All language subtitles for What_s.Wrong.With.Secretary.Kim.S01E15
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,863 --> 00:00:31,948
Why am I so happy right now?
2
00:00:33,033 --> 00:00:35,618
I gotta say that this is
what I've dreamed of.
3
00:00:36,161 --> 00:00:40,040
To spend the evening having dinner
with my husband after work.
4
00:00:48,465 --> 00:00:49,549
It's so hot in here.
5
00:00:56,264 --> 00:00:59,100
Your dream, I will make it come true.
6
00:01:00,393 --> 00:01:04,522
To come home after work every day
and have Ramyeon,
7
00:01:05,482 --> 00:01:08,568
I'm okay, even if my body
will be full of MSG.
8
00:01:14,741 --> 00:01:15,784
You know...
9
00:01:17,452 --> 00:01:18,828
I want to be your husband.
10
00:01:21,831 --> 00:01:23,625
I want to marry you.
11
00:01:26,961 --> 00:01:28,880
What? Any objection?
12
00:01:39,766 --> 00:01:43,061
-I object!
-Dad!
13
00:01:44,813 --> 00:01:45,647
Father-in-law.
14
00:01:46,564 --> 00:01:51,027
I object to your wedding!
15
00:01:58,827 --> 00:02:01,496
Why are you here?
You're supposed to be in the hospital.
16
00:02:01,746 --> 00:02:06,209
They said I could be discharged.
And the water pipe's broken at my house.
17
00:02:06,668 --> 00:02:07,502
So I came here.
18
00:02:08,461 --> 00:02:10,213
You should've called me.
19
00:02:10,547 --> 00:02:13,216
I texted you
and you didn't get back to me.
20
00:02:13,466 --> 00:02:17,178
I had a hectic day
because there was an emergency.
21
00:02:17,887 --> 00:02:20,974
Can we have a moment?
22
00:02:21,266 --> 00:02:23,309
Dad, talk to him here.
23
00:02:23,518 --> 00:02:26,813
This is just between men. You get out.
24
00:02:29,732 --> 00:02:30,567
Come on.
25
00:03:19,199 --> 00:03:22,202
You really disappointed me today.
26
00:03:25,538 --> 00:03:26,372
Well...
27
00:03:26,789 --> 00:03:30,501
you can visit her place.
That's alright for a boyfriend.
28
00:03:30,710 --> 00:03:33,630
When I was dating Mi-so's mom,
29
00:03:33,713 --> 00:03:36,883
I used to go to her house
whenever her mother was not...
30
00:03:42,805 --> 00:03:46,017
How can you propose to her
with the silly words
31
00:03:46,517 --> 00:03:49,729
that you'll eat only Ramyeon
until your body is full of MSG?
32
00:03:49,938 --> 00:03:50,980
I'm sorry.
33
00:03:51,064 --> 00:03:55,985
I just meant the simple and happy life.
34
00:03:56,069 --> 00:03:56,903
Hey.
35
00:03:57,403 --> 00:04:00,073
Do you really want to marry her?
36
00:04:01,741 --> 00:04:03,743
Yes, I do.
37
00:04:03,993 --> 00:04:06,746
Then propose to her again.
38
00:04:07,413 --> 00:04:08,248
What?
39
00:04:08,373 --> 00:04:12,252
The romance has to be alive,
no matter how the times have changed.
40
00:04:14,545 --> 00:04:17,632
I can't allow her to marry a guy
who has no style or sincerity.
41
00:04:21,094 --> 00:04:23,429
What? You're not confident?
42
00:04:24,180 --> 00:04:25,765
No, I'm confident!
43
00:04:25,848 --> 00:04:27,684
More than enough.
44
00:04:29,894 --> 00:04:31,896
I like the spirit.
45
00:04:35,024 --> 00:04:35,984
Drink.
46
00:04:40,655 --> 00:04:41,489
Bottoms up.
47
00:04:42,115 --> 00:04:42,949
Bottoms up.
48
00:04:48,413 --> 00:04:49,247
Hey.
49
00:04:49,956 --> 00:04:53,626
You're going to make a romantic proposal.
50
00:04:55,378 --> 00:04:58,131
With my charismatic eyes...
51
00:05:00,300 --> 00:05:01,509
I'll be watching you.
52
00:05:03,803 --> 00:05:07,307
Yes, please keep an eye on me.
53
00:05:08,474 --> 00:05:09,684
Okay.
54
00:05:15,857 --> 00:05:17,150
Bottoms up.
55
00:05:17,525 --> 00:05:18,651
Bottoms up.
56
00:05:27,910 --> 00:05:29,954
Let's drink ourselves to death.
57
00:05:30,580 --> 00:05:32,206
-Bottoms up.
-Bottoms up.
58
00:05:34,083 --> 00:05:35,335
Good, bottoms up.
59
00:05:35,418 --> 00:05:37,712
-Bottoms up.
-Okay, bottoms up.
60
00:05:43,468 --> 00:05:45,470
Alright, one more!
61
00:05:50,683 --> 00:05:52,393
The person you're trying to call...
62
00:05:53,478 --> 00:05:55,897
Why doesn't he answer my calls?
63
00:05:58,775 --> 00:06:02,362
Is he being yelled at?
64
00:06:14,040 --> 00:06:14,874
Father.
65
00:06:15,375 --> 00:06:19,003
Mi-so was born thanks to you.
I appreciate it.
66
00:06:21,547 --> 00:06:25,551
You should be good to her,
and buy her delicious food often.
67
00:06:27,095 --> 00:06:30,765
Did you know that she likes mackerel?
68
00:06:31,474 --> 00:06:33,101
She doesn't eat it anymore.
69
00:06:34,143 --> 00:06:37,522
A fish bone got stuck in her throat
two years ago.
70
00:06:38,106 --> 00:06:40,274
Since then, she's been afraid of it.
71
00:06:40,483 --> 00:06:42,026
-Really?
-Yes.
72
00:06:42,944 --> 00:06:45,988
Then buy her these chicken feet.
73
00:06:46,072 --> 00:06:48,449
Especially when she gets stressed out.
74
00:06:49,033 --> 00:06:53,287
She needs to eat spicy food
when she's under stress.
75
00:06:53,538 --> 00:06:55,832
She doesn't eat spicy food anymore.
76
00:06:57,166 --> 00:07:00,670
When you had a problem
with the private loan,
77
00:07:00,837 --> 00:07:03,256
spicy chicken feet, spicy tteok-bokki,
78
00:07:03,756 --> 00:07:06,551
and spicy hagfish, she kept eating them,
79
00:07:07,176 --> 00:07:08,970
and she had big trouble with her stomach.
80
00:07:09,846 --> 00:07:11,347
-Really?
-Yes.
81
00:07:11,681 --> 00:07:12,974
But...
82
00:07:13,057 --> 00:07:18,396
how did you know about my loan problem?
83
00:07:18,604 --> 00:07:21,858
You went bankrupt when you were
doing business with Nakwon.
84
00:07:21,983 --> 00:07:24,652
I know that you underwrote
someone's debt and it went wrong.
85
00:07:25,361 --> 00:07:26,696
-Really?
-Yes.
86
00:07:29,407 --> 00:07:30,867
I'm ashamed.
87
00:07:32,285 --> 00:07:36,372
My family has much...
88
00:07:37,874 --> 00:07:41,669
less money than you think.
89
00:07:43,254 --> 00:07:45,965
It might shock you, but her place,
90
00:07:46,382 --> 00:07:48,468
she doesn't own it. She rents it.
91
00:07:48,634 --> 00:07:50,887
She also pays the monthly rent.
92
00:07:52,054 --> 00:07:54,807
It's 200,000,
with a deposit of 50 million.
93
00:07:54,891 --> 00:07:56,267
-Really?
-Yes.
94
00:07:58,519 --> 00:08:02,064
I'm finding out a lot about her today.
95
00:08:04,817 --> 00:08:09,489
So, she has nothing
and you still like her?
96
00:08:09,822 --> 00:08:10,656
Yes.
97
00:08:11,240 --> 00:08:13,701
Are you sure you won't change your mind?
98
00:08:14,410 --> 00:08:15,244
Yes.
99
00:08:17,538 --> 00:08:20,583
I'm a leader in this changing world.
100
00:08:21,959 --> 00:08:25,129
I won't change my mind about her.
101
00:08:27,298 --> 00:08:28,466
You pass!
102
00:08:28,758 --> 00:08:29,592
What?
103
00:08:29,926 --> 00:08:34,180
I appoint you my son-in-law.
104
00:08:39,101 --> 00:08:40,561
-Thank you!
-But...
105
00:08:41,938 --> 00:08:46,067
you need to give her a proper proposal.
106
00:08:47,276 --> 00:08:48,110
I will!
107
00:08:50,488 --> 00:08:54,909
You're a good boy. I like you.
108
00:08:55,034 --> 00:08:57,620
Have a seat.
109
00:08:58,454 --> 00:09:02,750
Pull yourself together
and take your seat.
110
00:09:10,466 --> 00:09:11,968
I love you.
111
00:09:13,886 --> 00:09:15,930
I love you, my son.
112
00:09:16,597 --> 00:09:17,640
I love you, too.
113
00:09:20,351 --> 00:09:21,894
Be good to my Mi-so.
114
00:09:22,353 --> 00:09:26,607
I want her to have a guy
who makes her happy.
115
00:09:27,108 --> 00:09:30,236
Not a rich guy.
116
00:09:30,528 --> 00:09:32,863
Of course, I like money, too.
117
00:09:33,614 --> 00:09:36,867
Yes, whatever you say. You are right!
118
00:09:39,078 --> 00:09:42,164
Oh, my daughter!
119
00:09:43,541 --> 00:09:44,834
My girl.
120
00:09:50,506 --> 00:09:52,049
Why have you drunk this much?
121
00:09:52,341 --> 00:09:55,052
Why? Because I liked it.
122
00:09:56,512 --> 00:10:00,433
Jeez. You just got out of the hospital.
How can you drink this much?
123
00:10:01,017 --> 00:10:03,644
You're turning 60.
You need to manage your health.
124
00:10:04,437 --> 00:10:05,271
Mi-so Kim!
125
00:10:06,606 --> 00:10:09,233
How rude of you to talk like that
to your father!
126
00:10:09,609 --> 00:10:14,113
You have a board meeting tomorrow morning.
You shouldn't have drunk this much.
127
00:10:14,614 --> 00:10:16,240
You need to go over the agendas.
128
00:10:20,786 --> 00:10:21,829
I have a secret.
129
00:10:23,289 --> 00:10:26,792
I'm sometimes afraid of her.
130
00:10:28,252 --> 00:10:29,795
I have a secret, too.
131
00:10:31,213 --> 00:10:35,551
I'm afraid of her often.
132
00:10:49,774 --> 00:10:52,443
I'm going to bed now.
133
00:10:53,444 --> 00:10:57,990
You get a taxi for my son-in-law
before you come in.
134
00:11:01,577 --> 00:11:02,828
Son-in-law?
135
00:11:04,163 --> 00:11:06,165
Father, good night.
136
00:11:07,083 --> 00:11:09,377
Alright, my son!
137
00:11:10,711 --> 00:11:11,712
Bye-bye.
138
00:11:11,879 --> 00:11:13,673
-Good-bye.
-Bye.
139
00:11:15,007 --> 00:11:16,676
What's wrong with you?
140
00:11:25,434 --> 00:11:26,268
Hey.
141
00:11:28,938 --> 00:11:30,231
Jeez.
142
00:11:30,898 --> 00:11:31,732
My girl.
143
00:11:37,446 --> 00:11:38,823
What the heck...
144
00:11:39,490 --> 00:11:42,410
Please, please.
145
00:11:44,286 --> 00:11:45,496
Yes, Secretary Yang.
146
00:11:47,039 --> 00:11:51,210
Yes, we're at the intersection
of Jangchung-dong. Please hurry.
147
00:11:58,134 --> 00:11:59,468
Are you alright?
148
00:12:02,221 --> 00:12:04,223
You are not a big drinker.
149
00:12:05,141 --> 00:12:08,102
Please control yourself next time.
150
00:12:11,021 --> 00:12:12,231
Mi-so.
151
00:12:26,120 --> 00:12:26,954
Mi-so.
152
00:12:33,335 --> 00:12:34,253
I love you.
153
00:12:49,226 --> 00:12:50,060
You know...
154
00:12:52,730 --> 00:12:55,316
I love you so much.
155
00:13:01,113 --> 00:13:02,114
To be honest,
156
00:13:04,366 --> 00:13:05,910
nine years ago,
157
00:13:06,911 --> 00:13:08,537
when I saw you again,
158
00:13:11,165 --> 00:13:12,750
I was so happy.
159
00:13:18,547 --> 00:13:20,633
Even though you didn't recognize me,
160
00:13:22,343 --> 00:13:24,345
I was so happy.
161
00:13:29,308 --> 00:13:30,142
Probably,
162
00:13:32,561 --> 00:13:34,814
it was the moment
163
00:13:37,525 --> 00:13:38,526
that...
164
00:13:41,028 --> 00:13:42,613
I fell in love with you.
165
00:14:04,593 --> 00:14:10,057
I'll make you happy
for the rest of your life.
166
00:14:13,811 --> 00:14:14,937
And I will be happy
167
00:14:16,272 --> 00:14:19,149
because of you for the rest of my life.
168
00:14:29,743 --> 00:14:30,911
I love you...
169
00:14:33,497 --> 00:14:34,498
Mi-so Kim.
170
00:15:44,109 --> 00:15:44,944
What?
171
00:15:46,528 --> 00:15:47,571
How am I here?
172
00:15:53,744 --> 00:15:55,746
Did I make any mistakes in front of him?
173
00:15:57,206 --> 00:16:00,501
My flawless brain, restore the memory.
174
00:16:01,919 --> 00:16:03,712
Fuck off and just take a rest.
175
00:16:07,299 --> 00:16:09,593
It's getting worse the more I try
to use my brain.
176
00:16:19,853 --> 00:16:22,189
I feel like throwing up.
177
00:16:23,273 --> 00:16:25,734
My stomach, hang in there.
178
00:16:26,360 --> 00:16:29,488
If you destroy the dignity
that I've been maintaining for 33 years...
179
00:16:30,030 --> 00:16:31,073
I will get you!
180
00:16:33,909 --> 00:16:36,537
Mr. Vice-chairman,
did I do something wrong?
181
00:16:37,454 --> 00:16:40,874
No, I wasn't talking to you.
182
00:16:41,250 --> 00:16:42,876
I was talking to my stomach.
183
00:16:43,127 --> 00:16:45,546
What? Your stomach?
184
00:16:46,463 --> 00:16:47,297
Yes.
185
00:17:03,397 --> 00:17:04,523
Good morning.
186
00:17:10,696 --> 00:17:12,322
What's the matter?
187
00:17:12,990 --> 00:17:15,617
We'd like to give you something.
188
00:17:16,201 --> 00:17:18,120
We got an appreciation plaque for you.
189
00:17:18,912 --> 00:17:19,788
A plaque?
190
00:17:23,417 --> 00:17:28,922
Should auld Secretary Kim be forgot
191
00:17:29,381 --> 00:17:34,261
And never brought to mind
192
00:17:34,636 --> 00:17:40,309
Should auld Secretary Kim be forgot
193
00:17:40,392 --> 00:17:45,230
And days of auld lang syne
194
00:17:49,943 --> 00:17:51,987
"An appreciation plaque.
195
00:17:52,821 --> 00:17:53,864
Mi-so Kim.
196
00:17:54,406 --> 00:17:56,950
Although you leave us,
197
00:17:57,576 --> 00:18:01,663
your passion, dreams, and leadership
198
00:18:02,289 --> 00:18:04,833
will stay forever within us.
199
00:18:05,209 --> 00:18:07,461
We've appreciated your efforts
for nine years.
200
00:18:07,544 --> 00:18:10,130
All members from the secretary office."
201
00:18:16,345 --> 00:18:17,179
Look...
202
00:18:19,640 --> 00:18:20,474
Look!
203
00:18:24,895 --> 00:18:27,606
I'm not quitting my job.
204
00:18:28,482 --> 00:18:30,734
I'm sure you're not...
205
00:18:32,528 --> 00:18:33,403
What?
206
00:18:35,364 --> 00:18:37,658
It just happened.
207
00:18:37,866 --> 00:18:41,495
I realized that I like this job
more than I thought,
208
00:18:41,578 --> 00:18:44,748
so I changed my mind
and decided to work harder.
209
00:18:48,836 --> 00:18:52,131
Really? Are you really staying?
210
00:18:52,214 --> 00:18:53,298
Awesome!
211
00:18:53,382 --> 00:18:57,219
I was so worried about who would take care
of Mr. Vice-chairman once you left.
212
00:18:57,553 --> 00:19:00,848
I'm so happy for you.
213
00:19:03,016 --> 00:19:07,187
I'm sorry that you had so many concerns
because of me.
214
00:19:08,105 --> 00:19:11,150
Then, never again say
that you're quitting your job.
215
00:19:11,567 --> 00:19:12,401
Promise me.
216
00:19:12,818 --> 00:19:14,862
-Promise me!
-Promise me!
217
00:19:23,996 --> 00:19:27,332
I'm so glad. I was so worried.
218
00:19:27,416 --> 00:19:28,917
Jeez.
219
00:19:33,005 --> 00:19:33,881
Wait.
220
00:19:35,424 --> 00:19:38,010
What about me now?
221
00:19:38,719 --> 00:19:39,553
What?
222
00:19:40,262 --> 00:19:44,850
I was hired to take over your position.
If you stay here...
223
00:19:46,894 --> 00:19:48,395
Will I get laid off?
224
00:19:54,401 --> 00:19:55,652
No way.
225
00:19:56,153 --> 00:20:00,908
One of the reasons that I decided to stay
is that you do the divided duties well.
226
00:20:01,742 --> 00:20:03,660
Let's keep up together.
227
00:20:05,579 --> 00:20:07,998
Yes, I'll work harder now.
228
00:20:10,334 --> 00:20:13,295
-The minutes from the development team.
-Thank you.
229
00:20:13,879 --> 00:20:17,007
You have it all.
230
00:20:17,382 --> 00:20:19,384
Good performance, a great boyfriend,
231
00:20:20,552 --> 00:20:22,012
and a loyal colleague.
232
00:20:23,430 --> 00:20:25,265
No, I'm not.
233
00:20:25,432 --> 00:20:29,770
You got into a fight with the women
who were gossiping about her.
234
00:20:29,853 --> 00:20:33,523
You stepped up first
and fought using the mop.
235
00:20:36,610 --> 00:20:41,156
Do you have time for dinner tonight?
236
00:20:41,615 --> 00:20:42,950
Dinner?
237
00:20:43,533 --> 00:20:46,370
I'm so grateful that I want to treat you.
238
00:20:47,621 --> 00:20:50,791
-That works for me!
-I have time. Buy me something delicious.
239
00:20:51,124 --> 00:20:53,293
Then, girls' night out?
240
00:20:56,421 --> 00:20:58,215
What sounds good?
241
00:20:58,298 --> 00:20:59,341
Chicken and beer?
242
00:21:00,801 --> 00:21:01,885
Hello.
243
00:21:33,917 --> 00:21:34,835
Have some soup.
244
00:21:37,129 --> 00:21:39,881
I made it for my dad and you.
245
00:21:43,802 --> 00:21:44,636
Thanks.
246
00:21:45,929 --> 00:21:46,888
How is he doing?
247
00:21:49,266 --> 00:21:52,060
He's having a hangover just like you.
248
00:21:54,521 --> 00:21:56,690
He went back home
for some business.
249
00:21:58,400 --> 00:21:59,401
Right.
250
00:22:17,586 --> 00:22:23,050
I sometimes got overwhelmed
by my perfection.
251
00:22:24,760 --> 00:22:28,013
I worried it might make others
feel bad about themselves.
252
00:22:29,014 --> 00:22:33,060
I think it's good to show some flaws
and make mistakes now and then
253
00:22:33,477 --> 00:22:35,145
to prove I'm also human.
254
00:22:36,188 --> 00:22:38,648
Is this about yesterday
when you were messed up?
255
00:22:38,732 --> 00:22:40,067
Messed up?
256
00:22:42,319 --> 00:22:47,532
It was all part of my plan
to reveal my flaws to you.
257
00:22:49,242 --> 00:22:51,161
But you should've controlled yourself.
258
00:22:51,703 --> 00:22:55,374
How can you function the next day
after you drink and get wasted?
259
00:22:55,540 --> 00:22:56,917
You're the owner of a company.
260
00:22:58,502 --> 00:23:00,253
Before that,
261
00:23:00,754 --> 00:23:04,925
I'm a groom-to-be.
So, I should listen to your father.
262
00:23:05,509 --> 00:23:07,636
But you should've moderated yourself.
263
00:23:11,348 --> 00:23:14,851
What were you talking about, anyway?
You were out for a while.
264
00:23:21,733 --> 00:23:22,609
Secret.
265
00:23:25,862 --> 00:23:26,780
Why?
266
00:23:29,199 --> 00:23:31,201
What? A proposal?
267
00:23:31,827 --> 00:23:33,328
You don't need to think about it.
268
00:23:33,537 --> 00:23:37,249
Just propose to her in a romantic way
like her father said.
269
00:23:37,374 --> 00:23:39,000
You're rich.
270
00:23:39,167 --> 00:23:42,003
Just rent a restaurant
and buy the best champagne.
271
00:23:42,212 --> 00:23:43,046
I did.
272
00:23:43,588 --> 00:23:44,423
What?
273
00:23:46,383 --> 00:23:48,885
It's the Dom Bérignon you asked for.
274
00:23:49,094 --> 00:23:50,679
Bring it with a cake later.
275
00:23:52,431 --> 00:23:54,975
Champagne is best when you celebrate.
276
00:23:55,308 --> 00:23:57,644
I failed because of several reasons.
277
00:24:01,773 --> 00:24:06,153
What about renting the Yumung Land?
I saw it in TV shows.
278
00:24:06,278 --> 00:24:07,112
I did.
279
00:24:07,195 --> 00:24:10,282
Right, you did, you did. I forgot.
280
00:24:17,122 --> 00:24:19,124
It's closed.
281
00:24:19,583 --> 00:24:21,376
Closed? What do you mean?
282
00:24:21,626 --> 00:24:24,171
You have a free pass here.
283
00:24:25,714 --> 00:24:29,676
You did many magnificent things.
284
00:24:29,759 --> 00:24:32,637
What about approaching
in a small and lovely way?
285
00:24:33,722 --> 00:24:37,434
Just do it in a normal situation.
286
00:24:39,478 --> 00:24:41,646
I, Young-jun Lee, will marry you.
287
00:24:42,189 --> 00:24:45,484
I'm smart, handsome, rich, and capable.
288
00:24:46,151 --> 00:24:46,985
So now...
289
00:24:48,153 --> 00:24:49,821
just marry me.
290
00:24:50,030 --> 00:24:52,032
Secretary Kim, I told you before.
291
00:24:52,282 --> 00:24:56,161
I'm smart, handsome, rich, and capable.
292
00:24:57,078 --> 00:24:57,913
So...
293
00:24:58,371 --> 00:25:01,166
marry me as soon as possible.
294
00:25:02,334 --> 00:25:03,168
You know...
295
00:25:03,919 --> 00:25:05,420
I want to be your husband.
296
00:25:08,381 --> 00:25:10,509
You did that. Alright.
297
00:25:14,971 --> 00:25:16,056
So...
298
00:25:16,640 --> 00:25:19,184
you're still not married
after all the efforts you put in.
299
00:25:19,267 --> 00:25:22,896
Maybe she doesn't want to marry you.
300
00:25:22,979 --> 00:25:24,523
Of course she wants to.
301
00:25:27,275 --> 00:25:30,779
You're really pushing.
302
00:25:30,904 --> 00:25:33,740
I see why she said
you were like a bulldozer.
303
00:25:33,823 --> 00:25:35,951
Sexy bulldozer and sly...
304
00:25:36,993 --> 00:25:39,955
Wedding Peach bulldozer?
Wedding bulldozer?
305
00:25:40,205 --> 00:25:42,415
Before I bulldoze you out,
you'd better stop.
306
00:25:43,124 --> 00:25:45,544
It was rash of me. I'm sorry.
307
00:25:45,835 --> 00:25:46,753
You Wedding Peach.
308
00:25:50,423 --> 00:25:51,258
Rash Park.
309
00:25:52,342 --> 00:25:53,593
How did you propose?
310
00:25:56,012 --> 00:25:56,846
I...
311
00:25:58,390 --> 00:26:01,726
It was romantic, not rash.
312
00:26:02,060 --> 00:26:04,312
I did it under the Eiffel Tower in Paris.
313
00:26:08,149 --> 00:26:09,484
Is that romantic?
314
00:26:10,652 --> 00:26:12,654
You proposed under a steel structure?
315
00:26:14,823 --> 00:26:17,492
Pass, you Wedding Peach.
316
00:26:17,951 --> 00:26:21,621
Paris has a unique and romantic vibe.
317
00:26:21,705 --> 00:26:23,915
You just want to fall in love there.
318
00:26:26,835 --> 00:26:29,921
Under the glittering Eiffel Tower,
319
00:26:30,839 --> 00:26:32,841
when she was into the vibe...
320
00:26:34,092 --> 00:26:34,926
"Seo-jin.
321
00:26:36,428 --> 00:26:38,680
You shine more than the Eiffel Tower.
322
00:26:38,972 --> 00:26:40,974
Will you shine next to me forever?
323
00:26:44,477 --> 00:26:45,520
Marry me."
324
00:26:45,854 --> 00:26:48,898
She said yes right away.
325
00:26:52,360 --> 00:26:55,363
But she failed to shine next to you.
326
00:26:55,864 --> 00:26:59,034
Harsh. You just hurt
the same spot again.
327
00:27:02,621 --> 00:27:07,709
Anyway, it would be better to propose
328
00:27:08,335 --> 00:27:09,836
in a romantic place, not a usual one.
329
00:27:09,961 --> 00:27:13,590
I want to see Seo-jin
now that we're talking about this.
330
00:27:36,279 --> 00:27:37,614
The Eiffel Tower.
331
00:27:39,282 --> 00:27:41,868
My pride doesn't allow me
to do the same thing.
332
00:27:43,870 --> 00:27:46,039
The Colosseum? It's not combat.
333
00:27:46,665 --> 00:27:49,292
The Great Wall of China? Too obvious.
334
00:27:51,961 --> 00:27:52,837
Las Vegas?
335
00:27:54,714 --> 00:27:55,548
Yes.
336
00:27:56,508 --> 00:28:00,553
A brilliant and irresistible city...
just like me.
337
00:28:00,637 --> 00:28:01,471
That's it!
338
00:28:06,851 --> 00:28:10,438
To enjoy a brilliant
and irresistible proposal,
339
00:28:11,523 --> 00:28:13,316
six nights would be ideal.
340
00:28:13,441 --> 00:28:15,860
LAS VEGAS - HOTELS
SEARCHING
341
00:28:17,445 --> 00:28:21,157
LAS VEGAS
VIEW DEAL
342
00:28:22,742 --> 00:28:25,745
I'm making a reservation
for a hotel by myself!
343
00:28:31,084 --> 00:28:31,918
There.
344
00:28:36,423 --> 00:28:37,674
So sweet.
345
00:29:20,675 --> 00:29:22,677
I LOVE YOU
346
00:29:33,062 --> 00:29:34,439
It's hot!
347
00:29:34,647 --> 00:29:37,525
I need to go to the rooftop
to get some fresh air.
348
00:29:37,609 --> 00:29:39,235
It's so hot.
349
00:29:42,071 --> 00:29:44,073
I need to call my mother.
350
00:29:47,619 --> 00:29:51,289
Wow, they are really trying hard.
351
00:29:51,873 --> 00:29:54,918
Let's keep pretending
that we don't know about them.
352
00:29:55,668 --> 00:29:56,503
What?
353
00:29:57,295 --> 00:29:59,464
Secretary Yang and Manager Bong
are dating.
354
00:29:59,798 --> 00:30:00,632
Really?
355
00:30:01,132 --> 00:30:02,509
Hyun-sung Bae.
356
00:30:02,884 --> 00:30:05,804
How can you not notice it?
It's so obvious.
357
00:30:06,346 --> 00:30:09,682
The most important thing
when you work is...
358
00:30:11,059 --> 00:30:12,811
to have tact!
359
00:30:13,311 --> 00:30:14,395
You know,
360
00:30:14,562 --> 00:30:17,899
I wouldn't have been in this position
if I had counted on my looks.
361
00:30:18,316 --> 00:30:19,150
Indeed.
362
00:30:21,236 --> 00:30:25,323
Gwi-nam, you don't care
if they go out or not?
363
00:30:25,907 --> 00:30:26,783
No.
364
00:30:27,575 --> 00:30:28,868
You're not dating anyone?
365
00:30:31,788 --> 00:30:34,541
I'm dating.
366
00:30:38,753 --> 00:30:42,423
I'm dating my job.
I don't want anything else.
367
00:31:01,401 --> 00:31:04,529
This is the contract from the legal team.
368
00:31:05,029 --> 00:31:06,906
I went over it.
369
00:31:07,407 --> 00:31:09,701
-Thank you.
-Yeah.
370
00:31:20,420 --> 00:31:24,841
These are the contracts
and this is next week's schedule.
371
00:31:25,508 --> 00:31:26,467
About next week...
372
00:31:27,510 --> 00:31:28,636
Cancel everything.
373
00:31:31,347 --> 00:31:35,101
I'm going to take you to Las Vegas.
374
00:31:36,769 --> 00:31:38,271
Las Vegas? For what?
375
00:31:38,938 --> 00:31:40,440
Vacation.
376
00:31:41,482 --> 00:31:43,860
Just you and me.
377
00:31:48,740 --> 00:31:50,825
Are you so happy
that you can't even talk?
378
00:31:51,159 --> 00:31:54,037
To go on a vacation with me?
Well, I guess you are.
379
00:31:54,495 --> 00:31:57,415
-To see the night view and go for a drive.
-No.
380
00:32:01,210 --> 00:32:03,838
Which part? The night view or a drive?
381
00:32:04,088 --> 00:32:06,633
You can't go on vacation.
382
00:32:07,175 --> 00:32:08,635
You have lots of work to do.
383
00:32:09,010 --> 00:32:11,346
I understand that the schedule
can be adjusted.
384
00:32:11,596 --> 00:32:12,513
Mr. Vice-chairman.
385
00:32:13,014 --> 00:32:16,684
People are watching us
since our relationship's been revealed.
386
00:32:17,185 --> 00:32:19,896
You can't afford any mistakes
at this time.
387
00:32:21,022 --> 00:32:23,775
-But--
-I didn't hear it.
388
00:32:26,319 --> 00:32:27,236
Right!
389
00:32:28,529 --> 00:32:31,658
You don't have any plans after work.
390
00:32:31,991 --> 00:32:34,160
Can I have dinner with Ji-ah?
391
00:32:34,994 --> 00:32:37,914
We might have a drink.
392
00:32:40,750 --> 00:32:42,710
You're not going on vacation with me,
393
00:32:42,919 --> 00:32:45,755
but you're going to have dinner
and even a drink with Ji-ah?
394
00:32:47,423 --> 00:32:49,425
You can't really compare those.
395
00:32:51,552 --> 00:32:54,138
Whatever. Have a drink or not.
396
00:32:54,764 --> 00:32:55,682
Thank you.
397
00:32:58,267 --> 00:32:59,394
Thank you?
398
00:33:01,688 --> 00:33:03,690
Is this something you'd say thank you for?
399
00:33:06,442 --> 00:33:08,444
How can I get over this obstacle?
400
00:33:09,195 --> 00:33:11,030
She's not going to Las Vegas.
401
00:33:11,489 --> 00:33:14,033
Then, I have to re-plan the proposal.
402
00:33:18,830 --> 00:33:21,833
Help yourself. I wanted to treat you
to something delicious.
403
00:33:22,083 --> 00:33:25,753
This is the most delicious. Cheers.
404
00:33:25,962 --> 00:33:27,964
-Cheers.
-Cheers!
405
00:33:35,263 --> 00:33:36,723
Nice!
406
00:33:37,974 --> 00:33:41,269
Thank you for being on my side.
407
00:33:41,644 --> 00:33:43,896
Don't even be bothered by other people.
408
00:33:44,605 --> 00:33:47,900
I won't. I get recognized by my
close colleagues and that's all I want.
409
00:33:48,359 --> 00:33:50,069
You're awesome.
410
00:33:51,362 --> 00:33:56,617
I really wanted to know something.
When did you start to go out?
411
00:33:58,661 --> 00:33:59,620
Who liked who first?
412
00:34:03,082 --> 00:34:04,459
Come on, tell us.
413
00:34:06,919 --> 00:34:08,087
Probably...
414
00:34:09,422 --> 00:34:10,256
him.
415
00:34:16,012 --> 00:34:17,472
Just drink.
416
00:34:23,102 --> 00:34:25,563
-Who held hands first?
-Probably...
417
00:34:26,522 --> 00:34:27,482
Him?
418
00:34:31,736 --> 00:34:33,905
Who kissed who first?
419
00:34:34,489 --> 00:34:36,741
Probably him?
420
00:34:39,035 --> 00:34:41,287
-Then who--
-Cut it out.
421
00:34:42,246 --> 00:34:43,122
Yes, I'm sorry.
422
00:34:47,085 --> 00:34:48,294
-Yeah.
-Cheers.
423
00:34:52,507 --> 00:34:53,841
Oh, right! Manager Bong.
424
00:34:54,050 --> 00:34:56,469
How's it going with your Super Hero?
425
00:34:57,512 --> 00:34:59,514
I'm not sure I can say this.
426
00:35:00,890 --> 00:35:03,518
I'll just be honest.
427
00:35:03,893 --> 00:35:07,146
I've held hands with him.
428
00:35:08,397 --> 00:35:09,273
We've kissed.
429
00:35:10,858 --> 00:35:14,070
It was good. And then...
430
00:35:15,363 --> 00:35:16,405
Hey.
431
00:35:17,156 --> 00:35:19,534
You don't need to tell the details.
432
00:35:19,659 --> 00:35:21,077
Did I go too far?
433
00:35:23,246 --> 00:35:25,581
Ji-ah, are you seeing somebody?
434
00:35:26,958 --> 00:35:31,170
Well, there is a guy I have a crush on.
435
00:35:32,338 --> 00:35:36,342
He doesn't want to have a relationship.
He just wants to bury himself in his work.
436
00:35:38,052 --> 00:35:38,886
Jeez.
437
00:35:39,887 --> 00:35:42,348
Don't space out!
438
00:35:42,932 --> 00:35:45,726
You can make him bury himself in you.
439
00:35:45,893 --> 00:35:47,353
Be more aggressive.
440
00:35:49,856 --> 00:35:51,023
Do you think so?
441
00:35:51,190 --> 00:35:52,525
Of course!
442
00:35:53,317 --> 00:35:57,572
Hey, let's raise our glasses.
443
00:35:58,781 --> 00:36:01,742
For Secretary Kim's happy love,
444
00:36:02,493 --> 00:36:04,579
for a new couple to be born,
445
00:36:04,871 --> 00:36:06,998
and for me to have hot--
446
00:36:10,001 --> 00:36:11,627
Bottoms up!
447
00:36:15,923 --> 00:36:19,385
IDEAS FOR PROPOSALS
448
00:36:30,479 --> 00:36:34,358
Cheesy. Who would do this?
449
00:36:35,318 --> 00:36:39,947
It's hot anyway and they volunteer
to make a fire pit.
450
00:36:45,536 --> 00:36:46,537
DEAR EUN-SOL
451
00:36:46,621 --> 00:36:48,247
THANK YOU FOR CARING FOR ME
452
00:36:48,331 --> 00:36:49,790
AND LOVING ME
453
00:36:51,667 --> 00:36:53,836
He could write all that on one big sheet.
454
00:36:54,128 --> 00:36:56,631
Why did he flip over each sheet?
455
00:36:58,007 --> 00:37:01,802
I don't like it since I don't waste time.
456
00:37:13,105 --> 00:37:15,608
Why hasn't she called me?
457
00:37:17,360 --> 00:37:19,028
Is there something going on?
458
00:37:20,196 --> 00:37:21,030
Cheers.
459
00:37:21,113 --> 00:37:24,367
Cheers! Bottoms up.
460
00:37:27,912 --> 00:37:28,746
Nice.
461
00:37:31,290 --> 00:37:32,792
I need soup.
462
00:37:34,001 --> 00:37:37,171
You are holding the spoon upside down.
463
00:37:40,383 --> 00:37:42,301
She must be drunk.
464
00:37:42,468 --> 00:37:43,761
No, she's not.
465
00:37:43,844 --> 00:37:47,265
I'm holding it right.
466
00:37:48,891 --> 00:37:50,142
She's drunk.
467
00:37:51,894 --> 00:37:54,397
I need to go to the lady's room.
468
00:37:54,897 --> 00:37:58,776
-Yes.
-Hurry back.
469
00:37:58,943 --> 00:38:00,236
Watch out.
470
00:38:02,738 --> 00:38:06,534
Hey, it's over there.
471
00:38:07,243 --> 00:38:09,328
-She's drunk!
-Oh no.
472
00:38:13,207 --> 00:38:15,126
She's drunk!
473
00:38:15,710 --> 00:38:20,089
It's over there! She's definitely drunk!
474
00:38:20,214 --> 00:38:22,591
Oh, jeez.
475
00:38:22,967 --> 00:38:24,802
Who is it?
476
00:38:26,762 --> 00:38:27,847
MR. VICE-CHAIRMAN
477
00:38:27,930 --> 00:38:29,890
It's him!
478
00:38:29,974 --> 00:38:32,643
Answer it.
479
00:38:34,270 --> 00:38:35,479
Hello?
480
00:38:36,022 --> 00:38:37,148
Hello, Secretary Kim--
481
00:38:39,650 --> 00:38:41,527
Isn't this Mi-so Kim's cell phone?
482
00:38:41,819 --> 00:38:47,325
Yes, it is. I'm Manager Bong.
483
00:38:47,533 --> 00:38:49,994
I'm Ji-ah Kim.
484
00:38:52,246 --> 00:38:53,414
Where is she?
485
00:38:53,581 --> 00:38:56,459
She's in the lady's room.
486
00:38:57,043 --> 00:39:00,713
When are you coming to pick her up?
487
00:39:01,088 --> 00:39:05,217
Mr. Vice-chairman. Come and pick her up.
She's totally shit-faced.
488
00:39:05,801 --> 00:39:07,011
-Shit--
-So wasted.
489
00:39:07,094 --> 00:39:10,389
-Wasted?
-So wasted!
490
00:39:10,765 --> 00:39:13,309
Drink to death!
491
00:39:20,191 --> 00:39:21,942
One more!
492
00:39:22,026 --> 00:39:23,819
Bottoms up.
493
00:39:28,157 --> 00:39:29,533
Mr. Vice-chairman.
494
00:39:30,159 --> 00:39:31,744
What brings you here?
495
00:39:31,911 --> 00:39:34,997
Mr. Vice-chairman. What brings you here?
496
00:39:36,457 --> 00:39:40,878
Mr. Vice-chairman. Here, here.
497
00:39:42,922 --> 00:39:44,590
How did he get here?
498
00:39:44,799 --> 00:39:49,595
I told you that he loves me so much.
499
00:39:54,892 --> 00:39:58,187
Jeez, I can't help it!
500
00:40:00,231 --> 00:40:01,774
Do you want one?
501
00:40:01,941 --> 00:40:03,734
I'm good. I need to drive.
502
00:40:03,943 --> 00:40:07,571
I'm sorry. I was...
503
00:40:07,655 --> 00:40:11,534
Ji-ah, don't be so timid.
504
00:40:11,867 --> 00:40:16,664
He's not here as the vice-chairman,
505
00:40:17,164 --> 00:40:22,670
but as the boyfriend of our coworker
Mi-so Kim.
506
00:40:22,837 --> 00:40:23,754
Aren't you?
507
00:40:27,299 --> 00:40:29,802
Well... yeah.
508
00:40:30,553 --> 00:40:34,598
I'll refer to you as the boyfriend
of my co-worker, Young-jun.
509
00:40:37,726 --> 00:40:39,520
Good! Then...
510
00:40:39,895 --> 00:40:42,148
Young-jun!
511
00:40:42,898 --> 00:40:46,986
Young-jun, what do you
like about her the most?
512
00:40:47,903 --> 00:40:49,530
Come on, Young-jun.
513
00:40:51,740 --> 00:40:53,993
Uh... well.
514
00:40:54,869 --> 00:40:55,703
She's pretty.
515
00:40:56,287 --> 00:40:58,372
-Pretty!
-Pretty!
516
00:40:58,664 --> 00:41:00,291
Oh, my God!
517
00:41:01,584 --> 00:41:04,211
-He said she's pretty.
-Pretty.
518
00:41:05,546 --> 00:41:06,380
Secretary Kim.
519
00:41:07,423 --> 00:41:09,175
Let's wrap it up and go home.
520
00:41:09,884 --> 00:41:10,718
What?
521
00:41:10,801 --> 00:41:12,261
You're not going anywhere.
522
00:41:12,761 --> 00:41:16,515
This is not a normal occasion.
You can't just go.
523
00:41:16,682 --> 00:41:19,894
No, if you want to go, write your name
524
00:41:20,978 --> 00:41:22,563
with your butt.
525
00:41:23,606 --> 00:41:26,275
Young-jun, Young-jun.
526
00:41:26,358 --> 00:41:28,194
Write what? With what?
527
00:41:28,694 --> 00:41:32,531
No, we shouldn't let him go.
528
00:41:33,407 --> 00:41:34,241
Ji-ah, take it.
529
00:41:35,576 --> 00:41:36,535
Nice catch!
530
00:41:40,664 --> 00:41:43,167
I'm still uncertain.
531
00:41:44,793 --> 00:41:48,589
Look, there's something here.
What is it?
532
00:41:48,923 --> 00:41:49,757
That's it.
533
00:41:53,302 --> 00:41:54,595
Good job!
534
00:41:58,224 --> 00:41:59,391
What are you doing now?
535
00:41:59,475 --> 00:42:03,687
You can't go home now.
I'll give these back when you go.
536
00:42:05,814 --> 00:42:07,942
Secretary Kim. Try to stop them.
537
00:42:10,027 --> 00:42:11,779
It's so funny.
538
00:42:16,367 --> 00:42:17,201
So...
539
00:42:17,952 --> 00:42:21,789
when are you going to get married?
540
00:42:22,998 --> 00:42:28,128
I'm really wondering
how the rich guy would propose.
541
00:42:28,837 --> 00:42:32,258
Yeah, it must be the proposal
of the century.
542
00:42:32,591 --> 00:42:37,388
He rents an airplane
and throws a great event.
543
00:42:37,471 --> 00:42:40,099
And then proposes her.
544
00:42:40,474 --> 00:42:42,351
Oh, I can do that.
545
00:42:42,476 --> 00:42:44,228
Or buy an island
546
00:42:44,311 --> 00:42:48,065
and propose to her in a very private way.
547
00:42:48,148 --> 00:42:50,276
Oh, I can do that, too.
548
00:42:50,568 --> 00:42:54,071
Rent an airplane or buy an island?
549
00:42:58,284 --> 00:42:59,827
That's a fucking waste of money.
550
00:42:59,910 --> 00:43:01,745
I went too far.
551
00:43:04,039 --> 00:43:07,334
When he proposes to you,
552
00:43:07,501 --> 00:43:10,713
take a picture and show us.
553
00:43:10,796 --> 00:43:12,006
Yes, I will.
554
00:43:14,758 --> 00:43:17,344
Hey. Oh, I forgot you can't drink.
555
00:43:18,178 --> 00:43:19,013
Cheers.
556
00:43:19,096 --> 00:43:21,015
Congratulations.
557
00:43:23,475 --> 00:43:25,227
Why are you so happy?
558
00:43:26,061 --> 00:43:28,147
Because you had a drink
after a long time?
559
00:43:28,814 --> 00:43:29,648
Yes.
560
00:43:30,190 --> 00:43:34,403
I've never drunk this much before.
561
00:43:35,029 --> 00:43:35,863
Why?
562
00:43:37,197 --> 00:43:40,492
I was always standing by for your call.
563
00:43:46,915 --> 00:43:49,793
It pisses me off when I think about it.
564
00:43:50,252 --> 00:43:51,086
What?
565
00:43:51,587 --> 00:43:55,424
You always have a drink
and never ask me to join you.
566
00:43:56,091 --> 00:43:58,469
You always made me drive for you.
567
00:44:01,096 --> 00:44:03,474
So you don't like me?
568
00:44:05,517 --> 00:44:07,770
No, I like you.
569
00:44:10,105 --> 00:44:14,234
I'm so moved that you came here for me.
570
00:44:16,695 --> 00:44:18,697
You should be moved by my face.
571
00:44:20,908 --> 00:44:23,577
Right. You're right.
572
00:44:23,952 --> 00:44:27,915
You are handsome and good at singing.
573
00:44:30,334 --> 00:44:31,710
I have a secret.
574
00:44:33,128 --> 00:44:36,507
When you sang a lullaby for me before,
575
00:44:36,590 --> 00:44:40,886
I was so moved and I had a good sleep.
576
00:44:43,639 --> 00:44:44,640
Watch out.
577
00:44:48,560 --> 00:44:50,104
My boyfriend is the best!
578
00:45:11,333 --> 00:45:13,168
Oh, my head!
579
00:45:20,551 --> 00:45:22,428
What happened yesterday?
580
00:45:26,014 --> 00:45:27,599
Mr. Vice-chairman.
581
00:45:27,933 --> 00:45:31,395
I can't help it!
582
00:45:38,652 --> 00:45:39,987
Oh, my God!
583
00:45:50,330 --> 00:45:51,498
Secretary Kim.
584
00:45:54,001 --> 00:45:57,129
Hello. Is your stomach feeling okay?
585
00:45:57,212 --> 00:45:59,798
My stomach is okay, but...
586
00:46:00,132 --> 00:46:02,718
I'm not sure my future will be okay.
587
00:46:03,635 --> 00:46:05,053
What are we going to do?
588
00:46:05,721 --> 00:46:08,682
We made a big mistake with him.
589
00:46:09,641 --> 00:46:10,642
What...
590
00:46:11,226 --> 00:46:14,521
Don't you remember? You know, yesterday.
591
00:46:15,731 --> 00:46:17,733
I took his wallet.
592
00:46:18,275 --> 00:46:20,861
I took his watch.
593
00:46:21,403 --> 00:46:23,781
Am I going to be fired after only a month?
594
00:46:27,993 --> 00:46:30,829
-What am I going to do?
-I was out of my mind.
595
00:46:37,544 --> 00:46:39,421
I'm sorry.
596
00:46:41,131 --> 00:46:42,800
I'm so...
597
00:46:44,092 --> 00:46:46,970
-I'm sorry.
-I'm sorry.
598
00:46:47,054 --> 00:46:49,932
-I'm sorry.
-I'm sorry.
599
00:46:50,015 --> 00:46:51,225
I'm sorry.
600
00:46:53,727 --> 00:46:54,561
That's alright.
601
00:46:55,979 --> 00:46:57,815
If you had a good time.
602
00:47:01,652 --> 00:47:02,486
But...
603
00:47:04,112 --> 00:47:07,241
it's enough for just once.
604
00:47:09,368 --> 00:47:10,744
-Yes.
-Yes.
605
00:47:19,461 --> 00:47:21,171
What did he say? Is he angry?
606
00:47:21,839 --> 00:47:23,882
No, but you know.
607
00:47:24,091 --> 00:47:24,925
But?
608
00:47:25,759 --> 00:47:28,178
-He asked you to come in.
-What? Me?
609
00:48:08,135 --> 00:48:09,094
Sit there.
610
00:48:21,189 --> 00:48:22,357
What is this?
611
00:48:23,483 --> 00:48:26,820
It's soup. I asked Mrs. Oh to make some.
612
00:48:46,173 --> 00:48:47,174
You know what?
613
00:48:49,426 --> 00:48:53,263
I sometimes get overwhelmed by
my meticulous character.
614
00:48:54,973 --> 00:48:59,686
I worried it might make you
feel suffocated.
615
00:49:05,275 --> 00:49:06,818
As you said,
616
00:49:07,194 --> 00:49:11,823
I think it's good to show some flaws
and mistakes now and then. Am I right?
617
00:49:18,288 --> 00:49:20,457
But you have to control yourself
from now on.
618
00:49:22,125 --> 00:49:22,960
Yes.
619
00:49:24,378 --> 00:49:26,129
I'm a secretary of the owner.
620
00:49:30,133 --> 00:49:30,968
No.
621
00:49:32,886 --> 00:49:33,887
You're my girl.
622
00:49:36,640 --> 00:49:38,350
I'm worried about your health.
623
00:49:45,023 --> 00:49:48,360
Come on. Help yourself.
I had it yesterday and...
624
00:49:48,860 --> 00:49:50,362
it was the best for a hangover.
625
00:49:51,446 --> 00:49:53,240
Yes, thank you.
626
00:50:05,252 --> 00:50:06,128
Oh, and...
627
00:50:06,837 --> 00:50:11,133
you were so cute when you were drunk.
628
00:50:12,134 --> 00:50:13,719
I won't forget it.
629
00:50:41,413 --> 00:50:42,998
Is your stomach okay?
630
00:50:43,540 --> 00:50:44,916
Seems that you drank a lot.
631
00:50:46,209 --> 00:50:48,253
How did you know?
632
00:50:49,463 --> 00:50:50,922
Do I smell?
633
00:50:51,673 --> 00:50:55,594
Don't you remember anything?
You recorded it with my phone.
634
00:50:57,554 --> 00:50:58,388
Recorded?
635
00:51:03,226 --> 00:51:04,061
No.
636
00:51:04,644 --> 00:51:06,271
If you don't remember, that's fine.
637
00:51:07,939 --> 00:51:10,150
I'm not fine with it. What is it?
638
00:51:10,233 --> 00:51:12,277
-Give it to me.
-Hang on.
639
00:51:12,527 --> 00:51:14,196
Let me see what I recorded.
640
00:51:19,618 --> 00:51:24,331
Gwi-nam, do you really want to work
and not date anyone?
641
00:51:24,748 --> 00:51:29,544
Then, won't you go out with Ji-ah?
Answer me!
642
00:51:30,629 --> 00:51:32,964
Please, Ji-ah. Stop it.
643
00:51:35,008 --> 00:51:37,344
Just go out with me.
644
00:51:37,427 --> 00:51:40,972
Just say yes! I will leave the evidence.
645
00:51:44,101 --> 00:51:48,313
You're so drunk. Hey, come inside.
Oh, the smell.
646
00:51:50,398 --> 00:51:53,401
-Just go out with Ji-ah.
-Ji-ah Kim!
647
00:51:53,777 --> 00:51:56,154
You seemed so wasted.
648
00:51:56,238 --> 00:51:59,533
You were kidding and it was...
649
00:52:02,577 --> 00:52:04,204
I wasn't kidding.
650
00:52:08,125 --> 00:52:08,959
What?
651
00:52:12,546 --> 00:52:13,672
You know...
652
00:52:14,673 --> 00:52:16,675
I think I like you.
653
00:52:19,719 --> 00:52:23,014
Maybe it was the moment when
you gave me cherry tomatoes.
654
00:52:23,682 --> 00:52:26,768
Or the moment when you helped me
with the shredded paper.
655
00:52:27,727 --> 00:52:31,314
Or the moment when you mispronounced
Guobaorou
656
00:52:32,023 --> 00:52:35,861
and smiled at me.
I'm not sure when it started, but...
657
00:52:38,196 --> 00:52:42,576
I think I like you.
658
00:52:53,795 --> 00:52:56,882
Can we have a minute later?
659
00:53:03,597 --> 00:53:06,183
What? Why later?
660
00:53:08,768 --> 00:53:12,772
He probably would've rejected me
right away if he didn't like me.
661
00:53:16,193 --> 00:53:20,030
Oh, my gosh! I'm going to be a couple!
662
00:53:26,661 --> 00:53:27,954
Good job.
663
00:53:33,293 --> 00:53:34,711
Thank you.
664
00:53:39,591 --> 00:53:41,593
It's really good.
665
00:53:47,265 --> 00:53:51,603
I can feel that you're a good person,
the more I get to know you.
666
00:53:53,480 --> 00:53:55,941
You keep secrets for others.
667
00:53:56,858 --> 00:53:59,402
You've been nice to me.
668
00:54:04,449 --> 00:54:05,283
But,
669
00:54:08,328 --> 00:54:12,290
I'm afraid I have to say no.
670
00:54:15,585 --> 00:54:16,419
What?
671
00:54:18,880 --> 00:54:19,881
How come?
672
00:54:22,467 --> 00:54:26,805
I want to work hard to be successful.
673
00:54:27,555 --> 00:54:29,891
I want to save money for a house.
674
00:54:31,309 --> 00:54:32,769
I'm very greedy.
675
00:54:33,520 --> 00:54:38,149
I can't afford distractions
until I achieve my goal.
676
00:54:42,904 --> 00:54:47,784
You always have
a caramel macchiato after lunch.
677
00:54:48,118 --> 00:54:52,080
You'd only have this instant coffee
if you went out with me.
678
00:54:53,248 --> 00:54:57,585
You could eat your favorite, Guobaorou,
but only on your birthday.
679
00:55:01,131 --> 00:55:03,133
I'm fine with that.
680
00:55:05,677 --> 00:55:06,511
No.
681
00:55:08,471 --> 00:55:12,309
To live a hard and boring life...
682
00:55:13,852 --> 00:55:15,270
it's enough for me.
683
00:55:19,357 --> 00:55:21,609
I know that you're a good person.
684
00:55:22,944 --> 00:55:26,740
That's why I don't want to share
that kind of life with you.
685
00:55:33,705 --> 00:55:34,622
I'm sorry.
686
00:56:41,940 --> 00:56:42,899
What are you doing?
687
00:56:44,067 --> 00:56:45,944
Don't you see?
I'm doing a facial mask.
688
00:56:47,153 --> 00:56:51,950
It's very expensive and
directly imported from France.
689
00:56:52,158 --> 00:56:55,578
If you keep using it, it will make you
look like you're in your 20s.
690
00:56:58,415 --> 00:56:59,499
That makes no sense.
691
00:57:03,586 --> 00:57:04,629
Why not?
692
00:57:06,881 --> 00:57:08,925
To be in your 20s,
693
00:57:09,008 --> 00:57:12,345
you need to go backward 40 years.
694
00:57:12,429 --> 00:57:14,514
It's nonsense.
695
00:57:15,265 --> 00:57:17,725
You want too much.
696
00:57:20,728 --> 00:57:25,567
If I ever wanted too much,
I'd never have married you.
697
00:57:25,733 --> 00:57:27,152
I was from a wealthy family.
698
00:57:27,277 --> 00:57:31,030
I had a pretty face and a nice body.
Lots of men wanted to marry me!
699
00:57:45,795 --> 00:57:49,007
What's the matter?
Is there something wrong in the company?
700
00:57:49,466 --> 00:57:53,470
I'm not sure if it's a company matter
or a family matter.
701
00:57:54,179 --> 00:57:55,138
What do you mean?
702
00:57:57,682 --> 00:58:01,603
He said that Young-jun and Secretary Kim
are seeing each other.
703
00:58:03,229 --> 00:58:04,063
What?
704
00:58:06,274 --> 00:58:08,401
Are you still thinking about the proposal?
705
00:58:10,695 --> 00:58:11,863
I have no idea.
706
00:58:12,822 --> 00:58:14,449
I feel so much pressure.
707
00:58:15,283 --> 00:58:16,326
Pressure?
708
00:58:17,911 --> 00:58:19,621
It's a crisis in my life.
709
00:58:20,497 --> 00:58:23,333
Don't bring it up anyway.
710
00:58:26,586 --> 00:58:27,420
Young-jun.
711
00:58:28,671 --> 00:58:29,839
Pro...
712
00:58:30,381 --> 00:58:33,051
You're professional, so you can do it.
713
00:58:36,429 --> 00:58:39,599
Oh, right! Young-jun. The pro...
714
00:58:40,558 --> 00:58:43,394
Do you like professional baseball?
You look like an owner.
715
00:58:47,065 --> 00:58:47,899
Having fun?
716
00:58:49,150 --> 00:58:50,401
So much fun!
717
00:58:51,945 --> 00:58:54,239
What about Wedding Peach?
718
00:58:55,406 --> 00:58:56,241
I had fun, too.
719
00:58:57,575 --> 00:59:01,538
But I think Yumyung needs someone
who has tact more than fun
720
00:59:02,413 --> 00:59:04,874
for the president position.
721
00:59:08,378 --> 00:59:10,463
It was rash of me.
722
00:59:10,547 --> 00:59:14,551
I will have less fun and more tact.
723
00:59:15,009 --> 00:59:15,843
Wait.
724
00:59:29,440 --> 00:59:32,151
So rash! Unbelievably rash.
725
00:59:33,695 --> 00:59:35,697
-Yes, mother.
-Young-jun.
726
00:59:37,532 --> 00:59:41,411
Can you come by if you're not busy?
727
00:59:43,162 --> 00:59:43,997
I will.
728
00:59:53,256 --> 00:59:54,257
Young-jun,
729
00:59:55,133 --> 00:59:57,844
are you seeing Secretary Kim?
730
01:00:03,683 --> 01:00:07,228
I'm sorry I didn't tell you earlier.
I was about to tell you.
731
01:00:09,063 --> 01:00:09,897
You know...
732
01:00:13,026 --> 01:00:14,485
I want to marry her.
733
01:00:20,116 --> 01:00:20,992
I see.
734
01:00:26,414 --> 01:00:28,374
You liked her, didn't you?
735
01:00:32,754 --> 01:00:34,130
I did.
736
01:00:35,590 --> 01:00:39,594
I trusted and cherished her
more than anybody.
737
01:00:40,386 --> 01:00:42,805
I hoped that she would stay at your side.
738
01:00:45,308 --> 01:00:46,434
But now...
739
01:00:48,561 --> 01:00:51,856
I'm a bit concerned.
740
01:00:55,943 --> 01:00:56,986
Sung-yeon.
741
01:00:59,364 --> 01:01:01,949
It seems that he had feelings for her.
742
01:01:04,035 --> 01:01:08,790
You two didn't get along until now.
743
01:01:09,707 --> 01:01:11,709
You've just made up with each other.
744
01:01:14,295 --> 01:01:18,091
But now I'm afraid that you two will...
745
01:01:20,093 --> 01:01:21,552
drift apart again.
746
01:01:25,014 --> 01:01:25,932
I'm good.
747
01:01:37,360 --> 01:01:38,611
I had feelings for her.
748
01:01:40,113 --> 01:01:43,950
But that was because I cherished
a moment with her from the past.
749
01:01:46,786 --> 01:01:51,624
But it was Young-jun, not me,
who she was with.
750
01:01:54,293 --> 01:01:58,256
So, she belongs to him.
751
01:02:16,524 --> 01:02:18,025
Don't you think I look better?
752
01:02:19,527 --> 01:02:20,570
I guess so.
753
01:02:21,195 --> 01:02:22,530
I'm in therapy.
754
01:02:23,531 --> 01:02:27,785
I didn't expect much at first,
but I'm finding peace.
755
01:02:28,786 --> 01:02:29,746
Good for you.
756
01:02:31,748 --> 01:02:33,124
That's what I wanted to say.
757
01:02:33,916 --> 01:02:35,918
You are thinking of marrying her.
758
01:02:37,879 --> 01:02:38,963
Did you propose to her?
759
01:02:43,676 --> 01:02:44,635
Not yet, I guess.
760
01:02:49,098 --> 01:02:52,560
You shouldn't copy others
when you propose.
761
01:02:52,852 --> 01:02:55,104
Don't try to show off.
762
01:02:59,150 --> 01:02:59,984
How then?
763
01:03:00,318 --> 01:03:01,444
Concentrate on her.
764
01:03:02,278 --> 01:03:04,280
What she likes the most.
765
01:03:04,489 --> 01:03:07,742
What you want to do the most
for her.
766
01:03:09,368 --> 01:03:12,205
The answer will be there
when you think about it.
767
01:03:33,267 --> 01:03:36,312
What she likes and...
768
01:03:38,105 --> 01:03:40,149
what I want to do the most for her.
769
01:04:08,636 --> 01:04:09,470
Secretary Kim.
770
01:04:11,389 --> 01:04:14,308
Can you come to me now?
771
01:04:17,937 --> 01:04:21,524
I must tell you something tonight.
772
01:05:24,712 --> 01:05:25,796
"Mi-so.
773
01:05:31,218 --> 01:05:33,220
I prepared a classic proposal.
774
01:05:37,516 --> 01:05:39,602
I'm a classic guy.
775
01:05:43,856 --> 01:05:45,107
Who prepared it?
776
01:05:48,819 --> 01:05:50,112
Me, with my own hands.
777
01:05:56,118 --> 01:05:59,580
I can be cheesy, gladly, for you.
778
01:06:03,125 --> 01:06:05,044
Welcome, my girl."
779
01:06:52,258 --> 01:06:57,638
Whenever I count the stars at night
780
01:06:58,305 --> 01:07:02,977
Your voice reaches me
781
01:07:06,105 --> 01:07:12,903
I want to be the white pollen
And be blown away
782
01:07:13,738 --> 01:07:20,327
To land on the flower that is you
783
01:07:22,872 --> 01:07:27,918
While I look at the sky at night
784
01:07:28,711 --> 01:07:33,799
I feel your breath
785
01:07:36,510 --> 01:07:43,434
I want to be in a small boat floating away
786
01:07:44,226 --> 01:07:50,775
To dwell on the lake that is you
787
01:07:51,817 --> 01:07:58,407
If you leave me
788
01:07:59,408 --> 01:08:05,539
I will follow you till the end
Until the very end
789
01:08:05,623 --> 01:08:09,835
My love, my dear
790
01:08:09,919 --> 01:08:16,801
Come into my arms
791
01:08:18,552 --> 01:08:22,264
Close your eyes
792
01:08:22,932 --> 01:08:25,101
My dear
793
01:08:25,184 --> 01:08:31,398
Come into my arms
794
01:08:33,526 --> 01:08:40,241
We share the dream of love
795
01:08:50,292 --> 01:08:51,919
Why this, all of a sudden?
796
01:08:54,004 --> 01:08:57,466
You said you were so moved
when I sang a lullaby.
797
01:08:58,342 --> 01:08:59,677
You also had a good sleep.
798
01:09:01,011 --> 01:09:03,764
So I'll sing for you
for the rest of your life.
799
01:09:08,727 --> 01:09:09,687
Every night.
800
01:09:12,815 --> 01:09:14,358
Fall asleep next to me.
801
01:09:20,990 --> 01:09:23,993
You know that I don't ask permission
from others.
802
01:09:26,203 --> 01:09:27,121
But now,
803
01:09:29,582 --> 01:09:33,085
in a polite and romantic way,
804
01:09:34,879 --> 01:09:36,338
I'm asking your permission...
805
01:09:58,277 --> 01:09:59,695
Will you marry me?
806
01:10:42,488 --> 01:10:45,074
I proposed to you five times,
and now you say yes?
807
01:10:45,783 --> 01:10:48,452
I proposed to you first when I was five.
808
01:11:00,589 --> 01:11:01,757
I love you.
809
01:11:06,387 --> 01:11:07,805
I love you, too.
810
01:11:46,427 --> 01:11:47,344
Who--
811
01:11:48,595 --> 01:11:49,555
Young-jun.
812
01:11:54,018 --> 01:11:55,144
Why are you here?
813
01:11:56,395 --> 01:11:57,438
What's wrong?
814
01:11:58,439 --> 01:11:59,273
What?
815
01:11:59,940 --> 01:12:04,987
What's wrong with Mi-so Kim?
816
01:12:06,447 --> 01:12:10,200
I can't get married like this.
817
01:12:41,231 --> 01:12:43,150
Time is passing so slowly.
818
01:12:43,275 --> 01:12:44,985
Calendar! Go faster!
819
01:12:45,486 --> 01:12:47,738
Just two of them? I can't tolerate it.
820
01:12:47,821 --> 01:12:49,823
I'll have all of these.
821
01:12:49,990 --> 01:12:52,284
I think I've been here before.
822
01:12:52,951 --> 01:12:54,036
Secretary Kim!
823
01:12:54,119 --> 01:12:55,579
-A blind date?
-But, really,
824
01:12:55,662 --> 01:12:58,290
why are you upset about it?
It was in the past.
825
01:12:58,374 --> 01:12:59,291
I don't like it.
826
01:13:01,835 --> 01:13:03,212
Husband.
827
01:13:04,171 --> 01:13:05,130
Married woman.
828
01:13:05,422 --> 01:13:06,256
Married man.
829
01:13:07,716 --> 01:13:09,927
Congratulations for taking me
off the market.
55531