All language subtitles for Sanctuary.A.Witchs.Tale.S02E01.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,744 --> 00:00:09,096 ndreds of years 2 00:00:09,226 --> 00:00:11,272 witches like myself lived in the shadows 3 00:00:11,359 --> 00:00:12,882 for fear of persecution. 4 00:00:13,448 --> 00:00:15,885 Those dark days are long behind us. 5 00:00:15,972 --> 00:00:17,321 Or so we thought. 6 00:00:18,148 --> 00:00:20,585 MAGGIE: A sex tape got shown to a bunch of kids 7 00:00:20,672 --> 00:00:22,761 just before a boy died. 8 00:00:22,848 --> 00:00:23,719 Is there a connection? 9 00:00:23,806 --> 00:00:25,025 A witness just came forward. 10 00:00:25,112 --> 00:00:26,939 Dan Whithall was murdered. 11 00:00:27,070 --> 00:00:28,289 Harper Fenn. 12 00:00:28,376 --> 00:00:29,551 She killed him with witchcraft. 13 00:00:29,681 --> 00:00:31,596 Harper is not a witch. 14 00:00:31,683 --> 00:00:33,859 She's been certified as non- magical by the Moot. 15 00:00:34,164 --> 00:00:36,036 He drugged me and raped me and filmed it. 16 00:00:36,123 --> 00:00:37,689 And that's the truth about Dan Whithall. 17 00:00:37,820 --> 00:00:39,561 Liar! She's put a spell on me. 18 00:00:41,563 --> 00:00:43,173 Maybe it's not such a terrible idea 19 00:00:43,304 --> 00:00:45,175 for me to take a break from the coven. 20 00:00:45,349 --> 00:00:47,612 The Moot will not be able to offer you their support. 21 00:00:47,830 --> 00:00:49,788 -We have to leave. -Sarah! 22 00:00:49,875 --> 00:00:51,051 I'm gonna get you out. 23 00:00:53,879 --> 00:00:55,446 Does anyone here still doubt their guilt? 24 00:00:55,533 --> 00:00:56,752 [crowd shouting] 25 00:00:58,710 --> 00:00:59,885 SARAH: There may never be a time when we 26 00:00:59,972 --> 00:01:01,931 just live free from persecution, 27 00:01:02,236 --> 00:01:06,675 but we must continue forwards into the light. 28 00:01:06,718 --> 00:01:08,242 [birds calling] 29 00:01:19,818 --> 00:01:20,950 Reporter: Tensions are running high 30 00:01:20,993 --> 00:01:22,952 as Parliament continues its inquiry 31 00:01:22,995 --> 00:01:24,997 into last year's Sanctuary incident. 32 00:01:25,041 --> 00:01:26,434 [suspenseful music] 33 00:01:30,394 --> 00:01:33,484 The nation is polarised over the disturbing deaths 34 00:01:33,571 --> 00:01:35,747 that left a local witch and her daughter 35 00:01:35,791 --> 00:01:37,227 running for their lives. 36 00:01:37,271 --> 00:01:38,837 [crowd chanting] 37 00:01:38,881 --> 00:01:40,187 [crow cawing] 38 00:01:44,973 --> 00:01:46,628 For some, the police investigation 39 00:01:46,670 --> 00:01:48,282 was a vindication of witches. 40 00:01:48,325 --> 00:01:50,414 For others, a gross miscarriage of justice. 41 00:02:04,776 --> 00:02:06,126 [dramatic music] 42 00:02:47,863 --> 00:02:49,168 [suspenseful music] 43 00:02:49,995 --> 00:02:51,258 [birds calling] 44 00:02:55,000 --> 00:02:58,352 Sarah: Moderation is the key. 45 00:03:00,832 --> 00:03:03,052 If I get too animated... 46 00:03:03,835 --> 00:03:05,446 [whooshing, rocks clink] 47 00:03:05,533 --> 00:03:06,621 [chuckles] 48 00:03:11,495 --> 00:03:12,975 [whooshing] 49 00:03:16,761 --> 00:03:18,720 -Mm, I like animated. -Very amusing. 50 00:03:18,807 --> 00:03:20,200 I'm teaching you process. 51 00:03:20,243 --> 00:03:22,680 The building blocks of spell-making. 52 00:03:23,290 --> 00:03:26,336 It's boring to go slow when I don't need to. 53 00:03:26,380 --> 00:03:27,946 Like when Mr Caldwell used to mark down my maths 54 00:03:28,033 --> 00:03:28,991 just 'cause I didn't show my work. 55 00:03:29,034 --> 00:03:30,471 Yeah, he was annoying, I admit, 56 00:03:30,514 --> 00:03:32,908 but...the principle applies. 57 00:03:32,995 --> 00:03:34,301 Show me process on bigger spells 58 00:03:34,344 --> 00:03:35,998 and you'll have my rapt attention. 59 00:03:37,304 --> 00:03:38,783 I'm capable of more, Mum. 60 00:03:39,393 --> 00:03:41,656 I know you are, but it's risky enough, 61 00:03:41,699 --> 00:03:43,918 practising here. 62 00:03:44,006 --> 00:03:45,703 And your magic is vulnerable 63 00:03:45,747 --> 00:03:48,053 if you rely on instinct alone. 64 00:03:50,708 --> 00:03:54,364 Emotion and impulsiveness are wild cards. 65 00:03:54,451 --> 00:03:57,106 -[laughs] -Process. 66 00:03:57,541 --> 00:03:58,847 Uh-huh. 67 00:03:59,935 --> 00:04:03,982 Gives you an emergency handbrake if things go wrong. 68 00:04:04,026 --> 00:04:05,854 [sighs] Thank you, Yoda. 69 00:04:12,469 --> 00:04:13,775 Afternoon, Agatha. 70 00:04:14,819 --> 00:04:19,214 Ah, I was reminiscing about my early years of magic. 71 00:04:19,389 --> 00:04:21,261 I'm pleased you're taking an interest, Harper. 72 00:04:21,913 --> 00:04:23,611 Especially as a non-magical. 73 00:04:25,743 --> 00:04:27,615 I love my mum explaining things to me. 74 00:04:29,704 --> 00:04:31,009 Sarah: How did it go with the farmer? 75 00:04:31,053 --> 00:04:32,141 Tense meeting. 76 00:04:32,576 --> 00:04:35,231 This new public safety bill is dangerous for everyone. 77 00:04:35,492 --> 00:04:37,233 We need more than three green witches 78 00:04:37,277 --> 00:04:38,234 to germinate a field. 79 00:04:38,278 --> 00:04:39,191 Well, it's always been illegal 80 00:04:39,235 --> 00:04:40,541 for witches to work together. 81 00:04:40,584 --> 00:04:42,369 If they didn't enforce it before, 82 00:04:42,456 --> 00:04:43,718 maybe they won't now. 83 00:04:43,805 --> 00:04:45,023 You're improving crops, 84 00:04:45,110 --> 00:04:47,069 not staging protests. 85 00:04:47,112 --> 00:04:48,810 It was never illegal to gather. 86 00:04:49,158 --> 00:04:51,639 We could disguise our work if needed. 87 00:04:52,030 --> 00:04:54,903 All it takes is one troublemaker to report us, 88 00:04:54,946 --> 00:04:56,252 and we risk prosecution. 89 00:04:56,687 --> 00:04:58,646 If I get wind of trouble, I'll let you know. 90 00:04:59,299 --> 00:05:00,082 Thanks, Agatha. 91 00:05:00,125 --> 00:05:01,301 [dramatic music] 92 00:05:02,432 --> 00:05:03,825 [background chatter] 93 00:05:10,266 --> 00:05:11,572 [geese honking] 94 00:05:12,050 --> 00:05:14,444 I wish the old bird wasn't so watchful. 95 00:05:15,010 --> 00:05:16,925 The new law's making her vigilant. 96 00:05:16,968 --> 00:05:18,056 Harper: It's a bullshit law. 97 00:05:18,100 --> 00:05:19,231 It's an open secret farmers 98 00:05:19,319 --> 00:05:20,320 rely on sorcery. 99 00:05:20,755 --> 00:05:22,104 Agatha hopes they'll turn a blind eye 100 00:05:22,147 --> 00:05:23,584 if they stay under the radar. 101 00:05:23,671 --> 00:05:25,150 But why should witches have to risk arrest 102 00:05:25,194 --> 00:05:26,674 for doing jobs that help the economy? 103 00:05:26,717 --> 00:05:29,111 We benefit their society in so many ways. 104 00:05:30,939 --> 00:05:33,507 Our society, Harper. We live together. 105 00:05:33,550 --> 00:05:35,204 Well, why don't our government protect us then? 106 00:05:35,247 --> 00:05:36,336 [chicken clucking] 107 00:05:37,685 --> 00:05:38,860 Admit it, Mum. 108 00:05:40,122 --> 00:05:41,341 They're scared of our power. 109 00:05:44,474 --> 00:05:45,345 Hmm. 110 00:05:46,911 --> 00:05:48,130 Reporter: The Parliamentary inquiry 111 00:05:48,217 --> 00:05:49,392 is examining the deadly 112 00:05:49,436 --> 00:05:51,438 events that unfolded in Sanctuary, 113 00:05:51,481 --> 00:05:53,004 and the official response. 114 00:05:54,354 --> 00:05:55,659 [protesters shouting] 115 00:05:55,746 --> 00:05:58,575 Under scrutiny today, DCI Maggie Knight, 116 00:05:58,619 --> 00:06:00,795 who led the investigation that exonerated witch, 117 00:06:00,838 --> 00:06:02,187 Sarah Fenn. 118 00:06:03,188 --> 00:06:05,800 While the Met stands by her conclusions, 119 00:06:06,017 --> 00:06:08,629 Ms Knight has been removed from active duty. 120 00:06:08,716 --> 00:06:09,978 [exhales] 121 00:06:17,551 --> 00:06:19,379 Hi. DCI Maggie Knight. 122 00:06:22,033 --> 00:06:23,078 This is for you. 123 00:06:24,035 --> 00:06:26,647 -What is it? -Doughnuts, came by courier. 124 00:06:26,908 --> 00:06:28,518 Security's already inspected it. 125 00:06:30,868 --> 00:06:31,869 [chuckles] 126 00:06:32,392 --> 00:06:33,741 [horse neighs] [background chatter] 127 00:06:37,527 --> 00:06:39,399 I've been thinking of going travelling. 128 00:06:41,226 --> 00:06:42,053 Solo. 129 00:06:43,359 --> 00:06:44,882 I'm ready for my wanderings. 130 00:06:47,102 --> 00:06:48,408 You're not ready. 131 00:06:49,321 --> 00:06:50,888 Maybe it's more you who's not. 132 00:06:51,846 --> 00:06:55,502 And you used to say it was the witch's rite of passage. 133 00:06:55,589 --> 00:06:56,764 It's not the only way. 134 00:06:58,069 --> 00:07:00,463 I had planned to work together 135 00:07:00,724 --> 00:07:02,509 till things calm down, then... 136 00:07:03,771 --> 00:07:05,250 start to reintegrate. 137 00:07:05,337 --> 00:07:06,817 It's not just my magic, Mum. 138 00:07:06,904 --> 00:07:07,775 It's my life. 139 00:07:09,167 --> 00:07:10,168 Being independent, 140 00:07:10,255 --> 00:07:11,518 I want to go exploring 141 00:07:11,605 --> 00:07:12,606 and meet people. 142 00:07:13,433 --> 00:07:14,999 You can do that here. 143 00:07:15,043 --> 00:07:16,000 In Scotland. 144 00:07:16,044 --> 00:07:18,046 You loved your wanderings, 145 00:07:18,089 --> 00:07:19,351 how can you deny that to me? 146 00:07:19,439 --> 00:07:20,788 They were simpler times. 147 00:07:21,528 --> 00:07:23,051 And what if you're recognised, 148 00:07:23,094 --> 00:07:24,574 and discovered to be a witch? 149 00:07:24,966 --> 00:07:26,402 If you were reported to the police, 150 00:07:26,446 --> 00:07:29,057 the investigation could be reopened. 151 00:07:29,100 --> 00:07:30,232 You have to keep hidden. 152 00:07:31,799 --> 00:07:32,713 For how long? 153 00:07:36,933 --> 00:07:38,719 I can't hide forever. 154 00:07:38,762 --> 00:07:40,024 [suspenseful music] 155 00:07:40,634 --> 00:07:41,808 [office chatter] [phones ring] 156 00:07:47,292 --> 00:07:48,337 [phone buzzes] 157 00:07:51,775 --> 00:07:52,689 Ryan: Hello? 158 00:07:52,820 --> 00:07:54,517 You're a lifesaver, Ryan Henshall. 159 00:07:54,691 --> 00:07:56,824 Cost me a week's wages to have them delivered. 160 00:07:57,389 --> 00:07:58,347 When's show time? 161 00:07:58,390 --> 00:07:59,348 Too soon. 162 00:07:59,609 --> 00:08:00,523 Public speaking is... 163 00:08:00,567 --> 00:08:03,004 ...not my forte. -How's London? 164 00:08:03,091 --> 00:08:05,180 Pro and anti-witch protesters 165 00:08:05,223 --> 00:08:07,791 going off everywhere. -Same here. 166 00:08:07,835 --> 00:08:09,401 Every conspiracist in the country's 167 00:08:09,445 --> 00:08:10,402 made their way to Sanctuary, 168 00:08:10,490 --> 00:08:11,403 I spend my whole life 169 00:08:11,447 --> 00:08:13,057 filling out Witch Crime reports. 170 00:08:13,362 --> 00:08:14,581 How's the new DCI? 171 00:08:15,538 --> 00:08:16,844 Devereaux's alright. 172 00:08:17,235 --> 00:08:19,368 Insists on impeccable manners, though. 173 00:08:19,673 --> 00:08:21,022 Even with the nut jobs. 174 00:08:21,065 --> 00:08:22,197 You getting abuse? 175 00:08:22,457 --> 00:08:23,328 You had it worse. 176 00:08:23,720 --> 00:08:24,852 I can't complain. 177 00:08:25,243 --> 00:08:26,680 What about putting in for a transfer? 178 00:08:26,810 --> 00:08:28,638 [laughs] I love this town. 179 00:08:30,118 --> 00:08:31,380 And I can't leave my gran. 180 00:08:34,383 --> 00:08:35,515 Things will, erm... 181 00:08:36,994 --> 00:08:38,605 calm down eventually, right? 182 00:08:39,082 --> 00:08:40,389 [knocking on door] [door opens] 183 00:08:40,955 --> 00:08:41,869 DCI Knight. 184 00:08:42,870 --> 00:08:44,001 [footsteps approaching] 185 00:08:44,349 --> 00:08:45,350 I've gotta go. 186 00:08:46,700 --> 00:08:47,657 You're the best. 187 00:08:48,571 --> 00:08:49,529 You'll be brilliant. 188 00:08:49,703 --> 00:08:50,617 Bye. 189 00:08:53,924 --> 00:08:56,492 Got someone fishing at Bittershore Lake on the line. 190 00:08:56,971 --> 00:08:59,582 Something about terrifying sounds in the woods. 191 00:08:59,626 --> 00:09:01,453 It's probably just another wind-up merchant. 192 00:09:01,541 --> 00:09:03,630 But Ryan, don't forget. 193 00:09:04,195 --> 00:09:05,762 Impeccable manners, got it. 194 00:09:05,849 --> 00:09:06,720 Good. 195 00:09:09,157 --> 00:09:10,941 DC Henshall, how can I help? 196 00:09:11,028 --> 00:09:12,247 [tense music] 197 00:09:14,641 --> 00:09:16,773 Reporter: The inquiry will determine what lessons 198 00:09:16,817 --> 00:09:18,993 must be learnt from the Sanctuary incident. 199 00:09:20,037 --> 00:09:21,517 Does the Public Safety Bill, 200 00:09:21,604 --> 00:09:23,824 which outlaws the gathering of witches, 201 00:09:23,954 --> 00:09:25,869 adequately protect the public? 202 00:09:26,435 --> 00:09:28,045 Or does more need to be done? 203 00:09:30,874 --> 00:09:32,093 Ms Fenn. 204 00:09:34,530 --> 00:09:35,313 Who are you? 205 00:09:35,400 --> 00:09:36,445 Mrs McIntyre. 206 00:09:37,185 --> 00:09:39,622 Your presence is requested at the Moot. 207 00:09:40,275 --> 00:09:41,406 Can I ask what this is about? 208 00:09:41,450 --> 00:09:43,452 Mr Alton gave no further information. 209 00:09:44,409 --> 00:09:45,540 Where is your daughter? 210 00:09:45,585 --> 00:09:47,369 Oh, she's away. 211 00:09:47,543 --> 00:09:48,805 Let me get my things. 212 00:09:49,066 --> 00:09:51,808 No time. Follow me, please. 213 00:09:51,852 --> 00:09:53,288 [suspenseful music] 214 00:10:02,210 --> 00:10:03,603 [car engine starts] 215 00:10:07,171 --> 00:10:08,608 [van door slides] 216 00:10:14,614 --> 00:10:15,789 [phone pings] 217 00:10:19,619 --> 00:10:20,750 [sighs] 218 00:10:36,113 --> 00:10:37,419 [dramatic music] 219 00:10:41,945 --> 00:10:43,338 [footsteps echoing] 220 00:10:47,081 --> 00:10:48,517 Angela Otis, 221 00:10:48,560 --> 00:10:50,998 the Right Honourable MP for Sanctuary, 222 00:10:51,128 --> 00:10:52,347 please begin. 223 00:10:54,044 --> 00:10:55,089 Ms Knight, 224 00:10:56,656 --> 00:10:58,048 thank you for giving testimony 225 00:10:58,092 --> 00:10:59,354 to this committee. 226 00:11:00,181 --> 00:11:01,661 Now, for the record, you were in charge of 227 00:11:01,748 --> 00:11:03,140 the Sanctuary investigation 228 00:11:03,184 --> 00:11:05,534 that concluded no witchcraft was used 229 00:11:05,969 --> 00:11:08,015 in the death of Daniel Whitehall. 230 00:11:09,146 --> 00:11:10,278 That's correct. 231 00:11:10,582 --> 00:11:12,149 With time for reflection, 232 00:11:12,672 --> 00:11:14,848 have you come to question your findings? 233 00:11:15,675 --> 00:11:16,763 No, I have not. 234 00:11:18,199 --> 00:11:20,027 A woman who knows her own mind. 235 00:11:21,332 --> 00:11:22,507 Tell me, 236 00:11:22,812 --> 00:11:24,771 did you ever feel that the existing laws 237 00:11:24,814 --> 00:11:27,948 limited the scope of your investigation? 238 00:11:28,165 --> 00:11:29,471 On the contrary. 239 00:11:29,732 --> 00:11:32,213 I believe the law is stacked against witches. 240 00:11:32,387 --> 00:11:34,084 Especially with the new Public Safety Bill. 241 00:11:34,128 --> 00:11:36,043 [scoffs] Ms Knight, 242 00:11:37,131 --> 00:11:40,395 could it be that, in striving to show inclusiveness 243 00:11:40,438 --> 00:11:42,092 of fringe elements, 244 00:11:42,527 --> 00:11:45,226 you lost sight of your role to protect citizens? 245 00:11:46,009 --> 00:11:47,576 Unless I'm mistaken, 246 00:11:47,619 --> 00:11:49,796 witches are also citizens. 247 00:11:49,883 --> 00:11:51,058 [loud murmuring] 248 00:11:52,320 --> 00:11:54,452 So, what would you say to the majority 249 00:11:55,105 --> 00:11:57,499 who feel justice was not done in Sanctuary? 250 00:11:57,542 --> 00:11:59,980 A detective focuses on facts, 251 00:12:00,284 --> 00:12:01,546 Mrs Otis. 252 00:12:02,069 --> 00:12:03,200 Not feelings. 253 00:12:04,245 --> 00:12:05,986 The case notes show you consulted 254 00:12:06,073 --> 00:12:07,857 a magical investigator. 255 00:12:08,379 --> 00:12:09,946 -That's correct. -So, at some stage 256 00:12:10,033 --> 00:12:11,861 you did suspect witchcraft in the death? 257 00:12:12,166 --> 00:12:14,255 No, I was keeping an open mind. 258 00:12:14,342 --> 00:12:15,647 Huh. 259 00:12:15,735 --> 00:12:16,648 Right. 260 00:12:16,866 --> 00:12:18,172 So, when did it close? 261 00:12:18,738 --> 00:12:19,913 Hmm? [eerie music] 262 00:12:21,044 --> 00:12:22,263 When the pressure got too much? 263 00:12:22,350 --> 00:12:24,308 The town descending into lawlessness? 264 00:12:24,352 --> 00:12:25,309 Of course not. 265 00:12:25,396 --> 00:12:26,658 I can imagine 266 00:12:26,920 --> 00:12:28,617 how the stress took its toll. 267 00:12:29,183 --> 00:12:31,620 Is that why you were removed from active duty? 268 00:12:32,360 --> 00:12:34,492 Or is your gardening leave because your superiors 269 00:12:34,536 --> 00:12:35,711 question your judgement? 270 00:12:35,798 --> 00:12:36,886 As you'll be aware, 271 00:12:36,930 --> 00:12:37,844 the Police Commissioner 272 00:12:37,887 --> 00:12:39,280 stood by my report. 273 00:12:39,323 --> 00:12:40,498 Unlike the public. 274 00:12:40,542 --> 00:12:41,630 [mutterings around the room] 275 00:12:45,068 --> 00:12:47,679 So, I put this to you, Ms Knight, 276 00:12:47,723 --> 00:12:49,464 that your handling of the case 277 00:12:49,507 --> 00:12:52,075 led to a collapse of confidence in the police, 278 00:12:52,119 --> 00:12:54,817 people's only recourse was to rise up. 279 00:12:54,861 --> 00:12:56,688 Mob rule isn't the answer. 280 00:12:56,863 --> 00:12:59,474 They persecuted two vulnerable people 281 00:12:59,517 --> 00:13:00,692 with tragic consequence... 282 00:13:00,736 --> 00:13:03,217 Frankly, I am shocked 283 00:13:03,870 --> 00:13:05,741 to hear a police detective 284 00:13:05,828 --> 00:13:08,396 call frightened citizens a 'mob'. 285 00:13:08,439 --> 00:13:10,006 [mutterings around the room] 286 00:13:10,790 --> 00:13:14,184 And how is a person with supernatural powers at risk? 287 00:13:14,619 --> 00:13:18,101 Surely, it's the frightened people with no power 288 00:13:18,145 --> 00:13:20,887 who are vulnerable...Ms Knight. 289 00:13:20,930 --> 00:13:21,931 [dramatic music] 290 00:13:25,717 --> 00:13:27,110 [birds chattering] 291 00:13:28,459 --> 00:13:29,852 Hello? 292 00:13:29,896 --> 00:13:30,984 Anyone here? 293 00:13:31,288 --> 00:13:32,507 [water lapping] 294 00:13:42,604 --> 00:13:43,823 [suspenseful music] 295 00:13:49,176 --> 00:13:50,177 [jetty creaking] 296 00:13:59,316 --> 00:14:00,317 [eerie music] 297 00:14:03,755 --> 00:14:04,974 [wings flapping urgently] 298 00:14:07,672 --> 00:14:08,978 [eerie music] 299 00:14:16,246 --> 00:14:17,378 [scraping] 300 00:14:24,298 --> 00:14:25,386 [birds twittering] 301 00:14:26,517 --> 00:14:27,649 [tense music] 302 00:14:44,492 --> 00:14:46,494 Pleasant journey, Ms Fenn? 303 00:14:46,537 --> 00:14:48,104 Your driver's a chatterbox. 304 00:14:48,322 --> 00:14:50,759 Mrs McIntyre is a mystery. 305 00:14:51,499 --> 00:14:52,587 Even to me. 306 00:14:54,850 --> 00:14:56,373 Congratulations, by the way. 307 00:14:57,026 --> 00:14:59,159 Quite a responsibility running the Moot. 308 00:14:59,246 --> 00:15:01,596 Much has changed since the Sanctuary incident. 309 00:15:01,813 --> 00:15:05,034 The organisation had to become more...nimble. 310 00:15:05,339 --> 00:15:07,080 We've had countless requests for help. 311 00:15:07,254 --> 00:15:08,864 I hope they get more than I did. 312 00:15:09,125 --> 00:15:11,475 Maybe the Sanctuary incident could've been avoided. 313 00:15:11,562 --> 00:15:12,650 [tense music] 314 00:15:13,695 --> 00:15:16,437 Your egregious misuse of magic caused the crisis, 315 00:15:17,003 --> 00:15:18,613 which lit fires everywhere. 316 00:15:19,744 --> 00:15:20,920 Excuse the pun. 317 00:15:27,578 --> 00:15:29,363 Why am I here, Mr Alton? 318 00:15:30,146 --> 00:15:33,410 The hearings are dredging up your misuse of magic. 319 00:15:33,758 --> 00:15:37,110 The deaths, your... concealed Starcross Grimoire. 320 00:15:38,589 --> 00:15:40,069 I told the Moot before, 321 00:15:40,504 --> 00:15:42,680 the police somehow lost my Starcross. 322 00:15:42,724 --> 00:15:43,725 The damage is done. 323 00:15:44,030 --> 00:15:44,856 People saw it on the news, 324 00:15:44,900 --> 00:15:46,249 the most powerful Grimoire, 325 00:15:46,380 --> 00:15:47,685 all copies destroyed long ago, 326 00:15:47,729 --> 00:15:48,904 yet one appears in Sanctuary 327 00:15:48,948 --> 00:15:51,515 when four... suspicious deaths occur. 328 00:15:51,559 --> 00:15:52,647 We were exonerated. 329 00:15:52,690 --> 00:15:53,822 Not by the public. 330 00:15:54,779 --> 00:15:57,086 The council has ruled that your infractions 331 00:15:57,521 --> 00:15:58,653 warrant punishment. 332 00:16:00,220 --> 00:16:01,873 Your magic is to be bound. 333 00:16:02,265 --> 00:16:04,528 Five year sentence, after which you may appeal. 334 00:16:04,615 --> 00:16:05,616 [dramatic music] 335 00:16:15,670 --> 00:16:16,671 Hello, DCI Knight. 336 00:16:18,412 --> 00:16:19,456 Hello, Bea. 337 00:16:19,804 --> 00:16:22,024 Are you...working here? 338 00:16:22,111 --> 00:16:23,983 I'm a summer intern for Mrs Otis. 339 00:16:24,157 --> 00:16:25,114 Right. 340 00:16:25,506 --> 00:16:26,637 That must keep you busy. 341 00:16:26,811 --> 00:16:28,552 I'm learning so much from her. 342 00:16:28,639 --> 00:16:29,553 I can imagine. 343 00:16:29,858 --> 00:16:31,251 -Mrs Otis. -Mrs Otis. 344 00:16:31,294 --> 00:16:32,556 Mrs Otis, will you be pushing 345 00:16:32,600 --> 00:16:33,905 for greater police powers? 346 00:16:34,210 --> 00:16:36,212 Whatever it takes to keep the citizens safe. 347 00:16:36,256 --> 00:16:37,474 Does that include witches? 348 00:16:37,648 --> 00:16:40,086 Certainly. If they obey the law, yes. 349 00:16:40,216 --> 00:16:41,261 However... 350 00:16:41,304 --> 00:16:42,610 there is no true safety 351 00:16:42,697 --> 00:16:44,568 without strong laws. 352 00:16:45,134 --> 00:16:47,484 The witch problem isn't going away, folks. 353 00:16:47,832 --> 00:16:49,878 And luckily, nor am I. 354 00:16:50,139 --> 00:16:51,619 Thank you for your time. Thank you. 355 00:16:51,662 --> 00:16:53,316 Mrs Otis, a few more questions... 356 00:16:53,577 --> 00:16:54,535 Mrs Otis... 357 00:16:54,578 --> 00:16:55,884 [birds twittering] 358 00:17:00,280 --> 00:17:01,672 I can't be bound. 359 00:17:03,283 --> 00:17:04,893 I want to appeal to the council. 360 00:17:05,546 --> 00:17:07,852 Council now serve in an advisory capacity. 361 00:17:08,201 --> 00:17:10,116 The decision...is mine. 362 00:17:13,597 --> 00:17:16,209 What if I return to Sanctuary, instead? 363 00:17:16,992 --> 00:17:20,039 Became a success story for integration and reconciliation? 364 00:17:20,473 --> 00:17:22,171 Return to the town that nearly killed you? 365 00:17:22,214 --> 00:17:23,999 Isn't that what people need to see? 366 00:17:25,479 --> 00:17:28,830 This past year, I've felt like a refugee. 367 00:17:29,396 --> 00:17:31,789 Generations of Fenns have lived in Sanctuary. 368 00:17:31,833 --> 00:17:33,052 [suspenseful music] 369 00:17:33,791 --> 00:17:35,054 I need to go home. 370 00:17:36,229 --> 00:17:37,926 It's Angela Otis's constituency. 371 00:17:38,405 --> 00:17:39,754 You'd be going into the lion's den, 372 00:17:39,841 --> 00:17:41,625 success is far from guaranteed. 373 00:17:41,669 --> 00:17:44,063 Binding my powers plays into mundane hands 374 00:17:44,150 --> 00:17:46,543 and will turn more witches against you. 375 00:17:48,197 --> 00:17:49,416 Where does it all lead? 376 00:17:55,422 --> 00:17:57,032 I will tolerate no infractions. 377 00:17:57,380 --> 00:17:58,338 Understood. 378 00:17:59,252 --> 00:18:01,384 But I need a guarantee. 379 00:18:01,428 --> 00:18:02,951 To promise Harper will be safe. 380 00:18:03,082 --> 00:18:04,083 What? 381 00:18:04,344 --> 00:18:05,867 Mundanes aren't under our jurisdiction. 382 00:18:05,910 --> 00:18:07,129 But I'm a witch. 383 00:18:07,608 --> 00:18:09,131 And that's endangered her life. 384 00:18:09,262 --> 00:18:10,567 [inhales deeply] 385 00:18:15,268 --> 00:18:16,225 Alright. 386 00:18:16,573 --> 00:18:19,446 You don't lack for courage and...boldness. 387 00:18:20,577 --> 00:18:21,709 But understand, 388 00:18:22,013 --> 00:18:23,276 you now take instruction... 389 00:18:24,581 --> 00:18:25,582 from me. 390 00:18:33,112 --> 00:18:34,635 Mum, are you forgetting that our dear neighbours 391 00:18:34,678 --> 00:18:35,636 wanted to kill us? 392 00:18:35,679 --> 00:18:36,811 Of course not. 393 00:18:36,985 --> 00:18:39,727 But we need to show integration can still work. 394 00:18:39,770 --> 00:18:40,771 You do. 395 00:18:41,381 --> 00:18:43,296 I need to start my wanderings. 396 00:18:45,036 --> 00:18:46,037 Mum. 397 00:18:46,690 --> 00:18:49,389 Are you listening to me? -Yes, and soon, Harper. 398 00:18:50,129 --> 00:18:51,173 Soon. 399 00:18:51,217 --> 00:18:52,131 [horse neighs] 400 00:18:54,916 --> 00:18:55,830 Hey. 401 00:18:56,787 --> 00:18:58,311 I'm not going back to Sanctuary. 402 00:19:02,750 --> 00:19:04,099 If that's what you want. 403 00:19:07,058 --> 00:19:09,235 Well, you keep Starcross. 404 00:19:09,278 --> 00:19:11,019 I'll be watched when I arrive. 405 00:19:12,063 --> 00:19:13,674 I'll come back as soon as I can. 406 00:19:18,766 --> 00:19:20,159 It's been an adventure. 407 00:19:22,073 --> 00:19:23,336 I've really loved it. 408 00:19:27,688 --> 00:19:29,603 Promise not to go yet. 409 00:19:32,301 --> 00:19:33,476 [chanting] Stop it now! 410 00:19:33,520 --> 00:19:36,131 Stop the coven! Put the witches in the oven! 411 00:19:36,262 --> 00:19:38,264 Stop it now! Stop the coven! 412 00:19:38,438 --> 00:19:40,091 Put the witches in the oven! 413 00:19:40,309 --> 00:19:42,355 Stop it now! Stop the coven! 414 00:19:42,442 --> 00:19:44,270 Put the witches in the oven! 415 00:19:44,313 --> 00:19:46,185 Stop it now! Stop the coven! 416 00:19:46,272 --> 00:19:48,143 Put the witches in the oven! 417 00:19:48,230 --> 00:19:50,058 [chanting continues] 418 00:20:00,068 --> 00:20:01,548 [car doors close] 419 00:20:02,679 --> 00:20:03,898 Man: She's here. 420 00:20:05,987 --> 00:20:06,901 Oh. 421 00:20:07,858 --> 00:20:10,078 Welcome home. [laughs] 422 00:20:12,646 --> 00:20:16,215 [laughs] Bridge. Hey, Izzy. 423 00:20:16,258 --> 00:20:17,955 It's so good just to see you, Sarah. 424 00:20:18,042 --> 00:20:20,088 Oh, it's like a dream. 425 00:20:22,090 --> 00:20:24,092 Oh yeah, you've done brilliantly. 426 00:20:26,529 --> 00:20:27,487 [sighs] 427 00:20:29,228 --> 00:20:31,926 How about I cook a celebration dinner? 428 00:20:32,492 --> 00:20:35,059 -Bridget: Oh. -No more camp stoves for me. 429 00:20:35,364 --> 00:20:38,062 Oh, I can't, my book club's tonight. 430 00:20:38,280 --> 00:20:39,890 -Well, cancel it. -But I can't cancel them. 431 00:20:39,977 --> 00:20:42,415 I mean, I would but they run this like really tight ship. 432 00:20:42,502 --> 00:20:43,764 I didn't know you were in one. 433 00:20:43,807 --> 00:20:45,766 Yeah, I started six months ago, maybe. 434 00:20:46,375 --> 00:20:47,594 I mean, I'm not the biggest reader, 435 00:20:47,681 --> 00:20:49,465 but I am making new friends 436 00:20:49,509 --> 00:20:51,467 and it's good to stretch yourself, you know. 437 00:20:52,076 --> 00:20:53,904 Sanctuary was so lonely after you left. 438 00:20:53,991 --> 00:20:56,690 And then Julia went off on her Eat, Pray, Love odyssey, so... 439 00:20:57,778 --> 00:20:59,780 I'm glad you're making new friends, Bridge. 440 00:21:00,694 --> 00:21:01,869 Have fun tonight. 441 00:21:01,912 --> 00:21:03,436 We'll do dinner another time. 442 00:21:07,483 --> 00:21:08,441 [car alarm beeps] 443 00:21:16,231 --> 00:21:17,276 [phone buzzes] 444 00:21:20,104 --> 00:21:21,018 Hello? 445 00:21:21,105 --> 00:21:22,542 [muffled voice speaks] 446 00:21:22,629 --> 00:21:23,891 [dramatic music] 447 00:21:30,332 --> 00:21:31,464 [suspenseful music] 448 00:21:36,599 --> 00:21:37,557 [doorbell rings] 449 00:21:42,518 --> 00:21:44,564 -Bridget. -Hi. 450 00:21:44,651 --> 00:21:46,000 Welcome to book group. 451 00:21:47,958 --> 00:21:49,569 -I brought cake. -Mm. 452 00:21:50,744 --> 00:21:52,267 Lemon poppy seed, I hope. 453 00:21:53,399 --> 00:21:54,269 Yeah. 454 00:22:01,145 --> 00:22:03,670 Size Twelve Is Not Fat. 455 00:22:04,497 --> 00:22:05,672 Is that one yours, Tracy? 456 00:22:05,933 --> 00:22:07,456 The WI loved it. 457 00:22:07,717 --> 00:22:10,546 Right, well, I think our chick lit list 458 00:22:10,633 --> 00:22:12,374 needs a little bit of a French twist. 459 00:22:12,418 --> 00:22:14,637 Oh. That sounds smutty. 460 00:22:14,768 --> 00:22:17,814 So, let's read a French classic. 461 00:22:18,424 --> 00:22:19,729 How about Madame Bovary? 462 00:22:19,903 --> 00:22:21,252 Or maybe Stendhal? 463 00:22:21,340 --> 00:22:22,689 [several women agree] [door creaks open] 464 00:22:22,863 --> 00:22:24,908 Oh, sorry to interrupt, erm, where are the keys, Mum? 465 00:22:24,995 --> 00:22:27,084 Mm. Luka, say hello to my book group. 466 00:22:27,215 --> 00:22:28,259 -Hello. -Hello. 467 00:22:28,347 --> 00:22:29,478 Hello. Erm... 468 00:22:29,522 --> 00:22:31,088 glad you're teaching Mum how to relax. 469 00:22:31,175 --> 00:22:32,220 [laughter] 470 00:22:34,396 --> 00:22:35,310 Keys are in my bag. 471 00:22:35,354 --> 00:22:36,442 Don't use all the petrol. 472 00:22:36,529 --> 00:22:37,704 I'm just getting milk. 473 00:22:38,400 --> 00:22:39,532 Have a nice evening. 474 00:22:39,575 --> 00:22:40,576 Bye. 475 00:22:40,620 --> 00:22:41,664 [door closes] 476 00:22:42,186 --> 00:22:43,449 [whispers] He's such a home body. 477 00:22:43,579 --> 00:22:44,667 [chuckling] 478 00:22:44,754 --> 00:22:46,539 Okay, Animal Farm. 479 00:22:48,932 --> 00:22:52,371 Urgh, what a treat this has been after the week I've had. 480 00:22:52,458 --> 00:22:55,722 I saw the hearings on TV, it's all a bit frightening. 481 00:22:56,810 --> 00:22:58,159 Look I have... 482 00:22:58,246 --> 00:23:01,205 I have nothing against any witch individually, 483 00:23:01,249 --> 00:23:04,383 and I know Sarah Fenn was your friend. 484 00:23:05,340 --> 00:23:06,820 Well, she's still my friend. 485 00:23:06,863 --> 00:23:08,735 Yeah. Was round visiting her today. 486 00:23:08,865 --> 00:23:10,084 [creepy music] 487 00:23:10,389 --> 00:23:11,346 Oh, she's back? 488 00:23:11,694 --> 00:23:12,565 Yeah. 489 00:23:13,827 --> 00:23:15,089 Oh, that's surprising. 490 00:23:17,396 --> 00:23:18,745 Look, Bridget, I erm... 491 00:23:19,746 --> 00:23:22,183 I really hope my comments haven't upset you. 492 00:23:22,662 --> 00:23:24,141 Your opinion matters. 493 00:23:24,620 --> 00:23:27,057 Being an MP, it's... it's like working in theatre. 494 00:23:27,231 --> 00:23:28,581 That's what year one's taught me, 495 00:23:28,624 --> 00:23:31,105 you have to exaggerate everything just to be heard. 496 00:23:31,148 --> 00:23:33,934 Demand too much just to get a fraction of it. 497 00:23:34,587 --> 00:23:36,240 I don't know, it's a crude game. 498 00:23:36,284 --> 00:23:37,633 Designed by the old boys, of course. 499 00:23:37,720 --> 00:23:38,939 but that's what I've gotta play with 500 00:23:39,026 --> 00:23:40,288 to get the best for this town. 501 00:23:42,943 --> 00:23:45,685 We're off now, Angela. Thanks for hosting. 502 00:23:45,728 --> 00:23:48,165 It's my pleasure. Remember, next time, it's my book. 503 00:23:48,209 --> 00:23:49,863 Le Rouge et le Noir. 504 00:23:49,906 --> 00:23:51,865 [laughter] Bye, bye. 505 00:23:51,952 --> 00:23:53,823 Please tell me we're reading it in English. 506 00:23:53,867 --> 00:23:55,956 The only French I know is Croissant de Merde. 507 00:23:58,306 --> 00:23:59,873 You know, that's a really lovely lippy colour 508 00:23:59,960 --> 00:24:01,135 you're wearing, Bridget. 509 00:24:02,223 --> 00:24:03,485 [phone rings] 510 00:24:03,529 --> 00:24:04,878 [dramatic music] 511 00:24:06,357 --> 00:24:07,533 [footsteps receding] 512 00:24:10,623 --> 00:24:12,407 Police Officer: Can you get the perimeter all the way down? 513 00:24:17,107 --> 00:24:18,326 [zip opening] 514 00:24:22,939 --> 00:24:23,984 [dramatic music] 515 00:24:25,725 --> 00:24:26,726 [groans inwardly] 516 00:24:35,561 --> 00:24:36,823 [background chatter] 517 00:24:41,044 --> 00:24:42,350 [exhales shakily] 518 00:24:47,181 --> 00:24:48,312 [church bell rings] 519 00:24:48,835 --> 00:24:50,140 [soft music] [footsteps approaching] 520 00:24:50,663 --> 00:24:51,794 Morning, Maggie. 521 00:24:52,926 --> 00:24:54,493 There you go, two sugars. 522 00:24:55,145 --> 00:24:56,146 Thanks. 523 00:24:57,147 --> 00:24:58,018 Erm... 524 00:24:58,627 --> 00:24:59,802 I thought... 525 00:24:59,846 --> 00:25:01,064 that you'd like to... 526 00:25:01,804 --> 00:25:03,676 pass this on to Ryan's next of kin. 527 00:25:04,503 --> 00:25:05,504 Appreciate that. 528 00:25:09,595 --> 00:25:10,770 Do you know the cause of death? 529 00:25:11,161 --> 00:25:13,381 Two severed arteries. 530 00:25:14,164 --> 00:25:15,514 Catastrophic blood loss. 531 00:25:17,646 --> 00:25:19,648 I'll have to talk to the coroner to be sure. 532 00:25:21,345 --> 00:25:22,869 I have a bad feeling about this. 533 00:25:24,174 --> 00:25:25,698 I thought you only dealt in facts, 534 00:25:25,785 --> 00:25:27,395 or did you lie to Parliament? 535 00:25:28,091 --> 00:25:29,049 [scoffs] 536 00:25:31,355 --> 00:25:33,401 Politicians are such bastards. 537 00:25:33,444 --> 00:25:34,402 [chuckles] 538 00:25:35,882 --> 00:25:36,883 You did great. 539 00:25:39,712 --> 00:25:40,539 See ya. 540 00:25:44,543 --> 00:25:45,892 [dramatic music] 541 00:26:02,473 --> 00:26:04,301 Gwen: I remember the day he was sworn in. 542 00:26:04,824 --> 00:26:07,130 Proudest moment of his life. 543 00:26:07,174 --> 00:26:08,654 He talked about you a lot. 544 00:26:08,697 --> 00:26:09,742 Ah. 545 00:26:09,829 --> 00:26:11,439 He came to me when he was nine. 546 00:26:12,309 --> 00:26:13,833 After his mum passed. 547 00:26:14,485 --> 00:26:16,618 We had lovely times together. 548 00:26:17,053 --> 00:26:19,273 -[sniffs] -I'm so sorry. 549 00:26:20,317 --> 00:26:21,884 Find out who killed him. 550 00:26:22,406 --> 00:26:25,148 I'm...I'm afraid I'm not the detective on the case. 551 00:26:25,192 --> 00:26:26,715 But the DCI is a top man. 552 00:26:26,802 --> 00:26:28,108 But you're the best. 553 00:26:28,935 --> 00:26:30,327 Ryan said so. 554 00:26:30,676 --> 00:26:34,244 I'll lend the DCI all the support I can, Mrs Henshall. 555 00:26:34,288 --> 00:26:36,725 Please, everyone calls me Gwen. 556 00:26:39,119 --> 00:26:40,729 Would you like to see his room? 557 00:26:49,433 --> 00:26:50,783 [sinister music] 558 00:26:51,000 --> 00:26:52,088 What's this? 559 00:26:52,262 --> 00:26:54,438 Ryan called it an incident board. 560 00:26:56,397 --> 00:26:57,616 Do you know why he made it? 561 00:26:57,703 --> 00:26:58,834 All the witchcraft reports 562 00:26:58,921 --> 00:27:00,619 coming out of Bittershore bothered him. 563 00:27:01,620 --> 00:27:03,404 He decided to track them, 564 00:27:03,578 --> 00:27:05,493 see if he could make sense of it. 565 00:27:05,580 --> 00:27:07,234 He was investigating them on his own? 566 00:27:07,321 --> 00:27:08,539 What about the DCI? 567 00:27:08,583 --> 00:27:09,932 His boss didn't wanna know. 568 00:27:09,976 --> 00:27:11,847 Said it was all silly nonsense. 569 00:27:12,152 --> 00:27:13,762 But we weren't so sure. 570 00:27:14,371 --> 00:27:15,416 What makes you say that? 571 00:27:15,721 --> 00:27:17,636 Bittershore's a haunted place. 572 00:27:24,599 --> 00:27:26,514 Do you have any free rooms? 573 00:27:27,080 --> 00:27:28,647 I'd like to stay in Sanctuary. 574 00:27:28,995 --> 00:27:30,213 You stay as my guest. 575 00:27:30,300 --> 00:27:31,737 -Oh no, I... -No. No. 576 00:27:31,824 --> 00:27:33,521 Get justice for my boy. 577 00:27:34,653 --> 00:27:36,350 Let him rest in peace. 578 00:27:37,264 --> 00:27:38,787 [suspenseful music] 579 00:27:41,964 --> 00:27:43,226 [people chattering] 580 00:27:43,313 --> 00:27:44,488 Agatha: This... 581 00:27:44,967 --> 00:27:46,577 is our humble abode, 582 00:27:46,752 --> 00:27:49,363 and we have a communal kitchen over here. 583 00:27:49,450 --> 00:27:50,538 If you could just excuse me a minute. 584 00:27:51,974 --> 00:27:52,975 No problem. 585 00:27:54,150 --> 00:27:55,543 [chickens clucking] 586 00:27:59,242 --> 00:28:00,200 Hey there. 587 00:28:01,201 --> 00:28:02,681 You moving to Stoneacre? 588 00:28:04,378 --> 00:28:05,858 It's a nice setup, but no. 589 00:28:06,380 --> 00:28:10,776 I'm...just here researching the history of green witches. 590 00:28:10,993 --> 00:28:11,864 Who for? 591 00:28:12,342 --> 00:28:13,213 For me. 592 00:28:14,344 --> 00:28:15,824 Well, for a book I'm gonna write. 593 00:28:16,912 --> 00:28:17,870 Eventually. [laughs] 594 00:28:18,784 --> 00:28:20,611 So, er... 595 00:28:20,699 --> 00:28:21,830 how do you like it here? 596 00:28:22,396 --> 00:28:23,702 It's er, it's good. 597 00:28:24,441 --> 00:28:26,748 But it's my mum who's the witch. Not me. 598 00:28:26,792 --> 00:28:27,923 Gotcha. 599 00:28:28,141 --> 00:28:29,620 Maybe I could talk to her. 600 00:28:29,708 --> 00:28:30,839 Hm, she's away. 601 00:28:32,014 --> 00:28:32,972 Lachlan? 602 00:28:33,537 --> 00:28:34,495 You're welcome to stay, 603 00:28:34,538 --> 00:28:35,757 we'll talk more when I'm back. 604 00:28:36,366 --> 00:28:38,020 Gordy here will find you a place to sleep. 605 00:28:38,542 --> 00:28:39,674 Looking forward to it. 606 00:28:39,805 --> 00:28:41,067 Thanks. 607 00:28:41,110 --> 00:28:42,068 This way. 608 00:28:43,156 --> 00:28:44,070 Lachlan: See ya. 609 00:28:45,898 --> 00:28:46,768 Agatha. 610 00:28:46,986 --> 00:28:49,771 Hey. Er, what's happening? 611 00:28:49,815 --> 00:28:51,730 We're germinating the wheat field tonight. 612 00:28:52,774 --> 00:28:53,906 Can I watch? 613 00:28:55,385 --> 00:28:57,083 I suppose it's alright. 614 00:28:57,910 --> 00:28:59,172 You have to keep quiet. 615 00:28:59,215 --> 00:29:00,739 We have to be very discreet. 616 00:29:09,356 --> 00:29:12,272 Goddess who bestows the gift of grain, 617 00:29:12,359 --> 00:29:14,100 the green shoot is yours, 618 00:29:14,274 --> 00:29:17,103 and the root that clings to the black soil. 619 00:29:17,146 --> 00:29:18,974 [chanting] Show to us a fruitful season. 620 00:29:19,540 --> 00:29:21,934 Witches: Show to us a fruitful season. 621 00:29:23,109 --> 00:29:25,720 Show to us a fruitful season. 622 00:29:26,460 --> 00:29:28,767 Show to us a fruitful season. 623 00:29:30,551 --> 00:29:32,988 Show to us a fruitful season. 624 00:29:33,075 --> 00:29:34,511 [whooshing] 625 00:29:34,773 --> 00:29:37,079 Show to us a fruitful season. 626 00:29:38,472 --> 00:29:40,648 Show to us a fruitful season. 627 00:29:41,780 --> 00:29:44,173 Show to us a fruitful season. 628 00:29:44,695 --> 00:29:46,959 Show to us a fruitful season. 629 00:29:48,699 --> 00:29:51,006 Show to us a fruitful season. 630 00:29:51,050 --> 00:29:52,312 [uplifting music] 631 00:29:56,011 --> 00:29:57,143 [whooshing] 632 00:29:58,274 --> 00:29:59,928 [zapping] 633 00:30:03,932 --> 00:30:05,325 [gasps] [dramatic music] 634 00:30:07,109 --> 00:30:08,502 [explosion] 635 00:30:10,286 --> 00:30:11,505 [sinister music] 636 00:30:22,864 --> 00:30:25,258 -You're a witch. -I'm so sorry. 637 00:30:25,345 --> 00:30:27,826 That's some secret you and your mother kept. 638 00:30:28,609 --> 00:30:29,784 What was that spell? 639 00:30:29,828 --> 00:30:31,003 It wasn't one. 640 00:30:31,612 --> 00:30:32,482 I... 641 00:30:33,832 --> 00:30:35,485 I just wanted to feel the energy. 642 00:30:35,529 --> 00:30:37,357 Your magic is reckless... 643 00:30:38,010 --> 00:30:39,185 wayward. 644 00:30:39,707 --> 00:30:42,188 To have power like that and be a law unto yourself. 645 00:30:43,406 --> 00:30:45,931 The days of the Redhaven are over, girl. 646 00:30:46,105 --> 00:30:47,367 Harper: Redhaven? 647 00:30:49,760 --> 00:30:53,199 I want you gone, Harper Fenn. 648 00:31:02,338 --> 00:31:04,645 I can't believe I invited her to come here. 649 00:31:04,688 --> 00:31:05,994 I trusted her. 650 00:31:06,081 --> 00:31:07,387 [witches muttering] 651 00:31:10,956 --> 00:31:12,392 [dramatic music] 652 00:31:12,871 --> 00:31:14,568 -Man: Witch! -Run! 653 00:31:14,742 --> 00:31:15,656 -Witch! -Run! 654 00:31:15,743 --> 00:31:16,787 -Witch! -[gasps] 655 00:31:16,875 --> 00:31:18,528 Whoa, whoa, whoa. Come on, this way. 656 00:31:18,877 --> 00:31:21,053 [people screaming] Woman: We haven't done anything. 657 00:31:21,357 --> 00:31:22,532 -This your camper? -Yeah. 658 00:31:22,576 --> 00:31:23,751 -You got keys? -Yeah. 659 00:31:23,794 --> 00:31:26,014 Go! Aargh! Aargh! 660 00:31:26,885 --> 00:31:28,321 [slams against camper] Aargh! Urgh! 661 00:31:28,364 --> 00:31:31,541 [struggling] [screaming in pain] 662 00:31:31,933 --> 00:31:33,152 [heavy punch] Urgh. 663 00:31:33,282 --> 00:31:34,544 [struggling] 664 00:31:34,631 --> 00:31:36,764 [banging on van] [engine turns] 665 00:31:38,897 --> 00:31:41,073 Go, go, go, come on! Go! 666 00:31:43,336 --> 00:31:44,903 [van engine roars] 667 00:31:47,601 --> 00:31:49,211 [bird caws] 668 00:31:49,342 --> 00:31:51,083 [breeze blowing] [soft music] 669 00:32:02,442 --> 00:32:04,139 [sinister music fades in] 670 00:32:04,270 --> 00:32:05,575 [branch cracks] 671 00:32:20,112 --> 00:32:21,940 [slow dripping] 672 00:32:37,216 --> 00:32:38,782 [sinister music continues] 673 00:32:49,054 --> 00:32:51,752 [clears throat] 674 00:32:51,795 --> 00:32:54,885 Mrs Otis, I wasn't aware that we had an appointment. 675 00:32:54,973 --> 00:32:56,887 Listen, I hope formality isn't necessary 676 00:32:56,975 --> 00:32:58,193 in such a small town. 677 00:32:58,237 --> 00:32:59,716 Oh, and by the way, 678 00:33:00,674 --> 00:33:03,372 how are you enjoying your new premises, hmm? 679 00:33:03,677 --> 00:33:05,505 It took some political heavy lifting to secure, 680 00:33:05,548 --> 00:33:08,508 and you know, I'm delighted that Sanctuary's police force 681 00:33:08,812 --> 00:33:10,553 have facilities they deserve. 682 00:33:10,684 --> 00:33:12,164 They're great. How can I help? 683 00:33:12,294 --> 00:33:14,383 Yes, I wanted a briefing on the murder. 684 00:33:14,427 --> 00:33:15,645 It's early stages. 685 00:33:15,689 --> 00:33:17,691 Right, any indication of witchcraft? 686 00:33:17,734 --> 00:33:18,822 Off the record? 687 00:33:19,171 --> 00:33:19,998 None whatsoever. 688 00:33:20,085 --> 00:33:21,608 And is a magical investigator 689 00:33:21,651 --> 00:33:22,826 assisting you? 690 00:33:22,913 --> 00:33:24,306 It would reassure the public. 691 00:33:24,350 --> 00:33:25,873 I'd argue it would do the opposite, 692 00:33:25,916 --> 00:33:28,484 and...isn't necessary. 693 00:33:29,572 --> 00:33:31,096 But you're aware that the investigation 694 00:33:31,183 --> 00:33:32,532 is confidential? 695 00:33:32,619 --> 00:33:33,707 And as an elected official, 696 00:33:33,750 --> 00:33:35,187 I do have a higher duty 697 00:33:35,274 --> 00:33:37,363 to keep the citizens of Sanctuary safe 698 00:33:37,450 --> 00:33:40,061 from any unnatural practices. 699 00:33:40,540 --> 00:33:42,324 And I expect to hear any developments 700 00:33:42,368 --> 00:33:44,109 from your mouth, 701 00:33:44,152 --> 00:33:45,371 rather than the media. 702 00:33:46,894 --> 00:33:48,461 I'm sure we understand each other. 703 00:33:48,504 --> 00:33:49,810 [dramatic music] 704 00:33:49,853 --> 00:33:51,290 [office phone rings distantly] 705 00:33:51,507 --> 00:33:52,900 I'm sure we do. 706 00:33:54,771 --> 00:33:55,903 Lovely. 707 00:33:58,775 --> 00:34:00,603 [van rumbles] 708 00:34:00,647 --> 00:34:02,040 [upbeat music] 709 00:34:02,388 --> 00:34:03,389 [chuckles] 710 00:34:07,480 --> 00:34:08,437 Hey. 711 00:34:08,481 --> 00:34:09,612 Hey. 712 00:34:09,830 --> 00:34:11,440 If it isn't the getaway girl. 713 00:34:11,484 --> 00:34:12,702 I'm glad you're okay. 714 00:34:13,399 --> 00:34:14,704 Thanks for helping me out. 715 00:34:14,748 --> 00:34:15,574 Can I give you a lift somewhere? 716 00:34:15,661 --> 00:34:17,315 I could murder some breakfast. 717 00:34:17,489 --> 00:34:19,187 If you know anywhere I can get something to eat, I'm starving. 718 00:34:19,231 --> 00:34:20,623 Yeah, me too, actually. Come on, hop in. 719 00:34:20,710 --> 00:34:22,321 Great. Thanks. 720 00:34:24,540 --> 00:34:25,933 [van rumbles] 721 00:34:29,458 --> 00:34:32,244 Oh, I'm gonna go for the full Scottish breakfast 722 00:34:32,286 --> 00:34:36,074 with black pudding and er... do I go for the haggis? 723 00:34:36,117 --> 00:34:38,293 Yeah. Yeah, you're gonna love the haggis. 724 00:34:38,337 --> 00:34:39,773 Ah, in for a penny. 725 00:34:39,815 --> 00:34:41,079 [sinister music] 726 00:34:59,097 --> 00:35:01,011 Uncanny likeness to you back there. 727 00:35:01,099 --> 00:35:02,970 [sighs] Look, Lachlan, 728 00:35:03,231 --> 00:35:04,276 [clears throat] 729 00:35:05,799 --> 00:35:07,801 I have to go back to Sanctuary to see my mum. 730 00:35:08,106 --> 00:35:08,976 So... 731 00:35:10,847 --> 00:35:12,284 thank you for everything. 732 00:35:12,893 --> 00:35:14,547 That's a long drive on your own. 733 00:35:15,939 --> 00:35:17,202 -I can handle it. -No doubt. 734 00:35:17,289 --> 00:35:18,116 But er... 735 00:35:19,291 --> 00:35:21,641 it's pretty dangerous out there. 736 00:35:21,684 --> 00:35:23,077 [birds twittering] 737 00:35:23,817 --> 00:35:24,992 You're on the news. 738 00:35:26,602 --> 00:35:28,387 Maybe I could share the driving. 739 00:35:30,824 --> 00:35:32,086 And what about you? 740 00:35:32,260 --> 00:35:34,262 Ah, I'm heading south anyway. 741 00:35:34,610 --> 00:35:35,655 Don't worry about me, I'll figure it out 742 00:35:35,698 --> 00:35:36,656 when I get there. 743 00:35:40,007 --> 00:35:41,139 Come on, let's get back in the van, 744 00:35:41,226 --> 00:35:43,097 my haggis is getting cold. 745 00:35:43,141 --> 00:35:44,403 [laughs] 746 00:35:45,055 --> 00:35:47,623 [sinister music continues] 747 00:35:47,667 --> 00:35:50,452 Right, how are we getting on with the hearing notes? 748 00:35:50,496 --> 00:35:52,585 All done, Mrs Otis, just creating an index for you. 749 00:35:53,238 --> 00:35:54,195 Great idea, Bea, 750 00:35:54,239 --> 00:35:55,196 only these transcripts 751 00:35:55,283 --> 00:35:56,328 are so long. 752 00:35:56,589 --> 00:35:57,546 [keyboard clacking] 753 00:35:57,633 --> 00:35:58,504 Thanks. 754 00:36:01,898 --> 00:36:03,596 Why don't you work together, hmm? 755 00:36:03,813 --> 00:36:05,119 Flesh out my draft recommendations 756 00:36:05,163 --> 00:36:06,338 for Parliament. 757 00:36:06,816 --> 00:36:07,948 Bea... 758 00:36:08,514 --> 00:36:11,038 don't let Luka slack off, will you? 759 00:36:11,081 --> 00:36:12,518 [sinister music] 760 00:36:16,739 --> 00:36:17,871 [loud pub chatter] 761 00:36:20,221 --> 00:36:21,701 [football game playing on television] 762 00:36:26,445 --> 00:36:28,403 You'd better be here for the footie, this... 763 00:36:28,447 --> 00:36:31,058 this is sacred time before I get back to work. 764 00:36:33,016 --> 00:36:34,801 I have a proposal for you. 765 00:36:36,106 --> 00:36:37,282 Let me help with the case. 766 00:36:38,935 --> 00:36:41,242 I know this town, I could be useful. 767 00:36:41,460 --> 00:36:43,201 We take a colleague's death... 768 00:36:43,984 --> 00:36:45,203 very seriously. 769 00:36:45,377 --> 00:36:46,291 You know that. 770 00:36:46,334 --> 00:36:47,727 We'll find his killer, Maggie. 771 00:36:49,337 --> 00:36:51,948 Ryan mentioned witch crime reports. 772 00:36:52,384 --> 00:36:54,037 Mostly bogus, I know. 773 00:36:54,647 --> 00:36:56,649 But...I could look into them. 774 00:36:57,563 --> 00:36:58,564 Under the radar. 775 00:37:01,044 --> 00:37:02,742 You're not even on active duty. 776 00:37:03,090 --> 00:37:04,091 And... 777 00:37:04,352 --> 00:37:06,093 a divisive figure round here. 778 00:37:06,659 --> 00:37:07,660 This case... 779 00:37:07,747 --> 00:37:09,183 is gonna be hard enough. 780 00:37:09,662 --> 00:37:12,578 All paranoid locals and a witch-hating MP. 781 00:37:13,492 --> 00:37:14,623 And now... 782 00:37:14,928 --> 00:37:16,408 Sarah Fenn's return. 783 00:37:16,582 --> 00:37:17,974 Commentator: To get back in! [cheering] 784 00:37:18,061 --> 00:37:20,107 Man: Get in! -Yes! 785 00:37:20,934 --> 00:37:22,022 [drum beats on bar counter] 786 00:37:23,850 --> 00:37:25,591 [suspenseful music] [birds twittering] 787 00:37:34,904 --> 00:37:39,126 The new DCI suspects it could be a revenge killing. 788 00:37:40,562 --> 00:37:41,607 But why now? 789 00:37:42,956 --> 00:37:44,958 I worry my testimony raked it all up again. 790 00:37:45,001 --> 00:37:46,829 Maggie, you aren't blaming yourself for this, 791 00:37:46,916 --> 00:37:48,788 that's not right. -It's hard not to. 792 00:37:50,093 --> 00:37:51,269 I mentored him. 793 00:37:52,879 --> 00:37:54,446 Influenced him to believe 794 00:37:54,750 --> 00:37:57,100 the law was stacked against witches. 795 00:37:57,797 --> 00:37:59,233 Then I left him here to... 796 00:38:00,887 --> 00:38:02,802 [sighs] to take the flak for both of us. 797 00:38:05,326 --> 00:38:06,327 And er... 798 00:38:06,806 --> 00:38:09,330 apparently, I inspired him to... 799 00:38:09,896 --> 00:38:11,463 to do his own investigating. 800 00:38:12,290 --> 00:38:14,944 Strange incident at Bittershore Lake. 801 00:38:15,815 --> 00:38:18,252 His gran wondered about witchcraft. 802 00:38:18,296 --> 00:38:20,167 She's always had a thing about Bittershore. 803 00:38:20,602 --> 00:38:21,603 It's... 804 00:38:21,951 --> 00:38:23,257 old history, local lore, 805 00:38:23,344 --> 00:38:24,954 she probably stoked that in Ryan. 806 00:38:24,998 --> 00:38:26,565 Still, if...if you just had a look... 807 00:38:26,652 --> 00:38:27,827 I can't get involved. 808 00:38:31,874 --> 00:38:33,006 That easy, is it? 809 00:38:34,964 --> 00:38:35,835 To say no. 810 00:38:37,184 --> 00:38:39,012 We owe it to Ryan. 811 00:38:40,143 --> 00:38:41,754 [scoffs] 812 00:38:41,797 --> 00:38:43,756 He protected you and Harper. 813 00:38:44,931 --> 00:38:46,672 He saved your Starcross. 814 00:38:46,889 --> 00:38:48,195 And I'm grateful. 815 00:38:49,065 --> 00:38:50,023 But? 816 00:38:52,460 --> 00:38:54,767 The only way I can protect my daughter now 817 00:38:54,810 --> 00:38:56,595 is not to put one foot wrong. 818 00:38:57,900 --> 00:38:59,772 I can't use my magic illegally. I'm... 819 00:39:00,425 --> 00:39:01,513 I'm sorry, Maggie. 820 00:39:02,905 --> 00:39:03,950 My hands are tied. 821 00:39:06,431 --> 00:39:07,432 [scoffs] 822 00:39:07,519 --> 00:39:08,781 [dramatic music] 823 00:39:09,956 --> 00:39:11,523 [footsteps receding] 824 00:39:23,056 --> 00:39:24,449 [w Where's that from? 825 00:39:24,536 --> 00:39:25,406 This? 826 00:39:25,972 --> 00:39:27,147 It was a gift from the Moot. 827 00:39:27,365 --> 00:39:29,976 Why, are you some sort of special American witch? 828 00:39:30,019 --> 00:39:33,414 Well actually, my ancestors were Salem witches. 829 00:39:33,849 --> 00:39:35,024 Back in the day. 830 00:39:35,329 --> 00:39:36,417 Ah, that's cool. 831 00:39:36,809 --> 00:39:39,377 But no, this is to do with my research. 832 00:39:39,725 --> 00:39:42,467 The Moot's library has the greatest magical archive 833 00:39:42,510 --> 00:39:43,685 in the world. 834 00:39:43,946 --> 00:39:46,906 But to access it, they bound my magic. 835 00:39:49,561 --> 00:39:50,823 Can't believe you agreed to that. 836 00:39:50,866 --> 00:39:51,998 Neither could they. 837 00:39:53,216 --> 00:39:55,349 To be honest, for an academic like me, 838 00:39:55,393 --> 00:39:56,655 the chance to... 839 00:39:56,785 --> 00:39:59,222 to study things that very few people have seen, 840 00:40:00,485 --> 00:40:02,051 I couldn't walk away from that. 841 00:40:02,704 --> 00:40:05,011 It's just so unnatural and unfair 842 00:40:05,054 --> 00:40:06,926 to be cut off from your magic like that. 843 00:40:10,059 --> 00:40:12,105 Very insightful for a non-magical. 844 00:40:18,981 --> 00:40:20,418 [suspenseful music] [birds twittering] 845 00:40:48,968 --> 00:40:50,578 Harper: You ever heard of Redhaven? 846 00:40:50,622 --> 00:40:52,319 Agatha mentioned it before I left. 847 00:40:52,841 --> 00:40:55,235 Well, there's fact and fiction surrounding Redhaven. 848 00:40:56,105 --> 00:40:57,367 Hundreds of years ago, 849 00:40:57,455 --> 00:40:59,152 a group of witches secretly came together 850 00:40:59,195 --> 00:41:00,849 to fight the persecutions. 851 00:41:01,546 --> 00:41:04,113 Without them, modern witches wouldn't exist. 852 00:41:04,200 --> 00:41:05,375 Oh, what happened to them? 853 00:41:05,854 --> 00:41:08,161 Well, some believe they survived in a... 854 00:41:08,466 --> 00:41:10,468 separatist community. 855 00:41:10,555 --> 00:41:11,991 Another theory is that er, 856 00:41:12,078 --> 00:41:13,819 their stronghold, the Redhaven, 857 00:41:13,862 --> 00:41:15,995 burnt down and all the witches died. 858 00:41:16,299 --> 00:41:18,388 And other folk just think it's one big fairy tale. 859 00:41:18,476 --> 00:41:19,738 [dramatic music] 860 00:41:19,955 --> 00:41:21,304 What do you think, professor? 861 00:41:21,696 --> 00:41:25,352 Oh, a mysterious organisation of renegade witches, 862 00:41:26,788 --> 00:41:28,398 who wouldn't wanna believe in that? 863 00:41:28,964 --> 00:41:31,532 -Yeah, like a witch illuminati. -[laughs] 864 00:41:31,576 --> 00:41:32,490 Yes. 865 00:41:40,193 --> 00:41:41,586 [bird chattering] 866 00:41:41,934 --> 00:41:43,370 [suspenseful music] 867 00:41:47,461 --> 00:41:48,636 [key turns in lock] 868 00:41:51,291 --> 00:41:52,510 [glass crunches] 869 00:41:54,860 --> 00:41:56,775 Sarah: Tea rose for remembrance. 870 00:41:57,123 --> 00:41:58,559 And one last thing. 871 00:41:58,777 --> 00:41:59,865 Why is it locked? 872 00:41:59,908 --> 00:42:01,954 It's where I keep my client records. 873 00:42:02,041 --> 00:42:04,739 So,everyone you've ever done magic on is in there? 874 00:42:04,826 --> 00:42:06,045 Mm-hmm. 875 00:42:07,873 --> 00:42:09,135 [tense high tempo music] 876 00:42:31,200 --> 00:42:32,158 Maggie? 877 00:42:32,506 --> 00:42:33,551 It's Sarah. 878 00:42:35,727 --> 00:42:37,206 [night birds calling] 879 00:42:42,821 --> 00:42:44,431 I can't get caught. 880 00:42:45,171 --> 00:42:46,172 Hey. 881 00:42:46,738 --> 00:42:48,522 You're not the only one. 882 00:42:49,871 --> 00:42:50,872 You can still back out. 883 00:42:50,959 --> 00:42:51,830 Whoever killed Ryan 884 00:42:51,873 --> 00:42:53,048 is threatening my daughter. 885 00:42:53,875 --> 00:42:55,573 They've stolen her file from my safe, 886 00:42:55,660 --> 00:42:58,358 taken samples of her hair. 887 00:42:58,401 --> 00:42:59,707 If they've been planted at the boat house, 888 00:42:59,751 --> 00:43:01,100 she could be framed for murder. 889 00:43:03,015 --> 00:43:04,190 I can't back out. 890 00:43:04,233 --> 00:43:05,539 [sinister music] 891 00:43:09,282 --> 00:43:10,936 [crickets chirping] [frogs croaking] 892 00:43:22,208 --> 00:43:23,557 [water slopping] 893 00:43:25,951 --> 00:43:27,256 [Sarah gasps] 894 00:43:28,388 --> 00:43:30,042 So much blood. 895 00:43:32,131 --> 00:43:33,698 How will you find Harper's hair? 896 00:43:34,612 --> 00:43:35,743 Divining spell. 897 00:43:37,876 --> 00:43:38,877 [zinging] 898 00:43:49,583 --> 00:43:51,280 [suspenseful music heightens] 899 00:44:07,819 --> 00:44:09,951 [shudders, breathes heavily] [electrical whoosh] 900 00:44:16,131 --> 00:44:17,437 It's not here. 901 00:44:17,567 --> 00:44:18,656 That's good, right? 902 00:44:21,484 --> 00:44:22,790 There's something else. 903 00:44:25,837 --> 00:44:26,794 Magic. 904 00:44:28,666 --> 00:44:29,928 The place is full of it. 905 00:44:34,976 --> 00:44:38,023 [intoning a spell in Latin] Facio, Voco, Ferre. 906 00:44:41,983 --> 00:44:43,332 [dramatic music] 907 00:44:45,595 --> 00:44:47,293 Why is there a sigil here? 908 00:44:49,599 --> 00:44:51,689 Ryan died from knife wounds. 909 00:44:53,473 --> 00:44:55,214 Ryan was killed by a witch. 910 00:44:58,826 --> 00:45:00,219 [dramatic music intensifies] 911 00:45:06,181 --> 00:45:07,530 [van hooting] 912 00:45:18,541 --> 00:45:19,934 Hey. [van door slams] 913 00:45:20,239 --> 00:45:21,631 I'm so happy to see you. 914 00:45:21,675 --> 00:45:23,068 Me too, Mum. 915 00:45:23,590 --> 00:45:25,853 Are you okay? I heard about Ryan. 916 00:45:25,897 --> 00:45:27,376 I told you to stay at Stoneacre. 917 00:45:27,463 --> 00:45:29,030 I'm not leaving you alone. 918 00:45:29,727 --> 00:45:30,553 Not now. 919 00:45:31,511 --> 00:45:32,817 [van door closes] Anyway, I... 920 00:45:33,034 --> 00:45:34,427 I made a friend on the road. 921 00:45:38,910 --> 00:45:40,302 Lachlan. 922 00:45:40,389 --> 00:45:42,217 Been a long time, Sarah. 923 00:45:43,218 --> 00:45:44,611 What the hell? [laughs] 924 00:45:45,394 --> 00:45:46,744 You two know each other? 925 00:45:48,223 --> 00:45:49,442 We... 926 00:45:51,270 --> 00:45:53,272 met on our wanderings. 927 00:45:54,360 --> 00:45:55,448 [sinister music] 928 00:45:56,101 --> 00:45:57,276 I promise you, 929 00:45:58,581 --> 00:46:00,366 I wasn't trying to dupe you, Harper. 930 00:46:00,845 --> 00:46:02,107 But I needed to... 931 00:46:04,196 --> 00:46:05,110 to be sure. 932 00:46:06,764 --> 00:46:07,852 Sure of what? 933 00:46:10,028 --> 00:46:10,942 Harper... 934 00:46:11,594 --> 00:46:12,900 [dramatic music] 935 00:46:14,119 --> 00:46:15,468 Lachlan's your father. 936 00:46:21,779 --> 00:46:23,911 [dramatic music swells] 62305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.