
at just the right moment.</i>

238
00:17:55,375 --> 00:17:58,542
-Hey, what about me?
-We don't care about the other guy.

239
00:17:58,708 --> 00:18:00,042
Figures.

240
00:18:00,208 --> 00:18:01,583
From there it's easy-peasy.

241
00:18:01,750 --> 00:18:04,708
AbahachPs horse will follow the road

242
00:18:04,875 --> 00:18:08,875
<i>straight towards the city limits,
where we'll be waiting behind the tracks.</i>

243
00:18:09,375 --> 00:18:12,708
We grab the guy,
drag him to Runny Nose...

244
00:18:12,875 --> 00:18:15,583
where he gets the canoe
out of the cave for us.

245
00:18:15,708 --> 00:18:19,042
That's right, Mcmitou's Canoe.

246
00:18:24,708 --> 00:18:26,167
Bullet.

247
00:18:26,833 --> 00:18:28,708
Who's that guy there?

248
00:18:29,833 --> 00:18:31,458
That's Wolfgang.

249
00:18:34,833 --> 00:18:37,375
Okay, Wolfgang. What are you good at?

250
00:18:40,125 --> 00:18:41,583
I'm cm extra.

251
00:18:41,750 --> 00:18:44,667
-He's a what?
-An extra. A supe.

252
00:18:45,167 --> 00:18:48,292
Actually,
I prefer to consider myself a bit player.

253
00:18:48,458 --> 00:18:51,292
-What do we need him for?
-Because there's only six of us.

254
00:18:51,458 --> 00:18:54,625
It has to be seven.
The Magnificent Seven, the Seven Dwarfs.

255
00:18:54,792 --> 00:18:57,083
-The seven o'clock news.
-Right.

256
00:18:57,208 --> 00:18:59,833
Do we have to split the loot
by seven, too?

257
00:18:59,958 --> 00:19:01,792
-Not me.
-I don't like that either.

258
00:19:01,958 --> 00:19:03,875
Now listen up, men.

259
00:19:04,000 --> 00:19:07,750
We're a new up-and-coming gang.
There's never been anything like us.

260
00:19:07,917 --> 00:19:11,083
But no one's ever heard of us.
We have to get established.

261
00:19:11,208 --> 00:19:14,833
It's teeming with gangs out there
who all wanted this job,

262
00:19:15,000 --> 00:19:17,583
but the ail baron chose us.

263
00:19:18,208 --> 00:19:20,083
The oil baron, guys!

264
00:19:20,542 --> 00:19:22,292
If we mess this up, we're done.

265
00:19:22,792 --> 00:19:25,000
You can go back to accounting,

266
00:19:25,167 --> 00:19:28,208
you to being on optician,
and you can go back to that engine driver.

267
00:19:28,375 --> 00:19:29,667
What a nightmare.

268
00:19:30,208 --> 00:19:33,375
I can't go back to my old iob, either.
Who'd hire me as a tap dancer now?

269
00:19:33,917 --> 00:19:36,875
Excuse me, what's the name of our gang?

270
00:19:37,417 --> 00:19:40,750
-Yeah, we don't have a name.
-Very well.

271
00:19:40,917 --> 00:19:43,958
Everyone come up with
three good gang names by tomorrow.

272
00:19:44,125 --> 00:19:47,042
Then we'll draw lots.
Any more questions?

273
00:19:47,833 --> 00:19:47,958
Could you repeat that please?

274
00:19:47,958 --> 00:19:49,875
Could you repeat that please?

275
00:19:53,167 --> 00:19:54,667
Again please.

276
00:19:57,250 --> 00:20:00,250
Pull your damn band an a down.
He can't understand you.

277
00:20:02,875 --> 00:20:06,375
Who the hell cares,
we're going to shoot him later anyway.

278
00:20:12,583 --> 00:20:13,583
Ah, now I see.

279
00:20:14,792 --> 00:20:18,625
I hate to disappoint you.
There's nothing in this coachstclge.

280
00:20:18,750 --> 00:20:22,083
-It's already been robbed.
-Nice fry, dummy.

281
00:20:22,250 --> 00:20:24,375
Did you hear that, Wilson Santiego?

282
00:20:27,458 --> 00:20:30,000
So what, he knows your name.
Relax, will you?

283
00:20:30,167 --> 00:20:32,000
Go see what's in that trunk.

284
00:20:32,125 --> 00:20:34,917
Gentlemen, please,
there's no need to sheet me.

285
00:20:35,042 --> 00:20:38,083
I don't work for the mail.
How about we introduce ourselves?

286
00:20:38,250 --> 00:20:41,708
I'm Dimitri Stoupokis, 45 years old.
My sign zodiac is Virgo.

287
00:20:41,875 --> 00:20:45,708
At my tavern,
I serve iuicy meat lamb with peas chick,

288
00:20:45,875 --> 00:20:47,458
and ouzo, of course.

289
00:20:47,625 --> 00:20:50,833
Tomorrow is my Grand Re-Big-Opening.
I have a surprise.

290
00:20:50,958 --> 00:20:53,708
See? Here.
You are cordially invited.

291
00:20:57,667 --> 00:20:59,250
Are we there?

292
00:21:01,583 --> 00:21:04,375
Thank you, Miss Mary,
for not listening to me.

293
00:21:04,500 --> 00:21:07,417
If you hadn't come,
I'd be dead <i>as a</i> mouse door

294
00:21:07,542 --> 00:21:09,750
and my friends would be doomed.

295
00:21:09,875 --> 00:21:13,333
Well, I had a feeling you might need me.

296
00:21:13,500 --> 00:21:16,583
Yes, one should listen
to one's feelings more often.

297
00:21:16,708 --> 00:21:18,708
Yes, I agree.

298
00:21:21,750 --> 00:21:24,042
Do you believe in deprestination?

299
00:21:24,167 --> 00:21:27,542
Um... I believe
we ought to hurry up a little.

300
00:21:27,667 --> 00:21:31,958
-How much farther is it?
-We'll arrive when it dawns on the clay.

301
00:21:32,083 --> 00:21:37,042
Ah. If we take turns,
we might get there faster.

302
00:21:37,167 --> 00:21:40,042
-Have you ever...
-I've driven everything.

303
00:21:40,208 --> 00:21:42,333
Trains, steambouts, Ferris wheels.

304
00:21:42,458 --> 00:21:44,708
Despite having two left hands.

305
00:21:47,125 --> 00:21:48,875
-You know what?
-Hm?

306
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Let me do it, okay?

307
00:22:11,458 --> 00:22:13,417
One lust meal for you.

308
00:22:13,875 --> 00:22:15,625
Did he just say last meal?

309
00:22:15,750 --> 00:22:18,375
Yes, that's just a figure of speech.

310
00:22:20,292 --> 00:22:22,333
This might be our last supper.

311
00:22:22,833 --> 00:22:24,375
Well, it's not bad.

312
00:22:26,167 --> 00:22:30,167
-Do you always tell me the truth?
-Sure. Want to try? Senior meal.

313
00:22:30,333 --> 00:22:33,500
No, I mean,
do you always fell me everything?

314
00:22:34,208 --> 00:22:36,083
Of course I do. Why?

315
00:22:36,750 --> 00:22:41,458
Ranger, as blood brothers,
you always tell each other the truth.

316
00:22:41,583 --> 00:22:43,458
There can't be any secrets.

317
00:22:44,208 --> 00:22:45,792
What's the matter with you?

318
00:22:46,833 --> 00:22:49,833
There's something I need Io say
before <i>we...</i> tomorrow.

319
00:22:50,000 --> 00:22:52,292
Now you're being overly pessimistic.

320
00:22:52,417 --> 00:22:55,000
I mean, we've survived much worse.

321
00:22:55,125 --> 00:22:57,333
Remember Kingston River?

322
00:22:57,458 --> 00:22:59,833
Kingston? Kingston... Help me out.

323
00:22:59,958 --> 00:23:02,500
-We got lost in Iroquois territory.
-Yes.

324
00:23:02,667 --> 00:23:06,250
300 warriors on the left bank,
cavalry on the right, us in the middle.

325
00:23:06,375 --> 00:23:09,167
-In swim trunks.
-But we made if out of there.

326
00:23:09,292 --> 00:23:10,708
And Why?

327
00:23:10,833 --> 00:23:13,042
-Yeah, but...
-You know why.

328
00:23:13,625 --> 00:23:15,500
-I do, but...
-Because?

329
00:23:16,708 --> 00:23:18,958
Because we're so absolutely awesome

330
00:23:19,500 --> 00:23:21,542
<i>And hardly ever argue</i>

331
00:23:22,125 --> 00:23:24,333
At <i>seven</i> we're up and at 'em

332
00:23:24,917 --> 00:23:27,083
<i>Riding two by two</i>

333
00:23:27,625 --> 00:23:29,125
Because we're so absolutely awesome

334
00:23:29,250 --> 00:23:31,083
-Sure...
-We're not done yet.

335
00:23:31,250 --> 00:23:33,208
-Yeah, but...
-No buts, come on.

336
00:23:34,042 --> 00:23:36,375
Because we're so absolutely awesome

337
00:23:36,542 --> 00:23:38,833
And our manners are glorious

338
00:23:39,458 --> 00:23:41,792
<i>Every day we grow and blossom</i>

339
00:23:41,958 --> 00:23:44,833
<i>What could ever happen to us?</i>

340
00:23:44,958 --> 00:23:46,917
Because we're so absolutely awesome

341
00:23:47,042 --> 00:23:48,458
Yes...

342
00:23:49,458 --> 00:23:52,167
Look, they have nothing on us.

343
00:23:52,333 --> 00:23:54,583
We just won't let them provoke us.

344
00:23:54,750 --> 00:23:55,917
Mm-hmm.

345
00:23:56,042 --> 00:23:59,875
We'll stay objective,
reasonable and completely calm.

346
00:24:00,458 --> 00:24:03,208
-You must be out of your damn minds!
-Ranger, please.

347
00:24:03,333 --> 00:24:05,458
Over here. Smile, please.

348
00:24:05,625 --> 00:24:07,042
Shut your face!

349
00:24:07,208 --> 00:24:09,208
-He doesn't mean it like that.
-Yes, I do.

350
00:24:09,333 --> 00:24:12,375
-He didn't sleep too well last night.
-Yes, I did!

351
00:24:13,208 --> 00:24:16,167
-What kind of trial is this?
-A speedy one!

352
00:24:19,167 --> 00:24:20,958
The charges are: murder,

353
00:24:21,125 --> 00:24:23,417
arson, robbery of trains,

354
00:24:23,583 --> 00:24:27,875
casinos, banks, postal services,
retirement homes

355
00:24:28,000 --> 00:24:29,667
and a traveling circus.

356
00:24:30,292 --> 00:24:33,375
-Traveling what?
-Plundering of church properties.

357
00:24:34,083 --> 00:24:36,375
And chicken theft.

358
00:24:36,500 --> 00:24:38,750
And that grandparent scam.

359
00:24:38,917 --> 00:24:40,250
That's right!

360
00:24:40,417 --> 00:24:43,083
Do you have anything to say
in your defense?

361
00:24:44,542 --> 00:24:48,042
Abuhachi's face is filled with
questions and dismay.

362
00:24:48,167 --> 00:24:49,292
Please don't.

363
00:24:49,417 --> 00:24:51,333
Dark clouds roll in over the town

364
00:24:51,458 --> 00:24:54,042
where the white man
can sometimes be mistaken.

365
00:24:54,167 --> 00:24:57,375
Everyone makes mistakes.
This one would be a doozy.

366
00:24:57,542 --> 00:25:00,167
What he's saying is,
you dopes got the wrong guys!

367
00:25:00,333 --> 00:25:02,750
We have nothing to do
with any of that hogwash.

368
00:25:02,875 --> 00:25:05,375
-You don't even have proof.
-You won't proof?

369
00:25:10,292 --> 00:25:12,167
This arrow, for example.

370
00:25:13,083 --> 00:25:15,125
A common weapon.

371
00:25:15,292 --> 00:25:19,375
Available
in any well-stocked gun and souvenir shop.

372
00:25:19,500 --> 00:25:21,083
Nothing unusual there.

373
00:25:21,250 --> 00:25:23,958
It is, however, remarkable,
that this type of arrow

374
00:25:24,125 --> 00:25:28,083
was recovered
at <i>27</i> different crime scenes.

375
00:25:28,250 --> 00:25:32,208
What's that prove? He's not
the only Indian who uses a bow and arrow.

376
00:25:32,375 --> 00:25:35,500
-Please don't say "Indian."
-Bows and arrows are very popular.

377
00:25:35,625 --> 00:25:38,083
-Great iob, Pepper.
-The Romans.

378
00:25:38,250 --> 00:25:40,667
Even Robin Hood used bow and arrow.

379
00:25:40,833 --> 00:25:42,250
Is that so?

380
00:25:42,375 --> 00:25:45,708
But does every arrow have an inscription?

381
00:25:45,875 --> 00:25:47,458
I quote:

382
00:25:47,625 --> 00:25:51,542
"This arrow belongs to Abahachi."

383
00:26:00,042 --> 00:26:03,292
I can't wait to hear
your explanation for this!

384
00:26:04,125 --> 00:26:05,958
-The peace pipe.
-Whc|t?

385
00:26:06,083 --> 00:26:08,958
In Mexico. It must have happened there.

386
00:26:15,167 --> 00:26:16,792
Someone stole my arrows.

387
00:26:16,958 --> 00:26:19,083
-By virtue of the powers...
-In the valley...

388
00:26:19,250 --> 00:26:21,333
-By virtue...
-At the peace negotiation.

389
00:26:21,500 --> 00:26:22,708
Let him finish.

390
00:26:22,875 --> 00:26:26,375
By virtue of the powers vested in me
bylaw, I sentence Aba...

391
00:26:26,500 --> 00:26:28,292
Ellohay, veroayerehay!

392
00:26:28,458 --> 00:26:30,375
Etgay ourselves yay eadyruy!

393
00:26:30,542 --> 00:26:33,083
Atwhay are way ouyay oingday erehay?

394
00:26:33,625 --> 00:26:37,792
Dimitri will shoot off your nooses soon!

395
00:26:37,958 --> 00:26:39,250
Atwhqy?

396
00:26:39,417 --> 00:26:44,042
We'll meet at our old hiding place.

397
00:26:44,167 --> 00:26:45,208
Understood?

398
00:26:46,500 --> 00:26:49,292
Abahachi, Hold on tight,
we're taking a trip.

399
00:26:51,750 --> 00:26:54,500
Now, where was I? Oh, yes.

400
00:26:54,667 --> 00:26:57,208
By virtue of the powers
vested in me by law,

401
00:26:57,333 --> 00:26:59,583
I sentence Abqhachi and Ranger

402
00:27:00,167 --> 00:27:02,500
to death by hanging.

403
00:27:07,500 --> 00:27:09,667
-Wha...
-Hey, what about me?

404
00:27:30,083 --> 00:27:32,083
"Hellus Fellas."

405
00:27:40,500 --> 00:27:41,708
This is it, men.

406
00:27:43,208 --> 00:27:45,083
-Shit, it's both of them.
-So?

407
00:27:45,208 --> 00:27:47,458
I only brought one sack.

408
00:27:57,625 --> 00:28:01,375
Excuse me, when exactly
do I get my own horse?

409
00:28:40,042 --> 00:28:41,750
-Whc|t?
-Shh.

410
00:28:53,667 --> 00:28:55,042
-Daddy.
-Mury!

411
00:28:55,167 --> 00:28:56,500
-Daddy?
'MY Mary.

412
00:28:56,667 --> 00:28:58,083
-Abahachi!
-Bless you.

413
00:28:58,250 --> 00:28:59,375
Dimi.

414
00:29:00,167 --> 00:29:02,167
-Omecc|y erehay.
-Oh.

415
00:29:04,708 --> 00:29:06,125
I missed you so much.

416
00:29:06,292 --> 00:29:08,792
Look, I brought you something.

417
00:29:08,917 --> 00:29:11,000
From the duty-free shop.

418
00:29:12,292 --> 00:29:15,042
-Shampoo.
-Green apple.

419
00:29:18,958 --> 00:29:21,542
He's never brought me shampoo.

420
00:29:23,292 --> 00:29:25,500
Yes, this is our secret spot.

421
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
We used to play hide and seek here.

422
00:29:28,708 --> 00:29:31,917
Are there more nieces and nephews
that I haven't met?

423
00:29:32,083 --> 00:29:34,458
Daddy hid inside the well every time.

424
00:29:34,583 --> 00:29:35,708
Typically Daddy.

425
00:29:35,875 --> 00:29:39,417
-As your blood brother, I om her uncle.
-You're what?

426
00:29:39,583 --> 00:29:42,667
-Who's the mother?
-That was before we met.

427
00:29:42,792 --> 00:29:45,833
This is the best soup bean
I've ever eaten.

428
00:29:46,000 --> 00:29:47,333
-It is?
-Oh, yes.

429
00:29:47,917 --> 00:29:50,750
Daddy always said I can't cook.

430
00:29:50,917 --> 00:29:52,458
Daddy's crazy.

431
00:29:52,583 --> 00:29:54,250
He thought I wouldn't notice

432
00:29:54,375 --> 00:29:56,542
that he secretly chucked
my food in flowerpots.

433
00:29:56,708 --> 00:29:59,333
What a dog-lucky flowerpot.

434
00:29:59,500 --> 00:30:01,250
Well, who wants seconds?

435
00:30:01,375 --> 00:30:05,125
I'll have a big helping second.
I'm eating-horse hungry.

436
00:30:05,917 --> 00:30:07,333
Certainly.

437
00:30:10,375 --> 00:30:13,750
I always wrote Daddy letters,
but they never seemed to reach him.

438
00:30:13,917 --> 00:30:15,625
Yeah, it's not easy...

439
00:30:15,750 --> 00:30:19,042
-I'm always on the go with him.
-Oh, with "him."

440
00:30:19,167 --> 00:30:22,292
And then, after years,
I got this post card from him

441
00:30:22,458 --> 00:30:24,917
with Dimitri's Tavern's address.

442
00:30:25,042 --> 00:30:28,292
Then I finally knew
where to find my Daddy.

443
00:30:28,792 --> 00:30:31,958
-Remember what you wrote?
-No.

444
00:30:32,125 --> 00:30:34,292
But right now I don't think that's...

445
00:30:34,458 --> 00:30:36,083
"My dear daughter,

446
00:30:36,875 --> 00:30:40,167
How are you? I um fine.

447
00:30:40,292 --> 00:30:44,750
Yesterday, we went for a walk
and I found a boletus.

448
00:30:44,875 --> 00:30:47,375
Love, Your Dad.

449
00:30:48,375 --> 00:30:49,792
PS:

450
00:30:50,833 --> 00:30:52,750
The weather's nice."

451
00:30:54,667 --> 00:30:57,417
-So beautiful.
-Isn't it?

452
00:30:58,708 --> 00:31:01,167
And it's such a pleasure
to finally meet you.

453
00:31:01,750 --> 00:31:04,042
I've never met a real Indian before.

454
00:31:10,875 --> 00:31:12,125
What's wrong?

455
00:31:27,958 --> 00:31:29,458
I'| eY'

456
00:31:29,583 --> 00:31:31,083
What is it?

457
00:31:31,792 --> 00:31:33,208
Sorry.

458
00:31:33,875 --> 00:31:36,250
I'd rather be alone right now.

459
00:31:38,042 --> 00:31:41,083
I know I should have stuck to the truth.

460
00:31:41,917 --> 00:31:44,500
Of course it was you
who found the boletus.

461
00:31:45,958 --> 00:31:48,250
That's not what's bothering me.

462
00:31:48,375 --> 00:31:49,708
What is?

463
00:31:49,833 --> 00:31:51,500
-The beans.
-Ah.

464
00:31:52,250 --> 00:31:56,500
Miss Mary, this has to go on our menu.

465
00:31:56,625 --> 00:31:58,250
Here you are.

466
00:32:00,500 --> 00:32:02,542
-What was that?
-Cavu|ry, I'd say.

467
00:32:02,667 --> 00:32:04,750
But have no fear, they're on our side.

468
00:32:04,875 --> 00:32:06,833
<i>-Ah.
J�mus.</i>

469
00:32:06,958 --> 00:32:08,792
J�mas, Mr. Stoupakis.

470
00:32:08,917 --> 00:32:11,250
Oh, "Mr."! Call me Dimi.

471
00:32:12,083 --> 00:32:14,083
'Dimio
-Mary.

472
00:32:22,000 --> 00:32:24,375
Say, what's your sign zodiac?

473
00:32:25,167 --> 00:32:27,250
Uh... I think I'm a...

474
00:32:27,375 --> 00:32:29,292
Wait. Dan'! tell me.

475
00:32:29,750 --> 00:32:31,667
Let's look at the stars.

476
00:32:33,167 --> 00:32:34,667
Ah. Do you see that?

477
00:32:34,792 --> 00:32:37,500
Next to the Way Milky,
where the stars are shouting?

478
00:32:39,167 --> 00:32:42,250
Looks like a... Greek goddess.

479
00:32:43,583 --> 00:32:46,833
She has gorgeous long hair.

480
00:32:47,375 --> 00:32:51,250
Her eyes are a sparkling green,
like the sea of Mykonos.

481
00:32:51,375 --> 00:32:53,917
And she has a cute nose button.

482
00:32:55,042 --> 00:32:57,042
And if you look very closely,

483
00:32:57,167 --> 00:33:00,167
you can see a heart-shaped mark birth

484
00:33:00,292 --> 00:33:03,792
on the inside of her ear outer.

485
00:33:03,958 --> 00:33:05,667
You're right.

486
00:33:24,333 --> 00:33:29,917
<i>Even if the stars align</i>

487
00:33:30,292 --> 00:33:33,375
<i>So that you find true love</i>

488
00:33:33,875 --> 00:33:36,708
<i>That lasts you a lifetime</i>

489
00:33:37,750 --> 00:33:42,958
<i>My father always said to me,</i>

490
00:33:43,125 --> 00:33:49,167
"Here's <i>my</i> advice, dear Mary
And it's for free

491
00:33:51,667 --> 00:33:54,833
If <i>you want to</i> be <i>happy</i> in <i>life</i>

492
00:33:55,458 --> 00:33:58,542
<i>Don't get a handsome man
He'll bring you strife</i>

493
00:33:58,667 --> 00:34:02,042
<i>If he's no Adonis, we", alas</i>

494
00:34:02,167 --> 00:34:04,375
<i>You'd best pick a man</i> of <i>middle class</i>

495
00:34:04,542 --> 00:34:06,458
Here I um!

496
00:34:06,625 --> 00:34:08,917
<i>I don't want stress in my life,</i>

497
00:34:09,083 --> 00:34:12,250
<i>There's only one that I want us wife</i>

498
00:34:12,875 --> 00:34:15,750
<i>She needs no title of nobility,</i>

499
00:34:15,875 --> 00:34:18,750
If <i>she's</i> average, <i>she's</i> the one for me.

500
00:34:57,583 --> 00:34:59,167
We're taking them all.

501
00:34:59,792 --> 00:35:02,750
-Some hideout this is.
-How did they find us?

502
00:35:02,875 --> 00:35:05,375
That crooning was hard to overhear.

503
00:35:05,542 --> 00:35:08,333
-Move it, sweetie.
-It's Lady Mary to you, malaka.

504
00:35:08,458 --> 00:35:11,083
-Quiet, seahorse.
-Sometl1ing smells like green apples.

505
00:35:11,250 --> 00:35:14,125
-Why are you looking at me?
-In the coach with them.

506
00:35:14,250 --> 00:35:16,625
Wait. Hands off.

507
00:35:17,167 --> 00:35:20,250
I'm not getting in
till I know who we're dealing with.

508
00:35:20,417 --> 00:35:23,458
Too bad our gang doesn't have a name yet.

509
00:35:23,625 --> 00:35:24,917
Bummer.

510
00:35:25,083 --> 00:35:27,708
Yeah right,
we were going to draw lots yesterday.

511
00:35:27,875 --> 00:35:31,458
-Do we hove to do this now, guys?
-Well, she won't get in otherwise.

512
00:35:38,042 --> 00:35:40,792
Well, I'm super curious now myself.

513
00:35:44,542 --> 00:35:45,875
Oh, yes.

514
00:35:46,667 --> 00:35:48,250
Our gang's name is...

515
00:35:49,083 --> 00:35:51,167
The Seven Young Goats.

516
00:35:53,958 --> 00:35:55,750
You happy now?

517
00:35:55,875 --> 00:35:58,750
-Fine by me.
-Get changed. Let's move!

518
00:36:26,792 --> 00:36:29,417
-Randy.
-I'm over here, sheriff.

519
00:36:29,542 --> 00:36:33,625
I'm going to take a look around.
Meanwhile, you check out the tavern.

520
00:36:33,750 --> 00:36:35,208
Cool.

521
00:36:36,542 --> 00:36:39,125
You wonder why you're sitting here.

522
00:36:40,000 --> 00:36:44,083
We're looking for a sniper
who's been roving around this area.

523
00:36:44,667 --> 00:36:47,042
And we have reason to believe the culprit

524
00:36:47,208 --> 00:36:50,333
has something to do
with this establishment.

525
00:36:51,292 --> 00:36:52,917
So I'm asking you this,

526
00:36:53,708 --> 00:36:56,542
who is the man in this picture?

527
00:36:59,750 --> 00:37:02,208
Don't feel like talking? Fine.

528
00:37:02,833 --> 00:37:04,500
You give me no choice.

529
00:37:05,833 --> 00:37:07,208
<i>What... Here...</i>

530
00:37:08,833 --> 00:37:10,250
Ow, shit!

531
00:37:13,875 --> 00:37:15,292
Excuse me, miss.

532
00:37:31,042 --> 00:37:33,542
If you do remember that man's name,

533
00:37:33,667 --> 00:37:35,875
contact the sheriff's office.

534
00:37:36,000 --> 00:37:37,958
Thanks for your cooperation.

535
00:37:44,833 --> 00:37:47,167
So, how'd it go, sheriff?

536
00:37:50,375 --> 00:37:54,708
I couldn't get a sensible answer
when I asked if I could get a beer.

537
00:37:56,667 --> 00:37:58,125
The woman with the hat...

538
00:38:00,458 --> 00:38:03,583
her right thumb is larger
than her left pinky.

539
00:38:03,750 --> 00:38:06,000
That's from hard manual la bar.

540
00:38:07,042 --> 00:38:08,750
The painter.

541
00:38:08,875 --> 00:38:11,792
His left canine tooth
has a small chip in it.

542
00:38:12,708 --> 00:38:14,583
Probably from hard bread.

543
00:38:16,167 --> 00:38:18,417
Did you get a good look of his paintbrush?

544
00:38:18,542 --> 00:38:19,583
Yes.

545
00:38:19,708 --> 00:38:23,500
The bristles are clearly
from a Cuban honey badger.

546
00:38:36,333 --> 00:38:38,417
"Rumba Ranch.

547
00:38:39,042 --> 00:38:41,375
Dancing and Fencing."

548
00:38:43,625 --> 00:38:46,333
Honestly, deputy,
you look good in everything.

549
00:39:08,667 --> 00:39:11,000
This is already my third gang.

550
00:39:11,167 --> 00:39:13,583
But the others didn't go
on such nice outings.

551
00:39:13,750 --> 00:39:15,792
A very scenic route.

552
00:39:16,250 --> 00:39:18,083
Here, pick a card.

553
00:39:18,208 --> 00:39:20,333
-Whc|t?
-Go on, pick a card.

554
00:39:20,875 --> 00:39:24,042
-Okuy...
-Don't tell me. Just remember it, okay?

555
00:39:24,167 --> 00:39:26,625
Right, now it goes back in the deck.

556
00:39:29,167 --> 00:39:31,083
-Seven of spades.
-No.

557
00:39:33,292 --> 00:39:35,042
-Ace of diamonds.
-No.

558
00:39:35,500 --> 00:39:37,083
-King of clubs.
-No.

559
00:39:37,208 --> 00:39:40,458
Dimi. Can you reach
my left rear skirt pocket?

560
00:39:40,958 --> 00:39:43,625
-I have a really bad feeling about this.
-So do I.

561
00:39:43,792 --> 00:39:45,292
-Did you...?
-Yes.

562
00:39:45,417 --> 00:39:48,042
-King of diamonds.
-No.

563
00:39:48,167 --> 00:39:50,042
-Ace of spades.
-No.

564
00:39:50,167 --> 00:39:51,542
-Ace of clubs.
-No.

565
00:39:51,667 --> 00:39:55,458
This heart will always protect you,
no matter what happens.

566
00:39:55,583 --> 00:39:59,417
Have no fear, Mary.
I won't let anything happen to you.

567
00:40:04,417 --> 00:40:08,333
I know this area.
We're going to the Lake of No Return.

568
00:40:09,042 --> 00:40:11,042
They're headed for Runny Nose.

569
00:40:28,292 --> 00:40:31,583
As long <i>as</i> we're tied together,
no one can separate us.

570
00:40:32,750 --> 00:40:35,833
Hurry up, men.
We have two hours, tops.

571
00:40:36,333 --> 00:40:39,583
And you two swim over there
and get the canoe out of the cove.

572
00:40:39,708 --> 00:40:42,708
-Whot canoe?
-Why should we do that?

573
00:40:42,875 --> 00:40:44,417
Because your father hid it.

574
00:40:44,583 --> 00:40:47,792
-All your hiding drives me nuts.
-Can we discuss it later?

575
00:40:47,958 --> 00:40:51,750
Be back with the canoe.
by when the sun vanishes behind the cliff.

576
00:40:51,917 --> 00:40:55,167
If not, we'll have to sink
the two lovebirds.

577
00:40:55,292 --> 00:40:58,417
-Good luck. No one's ever succeeded.
-Serge was close.

578
00:40:58,583 --> 00:41:01,000
My French just wasn't good enough.

579
00:41:01,500 --> 00:41:04,208
-Why French?
-You need to know French?

580
00:41:04,333 --> 00:41:07,500
-Well, I don't know any French. Do you?
-Noi' a word.

581
00:41:07,667 --> 00:41:10,292
-C'esf la vie.
-Yeah, real pity. Ren� va plus.

582
00:41:10,458 --> 00:41:12,000
-Yeah, okay.
-No way!

583
00:41:12,167 --> 00:41:14,208
-We can forget it now.
-And now?

584
00:41:14,375 --> 00:41:15,958
Maybe I can help.

585
00:41:16,875 --> 00:41:19,667
I punched tickets
at Moulin Rouge for four years.

586
00:41:20,625 --> 00:41:22,417
Ah!

587
00:41:24,167 --> 00:41:27,917
Wait, we still can't because... I mean...

588
00:41:28,083 --> 00:41:30,500
-He can't swim.
-Non-swimmer.

589
00:41:30,625 --> 00:41:32,208
- Unfortunately.
- Unfortunately.

590
00:41:45,750 --> 00:41:48,125
Good thing I came up with
the paddle boat idea.

591
00:42:10,042 --> 00:42:12,000
Hi, I'm Wolfgang.

592
00:42:14,458 --> 00:42:16,708
I was left once, too.

593
00:42:18,583 --> 00:42:20,042
Sausage?

594
00:42:33,083 --> 00:42:34,333
Boniour.

595
00:42:36,167 --> 00:42:37,667
Do you know this man?

596
00:42:40,167 --> 00:42:42,083
One, two, three, four.

597
00:42:44,167 --> 00:42:48,125
Left, right, chu-cha-cha.
Cucaracha, cha-cha-cha.

598
00:42:48,292 --> 00:42:50,083
Left, right, chu-cha-cha.

599
00:42:50,208 --> 00:42:52,708
Backwards, forwards, swing your hips,

600
00:42:52,833 --> 00:42:55,125
One, two, three, chcl-cha-cha.

601
00:42:55,250 --> 00:42:57,000
-Rc|ndy?
-I'm over here, sheriff.

602
00:42:57,125 --> 00:42:58,917
Cucaracha, cha-cha-cha.

603
00:42:59,042 --> 00:43:01,708
Forwards, backwards, rock step,
cha-cha-cha

604
00:43:02,500 --> 00:43:03,917
Hey, what them?

605
00:43:04,083 --> 00:43:06,292
-Are you...
-Yes, dances with Mrs. Wolf.

606
00:43:06,417 --> 00:43:08,750
And she does not wish In be disturbed.

607
00:43:08,917 --> 00:43:12,542
-That's him.
-Ain't no escaping the gallows this time.

608
00:43:12,708 --> 00:43:14,875
Oh, you probably mean my brother.

609
00:43:15,000 --> 00:43:18,375
Just a moment, Mrs. Wolf.
What did he do this time?

610
00:43:19,750 --> 00:43:22,708
They used to mix us up
all the time in school.

611
00:43:22,833 --> 00:43:25,208
I went to French class for him,

612
00:43:25,333 --> 00:43:27,333
and he skipped P.E. for me in return.

613
00:43:27,500 --> 00:43:30,125
He was always good otherwise.
He's no train robber.

614
00:43:30,292 --> 00:43:33,667
He sets up donation boxes
and helps old folks cross train tracks.

615
00:43:33,833 --> 00:43:36,583
-You're on the wrong trail here.
-Who's this?

616
00:43:36,750 --> 00:43:40,167
That's Uschi, my BFF.
A big star an Broadway these days.

617
00:43:40,292 --> 00:43:44,042
That's her son Tommy next to her.
He invented the lightbulb.

618
00:43:44,208 --> 00:43:46,833
Do you even know what that is,
a lightbulb?

619
00:43:47,833 --> 00:43:51,917
He's the reigning cha-cha-cha champ
and winner of the golden rumba pin.

620
00:43:52,083 --> 00:43:56,167
Careful, don't smudge that.
No smoking in here.

621
00:43:57,375 --> 00:43:59,583
When did you last see your brother?

622
00:43:59,750 --> 00:44:04,000
It's been a while. He usually brings me
his laundry every four weeks.

623
00:44:04,167 --> 00:44:06,792
He could be cruising around anywhere.

624
00:44:13,000 --> 00:44:16,167
Does it feel like we're going in circles
to you guys, too?

625
00:44:16,292 --> 00:44:18,792
Haw would I know, I can't see a thing.

626
00:44:27,542 --> 00:44:32,125
"Danger de morf. Les enfanfs sonf
sous la responsabilif� des parents."

627
00:44:32,292 --> 00:44:33,292
What?

628
00:44:33,417 --> 00:44:36,458
"Risk of death.
Parents are liable for their children."

629
00:44:36,583 --> 00:44:38,542
Well, I'm just an uncle.

630
00:44:38,667 --> 00:44:41,500
Perhaps uncle Abahuchi
would care to explain

631
00:44:41,625 --> 00:44:43,667
why a canoe needs to be hidden.

632
00:44:43,792 --> 00:44:46,208
Because everyone kept fighting ever it.

633
00:44:46,333 --> 00:44:48,042
Aha, and why is that?

634
00:44:48,167 --> 00:44:51,167
-Because it makes you immortal.
-It what?

635
00:44:51,292 --> 00:44:54,458
It makes you immortal
if you cross the lake in it.

636
00:44:54,583 --> 00:44:56,708
And if you destroy it, you die.

637
00:44:56,833 --> 00:44:59,333
-Says who?
-Well, the legend.

638
00:44:59,458 --> 00:45:01,708
-The legend says...
-Whc|t baloney!

639
00:45:02,667 --> 00:45:03,917
Why baloney?

640
00:45:04,042 --> 00:45:07,042
Abahachi,
who actually believes such nonsense?

641
00:45:07,167 --> 00:45:10,583
Nonsense, huh? But believing
in Saint Rick isn't nonsense.

642
00:45:10,708 --> 00:45:13,375
-It's Saint Nick.
-The one who goes down chimneys?

643
00:45:13,500 --> 00:45:16,292
-No, that's Santa Claus.
-Daddy, never mind.

644
00:45:16,458 --> 00:45:18,333
This isn't getting us anywhere.

645
00:45:19,750 --> 00:45:23,458
Did your father give you clues
on how Io find the canoe?

646
00:45:23,583 --> 00:45:25,542
-Yec|h.
-And?

647
00:45:25,667 --> 00:45:27,500
-And what?
-Can you remember?

648
00:45:27,625 --> 00:45:29,167
No.

649
00:45:31,542 --> 00:45:33,583
But I think that's the entrance.

650
00:45:35,833 --> 00:45:39,375
-It's Serge's turn. Go on.
-Cc|n't wait, huh?

651
00:45:39,500 --> 00:45:41,000
No putting spin on it.

652
00:45:47,042 --> 00:45:48,958
Right...

653
00:45:49,125 --> 00:45:51,708
I'll pick a card for you now.

654
00:45:53,375 --> 00:45:55,375
Don't fell me, just remember.

655
00:45:55,500 --> 00:45:58,708
The card goes back in the deck.
I'll close my eyes.

656
00:46:00,083 --> 00:46:01,792
I'm cold.

657
00:46:04,250 --> 00:46:08,042
Okay.
How about I make a little campfire, hm?

658
00:46:09,333 --> 00:46:13,083
-We agreed not smashing at Serge.
-It's okay, you can smash it.

659
00:46:13,208 --> 00:46:16,292
-I want to be treated like everyone else.
-See?

660
00:46:16,458 --> 00:46:17,458
MIND YOUR HEAD!

661
00:46:17,583 --> 00:46:21,750
My father always said,
"Learn French, you'll need it someday."

662
00:46:21,875 --> 00:46:23,375
Yeah, foo bad.

663
00:46:24,042 --> 00:46:26,542
This is what I get for skipping class.

664
00:46:26,667 --> 00:46:29,375
You and Dimi, is that something serious?

665
00:46:29,500 --> 00:46:31,833
-Why?
-I don't mind him.

666
00:46:31,958 --> 00:46:33,458
He's a nice guy.

667
00:46:34,000 --> 00:46:36,292
I'd have a beer with him anytime.

668
00:46:36,417 --> 00:46:39,917
It's just that I would've had
something else in mind for you.

669
00:46:40,042 --> 00:46:41,667
Wait. Someone's sitting there.

670
00:46:41,833 --> 00:46:43,750
A lawyer or maybe a doctor.

671
00:46:43,875 --> 00:46:46,500
Looks more like a Scotsman to me.

672
00:46:47,167 --> 00:46:50,958
You know,
as a father I just have my thoughts...

673
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Look, a leg.

674
00:46:57,250 --> 00:46:58,250
Mm-hmm.

675
00:47:05,708 --> 00:47:07,042
Can you read it?

676
00:47:11,792 --> 00:47:15,083
<i>"Attention 6| la guillotine.
Tournez 6| droite, pas 6| gauche."</i>

677
00:47:15,250 --> 00:47:18,542
Beware of the guillotine.
Turn right, not left.

678
00:47:21,833 --> 00:47:24,000
That was Serge's mistake.

679
00:47:43,250 --> 00:47:46,083
-Turn the hourglass...
-Okay.

680
00:47:46,792 --> 00:47:48,458
Turn the hourglass, but...

681
00:47:49,250 --> 00:47:51,875
not, not, not, not...

682
00:47:52,042 --> 00:47:53,958
not too soon!

683
00:47:54,125 --> 00:47:55,625
Ah!

684
00:48:00,000 --> 00:48:01,958
II can be over just like that.

685
00:48:02,750 --> 00:48:05,625
-Whot stupid instructions.
-She said "not too soon."

686
00:48:05,750 --> 00:48:07,417
-But tao late!
-"The aim is..."

687
00:48:07,583 --> 00:48:09,792
We're running out of time, you prankster.

688
00:48:09,917 --> 00:48:11,875
-Always so impatient!
-Always?

689
00:48:12,042 --> 00:48:14,125
-"... to knock the cans..."
-Think first.

690
00:48:14,250 --> 00:48:16,458
Immediate danger
calls for immediate action.

691
00:48:16,583 --> 00:48:20,125
-"... with one throw..."
-With one throw, you heard it.

692
00:48:20,292 --> 00:48:22,875
I don't need instructions
for something so easy.

693
00:48:23,042 --> 00:48:24,250
"But careful...

694
00:48:28,417 --> 00:48:30,083
one can must remain standing."

695
00:48:41,208 --> 00:48:42,792
-You did it again.
-Whal'?

696
00:48:42,958 --> 00:48:44,792
-Sorry.
-The doors are closing.

697
00:48:44,958 --> 00:48:48,167
-Why do you have to get all upset?
-I'm not upset.

698
00:48:48,333 --> 00:48:50,208
Not at all. I'm calm as a can be.

699
00:48:50,333 --> 00:48:53,292
Am I upset?
I wouldn't say I'm getting upset.

700
00:48:53,417 --> 00:48:54,875
-I'm just...
-Don't say it.

701
00:48:55,042 --> 00:48:56,125
Just...
-Don't say it.

702
00:48:56,292 --> 00:48:59,250
-Don't say it!
-Dissatisfied with the overall situation.

703
00:49:10,167 --> 00:49:11,542
Whew!

704
00:49:13,875 --> 00:49:16,083
Luckily we gut a foot in the door.

705
00:49:18,583 --> 00:49:23,500
You have to have the idea first.
Well, I've always been ahead of my time.

706
00:49:23,667 --> 00:49:26,125
Nothing ventured, nothing gained.

707
00:49:26,250 --> 00:49:30,125
I used to own a beauty farm,
then I bred alpacas in Machu Picchu.

708
00:49:30,250 --> 00:49:32,417
But the constant spitting was so annoying.

709
00:49:32,583 --> 00:49:36,042
Now I run this school for dancing
and fencing, the Rosa Rumba Ranch.

710
00:49:36,208 --> 00:49:38,667
Fancy dancing and fencing.
Learn from the best.

711
00:49:38,792 --> 00:49:41,000
I offer salsa, Paso cloble and samba.

712
00:49:41,167 --> 00:49:44,750
Most people are crazy about slow fox.
Which happens to be my stage name.

713
00:49:44,875 --> 00:49:47,958
Don't you like your Dirty Dancing Sunrise?

714
00:49:48,083 --> 00:49:49,792
Back to your twin brother.

715
00:49:49,917 --> 00:49:51,958
Don't hollow out your buck, Mrs. Wolf.

716
00:49:52,083 --> 00:49:54,500
Does your brother have enemies?

717
00:49:54,625 --> 00:49:58,250
-$|'gnc|ux cle fum�e!
-Did you hear that? Smoke signals.

718
00:49:59,208 --> 00:50:02,000
Don't panic. I'm on my way.

719
00:50:06,542 --> 00:50:08,583
What the hell is that?

720
00:50:09,208 --> 00:50:12,708
Could be an I, or maybe a pivot hinge.

721
00:50:13,333 --> 00:50:16,958
-Or a shower.
-It's a runny nose.

722
00:50:17,125 --> 00:50:20,125
Apologies, gentlemen,
but fencing class is cancelled today.

723
00:50:20,250 --> 00:50:21,250
- No.
-Yes.

724
00:50:21,417 --> 00:50:22,583
-Oh.
Jacqueline!

725
00:50:23,167 --> 00:50:25,250
Swing those hooves. It's go-time.

726
00:50:25,375 --> 00:50:28,042
I'll just slip into something
more appropriate.

727
00:50:29,708 --> 00:50:31,917
Mrs. Wolf, we have an emergency.

728
00:50:46,875 --> 00:50:49,250
Excuse me, is there any soup left?

729
00:50:50,500 --> 00:50:52,750
-Whc|t?
-Soup.

730
00:50:54,417 --> 00:50:56,958
You're only asking me that
because I'm a woman.

731
00:50:57,542 --> 00:50:59,917
If I was a man,
you wouldn't have asked that.

732
00:51:00,042 --> 00:51:01,583
-Well, <i>I...</i>
Just like my ex.

733
00:51:02,167 --> 00:51:06,167
Never thought I could do anything.
But this, I did this all by myself.

734
00:51:06,333 --> 00:51:09,375
This gang was my idea.
I landed this gig.

735
00:51:10,083 --> 00:51:11,833
So never ask me for soup again!

736
00:51:13,125 --> 00:51:14,125
Okay.

737
00:51:20,750 --> 00:51:24,292
-Sorry, no mere soup.
-Too bad. What about gyros?

738
00:51:24,458 --> 00:51:25,958
I'll go ask.

739
00:51:28,625 --> 00:51:30,625
Are you kidding me?

740
00:51:48,250 --> 00:51:49,917
It's a dead end.

741
00:51:56,958 --> 00:51:59,833
Miss the note in attempts three,

742
00:52:00,792 --> 00:52:02,625
the price you'|| pay�-

743
00:52:04,583 --> 00:52:06,375
your life will be.

744
00:52:07,125 --> 00:52:08,625
What note?

745
00:52:18,875 --> 00:52:20,458
That's a C.

746
00:52:48,625 --> 00:52:51,458
I know it.
We played it all the time <i>as</i> kids.

747
00:52:51,625 --> 00:52:54,917
- Winnetouch taught me.
-I don't know it.

748
00:52:55,083 --> 00:52:56,833
But you can read notes.

749
00:52:58,333 --> 00:53:01,417
Sure, but, not this many all at once.

750
00:53:01,792 --> 00:53:03,625
But we need two to play it.

751
00:53:36,125 --> 00:53:39,667
That was the first wrong note.
Two more and we're history.

752
00:53:41,417 --> 00:53:45,042
You can <i>ca"</i> the operator
For the Super per for a for

753
00:53:45,208 --> 00:53:48,667
<i>Killing is our habit
Makes you wiggle like a rabbit</i>

754
00:53:48,792 --> 00:53:52,333
But before you die, my dear
Have a final glass of beer

755
00:53:52,500 --> 00:53:55,042
<i>And before the break of down
We'll have you buck where you...</i>

756
00:53:56,208 --> 00:53:57,458
Shit.

757
00:54:01,083 --> 00:54:04,917
You don't have to wait for later
Here's a new eliminator

758
00:54:05,083 --> 00:54:08,125
Ask your local weapon's trader
For the Super per for a for

759
00:54:08,292 --> 00:54:11,333
<i>Stress? Just cool if!
Here's a special bullet</i>

760
00:54:11,500 --> 00:54:14,917
<i>Put it in the magazine
Boom-bu-bung into your...</i>

761
00:54:19,708 --> 00:54:23,333
-But this time, you missed the note.
-No, I was right on the C.

762
00:54:23,458 --> 00:54:25,917
-No, the buss was 0H.
-You were on C sharp.

763
00:54:26,042 --> 00:54:28,625
-What C sharp?
-There is no C sharp.

764
00:54:28,750 --> 00:54:31,042
Hear that? There was no C sharp.

765
00:54:31,167 --> 00:54:32,167
Wait.

766
00:54:33,542 --> 00:54:35,250
You didn't hit o wrong note.

767
00:54:42,000 --> 00:54:43,625
Manitou's canoe.

768
00:54:56,958 --> 00:55:00,083
Only a real Apache will pass the test.

769
00:55:00,917 --> 00:55:02,833
Good thing we brought one.

770
00:55:04,083 --> 00:55:05,083
<i>It says...</i> what?

771
00:55:06,333 --> 00:55:08,958
Only a real Apache will pass the test.

772
00:55:11,500 --> 00:55:13,167
It's all over, Ranger.

773
00:55:13,792 --> 00:55:15,375
We're finished.

774
00:55:16,375 --> 00:55:19,083
-W|1al are you saying?
-But we've nearly done it.

775
00:55:20,042 --> 00:55:21,875
I'm so sorry.

776
00:55:22,000 --> 00:55:24,333
Abahachi, the canoe's right there.

777
00:55:24,458 --> 00:55:26,917
You're an Apache.
Where's the problem?

778
00:55:31,750 --> 00:55:33,792
It happened three summers ago.

779
00:55:34,625 --> 00:55:37,792
I was renovating our old vacation Wigwam.

780
00:55:39,667 --> 00:55:42,125
When a book fell info <i>my</i> hands.

781
00:55:42,667 --> 00:55:45,375
<i>If was the diary of a young woman.</i>

782
00:55:45,500 --> 00:55:47,583
<i>She had met a man.</i>

783
00:55:47,708 --> 00:55:50,167
<i>A</i> prince from a faraway kingdom.

784
00:55:50,708 --> 00:55:52,875
He <i>was</i> on a wellness retreat in Europe.

785
00:55:53,000 --> 00:55:55,625
<i>The two of them fell madly in love.</i>

786
00:55:56,458 --> 00:55:59,958
The prince could not return
to his homeland.

787
00:56:00,125 --> 00:56:04,208
<i>The young lady wanted to spend
the rest</i> of <i>her lite with him too.</i>

788
00:56:04,333 --> 00:56:07,583
So the loving couple
crossed the Great Wafer to our country.

789
00:56:08,500 --> 00:56:10,417
They joined a wagon train,

790
00:56:10,583 --> 00:56:13,875
<i>hoping to start a new life together</i>
in <i>the American West.</i>

791
00:56:15,000 --> 00:56:17,208
But they never made if there.

792
00:56:17,375 --> 00:56:21,833
<i>Ruthless white men ambushed
the wagon train and raided the settlers.</i>

793
00:56:23,750 --> 00:56:25,833
We'll blame if on the Shoshone.

794
00:56:28,333 --> 00:56:31,625
And now hit the showers. It's Sunday.

795
00:56:33,292 --> 00:56:34,792
Santa Maria.

796
00:56:40,000 --> 00:56:43,375
<i>Two Apache scouts spotted
the dork clouds in the sky.</i>

797
00:56:44,000 --> 00:56:47,542
<i>Only the young woman and her midwife
could still be rescued.</i>

798
00:56:48,208 --> 00:56:52,375
<i>They were brought to safety
and</i> found <i>a new home with the Apache.</i>

799
00:56:53,208 --> 00:56:57,375
<i>Shortly after, the young woman
gave birth to two healthy babies.</i>

800
00:56:58,333 --> 00:57:01,917
<i>As the great chief at the Apache
had an even bigger heart,</i>

801
00:57:02,042 --> 00:57:07,042
he adopted the half-orphans.
He named them Jean-Claude and Ren�.

802
00:57:07,542 --> 00:57:11,167
<i>But once the boys learned to speak,
they changed their names.</i>

803
00:57:11,292 --> 00:57:16,250
Since then, they've been known
as Winnetouch and Abahachi.

804
00:57:19,333 --> 00:57:22,417
-So then you're not a real...
-Please don't say it.

805
00:57:23,250 --> 00:57:25,625
No wonder you inscribe your arrows.

806
00:57:28,250 --> 00:57:31,500
But we can't give up now.
What will become of Dimitri?

807
00:57:31,625 --> 00:57:35,833
That's right.
So what if you're not a real...

808
00:57:36,000 --> 00:57:38,917
Instead, you're a... prince.

809
00:57:39,583 --> 00:57:42,792
-I'm a what?
-Well, a half-blood prince.

810
00:57:42,917 --> 00:57:46,917
And I'm your half-blood prince
blood brother.

811
00:57:50,125 --> 00:57:54,208
I'm totally confused
about who or what I om.

812
00:57:59,292 --> 00:58:01,000
Wait a minute.

813
00:58:01,167 --> 00:58:04,625
It doesn't actually say "real" Apache.

814
00:58:05,917 --> 00:58:07,667
It says "true" Apache.

815
00:58:08,708 --> 00:58:12,083
I always mixed that up in school, Tao.

816
00:58:13,125 --> 00:58:14,625
Yes. Exactly!

817
00:58:14,750 --> 00:58:17,208
Now that's entirely different.

818
00:58:18,042 --> 00:58:19,083
What?

819
00:58:19,208 --> 00:58:23,750
Well, it means that you don't have to be
a real Apache for this.

820
00:58:23,917 --> 00:58:26,167
Nope, "true" is much better.

821
00:58:26,792 --> 00:58:29,250
It's all a matter of how you look at it.

822
00:58:30,333 --> 00:58:31,875
Abuhachi.

823
00:58:33,375 --> 00:58:34,875
I believe in you.

824
00:58:36,875 --> 00:58:39,292
Because we're so absolutely awesome.

825
00:58:42,667 --> 00:58:44,292
My brother.

826
00:58:45,125 --> 00:58:47,458
-My brother.
-My uncle.

827
00:59:18,250 --> 00:59:21,708
-Whc|t now?
-ls the water level rising?

828
00:59:29,333 --> 00:59:31,458
Shit. Get in!

829
00:59:42,708 --> 00:59:46,208
And now? I mean, where's the way out?

830
00:59:46,333 --> 00:59:48,667
-Hm. Good question.
-But we're safe.

831
00:59:48,792 --> 00:59:51,167
We're immortal in the canoe, right?

832
00:59:51,792 --> 00:59:52,792
Right?

833
00:59:52,917 --> 00:59:55,792
I don't think that's
till you're out on the lake.

834
00:59:55,917 --> 00:59:58,625
Good heavens!
Who comes up with these rules?

835
01:00:01,042 --> 01:00:02,708
Time's up, boss.

836
01:00:04,917 --> 01:00:07,167
Damn it, they ain't coming back.

837
01:00:07,292 --> 01:00:09,750
The oil baron won't like this, will he?

838
01:00:10,708 --> 01:00:13,167
Abort. Pack everything up, quick.

839
01:00:13,333 --> 01:00:16,000
We need to be gone
before the baron shows up.

840
01:00:16,417 --> 01:00:19,250
What about him?
He'll blow the whistle on us.

841
01:00:19,375 --> 01:00:22,125
Don't worry.
I don't even know how to whistle.

842
01:00:23,833 --> 01:00:26,125
-Get rid of him.
-Mm-hmm.

843
01:00:26,792 --> 01:00:30,042
Too bad.
Guess I'll say my goodbyes to you then.

844
01:00:30,167 --> 01:00:33,125
I had a really nice time.
I hope you enjoyed it, too.

845
01:00:35,208 --> 01:00:36,417
Bye.

846
01:00:37,167 --> 01:00:38,667
All set.

847
01:00:39,500 --> 01:00:41,917
Maybe there's a way to let the water out.

848
01:00:42,667 --> 01:00:44,875
I can't see a plug anywhere.

849
01:00:45,542 --> 01:00:47,458
- " Dem i -'l'our."
-VVha'l'?

850
01:00:47,583 --> 01:00:49,167
Please turn over.

851
01:00:49,542 --> 01:00:51,833
Of course, that's it.

852
01:00:52,583 --> 01:00:55,708
One, two and three!

853
01:00:57,792 --> 01:00:59,625
We imagined it differently too.

854
01:00:59,750 --> 01:01:02,375
I said the plan was stupid from the start.

855
01:01:04,583 --> 01:01:08,917
Se high! I've never been pushed off
anything higher than a three-meter board.

856
01:01:09,625 --> 01:01:11,125
Ought to hold.

857
01:01:11,750 --> 01:01:13,417
What's that?

858
01:01:51,750 --> 01:01:54,542
He sure had some neat ideas,
your adoptive father.

859
01:01:54,667 --> 01:01:58,292
His favorite hobbies were
scavenger hunts and building stuff.

860
01:01:58,417 --> 01:02:01,083
I always had to play
that pot game with Daddy.

861
01:02:01,250 --> 01:02:04,500
-I think this is the wrong way.
-But we came from there.

862
01:02:05,250 --> 01:02:06,958
-He|lc|s!

863
01:02:07,125 --> 01:02:09,375
-Mc|ry.
'MY Pie honey.

864
01:02:10,333 --> 01:02:12,792
Hey, pie honey, which way to shore?

865
01:02:12,958 --> 01:02:14,667
Pocus-hocus. Follow me!

866
01:02:27,500 --> 01:02:29,708
Now we're in trouble, aren't we?

867
01:02:31,708 --> 01:02:34,792
Okay, men,
we all need to stick together now.

868
01:03:08,000 --> 01:03:09,750
<i>Straight to hell</i>

869
01:03:12,458 --> 01:03:14,417
So, where is it?

870
01:03:15,625 --> 01:03:18,000
-Whc|t?
-The canoe.

871
01:03:19,000 --> 01:03:20,833
Oh, right. The canoe.

872
01:03:21,000 --> 01:03:23,708
The canoe is... Well, <i>it's...</i>

873
01:03:23,875 --> 01:03:25,417
Haw should I put it?

874
01:03:25,917 --> 01:03:28,458
-You don't have it.
-I wouldn't say that.

875
01:03:28,583 --> 01:03:31,583
We think it's kind of like the Holy Grail.

876
01:03:31,750 --> 01:03:34,875
Everyone's always looking for it,
but it probably doesn't exist.

877
01:03:35,042 --> 01:03:38,542
-What grail?
-The Savior's cup. I already have it.

878
01:03:38,708 --> 01:03:41,708
Don't you won't to move in together first?

879
01:03:41,833 --> 01:03:44,125
Ranger, butt out. They're adults.

880
01:03:44,250 --> 01:03:47,625
-If that's how they feel...
-Don't you get started, too.

881
01:03:47,792 --> 01:03:50,000
-Dad, it's all planned.
-Tl1ere it is.

882
01:03:50,125 --> 01:03:51,958
We have our children's names.

883
01:03:52,083 --> 01:03:54,250
The Good, the Bad und the Ugly.

884
01:03:55,167 --> 01:03:57,000
This can't be!

885
01:03:58,417 --> 01:03:59,750
Santa Maria.

886
01:03:59,917 --> 01:04:02,250
Ahoy, Captain Abahachi.

887
01:04:02,958 --> 01:04:06,625
How did he survive?
He sank into a quagmire.

888
01:04:10,125 --> 01:04:12,375
Oh look, I can stand up.

889
01:04:15,458 --> 01:04:18,708
-Santc| Maria is the oil malaka.
-Loc|d it up.

890
01:04:18,875 --> 01:04:22,542
-That's right, load it up.
-One, two, three, heave-ho!

891
01:04:23,375 --> 01:04:25,750
-Wait, you can't take that.
-Oh, I can.

892
01:04:25,875 --> 01:04:27,625
Straight to market.

893
01:04:27,792 --> 01:04:30,125
Every tribe knows you're a swindler.

894
01:04:30,292 --> 01:04:34,333
Not the Comanche. They're trading
cm oil field for the little bout.

895
01:04:36,500 --> 01:04:38,000
Keep the change.

896
01:04:38,750 --> 01:04:40,958
Oh, time to catch my train.

897
01:04:41,125 --> 01:04:43,250
I'm opening my first gas station today.

898
01:04:43,417 --> 01:04:45,792
I have this idea involving gas pumps.

899
01:04:47,417 --> 01:04:48,250
Dispose of them.

900
01:04:48,250 --> 01:04:49,042
Dispose of them.

901
01:05:02,792 --> 01:05:04,875
Damn, it's Pink Zorro.

902
01:05:06,875 --> 01:05:10,333
-I saw your smoke signals.
-That was my idea!

903
01:05:10,458 --> 01:05:12,125
-Who's that?
-Winnelouc|1?

904
01:05:13,208 --> 01:05:15,000
-His twin.
-Another uncle.

905
01:05:15,167 --> 01:05:16,750
<i>Mesdames 9|' ITIQSSiGUPS.</i>

906
01:05:16,875 --> 01:05:18,792
The eye of the law.

907
01:05:19,708 --> 01:05:22,542
Nobody move.
My deputy has a nervous finger.

908
01:05:22,667 --> 01:05:23,708
I'm over here.

909
01:05:24,542 --> 01:05:27,000
Tell me,
is your brother with the police now?

910
01:05:27,167 --> 01:05:30,625
Guys, what's up with you? We're a gang!

911
01:05:30,792 --> 01:05:33,000
Yeah, we're the Seven Young Goats!

912
01:05:48,917 --> 01:05:51,750
- Voild!
-The kid's a natural.

913
01:05:58,125 --> 01:05:59,417
Ah! Shit.

914
01:05:59,833 --> 01:06:02,500
What a gang of little rascals you are.

915
01:06:02,667 --> 01:06:05,000
That would've been a good name for us.

916
01:06:05,167 --> 01:06:07,833
Sheriff,
does this arrow look familiar to you?

917
01:06:09,417 --> 01:06:12,125
Does anyone have something to say
in their defense?

918
01:06:12,250 --> 01:06:14,167
We'd best stay here.

919
01:06:15,833 --> 01:06:17,208
Ah...

920
01:06:19,750 --> 01:06:21,125
Ah...

921
01:06:23,625 --> 01:06:25,250
Me no� gang-

922
01:06:28,875 --> 01:06:30,167
88?

923
01:06:32,042 --> 01:06:33,042
No?

924
01:06:33,167 --> 01:06:35,792
Uh, 563 no mea'?

925
01:06:38,917 --> 01:06:40,833
What, what...

926
01:06:41,542 --> 01:06:42,917
Don't know what.

927
01:06:43,083 --> 01:06:46,750
-That's a delivery guy.
-A|| right, he can go.

928
01:06:54,292 --> 01:06:57,458
About your eyesight.
I'm an optician, that's fixable.

929
01:06:58,583 --> 01:07:00,542
-Oh, really?
-I'm a tap dancer.

930
01:07:00,667 --> 01:07:02,917
Tap dancer? He can work for me.

931
01:07:03,042 --> 01:07:06,333
From the looks of it, he could use
another leg to stand on.

932
01:07:06,458 --> 01:07:09,875
This is just a summer iob
during semester break.

933
01:07:10,000 --> 01:07:12,958
We could volunteer as state witnesses.

934
01:07:13,083 --> 01:07:14,542
-Yeah, yeah.
-Yeah, yeah.

935
01:07:14,667 --> 01:07:18,167
Two state witnesses, not bad.
Four eyes see more than three.

936
01:07:19,917 --> 01:07:21,250
I'm cm extra.

937
01:07:22,042 --> 01:07:24,375
That must be the dumbest excuse
I ever heard.

938
01:07:25,000 --> 01:07:26,750
You're arrested, you scum.

939
01:07:27,875 --> 01:07:30,542
-Very good, sheriff.
-I'm deputy, bonehead.

940
01:07:30,667 --> 01:07:31,667
That's right.

941
01:07:35,833 --> 01:07:37,583
Go on, in with you.

942
01:07:42,708 --> 01:07:44,458
Is there a problem?

943
01:07:44,583 --> 01:07:45,917
Well...

944
01:07:46,792 --> 01:07:49,792
there's someone who misses you a lot.

945
01:07:53,875 --> 01:07:55,917
If I get you nut of this,

946
01:07:56,375 --> 01:07:58,708
will you come home, Lucy Jane?

947
01:07:59,083 --> 01:08:01,125
To our little house on the prairie?

948
01:08:02,875 --> 01:08:04,625
I'd rather go to prison.

949
01:08:20,542 --> 01:08:22,625
Here, pick a card.

950
01:08:27,250 --> 01:08:29,417
Don't fell me, just remember.

951
01:08:30,292 --> 01:08:32,167
Back in the deck.

952
01:08:34,958 --> 01:08:36,458
Quick shuffle.

953
01:08:38,792 --> 01:08:40,583
<i>Please leave the light on</i>

954
01:08:42,750 --> 01:08:43,833
<i>Light on</i>

955
01:08:43,958 --> 01:08:45,167
Jack of hearts?

956
01:08:45,333 --> 01:08:46,917
<i>Don't you dare Icy a hand</i>

957
01:08:47,042 --> 01:08:49,708
-Yes.
-Before I'm oiled, you understand

958
01:08:50,792 --> 01:08:52,458
You can come out now.

959
01:08:55,625 --> 01:08:57,500
Where's the coach?

960
01:08:58,458 --> 01:08:59,875
Where's Santa Maria?

961
01:09:00,333 --> 01:09:01,917
Where's Abahuchi?

962
01:09:16,750 --> 01:09:18,208
We have company.

963
01:09:21,125 --> 01:09:22,583
Faster!

964
01:09:42,292 --> 01:09:44,750
He won't cause us any more trouble.

965
01:09:51,667 --> 01:09:53,458
Um, um I European?

966
01:09:54,042 --> 01:09:55,417
Yes.

967
01:09:55,583 --> 01:09:57,542
- Italian?
-Yes.

968
01:09:58,333 --> 01:10:00,000
Am I a member of the mafia?

969
01:10:00,125 --> 01:10:02,375
Nat sure about that.

970
01:10:03,083 --> 01:10:05,417
Have I ever shot anyone?

971
01:10:05,542 --> 01:10:07,083
Suppose so.

972
01:10:11,750 --> 01:10:13,958
Those are getting faster all the time.

973
01:10:21,917 --> 01:10:23,583
Whoa!

974
01:10:33,542 --> 01:10:35,875
Make sure the Comanche get the canoe,

975
01:10:36,458 --> 01:10:39,083
and Abahachi gets buried.

976
01:10:48,083 --> 01:10:50,375
Damn, damn it!

977
01:10:54,333 --> 01:10:56,458
Whoa! Whoa!

978
01:10:57,042 --> 01:10:59,292
-VV|1c|'l' the hell?
-Dead end.

979
01:11:55,750 --> 01:11:57,458
I think I'm having cl�i�-vu.

980
01:12:05,042 --> 01:12:08,417
Over here! On your right!

981
01:12:08,583 --> 01:12:10,750
Your other right!

982
01:12:11,458 --> 01:12:14,792
-.lump on my horse. Jump!
-Whc|t?

983
01:12:14,958 --> 01:12:17,458
-The tracks end up ahead.
-Whc|t?

984
01:12:25,333 --> 01:12:28,625
Hey, Mr. Lucas! Wake up!

985
01:12:29,542 --> 01:12:30,917
Here!

986
01:12:31,625 --> 01:12:33,500
UP "head!

987
01:12:38,792 --> 01:12:40,292
Oh!

988
01:12:43,833 --> 01:12:44,917
Everyone off!

989
01:12:52,333 --> 01:12:55,625
For the last time,
get out of there right now!

990
01:13:04,667 --> 01:13:06,500
Encl of the line.

991
01:13:16,750 --> 01:13:20,083
I'll toast to you with that
when we're done here.

992
01:13:23,917 --> 01:13:25,875
Rather bitter at the finish.

993
01:14:11,917 --> 01:14:13,417
Abuhachi.

994
01:14:16,083 --> 01:14:17,708
Now I've last him.

995
01:14:21,458 --> 01:14:22,958
My brother.

996
01:14:24,333 --> 01:14:28,583
Look what I found.
Our treasure from Mcmitou's Shoe.

997
01:14:29,042 --> 01:14:31,667
-Are you nuts?
-No, it really is.

998
01:14:31,833 --> 01:14:34,750
You can't scare me like that,
you prankster!

999
01:14:35,500 --> 01:14:37,375
Oh, what is it?

1000
01:14:39,500 --> 01:14:42,125
-I really thought you were...
-Nal1.

1001
01:14:43,250 --> 01:14:45,333
We said we'd grow old together.

1002
01:14:46,042 --> 01:14:48,458
Abahachi. We are old.

1003
01:14:48,625 --> 01:14:50,250
Yeah. Crazy, right?

1004
01:14:54,958 --> 01:14:56,833
<i>You may now kiss.</i>

1005
01:15:02,167 --> 01:15:06,042
The buffet is...
courtesy of my father-in-law.

1006
01:15:06,167 --> 01:15:07,208
What, who?

1007
01:15:07,375 --> 01:15:08,792
All together now, "tzatziki"!

1008
01:15:08,958 --> 01:15:10,250
Tzatziki!

1009
01:15:11,292 --> 01:15:13,458
Camera out, cake in.

1010
01:15:14,500 --> 01:15:15,667
And Serge, action!

1011
01:15:27,042 --> 01:15:29,458
<i>That boy sure is clever</i>

1012
01:15:29,583 --> 01:15:32,750
He's got an average <i>wife!</i>

1013
01:15:32,875 --> 01:15:35,333
She's well-served

1014
01:15:35,458 --> 01:15:38,250
<i>with an average husband!</i>

1015
01:15:41,458 --> 01:15:44,875
<i>Two short months later
Winnetouch und Serge</i>

1016
01:15:45,000 --> 01:15:48,250
won the Samba World Cup
during <i>their</i> honeymoon

1017
01:15:48,375 --> 01:15:50,000
on the Copacabana.

1018
01:15:50,125 --> 01:15:52,625
<i>But that wasn't the only surprise.</i>

1019
01:15:52,750 --> 01:15:55,750
-First one's hitched.
-Whal clo you mean first?

1020
01:15:55,875 --> 01:15:59,667
Mary und <i>Dimitri</i>
made Ranger a grandfather.

1021
01:15:59,792 --> 01:16:05,708
He <i>took his II grandchildren and started
the</i> FC <i>Hellas Angels soccer team.</i>

1022
01:16:07,167 --> 01:16:11,167
<i>Abahachi, however,
had the hardest road to travel.</i>

1023
01:16:11,292 --> 01:16:14,250
<i>The path at truth was inevitable.</i>

1024
01:16:14,833 --> 01:16:18,375
<i>Abahachi knew this day would</i> come.

1025
01:16:18,500 --> 01:16:21,792
And so he did what his heart bade him.

1026
01:16:22,458 --> 01:16:24,958
<i>He faced his destiny.</i>

1027
01:16:27,458 --> 01:16:31,417
You're probably wondering
why I asked you here on Sunday afternoon.

1028
01:16:32,875 --> 01:16:37,083
The trembling poplar
has changed colors three times already.

1029
01:16:37,208 --> 01:16:40,250
That's how long my conscience
has been tormenting me.

1030
01:16:41,917 --> 01:16:43,417
The thing is...

1031
01:16:44,833 --> 01:16:46,875
Uh, I know...

1032
01:16:48,375 --> 01:16:49,667
To be precise...

1033
01:16:49,792 --> 01:16:51,542
Just say it.
-Yes.

1034
01:16:52,583 --> 01:16:54,917
Anyway, I have...

1035
01:16:55,417 --> 01:16:57,083
I mean, I <i>um...</i>

1036
01:16:57,208 --> 01:16:59,833
-He's adopted.
-Are you insane?

1037
01:17:01,875 --> 01:17:03,708
Abahachi, say it.

1038
01:17:07,917 --> 01:17:10,042
Just say what you feel.

1039
01:17:18,667 --> 01:17:20,292
You are my family.

1040
01:17:22,458 --> 01:17:27,208
Even as a little boy
I dreamt of becoming a great Apache chief.

1041
01:17:28,917 --> 01:17:31,875
For as long as I can remember
I've wanted to be like you.

1042
01:17:32,500 --> 01:17:35,417
But I also felt
that I was different somehow.

1043
01:17:36,958 --> 01:17:39,458
Today I know that my life was a lie.

1044
01:17:40,250 --> 01:17:43,042
Although my heart tells me where I belong,

1045
01:17:43,167 --> 01:17:46,125
I om not sure
I'm worthy, of being one of you.

1046
01:17:58,792 --> 01:18:02,208
Everyone here has known this

1047
01:18:02,917 --> 01:18:05,917
ever since you were born.

1048
01:18:06,750 --> 01:18:13,458
None of us ever mentioned it to you.

1049
01:18:13,792 --> 01:18:17,833
We did not want to not hurt your feelings.

1050
01:18:18,417 --> 01:18:20,333
You are our chief,

1051
01:18:20,625 --> 01:18:24,417
and we all want you to stay our chief.

1052
01:18:24,917 --> 01:18:27,125
Here, no one is iuclged by their origin.

1053
01:18:27,458 --> 01:18:29,125
We all stand behind you.

1054
01:18:29,708 --> 01:18:32,583
It is said

1055
01:18:33,167 --> 01:18:36,917
that a true Apache is an Apache at heart.

1056
01:18:39,292 --> 01:18:40,750
Thank you.

1057
01:18:41,542 --> 01:18:44,500
All is well.

1058
01:18:47,375 --> 01:18:50,542
All is well, and shall it remain so!

1059
01:19:05,375 --> 01:19:09,583
<i>For the first time in their lives,
and for a brief moment,</i>

1060
01:19:09,708 --> 01:19:14,542
<i>Abahachi and Ranger
were satisfied with the overall situation.</i>

1061
01:19:14,667 --> 01:19:18,917
-Must soy, I do feel relieved now.
-You're back to your old self again.

1062
01:19:19,042 --> 01:19:20,250
You bet.

1063
01:19:20,375 --> 01:19:24,792
Whut'll we do with the treasure?
We could treat ourselves to some time oft.

1064
01:19:24,917 --> 01:19:27,708
-Time off?
-Yec|l1, we could ride off on a vacation.

1065
01:19:27,833 --> 01:19:29,792
To Wyoming for some fly fishing.

1066
01:19:29,917 --> 01:19:31,750
-That's not allowed.
-Why not?

1067
01:19:31,875 --> 01:19:34,417
A treasure can't be traded for a vacation.

1068
01:19:34,542 --> 01:19:37,250
Besides, we have to fix the canoe.

1069
01:19:37,375 --> 01:19:39,958
-And then?
- Hide if.

1070
01:19:40,083 --> 01:19:42,042
No, not again.

1071
01:19:46,000 --> 01:19:47,500
Here we go!

1072
01:19:52,125 --> 01:19:54,083
-So it's my fault?
-I didn't say that.

1073
01:19:54,208 --> 01:19:56,167
-You thought it.
-Like you'd know.

1074
01:19:56,292 --> 01:19:59,417
I know more, uh...
about what you think than you...

1075
01:19:59,542 --> 01:20:03,125
-I'd best not tell you what I think.
-I know more uh, what?

1076
01:20:03,250 --> 01:20:05,458
-I'd best not tell you what I think.
-Wait.

1077
01:20:05,625 --> 01:20:08,000
The flower daisies
need to be eaten...

1078
01:20:08,125 --> 01:20:10,625
-Not eaten.
-... watered. Shit!

1079
01:20:11,583 --> 01:20:14,833
-No, not Overhachi Overhachi?
- Overhachi.

1080
01:20:15,000 --> 01:20:18,500
No, he'd never do that.
Abahachi, he

1081
01:20:20,375 --> 01:20:23,583
No, he'd never do anything
like that. Shit.

1082
01:20:24,208 --> 01:20:26,167
So, how'd it go, sheriff?

1083
01:20:26,958 --> 01:20:28,625
How'd it go, sheriff?

1084
01:20:29,417 --> 01:20:30,583
What is it with this?

1085
01:20:30,750 --> 01:20:32,708
So? How'd it ga, sheriff?

1086
01:20:51,083 --> 01:20:53,042
Did he just say "senior meal"?

1087
01:20:53,583 --> 01:20:54,667
I'm over here.

1088
01:20:55,292 --> 01:20:57,542
What did he say?
Last meal!

1089
01:20:57,667 --> 01:20:58,833
Shit.

1090
01:20:59,667 --> 01:21:01,792
Yes, and it's not bud at that.

1091
01:21:03,792 --> 01:21:05,625
Okay, I'm ready now.

1092
01:21:06,958 --> 01:21:11,250
-Did he just say "senior meal"?
-Yes, and it's not bad at that.

1093
01:21:12,250 --> 01:21:13,750
-Qu� <i>pasa?</i>
-Poles that here.

1094
01:21:13,875 --> 01:21:16,375
The statue goes inside.
But very...

1095
01:21:16,500 --> 01:21:19,667
What's wrong with the Greek?
Messing up his lines. Why?

1096
01:21:19,792 --> 01:21:23,542
Not enough ouzo. It's in there.
But for later. Again, please. Shit.

1097
01:21:26,167 --> 01:21:27,708
Ah...

1098
01:21:29,042 --> 01:21:30,542
Ah...

1099
01:21:34,792 --> 01:21:36,500
Sorry. Sorry.

1100
01:21:37,000 --> 01:21:39,417
Eellwuy eetmay uygaylay... Gatorade"

1101
01:21:41,375 --> 01:21:43,917
Eelway eetmay...

1102
01:21:46,333 --> 01:21:49,875
If you do remember
the name of the man in the picture,

1103
01:21:50,000 --> 01:21:53,417
you can either send
one of these letters or maybe a...

1104
01:21:55,208 --> 01:21:56,458
Bing! hing.

1105
01:21:56,583 --> 01:21:59,083
Oh, now I'm making the "hing" sound.
Dummy!

1106
01:22:03,875 --> 01:22:07,042
That was so good.
"Bing, bing. I know this."

1107
01:22:07,542 --> 01:22:08,833
Oh, yeah.

1108
01:22:09,500 --> 01:22:11,583
A very small extra.

1109
01:22:14,958 --> 01:22:18,042
Did you get a good look... of...

1110
01:22:18,792 --> 01:22:20,958
Jiminy cricket.

1111
01:22:21,125 --> 01:22:24,083
Did you get a good look of his paintbrush?

1112
01:22:27,375 --> 01:22:30,500
Because we're so absolutely awesome.

1113
01:22:32,792 --> 01:22:35,708
-Because we're so absolutely awesome
-That's right!

1114
01:22:35,875 --> 01:22:38,125
And we hardly ever argue

1115
01:22:38,250 --> 01:22:40,875
At <i>seven</i> we're up and at 'em

1116
01:22:41,000 --> 01:22:43,583
And hardly ever wasted, foo

1117
01:22:43,708 --> 01:22:46,375
Because we're so absolutely awesome

1118
01:22:46,500 --> 01:22:49,042
<i>Now we only eat vegan</i>

1119
01:22:49,167 --> 01:22:51,750
Because if goes <i>down</i> so <i>easy</i>

1120
01:22:51,875 --> 01:22:54,625
<i>It's even better than the nineties</i>

1121
01:22:55,375 --> 01:22:58,042
Cool cork sandals, feel-good <i>socks</i>

1122
01:22:58,167 --> 01:23:00,583
Oat milk in the fair-trade caf�

1123
01:23:00,708 --> 01:23:03,375
<i>I snack granola bars on my e-bike</i>

1124
01:23:03,500 --> 01:23:06,167
Greet everyone I see
Hello! Hey there!

1125
01:23:06,292 --> 01:23:09,208
<i>Then I go and stand in line
At the latest lnstu-hyped cute</i>

1126
01:23:09,333 --> 01:23:11,708
<i>They're serving free treats today</i>

1127
01:23:11,833 --> 01:23:14,292
I fake a selfie with the barisfa

1128
01:23:14,417 --> 01:23:16,292
He's <i>not very pretty
But fatally clich�</i>

1129
01:23:16,417 --> 01:23:19,083
Because we're so absolutely awesome

1130
01:23:19,208 --> 01:23:21,750
And we hardly ever argue

1131
01:23:21,875 --> 01:23:24,542
At <i>seven</i> we're up and at 'em

1132
01:23:24,667 --> 01:23:27,208
And hardly ever wasted, foo

1133
01:23:27,333 --> 01:23:29,958
Because we're so absolutely awesome

1134
01:23:30,083 --> 01:23:31,542
<i>Now we only eat vegan</i>

1135
01:23:31,667 --> 01:23:33,500
Except Wurst-brat!

1136
01:23:33,625 --> 01:23:35,417
Because if goes <i>down</i> so <i>easy</i>

1137
01:23:35,542 --> 01:23:38,000
<i>It's even better than the nineties</i>

1138
01:23:38,917 --> 01:23:41,667
Out at eleven a.m. for Pilaf es

1139
01:23:41,792 --> 01:23:44,458
<i>I've got time, it's just home otfice</i>

1140
01:23:44,583 --> 01:23:47,417
<i>And in the afternoon
I'm off to the organic-beer bur</i>

1141
01:23:47,542 --> 01:23:49,875
Organic beer <i>makes</i> you feel fuzzy

1142
01:23:50,000 --> 01:23:52,417
<i>And in the evening I'll be chilling
with my BFFs</i>

1143
01:23:52,542 --> 01:23:55,250
<i>Today was really super busy</i>

1144
01:23:55,375 --> 01:23:57,958
<i>And if you think "How do they do it?"</i>

1145
01:23:58,083 --> 01:24:00,000
<i>Sit tight and listen what</i> I <i>say</i>

1146
01:24:00,125 --> 01:24:02,708
Because we're so absolutely awesome

1147
01:24:02,833 --> 01:24:05,458
And we hardly ever argue

1148
01:24:05,583 --> 01:24:08,000
At <i>seven</i> we're up and at 'em

1149
01:24:08,125 --> 01:24:11,000
And hardly ever wasted, foo

1150
01:24:11,125 --> 01:24:13,667
Because we're so absolutely awesome

1151
01:24:13,792 --> 01:24:16,250
<i>Now we only eat vegan</i>

1152
01:24:16,375 --> 01:24:19,042
Because if goes <i>down</i> so <i>easy</i>

1153
01:24:19,167 --> 01:24:21,792
<i>It's even better than the nineties</i>

1154
01:24:21,917 --> 01:24:24,625
Because we're so absolutely awesome

1155
01:24:24,750 --> 01:24:27,250
And we hardly ever argue

1156
01:24:27,375 --> 01:24:30,042
At <i>seven</i> we're up and at 'em

1157
01:24:30,167 --> 01:24:32,708
And hardly ever wasted, foo

1158
01:24:32,833 --> 01:24:35,417
Because we're so absolutely awesome

1159
01:24:35,542 --> 01:24:38,167
<i>Now we only eat vegan</i>

1160
01:24:38,292 --> 01:24:40,875
Because if goes <i>down</i> so <i>easy</i>

1161
01:24:41,000 --> 01:24:43,208
<i>It's even better than the nineties</i>

1162
01:24:47,208 --> 01:24:48,708
Absolutely awesome.

1163
01:24:49,375 --> 01:24:50,958
Ah, absolutely awesome.

1164
01:24:51,417 --> 01:24:53,042
Absolutely awesome.

1165
01:24:57,125 --> 01:25:00,792
<i>I slip real nicely out of my silken shirt</i>

1166
01:25:03,458 --> 01:25:06,875
<i>It sails lightly to the ground</i>

1167
01:25:09,958 --> 01:25:13,833
<i>Couple of splashes organic jojoba oil</i>

1168
01:25:16,250 --> 01:25:19,625
<i>Feels real slick</i> on <i>my clean skin</i>

1169
01:25:22,625 --> 01:25:26,458
And when you slide around on me tonight

1170
01:25:29,000 --> 01:25:32,333
<i>I'll be your slippery mun all right</i>

1171
01:25:34,042 --> 01:25:37,083
<i>Please leave the light on</i>

1172
01:25:37,208 --> 01:25:39,500
<i>Don't start</i> turning <i>me on</i>

1173
01:25:40,375 --> 01:25:42,667
<i>Don't you dare to lay a hand</i>

1174
01:25:42,792 --> 01:25:45,708
Before I'm oiled, you understand

1175
01:25:46,833 --> 01:25:49,375
<i>I know if sounds a little</i> funny

1176
01:25:50,000 --> 01:25:52,208
<i>My skin needs cure</i>

1177
01:25:53,167 --> 01:25:55,333
Before I lay down

1178
01:25:55,583 --> 01:25:58,208
I rub oil all over <i>my</i> body

1179
01:26:01,125 --> 01:26:04,708
Give me more, on the sides, foo

1180
01:26:07,458 --> 01:26:11,250
This <i>is</i> far from over

1181
01:26:13,833 --> 01:26:17,333
<i>My baby said she's coming too</i>

1182
01:26:20,292 --> 01:26:23,875
<i>I' She wants things to go really smooth</i>

1183
01:26:26,833 --> 01:26:30,542
And when you slide around on me tonight

1184
01:26:32,917 --> 01:26:36,458
<i>I'll be your slippery mun all right</i>

1185
01:26:38,000 --> 01:26:41,042
<i>Please leave the light on</i>

1186
01:26:41,167 --> 01:26:43,583
<i>Don't start</i> turning <i>me on</i>

1187
01:26:44,417 --> 01:26:46,500
<i>Don't you dare Icy a hand</i>

1188
01:26:46,625 --> 01:26:49,417
Before I'm oiled, you understand

1189
01:26:50,833 --> 01:26:53,083
<i>I know if sounds a little</i> funny

1190
01:26:53,958 --> 01:26:56,333
<i>My skin needs cure</i>

1191
01:26:57,083 --> 01:26:59,333
Before I lay down

1192
01:26:59,458 --> 01:27:02,042
I rub oil all over <i>my</i> body

1193
01:27:04,500 --> 01:27:07,500
<i>-Light on
-Pleuse leave the light on</i>

1194
01:27:07,625 --> 01:27:10,708
<i>-Light on
-Don't start turning me on</i>

1195
01:27:10,833 --> 01:27:12,750
<i>-Light on
-Don't you dare lay u hand</i>

1196
01:27:12,875 --> 01:27:15,333
Before I'm oiled, you understand

1197
01:27:17,083 --> 01:27:20,292
-Funny
-I <i>know</i> if sounds a little funny

1198
01:27:20,417 --> 01:27:23,500
<i>-Cure
-My skin needs cure</i>

1199
01:27:23,625 --> 01:27:25,083
<i>Lay clown</i>

1200
01:27:25,208 --> 01:27:28,000
I rub oil all over <i>my</i> body

1201
01:27:28,125 --> 01:27:32,792
I rub oil all over <i>my</i> body

1202
01:27:36,917 --> 01:27:38,500
<i>Light on</i>

1203
01:27:39,625 --> 01:27:41,042
<i>Light on</i>

1204
01:27:43,250 --> 01:27:44,750
<i>Light on</i>

1205
01:28:06,667 --> 01:28:09,542
Nicolai Produktion 2025
Subtitles: Patty, N. Fritz

1206
01:28:12,542 --> 01:28:16,542
Preuzeto sa www.titlovi.com


