Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,863 --> 00:00:31,948
Why am I so happy right now?
2
00:00:33,033 --> 00:00:35,618
I gotta say that this is
what I've dreamed of.
3
00:00:36,161 --> 00:00:40,040
To spend the evening having dinner
with my husband after work.
4
00:00:48,465 --> 00:00:49,549
It's so hot in here.
5
00:00:56,264 --> 00:00:59,100
Your dream, I will make it come true.
6
00:01:00,393 --> 00:01:04,522
To come home after work every day
and have Ramyeon,
7
00:01:05,482 --> 00:01:08,568
I'm okay, even if my body
will be full of MSG.
8
00:01:14,741 --> 00:01:15,784
You know...
9
00:01:17,452 --> 00:01:18,828
I want to be your husband.
10
00:01:21,831 --> 00:01:23,625
I want to marry you.
11
00:01:26,961 --> 00:01:28,880
What? Any objection?
12
00:01:39,766 --> 00:01:43,061
-I object!
-Dad!
13
00:01:44,813 --> 00:01:45,647
Father-in-law.
14
00:01:46,564 --> 00:01:51,027
I object to your wedding!
15
00:01:58,827 --> 00:02:01,496
Why are you here?
You're supposed to be in the hospital.
16
00:02:01,746 --> 00:02:06,209
They said I could be discharged.
And the water pipe's broken at my house.
17
00:02:06,668 --> 00:02:07,502
So I came here.
18
00:02:08,461 --> 00:02:10,213
You should've called me.
19
00:02:10,547 --> 00:02:13,216
I texted you
and you didn't get back to me.
20
00:02:13,466 --> 00:02:17,178
I had a hectic day
because there was an emergency.
21
00:02:17,887 --> 00:02:20,974
Can we have a moment?
22
00:02:21,266 --> 00:02:23,309
Dad, talk to him here.
23
00:02:23,518 --> 00:02:26,813
This is just between men. You get out.
24
00:02:29,732 --> 00:02:30,567
Come on.
25
00:03:19,199 --> 00:03:22,202
You really disappointed me today.
26
00:03:25,538 --> 00:03:26,372
Well...
27
00:03:26,789 --> 00:03:30,501
you can visit her place.
That's alright for a boyfriend.
28
00:03:30,710 --> 00:03:33,630
When I was dating Mi-so's mom,
29
00:03:33,713 --> 00:03:36,883
I used to go to her house
whenever her mother was not...
30
00:03:42,805 --> 00:03:46,017
How can you propose to her
with the silly words
31
00:03:46,517 --> 00:03:49,729
that you'll eat only Ramyeon
until your body is full of MSG?
32
00:03:49,938 --> 00:03:50,980
I'm sorry.
33
00:03:51,064 --> 00:03:55,985
I just meant the simple and happy life.
34
00:03:56,069 --> 00:03:56,903
Hey.
35
00:03:57,403 --> 00:04:00,073
Do you really want to marry her?
36
00:04:01,741 --> 00:04:03,743
Yes, I do.
37
00:04:03,993 --> 00:04:06,746
Then propose to her again.
38
00:04:07,413 --> 00:04:08,248
What?
39
00:04:08,373 --> 00:04:12,252
The romance has to be alive,
no matter how the times have changed.
40
00:04:14,545 --> 00:04:17,632
I can't allow her to marry a guy
who has no style or sincerity.
41
00:04:21,094 --> 00:04:23,429
What? You're not confident?
42
00:04:24,180 --> 00:04:25,765
No, I'm confident!
43
00:04:25,848 --> 00:04:27,684
More than enough.
44
00:04:29,894 --> 00:04:31,896
I like the spirit.
45
00:04:35,024 --> 00:04:35,984
Drink.
46
00:04:40,655 --> 00:04:41,489
Bottoms up.
47
00:04:42,115 --> 00:04:42,949
Bottoms up.
48
00:04:48,413 --> 00:04:49,247
Hey.
49
00:04:49,956 --> 00:04:53,626
You're going to make a romantic proposal.
50
00:04:55,378 --> 00:04:58,131
With my charismatic eyes...
51
00:05:00,300 --> 00:05:01,509
I'll be watching you.
52
00:05:03,803 --> 00:05:07,307
Yes, please keep an eye on me.
53
00:05:08,474 --> 00:05:09,684
Okay.
54
00:05:15,857 --> 00:05:17,150
Bottoms up.
55
00:05:17,525 --> 00:05:18,651
Bottoms up.
56
00:05:27,910 --> 00:05:29,954
Let's drink ourselves to death.
57
00:05:30,580 --> 00:05:32,206
-Bottoms up.
-Bottoms up.
58
00:05:34,083 --> 00:05:35,335
Good, bottoms up.
59
00:05:35,418 --> 00:05:37,712
-Bottoms up.
-Okay, bottoms up.
60
00:05:43,468 --> 00:05:45,470
Alright, one more!
61
00:05:50,683 --> 00:05:52,393
The person you're trying to call...
62
00:05:53,478 --> 00:05:55,897
Why doesn't he answer my calls?
63
00:05:58,775 --> 00:06:02,362
Is he being yelled at?
64
00:06:14,040 --> 00:06:14,874
Father.
65
00:06:15,375 --> 00:06:19,003
Mi-so was born thanks to you.
I appreciate it.
66
00:06:21,547 --> 00:06:25,551
You should be good to her,
and buy her delicious food often.
67
00:06:27,095 --> 00:06:30,765
Did you know that she likes mackerel?
68
00:06:31,474 --> 00:06:33,101
She doesn't eat it anymore.
69
00:06:34,143 --> 00:06:37,522
A fish bone got stuck in her throat
two years ago.
70
00:06:38,106 --> 00:06:40,274
Since then, she's been afraid of it.
71
00:06:40,483 --> 00:06:42,026
-Really?
-Yes.
72
00:06:42,944 --> 00:06:45,988
Then buy her these chicken feet.
73
00:06:46,072 --> 00:06:48,449
Especially when she gets stressed out.
74
00:06:49,033 --> 00:06:53,287
She needs to eat spicy food
when she's under stress.
75
00:06:53,538 --> 00:06:55,832
She doesn't eat spicy food anymore.
76
00:06:57,166 --> 00:07:00,670
When you had a problem
with the private loan,
77
00:07:00,837 --> 00:07:03,256
spicy chicken feet, spicy tteok-bokki,
78
00:07:03,756 --> 00:07:06,551
and spicy hagfish, she kept eating them,
79
00:07:07,176 --> 00:07:08,970
and she had big trouble with her stomach.
80
00:07:09,846 --> 00:07:11,347
-Really?
-Yes.
81
00:07:11,681 --> 00:07:12,974
But...
82
00:07:13,057 --> 00:07:18,396
how did you know about my loan problem?
83
00:07:18,604 --> 00:07:21,858
You went bankrupt when you were
doing business with Nakwon.
84
00:07:21,983 --> 00:07:24,652
I know that you underwrote
someone's debt and it went wrong.
85
00:07:25,361 --> 00:07:26,696
-Really?
-Yes.
86
00:07:29,407 --> 00:07:30,867
I'm ashamed.
87
00:07:32,285 --> 00:07:36,372
My family has much...
88
00:07:37,874 --> 00:07:41,669
less money than you think.
89
00:07:43,254 --> 00:07:45,965
It might shock you, but her place,
90
00:07:46,382 --> 00:07:48,468
she doesn't own it. She rents it.
91
00:07:48,634 --> 00:07:50,887
She also pays the monthly rent.
92
00:07:52,054 --> 00:07:54,807
It's 200,000,
with a deposit of 50 million.
93
00:07:54,891 --> 00:07:56,267
-Really?
-Yes.
94
00:07:58,519 --> 00:08:02,064
I'm finding out a lot about her today.
95
00:08:04,817 --> 00:08:09,489
So, she has nothing
and you still like her?
96
00:08:09,822 --> 00:08:10,656
Yes.
97
00:08:11,240 --> 00:08:13,701
Are you sure you won't change your mind?
98
00:08:14,410 --> 00:08:15,244
Yes.
99
00:08:17,538 --> 00:08:20,583
I'm a leader in this changing world.
100
00:08:21,959 --> 00:08:25,129
I won't change my mind about her.
101
00:08:27,298 --> 00:08:28,466
You pass!
102
00:08:28,758 --> 00:08:29,592
What?
103
00:08:29,926 --> 00:08:34,180
I appoint you my son-in-law.
104
00:08:39,101 --> 00:08:40,561
-Thank you!
-But...
105
00:08:41,938 --> 00:08:46,067
you need to give her a proper proposal.
106
00:08:47,276 --> 00:08:48,110
I will!
107
00:08:50,488 --> 00:08:54,909
You're a good boy. I like you.
108
00:08:55,034 --> 00:08:57,620
Have a seat.
109
00:08:58,454 --> 00:09:02,750
Pull yourself together
and take your seat.
110
00:09:10,466 --> 00:09:11,968
I love you.
111
00:09:13,886 --> 00:09:15,930
I love you, my son.
112
00:09:16,597 --> 00:09:17,640
I love you, too.
113
00:09:20,351 --> 00:09:21,894
Be good to my Mi-so.
114
00:09:22,353 --> 00:09:26,607
I want her to have a guy
who makes her happy.
115
00:09:27,108 --> 00:09:30,236
Not a rich guy.
116
00:09:30,528 --> 00:09:32,863
Of course, I like money, too.
117
00:09:33,614 --> 00:09:36,867
Yes, whatever you say. You are right!
118
00:09:39,078 --> 00:09:42,164
Oh, my daughter!
119
00:09:43,541 --> 00:09:44,834
My girl.
120
00:09:50,506 --> 00:09:52,049
Why have you drunk this much?
121
00:09:52,341 --> 00:09:55,052
Why? Because I liked it.
122
00:09:56,512 --> 00:10:00,433
Jeez. You just got out of the hospital.
How can you drink this much?
123
00:10:01,017 --> 00:10:03,644
You're turning 60.
You need to manage your health.
124
00:10:04,437 --> 00:10:05,271
Mi-so Kim!
125
00:10:06,606 --> 00:10:09,233
How rude of you to talk like that
to your father!
126
00:10:09,609 --> 00:10:14,113
You have a board meeting tomorrow morning.
You shouldn't have drunk this much.
127
00:10:14,614 --> 00:10:16,240
You need to go over the agendas.
128
00:10:20,786 --> 00:10:21,829
I have a secret.
129
00:10:23,289 --> 00:10:26,792
I'm sometimes afraid of her.
130
00:10:28,252 --> 00:10:29,795
I have a secret, too.
131
00:10:31,213 --> 00:10:35,551
I'm afraid of her often.
132
00:10:49,774 --> 00:10:52,443
I'm going to bed now.
133
00:10:53,444 --> 00:10:57,990
You get a taxi for my son-in-law
before you come in.
134
00:11:01,577 --> 00:11:02,828
Son-in-law?
135
00:11:04,163 --> 00:11:06,165
Father, good night.
136
00:11:07,083 --> 00:11:09,377
Alright, my son!
137
00:11:10,711 --> 00:11:11,712
Bye-bye.
138
00:11:11,879 --> 00:11:13,673
-Good-bye.
-Bye.
139
00:11:15,007 --> 00:11:16,676
What's wrong with you?
140
00:11:25,434 --> 00:11:26,268
Hey.
141
00:11:28,938 --> 00:11:30,231
Jeez.
142
00:11:30,898 --> 00:11:31,732
My girl.
143
00:11:37,446 --> 00:11:38,823
What the heck...
144
00:11:39,490 --> 00:11:42,410
Please, please.
145
00:11:44,286 --> 00:11:45,496
Yes, Secretary Yang.
146
00:11:47,039 --> 00:11:51,210
Yes, we're at the intersection
of Jangchung-dong. Please hurry.
147
00:11:58,134 --> 00:11:59,468
Are you alright?
148
00:12:02,221 --> 00:12:04,223
You are not a big drinker.
149
00:12:05,141 --> 00:12:08,102
Please control yourself next time.
150
00:12:11,021 --> 00:12:12,231
Mi-so.
151
00:12:26,120 --> 00:12:26,954
Mi-so.
152
00:12:33,335 --> 00:12:34,253
I love you.
153
00:12:49,226 --> 00:12:50,060
You know...
154
00:12:52,730 --> 00:12:55,316
I love you so much.
155
00:13:01,113 --> 00:13:02,114
To be honest,
156
00:13:04,366 --> 00:13:05,910
nine years ago,
157
00:13:06,911 --> 00:13:08,537
when I saw you again,
158
00:13:11,165 --> 00:13:12,750
I was so happy.
159
00:13:18,547 --> 00:13:20,633
Even though you didn't recognize me,
160
00:13:22,343 --> 00:13:24,345
I was so happy.
161
00:13:29,308 --> 00:13:30,142
Probably,
162
00:13:32,561 --> 00:13:34,814
it was the moment
163
00:13:37,525 --> 00:13:38,526
that...
164
00:13:41,028 --> 00:13:42,613
I fell in love with you.
165
00:14:04,593 --> 00:14:10,057
I'll make you happy
for the rest of your life.
166
00:14:13,811 --> 00:14:14,937
And I will be happy
167
00:14:16,272 --> 00:14:19,149
because of you for the rest of my life.
168
00:14:29,743 --> 00:14:30,911
I love you...
169
00:14:33,497 --> 00:14:34,498
Mi-so Kim.
170
00:15:44,109 --> 00:15:44,944
What?
171
00:15:46,528 --> 00:15:47,571
How am I here?
172
00:15:53,744 --> 00:15:55,746
Did I make any mistakes in front of him?
173
00:15:57,206 --> 00:16:00,501
My flawless brain, restore the memory.
174
00:16:01,919 --> 00:16:03,712
Fuck off and just take a rest.
175
00:16:07,299 --> 00:16:09,593
It's getting worse the more I try
to use my brain.
176
00:16:19,853 --> 00:16:22,189
I feel like throwing up.
177
00:16:23,273 --> 00:16:25,734
My stomach, hang in there.
178
00:16:26,360 --> 00:16:29,488
If you destroy the dignity
that I've been maintaining for 33 years...
179
00:16:30,030 --> 00:16:31,073
I will get you!
180
00:16:33,909 --> 00:16:36,537
Mr. Vice-chairman,
did I do something wrong?
181
00:16:37,454 --> 00:16:40,874
No, I wasn't talking to you.
182
00:16:41,250 --> 00:16:42,876
I was talking to my stomach.
183
00:16:43,127 --> 00:16:45,546
What? Your stomach?
184
00:16:46,463 --> 00:16:47,297
Yes.
185
00:17:03,397 --> 00:17:04,523
Good morning.
186
00:17:10,696 --> 00:17:12,322
What's the matter?
187
00:17:12,990 --> 00:17:15,617
We'd like to give you something.
188
00:17:16,201 --> 00:17:18,120
We got an appreciation plaque for you.
189
00:17:18,912 --> 00:17:19,788
A plaque?
190
00:17:23,417 --> 00:17:28,922
Should auld Secretary Kim be forgot
191
00:17:29,381 --> 00:17:34,261
And never brought to mind
192
00:17:34,636 --> 00:17:40,309
Should auld Secretary Kim be forgot
193
00:17:40,392 --> 00:17:45,230
And days of auld lang syne
194
00:17:49,943 --> 00:17:51,987
"An appreciation plaque.
195
00:17:52,821 --> 00:17:53,864
Mi-so Kim.
196
00:17:54,406 --> 00:17:56,950
Although you leave us,
197
00:17:57,576 --> 00:18:01,663
your passion, dreams, and leadership
198
00:18:02,289 --> 00:18:04,833
will stay forever within us.
199
00:18:05,209 --> 00:18:07,461
We've appreciated your efforts
for nine years.
200
00:18:07,544 --> 00:18:10,130
All members from the secretary office."
201
00:18:16,345 --> 00:18:17,179
Look...
202
00:18:19,640 --> 00:18:20,474
Look!
203
00:18:24,895 --> 00:18:27,606
I'm not quitting my job.
204
00:18:28,482 --> 00:18:30,734
I'm sure you're not...
205
00:18:32,528 --> 00:18:33,403
What?
206
00:18:35,364 --> 00:18:37,658
It just happened.
207
00:18:37,866 --> 00:18:41,495
I realized that I like this job
more than I thought,
208
00:18:41,578 --> 00:18:44,748
so I changed my mind
and decided to work harder.
209
00:18:48,836 --> 00:18:52,131
Really? Are you really staying?
210
00:18:52,214 --> 00:18:53,298
Awesome!
211
00:18:53,382 --> 00:18:57,219
I was so worried about who would take care
of Mr. Vice-chairman once you left.
212
00:18:57,553 --> 00:19:00,848
I'm so happy for you.
213
00:19:03,016 --> 00:19:07,187
I'm sorry that you had so many concerns
because of me.
214
00:19:08,105 --> 00:19:11,150
Then, never again say
that you're quitting your job.
215
00:19:11,567 --> 00:19:12,401
Promise me.
216
00:19:12,818 --> 00:19:14,862
-Promise me!
-Promise me!
217
00:19:23,996 --> 00:19:27,332
I'm so glad. I was so worried.
218
00:19:27,416 --> 00:19:28,917
Jeez.
219
00:19:33,005 --> 00:19:33,881
Wait.
220
00:19:35,424 --> 00:19:38,010
What about me now?
221
00:19:38,719 --> 00:19:39,553
What?
222
00:19:40,262 --> 00:19:44,850
I was hired to take over your position.
If you stay here...
223
00:19:46,894 --> 00:19:48,395
Will I get laid off?
224
00:19:54,401 --> 00:19:55,652
No way.
225
00:19:56,153 --> 00:20:00,908
One of the reasons that I decided to stay
is that you do the divided duties well.
226
00:20:01,742 --> 00:20:03,660
Let's keep up together.
227
00:20:05,579 --> 00:20:07,998
Yes, I'll work harder now.
228
00:20:10,334 --> 00:20:13,295
-The minutes from the development team.
-Thank you.
229
00:20:13,879 --> 00:20:17,007
You have it all.
230
00:20:17,382 --> 00:20:19,384
Good performance, a great boyfriend,
231
00:20:20,552 --> 00:20:22,012
and a loyal colleague.
232
00:20:23,430 --> 00:20:25,265
No, I'm not.
233
00:20:25,432 --> 00:20:29,770
You got into a fight with the women
who were gossiping about her.
234
00:20:29,853 --> 00:20:33,523
You stepped up first
and fought using the mop.
235
00:20:36,610 --> 00:20:41,156
Do you have time for dinner tonight?
236
00:20:41,615 --> 00:20:42,950
Dinner?
237
00:20:43,533 --> 00:20:46,370
I'm so grateful that I want to treat you.
238
00:20:47,621 --> 00:20:50,791
-That works for me!
-I have time. Buy me something delicious.
239
00:20:51,124 --> 00:20:53,293
Then, girls' night out?
240
00:20:56,421 --> 00:20:58,215
What sounds good?
241
00:20:58,298 --> 00:20:59,341
Chicken and beer?
242
00:21:00,801 --> 00:21:01,885
Hello.
243
00:21:33,917 --> 00:21:34,835
Have some soup.
244
00:21:37,129 --> 00:21:39,881
I made it for my dad and you.
245
00:21:43,802 --> 00:21:44,636
Thanks.
246
00:21:45,929 --> 00:21:46,888
How is he doing?
247
00:21:49,266 --> 00:21:52,060
He's having a hangover just like you.
248
00:21:54,521 --> 00:21:56,690
He went back home
for some business.
249
00:21:58,400 --> 00:21:59,401
Right.
250
00:22:17,586 --> 00:22:23,050
I sometimes got overwhelmed
by my perfection.
251
00:22:24,760 --> 00:22:28,013
I worried it might make others
feel bad about themselves.
252
00:22:29,014 --> 00:22:33,060
I think it's good to show some flaws
and make mistakes now and then
253
00:22:33,477 --> 00:22:35,145
to prove I'm also human.
254
00:22:36,188 --> 00:22:38,648
Is this about yesterday
when you were messed up?
255
00:22:38,732 --> 00:22:40,067
Messed up?
256
00:22:42,319 --> 00:22:47,532
It was all part of my plan
to reveal my flaws to you.
257
00:22:49,242 --> 00:22:51,161
But you should've controlled yourself.
258
00:22:51,703 --> 00:22:55,374
How can you function the next day
after you drink and get wasted?
259
00:22:55,540 --> 00:22:56,917
You're the owner of a company.
260
00:22:58,502 --> 00:23:00,253
Before that,
261
00:23:00,754 --> 00:23:04,925
I'm a groom-to-be.
So, I should listen to your father.
262
00:23:05,509 --> 00:23:07,636
But you should've moderated yourself.
263
00:23:11,348 --> 00:23:14,851
What were you talking about, anyway?
You were out for a while.
264
00:23:21,733 --> 00:23:22,609
Secret.
265
00:23:25,862 --> 00:23:26,780
Why?
266
00:23:29,199 --> 00:23:31,201
What? A proposal?
267
00:23:31,827 --> 00:23:33,328
You don't need to think about it.
268
00:23:33,537 --> 00:23:37,249
Just propose to her in a romantic way
like her father said.
269
00:23:37,374 --> 00:23:39,000
You're rich.
270
00:23:39,167 --> 00:23:42,003
Just rent a restaurant
and buy the best champagne.
271
00:23:42,212 --> 00:23:43,046
I did.
272
00:23:43,588 --> 00:23:44,423
What?
273
00:23:46,383 --> 00:23:48,885
It's the Dom Bérignon you asked for.
274
00:23:49,094 --> 00:23:50,679
Bring it with a cake later.
275
00:23:52,431 --> 00:23:54,975
Champagne is best when you celebrate.
276
00:23:55,308 --> 00:23:57,644
I failed because of several reasons.
277
00:24:01,773 --> 00:24:06,153
What about renting the Yumung Land?
I saw it in TV shows.
278
00:24:06,278 --> 00:24:07,112
I did.
279
00:24:07,195 --> 00:24:10,282
Right, you did, you did. I forgot.
280
00:24:17,122 --> 00:24:19,124
It's closed.
281
00:24:19,583 --> 00:24:21,376
Closed? What do you mean?
282
00:24:21,626 --> 00:24:24,171
You have a free pass here.
283
00:24:25,714 --> 00:24:29,676
You did many magnificent things.
284
00:24:29,759 --> 00:24:32,637
What about approaching
in a small and lovely way?
285
00:24:33,722 --> 00:24:37,434
Just do it in a normal situation.
286
00:24:39,478 --> 00:24:41,646
I, Young-jun Lee, will marry you.
287
00:24:42,189 --> 00:24:45,484
I'm smart, handsome, rich, and capable.
288
00:24:46,151 --> 00:24:46,985
So now...
289
00:24:48,153 --> 00:24:49,821
just marry me.
290
00:24:50,030 --> 00:24:52,032
Secretary Kim, I told you before.
291
00:24:52,282 --> 00:24:56,161
I'm smart, handsome, rich, and capable.
292
00:24:57,078 --> 00:24:57,913
So...
293
00:24:58,371 --> 00:25:01,166
marry me as soon as possible.
294
00:25:02,334 --> 00:25:03,168
You know...
295
00:25:03,919 --> 00:25:05,420
I want to be your husband.
296
00:25:08,381 --> 00:25:10,509
You did that. Alright.
297
00:25:14,971 --> 00:25:16,056
So...
298
00:25:16,640 --> 00:25:19,184
you're still not married
after all the efforts you put in.
299
00:25:19,267 --> 00:25:22,896
Maybe she doesn't want to marry you.
300
00:25:22,979 --> 00:25:24,523
Of course she wants to.
301
00:25:27,275 --> 00:25:30,779
You're really pushing.
302
00:25:30,904 --> 00:25:33,740
I see why she said
you were like a bulldozer.
303
00:25:33,823 --> 00:25:35,951
Sexy bulldozer and sly...
304
00:25:36,993 --> 00:25:39,955
Wedding Peach bulldozer?
Wedding bulldozer?
305
00:25:40,205 --> 00:25:42,415
Before I bulldoze you out,
you'd better stop.
306
00:25:43,124 --> 00:25:45,544
It was rash of me. I'm sorry.
307
00:25:45,835 --> 00:25:46,753
You Wedding Peach.
308
00:25:50,423 --> 00:25:51,258
Rash Park.
309
00:25:52,342 --> 00:25:53,593
How did you propose?
310
00:25:56,012 --> 00:25:56,846
I...
311
00:25:58,390 --> 00:26:01,726
It was romantic, not rash.
312
00:26:02,060 --> 00:26:04,312
I did it under the Eiffel Tower in Paris.
313
00:26:08,149 --> 00:26:09,484
Is that romantic?
314
00:26:10,652 --> 00:26:12,654
You proposed under a steel structure?
315
00:26:14,823 --> 00:26:17,492
Pass, you Wedding Peach.
316
00:26:17,951 --> 00:26:21,621
Paris has a unique and romantic vibe.
317
00:26:21,705 --> 00:26:23,915
You just want to fall in love there.
318
00:26:26,835 --> 00:26:29,921
Under the glittering Eiffel Tower,
319
00:26:30,839 --> 00:26:32,841
when she was into the vibe...
320
00:26:34,092 --> 00:26:34,926
"Seo-jin.
321
00:26:36,428 --> 00:26:38,680
You shine more than the Eiffel Tower.
322
00:26:38,972 --> 00:26:40,974
Will you shine next to me forever?
323
00:26:44,477 --> 00:26:45,520
Marry me."
324
00:26:45,854 --> 00:26:48,898
She said yes right away.
325
00:26:52,360 --> 00:26:55,363
But she failed to shine next to you.
326
00:26:55,864 --> 00:26:59,034
Harsh. You just hurt
the same spot again.
327
00:27:02,621 --> 00:27:07,709
Anyway, it would be better to propose
328
00:27:08,335 --> 00:27:09,836
in a romantic place, not a usual one.
329
00:27:09,961 --> 00:27:13,590
I want to see Seo-jin
now that we're talking about this.
330
00:27:36,279 --> 00:27:37,614
The Eiffel Tower.
331
00:27:39,282 --> 00:27:41,868
My pride doesn't allow me
to do the same thing.
332
00:27:43,870 --> 00:27:46,039
The Colosseum? It's not combat.
333
00:27:46,665 --> 00:27:49,292
The Great Wall of China? Too obvious.
334
00:27:51,961 --> 00:27:52,837
Las Vegas?
335
00:27:54,714 --> 00:27:55,548
Yes.
336
00:27:56,508 --> 00:28:00,553
A brilliant and irresistible city...
just like me.
337
00:28:00,637 --> 00:28:01,471
That's it!
338
00:28:06,851 --> 00:28:10,438
To enjoy a brilliant
and irresistible proposal,
339
00:28:11,523 --> 00:28:13,316
six nights would be ideal.
340
00:28:13,441 --> 00:28:15,860
LAS VEGAS - HOTELS
SEARCHING
341
00:28:17,445 --> 00:28:21,157
LAS VEGAS
VIEW DEAL
342
00:28:22,742 --> 00:28:25,745
I'm making a reservation
for a hotel by myself!
343
00:28:31,084 --> 00:28:31,918
There.
344
00:28:36,423 --> 00:28:37,674
So sweet.
345
00:29:20,675 --> 00:29:22,677
I LOVE YOU
346
00:29:33,062 --> 00:29:34,439
It's hot!
347
00:29:34,647 --> 00:29:37,525
I need to go to the rooftop
to get some fresh air.
348
00:29:37,609 --> 00:29:39,235
It's so hot.
349
00:29:42,071 --> 00:29:44,073
I need to call my mother.
350
00:29:47,619 --> 00:29:51,289
Wow, they are really trying hard.
351
00:29:51,873 --> 00:29:54,918
Let's keep pretending
that we don't know about them.
352
00:29:55,668 --> 00:29:56,503
What?
353
00:29:57,295 --> 00:29:59,464
Secretary Yang and Manager Bong
are dating.
354
00:29:59,798 --> 00:30:00,632
Really?
355
00:30:01,132 --> 00:30:02,509
Hyun-sung Bae.
356
00:30:02,884 --> 00:30:05,804
How can you not notice it?
It's so obvious.
357
00:30:06,346 --> 00:30:09,682
The most important thing
when you work is...
358
00:30:11,059 --> 00:30:12,811
to have tact!
359
00:30:13,311 --> 00:30:14,395
You know,
360
00:30:14,562 --> 00:30:17,899
I wouldn't have been in this position
if I had counted on my looks.
361
00:30:18,316 --> 00:30:19,150
Indeed.
362
00:30:21,236 --> 00:30:25,323
Gwi-nam, you don't care
if they go out or not?
363
00:30:25,907 --> 00:30:26,783
No.
364
00:30:27,575 --> 00:30:28,868
You're not dating anyone?
365
00:30:31,788 --> 00:30:34,541
I'm dating.
366
00:30:38,753 --> 00:30:42,423
I'm dating my job.
I don't want anything else.
367
00:31:01,401 --> 00:31:04,529
This is the contract from the legal team.
368
00:31:05,029 --> 00:31:06,906
I went over it.
369
00:31:07,407 --> 00:31:09,701
-Thank you.
-Yeah.
370
00:31:20,420 --> 00:31:24,841
These are the contracts
and this is next week's schedule.
371
00:31:25,508 --> 00:31:26,467
About next week...
372
00:31:27,510 --> 00:31:28,636
Cancel everything.
373
00:31:31,347 --> 00:31:35,101
I'm going to take you to Las Vegas.
374
00:31:36,769 --> 00:31:38,271
Las Vegas? For what?
375
00:31:38,938 --> 00:31:40,440
Vacation.
376
00:31:41,482 --> 00:31:43,860
Just you and me.
377
00:31:48,740 --> 00:31:50,825
Are you so happy
that you can't even talk?
378
00:31:51,159 --> 00:31:54,037
To go on a vacation with me?
Well, I guess you are.
379
00:31:54,495 --> 00:31:57,415
-To see the night view and go for a drive.
-No.
380
00:32:01,210 --> 00:32:03,838
Which part? The night view or a drive?
381
00:32:04,088 --> 00:32:06,633
You can't go on vacation.
382
00:32:07,175 --> 00:32:08,635
You have lots of work to do.
383
00:32:09,010 --> 00:32:11,346
I understand that the schedule
can be adjusted.
384
00:32:11,596 --> 00:32:12,513
Mr. Vice-chairman.
385
00:32:13,014 --> 00:32:16,684
People are watching us
since our relationship's been revealed.
386
00:32:17,185 --> 00:32:19,896
You can't afford any mistakes
at this time.
387
00:32:21,022 --> 00:32:23,775
-But--
-I didn't hear it.
388
00:32:26,319 --> 00:32:27,236
Right!
389
00:32:28,529 --> 00:32:31,658
You don't have any plans after work.
390
00:32:31,991 --> 00:32:34,160
Can I have dinner with Ji-ah?
391
00:32:34,994 --> 00:32:37,914
We might have a drink.
392
00:32:40,750 --> 00:32:42,710
You're not going on vacation with me,
393
00:32:42,919 --> 00:32:45,755
but you're going to have dinner
and even a drink with Ji-ah?
394
00:32:47,423 --> 00:32:49,425
You can't really compare those.
395
00:32:51,552 --> 00:32:54,138
Whatever. Have a drink or not.
396
00:32:54,764 --> 00:32:55,682
Thank you.
397
00:32:58,267 --> 00:32:59,394
Thank you?
398
00:33:01,688 --> 00:33:03,690
Is this something you'd say thank you for?
399
00:33:06,442 --> 00:33:08,444
How can I get over this obstacle?
400
00:33:09,195 --> 00:33:11,030
She's not going to Las Vegas.
401
00:33:11,489 --> 00:33:14,033
Then, I have to re-plan the proposal.
402
00:33:18,830 --> 00:33:21,833
Help yourself. I wanted to treat you
to something delicious.
403
00:33:22,083 --> 00:33:25,753
This is the most delicious. Cheers.
404
00:33:25,962 --> 00:33:27,964
-Cheers.
-Cheers!
405
00:33:35,263 --> 00:33:36,723
Nice!
406
00:33:37,974 --> 00:33:41,269
Thank you for being on my side.
407
00:33:41,644 --> 00:33:43,896
Don't even be bothered by other people.
408
00:33:44,605 --> 00:33:47,900
I won't. I get recognized by my
close colleagues and that's all I want.
409
00:33:48,359 --> 00:33:50,069
You're awesome.
410
00:33:51,362 --> 00:33:56,617
I really wanted to know something.
When did you start to go out?
411
00:33:58,661 --> 00:33:59,620
Who liked who first?
412
00:34:03,082 --> 00:34:04,459
Come on, tell us.
413
00:34:06,919 --> 00:34:08,087
Probably...
414
00:34:09,422 --> 00:34:10,256
him.
415
00:34:16,012 --> 00:34:17,472
Just drink.
416
00:34:23,102 --> 00:34:25,563
-Who held hands first?
-Probably...
417
00:34:26,522 --> 00:34:27,482
Him?
418
00:34:31,736 --> 00:34:33,905
Who kissed who first?
419
00:34:34,489 --> 00:34:36,741
Probably him?
420
00:34:39,035 --> 00:34:41,287
-Then who--
-Cut it out.
421
00:34:42,246 --> 00:34:43,122
Yes, I'm sorry.
422
00:34:47,085 --> 00:34:48,294
-Yeah.
-Cheers.
423
00:34:52,507 --> 00:34:53,841
Oh, right! Manager Bong.
424
00:34:54,050 --> 00:34:56,469
How's it going with your Super Hero?
425
00:34:57,512 --> 00:34:59,514
I'm not sure I can say this.
426
00:35:00,890 --> 00:35:03,518
I'll just be honest.
427
00:35:03,893 --> 00:35:07,146
I've held hands with him.
428
00:35:08,397 --> 00:35:09,273
We've kissed.
429
00:35:10,858 --> 00:35:14,070
It was good. And then...
430
00:35:15,363 --> 00:35:16,405
Hey.
431
00:35:17,156 --> 00:35:19,534
You don't need to tell the details.
432
00:35:19,659 --> 00:35:21,077
Did I go too far?
433
00:35:23,246 --> 00:35:25,581
Ji-ah, are you seeing somebody?
434
00:35:26,958 --> 00:35:31,170
Well, there is a guy I have a crush on.
435
00:35:32,338 --> 00:35:36,342
He doesn't want to have a relationship.
He just wants to bury himself in his work.
436
00:35:38,052 --> 00:35:38,886
Jeez.
437
00:35:39,887 --> 00:35:42,348
Don't space out!
438
00:35:42,932 --> 00:35:45,726
You can make him bury himself in you.
439
00:35:45,893 --> 00:35:47,353
Be more aggressive.
440
00:35:49,856 --> 00:35:51,023
Do you think so?
441
00:35:51,190 --> 00:35:52,525
Of course!
442
00:35:53,317 --> 00:35:57,572
Hey, let's raise our glasses.
443
00:35:58,781 --> 00:36:01,742
For Secretary Kim's happy love,
444
00:36:02,493 --> 00:36:04,579
for a new couple to be born,
445
00:36:04,871 --> 00:36:06,998
and for me to have hot--
446
00:36:10,001 --> 00:36:11,627
Bottoms up!
447
00:36:15,923 --> 00:36:19,385
IDEAS FOR PROPOSALS
448
00:36:30,479 --> 00:36:34,358
Cheesy. Who would do this?
449
00:36:35,318 --> 00:36:39,947
It's hot anyway and they volunteer
to make a fire pit.
450
00:36:45,536 --> 00:36:46,537
DEAR EUN-SOL
451
00:36:46,621 --> 00:36:48,247
THANK YOU FOR CARING FOR ME
452
00:36:48,331 --> 00:36:49,790
AND LOVING ME
453
00:36:51,667 --> 00:36:53,836
He could write all that on one big sheet.
454
00:36:54,128 --> 00:36:56,631
Why did he flip over each sheet?
455
00:36:58,007 --> 00:37:01,802
I don't like it since I don't waste time.
456
00:37:13,105 --> 00:37:15,608
Why hasn't she called me?
457
00:37:17,360 --> 00:37:19,028
Is there something going on?
458
00:37:20,196 --> 00:37:21,030
Cheers.
459
00:37:21,113 --> 00:37:24,367
Cheers! Bottoms up.
460
00:37:27,912 --> 00:37:28,746
Nice.
461
00:37:31,290 --> 00:37:32,792
I need soup.
462
00:37:34,001 --> 00:37:37,171
You are holding the spoon upside down.
463
00:37:40,383 --> 00:37:42,301
She must be drunk.
464
00:37:42,468 --> 00:37:43,761
No, she's not.
465
00:37:43,844 --> 00:37:47,265
I'm holding it right.
466
00:37:48,891 --> 00:37:50,142
She's drunk.
467
00:37:51,894 --> 00:37:54,397
I need to go to the lady's room.
468
00:37:54,897 --> 00:37:58,776
-Yes.
-Hurry back.
469
00:37:58,943 --> 00:38:00,236
Watch out.
470
00:38:02,738 --> 00:38:06,534
Hey, it's over there.
471
00:38:07,243 --> 00:38:09,328
-She's drunk!
-Oh no.
472
00:38:13,207 --> 00:38:15,126
She's drunk!
473
00:38:15,710 --> 00:38:20,089
It's over there! She's definitely drunk!
474
00:38:20,214 --> 00:38:22,591
Oh, jeez.
475
00:38:22,967 --> 00:38:24,802
Who is it?
476
00:38:26,762 --> 00:38:27,847
MR. VICE-CHAIRMAN
477
00:38:27,930 --> 00:38:29,890
It's him!
478
00:38:29,974 --> 00:38:32,643
Answer it.
479
00:38:34,270 --> 00:38:35,479
Hello?
480
00:38:36,022 --> 00:38:37,148
Hello, Secretary Kim--
481
00:38:39,650 --> 00:38:41,527
Isn't this Mi-so Kim's cell phone?
482
00:38:41,819 --> 00:38:47,325
Yes, it is. I'm Manager Bong.
483
00:38:47,533 --> 00:38:49,994
I'm Ji-ah Kim.
484
00:38:52,246 --> 00:38:53,414
Where is she?
485
00:38:53,581 --> 00:38:56,459
She's in the lady's room.
486
00:38:57,043 --> 00:39:00,713
When are you coming to pick her up?
487
00:39:01,088 --> 00:39:05,217
Mr. Vice-chairman. Come and pick her up.
She's totally shit-faced.
488
00:39:05,801 --> 00:39:07,011
-Shit--
-So wasted.
489
00:39:07,094 --> 00:39:10,389
-Wasted?
-So wasted!
490
00:39:10,765 --> 00:39:13,309
Drink to death!
491
00:39:20,191 --> 00:39:21,942
One more!
492
00:39:22,026 --> 00:39:23,819
Bottoms up.
493
00:39:28,157 --> 00:39:29,533
Mr. Vice-chairman.
494
00:39:30,159 --> 00:39:31,744
What brings you here?
495
00:39:31,911 --> 00:39:34,997
Mr. Vice-chairman. What brings you here?
496
00:39:36,457 --> 00:39:40,878
Mr. Vice-chairman. Here, here.
497
00:39:42,922 --> 00:39:44,590
How did he get here?
498
00:39:44,799 --> 00:39:49,595
I told you that he loves me so much.
499
00:39:54,892 --> 00:39:58,187
Jeez, I can't help it!
500
00:40:00,231 --> 00:40:01,774
Do you want one?
501
00:40:01,941 --> 00:40:03,734
I'm good. I need to drive.
502
00:40:03,943 --> 00:40:07,571
I'm sorry. I was...
503
00:40:07,655 --> 00:40:11,534
Ji-ah, don't be so timid.
504
00:40:11,867 --> 00:40:16,664
He's not here as the vice-chairman,
505
00:40:17,164 --> 00:40:22,670
but as the boyfriend of our coworker
Mi-so Kim.
506
00:40:22,837 --> 00:40:23,754
Aren't you?
507
00:40:27,299 --> 00:40:29,802
Well... yeah.
508
00:40:30,553 --> 00:40:34,598
I'll refer to you as the boyfriend
of my co-worker, Young-jun.
509
00:40:37,726 --> 00:40:39,520
Good! Then...
510
00:40:39,895 --> 00:40:42,148
Young-jun!
511
00:40:42,898 --> 00:40:46,986
Young-jun, what do you
like about her the most?
512
00:40:47,903 --> 00:40:49,530
Come on, Young-jun.
513
00:40:51,740 --> 00:40:53,993
Uh... well.
514
00:40:54,869 --> 00:40:55,703
She's pretty.
515
00:40:56,287 --> 00:40:58,372
-Pretty!
-Pretty!
516
00:40:58,664 --> 00:41:00,291
Oh, my God!
517
00:41:01,584 --> 00:41:04,211
-He said she's pretty.
-Pretty.
518
00:41:05,546 --> 00:41:06,380
Secretary Kim.
519
00:41:07,423 --> 00:41:09,175
Let's wrap it up and go home.
520
00:41:09,884 --> 00:41:10,718
What?
521
00:41:10,801 --> 00:41:12,261
You're not going anywhere.
522
00:41:12,761 --> 00:41:16,515
This is not a normal occasion.
You can't just go.
523
00:41:16,682 --> 00:41:19,894
No, if you want to go, write your name
524
00:41:20,978 --> 00:41:22,563
with your butt.
525
00:41:23,606 --> 00:41:26,275
Young-jun, Young-jun.
526
00:41:26,358 --> 00:41:28,194
Write what? With what?
527
00:41:28,694 --> 00:41:32,531
No, we shouldn't let him go.
528
00:41:33,407 --> 00:41:34,241
Ji-ah, take it.
529
00:41:35,576 --> 00:41:36,535
Nice catch!
530
00:41:40,664 --> 00:41:43,167
I'm still uncertain.
531
00:41:44,793 --> 00:41:48,589
Look, there's something here.
What is it?
532
00:41:48,923 --> 00:41:49,757
That's it.
533
00:41:53,302 --> 00:41:54,595
Good job!
534
00:41:58,224 --> 00:41:59,391
What are you doing now?
535
00:41:59,475 --> 00:42:03,687
You can't go home now.
I'll give these back when you go.
536
00:42:05,814 --> 00:42:07,942
Secretary Kim. Try to stop them.
537
00:42:10,027 --> 00:42:11,779
It's so funny.
538
00:42:16,367 --> 00:42:17,201
So...
539
00:42:17,952 --> 00:42:21,789
when are you going to get married?
540
00:42:22,998 --> 00:42:28,128
I'm really wondering
how the rich guy would propose.
541
00:42:28,837 --> 00:42:32,258
Yeah, it must be the proposal
of the century.
542
00:42:32,591 --> 00:42:37,388
He rents an airplane
and throws a great event.
543
00:42:37,471 --> 00:42:40,099
And then proposes her.
544
00:42:40,474 --> 00:42:42,351
Oh, I can do that.
545
00:42:42,476 --> 00:42:44,228
Or buy an island
546
00:42:44,311 --> 00:42:48,065
and propose to her in a very private way.
547
00:42:48,148 --> 00:42:50,276
Oh, I can do that, too.
548
00:42:50,568 --> 00:42:54,071
Rent an airplane or buy an island?
549
00:42:58,284 --> 00:42:59,827
That's a fucking waste of money.
550
00:42:59,910 --> 00:43:01,745
I went too far.
551
00:43:04,039 --> 00:43:07,334
When he proposes to you,
552
00:43:07,501 --> 00:43:10,713
take a picture and show us.
553
00:43:10,796 --> 00:43:12,006
Yes, I will.
554
00:43:14,758 --> 00:43:17,344
Hey. Oh, I forgot you can't drink.
555
00:43:18,178 --> 00:43:19,013
Cheers.
556
00:43:19,096 --> 00:43:21,015
Congratulations.
557
00:43:23,475 --> 00:43:25,227
Why are you so happy?
558
00:43:26,061 --> 00:43:28,147
Because you had a drink
after a long time?
559
00:43:28,814 --> 00:43:29,648
Yes.
560
00:43:30,190 --> 00:43:34,403
I've never drunk this much before.
561
00:43:35,029 --> 00:43:35,863
Why?
562
00:43:37,197 --> 00:43:40,492
I was always standing by for your call.
563
00:43:46,915 --> 00:43:49,793
It pisses me off when I think about it.
564
00:43:50,252 --> 00:43:51,086
What?
565
00:43:51,587 --> 00:43:55,424
You always have a drink
and never ask me to join you.
566
00:43:56,091 --> 00:43:58,469
You always made me drive for you.
567
00:44:01,096 --> 00:44:03,474
So you don't like me?
568
00:44:05,517 --> 00:44:07,770
No, I like you.
569
00:44:10,105 --> 00:44:14,234
I'm so moved that you came here for me.
570
00:44:16,695 --> 00:44:18,697
You should be moved by my face.
571
00:44:20,908 --> 00:44:23,577
Right. You're right.
572
00:44:23,952 --> 00:44:27,915
You are handsome and good at singing.
573
00:44:30,334 --> 00:44:31,710
I have a secret.
574
00:44:33,128 --> 00:44:36,507
When you sang a lullaby for me before,
575
00:44:36,590 --> 00:44:40,886
I was so moved and I had a good sleep.
576
00:44:43,639 --> 00:44:44,640
Watch out.
577
00:44:48,560 --> 00:44:50,104
My boyfriend is the best!
578
00:45:11,333 --> 00:45:13,168
Oh, my head!
579
00:45:20,551 --> 00:45:22,428
What happened yesterday?
580
00:45:26,014 --> 00:45:27,599
Mr. Vice-chairman.
581
00:45:27,933 --> 00:45:31,395
I can't help it!
582
00:45:38,652 --> 00:45:39,987
Oh, my God!
583
00:45:50,330 --> 00:45:51,498
Secretary Kim.
584
00:45:54,001 --> 00:45:57,129
Hello. Is your stomach feeling okay?
585
00:45:57,212 --> 00:45:59,798
My stomach is okay, but...
586
00:46:00,132 --> 00:46:02,718
I'm not sure my future will be okay.
587
00:46:03,635 --> 00:46:05,053
What are we going to do?
588
00:46:05,721 --> 00:46:08,682
We made a big mistake with him.
589
00:46:09,641 --> 00:46:10,642
What...
590
00:46:11,226 --> 00:46:14,521
Don't you remember? You know, yesterday.
591
00:46:15,731 --> 00:46:17,733
I took his wallet.
592
00:46:18,275 --> 00:46:20,861
I took his watch.
593
00:46:21,403 --> 00:46:23,781
Am I going to be fired after only a month?
594
00:46:27,993 --> 00:46:30,829
-What am I going to do?
-I was out of my mind.
595
00:46:37,544 --> 00:46:39,421
I'm sorry.
596
00:46:41,131 --> 00:46:42,800
I'm so...
597
00:46:44,092 --> 00:46:46,970
-I'm sorry.
-I'm sorry.
598
00:46:47,054 --> 00:46:49,932
-I'm sorry.
-I'm sorry.
599
00:46:50,015 --> 00:46:51,225
I'm sorry.
600
00:46:53,727 --> 00:46:54,561
That's alright.
601
00:46:55,979 --> 00:46:57,815
If you had a good time.
602
00:47:01,652 --> 00:47:02,486
But...
603
00:47:04,112 --> 00:47:07,241
it's enough for just once.
604
00:47:09,368 --> 00:47:10,744
-Yes.
-Yes.
605
00:47:19,461 --> 00:47:21,171
What did he say? Is he angry?
606
00:47:21,839 --> 00:47:23,882
No, but you know.
607
00:47:24,091 --> 00:47:24,925
But?
608
00:47:25,759 --> 00:47:28,178
-He asked you to come in.
-What? Me?
609
00:48:08,135 --> 00:48:09,094
Sit there.
610
00:48:21,189 --> 00:48:22,357
What is this?
611
00:48:23,483 --> 00:48:26,820
It's soup. I asked Mrs. Oh to make some.
612
00:48:46,173 --> 00:48:47,174
You know what?
613
00:48:49,426 --> 00:48:53,263
I sometimes get overwhelmed by
my meticulous character.
614
00:48:54,973 --> 00:48:59,686
I worried it might make you
feel suffocated.
615
00:49:05,275 --> 00:49:06,818
As you said,
616
00:49:07,194 --> 00:49:11,823
I think it's good to show some flaws
and mistakes now and then. Am I right?
617
00:49:18,288 --> 00:49:20,457
But you have to control yourself
from now on.
618
00:49:22,125 --> 00:49:22,960
Yes.
619
00:49:24,378 --> 00:49:26,129
I'm a secretary of the owner.
620
00:49:30,133 --> 00:49:30,968
No.
621
00:49:32,886 --> 00:49:33,887
You're my girl.
622
00:49:36,640 --> 00:49:38,350
I'm worried about your health.
623
00:49:45,023 --> 00:49:48,360
Come on. Help yourself.
I had it yesterday and...
624
00:49:48,860 --> 00:49:50,362
it was the best for a hangover.
625
00:49:51,446 --> 00:49:53,240
Yes, thank you.
626
00:50:05,252 --> 00:50:06,128
Oh, and...
627
00:50:06,837 --> 00:50:11,133
you were so cute when you were drunk.
628
00:50:12,134 --> 00:50:13,719
I won't forget it.
629
00:50:41,413 --> 00:50:42,998
Is your stomach okay?
630
00:50:43,540 --> 00:50:44,916
Seems that you drank a lot.
631
00:50:46,209 --> 00:50:48,253
How did you know?
632
00:50:49,463 --> 00:50:50,922
Do I smell?
633
00:50:51,673 --> 00:50:55,594
Don't you remember anything?
You recorded it with my phone.
634
00:50:57,554 --> 00:50:58,388
Recorded?
635
00:51:03,226 --> 00:51:04,061
No.
636
00:51:04,644 --> 00:51:06,271
If you don't remember, that's fine.
637
00:51:07,939 --> 00:51:10,150
I'm not fine with it. What is it?
638
00:51:10,233 --> 00:51:12,277
-Give it to me.
-Hang on.
639
00:51:12,527 --> 00:51:14,196
Let me see what I recorded.
640
00:51:19,618 --> 00:51:24,331
Gwi-nam, do you really want to work
and not date anyone?
641
00:51:24,748 --> 00:51:29,544
Then, won't you go out with Ji-ah?
Answer me!
642
00:51:30,629 --> 00:51:32,964
Please, Ji-ah. Stop it.
643
00:51:35,008 --> 00:51:37,344
Just go out with me.
644
00:51:37,427 --> 00:51:40,972
Just say yes! I will leave the evidence.
645
00:51:44,101 --> 00:51:48,313
You're so drunk. Hey, come inside.
Oh, the smell.
646
00:51:50,398 --> 00:51:53,401
-Just go out with Ji-ah.
-Ji-ah Kim!
647
00:51:53,777 --> 00:51:56,154
You seemed so wasted.
648
00:51:56,238 --> 00:51:59,533
You were kidding and it was...
649
00:52:02,577 --> 00:52:04,204
I wasn't kidding.
650
00:52:08,125 --> 00:52:08,959
What?
651
00:52:12,546 --> 00:52:13,672
You know...
652
00:52:14,673 --> 00:52:16,675
I think I like you.
653
00:52:19,719 --> 00:52:23,014
Maybe it was the moment when
you gave me cherry tomatoes.
654
00:52:23,682 --> 00:52:26,768
Or the moment when you helped me
with the shredded paper.
655
00:52:27,727 --> 00:52:31,314
Or the moment when you mispronounced
Guobaorou
656
00:52:32,023 --> 00:52:35,861
and smiled at me.
I'm not sure when it started, but...
657
00:52:38,196 --> 00:52:42,576
I think I like you.
658
00:52:53,795 --> 00:52:56,882
Can we have a minute later?
659
00:53:03,597 --> 00:53:06,183
What? Why later?
660
00:53:08,768 --> 00:53:12,772
He probably would've rejected me
right away if he didn't like me.
661
00:53:16,193 --> 00:53:20,030
Oh, my gosh! I'm going to be a couple!
662
00:53:26,661 --> 00:53:27,954
Good job.
663
00:53:33,293 --> 00:53:34,711
Thank you.
664
00:53:39,591 --> 00:53:41,593
It's really good.
665
00:53:47,265 --> 00:53:51,603
I can feel that you're a good person,
the more I get to know you.
666
00:53:53,480 --> 00:53:55,941
You keep secrets for others.
667
00:53:56,858 --> 00:53:59,402
You've been nice to me.
668
00:54:04,449 --> 00:54:05,283
But,
669
00:54:08,328 --> 00:54:12,290
I'm afraid I have to say no.
670
00:54:15,585 --> 00:54:16,419
What?
671
00:54:18,880 --> 00:54:19,881
How come?
672
00:54:22,467 --> 00:54:26,805
I want to work hard to be successful.
673
00:54:27,555 --> 00:54:29,891
I want to save money for a house.
674
00:54:31,309 --> 00:54:32,769
I'm very greedy.
675
00:54:33,520 --> 00:54:38,149
I can't afford distractions
until I achieve my goal.
676
00:54:42,904 --> 00:54:47,784
You always have
a caramel macchiato after lunch.
677
00:54:48,118 --> 00:54:52,080
You'd only have this instant coffee
if you went out with me.
678
00:54:53,248 --> 00:54:57,585
You could eat your favorite, Guobaorou,
but only on your birthday.
679
00:55:01,131 --> 00:55:03,133
I'm fine with that.
680
00:55:05,677 --> 00:55:06,511
No.
681
00:55:08,471 --> 00:55:12,309
To live a hard and boring life...
682
00:55:13,852 --> 00:55:15,270
it's enough for me.
683
00:55:19,357 --> 00:55:21,609
I know that you're a good person.
684
00:55:22,944 --> 00:55:26,740
That's why I don't want to share
that kind of life with you.
685
00:55:33,705 --> 00:55:34,622
I'm sorry.
686
00:56:41,940 --> 00:56:42,899
What are you doing?
687
00:56:44,067 --> 00:56:45,944
Don't you see?
I'm doing a facial mask.
688
00:56:47,153 --> 00:56:51,950
It's very expensive and
directly imported from France.
689
00:56:52,158 --> 00:56:55,578
If you keep using it, it will make you
look like you're in your 20s.
690
00:56:58,415 --> 00:56:59,499
That makes no sense.
691
00:57:03,586 --> 00:57:04,629
Why not?
692
00:57:06,881 --> 00:57:08,925
To be in your 20s,
693
00:57:09,008 --> 00:57:12,345
you need to go backward 40 years.
694
00:57:12,429 --> 00:57:14,514
It's nonsense.
695
00:57:15,265 --> 00:57:17,725
You want too much.
696
00:57:20,728 --> 00:57:25,567
If I ever wanted too much,
I'd never have married you.
697
00:57:25,733 --> 00:57:27,152
I was from a wealthy family.
698
00:57:27,277 --> 00:57:31,030
I had a pretty face and a nice body.
Lots of men wanted to marry me!
699
00:57:45,795 --> 00:57:49,007
What's the matter?
Is there something wrong in the company?
700
00:57:49,466 --> 00:57:53,470
I'm not sure if it's a company matter
or a family matter.
701
00:57:54,179 --> 00:57:55,138
What do you mean?
702
00:57:57,682 --> 00:58:01,603
He said that Young-jun and Secretary Kim
are seeing each other.
703
00:58:03,229 --> 00:58:04,063
What?
704
00:58:06,274 --> 00:58:08,401
Are you still thinking about the proposal?
705
00:58:10,695 --> 00:58:11,863
I have no idea.
706
00:58:12,822 --> 00:58:14,449
I feel so much pressure.
707
00:58:15,283 --> 00:58:16,326
Pressure?
708
00:58:17,911 --> 00:58:19,621
It's a crisis in my life.
709
00:58:20,497 --> 00:58:23,333
Don't bring it up anyway.
710
00:58:26,586 --> 00:58:27,420
Young-jun.
711
00:58:28,671 --> 00:58:29,839
Pro...
712
00:58:30,381 --> 00:58:33,051
You're professional, so you can do it.
713
00:58:36,429 --> 00:58:39,599
Oh, right! Young-jun. The pro...
714
00:58:40,558 --> 00:58:43,394
Do you like professional baseball?
You look like an owner.
715
00:58:47,065 --> 00:58:47,899
Having fun?
716
00:58:49,150 --> 00:58:50,401
So much fun!
717
00:58:51,945 --> 00:58:54,239
What about Wedding Peach?
718
00:58:55,406 --> 00:58:56,241
I had fun, too.
719
00:58:57,575 --> 00:59:01,538
But I think Yumyung needs someone
who has tact more than fun
720
00:59:02,413 --> 00:59:04,874
for the president position.
721
00:59:08,378 --> 00:59:10,463
It was rash of me.
722
00:59:10,547 --> 00:59:14,551
I will have less fun and more tact.
723
00:59:15,009 --> 00:59:15,843
Wait.
724
00:59:29,440 --> 00:59:32,151
So rash! Unbelievably rash.
725
00:59:33,695 --> 00:59:35,697
-Yes, mother.
-Young-jun.
726
00:59:37,532 --> 00:59:41,411
Can you come by if you're not busy?
727
00:59:43,162 --> 00:59:43,997
I will.
728
00:59:53,256 --> 00:59:54,257
Young-jun,
729
00:59:55,133 --> 00:59:57,844
are you seeing Secretary Kim?
730
01:00:03,683 --> 01:00:07,228
I'm sorry I didn't tell you earlier.
I was about to tell you.
731
01:00:09,063 --> 01:00:09,897
You know...
732
01:00:13,026 --> 01:00:14,485
I want to marry her.
733
01:00:20,116 --> 01:00:20,992
I see.
734
01:00:26,414 --> 01:00:28,374
You liked her, didn't you?
735
01:00:32,754 --> 01:00:34,130
I did.
736
01:00:35,590 --> 01:00:39,594
I trusted and cherished her
more than anybody.
737
01:00:40,386 --> 01:00:42,805
I hoped that she would stay at your side.
738
01:00:45,308 --> 01:00:46,434
But now...
739
01:00:48,561 --> 01:00:51,856
I'm a bit concerned.
740
01:00:55,943 --> 01:00:56,986
Sung-yeon.
741
01:00:59,364 --> 01:01:01,949
It seems that he had feelings for her.
742
01:01:04,035 --> 01:01:08,790
You two didn't get along until now.
743
01:01:09,707 --> 01:01:11,709
You've just made up with each other.
744
01:01:14,295 --> 01:01:18,091
But now I'm afraid that you two will...
745
01:01:20,093 --> 01:01:21,552
drift apart again.
746
01:01:25,014 --> 01:01:25,932
I'm good.
747
01:01:37,360 --> 01:01:38,611
I had feelings for her.
748
01:01:40,113 --> 01:01:43,950
But that was because I cherished
a moment with her from the past.
749
01:01:46,786 --> 01:01:51,624
But it was Young-jun, not me,
who she was with.
750
01:01:54,293 --> 01:01:58,256
So, she belongs to him.
751
01:02:16,524 --> 01:02:18,025
Don't you think I look better?
752
01:02:19,527 --> 01:02:20,570
I guess so.
753
01:02:21,195 --> 01:02:22,530
I'm in therapy.
754
01:02:23,531 --> 01:02:27,785
I didn't expect much at first,
but I'm finding peace.
755
01:02:28,786 --> 01:02:29,746
Good for you.
756
01:02:31,748 --> 01:02:33,124
That's what I wanted to say.
757
01:02:33,916 --> 01:02:35,918
You are thinking of marrying her.
758
01:02:37,879 --> 01:02:38,963
Did you propose to her?
759
01:02:43,676 --> 01:02:44,635
Not yet, I guess.
760
01:02:49,098 --> 01:02:52,560
You shouldn't copy others
when you propose.
761
01:02:52,852 --> 01:02:55,104
Don't try to show off.
762
01:02:59,150 --> 01:02:59,984
How then?
763
01:03:00,318 --> 01:03:01,444
Concentrate on her.
764
01:03:02,278 --> 01:03:04,280
What she likes the most.
765
01:03:04,489 --> 01:03:07,742
What you want to do the most
for her.
766
01:03:09,368 --> 01:03:12,205
The answer will be there
when you think about it.
767
01:03:33,267 --> 01:03:36,312
What she likes and...
768
01:03:38,105 --> 01:03:40,149
what I want to do the most for her.
769
01:04:08,636 --> 01:04:09,470
Secretary Kim.
770
01:04:11,389 --> 01:04:14,308
Can you come to me now?
771
01:04:17,937 --> 01:04:21,524
I must tell you something tonight.
772
01:05:24,712 --> 01:05:25,796
"Mi-so.
773
01:05:31,218 --> 01:05:33,220
I prepared a classic proposal.
774
01:05:37,516 --> 01:05:39,602
I'm a classic guy.
775
01:05:43,856 --> 01:05:45,107
Who prepared it?
776
01:05:48,819 --> 01:05:50,112
Me, with my own hands.
777
01:05:56,118 --> 01:05:59,580
I can be cheesy, gladly, for you.
778
01:06:03,125 --> 01:06:05,044
Welcome, my girl."
779
01:06:52,258 --> 01:06:57,638
Whenever I count the stars at night
780
01:06:58,305 --> 01:07:02,977
Your voice reaches me
781
01:07:06,105 --> 01:07:12,903
I want to be the white pollen
And be blown away
782
01:07:13,738 --> 01:07:20,327
To land on the flower that is you
783
01:07:22,872 --> 01:07:27,918
While I look at the sky at night
784
01:07:28,711 --> 01:07:33,799
I feel your breath
785
01:07:36,510 --> 01:07:43,434
I want to be in a small boat floating away
786
01:07:44,226 --> 01:07:50,775
To dwell on the lake that is you
787
01:07:51,817 --> 01:07:58,407
If you leave me
788
01:07:59,408 --> 01:08:05,539
I will follow you till the end
Until the very end
789
01:08:05,623 --> 01:08:09,835
My love, my dear
790
01:08:09,919 --> 01:08:16,801
Come into my arms
791
01:08:18,552 --> 01:08:22,264
Close your eyes
792
01:08:22,932 --> 01:08:25,101
My dear
793
01:08:25,184 --> 01:08:31,398
Come into my arms
794
01:08:33,526 --> 01:08:40,241
We share the dream of love
795
01:08:50,292 --> 01:08:51,919
Why this, all of a sudden?
796
01:08:54,004 --> 01:08:57,466
You said you were so moved
when I sang a lullaby.
797
01:08:58,342 --> 01:08:59,677
You also had a good sleep.
798
01:09:01,011 --> 01:09:03,764
So I'll sing for you
for the rest of your life.
799
01:09:08,727 --> 01:09:09,687
Every night.
800
01:09:12,815 --> 01:09:14,358
Fall asleep next to me.
801
01:09:20,990 --> 01:09:23,993
You know that I don't ask permission
from others.
802
01:09:26,203 --> 01:09:27,121
But now,
803
01:09:29,582 --> 01:09:33,085
in a polite and romantic way,
804
01:09:34,879 --> 01:09:36,338
I'm asking your permission...
805
01:09:58,277 --> 01:09:59,695
Will you marry me?
806
01:10:42,488 --> 01:10:45,074
I proposed to you five times,
and now you say yes?
807
01:10:45,783 --> 01:10:48,452
I proposed to you first when I was five.
808
01:11:00,589 --> 01:11:01,757
I love you.
809
01:11:06,387 --> 01:11:07,805
I love you, too.
810
01:11:46,427 --> 01:11:47,344
Who--
811
01:11:48,595 --> 01:11:49,555
Young-jun.
812
01:11:54,018 --> 01:11:55,144
Why are you here?
813
01:11:56,395 --> 01:11:57,438
What's wrong?
814
01:11:58,439 --> 01:11:59,273
What?
815
01:11:59,940 --> 01:12:04,987
What's wrong with Mi-so Kim?
816
01:12:06,447 --> 01:12:10,200
I can't get married like this.
817
01:12:41,231 --> 01:12:43,150
Time is passing so slowly.
818
01:12:43,275 --> 01:12:44,985
Calendar! Go faster!
819
01:12:45,486 --> 01:12:47,738
Just two of them? I can't tolerate it.
820
01:12:47,821 --> 01:12:49,823
I'll have all of these.
821
01:12:49,990 --> 01:12:52,284
I think I've been here before.
822
01:12:52,951 --> 01:12:54,036
Secretary Kim!
823
01:12:54,119 --> 01:12:55,579
-A blind date?
-But, really,
824
01:12:55,662 --> 01:12:58,290
why are you upset about it?
It was in the past.
825
01:12:58,374 --> 01:12:59,291
I don't like it.
826
01:13:01,835 --> 01:13:03,212
Husband.
827
01:13:04,171 --> 01:13:05,130
Married woman.
828
01:13:05,422 --> 01:13:06,256
Married man.
829
01:13:07,716 --> 01:13:09,927
Congratulations for taking me
off the market.
55531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.