All language subtitles for From.Hell.2001.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:18,225 --> 00:02:19,886 Get out of here! 3 00:02:48,155 --> 00:02:50,146 You're taking all our money again. 4 00:03:06,240 --> 00:03:08,731 You'll feel better when you get home. 5 00:03:16,016 --> 00:03:17,984 There's one over there. 6 00:03:24,491 --> 00:03:27,221 - Gonna be a long night, Mary. - Too bloody long. 7 00:03:34,802 --> 00:03:37,965 It's quiet, isn't it? You having any luck? 8 00:03:38,071 --> 00:03:39,629 Not much, love. 9 00:03:47,147 --> 00:03:50,116 - Give you a penny for a suck. - Piss off. 10 00:03:52,119 --> 00:03:54,587 - Hi. Where's Kate? - Across the street. 11 00:04:01,695 --> 00:04:02,719 Miss? 12 00:04:03,831 --> 00:04:06,231 - What do you want? - Shut your hole, bitch. 13 00:04:07,034 --> 00:04:09,662 I know you. You're Geordie, from Nichol Street. 14 00:04:09,837 --> 00:04:12,635 Do you remember me, Mary Kelly? 15 00:04:13,207 --> 00:04:15,107 I'd never forget you, McQueen. 16 00:04:17,744 --> 00:04:20,838 Will you stop that? Buttons are hard to come by. 17 00:04:22,182 --> 00:04:24,776 What does a whore need buttons for? 18 00:04:24,918 --> 00:04:29,287 I warned you and your friends. Payment was expected Monday. 19 00:04:29,623 --> 00:04:31,591 I'm working, ain't I? 20 00:04:31,725 --> 00:04:32,783 We all are. 21 00:04:33,894 --> 00:04:38,297 And I am making sure that no one troubles you. 22 00:04:39,566 --> 00:04:42,364 I'm providing a service, Mary Kelly. 23 00:04:42,870 --> 00:04:44,770 And I expect to be paid... 24 00:04:45,072 --> 00:04:48,166 ...or else you will be very troubled. 25 00:04:48,442 --> 00:04:50,342 Now, you tell... 26 00:04:51,178 --> 00:04:52,736 ...your five... 27 00:04:53,146 --> 00:04:56,707 ...friends they bring me my money by tomorrow... 28 00:04:57,484 --> 00:04:59,315 ...or this friend of mine here... 29 00:04:59,486 --> 00:05:01,750 ...will be your next customer. 30 00:05:38,125 --> 00:05:41,253 - You're bloody filthy this morning. - I bleedin' stink. 31 00:05:41,328 --> 00:05:45,094 - What'd you get up to last night? - You don't want to know. 32 00:05:46,600 --> 00:05:48,158 Give us a look. 33 00:05:55,909 --> 00:05:57,399 Mary. 34 00:05:58,478 --> 00:06:00,241 Thank God I found you. 35 00:06:00,480 --> 00:06:01,845 He's coming. 36 00:06:02,082 --> 00:06:04,073 Albert's coming today. 37 00:06:04,184 --> 00:06:06,482 I need you to look after the baby. 38 00:06:06,687 --> 00:06:08,154 Let's have a hold. 39 00:06:09,222 --> 00:06:13,124 - I'm so proud of her. - She's the most gorgeous little girl. 40 00:06:13,727 --> 00:06:15,490 Isn't she beautiful? 41 00:06:17,030 --> 00:06:18,930 She's lovely, isn't she? 42 00:06:19,166 --> 00:06:20,861 I'll be seeing you in a bit. 43 00:06:21,168 --> 00:06:22,999 Get us a jar of gin, will you? 44 00:06:23,637 --> 00:06:25,264 You look fine, Ann. 45 00:06:25,672 --> 00:06:28,573 Must be nice, having a rich man looking after you. 46 00:06:29,009 --> 00:06:32,877 She has your eyes and her father's brow. Don't you think? 47 00:06:34,414 --> 00:06:38,578 She is a perfect love, but, Ann, we're all in a terrible way for money. 48 00:06:38,752 --> 00:06:41,050 - The Nichols gang... - They want our blood. 49 00:06:41,221 --> 00:06:43,746 - Know what they said they'd do? - Don't start. 50 00:06:43,857 --> 00:06:45,688 What's she saying? 51 00:06:45,859 --> 00:06:48,054 They want �1 a week from each of us. 52 00:06:48,161 --> 00:06:50,095 Count yourself lucky. 53 00:06:50,230 --> 00:06:53,563 Good and lucky that you got a wealthy man to take care of you. 54 00:06:53,700 --> 00:06:57,727 We need �4 to pay them, so we can't spare the time. 55 00:06:58,205 --> 00:07:00,571 I'll get you the �4 from Albert. 56 00:07:00,674 --> 00:07:02,767 He might say no. I can't take a chance. 57 00:07:02,843 --> 00:07:05,243 He won't. I know he won't. 58 00:07:05,612 --> 00:07:08,206 He's been in France on business. 59 00:07:08,382 --> 00:07:10,907 He wrote, he sold a lot of his paintings. 60 00:07:10,984 --> 00:07:13,544 He's sure to have full pockets and feel generous. 61 00:07:13,754 --> 00:07:16,450 - To you perhaps, but... - I'll ask for meself. 62 00:07:16,590 --> 00:07:19,115 I'll get you the �4. I promise. 63 00:07:29,870 --> 00:07:32,134 I'm not gonna hurt you, Netley. 64 00:07:32,806 --> 00:07:34,137 Remember me? 65 00:07:34,541 --> 00:07:36,509 Remember who I am? 66 00:07:38,045 --> 00:07:42,812 Your charge will be coming down sooner than expected. Much sooner. 67 00:07:44,151 --> 00:07:46,779 Be a good man. Get him home quickly. 68 00:07:46,953 --> 00:07:48,648 Quickly and quietly. 69 00:07:49,022 --> 00:07:50,455 Understood? 70 00:07:53,126 --> 00:07:54,616 Well said. 71 00:07:55,128 --> 00:07:57,392 Very well said. 72 00:08:36,937 --> 00:08:38,302 Take them out. 73 00:08:38,405 --> 00:08:40,236 What is the meaning of this? 74 00:08:40,307 --> 00:08:42,798 Kidney, what in God's name are you doing? 75 00:08:47,614 --> 00:08:49,605 I want this room in pieces. 76 00:08:56,690 --> 00:08:58,419 I demand an explanation. 77 00:08:58,525 --> 00:08:59,890 It's Albert. 78 00:09:08,802 --> 00:09:10,064 Get off me. 79 00:09:12,572 --> 00:09:13,903 Please. No! 80 00:09:20,514 --> 00:09:22,175 Who knows? 81 00:09:24,718 --> 00:09:26,242 I didn't know. 82 00:09:26,787 --> 00:09:28,550 I swear, I didn't. 83 00:09:28,855 --> 00:09:31,050 How can I tell anyone else? 84 00:09:33,727 --> 00:09:35,422 Who knows? 85 00:09:39,166 --> 00:09:40,895 Who knows? 86 00:09:46,039 --> 00:09:48,701 I don't know who they could be. 87 00:09:49,176 --> 00:09:51,940 Albert must've mixed in with something terrible. 88 00:09:52,345 --> 00:09:55,246 She's hungry and cold, poor thing. 89 00:09:57,150 --> 00:09:59,015 I've got to take her to them. 90 00:09:59,152 --> 00:10:01,416 I've got to take her to Ann's parents. 91 00:10:01,488 --> 00:10:04,218 You go. Leave baby Alice with them. 92 00:10:04,291 --> 00:10:07,260 I'll get to work, and I'll meet you later at the Ten Bells. 93 00:12:06,413 --> 00:12:08,278 Notice something, Inspector? 94 00:12:23,997 --> 00:12:26,659 I pay. I already pay. 95 00:12:26,833 --> 00:12:29,563 I'm not after you, Emperor. Where is he? 96 00:12:32,205 --> 00:12:33,502 Move it! 97 00:12:43,383 --> 00:12:44,611 Get up. 98 00:12:46,853 --> 00:12:48,343 Get up! 99 00:12:52,359 --> 00:12:53,621 Hello, darling. 100 00:13:09,042 --> 00:13:10,236 Sergeant. 101 00:13:13,013 --> 00:13:14,537 It's night. 102 00:13:14,681 --> 00:13:18,139 Well spotted, Inspector Abberline. Indeed it is night. 103 00:13:18,218 --> 00:13:20,209 Our genius has returned to us. 104 00:13:20,687 --> 00:13:22,154 Thank you, gentlemen. 105 00:13:22,288 --> 00:13:26,224 Remember, if you ever wish to escape the dreary confines of your duties... 106 00:13:26,459 --> 00:13:28,120 ...this never happened. 107 00:13:28,294 --> 00:13:29,693 Cut along now. 108 00:13:32,932 --> 00:13:34,593 Have I lost a day? 109 00:13:34,801 --> 00:13:37,463 No. It's only four hours since you left here. 110 00:13:39,205 --> 00:13:41,765 Deepest apologies for the rude awakening. 111 00:13:42,542 --> 00:13:44,635 I suspect you enjoyed that. 112 00:13:44,778 --> 00:13:47,679 "I must be cruel only to be kind," as the poet said. 113 00:13:47,847 --> 00:13:51,339 Although, I'd happily wallop you every time you chase the dragon. 114 00:13:51,684 --> 00:13:54,380 I had a sneaking suspicion you might interrupt. 115 00:13:54,788 --> 00:13:56,415 You've seen something? 116 00:13:57,190 --> 00:13:58,680 What did you see? 117 00:14:01,428 --> 00:14:03,919 A petticoat saturated with blood. 118 00:14:05,765 --> 00:14:08,256 They used to burn men like you alive. 119 00:14:09,502 --> 00:14:13,029 Sometime this evening, a bangtail was murdered in George Yard. 120 00:14:13,273 --> 00:14:15,707 That doesn't sound much out of the ordinary. 121 00:14:16,142 --> 00:14:17,973 It was the way she was done. 122 00:14:18,778 --> 00:14:23,078 It was the way the bangtail was done that cries out for a man of your talents. 123 00:14:33,526 --> 00:14:35,551 Her name was Martha Tabram. 124 00:14:35,762 --> 00:14:38,390 I don't know what sort of name Tabram is. 125 00:14:38,898 --> 00:14:40,832 It sounds foreign to me. 126 00:14:42,035 --> 00:14:43,832 This is not what I saw. 127 00:14:44,370 --> 00:14:46,463 Not the woman of your dreams? 128 00:14:46,773 --> 00:14:48,001 Are you sure? 129 00:14:50,643 --> 00:14:52,372 - Show him. - You show him. 130 00:14:53,346 --> 00:14:57,476 Why do I have to be exposed to this degradation over and over again? 131 00:14:57,951 --> 00:15:00,249 I've looked at the mess twice. 132 00:15:06,059 --> 00:15:10,155 Before he cut her throat, he removed her livelihood as a keepsake. 133 00:15:20,707 --> 00:15:24,006 Gentlemen, we are indeed fortunate today... 134 00:15:24,511 --> 00:15:29,710 ...to be able to observe an entirely new approach to the treatment of insanity. 135 00:15:30,016 --> 00:15:33,452 Dr. Ferral, I was just saying to my colleagues... 136 00:15:33,653 --> 00:15:37,987 ...we're here in the hope you'll permit us to observe this new treatment of yours. 137 00:15:38,191 --> 00:15:41,922 I wasn't expecting such distinguished visitors. 138 00:15:42,028 --> 00:15:43,825 But you're all welcome, of course. 139 00:15:43,997 --> 00:15:45,624 I'm ready to begin. 140 00:15:45,932 --> 00:15:48,162 - Who is your patient? - Ann Crook. 141 00:15:48,601 --> 00:15:53,061 An unfortunate, Sir William, who is hysterical and violent. 142 00:15:53,239 --> 00:15:55,764 And has severe delusions of persecution. 143 00:15:56,109 --> 00:15:58,737 Poor girl. Do please proceed. 144 00:16:00,180 --> 00:16:01,306 Gentlemen. 145 00:16:51,364 --> 00:16:53,332 We have one tap above... 146 00:16:57,370 --> 00:16:59,463 ...and one into the left lobe. 147 00:17:02,875 --> 00:17:04,433 And... 148 00:17:05,445 --> 00:17:07,072 ...one on the right... 149 00:17:07,680 --> 00:17:11,047 ...and this unlucky patient's dementia... 150 00:17:11,384 --> 00:17:13,545 ...will no longer take a violent form. 151 00:17:13,920 --> 00:17:16,150 Thanks to this simple procedure... 152 00:17:17,390 --> 00:17:21,156 ...we can now permanently alleviate the poor girl's suffering. 153 00:17:26,899 --> 00:17:30,198 What could I do? I had to leave the baby with Ann's parents. 154 00:17:30,336 --> 00:17:32,930 Rich man? Thought he was gonna take care of her? 155 00:17:33,006 --> 00:17:34,940 Knew that was too good to be true. 156 00:17:35,008 --> 00:17:37,340 They're gonna kill every one of us. 157 00:17:37,610 --> 00:17:40,101 Who is this Albert anyway? 158 00:17:40,179 --> 00:17:43,740 Who cares about Albert and Ann's troubles? 159 00:17:43,816 --> 00:17:45,443 What are we gonna do? 160 00:17:45,585 --> 00:17:48,452 We can't stay clear of the Nichols boys forever. 161 00:17:48,521 --> 00:17:50,955 They say that they held poor Martha down... 162 00:17:51,057 --> 00:17:53,617 ...and watched her bleed until she passed out. 163 00:17:53,726 --> 00:17:55,819 Then they cut her throat. 164 00:17:55,962 --> 00:17:59,398 McQueen is mad. He enjoys hurting women. 165 00:17:59,599 --> 00:18:03,592 It's insane that they want �4. How are we gonna get �4? 166 00:18:03,670 --> 00:18:06,798 Not with my old cunny. I'd be lucky to get four pence. 167 00:18:08,374 --> 00:18:11,172 Behave yourselves or bugger off. 168 00:18:11,411 --> 00:18:12,969 You can bugger off. 169 00:18:13,413 --> 00:18:15,438 We work, girls. 170 00:18:15,615 --> 00:18:19,415 We work the streets harder than ever. Right? 171 00:18:19,819 --> 00:18:20,877 Right? 172 00:18:23,423 --> 00:18:25,948 All right. We can do it here, but hurry up. 173 00:18:26,059 --> 00:18:28,755 - The bobbies are tracking us tonight. - Right. 174 00:18:28,861 --> 00:18:31,091 Gotta get the old man hard first. 175 00:18:31,197 --> 00:18:34,030 Give it here. I'll put it in meself. 176 00:18:37,537 --> 00:18:40,165 - Is that in? - Of course it is. Come on. 177 00:18:41,207 --> 00:18:43,675 It's not. You got it stuck between your legs. 178 00:18:43,743 --> 00:18:46,075 No, I haven't. Come on. 179 00:18:46,179 --> 00:18:48,170 I knows it when I feels it. 180 00:18:59,892 --> 00:19:01,689 That's mine, Polly. 181 00:19:02,195 --> 00:19:03,753 That's my money. 182 00:19:08,334 --> 00:19:10,768 I could pop your eye out. 183 00:19:11,237 --> 00:19:13,034 The customers wouldn't mind. 184 00:19:13,172 --> 00:19:16,164 They don't mind if a whore can see. 185 00:19:18,344 --> 00:19:20,812 - What's that you got there? - What've I got here? 186 00:19:21,581 --> 00:19:24,482 What have I got here, Constable? Only a little thing. 187 00:19:24,784 --> 00:19:27,810 Only a little thing to you, but a great thing to me. 188 00:19:28,354 --> 00:19:31,687 Move! Or I'll bash that smart mouth. 189 00:19:33,693 --> 00:19:35,627 You're a dead woman. 190 00:19:43,102 --> 00:19:46,230 Lovey, he won't bother you again tonight. 191 00:19:46,639 --> 00:19:48,197 That's right. Look. 192 00:19:48,307 --> 00:19:51,902 One for the Nichols, and one for me. 193 00:19:53,880 --> 00:19:55,279 Come here. 194 00:19:57,350 --> 00:19:59,614 We'll work the streets together. 195 00:19:59,752 --> 00:20:02,220 I'll keep my eye on you, love. 196 00:20:07,493 --> 00:20:09,051 You pig! 197 00:20:09,429 --> 00:20:11,420 You disgusting pig! 198 00:20:14,400 --> 00:20:16,368 Yeah, I'm a pig. 199 00:20:16,536 --> 00:20:18,731 I'm what's wrong with the world. 200 00:20:19,505 --> 00:20:21,132 Be on your own then. 201 00:20:21,841 --> 00:20:23,103 No! 202 00:20:23,876 --> 00:20:26,344 You don't want the company of a pig! 203 00:20:27,847 --> 00:20:30,077 What the fuck are you looking at? 204 00:20:47,266 --> 00:20:48,733 Thirsty? 205 00:20:54,340 --> 00:20:57,036 That was the thing that was in my dream. 206 00:20:57,677 --> 00:21:01,238 - What's it called again? - Cleopatra's needle. 207 00:21:01,681 --> 00:21:04,775 Cleopatra. She was a beauty, wasn't she? 208 00:21:05,318 --> 00:21:10,551 It was carved 1,500 years before the Son of God was born. 209 00:21:12,124 --> 00:21:15,753 Six men died to bring it here... 210 00:21:16,195 --> 00:21:18,254 ...from Egypt. 211 00:22:21,661 --> 00:22:23,856 May the good Lord have mercy. 212 00:22:36,809 --> 00:22:40,074 She was like that when I found her. All murdered. 213 00:22:40,313 --> 00:22:42,679 What kind of monster did this? 214 00:22:53,292 --> 00:22:55,783 The boys have made their rounds of the taverns... 215 00:22:55,861 --> 00:22:59,388 ...and the delightful domiciles that make up this charming street. 216 00:22:59,565 --> 00:23:02,056 Will it surprise you that no one heard a sound? 217 00:23:02,435 --> 00:23:05,495 Her throat was cut, but there's no arterial spray on the wall. 218 00:23:05,738 --> 00:23:08,036 She was killed somewhere else. 219 00:23:12,445 --> 00:23:14,709 It rained last night, didn't it? 220 00:23:17,350 --> 00:23:19,011 She's dry. 221 00:23:20,453 --> 00:23:23,183 She was brought here in a carriage or something. 222 00:23:23,356 --> 00:23:25,722 Her throat must've been cut in the carriage. 223 00:23:25,825 --> 00:23:27,918 I imagine they stopped it over there. 224 00:23:28,194 --> 00:23:29,320 They? 225 00:23:30,596 --> 00:23:32,029 There's more than one? 226 00:23:32,498 --> 00:23:33,988 Most definitely. 227 00:23:35,167 --> 00:23:37,465 This was all in your vision? 228 00:23:43,776 --> 00:23:44,800 Jesus! 229 00:23:46,512 --> 00:23:49,640 So, definitely more than one person. 230 00:23:49,782 --> 00:23:52,478 It has to be a message from the Nichols boys. Right? 231 00:23:55,187 --> 00:23:56,848 What the hell? 232 00:23:57,156 --> 00:23:58,817 That's grapes, isn't it? 233 00:23:59,225 --> 00:24:02,251 What the hell would a bangtail be doing with grapes? 234 00:24:46,906 --> 00:24:49,272 I'd like to give them an answer. 235 00:24:49,608 --> 00:24:51,872 - What? - The Nichols boys. 236 00:24:52,111 --> 00:24:56,548 I'd welcome the opportunity to give them an answer to their bloody message. 237 00:24:57,316 --> 00:25:00,752 There is most definitely a message here. You're right about that. 238 00:25:00,953 --> 00:25:02,784 What am I wrong about? 239 00:25:04,256 --> 00:25:08,454 Martha Tabram was raped, tortured and killed. 240 00:25:08,594 --> 00:25:10,323 That's cruel. 241 00:25:10,563 --> 00:25:13,726 But I've seen that sort of cruelty in the East End before. 242 00:25:15,301 --> 00:25:17,292 This is methodical. 243 00:25:17,970 --> 00:25:20,370 The butchery is irrational, yet... 244 00:25:20,906 --> 00:25:23,238 ...meticulous and deliberate. 245 00:25:25,778 --> 00:25:28,508 Altogether a different breed of killer. 246 00:25:30,416 --> 00:25:33,317 As soon as possible, I'd like to know what he took. 247 00:25:33,419 --> 00:25:36,149 What do you mean "what he took"? 248 00:25:36,822 --> 00:25:38,881 - Didn't you notice? - What? 249 00:25:39,692 --> 00:25:42,183 He's taken at least one of her organs. 250 00:25:42,328 --> 00:25:43,852 Oh, no. 251 00:25:51,937 --> 00:25:53,996 I want every veterinarian... 252 00:25:54,273 --> 00:25:57,674 ...butcher, furrier in the district interviewed. 253 00:25:58,344 --> 00:26:01,279 Furrier? What did he do, sir? Skin her? 254 00:26:01,514 --> 00:26:03,573 Pipe down, Withers. 255 00:26:04,016 --> 00:26:07,713 When the Inspector is talking you are listening, understand? 256 00:26:08,187 --> 00:26:09,654 Yes, Sergeant. 257 00:26:10,256 --> 00:26:12,156 He disemboweled her. 258 00:26:13,058 --> 00:26:16,221 After he cut her throat, stabbed her in the chest... 259 00:26:16,328 --> 00:26:20,526 ...cut open her stomach, and took out her intestines. 260 00:26:24,336 --> 00:26:26,998 At least one of her organs was removed. 261 00:26:27,540 --> 00:26:31,567 I'm waiting for the police surgeon's report for more details. 262 00:26:33,813 --> 00:26:35,178 I see. 263 00:26:36,682 --> 00:26:40,413 One thing's for certain, an Englishman didn't do it. 264 00:26:43,622 --> 00:26:47,285 Maybe one of these Red Indians... 265 00:26:47,693 --> 00:26:52,460 ...wandered into Whitechapel and indulged his natural inclinations. 266 00:26:54,233 --> 00:26:56,394 With all due respect, sir... 267 00:26:56,535 --> 00:27:00,938 ...I believe this was done by someone with at least a working knowledge of dissection. 268 00:27:01,006 --> 00:27:04,908 - An educated man, such as a doctor... - An educated man? That's preposterous. 269 00:27:05,010 --> 00:27:07,137 No well-bred man would do this. 270 00:27:08,480 --> 00:27:10,778 Probably a tradesman or a butcher. 271 00:27:11,784 --> 00:27:14,651 A tradesman is a possibility, sir. 272 00:27:15,421 --> 00:27:18,549 But there's a strong indication against it. 273 00:27:18,791 --> 00:27:21,282 There was a sprig of grapes under her body. 274 00:27:21,393 --> 00:27:23,293 What are you driving at? 275 00:27:23,429 --> 00:27:28,389 No one in Whitechapel, no matter what their trade, could afford grapes. 276 00:27:28,567 --> 00:27:31,001 Obviously, they were given to her by the killer. 277 00:27:31,403 --> 00:27:34,338 It follows that he must be someone with money. 278 00:27:34,773 --> 00:27:38,004 What about the Jews? A Jew butcher? 279 00:27:38,377 --> 00:27:42,677 Or a Jew tailor might have money. Plenty of them in Whitechapel. 280 00:27:43,015 --> 00:27:46,041 Sir, for the sake of public safety in general... 281 00:27:46,452 --> 00:27:50,183 ...l'd like to be careful about spreading the rumor it might be a Jew. 282 00:27:52,491 --> 00:27:56,484 I know your reputation for making guesses that turn out to be right. 283 00:27:56,962 --> 00:28:00,125 Someone told me you claim to dream the answers. 284 00:28:00,299 --> 00:28:03,564 Frankly, it doesn't matter to me what your methods are. 285 00:28:03,936 --> 00:28:08,270 But be certain you don't proceed without proof. Is that clear? 286 00:28:08,407 --> 00:28:09,806 Of course, sir. 287 00:28:09,975 --> 00:28:14,207 Personally, I don't care. The fewer pinch-pricks on the streets, the better. 288 00:28:14,813 --> 00:28:18,544 But the sooner you find this butcher or tailor... 289 00:28:18,684 --> 00:28:22,211 ...the sooner we can all celebrate your promotion. 290 00:28:23,222 --> 00:28:25,053 Keep me informed. 291 00:28:51,917 --> 00:28:55,683 Every cellar, every stable. We'll find him. 292 00:28:55,754 --> 00:28:58,450 It's the bleeding Jews. Let's kill them! 293 00:31:00,546 --> 00:31:02,411 I have wonderful news. 294 00:31:02,714 --> 00:31:04,113 Tell me. 295 00:31:04,550 --> 00:31:07,075 Surely you, of all people, can guess. 296 00:31:07,586 --> 00:31:09,747 I don't want to guess with you. 297 00:31:11,924 --> 00:31:14,017 Dr. Marbury says... 298 00:31:16,528 --> 00:31:18,325 Dr. Marbury says? 299 00:31:19,998 --> 00:31:23,661 Dr. Marbury says I'm going to have your child. 300 00:31:55,501 --> 00:31:57,196 "Ay, to die 301 00:31:57,703 --> 00:31:59,603 "and go we know not where 302 00:31:59,771 --> 00:32:02,467 "To lie in cold obstruction and to rot" 303 00:32:05,644 --> 00:32:08,306 A simple "rest in peace" would suffice. 304 00:32:08,413 --> 00:32:09,641 Yes, sir. 305 00:32:10,582 --> 00:32:12,948 "In the midst of life we are in death... 306 00:32:13,118 --> 00:32:16,110 "...of whom may we seek for succor, but of Thee, O Lord... 307 00:32:16,822 --> 00:32:19,450 "...who for our sins art justly displeased? 308 00:32:20,192 --> 00:32:22,717 "Yet, O Lord God most holy... 309 00:32:22,794 --> 00:32:24,421 "...O Lord most mighty..." 310 00:32:38,877 --> 00:32:40,868 Good afternoon, ladies. 311 00:32:41,380 --> 00:32:43,974 I'm Inspector Abberline. This is Sgt. Godley. 312 00:32:44,049 --> 00:32:47,382 We're investigating the murders of Polly Nichols and Martha Tabram. 313 00:32:47,486 --> 00:32:50,853 We understand they were both friends of you ladies. 314 00:32:51,190 --> 00:32:54,682 Close friends. We're hoping you'd be able to help us. 315 00:32:54,793 --> 00:32:56,761 Don't know nothing. 316 00:32:56,995 --> 00:32:58,326 Me neither. 317 00:32:58,430 --> 00:33:01,365 Why are you bothering us? You ought to bother McQueen. 318 00:33:01,533 --> 00:33:05,094 - Is he the boss of Nichol Street? - The heart and soul of the gang. 319 00:33:05,204 --> 00:33:08,605 Isn't it your job to be knowing that small detail? 320 00:33:10,576 --> 00:33:13,067 What makes you think McQueen did this? 321 00:33:13,345 --> 00:33:15,210 Can't prove nothing by me. 322 00:33:17,316 --> 00:33:20,217 - You're Mary Kelly, right? - That's right. 323 00:33:21,220 --> 00:33:24,246 Unless one of you is willing to testify against McQueen... 324 00:33:24,323 --> 00:33:26,188 ...I can't do nothing. 325 00:33:26,725 --> 00:33:28,625 Surely, Inspector... 326 00:33:28,760 --> 00:33:31,092 ...a strong, handsome man like you... 327 00:33:31,263 --> 00:33:34,528 ...could do anything you put your brilliant mind to. 328 00:33:35,734 --> 00:33:38,601 I'm a coward and a weakling. I can't help meself. 329 00:33:38,737 --> 00:33:42,400 What's your excuse? Why are you so bloody useless? 330 00:33:46,044 --> 00:33:48,478 Come on, Mary. They won't help us. 331 00:34:13,071 --> 00:34:14,333 Is that you? 332 00:34:16,275 --> 00:34:19,142 Before my mother died, back in Ireland. 333 00:34:19,878 --> 00:34:22,540 - Is that when you came here? - Yeah. 334 00:34:22,714 --> 00:34:25,842 - When I was 8. - When things was good. 335 00:34:26,351 --> 00:34:30,048 We were starving, but we were starving in fresh air. 336 00:34:32,391 --> 00:34:34,188 I was thinking... 337 00:34:34,860 --> 00:34:38,227 ...we ain't never gonna earn enough to satisfy the Nichols boys... 338 00:34:38,397 --> 00:34:40,558 ...and feed our own mouths. 339 00:34:42,234 --> 00:34:45,397 You said those men... 340 00:34:45,570 --> 00:34:48,539 ...who took the rich artist man and her as well... 341 00:34:48,707 --> 00:34:52,666 You said they was clean-shaven, and their clothes was neat. 342 00:34:53,378 --> 00:34:55,676 - Right. - They weren't criminals, then. 343 00:34:56,315 --> 00:34:58,806 They weren't the Nichols boys. 344 00:34:59,051 --> 00:35:00,678 They was unusual. 345 00:35:01,019 --> 00:35:02,543 Perhaps even official. 346 00:35:02,888 --> 00:35:04,583 What are you getting at? 347 00:35:06,224 --> 00:35:10,820 Maybe we could go with the papers, get paid for the story. 348 00:35:11,229 --> 00:35:12,526 "Where's Ann Crook?" 349 00:35:12,597 --> 00:35:16,226 The papers are always desperate for things bad about the government. 350 00:35:16,335 --> 00:35:17,893 It's a mystery, to boot. 351 00:35:18,003 --> 00:35:20,233 Not a bad plan. What do you think, Mary? 352 00:35:20,372 --> 00:35:23,830 We should talk to that inspector, the one at Polly's funeral. 353 00:35:24,009 --> 00:35:25,636 Fuck me! No. 354 00:35:25,844 --> 00:35:29,541 If we go to the papers, they might hurt Ann even worse. Or hurt the baby. 355 00:35:29,715 --> 00:35:33,742 Worse than what'll happen to her in Whitechapel when she sprouts teats? 356 00:35:33,852 --> 00:35:35,513 I don't know for sure. 357 00:35:35,687 --> 00:35:38,656 But I think we're better off talking to that inspector. 358 00:35:38,757 --> 00:35:41,385 Lord, you are young after all. 359 00:35:44,329 --> 00:35:45,921 Four bitches. 360 00:35:46,264 --> 00:35:47,731 That's what I thought. 361 00:35:47,933 --> 00:35:49,958 You only paid for one person. 362 00:35:50,068 --> 00:35:51,797 - They're my guests. - Guests? 363 00:35:52,037 --> 00:35:54,403 Let me welcome your guests. 364 00:35:55,874 --> 00:35:59,275 Go on! Get out! 365 00:35:59,511 --> 00:36:02,002 Get out of here, you bloody whores. 366 00:36:02,848 --> 00:36:04,816 When you have four pence... 367 00:36:04,983 --> 00:36:09,420 ...you can come back with your ladies in waiting, Your Grace. 368 00:36:09,921 --> 00:36:11,411 Shut up. 369 00:36:13,425 --> 00:36:14,892 Back to work then. 370 00:36:14,993 --> 00:36:16,927 Let's try and stay together. 371 00:36:17,062 --> 00:36:20,896 - We can't. You know that. - Then stay good and clear of Nichol Street. 372 00:36:21,400 --> 00:36:22,958 Come on. 373 00:36:24,369 --> 00:36:26,064 All right, Annie? 374 00:36:27,038 --> 00:36:28,437 Bloody bastard. 375 00:36:28,540 --> 00:36:30,974 - How's your head? - Very funny. 376 00:38:30,428 --> 00:38:31,452 Boo! 377 00:38:35,467 --> 00:38:37,367 I didn't frighten you, did I? 378 00:38:38,670 --> 00:38:40,103 I've been looking for you. 379 00:38:40,171 --> 00:38:42,071 Been looking all over for you. 380 00:38:42,274 --> 00:38:44,174 You've been looking for me? 381 00:38:44,709 --> 00:38:47,542 Not for me. On behalf of my gentleman. 382 00:38:47,812 --> 00:38:50,713 A very fine gentleman. He sent me to find you. 383 00:38:50,916 --> 00:38:53,612 Your gentleman sent you to find me? 384 00:38:53,818 --> 00:38:57,720 Get off! I might be unfortunate, but I'm not a blithering idiot. 385 00:38:57,822 --> 00:39:00,222 It's the truth! The God's truth. 386 00:39:01,059 --> 00:39:03,289 He's seen you. He likes you. 387 00:39:03,929 --> 00:39:06,591 He said, tonight, only you'll do. 388 00:39:07,866 --> 00:39:12,894 He said to find you, take you to Hanover Street where he's waiting for you. 389 00:39:13,104 --> 00:39:14,867 You're very pretty. 390 00:39:18,910 --> 00:39:21,242 Go on. Get in, I'll take you there. 391 00:39:22,714 --> 00:39:25,979 I almost forgot. My gentleman got you a present. 392 00:39:26,418 --> 00:39:28,886 - You like grapes? - Yeah. 393 00:39:35,327 --> 00:39:38,854 Your gentleman, he must be very refined. 394 00:39:39,164 --> 00:39:41,428 - Very refined indeed. - Get in. 395 00:39:41,700 --> 00:39:43,964 - I'll take you there. - All right. 396 00:39:54,879 --> 00:39:56,369 Here we are. 397 00:40:05,056 --> 00:40:07,684 - I'm a lucky lady. - You are, lady. 398 00:40:08,293 --> 00:40:11,490 Your gaffer, does he want anything special? 399 00:40:11,830 --> 00:40:13,889 Just the usual, I expect. 400 00:40:15,567 --> 00:40:17,728 This alley takes you to the yard. 401 00:40:17,869 --> 00:40:21,896 My gentleman is quiet. He doesn't like disturbances. 402 00:40:22,707 --> 00:40:26,643 What I want to know is, a toff like him... 403 00:40:26,811 --> 00:40:28,938 ...how much is he offering? 404 00:40:30,315 --> 00:40:32,306 Here, �2 for now. 405 00:40:32,651 --> 00:40:34,482 That'll do me. 406 00:40:34,653 --> 00:40:36,245 Let me see you. 407 00:40:37,622 --> 00:40:41,285 - Down there? - Straight down to the door at the end. 408 00:40:46,331 --> 00:40:48,231 Straight down there, right? 409 00:41:19,431 --> 00:41:21,331 You watch your mouth! 410 00:41:22,934 --> 00:41:26,062 Any more information? My readers want to know. 411 00:41:26,438 --> 00:41:29,805 Is it true you found a piece of leather apron in her mouth? 412 00:41:30,041 --> 00:41:35,104 No. But if it's your fancy, I'd be delighted to stuff your mouth with leather. 413 00:41:36,114 --> 00:41:39,709 Give us a tidbit, Sergeant. We'll put your picture on the front page. 414 00:41:41,586 --> 00:41:44,214 Do something about this. This is ridiculous. 415 00:41:45,423 --> 00:41:48,984 There's a bloody murderer on the loose. What about my wife? 416 00:42:20,892 --> 00:42:22,359 This is Annie. 417 00:42:23,294 --> 00:42:26,024 Yes. Another of the circle of friends. 418 00:42:26,231 --> 00:42:27,858 Annie Chapman. 419 00:42:28,032 --> 00:42:32,526 Dark Annie, they called her. You still say this isn't the Nichols boys? 420 00:42:34,806 --> 00:42:38,435 Did the constable show you the bit of leather found by the waterspout? 421 00:42:38,510 --> 00:42:40,944 Could be part of a butcher's apron. 422 00:42:41,513 --> 00:42:46,143 Leather apron. Dear God, we could be looking for a butcher after all. 423 00:42:46,951 --> 00:42:48,248 I saw her. 424 00:42:49,821 --> 00:42:51,584 - This one? - Yeah, last night. 425 00:42:53,725 --> 00:42:55,317 I saw her face. 426 00:43:00,498 --> 00:43:04,798 - Don't trample over this area. - Let us see the body! 427 00:43:04,936 --> 00:43:07,268 - Come on, let us see. - Oh, God. 428 00:43:07,338 --> 00:43:09,101 There's your typical Londoner... 429 00:43:09,174 --> 00:43:12,769 ...imbued with the Christian spirit of sympathy for his fellow man. 430 00:43:12,877 --> 00:43:15,072 Or fellow whore, in this case. 431 00:43:15,180 --> 00:43:17,307 He's really outdone himself this time. 432 00:43:17,415 --> 00:43:19,349 He not only severed the intestines... 433 00:43:19,450 --> 00:43:23,147 ...he's carefully arranged them around the neck and shoulders. 434 00:43:23,321 --> 00:43:25,482 I think he's taken more organs this time. 435 00:43:31,563 --> 00:43:34,259 Grapes again. Why grapes? 436 00:43:35,466 --> 00:43:38,435 Only Polly and Dark Annie were given grapes. 437 00:43:38,870 --> 00:43:41,862 Only they were disemboweled in such a meticulous fashion. 438 00:43:42,574 --> 00:43:44,735 This ain't killing for profit. 439 00:43:46,244 --> 00:43:47,973 This is ritual. 440 00:43:48,146 --> 00:43:49,841 Yeah, but why grapes? 441 00:43:59,324 --> 00:44:01,986 So they'll trust whatever he offers. 442 00:44:12,170 --> 00:44:14,434 I've never fully understood that tradition. 443 00:44:14,772 --> 00:44:16,239 They're for the ferryman. 444 00:44:17,008 --> 00:44:20,967 The ferryman who takes the body across the river into the land of the dead. 445 00:44:21,045 --> 00:44:23,479 If she don't have the money to pay him... 446 00:44:23,681 --> 00:44:27,674 ...she'd have to wander, forever lost between the two worlds. 447 00:44:35,393 --> 00:44:37,486 I need to consult a doctor. 448 00:44:37,629 --> 00:44:39,358 Are you ill, Inspector? 449 00:44:39,864 --> 00:44:41,695 A surgeon, to be specific. 450 00:44:42,166 --> 00:44:45,431 The killer removed the victim's uterus and its attachments. 451 00:44:45,737 --> 00:44:48,433 My God. He's out of his mind. 452 00:44:48,973 --> 00:44:51,134 That's very astute of you, sir. 453 00:44:51,276 --> 00:44:54,268 I don't appreciate sarcasm, Inspector. 454 00:44:54,445 --> 00:44:56,572 I'm sorry, sir. I meant nothing by it. 455 00:44:56,714 --> 00:44:59,478 You already have a surgeon at your disposal. 456 00:44:59,784 --> 00:45:03,151 I need a man with a strong stomach and a sober mind. 457 00:45:03,488 --> 00:45:05,319 The police surgeon has neither. 458 00:45:05,957 --> 00:45:08,221 - No. Request denied. - Why? 459 00:45:08,459 --> 00:45:10,324 Are you questioning my decision? 460 00:45:10,461 --> 00:45:12,326 No, sir. I simply want to know why. 461 00:45:12,430 --> 00:45:15,593 There's already too much nonsense and gossip in the press. 462 00:45:15,967 --> 00:45:20,301 You start consulting doctors, and all sorts of wild notions will be printed. 463 00:45:20,505 --> 00:45:23,065 No one else is to see the bodies. 464 00:45:24,842 --> 00:45:26,332 It is my honor... 465 00:45:26,577 --> 00:45:31,241 ...to present this unique medical phenomenon. 466 00:45:32,250 --> 00:45:35,549 Until last week, Mr. Joseph Merrick... 467 00:45:35,620 --> 00:45:36,848 John Merrick. 468 00:45:36,921 --> 00:45:38,513 I beg your pardon. 469 00:45:38,589 --> 00:45:43,720 Mr. John Merrick was an attraction at a side show. 470 00:45:44,896 --> 00:45:49,526 Now he's being cared for at England's leading hospital. 471 00:45:49,867 --> 00:45:55,066 With your generosity, we will be able to continue to do so. 472 00:45:56,341 --> 00:45:58,901 Ladies and gentlemen... 473 00:45:59,043 --> 00:46:01,807 ...Mr. John Merrick. 474 00:46:04,949 --> 00:46:06,280 Turn around. 475 00:46:19,030 --> 00:46:21,590 It should've been killed at birth. 476 00:46:28,306 --> 00:46:29,796 Good health! 477 00:46:38,383 --> 00:46:41,352 That will be the last one, Your Royal Highness. 478 00:46:58,236 --> 00:46:59,601 ...a psychotic patient. 479 00:47:00,038 --> 00:47:02,063 Pardon me, sir. Are you Dr. Ferral? 480 00:47:02,173 --> 00:47:03,197 I am. 481 00:47:04,008 --> 00:47:06,499 I'm Inspector Abberline, assigned to Whitechapel. 482 00:47:06,711 --> 00:47:09,373 Oh, my Lord! You're the Ripper case. 483 00:47:09,514 --> 00:47:11,209 - Am I right? - Yeah. 484 00:47:11,349 --> 00:47:12,611 Jolly good. 485 00:47:12,884 --> 00:47:16,752 You've come to the perfect place. We've got butchers aplenty here. 486 00:47:17,422 --> 00:47:18,446 I see. 487 00:47:18,523 --> 00:47:22,357 I could certainly use your expertise to help solve this case. 488 00:47:22,627 --> 00:47:25,460 They tell me you're the best young surgeon in London. 489 00:47:25,563 --> 00:47:26,587 Really? 490 00:47:27,432 --> 00:47:31,766 I don't see how a reputable surgeon could know anything about it. 491 00:47:32,336 --> 00:47:35,965 This country's overrun with foreigners, Orientals. 492 00:47:36,808 --> 00:47:38,537 Jews. 493 00:47:38,776 --> 00:47:43,008 Socialists trying to stir things up against our monarchy. 494 00:47:43,748 --> 00:47:47,411 That's who you should be pursuing, don't you think? 495 00:47:48,186 --> 00:47:51,815 Excuse me. You don't belong here, do you? 496 00:47:53,891 --> 00:47:57,657 I'm afraid Dr. Ferral suffers from the surgeon's malady. 497 00:47:58,896 --> 00:48:00,557 What's that, sir? 498 00:48:01,332 --> 00:48:02,765 Want of feeling. 499 00:48:03,267 --> 00:48:07,431 He knows everything about anatomy and nothing about the soul. 500 00:48:08,573 --> 00:48:10,564 How may I assist you, Inspector? 501 00:48:10,641 --> 00:48:12,905 Forgive my ignorance, but... 502 00:48:13,444 --> 00:48:15,071 ...are you a surgeon? 503 00:48:15,279 --> 00:48:16,541 I was. 504 00:48:17,115 --> 00:48:20,573 Unfortunately, I suffered a brain seizure six months ago. 505 00:48:20,785 --> 00:48:25,882 - I'm sorry to hear that, sir. - Yes, these days I limit myself to teaching. 506 00:48:26,491 --> 00:48:31,155 So you see, I'm accustomed to answering questions, Inspector. 507 00:48:34,465 --> 00:48:38,367 Could you tell me what sort of a knife this would be? 508 00:48:46,177 --> 00:48:49,169 I think you mean to draw a Liston knife. 509 00:48:49,480 --> 00:48:52,813 It's named for Liston, who was a surgeon in the Crimean War. 510 00:48:52,984 --> 00:48:55,646 Because there was no anesthetic on the battlefield... 511 00:48:55,786 --> 00:48:59,381 ...he had to carry out his amputations very quickly. 512 00:49:00,091 --> 00:49:03,356 Do you, by any chance, have the police surgeon's report available? 513 00:49:03,728 --> 00:49:06,162 - Yes, I do, sir. - May I? 514 00:49:06,964 --> 00:49:09,159 You must keep this confidential. 515 00:49:09,233 --> 00:49:10,666 Of course. 516 00:49:13,471 --> 00:49:15,098 Thank you. 517 00:49:29,353 --> 00:49:32,083 Wouldn't someone have heard their screams? 518 00:49:32,156 --> 00:49:33,919 Not if he cut their throats first. 519 00:49:37,328 --> 00:49:41,128 How can you be sure they wouldn't react to seeing the Liston knife? 520 00:49:41,732 --> 00:49:42,892 Grapes. 521 00:49:44,235 --> 00:49:46,032 He offers them grapes first. 522 00:49:48,072 --> 00:49:51,701 - Grapes are very tempting. - They'd gobble them up. 523 00:49:51,776 --> 00:49:55,007 He might offer them a drink to ease them down. 524 00:49:55,146 --> 00:49:57,080 A drink laced with laudanum. 525 00:49:58,716 --> 00:50:00,547 How do you know that? 526 00:50:00,685 --> 00:50:03,483 I found a sprig of grapes on both victims' bodies. 527 00:50:03,554 --> 00:50:05,852 And I smelled the laudanum on their lips. 528 00:50:06,157 --> 00:50:09,615 Laudanum is a derivative of opium. 529 00:50:09,860 --> 00:50:13,523 Apart from doctors and addicts, not many would recognize it. 530 00:50:17,535 --> 00:50:20,663 How long have you chased the dragon, Inspector? 531 00:50:25,476 --> 00:50:27,842 These should help with the headaches. 532 00:50:30,581 --> 00:50:35,109 Opium leaches minerals out of the body, so I've also given you a tonic. 533 00:50:35,486 --> 00:50:37,750 That'll help to restore your appetite. 534 00:50:38,522 --> 00:50:40,683 Thank you very much, sir. 535 00:50:43,461 --> 00:50:47,158 - I'm a fool. - I don't think you're a fool. 536 00:50:47,698 --> 00:50:49,063 Far from it. 537 00:50:49,267 --> 00:50:52,930 I ought to have known that you're physician ordinary to the royal family. 538 00:50:53,104 --> 00:50:57,336 It's certainly an honor, but it's an honor bestowed on many doctors. 539 00:50:57,508 --> 00:51:02,036 Now, about our friend here. He cut their throats from left to right. 540 00:51:02,113 --> 00:51:04,377 Therefore, he's right-handed. 541 00:51:04,582 --> 00:51:06,277 Excuse me. 542 00:51:06,484 --> 00:51:10,352 He had to slice through four layers of tissue... 543 00:51:10,588 --> 00:51:12,886 ...and up to an inch of subcutaneous fat. 544 00:51:13,024 --> 00:51:14,548 After that... 545 00:51:15,426 --> 00:51:20,193 ...he entered the abdominal cavity, so he would've used more than the Liston knife. 546 00:51:20,431 --> 00:51:24,731 Perhaps he was carrying a portable amputation kit similar to this. 547 00:51:26,037 --> 00:51:27,732 What do you think? 548 00:51:35,780 --> 00:51:38,476 Is it possible that the killer is an educated man? 549 00:51:38,949 --> 00:51:43,545 Perhaps someone who studied medicine, but who is not a surgeon himself? 550 00:51:45,089 --> 00:51:48,684 The intestines are simple enough, but the uterus? 551 00:51:49,126 --> 00:51:52,391 The liver, very hard to locate, unless you know what you're doing. 552 00:51:52,463 --> 00:51:54,931 And he was working quickly, in the dark. 553 00:51:55,132 --> 00:51:57,498 I had held out hope that this... 554 00:51:57,968 --> 00:52:01,460 ...monster was a veterinarian or a furrier... 555 00:52:01,539 --> 00:52:04,997 ...or an especially well-educated butcher. 556 00:52:05,543 --> 00:52:07,807 No, I must admit, if I were you... 557 00:52:09,013 --> 00:52:13,177 ...l'd look for someone with a thorough knowledge of human anatomy. 558 00:52:14,452 --> 00:52:16,010 Damn him. 559 00:52:45,182 --> 00:52:47,207 Want me to suck it? 560 00:52:47,284 --> 00:52:49,377 I can suck the Thames dry. 561 00:52:50,521 --> 00:52:52,751 Don't be frightened, dearie. 562 00:53:08,205 --> 00:53:11,902 How far advanced is our grandson's malady? 563 00:53:15,312 --> 00:53:17,940 No lesions have appeared. 564 00:53:18,382 --> 00:53:21,681 There is some neural damage, slight trembling of the right hand... 565 00:53:21,752 --> 00:53:25,745 ...but I'm more than hopeful, the treatment will arrest the disease. 566 00:53:26,257 --> 00:53:30,353 He seems, to us, to be suffering greatly in his mind. 567 00:53:30,995 --> 00:53:33,555 Is the disease affecting his emotions? 568 00:53:34,031 --> 00:53:36,693 Yes, of course, his mood is depressed... 569 00:53:36,834 --> 00:53:40,634 ...because of the news of the diagnosis. 570 00:53:41,138 --> 00:53:44,699 But that should improve as he regains his strength. 571 00:53:44,842 --> 00:53:47,868 You are a true physician, Sir William. 572 00:53:48,112 --> 00:53:51,912 In all ways, you attend to the health of our empire. 573 00:53:52,082 --> 00:53:53,845 We are grateful. 574 00:53:54,118 --> 00:53:56,086 Thank you, ma'am. 575 00:54:10,234 --> 00:54:14,933 This is the beginning of a five-pointed star. 576 00:54:16,106 --> 00:54:19,041 - Like the bloody Jewish star! - Withers. 577 00:54:19,810 --> 00:54:22,438 The Inspector is talking, which means you are what? 578 00:54:22,546 --> 00:54:24,480 - I'm listening, sir. - Yes. 579 00:54:26,417 --> 00:54:29,443 This area would form a likely point. 580 00:54:29,687 --> 00:54:33,054 I want double shifts within these streets until further notice. 581 00:54:33,123 --> 00:54:35,921 And don't only worry about Jews and butchers. 582 00:54:36,060 --> 00:54:38,392 Stop anyone suspicious... 583 00:54:38,562 --> 00:54:41,087 ...including well-dressed gentlemen. 584 00:54:41,265 --> 00:54:42,755 By the way, Withers... 585 00:54:43,300 --> 00:54:46,292 ...the Star of David has six points. 586 00:54:48,439 --> 00:54:51,738 Right! "Once more unto the breach, dear friends." 587 00:54:53,511 --> 00:54:54,944 Dismissed! 588 00:55:03,787 --> 00:55:07,587 Why have you called me here? 589 00:55:09,093 --> 00:55:10,993 It's just... 590 00:55:11,896 --> 00:55:15,559 It's just, you say three more have to be killed. 591 00:55:16,567 --> 00:55:18,432 I can't take it, sir. 592 00:55:18,936 --> 00:55:20,767 It's everywhere. 593 00:55:20,938 --> 00:55:22,872 It's in all the papers. 594 00:55:25,409 --> 00:55:27,673 I'm just a simple chap, sir. 595 00:55:27,845 --> 00:55:30,313 I'm not a great man like you. 596 00:55:31,515 --> 00:55:35,144 I just don't know where I am at anymore. 597 00:55:36,854 --> 00:55:38,879 There, there, Netley. 598 00:55:39,790 --> 00:55:42,623 I shall tell you where we are. 599 00:55:45,329 --> 00:55:50,494 We are in the most extreme and utter region of the human mind. 600 00:55:52,136 --> 00:55:57,164 A radiant abyss, where men meet themselves. 601 00:55:58,342 --> 00:56:00,606 I don't understand that. 602 00:56:00,878 --> 00:56:03,244 I don't understand, sir. 603 00:56:05,382 --> 00:56:07,680 Hell, Netley. 604 00:56:10,087 --> 00:56:11,714 We're in Hell. 605 00:56:23,334 --> 00:56:26,963 Let me go! Get your hands off me! 606 00:56:32,176 --> 00:56:34,110 Sorry about that, Inspector. 607 00:56:34,244 --> 00:56:37,907 She's madly in love with me, although she hides it well. 608 00:56:39,149 --> 00:56:43,085 You said McQueen killed your two friends. What are you doing here? 609 00:56:43,220 --> 00:56:46,417 I see. Women are butchered right and left in your district... 610 00:56:46,523 --> 00:56:49,287 ...and you can't do piss about it, and I'm the fool? 611 00:56:49,426 --> 00:56:53,522 We're watching. Can't arrest them without evidence, so we watch them. 612 00:56:53,731 --> 00:56:56,723 - What else can we do? - I'll testify. 613 00:56:56,934 --> 00:57:00,529 If you keep meself and me friends alive, I'll testify. 614 00:57:00,704 --> 00:57:02,103 To what, precisely? 615 00:57:02,473 --> 00:57:05,237 McQueen said he'd cut me unless I pay him �1 a week. 616 00:57:05,342 --> 00:57:07,503 - No. - What do you mean, "No"? 617 00:57:07,745 --> 00:57:10,737 You asked me to testify. Are you worried I'll let you down? 618 00:57:10,948 --> 00:57:13,473 I won't. I promise I won't. 619 00:57:14,418 --> 00:57:17,717 You testify against McQueen, maybe he goes in for a year or two. 620 00:57:17,921 --> 00:57:22,119 But his boys, they'll take their revenge on you and your friends. 621 00:57:23,460 --> 00:57:25,189 I can't let you do it. 622 00:57:30,934 --> 00:57:33,494 It's your round this time! 623 00:57:37,041 --> 00:57:38,668 I confess, I have an appetite. 624 00:57:39,376 --> 00:57:44,609 One day, I'll be a great big, round woman with a skinny little man for a husband. 625 00:57:45,115 --> 00:57:48,016 And a dozen plump children, I imagine. 626 00:57:49,053 --> 00:57:50,782 Do you think that's funny? 627 00:57:50,854 --> 00:57:52,947 An unfortunate like me being a decent mother? 628 00:57:53,123 --> 00:57:55,023 No, I didn't mean that at all. 629 00:57:55,192 --> 00:57:57,160 You'll be a wonderful mother someday. 630 00:57:57,294 --> 00:57:59,319 Honest, I can see it. 631 00:57:59,630 --> 00:58:02,724 I see you in a little cottage by the sea... 632 00:58:03,033 --> 00:58:04,660 ...surrounded by children. 633 00:58:05,202 --> 00:58:07,693 I can see it, Mary, clear as day. 634 00:58:10,708 --> 00:58:14,144 - I really do have visions, you know. - Are you serious? 635 00:58:14,411 --> 00:58:18,108 Sgt. Godley calls it my intuition. 636 00:58:19,183 --> 00:58:22,812 As a matter of fact, I have one about you in this case. 637 00:58:23,954 --> 00:58:25,945 You have visions about me? 638 00:58:26,490 --> 00:58:27,821 What might those be? 639 00:58:31,829 --> 00:58:33,854 I want you to think carefully. 640 00:58:33,997 --> 00:58:36,932 Besides McQueen, besides these awful murders... 641 00:58:37,000 --> 00:58:41,903 ...has anything happened to you or your friends that's a bit out of the ordinary? 642 00:58:43,640 --> 00:58:47,098 Ben Kidney? That's Special Branch she's describing. 643 00:58:47,377 --> 00:58:50,642 What would Ben Kidney and Special Branch be doing in Whitechapel? 644 00:58:50,748 --> 00:58:51,772 Wait a minute. 645 00:58:52,015 --> 00:58:54,916 She's Irish-born, isn't she? There's your answer. 646 00:58:55,085 --> 00:58:58,885 A secret Irish rebel. That's why they'd be after her, right? 647 00:58:59,223 --> 00:59:03,353 They were after Ann Crook, who was having an affair with a wealthy gentleman. 648 00:59:03,761 --> 00:59:05,456 A man she bore a child... 649 00:59:05,829 --> 00:59:09,265 ...a child that's now missing, along with its grandparents. 650 00:59:10,634 --> 00:59:11,965 Great. 651 00:59:12,236 --> 00:59:14,636 Drive on, please, driver. 652 00:59:17,441 --> 00:59:21,605 You do not fuck with Special Branch. They fuck with you. 653 00:59:29,186 --> 00:59:32,815 I don't know what you're thinking, and I don't care to know. 654 00:59:39,730 --> 00:59:43,325 - Mr. Kidney wants to see me. - Mr. Kidney's gone, sir. 655 00:59:43,400 --> 00:59:45,664 Didn't say where. Could be for the night. 656 00:59:45,736 --> 00:59:48,569 No. He said he'd be back before 11:00, and I should wait. 657 00:59:48,672 --> 00:59:50,435 Where are you going? 658 00:59:51,708 --> 00:59:53,801 He said I should wait in his office. 659 00:59:55,012 --> 00:59:57,674 And what floor is Mr. Kidney's office on? 660 00:59:59,283 --> 01:00:03,617 I don't know what floor, because I haven't been to his fuckin' office, have I? 661 01:00:03,987 --> 01:00:08,151 He told me the desk man'd let me up, but I'm happy to stand here like a knob... 662 01:00:08,458 --> 01:00:11,393 ...because you disobeyed Ben Kidney's order. 663 01:00:12,329 --> 01:00:15,560 - It's the second floor on the right. - Thanks. 664 01:01:58,268 --> 01:01:59,565 Free Ireland! 665 01:02:01,939 --> 01:02:03,804 Free Ireland! 666 01:02:07,844 --> 01:02:08,902 Get inside, sir! 667 01:02:20,390 --> 01:02:25,020 Just some gunpowder, that's all. Little more than a firework. 668 01:02:25,963 --> 01:02:27,692 Anyone go in or out? 669 01:02:28,031 --> 01:02:32,991 Yes, sir. I'm sorry, sir, there's an Inspector Abberline in your office. 670 01:02:43,981 --> 01:02:46,472 No, there's nothing missing here. 671 01:02:47,484 --> 01:02:50,180 Webster dossier seems to be complete. 672 01:02:51,855 --> 01:02:55,416 The bastards have been in here, sir. I can smell them. 673 01:03:16,680 --> 01:03:18,079 - No. - Yes. 674 01:03:18,181 --> 01:03:20,809 No, not together. Too suspicious. 675 01:03:21,651 --> 01:03:25,212 You wait for me, and if she's in there, you can visit her on your own. 676 01:03:25,322 --> 01:03:28,849 I'm going with you right now, or I'm going to the newspapers. 677 01:03:30,794 --> 01:03:32,193 I mean it. 678 01:03:40,337 --> 01:03:44,603 There are a number of mental disorders for which it is necessary to remove... 679 01:03:44,708 --> 01:03:47,074 ...the front part of the brain. 680 01:03:47,277 --> 01:03:50,212 Her records indicate that she was violent... 681 01:03:50,313 --> 01:03:54,249 ...threatening to do harm to herself and others. 682 01:03:54,518 --> 01:03:58,010 - Does she have any relations? - No, she's a ward of the state. 683 01:03:58,188 --> 01:04:00,452 - That's a lie. - Listen to me. 684 01:04:00,524 --> 01:04:03,584 You're under arrest, and here to assist my investigation. 685 01:04:03,660 --> 01:04:06,424 - Keep your mouth shut! Is that clear? - Sorry, sir. 686 01:04:07,164 --> 01:04:08,188 Good. 687 01:04:09,132 --> 01:04:11,066 What else do you know about her? 688 01:04:11,134 --> 01:04:14,433 All we know is that she was an unfortunate... 689 01:04:14,604 --> 01:04:17,129 ...who lived in the Whitechapel district. 690 01:04:18,208 --> 01:04:20,267 I'd like to ask her a few questions. 691 01:04:21,611 --> 01:04:24,079 You won't get any sense out of her. 692 01:04:25,115 --> 01:04:26,548 I'm used to that. 693 01:04:39,996 --> 01:04:41,020 Hello. 694 01:04:41,832 --> 01:04:43,629 I brought Mary Kelly. 695 01:04:43,800 --> 01:04:45,563 Do you remember Mary Kelly? 696 01:04:47,571 --> 01:04:51,337 Ann, you know me, I'm your best friend in all the world. 697 01:04:52,109 --> 01:04:53,371 Go away. 698 01:04:53,610 --> 01:04:55,475 Go away. 699 01:04:58,181 --> 01:05:01,708 I'm going to find baby Alice. I'm going to take care of her. 700 01:05:02,786 --> 01:05:04,947 Alice is laughing to me. 701 01:05:07,557 --> 01:05:09,889 Laughing to me all day long. 702 01:05:10,994 --> 01:05:12,689 It's all right, darling. 703 01:05:13,363 --> 01:05:14,762 What about her father? 704 01:05:16,366 --> 01:05:18,698 Have you seen Alice's father, Ann? 705 01:05:21,071 --> 01:05:22,868 He's a prince. 706 01:05:23,540 --> 01:05:25,007 A prince. 707 01:05:27,978 --> 01:05:29,536 And I'm a queen. 708 01:05:34,985 --> 01:05:37,010 How do you know he was a painter? 709 01:05:37,154 --> 01:05:39,816 He hired us to pose as artist's models. 710 01:05:39,923 --> 01:05:42,756 What exactly does that entail, artist's models? 711 01:05:43,627 --> 01:05:46,255 We stood very still, so he could paint us. 712 01:05:47,063 --> 01:05:49,588 What's the matter? You think I was born a whore? 713 01:05:49,699 --> 01:05:52,099 I'm sorry, I'm an unfortunate, not a whore. 714 01:05:52,202 --> 01:05:54,102 England doesn't have whores... 715 01:05:54,204 --> 01:05:57,071 ...just a great mass of very unlucky women. 716 01:05:57,374 --> 01:05:59,842 So Ann Crook... 717 01:06:00,510 --> 01:06:03,001 ...and the painter became lovers. Is that it? 718 01:06:03,146 --> 01:06:06,172 He married her in a lovely Catholic church. 719 01:06:06,349 --> 01:06:09,512 Saint Savior's. I was a witness, as a matter of fact. 720 01:06:09,653 --> 01:06:11,848 Married her in a Catholic church? 721 01:06:13,523 --> 01:06:16,321 What do you think they've done to baby Alice? 722 01:06:19,296 --> 01:06:21,821 Special Branch dumped her in Bishopsgate? 723 01:06:22,132 --> 01:06:24,623 Yeah, as an unknown. 724 01:06:25,035 --> 01:06:26,229 Why? 725 01:06:26,803 --> 01:06:29,033 When I find out, I'll tell you. 726 01:06:29,739 --> 01:06:33,004 - Take me to her. You have to. - No. Not yet. 727 01:06:33,076 --> 01:06:34,839 I need to know more first. 728 01:06:36,947 --> 01:06:38,278 Look... 729 01:06:38,748 --> 01:06:43,208 ...I promise that I'll help you with baby Alice, but not yet. 730 01:06:43,753 --> 01:06:46,813 You've got to trust me, Mary, at least a little bit. 731 01:06:48,325 --> 01:06:51,317 I do. I do trust you. 732 01:06:51,661 --> 01:06:52,685 Good. 733 01:06:54,531 --> 01:06:56,863 Do you have little ones, Inspector? 734 01:06:57,133 --> 01:06:58,157 No. 735 01:07:02,138 --> 01:07:04,732 A year ago... No, two years... 736 01:07:05,909 --> 01:07:08,207 I'm sorry, more than two years... 737 01:07:08,878 --> 01:07:12,211 ...my wife passed away... 738 01:07:13,250 --> 01:07:15,514 ...giving birth to what I'm told was a son. 739 01:07:16,519 --> 01:07:17,884 I'm sorry. 740 01:07:19,155 --> 01:07:20,383 Thanks. 741 01:07:25,895 --> 01:07:28,728 I want to show you some paintings on the way out. 742 01:07:28,832 --> 01:07:32,359 - You're going to take me into the gallery? - Why not? 743 01:07:33,470 --> 01:07:34,767 Come on. 744 01:07:57,694 --> 01:08:01,061 - Did you see the look on her face? - I think she stopped breathing. 745 01:08:06,269 --> 01:08:07,600 She's a fright. 746 01:08:08,104 --> 01:08:09,799 Look at those cold eyes. 747 01:08:10,707 --> 01:08:13,608 I feel like someone's walking over my grave. 748 01:08:13,743 --> 01:08:16,268 There's one more painting I want you to see. 749 01:08:34,597 --> 01:08:36,531 You know him, don't you? 750 01:08:37,434 --> 01:08:41,370 "Those whom God has joined together, let no man put asunder." 751 01:08:42,272 --> 01:08:45,867 I pronounce that they be man and wife. 752 01:09:01,057 --> 01:09:05,118 - Sir William Gull, please. - Sir William isn't receiving visitors. 753 01:09:07,864 --> 01:09:12,198 Sir William? It's Inspector Abberline. I need to speak with you, sir. 754 01:09:12,535 --> 01:09:15,766 Sir William is ill. He can't receive any visitors. 755 01:09:18,908 --> 01:09:20,170 I said... 756 01:09:21,511 --> 01:09:23,342 ...you can't go in. 757 01:09:23,480 --> 01:09:26,313 It's all right, Dr. Ferral, I don't mind company. 758 01:09:26,416 --> 01:09:29,010 Have Anna bring us some tea, would you please? 759 01:09:35,058 --> 01:09:39,825 I wish I could tell you that your story was fantastical. 760 01:09:42,132 --> 01:09:43,895 Unhappily, I cannot. 761 01:09:45,402 --> 01:09:49,498 I know for a fact that the Prince has a taste in unfortunate women. 762 01:09:50,740 --> 01:09:53,208 And I suppose that it's more than possible... 763 01:09:53,276 --> 01:09:55,972 ...he concocted this elaborate deception... 764 01:09:56,312 --> 01:09:59,611 ...to have some privacy while he indulged in his secret life. 765 01:10:00,250 --> 01:10:03,344 But I know one reason I have for stating... 766 01:10:03,753 --> 01:10:08,247 ...that Prince Edward being Jack the Ripper is just incomprehensible. 767 01:10:09,526 --> 01:10:10,891 What's that, sir? 768 01:10:13,997 --> 01:10:17,831 If you repeat what I'm about to tell you, both our lives are in jeopardy. 769 01:10:17,901 --> 01:10:20,699 Indeed, I hope for your sake that what I'm about to say... 770 01:10:20,804 --> 01:10:23,705 ...will steer you clear of the very real danger you're in. 771 01:10:23,807 --> 01:10:26,537 I think I'm well past the point of safe return, sir. 772 01:10:28,978 --> 01:10:30,707 Prince Edward has syphilis. 773 01:10:33,450 --> 01:10:37,477 Not a pleasant state secret, but a vital one. 774 01:10:37,620 --> 01:10:39,451 That proves it. 775 01:10:39,856 --> 01:10:43,417 I couldn't understand why the Prince was killing Ann Crook's friends... 776 01:10:43,493 --> 01:10:47,987 ...especially so savagely, but he's not merely killing them... 777 01:10:49,432 --> 01:10:51,093 ...he's punishing them. 778 01:10:51,568 --> 01:10:53,866 He wants revenge. Don't you see, sir? 779 01:10:53,937 --> 01:10:56,303 No, Inspector, I don't see. 780 01:10:57,440 --> 01:11:01,137 I'm afraid your wild speculations about the Prince's mental state... 781 01:11:01,678 --> 01:11:05,671 ...clever though they may be, can't overcome the physical impossibility... 782 01:11:05,782 --> 01:11:07,579 ...of his committing these crimes. 783 01:11:07,650 --> 01:11:12,587 The disease is far enough along that his hands tremble uncontrollably. 784 01:11:13,022 --> 01:11:17,755 He's very weak, and the killings of Jack the Ripper require sure hands... 785 01:11:17,961 --> 01:11:19,622 ...and considerable vigor. 786 01:11:20,730 --> 01:11:23,494 And have you forgotten the most telling fact? 787 01:11:24,634 --> 01:11:26,534 Whatever else the Prince may be... 788 01:11:26,603 --> 01:11:29,367 ...he knows little or nothing of human anatomy. 789 01:12:08,578 --> 01:12:11,547 ...to the center of the lodge and force him to kneel... 790 01:12:11,614 --> 01:12:13,741 ...for the benefit of prayer. 791 01:12:19,322 --> 01:12:22,814 Vouchsafe Thy name, almighty Father of the universe... 792 01:12:22,892 --> 01:12:25,383 ...to this, our present convention. 793 01:12:27,397 --> 01:12:28,796 Who is this? 794 01:12:29,532 --> 01:12:32,126 A poor candidate in a state of darkness. 795 01:12:32,702 --> 01:12:36,468 He comes of his own free will, perfectly prepared... 796 01:12:37,440 --> 01:12:39,931 ...humbly soliciting to be admitted... 797 01:12:40,109 --> 01:12:43,169 ...into the mysteries and privileges. 798 01:12:43,479 --> 01:12:48,644 In all cases of danger and distress, in whom do you put your trust? 799 01:12:49,452 --> 01:12:50,646 In God. 800 01:12:51,654 --> 01:12:54,555 How did he find out about the unfortunate and her child? 801 01:12:55,224 --> 01:12:59,456 He has that kind of cleverness you'll sometimes find in the middle classes. 802 01:12:59,996 --> 01:13:03,693 A cheap sort of intelligence, but effective nevertheless. 803 01:13:06,002 --> 01:13:08,470 Thank God that's not something you're burdened by. 804 01:13:08,538 --> 01:13:09,596 Yes, thank God. 805 01:13:09,939 --> 01:13:11,634 Recite the solemn oath. 806 01:13:12,976 --> 01:13:15,171 "Never to reveal our secrets... 807 01:13:15,445 --> 01:13:20,178 "...under no less a penalty than my throat be cut across... 808 01:13:21,150 --> 01:13:23,948 "...my tongue be torn out by its root... 809 01:13:24,654 --> 01:13:28,647 "...and that I be buried in sand a cable's length from shore." 810 01:13:30,460 --> 01:13:32,951 You don't think Gull has confided in him, do you? 811 01:13:33,129 --> 01:13:35,893 The old fellow isn't as far gone as all that, is he? 812 01:13:36,799 --> 01:13:37,857 No. 813 01:13:38,368 --> 01:13:40,359 He's not that foolish. 814 01:13:44,607 --> 01:13:46,905 Let the brother receive the light. 815 01:13:59,822 --> 01:14:02,814 - I keep on hearing... ...no time to scream... 816 01:14:03,526 --> 01:14:05,551 Another beautiful murder. 817 01:14:07,096 --> 01:14:09,360 Fear me. Jack the Ripper. 818 01:14:10,366 --> 01:14:11,993 They're rubbish. You know that. 819 01:14:12,068 --> 01:14:14,366 Yes, I agree. They're rubbish. 820 01:14:14,437 --> 01:14:17,702 But why you believe that red-headed jezebel, I'll never know. 821 01:14:17,774 --> 01:14:21,232 Has it occurred to you that she likes to make up stories? 822 01:14:21,344 --> 01:14:24,245 Particularly about men. She is after all, a whore. 823 01:14:24,380 --> 01:14:25,972 She's a woman who... 824 01:14:28,785 --> 01:14:30,878 "A rose by any other name"? 825 01:14:31,788 --> 01:14:32,982 Is that it? 826 01:14:34,323 --> 01:14:37,986 Frederick, my dear chum, no one is more delighted than I am... 827 01:14:38,094 --> 01:14:42,428 ...that you decided to resume your interest in the fairer sex, but please remember... 828 01:14:42,498 --> 01:14:46,298 ...a woman like that can make a man feel whatever she wants him to feel. 829 01:14:46,402 --> 01:14:47,892 - Sgt. Godley. - Yes, sir. 830 01:14:48,004 --> 01:14:49,631 Arrest the Nichol Street gang. 831 01:14:49,739 --> 01:14:52,401 - Right away. - I tried to stop them, Inspector. 832 01:14:52,475 --> 01:14:54,466 This arrived in this afternoon's post. 833 01:14:56,646 --> 01:15:00,173 "I send you half the kidney I took from one woman preserved for you... 834 01:15:00,316 --> 01:15:04,218 "...the other piece I fried and ate. It was very nice." 835 01:15:04,387 --> 01:15:07,481 We demand something be done, and done tonight. 836 01:15:07,857 --> 01:15:09,449 "From Hell." 837 01:15:10,626 --> 01:15:12,856 At least they got the address right. 838 01:15:13,963 --> 01:15:16,591 It can't be. Are you sure he was the same? 839 01:15:16,666 --> 01:15:19,294 I know him. I posed for him twice meself. 840 01:15:19,402 --> 01:15:22,769 I stood there naked as a babe, watching him paint me for hours. 841 01:15:22,839 --> 01:15:25,569 And he was with Ann for what, over a year? 842 01:15:25,675 --> 01:15:27,074 Nearly two. 843 01:15:29,879 --> 01:15:32,609 Here you are. Hello, girls. 844 01:15:32,949 --> 01:15:35,247 I told you to wait for me. 845 01:15:35,318 --> 01:15:38,583 I can't stay in a pub and not have a drink. 846 01:15:38,688 --> 01:15:41,452 It's cruel. But look who I bumped into. 847 01:15:41,624 --> 01:15:43,114 Remember Ada? 848 01:15:44,927 --> 01:15:46,394 She's from France. 849 01:15:46,496 --> 01:15:47,520 Bruxelles. 850 01:15:52,201 --> 01:15:54,396 She is pretty, isn't she? 851 01:15:56,372 --> 01:15:58,966 Not in public, love. 852 01:15:59,175 --> 01:16:02,576 Would you give us a minute alone? We need to speak with Liz. 853 01:16:02,779 --> 01:16:05,942 Ada, you stay where you are. 854 01:16:06,415 --> 01:16:09,009 Come on, Mary, get the drinks in. 855 01:16:19,395 --> 01:16:22,523 You don't have to worry about Nichol Street for at least a week. 856 01:16:22,598 --> 01:16:25,863 - I can keep them that long. - That's something, anyway. 857 01:16:25,968 --> 01:16:27,196 Thank you. 858 01:16:28,204 --> 01:16:30,900 What about baby Alice? Are you sure she's all right? 859 01:16:31,007 --> 01:16:33,908 She's all right. We'll get her out after this is over. 860 01:16:34,343 --> 01:16:35,640 "We'll get her"? 861 01:16:36,012 --> 01:16:37,309 Listen. 862 01:16:37,380 --> 01:16:41,282 I want you and your friends off the street until I can sort this thing out. 863 01:16:41,350 --> 01:16:43,978 - For how long? - A few days at least. 864 01:16:44,086 --> 01:16:48,250 You better throw us in jail because we have no money for food or a doss. 865 01:16:48,691 --> 01:16:50,283 All right, take this. 866 01:16:51,427 --> 01:16:54,396 Buy some food, get a room, and stay there. 867 01:16:54,730 --> 01:16:57,722 Don't tell anyone where you're going. I don't want to know. 868 01:16:58,601 --> 01:17:03,163 In three days, come to the Ten Bells, I'll leave a message with the barkeep. 869 01:17:07,977 --> 01:17:09,001 What? 870 01:17:09,712 --> 01:17:11,043 It's not enough? 871 01:17:11,147 --> 01:17:14,639 I wish I could show you the little village where I was born. 872 01:17:14,817 --> 01:17:16,478 It's so lovely there. 873 01:17:17,787 --> 01:17:20,585 It's by the sea, where you said you saw me. 874 01:17:21,424 --> 01:17:24,655 I used to think it too small to spend a life in... 875 01:17:25,328 --> 01:17:27,387 ...but now I'm not so sure. 876 01:17:32,568 --> 01:17:33,592 Don't. 877 01:17:34,770 --> 01:17:35,794 What? 878 01:17:36,639 --> 01:17:38,539 Do you think I'm paying you back? 879 01:17:38,774 --> 01:17:41,004 I didn't mean it as business. 880 01:17:41,110 --> 01:17:42,407 I'm still a woman. 881 01:17:42,511 --> 01:17:45,446 They haven't taken that away from me, not yet anyways. 882 01:17:58,661 --> 01:17:59,821 Enough of that. 883 01:18:01,964 --> 01:18:03,727 Now, lad, at least take... 884 01:18:06,369 --> 01:18:07,563 Sorry, sir. 885 01:18:30,526 --> 01:18:32,050 One more turn. 886 01:18:34,196 --> 01:18:36,061 And curtsy. 887 01:18:38,634 --> 01:18:39,794 And we're done. 888 01:18:49,679 --> 01:18:51,408 Don't be modest, girl. 889 01:18:52,014 --> 01:18:53,606 They don't care what we do. 890 01:19:01,357 --> 01:19:03,382 I paid for your supper, remember. 891 01:19:04,660 --> 01:19:06,787 Stop shaking your head at me, you slag! 892 01:19:07,863 --> 01:19:10,855 - Leave her alone! - She's my business, not yours! 893 01:19:10,967 --> 01:19:15,768 - Liz, just be quiet for one bloody night. - No, I fucking won't keep my voice down! 894 01:19:16,439 --> 01:19:19,670 Don't go out tonight, it's not safe. 895 01:19:19,775 --> 01:19:22,141 I'll just get something to sustain myself. 896 01:19:22,244 --> 01:19:24,610 - I'll be right back! - Don't be so fucking stupid! 897 01:19:24,680 --> 01:19:29,140 - Do without for a night. - No. I want a fucking drink. 898 01:19:33,055 --> 01:19:34,249 Here we are. 899 01:19:34,323 --> 01:19:35,381 Service records. 900 01:19:35,491 --> 01:19:40,019 "Grenadier Guards. Lt. Benjamin Kidney." 901 01:19:40,863 --> 01:19:41,887 There. 902 01:19:42,565 --> 01:19:44,089 Just as you suspected. 903 01:19:45,468 --> 01:19:47,663 Before he joined Special Branch... 904 01:19:47,903 --> 01:19:50,167 ...Ben Kidney served in the Grenadier Guards. 905 01:19:50,373 --> 01:19:53,570 Part of his duties included assisting a field surgeon. 906 01:19:54,010 --> 01:19:57,138 Let me tell you something of which I am absolutely certain. 907 01:19:57,246 --> 01:20:01,080 Assisting an expert is a different thing, a very different thing... 908 01:20:01,183 --> 01:20:02,707 ...from doing it oneself. 909 01:20:02,852 --> 01:20:05,821 Think about it. Someone's got to clean up after the Prince. 910 01:20:06,022 --> 01:20:08,820 Whose job is it to take care of the widow's messes? 911 01:20:09,125 --> 01:20:11,457 You've turned into Othello, do you know that? 912 01:20:11,627 --> 01:20:14,653 Everything is a suspicion. And like that tragic Moor... 913 01:20:14,764 --> 01:20:17,358 ...all your suspicions will end up in your own demise. 914 01:20:17,466 --> 01:20:20,594 Heaven's sake, these women aren't just being silenced. 915 01:20:20,669 --> 01:20:24,400 They're being murdered most brutally. Why would Ben Kidney do that? 916 01:20:24,473 --> 01:20:25,963 To scare people. 917 01:20:26,142 --> 01:20:28,940 - To keep their mind off the real point. - Which is? 918 01:20:29,245 --> 01:20:31,372 Think what's at stake for Special Branch. 919 01:20:31,547 --> 01:20:34,880 Prince Edward married Ann Crook, a commoner and a Catholic. 920 01:20:34,950 --> 01:20:39,046 Married her in a Catholic church, they had a baby, a legitimate baby... 921 01:20:39,121 --> 01:20:42,887 ...who is in fact heir to the throne of England. 922 01:20:42,958 --> 01:20:44,619 All these women were there. 923 01:20:45,094 --> 01:20:47,927 All these women were eyewitnesses to an event... 924 01:20:48,931 --> 01:20:51,263 ...that could rip the empire to pieces. 925 01:20:58,474 --> 01:21:02,103 Once she starts drinking, she'll go all night, you know that. 926 01:21:02,244 --> 01:21:06,544 - She knows how dangerous it is. - She don't believe you about the Prince. 927 01:21:06,715 --> 01:21:10,446 She thinks you're feeding that copper candies to keep him interested. 928 01:21:17,093 --> 01:21:18,526 Hello, sir. 929 01:21:19,762 --> 01:21:22,731 Is anything wrong, my dear? 930 01:21:22,898 --> 01:21:26,834 No, sir. For a moment, I thought you were someone else. 931 01:21:29,672 --> 01:21:31,037 Thirsty? 932 01:21:38,681 --> 01:21:40,012 Always parched, sir. 933 01:21:42,017 --> 01:21:45,248 Perhaps there is somewhere nearby that we might go... 934 01:21:45,321 --> 01:21:48,620 ...while my coachman keeps watch. 935 01:21:48,858 --> 01:21:49,916 Yeah. 936 01:21:53,295 --> 01:21:54,489 This way. 937 01:21:54,897 --> 01:21:55,989 Follow me. 938 01:22:25,127 --> 01:22:26,389 It's this way. 939 01:22:27,596 --> 01:22:28,790 Follow me. 940 01:22:32,168 --> 01:22:33,829 I dropped my grapes. 941 01:22:52,888 --> 01:22:53,912 No! 942 01:22:55,591 --> 01:22:57,525 What the fuck are you looking at? 943 01:23:01,630 --> 01:23:02,654 Shut up! 944 01:23:28,691 --> 01:23:31,216 I hear someone coming, sir. 945 01:23:31,327 --> 01:23:32,385 Sir! 946 01:23:57,920 --> 01:23:59,649 It's one of them, isn't it? 947 01:24:00,589 --> 01:24:02,557 The throat's cut the same way. 948 01:24:02,891 --> 01:24:03,915 Yeah. 949 01:24:04,994 --> 01:24:06,484 He didn't finish. 950 01:24:07,796 --> 01:24:09,787 She's no less dead for that. 951 01:24:11,734 --> 01:24:13,861 He won't be satisfied by this. 952 01:24:18,307 --> 01:24:19,638 Wilkins. 953 01:24:21,777 --> 01:24:24,905 Fetch the ambulance. Go on, run along. 954 01:25:08,424 --> 01:25:10,449 Excuse me, miss. 955 01:25:51,600 --> 01:25:53,158 You could be dead... 956 01:25:53,936 --> 01:25:55,130 ...right now. 957 01:25:56,271 --> 01:25:58,831 But then there would be too many bloody questions. 958 01:26:02,044 --> 01:26:04,205 Ignore the old man's blathering. 959 01:26:04,713 --> 01:26:08,911 Find a scapegoat, or next time we won't care who asks: 960 01:26:09,351 --> 01:26:12,320 "Whatever happened to Inspector Abberline?" 961 01:26:38,580 --> 01:26:41,549 We should hurry up, sir. It's clearing up. 962 01:26:43,218 --> 01:26:45,778 Do you have a piece of chalk, Netley? 963 01:26:46,588 --> 01:26:48,078 Chalk, sir? 964 01:26:49,057 --> 01:26:52,026 They found another one in Mitre Square! 965 01:27:16,885 --> 01:27:20,719 Nice work, Inspector. You've encouraged him to do two a night. 966 01:27:20,789 --> 01:27:22,882 Out of the fucking way. 967 01:27:30,999 --> 01:27:32,660 Catherine Eddowes. 968 01:27:34,236 --> 01:27:36,966 There's some writing on the wall, just down the road. 969 01:27:37,039 --> 01:27:38,734 You should have a look at it. 970 01:27:40,375 --> 01:27:44,004 "The Jews are the men that will not be blamed for nothing." 971 01:27:44,313 --> 01:27:46,941 It's hardly Shakespeare, but it'll do. 972 01:27:52,020 --> 01:27:54,284 Madam, slow down. 973 01:27:54,923 --> 01:27:57,289 Make sure you get the apron as well. 974 01:28:08,203 --> 01:28:10,364 It was written by the killer, sir. 975 01:28:10,973 --> 01:28:12,736 And how do you know that? 976 01:28:13,075 --> 01:28:15,873 I was here three quarters of an hour ago. 977 01:28:16,311 --> 01:28:19,508 This building, mostly Jews live here. Is that right? 978 01:28:19,715 --> 01:28:21,148 Yeah, that's right. 979 01:28:21,216 --> 01:28:22,376 Ready now, sir. 980 01:28:22,484 --> 01:28:24,975 Put that away, and get out of here immediately. 981 01:28:27,656 --> 01:28:28,987 Abberline? 982 01:28:29,658 --> 01:28:31,626 - Wash that off. - What? 983 01:28:31,760 --> 01:28:33,990 - You heard me. - It's evidence, sir. 984 01:28:34,096 --> 01:28:35,324 Listen to me. 985 01:28:35,430 --> 01:28:39,958 In another hour, there will be 1,000 people poking about in here. 986 01:28:40,168 --> 01:28:43,763 If those words are seen, not a Jew in London will be safe. 987 01:28:43,906 --> 01:28:47,103 We'll have mayhem on the streets, so wash it off. 988 01:28:47,643 --> 01:28:51,579 That's an educated hand, sir. An educated man wrote that. 989 01:28:51,713 --> 01:28:54,944 - Look for yourself. - I don't have to look, I've seen it. 990 01:28:55,951 --> 01:28:58,852 An educated man knows how to spell "Jews." 991 01:28:58,921 --> 01:29:00,445 I don't know what this refers to... 992 01:29:00,522 --> 01:29:04,583 ...but I'm sure it's got nothing to do with the people who live around here. 993 01:29:08,130 --> 01:29:11,293 Sergeant, I want two constables to wash that off. 994 01:29:12,668 --> 01:29:14,568 What are you looking to him for? 995 01:29:14,803 --> 01:29:16,236 Wash it off! 996 01:29:16,572 --> 01:29:17,869 Yes, sir. 997 01:29:19,975 --> 01:29:23,308 Six men have seen it already, the Sergeant has copied it down. 998 01:29:23,412 --> 01:29:25,903 I'll remember these words for as long as I live. 999 01:29:26,014 --> 01:29:29,006 So all you're doing is destroying its value as evidence. 1000 01:29:29,084 --> 01:29:32,815 No, all I am doing is taking charge of an investigation... 1001 01:29:32,888 --> 01:29:37,757 ...that you have bungled to the point of gross inefficiency, and I've had enough. 1002 01:29:38,594 --> 01:29:41,062 You are suspended from duty, Abberline. 1003 01:29:42,898 --> 01:29:45,389 Inspector Abberline is suspended. 1004 01:29:46,401 --> 01:29:48,631 All of his privileges are cancelled. 1005 01:30:05,153 --> 01:30:07,246 You have not seen her, then? 1006 01:30:08,223 --> 01:30:10,885 If she comes around, give her this. 1007 01:30:13,228 --> 01:30:14,593 Long letter, eh? 1008 01:30:16,798 --> 01:30:18,265 This is for your trouble. 1009 01:30:20,302 --> 01:30:22,566 The letter's private, you understand? 1010 01:30:22,838 --> 01:30:24,328 I understand. 1011 01:31:15,490 --> 01:31:16,616 Who is this? 1012 01:31:21,863 --> 01:31:23,854 Recite the solemn oath. 1013 01:31:23,965 --> 01:31:25,990 "Never to reveal our secrets..." 1014 01:31:45,954 --> 01:31:47,615 Grapes again. 1015 01:31:49,224 --> 01:31:50,555 Why grapes? 1016 01:31:51,593 --> 01:31:53,083 This ain't killing for profit. 1017 01:31:53,595 --> 01:31:55,392 He's not that foolish. 1018 01:31:55,597 --> 01:31:58,361 - Are you questioning my decision? - Find a scapegoat. 1019 01:32:00,035 --> 01:32:02,026 "...my throat be cut across..." 1020 01:32:02,304 --> 01:32:03,635 This is ritual. 1021 01:33:12,641 --> 01:33:17,578 "Jubela, Jubelo, Jubelum." 1022 01:33:18,847 --> 01:33:19,871 Jews. 1023 01:33:51,479 --> 01:33:54,039 It's me, Ada. Only me. 1024 01:33:55,383 --> 01:33:58,045 I bring everything for supper. 1025 01:34:01,089 --> 01:34:03,148 You little thief, I need this money. 1026 01:34:03,258 --> 01:34:07,695 I just take some money and buy food, for me and for you. Is that bad, Mary? 1027 01:34:09,464 --> 01:34:12,490 It's fine, dear. You're a good person, but listen... 1028 01:34:13,401 --> 01:34:16,564 ...until I go away from London, it's not safe for you to go out. 1029 01:34:16,838 --> 01:34:18,135 Understand? 1030 01:34:19,407 --> 01:34:21,068 I stay with Mary. 1031 01:34:21,710 --> 01:34:23,200 Beautiful Mary. 1032 01:34:24,079 --> 01:34:27,537 It's all right, darling. You don't have to pay for your food. 1033 01:34:27,749 --> 01:34:28,773 Pardon? 1034 01:34:31,786 --> 01:34:33,686 Here's to our feast. 1035 01:35:09,024 --> 01:35:12,152 I'm so sorry to greet you like this, Inspector... 1036 01:35:12,560 --> 01:35:14,187 ...but I'm late for an appointment. 1037 01:35:14,262 --> 01:35:17,891 Will you excuse me if I finish dressing while we talk? 1038 01:35:18,033 --> 01:35:19,967 - Please, go on. - Thank you. 1039 01:35:21,870 --> 01:35:24,839 I'd like to speak to you about the Freemasons, if I might. 1040 01:35:24,940 --> 01:35:25,964 Yes. 1041 01:35:27,809 --> 01:35:31,370 The arrangement of the coins at Dark Annie's feet... 1042 01:35:32,280 --> 01:35:35,909 ...and also the locations of the bodies... 1043 01:35:37,319 --> 01:35:39,150 ...form a pentacle star. 1044 01:35:39,521 --> 01:35:42,581 A pentacle star is the symbol of the Freemasons, is it not? 1045 01:35:42,657 --> 01:35:43,715 Yes. 1046 01:35:45,927 --> 01:35:48,122 And the way that these women were killed... 1047 01:35:48,229 --> 01:35:50,629 ...throats cut left to right... 1048 01:35:52,133 --> 01:35:54,124 ...their organs removed. 1049 01:35:56,237 --> 01:35:59,070 They're reenactments, aren't they? 1050 01:36:01,209 --> 01:36:03,040 Reenactments of what? 1051 01:36:03,778 --> 01:36:05,006 The Jews. 1052 01:36:06,414 --> 01:36:09,508 The traitors who killed Hiram Abiff, founder of the Masons. 1053 01:36:09,651 --> 01:36:11,676 That's how they were executed. 1054 01:36:11,853 --> 01:36:15,380 Yes, so the Great Book tells us. 1055 01:36:16,758 --> 01:36:20,387 So Jack the Ripper isn't just merely killing whores. 1056 01:36:21,596 --> 01:36:23,564 He's executing traitors. 1057 01:36:24,032 --> 01:36:26,523 He's a Mason fulfilling a duty. 1058 01:36:26,868 --> 01:36:29,063 Yes, I'm afraid, Inspector... 1059 01:36:29,137 --> 01:36:31,537 ...that you won't be permitted to arrest him. 1060 01:36:32,540 --> 01:36:34,337 I don't want to arrest him. 1061 01:36:37,412 --> 01:36:40,074 The Ripper has one more traitor yet to kill... 1062 01:36:40,715 --> 01:36:42,808 ...and I will stop him. 1063 01:36:48,289 --> 01:36:50,189 Did they come to you, sir... 1064 01:36:51,393 --> 01:36:53,054 ...as a loyal Mason? 1065 01:36:54,496 --> 01:36:58,159 Did they ask you to help them cover up the Prince's secret marriage? 1066 01:37:01,469 --> 01:37:03,460 That's how it started, yes. 1067 01:37:04,439 --> 01:37:07,272 And then you discovered the Prince had syphilis. 1068 01:37:09,010 --> 01:37:11,570 He's going to die of it, Inspector. 1069 01:37:13,381 --> 01:37:16,373 Would you like a tour of the syphilis wards? 1070 01:37:19,154 --> 01:37:22,487 You're physician in ordinary to the Queen... 1071 01:37:24,125 --> 01:37:27,652 ...entrusted with the well-being of the heir to the throne. 1072 01:37:28,797 --> 01:37:33,496 Only you had reason to believe that these unfortunates... 1073 01:37:34,335 --> 01:37:36,030 ...these whores... 1074 01:37:36,638 --> 01:37:38,970 ...these traitors... 1075 01:37:40,675 --> 01:37:42,802 ...destroyed your life's work. 1076 01:37:51,653 --> 01:37:54,053 Below the skin of history... 1077 01:37:55,090 --> 01:37:57,217 ...are London's veins. 1078 01:37:57,959 --> 01:38:00,655 These symbols, the mitre... 1079 01:38:01,229 --> 01:38:02,821 ...the pentacle star... 1080 01:38:03,465 --> 01:38:08,300 ...even someone as ignorant and degenerate as you... 1081 01:38:09,204 --> 01:38:13,573 ...can sense that they course with energy and meaning. 1082 01:38:17,145 --> 01:38:18,908 I am that meaning. 1083 01:38:21,316 --> 01:38:22,908 I am that energy. 1084 01:38:30,892 --> 01:38:34,123 One day, men will look back... 1085 01:38:36,131 --> 01:38:39,726 ...and say I gave birth to the 20th century. 1086 01:38:46,641 --> 01:38:48,871 You're not going to see the 20th century. 1087 01:39:30,652 --> 01:39:32,552 Roll up his sleeve. 1088 01:39:37,692 --> 01:39:39,250 Don't struggle. 1089 01:39:40,595 --> 01:39:42,586 You'll only make this more painful. 1090 01:41:05,346 --> 01:41:07,007 Are you all right? 1091 01:41:07,282 --> 01:41:09,409 There's someone under there. 1092 01:43:07,769 --> 01:43:08,963 Dr. Gull? 1093 01:43:13,107 --> 01:43:15,667 You were describing the human heart. 1094 01:43:23,584 --> 01:43:25,643 The human heart... 1095 01:43:26,287 --> 01:43:28,778 ...is a dense and powerful muscle... 1096 01:43:30,458 --> 01:43:33,450 ...much like the organic equivalent of mahogany... 1097 01:43:34,595 --> 01:43:39,362 ...and notoriously difficult to burn. 1098 01:43:43,204 --> 01:43:45,035 It's about the size of a fist. 1099 01:43:47,008 --> 01:43:50,375 It provides the motor power for the circulatory system. 1100 01:43:52,046 --> 01:43:57,040 The heart contains two atria, two ventricles and four valves. 1101 01:43:59,053 --> 01:44:02,284 It is, in effect, a single pump... 1102 01:44:03,257 --> 01:44:05,919 ...powering a double circuit. 1103 01:44:07,862 --> 01:44:12,526 In the adult, the heart rate averages 70 to 80 beats a minute. 1104 01:44:15,570 --> 01:44:18,095 Such is the force of the heart beat... 1105 01:44:19,040 --> 01:44:25,878 ...that if the body's largest artery, the aorta, is severed... 1106 01:44:25,980 --> 01:44:29,177 ...a six-foot jet of blood... 1107 01:44:30,618 --> 01:44:32,677 ...is released. 1108 01:45:14,862 --> 01:45:16,420 ...fear no God. 1109 01:45:17,265 --> 01:45:18,493 Arise. 1110 01:45:19,934 --> 01:45:21,902 Your faith is well-founded. 1111 01:45:57,538 --> 01:45:59,028 Another murder! 1112 01:46:01,442 --> 01:46:03,467 Don't go in there. There's no need. 1113 01:46:04,111 --> 01:46:05,635 How bad is it? 1114 01:46:07,548 --> 01:46:09,539 She's in pieces, sir. 1115 01:46:10,117 --> 01:46:12,278 Sergeant, he can go in. 1116 01:46:24,498 --> 01:46:26,022 Give him to me. 1117 01:46:26,133 --> 01:46:28,158 He'll be taken care of. I swear. 1118 01:46:28,235 --> 01:46:31,727 - I want him. - It's over. He's done. I give you my word. 1119 01:46:31,839 --> 01:46:32,863 Fuck your word! 1120 01:46:32,974 --> 01:46:36,375 I'll bring every last one of you fucking cunts down. 1121 01:46:36,510 --> 01:46:38,478 You and your fucking brothers. 1122 01:46:38,613 --> 01:46:39,978 Listen to me. 1123 01:46:40,147 --> 01:46:44,243 Your difficult situation has been thoroughly discussed. 1124 01:46:44,652 --> 01:46:48,520 You are reinstated. Indeed, you are promoted. 1125 01:46:51,459 --> 01:46:54,155 No! This is not helping anything. 1126 01:46:56,063 --> 01:46:59,055 Don't be a fool, Inspector. 1127 01:46:59,300 --> 01:47:02,736 You will be very closely watched. 1128 01:47:02,970 --> 01:47:06,497 You're all there now. Where were you when this was happening? 1129 01:47:06,641 --> 01:47:09,769 All right for you, standing around chatting. What about us? 1130 01:47:10,277 --> 01:47:13,212 Inspector Abberline is in charge. 1131 01:47:13,614 --> 01:47:16,640 Give him all the assistance he requires. 1132 01:47:25,559 --> 01:47:27,720 Remember, you're being watched. 1133 01:47:28,763 --> 01:47:31,960 Men, clear this passage. Move them away. 1134 01:47:32,166 --> 01:47:33,531 Move back. Make way, you. 1135 01:47:40,875 --> 01:47:43,173 Shall we proceed, Inspector? 1136 01:48:03,264 --> 01:48:05,323 Body lies in middle of bed. 1137 01:48:05,800 --> 01:48:09,896 Shoulders flat, but axis of body inclined toward right. 1138 01:48:10,705 --> 01:48:12,935 The left arm is close to the body. 1139 01:48:13,474 --> 01:48:17,604 The forearm flexed at a right angle, resting across the abdomen. 1140 01:48:18,546 --> 01:48:22,710 The right arm is slightly abducted from the body. 1141 01:48:23,150 --> 01:48:27,985 It rests on the mattress with the elbow bent and the forearm supine. 1142 01:48:29,023 --> 01:48:32,891 The fingers are clenched, indicating a struggle as she died. 1143 01:48:34,328 --> 01:48:36,387 Notice something, Inspector? 1144 01:48:37,665 --> 01:48:38,825 No. 1145 01:48:40,601 --> 01:48:41,932 No, go on. 1146 01:48:47,341 --> 01:48:50,640 Came in not long before dawn, in a bit of a rush. 1147 01:48:50,811 --> 01:48:52,506 Left this for you. 1148 01:49:00,187 --> 01:49:02,382 "I know you asked me to wait. 1149 01:49:02,523 --> 01:49:06,653 "If I'm to be murdered, I'd like at least to die in my village. 1150 01:49:07,194 --> 01:49:10,220 "I'm going to the orphanage to collect baby Alice. 1151 01:49:10,498 --> 01:49:12,830 "Here's an address where you can find us. 1152 01:49:12,933 --> 01:49:15,026 "We'll wait for you eagerly. 1153 01:49:15,136 --> 01:49:19,835 "I know in my heart, we can be happy living by the sea. 1154 01:49:20,107 --> 01:49:22,075 "Just as you saw. 1155 01:49:22,743 --> 01:49:25,268 "I hope to be with you soon, dearest. 1156 01:49:25,646 --> 01:49:28,171 "All my love, Mary." 1157 01:49:40,528 --> 01:49:43,429 We are deeply distressed, Lord Hallsham. 1158 01:49:43,931 --> 01:49:48,595 We asked Sir William to remove a threat to our family and throne. 1159 01:49:49,036 --> 01:49:52,096 Not to engage in these ghastly rituals. 1160 01:49:52,673 --> 01:49:56,507 Of course not, Your Majesty. That was unexpected. 1161 01:49:56,877 --> 01:49:59,744 On the other hand, he has fulfilled his duties. 1162 01:49:59,914 --> 01:50:02,144 The threat is past, Your Majesty. 1163 01:50:02,650 --> 01:50:05,710 In his way, Sir William has been loyal. 1164 01:50:06,153 --> 01:50:08,519 And we are grateful for that. 1165 01:50:08,889 --> 01:50:11,585 The rest is in your hands, Lord Hallsham. 1166 01:50:12,126 --> 01:50:15,027 We wish to hear nothing further of this. 1167 01:50:16,530 --> 01:50:18,361 Knight of the East. 1168 01:50:18,632 --> 01:50:21,157 We are gathered here, beneath the God of love... 1169 01:50:21,402 --> 01:50:25,099 ...and before the sight of the Great Architect, to judge this case. 1170 01:50:25,940 --> 01:50:30,468 You stand accused of mayhems that have placed our brotherhood in jeopardy. 1171 01:50:30,644 --> 01:50:34,273 You stand before your peers, Masons and doctors both. 1172 01:50:34,748 --> 01:50:37,342 I have no peers present here. 1173 01:50:37,451 --> 01:50:38,713 What? 1174 01:50:39,053 --> 01:50:42,022 No man amongst you is fit to judge... 1175 01:50:42,389 --> 01:50:45,153 ...the mighty art that I have wrought. 1176 01:50:46,227 --> 01:50:50,926 Your rituals are empty oaths you neither understand nor live by. 1177 01:50:54,635 --> 01:50:57,035 The Great Architect speaks to me. 1178 01:50:57,805 --> 01:51:01,468 He is the balance, where my deeds are weighed and judged. 1179 01:51:03,310 --> 01:51:04,800 Not you. 1180 01:51:06,213 --> 01:51:07,612 Knight of the East... 1181 01:51:08,082 --> 01:51:09,947 ...hear our judgment. 1182 01:52:00,467 --> 01:52:02,560 They're not watching you anymore. 1183 01:52:07,241 --> 01:52:10,506 I'm telling you, it's safe to go to her. 1184 01:52:11,278 --> 01:52:13,041 They think she's dead. 1185 01:52:13,213 --> 01:52:16,148 If I disappear, or change my routine suddenly... 1186 01:52:16,483 --> 01:52:18,644 ...they might wonder why. 1187 01:52:19,253 --> 01:52:21,517 You know who you're going to turn into? 1188 01:52:21,689 --> 01:52:24,988 That old bugger in the pub that nobody wants to sit beside... 1189 01:52:25,092 --> 01:52:29,426 ...because as soon as he's had a few drinks, he goes on about the girl who got away. 1190 01:52:29,496 --> 01:52:30,963 Is that what you want? 1191 01:52:31,165 --> 01:52:34,066 Do you want to live the rest of your life like a ghost? 1192 01:52:34,735 --> 01:52:36,100 No. 1193 01:52:38,072 --> 01:52:40,700 What I want is to go to her. 1194 01:52:41,909 --> 01:52:45,936 But at the slightest hint she's alive, they will spare no expense... 1195 01:52:46,280 --> 01:52:47,747 ...and no trouble. 1196 01:52:48,215 --> 01:52:49,773 So I'll stay. 1197 01:52:50,551 --> 01:52:51,916 And watch them. 1198 01:53:29,556 --> 01:53:31,922 Alice! 1199 01:53:32,393 --> 01:53:34,224 Come here, darling. 1200 01:53:38,999 --> 01:53:40,660 Coming, Mother. 1201 01:54:24,611 --> 01:54:25,805 Get up. 1202 01:54:27,748 --> 01:54:30,342 Get up! Come on. 1203 01:55:19,800 --> 01:55:21,995 "Good night, sweet prince." 1204 01:55:22,305 --> 01:55:28,832 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org92637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.