Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,700 --> 00:01:31,620
[Blood River]
2
00:01:31,620 --> 00:01:33,980
[Based on the novel of the same name from Zhou Munan's Youth in Jianghu series]
3
00:01:33,980 --> 00:01:35,980
[Available on fanqienovel.com & bkneng.com]
4
00:01:36,300 --> 00:01:39,020
[Episode 23]
5
00:01:39,230 --> 00:01:39,850
Go.
6
00:01:40,400 --> 00:01:40,980
I heard
7
00:01:41,400 --> 00:01:42,460
they're even stronger than those
8
00:01:42,510 --> 00:01:43,210
of the Five Poisons Sect.
9
00:01:43,710 --> 00:01:45,770
I've seen Wen Hujiu's Five Poisons.
10
00:01:46,400 --> 00:01:47,330
His centipedes
11
00:01:47,710 --> 00:01:48,730
had two heads.
12
00:01:59,230 --> 00:02:00,050
What array is this?
13
00:02:01,000 --> 00:02:01,660
The Five-Poison Array.
14
00:02:02,430 --> 00:02:03,300
Ordinarily,
15
00:02:03,350 --> 00:02:04,380
it's used to trap people,
16
00:02:04,950 --> 00:02:06,570
penning them inside,
17
00:02:06,570 --> 00:02:08,360
then unleashing the venoms.
18
00:02:09,120 --> 00:02:10,220
It's our Wen clan's secret art,
19
00:02:10,360 --> 00:02:11,450
not taught outside.
20
00:02:11,960 --> 00:02:13,540
You're flipping it now
21
00:02:14,280 --> 00:02:15,690
to isolate this floral poison?
22
00:02:16,280 --> 00:02:16,820
That's right.
23
00:02:17,470 --> 00:02:18,980
A toxin spread across the whole city...
24
00:02:20,680 --> 00:02:21,340
I've never heard of it.
25
00:02:22,010 --> 00:02:23,850
To pull off poisoning technique like this,
26
00:02:24,240 --> 00:02:25,940
only three people alive could.
27
00:02:26,800 --> 00:02:28,100
First that comes to mind
28
00:02:28,680 --> 00:02:29,890
is the Wen clan head,
29
00:02:30,430 --> 00:02:31,220
Wen Hujiu.
30
00:02:31,590 --> 00:02:32,660
My uncle's poisons
31
00:02:32,800 --> 00:02:33,780
truly top the world.
32
00:02:34,280 --> 00:02:35,670
Three generations up,
33
00:02:35,670 --> 00:02:37,020
three down,
34
00:02:37,080 --> 00:02:37,940
you won't find his equal,
35
00:02:37,940 --> 00:02:40,170
a genius of poisoning technique.
36
00:02:40,870 --> 00:02:41,910
But he's allied
37
00:02:41,920 --> 00:02:43,770
with Xueyue City,
38
00:02:44,080 --> 00:02:45,060
and would never meddle
39
00:02:45,120 --> 00:02:46,380
in Wushuang City's mess.
40
00:02:47,560 --> 00:02:48,100
Besides,
41
00:02:48,470 --> 00:02:49,130
this poison
42
00:02:49,520 --> 00:02:51,260
was clearly laid years in advance.
43
00:02:51,680 --> 00:02:53,010
My uncle's far too lazy for that.
44
00:02:53,400 --> 00:02:54,100
The second
45
00:02:55,190 --> 00:02:56,220
is likely from the Tang clan.
46
00:02:56,750 --> 00:02:57,340
Right.
47
00:02:57,910 --> 00:02:59,610
Their top poisoner,
48
00:03:00,000 --> 00:03:00,820
Tang Linghuang.
49
00:03:02,000 --> 00:03:02,730
But the Tang clan
50
00:03:03,150 --> 00:03:04,570
is also allied with Xueyue City.
51
00:03:05,150 --> 00:03:05,690
And besides,
52
00:03:05,870 --> 00:03:07,100
Tang Linghuang
53
00:03:07,280 --> 00:03:08,170
only favors
54
00:03:08,360 --> 00:03:09,660
poisons that kill.
55
00:03:10,120 --> 00:03:11,100
He even said,
56
00:03:11,750 --> 00:03:12,500
"If a poison
57
00:03:12,910 --> 00:03:14,450
can't kill the target,
58
00:03:14,840 --> 00:03:16,380
it doesn't deserve the name".
59
00:03:17,310 --> 00:03:18,820
On that point, his fixation
60
00:03:19,310 --> 00:03:20,380
is practically
61
00:03:20,630 --> 00:03:21,130
an obsession.
62
00:03:21,800 --> 00:03:22,780
Then the third?
63
00:03:23,590 --> 00:03:24,730
The Five Poisons Sect master,
64
00:03:25,280 --> 00:03:26,100
the Poison Enchantress,
65
00:03:26,400 --> 00:03:27,410
Luo Yandie.
66
00:03:28,240 --> 00:03:28,940
Only she likes
67
00:03:29,150 --> 00:03:30,690
floral-scented toxins.
68
00:03:31,870 --> 00:03:32,690
She prefers people
69
00:03:33,520 --> 00:03:35,890
to drift off in warmth and perfume,
70
00:03:36,190 --> 00:03:37,450
dying without knowing it.
71
00:03:39,520 --> 00:03:40,660
Poisoners like that
72
00:03:41,080 --> 00:03:42,450
have twisted tastes.
73
00:03:42,730 --> 00:03:43,970
Twisted or not,
74
00:03:44,470 --> 00:03:45,450
don't you already know?
75
00:03:46,840 --> 00:03:48,100
This Blossom Ash
76
00:03:48,740 --> 00:03:50,650
only suppresses inner power for a while.
77
00:03:50,710 --> 00:03:51,850
It doesn't kill.
78
00:03:52,560 --> 00:03:53,220
Which means
79
00:03:54,000 --> 00:03:54,890
they're holding a backup move.
80
00:03:55,590 --> 00:03:56,980
Right now in Sihuai City,
81
00:03:58,280 --> 00:03:59,610
quite a few top fighters have slipped in,
82
00:04:00,710 --> 00:04:01,380
including...
83
00:04:03,520 --> 00:04:04,290
Sword Deities.
84
00:04:07,590 --> 00:04:08,410
So, Lu Yuzhai
85
00:04:09,400 --> 00:04:10,570
refuses to work with us?
86
00:04:11,190 --> 00:04:11,850
He says
87
00:04:12,710 --> 00:04:13,380
his red line
88
00:04:13,560 --> 00:04:14,690
is not harming his master.
89
00:04:15,470 --> 00:04:17,660
[Night Crow, the Ghost Physician]
So after he gets those two letters,
90
00:04:19,600 --> 00:04:20,810
he'll report to his master.
91
00:04:22,120 --> 00:04:22,850
I failed.
92
00:04:23,430 --> 00:04:24,780
I couldn't intercept those two letters in time.
93
00:04:25,390 --> 00:04:27,020
Sihuai's survival is at stake.
94
00:04:27,870 --> 00:04:28,490
Lu Yuzhai
95
00:04:29,240 --> 00:04:30,580
will surely tell Song Yanhui.
96
00:04:31,270 --> 00:04:32,900
Liu Yunqi is dead.
97
00:04:33,720 --> 00:04:35,250
Jian Shanyue has retired.
98
00:04:35,750 --> 00:04:36,930
And Wushuang City now
99
00:04:37,560 --> 00:04:39,340
has only Song Yanhui left.
100
00:04:40,040 --> 00:04:40,810
Looks like
101
00:04:41,430 --> 00:04:42,850
the City Lord's seat
102
00:04:43,680 --> 00:04:45,410
needs a new occupant.
103
00:04:46,680 --> 00:04:47,730
Your Highness means
104
00:04:48,870 --> 00:04:50,460
the new City Lord of Wushuang City
105
00:04:50,830 --> 00:04:51,780
should be...
106
00:04:55,070 --> 00:04:56,780
Naturally, the Lunwu Hall chief,
107
00:04:57,950 --> 00:04:59,410
Jian Wudi.
108
00:05:03,630 --> 00:05:04,540
I've told you
109
00:05:05,070 --> 00:05:06,170
I have no interest
110
00:05:06,170 --> 00:05:07,040
[Jian Wudi of Wushuang City]
111
00:05:07,040 --> 00:05:08,140
in the City Lord's seat.
112
00:05:10,510 --> 00:05:11,170
Of course.
113
00:05:12,070 --> 00:05:13,810
You can devote yourself to the sword.
114
00:05:14,830 --> 00:05:16,580
The Peerless Sword Coffer I promised
115
00:05:17,360 --> 00:05:19,140
will be delivered to you.
116
00:05:22,240 --> 00:05:23,250
Much obliged, Your Highness.
117
00:05:27,950 --> 00:05:28,660
You're a man
118
00:05:29,240 --> 00:05:30,580
obsessed with the sword.
119
00:05:32,000 --> 00:05:33,700
All who are obsessed,
120
00:05:34,480 --> 00:05:35,170
if they never awaken,
121
00:05:35,950 --> 00:05:37,250
their lives are ruined.
122
00:05:37,600 --> 00:05:38,220
If they do awaken,
123
00:05:38,920 --> 00:05:40,220
they soar through the clouds.
124
00:05:41,040 --> 00:05:42,370
For you to come out of seclusion now,
125
00:05:43,310 --> 00:05:44,980
you must have realized something.
126
00:05:48,800 --> 00:05:51,170
I need a fine swordsman to test it.
127
00:05:51,360 --> 00:05:52,850
It's long been prepared for you.
128
00:05:54,360 --> 00:05:56,050
I'll track down Zhuo Yue'an
129
00:05:56,830 --> 00:05:57,540
and have him
130
00:05:58,830 --> 00:06:00,250
test your blade.
131
00:06:12,510 --> 00:06:13,220
May you
132
00:06:14,190 --> 00:06:14,810
ascend to the top
133
00:06:15,720 --> 00:06:16,490
with one strike.
134
00:06:53,510 --> 00:06:54,810
Go with him.
135
00:06:55,430 --> 00:06:56,020
Perhaps
136
00:06:56,830 --> 00:06:58,930
he will have use for you.
137
00:07:01,190 --> 00:07:01,730
As you command.
138
00:07:27,040 --> 00:07:27,900
What's wrong, Sir?
139
00:07:31,180 --> 00:07:34,300
[Luoyang Tavern]
140
00:07:35,160 --> 00:07:36,980
This guy lives for the sword.
141
00:07:37,600 --> 00:07:38,970
Yet when it's time to cross blades,
142
00:07:38,970 --> 00:07:39,690
he hesitates.
143
00:07:40,250 --> 00:07:41,120
[Luoyang Tavern]
Maybe...
144
00:07:41,430 --> 00:07:42,540
he's scared of Zhuo Yue'an?
145
00:07:44,120 --> 00:07:46,020
Luoyang Tavern...
146
00:07:48,630 --> 00:07:49,170
Sir,
147
00:07:49,560 --> 00:07:51,250
do you want a drink here?
148
00:07:53,160 --> 00:07:55,140
To the west lies Muliang City,
149
00:07:55,950 --> 00:07:59,050
home to the Lone Sword Deity.
150
00:07:59,950 --> 00:08:01,850
He's said to be the strongest
151
00:08:01,860 --> 00:08:03,310
of the Five Sword Deities.
152
00:08:04,270 --> 00:08:05,610
His name
153
00:08:06,070 --> 00:08:07,050
is Luo Qingyang.
154
00:08:10,830 --> 00:08:11,900
Luo Qingyang
155
00:08:12,190 --> 00:08:13,780
sealed his city long ago.
156
00:08:14,390 --> 00:08:15,140
All these years,
157
00:08:15,800 --> 00:08:17,900
he's never crossed swords with another Sword Deity.
158
00:08:18,680 --> 00:08:20,170
How can you call him number one?
159
00:08:20,950 --> 00:08:22,020
There's someone inside!
160
00:08:38,790 --> 00:08:40,010
What a fearsome sword energy!
161
00:08:40,750 --> 00:08:41,650
Not just fearsome,
162
00:08:42,480 --> 00:08:45,250
what's most distinctive in it
163
00:08:46,200 --> 00:08:47,420
is the killing intent.
164
00:08:48,670 --> 00:08:49,820
It's so heavy,
165
00:08:50,360 --> 00:08:51,530
and so dense.
166
00:08:52,840 --> 00:08:54,010
Within that killing intent
167
00:08:54,960 --> 00:08:56,580
surges a wrathful sword intent.
168
00:08:57,870 --> 00:08:59,730
It's the strongest sword energy
169
00:09:00,080 --> 00:09:01,100
I've ever seen.
170
00:09:03,510 --> 00:09:04,940
You've seen that many?
171
00:09:06,080 --> 00:09:07,340
A fair few.
172
00:09:08,750 --> 00:09:10,730
I'm Chief of Wushuang City's Lunwu Hall,
173
00:09:11,670 --> 00:09:12,850
Jian Wudi.
174
00:09:13,200 --> 00:09:13,770
Pleasure to meet you.
175
00:09:15,870 --> 00:09:16,940
Wushuang City?
176
00:09:18,550 --> 00:09:19,730
Is it that impressive?
177
00:09:21,240 --> 00:09:22,460
Still, your name
178
00:09:22,750 --> 00:09:23,850
is quite something.
179
00:09:24,670 --> 00:09:25,850
Jian Wudi...
180
00:09:28,630 --> 00:09:29,820
Before me,
181
00:09:30,030 --> 00:09:31,220
you dare claim you're unrivaled (wudi)?
182
00:09:33,390 --> 00:09:33,850
Sir,
183
00:09:34,630 --> 00:09:35,770
who on earth is he?
184
00:09:37,150 --> 00:09:38,610
Among the Five Sword Deities,
185
00:09:39,390 --> 00:09:40,940
he alone bears the word "fury".
186
00:09:41,670 --> 00:09:43,250
He's the Furious Sword Deity, Yan Zhantian.
187
00:09:44,360 --> 00:09:46,180
He wields the famed blade Breaker of Armies.
188
00:09:47,390 --> 00:09:48,610
Of the five,
189
00:09:49,440 --> 00:09:52,130
his slaughter aura is the heaviest.
190
00:09:55,480 --> 00:09:56,890
A worthy opponent.
191
00:09:58,510 --> 00:09:59,580
But it seems
192
00:10:00,080 --> 00:10:01,770
he's trapped by the floral poison.
193
00:10:02,600 --> 00:10:04,010
He's using his sword energy
194
00:10:04,320 --> 00:10:05,300
to barely carve out
195
00:10:05,840 --> 00:10:07,220
a pocket of space.
196
00:10:08,080 --> 00:10:11,300
But he still can't leave this inn!
197
00:10:13,600 --> 00:10:14,700
You think
198
00:10:15,150 --> 00:10:16,420
such petty tricks can hold me?
199
00:10:17,390 --> 00:10:18,460
In four hours,
200
00:10:18,510 --> 00:10:20,250
this floral poison
201
00:10:20,480 --> 00:10:21,940
will lose all effect.
202
00:10:22,840 --> 00:10:24,650
Then I'll stride out, blade in hand,
203
00:10:25,200 --> 00:10:26,940
and none of you will live!
204
00:10:32,030 --> 00:10:32,490
Oh, right,
205
00:10:33,720 --> 00:10:35,030
do you carry
206
00:10:35,030 --> 00:10:36,490
the antidote to Blossom Ash?
207
00:10:37,300 --> 00:10:37,820
I...
208
00:10:38,550 --> 00:10:39,580
No!
209
00:10:41,240 --> 00:10:41,580
Sir,
210
00:10:42,080 --> 00:10:43,460
don't lose sight of the big picture.
211
00:10:44,000 --> 00:10:45,060
If you let him out,
212
00:10:45,360 --> 00:10:46,940
our plan could go up in smoke.
213
00:10:47,790 --> 00:10:49,180
Let's find Zhuo Yue'an first.
214
00:10:56,150 --> 00:10:56,850
Jian Wudi
215
00:10:56,910 --> 00:10:58,100
really isn't right in the head.
216
00:10:59,000 --> 00:11:00,300
Just to face a Sword Deity,
217
00:11:00,840 --> 00:11:02,060
he'd hand Yan Zhantian the antidote.
218
00:11:02,120 --> 00:11:03,730
What a crazy idea.
219
00:11:24,910 --> 00:11:25,490
Forget it.
220
00:11:32,390 --> 00:11:33,370
If you're not fighting,
221
00:11:33,840 --> 00:11:35,100
then get lost!
222
00:12:07,030 --> 00:12:08,010
No need to regret it.
223
00:12:09,480 --> 00:12:10,820
I'll cross blades with him one day.
224
00:12:12,910 --> 00:12:13,700
Why is that archfiend
225
00:12:14,120 --> 00:12:15,490
in Sihuai City?
226
00:12:16,960 --> 00:12:18,530
You think only one came?
227
00:12:20,030 --> 00:12:21,250
You mean...
228
00:12:22,440 --> 00:12:23,850
there's more than one master?
229
00:12:24,240 --> 00:12:24,610
No.
230
00:12:26,150 --> 00:12:26,850
I mean
231
00:12:27,960 --> 00:12:29,220
more than one Sword Deity came.
232
00:12:30,030 --> 00:12:30,420
Sword...
233
00:12:33,270 --> 00:12:34,460
Set the Sword Deities aside for now.
234
00:12:35,150 --> 00:12:36,010
Zhuo Yue'an
235
00:12:36,030 --> 00:12:36,820
is in the courtyard up ahead.
236
00:12:37,630 --> 00:12:38,940
You experts can fight it out.
237
00:12:39,440 --> 00:12:40,850
No need for me to watch.
238
00:12:41,320 --> 00:12:41,700
After you.
239
00:12:48,080 --> 00:12:48,420
Come here!
240
00:12:54,030 --> 00:12:55,340
Who is it this time?
241
00:13:06,840 --> 00:13:07,940
Only two people alive
242
00:13:08,000 --> 00:13:09,490
could wield a sword energy this freezing.
243
00:13:09,670 --> 00:13:10,770
The Blizzard Blade won't come here,
244
00:13:10,870 --> 00:13:11,580
so you must be...
245
00:13:15,390 --> 00:13:17,300
Don't tell me my luck is that bad.
246
00:13:18,080 --> 00:13:19,250
Why aren't you poisoned?
247
00:13:26,000 --> 00:13:26,890
I don't know.
248
00:13:28,630 --> 00:13:30,180
Because you and the poisoner
249
00:13:30,480 --> 00:13:31,490
are in it together.
250
00:13:33,270 --> 00:13:34,220
Hand over the antidote, now!
251
00:13:35,200 --> 00:13:35,650
I...
252
00:13:36,030 --> 00:13:37,420
I don't have it.
253
00:13:39,150 --> 00:13:40,350
Then die now!
254
00:13:40,350 --> 00:13:41,060
Wait!
255
00:13:46,790 --> 00:13:47,460
I do...
256
00:13:49,320 --> 00:13:49,730
I do!
257
00:13:57,910 --> 00:13:58,530
My girl,
258
00:13:59,360 --> 00:14:00,220
give me a pill.
259
00:14:00,720 --> 00:14:02,300
I'll go see what's happening outside.
260
00:14:03,320 --> 00:14:04,610
The Poison Enchantress told me
261
00:14:04,910 --> 00:14:05,820
only a few can resist
262
00:14:06,390 --> 00:14:07,980
this floral poison array.
263
00:14:08,320 --> 00:14:09,220
Young lady,
264
00:14:09,270 --> 00:14:10,420
though you look young,
265
00:14:10,720 --> 00:14:11,650
you have quite the backing.
266
00:14:12,240 --> 00:14:12,980
Who are you?
267
00:14:13,240 --> 00:14:14,530
Dian Ye, the Flying Tiger General.
268
00:14:15,200 --> 00:14:16,330
[Dian Ye, the Flying Tiger General]
Not counting the Prince of Langya,
269
00:14:16,330 --> 00:14:17,770
his standing in the Beili Army
270
00:14:18,150 --> 00:14:20,250
is second only to Commander-in-Chief Ye Xiaoying.
271
00:14:20,600 --> 00:14:21,610
A general...
272
00:14:21,910 --> 00:14:22,770
what's he doing here?
273
00:14:23,150 --> 00:14:23,730
Good question.
274
00:14:24,320 --> 00:14:24,890
Why indeed?
275
00:14:25,390 --> 00:14:26,420
Su Changhe,
276
00:14:26,670 --> 00:14:27,340
Su Muyu,
277
00:14:27,870 --> 00:14:29,220
Blood River's current leaders,
278
00:14:29,510 --> 00:14:30,250
I'm here
279
00:14:31,000 --> 00:14:31,890
for you, of course.
280
00:14:32,270 --> 00:14:33,650
As a court general,
281
00:14:33,910 --> 00:14:35,530
you're interested in Blood River?
282
00:14:36,630 --> 00:14:37,580
What are you after?
283
00:14:38,870 --> 00:14:39,770
You want this?
284
00:14:41,510 --> 00:14:42,300
And this too?
285
00:14:43,670 --> 00:14:44,850
Patriarch of Blood River,
286
00:14:45,600 --> 00:14:46,300
you're clever.
287
00:14:47,240 --> 00:14:48,460
How did the dragon-head hilt
288
00:14:48,670 --> 00:14:49,700
of the Dormant Dragon Sword end up on your dagger?
289
00:14:50,270 --> 00:14:51,650
I had Xie Qianji refit it.
290
00:14:52,030 --> 00:14:53,060
I don't use a longsword,
291
00:14:53,270 --> 00:14:54,610
and lugging the Dormant Dragon Sword around
292
00:14:54,670 --> 00:14:55,340
is a pain.
293
00:14:57,550 --> 00:14:58,220
Dian Ye
294
00:14:58,720 --> 00:15:00,340
is First Prince Xiao Yong's uncle.
295
00:15:00,960 --> 00:15:02,100
And Xiao Yong is a leading contender
296
00:15:02,150 --> 00:15:03,250
for the throne.
297
00:15:03,440 --> 00:15:04,580
Looks like they've planned this day
298
00:15:04,670 --> 00:15:05,530
for a long time.
299
00:15:06,390 --> 00:15:07,770
They want to take Wushuang City
300
00:15:08,030 --> 00:15:09,460
and seize Blood River's treasures.
301
00:15:10,440 --> 00:15:11,250
Su Muyu,
302
00:15:11,960 --> 00:15:13,580
this revenge duel of yours
303
00:15:14,080 --> 00:15:15,940
has been thoroughly used.
304
00:15:16,390 --> 00:15:17,490
A sword is a noble weapon.
305
00:15:18,320 --> 00:15:19,250
Those who exploit it
306
00:15:20,080 --> 00:15:21,730
will die by it.
307
00:15:24,550 --> 00:15:26,060
You know who we are,
308
00:15:27,320 --> 00:15:28,180
yet you came alone?
309
00:15:30,360 --> 00:15:31,850
You've got a death wish, huh?
310
00:15:37,790 --> 00:15:39,180
He's a general, after all.
311
00:15:39,630 --> 00:15:40,580
If you fight him openly,
312
00:15:40,670 --> 00:15:41,250
head-on,
313
00:15:41,670 --> 00:15:43,420
you'll only bring Blood River trouble.
314
00:15:43,720 --> 00:15:44,370
Let me do it instead.
315
00:15:44,960 --> 00:15:45,420
Anyway,
316
00:15:45,670 --> 00:15:47,300
I'm just a free blade from Nan'an.
317
00:15:47,790 --> 00:15:49,100
For you two youngsters,
318
00:15:49,600 --> 00:15:50,420
I'll test
319
00:15:50,600 --> 00:15:51,980
the general's golden axe.
320
00:15:58,670 --> 00:15:59,610
That city
321
00:16:00,150 --> 00:16:01,010
has begun to stir.
322
00:16:01,840 --> 00:16:02,460
Tonight?
323
00:16:03,360 --> 00:16:04,980
The news shouldn't spread so fast.
324
00:16:05,200 --> 00:16:07,340
But by the signs before,
325
00:16:07,550 --> 00:16:10,130
tonight is when they strike.
326
00:16:10,670 --> 00:16:11,220
However,
327
00:16:11,510 --> 00:16:12,460
what they didn't expect
328
00:16:12,720 --> 00:16:14,130
is that Sihuai City today
329
00:16:14,240 --> 00:16:15,770
is no ordinary Sihuai City.
330
00:16:16,030 --> 00:16:17,250
They lured Blood River over,
331
00:16:17,390 --> 00:16:18,180
while I invited
332
00:16:18,550 --> 00:16:20,420
three Sword Deities
333
00:16:20,480 --> 00:16:21,610
to watch the show.
334
00:16:24,320 --> 00:16:24,940
Xiao Yong
335
00:16:25,440 --> 00:16:26,770
meant to use this chance
336
00:16:27,360 --> 00:16:28,490
to control Wushuang City
337
00:16:28,840 --> 00:16:30,010
and grow his power.
338
00:16:30,720 --> 00:16:31,820
But he never imagined
339
00:16:32,120 --> 00:16:32,940
Su Muyu
340
00:16:33,200 --> 00:16:34,100
would deliberately tip us off
341
00:16:34,150 --> 00:16:35,250
that someone meant
342
00:16:35,630 --> 00:16:36,370
to use him.
343
00:16:38,390 --> 00:16:40,180
Su Muyu is a clever one.
344
00:16:40,910 --> 00:16:42,250
In this Wushuang turmoil,
345
00:16:42,480 --> 00:16:44,100
the final break
346
00:16:44,440 --> 00:16:45,980
still rests on his choice:
347
00:16:46,390 --> 00:16:48,370
whether to remain Su Muyu
348
00:16:48,600 --> 00:16:50,890
or become Zhuo Yue'an.
349
00:17:10,030 --> 00:17:11,330
Now that is a master.
350
00:17:12,270 --> 00:17:13,250
Who goes there?
351
00:17:14,720 --> 00:17:15,940
Jian Wudi.
352
00:17:16,640 --> 00:17:17,980
What an arrogant name.
353
00:17:18,310 --> 00:17:20,010
Today is my first bout since leaving seclusion.
354
00:17:20,680 --> 00:17:21,490
Anyone not fighting,
355
00:17:21,720 --> 00:17:22,860
clear out.
356
00:17:24,680 --> 00:17:25,570
General Dian Ye,
357
00:17:26,070 --> 00:17:27,090
you can just watch.
358
00:17:28,960 --> 00:17:29,570
Seems
359
00:17:30,070 --> 00:17:30,860
you have some right
360
00:17:30,920 --> 00:17:32,180
to be arrogant.
361
00:17:32,480 --> 00:17:33,530
Xiao Yong promised me
362
00:17:34,000 --> 00:17:35,250
a fine "sword"
363
00:17:35,790 --> 00:17:36,810
to test my skills.
364
00:17:37,110 --> 00:17:37,770
Looks like
365
00:17:39,000 --> 00:17:40,810
you're the "sword" I came for!
366
00:18:16,550 --> 00:18:17,770
I've always accompanied Su Muyu
367
00:18:17,830 --> 00:18:18,810
to these duels,
368
00:18:19,400 --> 00:18:20,860
finding them silly.
369
00:18:21,550 --> 00:18:22,420
He liked them,
370
00:18:22,680 --> 00:18:23,490
so I played along.
371
00:18:24,310 --> 00:18:25,660
But now...
372
00:18:25,960 --> 00:18:26,770
Suddenly it feels
373
00:18:27,400 --> 00:18:28,290
like it means something?
374
00:18:28,480 --> 00:18:29,090
No.
375
00:18:30,310 --> 00:18:31,770
It suddenly feels even sillier.
376
00:18:33,720 --> 00:18:34,770
Because Su Muyu seems
377
00:18:35,510 --> 00:18:36,490
unable to beat that man.
378
00:18:49,590 --> 00:18:50,730
A fine "sword" indeed.
379
00:18:51,310 --> 00:18:52,050
In you,
380
00:18:53,110 --> 00:18:54,730
I see my father's shadow.
381
00:18:56,400 --> 00:18:58,380
Zhuo Yuluo, Lord of No-Sword City.
382
00:18:59,070 --> 00:19:00,250
With a pure sword-heart,
383
00:19:00,880 --> 00:19:02,460
he's an absolute devotee of the Sword's Way.
384
00:19:03,510 --> 00:19:04,700
Other than my father,
385
00:19:05,350 --> 00:19:06,460
I've never seen
386
00:19:06,550 --> 00:19:07,980
such pure sword intent.
387
00:19:08,510 --> 00:19:09,660
One who wields the sword
388
00:19:10,920 --> 00:19:12,380
must keep a single mind.
389
00:19:12,960 --> 00:19:14,290
Seems that battle at Wushuang City
390
00:19:15,070 --> 00:19:16,290
no longer matters.
391
00:19:17,000 --> 00:19:18,330
It's my honor
392
00:19:19,030 --> 00:19:20,090
to cross blades with you.
393
00:19:20,270 --> 00:19:21,420
My last stroke
394
00:19:21,830 --> 00:19:23,980
held intent, no technique.
395
00:19:25,000 --> 00:19:26,490
You blocked it beautifully.
396
00:19:27,000 --> 00:19:28,810
But every stroke that follows
397
00:19:29,510 --> 00:19:31,090
won't be like the last,
398
00:19:32,400 --> 00:19:33,180
only growing stronger
399
00:19:34,240 --> 00:19:34,940
and harsher.
400
00:19:35,510 --> 00:19:36,730
All the better.
401
00:19:44,830 --> 00:19:46,420
True masters of the Sword's Way
402
00:19:47,030 --> 00:19:48,330
each bear their own sword intent.
403
00:19:49,270 --> 00:19:50,180
His intent
404
00:19:50,790 --> 00:19:51,730
is pure,
405
00:19:53,110 --> 00:19:54,290
without a speck of impurity.
406
00:19:54,790 --> 00:19:55,810
A decade honing one blade,
407
00:19:56,750 --> 00:19:58,420
that is true purity.
408
00:20:01,160 --> 00:20:02,180
Do you feel it?
409
00:20:03,440 --> 00:20:04,490
As if rain is coming.
410
00:20:08,270 --> 00:20:10,860
There's a chill.
411
00:20:17,070 --> 00:20:17,860
His sword energy
412
00:20:18,030 --> 00:20:19,380
carries a trace of rain.
413
00:20:51,920 --> 00:20:52,860
Fine "sword"!
414
00:21:15,680 --> 00:21:17,330
Looks like a brilliant duel.
415
00:21:20,640 --> 00:21:21,250
It is.
416
00:21:22,240 --> 00:21:23,140
Truly brilliant.
417
00:21:24,440 --> 00:21:25,010
You're here.
418
00:21:27,480 --> 00:21:29,050
So from now on,
419
00:21:29,680 --> 00:21:30,900
the jianghu will have six Sword Deities?
420
00:21:32,100 --> 00:21:34,060
♪Watch the flames across the river...♪
421
00:21:34,880 --> 00:21:35,770
Seems Su Muyu
422
00:21:36,030 --> 00:21:37,700
has met a worthy foe.
423
00:21:38,070 --> 00:21:39,250
He even spent
424
00:21:39,270 --> 00:21:40,060
his trump card.
425
00:21:40,110 --> 00:21:41,290
You called my sword intent
426
00:21:42,240 --> 00:21:43,490
the purest
427
00:21:44,200 --> 00:21:45,420
you've ever seen.
428
00:21:46,270 --> 00:21:47,250
But yours
429
00:21:48,000 --> 00:21:49,050
is the most complex
430
00:21:50,070 --> 00:21:51,220
I've seen.
431
00:21:51,880 --> 00:21:52,940
Your sword intent carries
432
00:21:53,000 --> 00:21:54,810
too many feelings:
433
00:21:55,720 --> 00:21:56,570
anger,
434
00:21:57,110 --> 00:21:57,770
defiance,
435
00:21:58,240 --> 00:21:58,810
forbearance,
436
00:21:58,830 --> 00:21:59,530
compromise,
437
00:22:00,070 --> 00:22:01,380
even gentleness...
438
00:22:01,920 --> 00:22:03,620
almost the full range
439
00:22:03,640 --> 00:22:04,940
of a human heart.
440
00:22:05,960 --> 00:22:07,700
What have you lived through
441
00:22:09,070 --> 00:22:10,050
to swing
442
00:22:10,830 --> 00:22:12,940
so complex a blade?
443
00:22:12,940 --> 00:22:15,980
♪This battle is mine alone, against myself♪
444
00:22:16,140 --> 00:22:20,580
♪The path lies beneath my feet. I see muddy prints...♪
445
00:22:22,350 --> 00:22:22,940
And then
446
00:22:23,960 --> 00:22:25,140
all falls quiet.
447
00:22:26,270 --> 00:22:26,900
You lost?
448
00:22:28,720 --> 00:22:29,380
I won.
449
00:22:34,920 --> 00:22:35,620
Not good.
450
00:22:35,960 --> 00:22:37,050
Very not good.
451
00:22:38,350 --> 00:22:39,010
If you won,
452
00:22:39,440 --> 00:22:40,490
why is it not good?
453
00:22:41,200 --> 00:22:41,940
Because Su Muyu
454
00:22:42,000 --> 00:22:42,770
used his strongest strike
455
00:22:42,830 --> 00:22:43,730
yet didn't kill him.
456
00:22:44,680 --> 00:22:45,290
And the opponent
457
00:22:46,240 --> 00:22:47,090
hasn't gone all out.
458
00:22:48,160 --> 00:22:49,730
That last strike was excellent.
459
00:22:50,790 --> 00:22:52,180
May I have its name?
460
00:22:52,920 --> 00:22:53,570
Rain Surge.
461
00:22:54,510 --> 00:22:55,420
Rain Surge...
462
00:22:58,680 --> 00:23:00,770
I call myself Jian Wudi,
463
00:23:01,350 --> 00:23:03,220
yet in my first fight out of seclusion
464
00:23:03,830 --> 00:23:05,660
against my first opponent,
465
00:23:06,400 --> 00:23:07,620
I lost.
466
00:23:08,310 --> 00:23:08,940
But from
467
00:23:09,000 --> 00:23:10,660
that strike just now,
468
00:23:10,920 --> 00:23:12,660
I've gained new insight.
469
00:23:13,550 --> 00:23:14,940
With the next stroke,
470
00:23:17,510 --> 00:23:18,420
you will lose...
471
00:23:20,590 --> 00:23:21,290
and die.
472
00:23:23,110 --> 00:23:23,860
My turn.
473
00:23:26,310 --> 00:23:27,250
Let me try again.
474
00:23:29,680 --> 00:23:31,660
None of you are getting away.
475
00:23:42,720 --> 00:23:43,620
Indeed...
476
00:23:46,110 --> 00:23:47,010
Pure sword intent
477
00:23:47,440 --> 00:23:48,660
is rare in this world.
478
00:23:49,030 --> 00:23:50,050
But when anything
479
00:23:50,110 --> 00:23:50,770
pushes past
480
00:23:50,790 --> 00:23:52,220
the point of return,
481
00:23:52,790 --> 00:23:53,570
the utmost good
482
00:23:53,590 --> 00:23:54,980
turns to utmost evil,
483
00:23:55,400 --> 00:23:56,250
the utmost evil
484
00:23:56,720 --> 00:23:58,220
becomes utmost good;
485
00:23:58,680 --> 00:23:59,940
and the brightest light
486
00:24:00,110 --> 00:24:01,490
is nothing but darkness.
487
00:24:02,110 --> 00:24:02,770
He's about
488
00:24:03,720 --> 00:24:05,570
to go fully demonic.
489
00:24:08,110 --> 00:24:09,940
If going demonic makes my sword stronger,
490
00:24:10,640 --> 00:24:11,810
why not?
491
00:24:12,880 --> 00:24:13,980
If you don't turn back
492
00:24:14,110 --> 00:24:15,330
and keep wielding the sword like this,
493
00:24:15,880 --> 00:24:16,900
within a year,
494
00:24:17,240 --> 00:24:18,490
your sword intent will turn on you.
495
00:24:18,640 --> 00:24:20,180
Your inner channels will snap and you'll die!
496
00:24:22,350 --> 00:24:23,900
My father was devoted to the sword too,
497
00:24:25,110 --> 00:24:26,220
but he never ignored
498
00:24:26,270 --> 00:24:27,530
his family or his people.
499
00:24:27,790 --> 00:24:28,660
You can treat the sword
500
00:24:28,680 --> 00:24:29,900
as the most important thing,
501
00:24:30,160 --> 00:24:30,810
but it
502
00:24:31,960 --> 00:24:33,330
must not be the only thing.
503
00:24:34,720 --> 00:24:36,140
People may betray you,
504
00:24:39,070 --> 00:24:39,810
but a sword...
505
00:24:41,550 --> 00:24:42,290
won't!
506
00:24:45,110 --> 00:24:46,290
After all this time,
507
00:24:46,550 --> 00:24:47,810
you still follow
508
00:24:48,270 --> 00:24:49,620
such an extreme Way of the Sword.
509
00:24:50,200 --> 00:24:50,860
It's you.
510
00:24:52,350 --> 00:24:53,330
Our duel
511
00:24:53,750 --> 00:24:54,770
will have to wait.
512
00:24:55,550 --> 00:24:56,290
If so,
513
00:24:56,680 --> 00:24:57,730
let's join hands against him.
514
00:24:58,350 --> 00:25:00,220
A fortunate turn, perhaps.
515
00:25:01,790 --> 00:25:02,620
Senior Wudi!
516
00:25:05,270 --> 00:25:06,140
Long time no see!
517
00:25:07,240 --> 00:25:08,290
All these years,
518
00:25:09,400 --> 00:25:10,620
why are you still
519
00:25:10,680 --> 00:25:11,620
at the same realm?
520
00:25:12,030 --> 00:25:12,900
The longer you hold the bottleneck,
521
00:25:13,400 --> 00:25:14,290
the stronger the breakthrough.
522
00:25:15,200 --> 00:25:15,980
I've been waiting for the moment,
523
00:25:16,440 --> 00:25:17,380
one strike to divinity.
524
00:25:18,200 --> 00:25:19,090
One strike...
525
00:25:21,070 --> 00:25:21,980
to divinity?
526
00:25:23,590 --> 00:25:24,460
A pity.
527
00:25:25,110 --> 00:25:26,330
You won't get that chance!
528
00:25:29,640 --> 00:25:30,660
Senior Wudi,
529
00:25:31,270 --> 00:25:32,700
seems you've joined the chaos too.
530
00:25:33,480 --> 00:25:34,530
Since you've betrayed Wushuang City,
531
00:25:35,000 --> 00:25:35,730
don't blame me
532
00:25:36,200 --> 00:25:36,980
for putting duty over kin!
533
00:25:37,200 --> 00:25:37,900
Before he went demonic,
534
00:25:38,070 --> 00:25:39,220
he was close to a Sword Deity.
535
00:25:39,720 --> 00:25:40,810
Now, fully demonic,
536
00:25:41,480 --> 00:25:42,530
his power is immeasurable.
537
00:25:42,830 --> 00:25:44,330
As City Lord of Wushuang,
538
00:25:44,790 --> 00:25:46,380
I can't best anyone after all?
539
00:25:47,000 --> 00:25:48,140
At the peak comes decline.
540
00:25:48,750 --> 00:25:50,620
A demonic body looks mighty,
541
00:25:51,070 --> 00:25:52,380
but it's hollow.
542
00:25:53,350 --> 00:25:54,090
Find the weak point
543
00:25:54,270 --> 00:25:55,380
and one strike will kill!
544
00:25:59,590 --> 00:26:01,010
Someone steeped in obsession
545
00:26:01,480 --> 00:26:02,700
is going demonic here.
546
00:26:07,400 --> 00:26:08,290
It's from the Scholarly Sword Deity.
547
00:26:09,790 --> 00:26:10,530
One Stroke Cuts Water!
548
00:27:07,310 --> 00:27:08,090
Swallow Turns Back!
549
00:27:13,000 --> 00:27:13,700
I have a strike too!
550
00:27:18,070 --> 00:27:18,530
It's called...
551
00:27:20,440 --> 00:27:21,250
Mountain Rain at Dusk!
552
00:27:24,830 --> 00:27:26,050
After fresh rain on empty hills,
553
00:27:26,920 --> 00:27:28,380
autumn comes with the evening chill.
554
00:28:02,880 --> 00:28:03,770
You live for the sword,
555
00:28:04,480 --> 00:28:05,380
but a sword is a dead thing.
556
00:28:06,440 --> 00:28:07,530
Living for dead things
557
00:28:08,240 --> 00:28:09,940
will get you hit a dead end.
558
00:28:11,000 --> 00:28:12,490
But the only thing that stays with me
559
00:28:15,110 --> 00:28:16,220
is my sword.
560
00:28:17,720 --> 00:28:18,900
Everything else
561
00:28:19,750 --> 00:28:22,220
leaves me.
562
00:28:23,310 --> 00:28:24,220
Senior Wudi.
563
00:28:26,920 --> 00:28:27,980
I didn't win...
564
00:28:31,880 --> 00:28:32,570
but you
565
00:28:33,590 --> 00:28:34,940
didn't really either.
566
00:28:49,880 --> 00:28:50,700
General Dian,
567
00:28:51,640 --> 00:28:52,860
we'll spare you this once.
568
00:28:53,720 --> 00:28:55,180
From now on, be careful.
569
00:28:56,200 --> 00:28:57,180
And stop scheming
570
00:28:58,070 --> 00:28:59,380
against Blood River.
571
00:29:08,880 --> 00:29:10,490
We didn't duel today,
572
00:29:11,270 --> 00:29:12,220
but after this fight,
573
00:29:13,200 --> 00:29:14,050
I have no regrets.
574
00:29:15,550 --> 00:29:16,290
Never thought
575
00:29:17,000 --> 00:29:18,010
Blood River
576
00:29:19,000 --> 00:29:20,330
would have a swordsman like you.
577
00:29:21,400 --> 00:29:22,140
What?
578
00:29:23,000 --> 00:29:23,980
Should everyone in Blood River
579
00:29:24,350 --> 00:29:25,660
be like me?
580
00:29:27,350 --> 00:29:28,420
You two, don't just stand there.
581
00:29:28,680 --> 00:29:30,800
You burned through a lot of sword moves today.
582
00:29:30,830 --> 00:29:31,900
Sit right now
583
00:29:31,960 --> 00:29:32,700
and reset your breath.
584
00:29:33,270 --> 00:29:33,770
Remember:
585
00:29:33,960 --> 00:29:35,010
after a fight,
586
00:29:35,310 --> 00:29:36,570
you must promptly regulate
587
00:29:36,640 --> 00:29:37,460
your breathing.
588
00:29:54,440 --> 00:29:55,270
Awesome!
589
00:29:55,360 --> 00:29:56,490
Yeah, really awesome!
590
00:29:59,400 --> 00:30:00,380
Senior, your strike
591
00:30:00,550 --> 00:30:01,900
was crisp and commanding.
592
00:30:02,640 --> 00:30:03,660
No wonder Master says
593
00:30:03,960 --> 00:30:05,030
you're the most gifted
594
00:30:05,070 --> 00:30:05,810
among our generation.
595
00:30:06,030 --> 00:30:06,380
Right.
596
00:30:06,680 --> 00:30:08,290
If the City Lord watches training,
597
00:30:08,590 --> 00:30:10,010
he might take a shine to you
598
00:30:10,110 --> 00:30:11,330
and accept you as a personal disciple!
599
00:30:15,640 --> 00:30:16,180
That's not enough.
600
00:30:17,110 --> 00:30:17,810
My force isn't enough.
601
00:30:19,200 --> 00:30:19,900
I still need work.
602
00:30:22,590 --> 00:30:23,900
You're ever striving for perfection.
603
00:30:24,510 --> 00:30:25,090
In time,
604
00:30:25,160 --> 00:30:26,460
you'll be Wushuang City's backbone,
605
00:30:26,960 --> 00:30:28,290
the pillar we all rely on!
606
00:30:31,720 --> 00:30:32,530
The City Lord is here!
607
00:30:38,000 --> 00:30:40,250
Greetings, Sir!
608
00:30:41,030 --> 00:30:41,530
Enough.
609
00:30:43,640 --> 00:30:44,290
Yanhui,
610
00:30:44,960 --> 00:30:45,490
this place
611
00:30:46,000 --> 00:30:47,140
is the practice ground
612
00:30:47,200 --> 00:30:47,810
of Wushuang City.
613
00:30:48,960 --> 00:30:50,180
By day, I handle affairs.
614
00:30:50,750 --> 00:30:51,530
In the meantime,
615
00:30:51,790 --> 00:30:52,570
you can come here
616
00:30:52,750 --> 00:30:54,290
and spar with the brothers.
617
00:30:55,030 --> 00:30:55,810
At dusk,
618
00:30:56,160 --> 00:30:57,180
return to the City Lord's manor
619
00:30:57,680 --> 00:30:58,570
to work your forms.
620
00:31:01,920 --> 00:31:02,770
His name is Yanhui.
621
00:31:03,070 --> 00:31:03,810
You lot,
622
00:31:04,030 --> 00:31:05,140
look after him.
623
00:31:05,550 --> 00:31:06,570
- Got it! - Got it!
624
00:31:18,590 --> 00:31:19,250
Senior Jian,
625
00:31:19,720 --> 00:31:20,490
you okay?
626
00:31:24,880 --> 00:31:25,420
Again!
627
00:31:27,480 --> 00:31:28,090
Come on!
628
00:31:33,830 --> 00:31:34,530
Senior Jian,
629
00:31:35,750 --> 00:31:37,420
I need to get back and train at the manor.
630
00:31:39,070 --> 00:31:40,010
See you tomorrow.
631
00:31:49,640 --> 00:31:50,490
I will beat you.
632
00:31:51,440 --> 00:31:52,380
I will beat you!
633
00:31:53,160 --> 00:31:54,620
Even if you have the strongest master
634
00:31:55,400 --> 00:31:56,420
and practice the finest sword art,
635
00:31:56,920 --> 00:31:57,810
I will beat you!
636
00:32:01,510 --> 00:32:02,510
I, Jian Wudi,
637
00:32:02,880 --> 00:32:03,980
don't yield!
638
00:32:04,350 --> 00:32:05,290
I, Jian Wudi,
639
00:32:05,680 --> 00:32:06,900
am meant to be unrivaled!
640
00:32:09,110 --> 00:32:09,940
Senior Wudi,
641
00:32:12,550 --> 00:32:13,380
at first light tomorrow,
642
00:32:14,310 --> 00:32:15,940
I'll have people see you buried.
643
00:32:17,000 --> 00:32:18,810
As for our brotherhood...
644
00:32:21,160 --> 00:32:22,010
let's carry it to the next life.
645
00:32:39,440 --> 00:32:41,380
How did you avoid this floral poison?
646
00:32:42,510 --> 00:32:43,900
A Sword Deity
647
00:32:44,200 --> 00:32:45,900
trapped by a petty floral poison,
648
00:32:46,440 --> 00:32:47,700
isn't that ridiculous?
649
00:32:51,200 --> 00:32:52,050
Truly ridiculous.
650
00:32:52,750 --> 00:32:53,530
So,
651
00:32:53,640 --> 00:32:54,490
how did you break free?
652
00:32:55,000 --> 00:32:55,940
Teach your brother here.
653
00:32:56,880 --> 00:32:57,810
Naturally...
654
00:32:58,880 --> 00:32:59,460
with an antidote.
655
00:33:01,680 --> 00:33:03,250
Third City Lord gave it to you?
656
00:33:03,550 --> 00:33:04,460
No way.
657
00:33:11,240 --> 00:33:11,980
Xueyue Sword Deity,
658
00:33:12,960 --> 00:33:14,730
you're Xueyue City's Second City Lord.
659
00:33:15,550 --> 00:33:16,290
Yet you act
660
00:33:16,440 --> 00:33:17,770
so rough
661
00:33:17,960 --> 00:33:18,620
and rude,
662
00:33:18,920 --> 00:33:19,860
truly...
663
00:33:21,830 --> 00:33:23,220
a "heroine among women"!
664
00:33:27,000 --> 00:33:28,140
Hand over all your antidote.
665
00:33:29,160 --> 00:33:30,090
My antidote for this floral poison
666
00:33:30,110 --> 00:33:30,980
is worth a fortune.
667
00:33:31,270 --> 00:33:32,770
It's not something for charity.
668
00:33:33,160 --> 00:33:34,140
Who are you trying to save now?
669
00:33:34,590 --> 00:33:35,330
Me.
670
00:33:39,400 --> 00:33:40,730
Wait, who are you?
671
00:33:42,720 --> 00:33:43,330
I'm Xie Xuan.
672
00:33:44,270 --> 00:33:45,010
Xie Xuan...
673
00:33:47,640 --> 00:33:48,490
Any antidote left?
674
00:33:48,590 --> 00:33:49,290
Yes... yes!
675
00:33:50,310 --> 00:33:51,050
Right here.
676
00:33:54,640 --> 00:33:55,490
Much obliged, good sir.
677
00:34:04,000 --> 00:34:04,700
By the way, City Lord Li,
678
00:34:05,590 --> 00:34:06,380
In the city,
679
00:34:06,440 --> 00:34:07,570
there are still many jianghu folks
680
00:34:07,720 --> 00:34:08,570
poisoned by this floral poison.
681
00:34:09,000 --> 00:34:10,050
As Sword Deities,
682
00:34:10,280 --> 00:34:11,740
we should lend a hand.
683
00:34:12,760 --> 00:34:13,940
There's plenty of antidote in this vial.
684
00:34:14,760 --> 00:34:15,460
This floral poison
685
00:34:15,670 --> 00:34:16,940
seems weaker than before.
686
00:34:17,230 --> 00:34:17,860
How do we save them?
687
00:34:19,840 --> 00:34:20,980
Grind the antidote to powder
688
00:34:21,630 --> 00:34:22,570
and spread it across the city.
689
00:34:23,550 --> 00:34:24,490
Since the toxin came from flowers,
690
00:34:24,880 --> 00:34:26,010
let flowers end it.
691
00:34:26,590 --> 00:34:27,340
In this world,
692
00:34:27,880 --> 00:34:29,780
only you can bring a city of blossoms
693
00:34:30,800 --> 00:34:31,420
with a single sword.
694
00:34:32,110 --> 00:34:32,610
All right.
695
00:35:03,550 --> 00:35:04,460
This...
696
00:35:04,800 --> 00:35:06,130
this is the fabled...
697
00:35:18,280 --> 00:35:19,340
The Floral Sword Art!
698
00:35:39,700 --> 00:35:43,780
[Luoyang Tavern]
699
00:35:47,070 --> 00:35:48,650
No more waiting!
700
00:36:16,190 --> 00:36:18,610
I actually cleared the poison thanks to that woman.
701
00:36:20,510 --> 00:36:22,130
How vexing.
702
00:36:27,280 --> 00:36:28,300
Your swordwork
703
00:36:29,150 --> 00:36:29,980
is still as beautiful.
704
00:36:31,190 --> 00:36:32,650
On my way here,
705
00:36:33,280 --> 00:36:34,780
I ran into some folks from Baixiao Hall.
706
00:36:35,360 --> 00:36:36,780
They asked me a favor.
707
00:36:37,840 --> 00:36:39,420
I hate that kind of thing.
708
00:36:39,920 --> 00:36:40,650
However,
709
00:36:41,150 --> 00:36:42,300
my mother and he both serve
710
00:36:42,800 --> 00:36:44,260
among the Four Guardians.
711
00:36:45,070 --> 00:36:46,460
Since Mother asked me to help him,
712
00:36:47,280 --> 00:36:48,530
of course I will.
713
00:36:49,400 --> 00:36:49,940
Good thing
714
00:36:50,480 --> 00:36:51,130
I ran into you.
715
00:36:52,670 --> 00:36:53,610
I see.
716
00:36:54,510 --> 00:36:56,260
So Ji Ruofeng gathered us here
717
00:36:56,920 --> 00:36:58,460
not for a show,
718
00:36:59,590 --> 00:37:01,130
but with his own designs.
719
00:37:02,590 --> 00:37:03,780
But Baixiao Hall came to you.
720
00:37:04,550 --> 00:37:05,530
What's that to me?
721
00:37:06,510 --> 00:37:08,260
I cleared your poison just now.
722
00:37:08,760 --> 00:37:09,980
- I... - I did you a favor.
723
00:37:10,230 --> 00:37:11,260
You owe me.
724
00:37:12,030 --> 00:37:12,610
I suppose
725
00:37:13,150 --> 00:37:14,420
your sages' books
726
00:37:14,550 --> 00:37:15,460
teach that too, no?
727
00:37:18,670 --> 00:37:19,690
You speak true.
728
00:37:20,190 --> 00:37:20,980
What do you need from me?
729
00:37:24,000 --> 00:37:25,170
Take us to your master.
730
00:37:26,550 --> 00:37:27,650
Sword Deity, you jest.
731
00:37:28,480 --> 00:37:29,690
If I take you, I'm dead.
732
00:37:30,000 --> 00:37:31,570
Just leave a little early
733
00:37:31,840 --> 00:37:32,780
before we arrive.
734
00:37:34,110 --> 00:37:35,820
If you don't take us,
735
00:37:36,400 --> 00:37:37,910
- you die right now. - I...
736
00:37:38,800 --> 00:37:39,490
Hey!
737
00:37:40,710 --> 00:37:42,010
I can't help anyway.
738
00:37:44,030 --> 00:37:44,650
Lead on.
739
00:37:46,280 --> 00:37:46,900
This way, please.
740
00:37:49,960 --> 00:37:50,490
Driver,
741
00:37:50,960 --> 00:37:52,010
we'll borrow your carriage.
742
00:37:52,360 --> 00:37:52,980
It's dangerous in the city.
743
00:37:53,190 --> 00:37:54,300
Wait here.
744
00:37:54,670 --> 00:37:55,460
At daybreak,
745
00:37:55,670 --> 00:37:56,490
we'll be back.
746
00:37:58,360 --> 00:37:58,820
All right.
747
00:38:19,900 --> 00:38:21,090
What was that all about?
748
00:38:27,550 --> 00:38:28,860
We came all this way,
749
00:38:29,400 --> 00:38:30,860
saw no good fight,
750
00:38:31,480 --> 00:38:32,260
and now we're cleaning up
751
00:38:32,320 --> 00:38:33,130
Baixiao Hall's mess.
752
00:38:33,710 --> 00:38:34,610
Pretty frustrating, huh?
753
00:38:35,480 --> 00:38:36,050
Fair enough.
754
00:38:36,880 --> 00:38:38,340
Once we're done,
755
00:38:38,590 --> 00:38:40,010
let me cross blades
756
00:38:40,320 --> 00:38:41,210
with the Scholarly Sword Deity.
757
00:38:42,070 --> 00:38:42,900
Then it's worth the trip.
758
00:38:48,670 --> 00:38:49,570
They say Song Yanhui
759
00:38:49,590 --> 00:38:50,210
crossed swords with you
760
00:38:50,510 --> 00:38:51,260
and lost badly.
761
00:38:52,030 --> 00:38:53,610
How come you're still keen on his swordwork?
762
00:38:55,920 --> 00:38:57,900
Song's swordwork is indeed good,
763
00:38:58,670 --> 00:38:59,340
but
764
00:38:59,880 --> 00:39:01,090
Wushuang City holds him back.
765
00:39:02,150 --> 00:39:02,650
Also,
766
00:39:04,360 --> 00:39:05,340
I want to see
767
00:39:06,190 --> 00:39:07,170
Su Muyu's swordwork.
768
00:39:08,030 --> 00:39:09,210
Weren't you together
769
00:39:09,280 --> 00:39:10,780
in the siege on Ye Dingzhi?
770
00:39:11,360 --> 00:39:12,380
Didn't you see his swordwork?
771
00:39:13,880 --> 00:39:14,740
He once said
772
00:39:15,630 --> 00:39:16,300
his "sword"
773
00:39:17,000 --> 00:39:17,650
is no sword...
774
00:39:18,360 --> 00:39:19,090
it's a killing tool.
775
00:39:19,960 --> 00:39:21,940
Only when he returns under a new name
776
00:39:22,400 --> 00:39:23,610
will you see his true swordwork.
777
00:39:24,760 --> 00:39:25,490
He's powerful.
778
00:39:26,710 --> 00:39:27,860
If not for him back then,
779
00:39:28,760 --> 00:39:30,050
we'd never have wounded
780
00:39:30,110 --> 00:39:31,090
Ye Dingzhi so badly.
781
00:39:36,190 --> 00:39:37,010
This Blossom Ash
782
00:39:37,110 --> 00:39:38,340
isn't as thick as before.
783
00:39:38,440 --> 00:39:39,530
I'll pack up
784
00:39:39,590 --> 00:39:40,860
and we can leave this courtyard.
785
00:39:48,360 --> 00:39:48,980
Mr. Zhuo.
786
00:39:55,360 --> 00:39:56,340
After this fight,
787
00:39:56,800 --> 00:39:57,860
our test duel
788
00:39:58,320 --> 00:39:59,420
will likely be delayed.
789
00:39:59,920 --> 00:40:01,010
Someone wants to use our bout
790
00:40:01,070 --> 00:40:01,940
for trouble.
791
00:40:02,630 --> 00:40:03,980
If it stirs up chaos
792
00:40:04,590 --> 00:40:05,860
and innocents die again,
793
00:40:06,960 --> 00:40:08,860
the trial loses its point.
794
00:40:09,440 --> 00:40:10,260
Besides,
795
00:40:10,960 --> 00:40:12,260
fighting side by side,
796
00:40:13,150 --> 00:40:14,860
I've felt your sword intent.
797
00:40:15,880 --> 00:40:16,490
It's good.
798
00:40:18,590 --> 00:40:20,300
Had my father met you then,
799
00:40:21,480 --> 00:40:22,380
perhaps
800
00:40:23,150 --> 00:40:24,340
it wouldn't have ended that way.
801
00:40:26,510 --> 00:40:28,300
Wushuang City owes No-Sword City,
802
00:40:29,030 --> 00:40:30,210
and owes you.
803
00:40:31,440 --> 00:40:32,740
I trained in Blood River,
804
00:40:33,670 --> 00:40:34,650
but I'm here
805
00:40:35,440 --> 00:40:36,780
to carry my father's Way.
806
00:40:38,030 --> 00:40:38,940
I only meant
807
00:40:38,960 --> 00:40:39,900
to avenge him
808
00:40:40,440 --> 00:40:41,860
and restore No-Sword City's name,
809
00:40:42,840 --> 00:40:44,380
not to wreck Wushuang.
810
00:40:46,150 --> 00:40:47,260
Push it
811
00:40:48,800 --> 00:40:50,380
and I'd be another Liu Yunqi.
812
00:40:51,800 --> 00:40:53,260
My master was mortally hurt
813
00:40:54,150 --> 00:40:55,170
and has passed.
814
00:40:59,400 --> 00:41:00,300
He was my enemy
815
00:41:01,590 --> 00:41:02,530
and your master.
816
00:41:04,110 --> 00:41:05,170
Now vengeance is done,
817
00:41:06,070 --> 00:41:07,130
I'm pleased.
818
00:41:09,110 --> 00:41:10,490
But such joy should not be shown
819
00:41:10,550 --> 00:41:11,300
before you.
820
00:41:12,190 --> 00:41:12,860
I understand.
821
00:41:13,590 --> 00:41:14,260
Mr. Zhuo,
822
00:41:14,800 --> 00:41:16,380
until we meet again.
823
00:41:16,920 --> 00:41:17,650
If there's a chance,
824
00:41:18,480 --> 00:41:19,740
I'd like to see your sword
825
00:41:20,150 --> 00:41:21,380
shine even more dazzling.
826
00:41:22,760 --> 00:41:23,690
I fear that won't be me.
827
00:41:24,670 --> 00:41:25,740
But Wushuang City
828
00:41:26,230 --> 00:41:27,570
will have a finer "sword"
829
00:41:28,110 --> 00:41:29,570
to meet you.
830
00:41:31,510 --> 00:41:32,050
Farewell.
831
00:41:38,710 --> 00:41:39,490
Let's go too.
832
00:41:51,230 --> 00:41:52,090
He took a mortal strike
833
00:41:52,150 --> 00:41:52,780
from you two.
834
00:41:53,630 --> 00:41:54,570
He can't be alive!
835
00:41:55,230 --> 00:41:55,980
No pain,
836
00:41:56,480 --> 00:41:57,130
no fear,
837
00:41:57,880 --> 00:41:58,530
only the will to kill.
838
00:41:59,150 --> 00:42:00,090
That's not something "going demonic"
839
00:42:00,150 --> 00:42:00,860
can explain.
840
00:42:01,360 --> 00:42:02,130
Could it be...
841
00:42:10,440 --> 00:42:10,980
What?
842
00:42:11,400 --> 00:42:12,940
It's Xichu's drugged puppet art!
843
00:42:13,320 --> 00:42:13,980
It makes the dead
844
00:42:14,000 --> 00:42:15,010
rise and fight.
845
00:42:15,320 --> 00:42:16,820
Back when Xichu
846
00:42:16,840 --> 00:42:17,570
fought Beili,
847
00:42:17,630 --> 00:42:19,050
they used it
848
00:42:19,230 --> 00:42:20,420
to drag the war on.
849
00:42:20,590 --> 00:42:21,610
It defies heaven's order.
850
00:42:21,800 --> 00:42:22,900
But its power was so strange
851
00:42:23,110 --> 00:42:23,980
the Scholarly Deity of Xichu
852
00:42:24,030 --> 00:42:25,780
couldn't bear to destroy it,
853
00:42:26,000 --> 00:42:27,690
and passed it to Medicine King Valley,
854
00:42:28,110 --> 00:42:28,900
hoping the Valley
855
00:42:29,000 --> 00:42:29,980
could find a way
856
00:42:30,150 --> 00:42:30,900
to turn this evil art
857
00:42:31,030 --> 00:42:32,260
to the right.
858
00:42:36,480 --> 00:42:37,090
So your Valley
859
00:42:37,150 --> 00:42:38,210
ended up with it.
860
00:42:38,760 --> 00:42:39,570
Did you fix it?
861
00:42:40,190 --> 00:42:40,860
No.
862
00:42:41,070 --> 00:42:41,980
It's so perverse
863
00:42:42,150 --> 00:42:43,090
that even Xin Baicao
864
00:42:43,150 --> 00:42:44,170
couldn't grasp it.
865
00:42:44,880 --> 00:42:45,820
I have a martial niece,
866
00:42:46,000 --> 00:42:47,420
Xin Baicao's junior sister,
867
00:42:47,630 --> 00:42:48,380
named Night Crow.
868
00:42:48,590 --> 00:42:49,610
Her husband died early,
869
00:42:49,710 --> 00:42:50,300
so she grew obsessed
870
00:42:50,400 --> 00:42:51,530
with "revival" arts,
871
00:42:51,710 --> 00:42:52,420
and kept studying
872
00:42:52,670 --> 00:42:54,380
the drugged puppet craft.
873
00:42:54,400 --> 00:42:54,900
Later,
874
00:42:54,920 --> 00:42:55,900
she betrayed the Valley
875
00:42:56,400 --> 00:42:57,740
and took the manual.
876
00:42:58,280 --> 00:42:59,130
She's now
877
00:42:59,230 --> 00:43:00,340
the only one who knows it.
878
00:43:00,710 --> 00:43:01,570
How to break it?
879
00:43:05,480 --> 00:43:06,340
Thirteen Glances Back!
880
00:43:07,760 --> 00:43:08,530
Freshly made a drugged puppet,
881
00:43:08,590 --> 00:43:09,460
his foul blood circulates poorly.
882
00:43:09,920 --> 00:43:10,610
I pinned him.
883
00:43:10,670 --> 00:43:11,130
Su Muyu,
884
00:43:11,320 --> 00:43:12,530
shred his heart with one stroke!
885
00:43:28,190 --> 00:43:29,300
That ends it, right?
886
00:43:30,280 --> 00:43:30,900
My girl!
887
00:43:38,360 --> 00:43:39,050
What went wrong?
888
00:43:39,320 --> 00:43:40,260
His poisoned blood
889
00:43:41,360 --> 00:43:42,860
is already in me.
890
00:43:43,150 --> 00:43:43,820
Troublesome.
891
00:43:44,710 --> 00:43:45,340
Su Muyu,
892
00:43:45,670 --> 00:43:46,860
there's a jade vial at my waist.
893
00:43:47,110 --> 00:43:48,010
Take the pill inside
894
00:43:48,230 --> 00:43:49,130
and give it to me.
895
00:43:52,070 --> 00:43:53,090
Are you fine now?
896
00:43:53,960 --> 00:43:54,820
The puppet poison
897
00:43:55,280 --> 00:43:56,340
isn't that easy to cure.
898
00:43:59,860 --> 00:44:03,340
♪Like fate, winding with the tide♪
899
00:44:03,380 --> 00:44:07,260
♪Who can ford this river of night?♪
900
00:44:09,100 --> 00:44:12,580
♪Where's the far shore we chase all our lives?♪
901
00:44:12,620 --> 00:44:16,460
♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪
902
00:44:18,460 --> 00:44:21,740
♪Through joy and sorrow♪
903
00:44:21,860 --> 00:44:23,940
♪Still I can't let go♪
904
00:44:24,100 --> 00:44:27,540
♪Longing keeps me awake at night♪
905
00:44:28,020 --> 00:44:30,220
♪My heart no longer my own♪
906
00:44:30,340 --> 00:44:35,340
♪No one can escape from love♪
907
00:44:51,940 --> 00:44:55,660
♪How many hidden feelings♪
908
00:44:55,780 --> 00:44:59,860
♪Sink in silence deep?♪
909
00:45:01,100 --> 00:45:04,980
♪Searching through the endless nights♪
910
00:45:05,100 --> 00:45:09,340
♪Struggling on the edge of love and pain♪
911
00:45:10,460 --> 00:45:13,340
♪Shadows crossing shadows♪
912
00:45:13,420 --> 00:45:17,660
♪Whose name hides in your eyes?♪
913
00:45:19,940 --> 00:45:23,940
♪When the wind blows, ask not when I shall return♪
914
00:45:23,980 --> 00:45:27,420
♪Ask not when I shall return♪
915
00:45:28,940 --> 00:45:32,380
♪Like fate, winding with the tide♪
916
00:45:32,460 --> 00:45:36,260
♪Who can ford this river of night?♪
917
00:45:38,180 --> 00:45:41,620
♪Where's the far shore we chase all our lives?♪
918
00:45:41,660 --> 00:45:45,500
♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪
919
00:45:47,540 --> 00:45:50,780
♪Through joy and sorrow♪
920
00:45:50,900 --> 00:45:52,980
♪Still I can't let go♪
921
00:45:53,180 --> 00:45:56,580
♪Longing keeps me awake at night♪
922
00:45:57,060 --> 00:45:59,260
♪My heart no longer my own♪
923
00:45:59,340 --> 00:46:04,380
♪No one can escape from love♪
924
00:46:11,740 --> 00:46:13,940
♪My heart no longer my own♪
925
00:46:14,020 --> 00:46:19,060
♪No one can escape from love♪
52717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.