All language subtitles for Hippos.Revenge.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-BobDobb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,782 --> 00:00:46,206 - Wait, you lot, start loading these. 2 00:00:46,207 --> 00:00:47,207 Come on. 3 00:00:52,815 --> 00:00:55,067 Gotta keep these two together. 4 00:00:55,068 --> 00:00:56,942 Make sure you load them at the same time. 5 00:01:01,635 --> 00:01:03,943 - Ah, ah! 6 00:01:03,944 --> 00:01:05,459 Little shit bit me! 7 00:01:05,460 --> 00:01:07,264 - What the fuck do you think you're doing? 8 00:01:07,265 --> 00:01:09,842 They're already paid for! - Little shit bit me! 9 00:01:09,843 --> 00:01:11,710 Uh! 10 00:01:13,207 --> 00:01:14,828 I'll teach you, little shit! Huh? 11 00:01:16,493 --> 00:01:18,189 Little shit bit me! 12 00:01:18,190 --> 00:01:20,943 - Jamba, stop! The mother! 13 00:01:32,900 --> 00:01:35,157 - It's loose! - God, do something! 14 00:01:35,158 --> 00:01:37,440 - Let's go! He's moving! 15 00:01:39,687 --> 00:01:41,668 - Oh, oh! 16 00:01:41,669 --> 00:01:43,883 - Get, get him! 17 00:01:43,884 --> 00:01:45,870 - Let's go. 18 00:01:45,871 --> 00:01:47,247 Hold, ah! 19 00:01:47,248 --> 00:01:48,731 - Move it, move it, move it now! 20 00:03:42,670 --> 00:03:47,170 - Always practice patience. 21 00:03:49,218 --> 00:03:50,218 Hmm. 22 00:03:54,357 --> 00:03:57,237 Not exactly. 23 00:03:57,238 --> 00:03:58,318 Where is...? 24 00:04:36,817 --> 00:04:38,910 Roar! 25 00:04:38,911 --> 00:04:40,810 - Oh, shit, Dad. What the actual- 26 00:04:40,811 --> 00:04:42,144 - Not necessary. 27 00:04:43,238 --> 00:04:46,395 Come on, Bug. We need to get on the road. 28 00:04:46,396 --> 00:04:48,229 Today's the day. - Uh! 29 00:04:51,048 --> 00:04:51,913 - Am I really that bad? 30 00:04:51,914 --> 00:04:54,496 - I hate when you call me that. 31 00:05:16,387 --> 00:05:19,720 - Bloody thing. It never works properly. 32 00:05:20,658 --> 00:05:23,154 Sorry, Bug. It's just this damn thing. 33 00:05:24,994 --> 00:05:26,024 Look, I know... 34 00:05:35,465 --> 00:05:40,465 - Look, I, I know we've had issues, 35 00:05:41,086 --> 00:05:43,402 and I'm, I'm, I'm working on it. 36 00:05:43,403 --> 00:05:46,094 I promise. - Yeah, okay. 37 00:05:46,095 --> 00:05:47,322 It's okay, Dad. 38 00:05:54,884 --> 00:05:56,629 Right. Come on then. 39 00:05:56,630 --> 00:05:57,963 Today's the day. 40 00:05:59,621 --> 00:06:01,204 - Yeah. Yeah, yeah. 41 00:06:02,428 --> 00:06:03,761 Today's the day. 42 00:06:06,017 --> 00:06:08,205 - I still don't agree with it. 43 00:06:08,206 --> 00:06:10,039 It doesn't feel right. 44 00:06:11,130 --> 00:06:13,097 - Uh, the Kenyans were gonna flood the rift valley 45 00:06:13,098 --> 00:06:16,650 whether we rescued couple of hippos or not. 46 00:06:16,651 --> 00:06:19,111 Well at least we get to relocate them responsibly. 47 00:06:19,112 --> 00:06:22,263 - Dad, hippos belong in Africa. 48 00:06:22,264 --> 00:06:25,343 They don't belong in a sorry safari in England. 49 00:06:25,344 --> 00:06:28,994 End of story. 50 00:06:28,995 --> 00:06:31,535 I don't think Mom would've agreed either. 51 00:06:36,912 --> 00:06:38,516 - She may not be here to support us, 52 00:06:38,517 --> 00:06:42,036 but, well, she'd be proud of what we're doing. 53 00:06:49,581 --> 00:06:52,498 She'd be really proud of you, Bug. 54 00:06:57,449 --> 00:07:01,785 Look, I, I know it hasn't been easy coming back here, 55 00:07:01,786 --> 00:07:05,703 but you'll find your groove soon enough, yeah? 56 00:07:07,266 --> 00:07:08,326 - Sure, Dad. 57 00:07:40,878 --> 00:07:42,730 - I'm sorry, Mr. Marx, but the other crates 58 00:07:42,731 --> 00:07:44,720 have already been purchased. 59 00:07:44,721 --> 00:07:47,819 - Surely we can come to a lucrative agreement. 60 00:07:47,820 --> 00:07:50,745 - Hmm, I love money as much as any fool, 61 00:07:50,746 --> 00:07:52,853 but these are legitimate sales. 62 00:07:52,854 --> 00:07:57,628 - This will make my employer most dissatisfied. 63 00:07:59,396 --> 00:08:02,549 I'd hate to deliver bad news. 64 00:08:02,550 --> 00:08:07,550 - Wait, let me see what I can do. 65 00:08:10,589 --> 00:08:12,644 - Good to see you, old friend. - Hello. 66 00:08:12,645 --> 00:08:14,347 - How are you, mate? Huh. 67 00:08:14,348 --> 00:08:16,123 Look, we've got a bit of an issue. 68 00:08:16,124 --> 00:08:17,465 - Uh, issue? 69 00:08:17,466 --> 00:08:20,346 - We had some problems back in Mombasa. 70 00:08:20,347 --> 00:08:22,892 I lost two of my best guys to these bloody hippos. 71 00:08:22,893 --> 00:08:25,097 - Oh, I'm sorry to hear that. 72 00:08:25,098 --> 00:08:26,867 It has nothing to do with me, right? 73 00:08:26,868 --> 00:08:28,658 - Actually, it does. 74 00:08:28,659 --> 00:08:31,188 I was forced to raise the price, 75 00:08:31,189 --> 00:08:32,881 taking care of the men's families and all that. 76 00:08:32,882 --> 00:08:34,105 - Well, hang on a minute. 77 00:08:34,106 --> 00:08:35,933 I've already paid for these bloody hippos 78 00:08:35,934 --> 00:08:37,505 with all the money I have. 79 00:08:37,506 --> 00:08:39,500 I've got nothing else. 80 00:08:39,501 --> 00:08:42,345 - Mm. Evander Marx. 81 00:08:42,346 --> 00:08:44,710 Perhaps there's a way that I can help out. 82 00:08:44,711 --> 00:08:48,294 I'm very interested in your hippos, mister? 83 00:08:49,995 --> 00:08:50,995 - It's Wall. 84 00:08:51,928 --> 00:08:53,731 I'm not interested. I've already purchased them. 85 00:08:53,732 --> 00:08:54,971 - Without an additional 100K, 86 00:08:54,972 --> 00:08:57,506 I'll have refund the amount you paid already. 87 00:08:57,507 --> 00:08:59,507 - 100K? Are you serious? 88 00:09:00,650 --> 00:09:02,828 - I would be happy to pay that. 89 00:09:08,546 --> 00:09:11,463 - Look, I need those bloody hippos. 90 00:09:12,430 --> 00:09:14,748 We open our doors to the public in two weeks. 91 00:09:14,749 --> 00:09:16,811 I could lose everything. 92 00:09:16,812 --> 00:09:19,286 And all Sarah and I did for you in Kenya. 93 00:09:19,287 --> 00:09:20,760 Come on, mate. 94 00:09:20,761 --> 00:09:21,761 - 200,000. 95 00:09:24,364 --> 00:09:26,701 I will pay whatever Mr. Wall has paid 96 00:09:26,702 --> 00:09:29,253 plus an additional 200K. 97 00:09:29,254 --> 00:09:31,959 A 100K for the families of the lost men 98 00:09:31,960 --> 00:09:33,877 and a 100K to Mr. Wall. 99 00:09:38,543 --> 00:09:41,085 Call it an inconvenience fee. 100 00:09:41,086 --> 00:09:44,380 - Just back off. 101 00:09:44,381 --> 00:09:46,362 I've already paid for these hippos. 102 00:09:46,363 --> 00:09:48,640 - I'm sorry, Mr. Wall, that's a very generous offer 103 00:09:48,641 --> 00:09:51,267 and one that Mr. Wall should take very seriously, 104 00:09:51,268 --> 00:09:52,968 but I did sell the hippos to Mr. Wall, 105 00:09:52,969 --> 00:09:57,351 and if a 100K can't change his mind, I certainly can't. 106 00:09:57,352 --> 00:09:59,935 - Hmm. This is less than ideal. 107 00:10:06,961 --> 00:10:09,008 - Perhaps I can interest you in some exotics 108 00:10:09,009 --> 00:10:10,842 off the next shipment. 109 00:10:13,812 --> 00:10:17,622 - I'll be seeing you. 110 00:10:31,680 --> 00:10:36,680 - I'll give you six months to cough up the additional funds. 111 00:10:38,789 --> 00:10:41,532 - All right. Let's get these loaded up then. 112 00:10:57,170 --> 00:11:00,213 - Oh, they're here. 113 00:11:00,214 --> 00:11:01,214 Let's go. 114 00:11:03,187 --> 00:11:04,187 - Huh. 115 00:11:07,207 --> 00:11:08,540 170 pounds each. 116 00:11:13,336 --> 00:11:16,283 - Ah, come on. 117 00:11:16,284 --> 00:11:18,354 That was just the easy part. 118 00:11:18,355 --> 00:11:20,639 Let's get these majestic beasts outta these crates. Eh? 119 00:11:20,640 --> 00:11:24,509 - Hold on a second. Just a minute. 120 00:11:26,832 --> 00:11:28,633 - I don't see their problem, chief. 121 00:11:28,634 --> 00:11:30,735 I haven't even broken a sweat. 122 00:11:30,736 --> 00:11:33,180 What's wrong with you all? 123 00:11:33,181 --> 00:11:37,481 Anyways. Daniel, grab a drill and come help. 124 00:11:50,866 --> 00:11:53,336 - There you go. 125 00:11:55,425 --> 00:11:58,152 - Right. Let's get these open. 126 00:11:58,153 --> 00:12:01,113 - Wait, we need to discuss safety. 127 00:12:01,114 --> 00:12:03,845 - Oh my God. Dad, do you have to be such a nerd? 128 00:12:05,633 --> 00:12:08,366 - The mother nearly killed two people in Mombasa. 129 00:12:08,367 --> 00:12:10,270 We need to be cautious. 130 00:12:10,271 --> 00:12:12,627 You guys, when she exits, 131 00:12:12,628 --> 00:12:15,688 move back slowly towards the gate. You, out. 132 00:12:15,689 --> 00:12:17,221 - Dad. 133 00:12:17,222 --> 00:12:18,930 - I'm not taking any risks. 134 00:12:18,931 --> 00:12:20,251 - I'm nearly 18. 135 00:12:29,132 --> 00:12:30,465 - Daniel, focus. 136 00:12:32,857 --> 00:12:37,286 - Okay, chief, ready? 137 00:12:43,873 --> 00:12:47,233 - "I'm not taking any risks." Blah bloody blah. 138 00:12:52,549 --> 00:12:54,985 - Daniel! 139 00:12:54,986 --> 00:12:57,232 - Here! 140 00:12:57,233 --> 00:12:58,865 - Just stand back. I got this. 141 00:12:58,866 --> 00:13:01,607 It's okay, baby mama. 142 00:13:01,608 --> 00:13:02,845 It's all right. 143 00:13:02,846 --> 00:13:04,952 Everyone make sure that you spread out 144 00:13:04,953 --> 00:13:08,012 and keep eye contact at all times. 145 00:13:08,013 --> 00:13:10,200 It's all right, girl. 146 00:13:12,202 --> 00:13:16,744 I get in trouble 147 00:13:23,531 --> 00:13:24,531 Uh-huh. 148 00:13:42,494 --> 00:13:44,193 - Sora, get out the way! 149 00:13:44,194 --> 00:13:45,407 - Get out of here! 150 00:13:47,885 --> 00:13:50,013 - Mr. Rogers! 151 00:13:50,014 --> 00:13:52,273 Ah, oh! 152 00:13:54,802 --> 00:13:57,792 Daniel, go get the first aid kit. The big one. 153 00:13:57,793 --> 00:13:59,437 - Ah, oh my God! - It's okay, it's okay. 154 00:14:05,746 --> 00:14:07,546 It's okay. It's all right, it's gonna be okay. 155 00:14:09,272 --> 00:14:10,933 - Honey, are you okay? - Mm, Dad, I'm fine! 156 00:14:10,934 --> 00:14:12,339 I'm fine! Help him! 157 00:14:12,340 --> 00:14:14,596 - I'll call an ambulance! 158 00:14:14,597 --> 00:14:16,337 - Chief, I need your belt. 159 00:14:18,051 --> 00:14:19,197 Hey, it's all right. 160 00:14:19,198 --> 00:14:22,129 It's all right. Just, just stop this bleeding. 161 00:14:35,560 --> 00:14:37,773 - Today was insane. 162 00:14:37,774 --> 00:14:40,063 Do you think Mr. Rogers will be okay? 163 00:14:40,064 --> 00:14:42,334 - Hmm, that silly man, 164 00:14:42,335 --> 00:14:44,515 hmm, he'll live to retell the story 165 00:14:44,516 --> 00:14:47,528 of how we saved such a stupid girl. 166 00:14:47,529 --> 00:14:51,615 But baby, we are no longer on the reservation, 167 00:14:51,616 --> 00:14:55,079 and you must understand that these are wild creatures 168 00:14:55,080 --> 00:14:59,226 with hearts and souls, just like you and me. 169 00:14:59,227 --> 00:15:01,227 - Uh, I wasn't thinking. 170 00:15:02,935 --> 00:15:05,232 I just wanted to get a good picture. 171 00:15:05,233 --> 00:15:08,254 - I love you. 172 00:15:08,255 --> 00:15:10,894 And if she were here, your mother would be telling you this, 173 00:15:10,895 --> 00:15:12,568 but here we are. 174 00:15:12,569 --> 00:15:15,486 And your father is trying his best. 175 00:15:17,484 --> 00:15:21,057 - I don't even know what to say to him half the time. 176 00:15:21,058 --> 00:15:23,812 I don't mean to shut him out. He, he's just to- 177 00:15:23,813 --> 00:15:26,864 - Because he is your father, Sora. 178 00:15:26,865 --> 00:15:29,992 Huh. You are his everything. 179 00:15:29,993 --> 00:15:31,573 It's just like her. 180 00:15:31,574 --> 00:15:33,907 That baby is her everything. 181 00:15:36,021 --> 00:15:40,265 She's not evil for attacking you or poor Mr. Rogers. 182 00:15:40,266 --> 00:15:42,023 Because in her heart, 183 00:15:42,024 --> 00:15:45,524 she was protecting her baby at all costs. 184 00:15:48,625 --> 00:15:51,542 - Yeah, but Dad has this place now. 185 00:15:52,726 --> 00:15:54,620 What does he need me hanging around for? 186 00:15:54,621 --> 00:15:58,398 - Are you crazy? 187 00:15:58,399 --> 00:16:03,399 This place only exists because of you. 188 00:16:03,503 --> 00:16:06,375 Look, when your mother rescued me 189 00:16:06,376 --> 00:16:08,479 in Johannesburg all those years ago, 190 00:16:08,480 --> 00:16:11,081 I never thought my life would change. 191 00:16:11,082 --> 00:16:13,999 Huh, and it was her intense passion 192 00:16:15,132 --> 00:16:17,549 for all life that drew me in. 193 00:16:19,582 --> 00:16:23,345 And when she got that offer in Kenya, 194 00:16:23,346 --> 00:16:25,332 I knew I couldn't imagine my life 195 00:16:25,333 --> 00:16:28,583 without her influence or these animals. 196 00:16:29,432 --> 00:16:31,765 And then we met your father. 197 00:16:35,028 --> 00:16:37,225 And it was their shared passion 198 00:16:37,226 --> 00:16:41,265 is the reason your father built this place. 199 00:16:41,266 --> 00:16:44,273 But don't you see, if you weren't here, 200 00:16:44,274 --> 00:16:47,357 he'd have no reason to keep on going. 201 00:16:52,578 --> 00:16:56,828 You're so much like your mother. So beautiful, Bug. 202 00:17:03,990 --> 00:17:06,864 - Well, we're all being honest, 203 00:17:06,865 --> 00:17:09,375 I really hate that name. 204 00:17:11,694 --> 00:17:15,334 - What? 205 00:17:15,335 --> 00:17:17,279 - Your call is important to us. 206 00:17:17,280 --> 00:17:22,145 You are now third in the line to speak with reception staff 207 00:17:22,146 --> 00:17:26,425 at Woodclave Emergency Room. 208 00:17:26,426 --> 00:17:31,270 - Your employee has suffered life-changing injuries. 209 00:17:31,271 --> 00:17:34,188 To claim liability, press two now. 210 00:17:36,778 --> 00:17:38,603 - You little shit! - Jesus Christ. 211 00:17:38,604 --> 00:17:40,169 Holy shit, no, Mr. Wall, - Come here. 212 00:17:40,170 --> 00:17:41,318 - I was joking around. 213 00:17:41,319 --> 00:17:44,516 I'm sorry. - He's a fucking human being. 214 00:17:44,517 --> 00:17:46,749 - Yeah, well I'm a human being. Does that count? 215 00:17:46,750 --> 00:17:48,673 - You're missing the point. 216 00:17:48,674 --> 00:17:50,764 - Your call is important to us. 217 00:17:50,765 --> 00:17:53,797 You are now next in the line to speak 218 00:17:53,798 --> 00:17:57,965 with reception staff at Woodclave Emergency Room. 219 00:18:01,912 --> 00:18:03,836 - And that's how you got your name, Bug. 220 00:18:03,837 --> 00:18:04,837 - Ew. Gross. 221 00:18:06,536 --> 00:18:08,470 I'd never do such a thing. 222 00:18:10,872 --> 00:18:15,872 - Ah, so speaking of names, what should we name these two? 223 00:18:16,416 --> 00:18:18,917 - Penelope and Pippin. 224 00:18:18,918 --> 00:18:21,730 - Majestic beasts from the plains of Africa, 225 00:18:21,731 --> 00:18:23,398 Penelope and Pippin. 226 00:18:24,384 --> 00:18:29,134 - Okay, those are terrible. What would you name the then? 227 00:18:30,574 --> 00:18:31,574 - Hmm. 228 00:18:33,201 --> 00:18:37,534 Based off of what the mama displayed today, Tawaret. 229 00:18:38,438 --> 00:18:39,438 Ta-wa-ret. 230 00:18:40,634 --> 00:18:42,795 It means to protect. 231 00:18:42,796 --> 00:18:43,796 - Tawarets. 232 00:18:46,148 --> 00:18:48,851 And the baby? What would you name her? 233 00:18:48,852 --> 00:18:50,352 - Ah, that's easy. 234 00:18:51,616 --> 00:18:53,033 Kweeshi, to live. 235 00:18:55,618 --> 00:18:58,093 - Kweeshi. Kweeshi. 236 00:18:58,094 --> 00:18:59,761 - There. You got it. 237 00:19:02,984 --> 00:19:06,600 - So, I finally heard from the hospital. 238 00:19:06,601 --> 00:19:08,813 First surgery went well. 239 00:19:08,814 --> 00:19:11,529 - First surgery? Is there more? 240 00:19:11,530 --> 00:19:13,343 - Well the first surgery was to stop the bleeding 241 00:19:13,344 --> 00:19:15,122 and assess the nerve damage. 242 00:19:15,123 --> 00:19:16,860 - What did they say? 243 00:19:16,861 --> 00:19:18,979 - Not good, I'm afraid. 244 00:19:18,980 --> 00:19:20,827 They couldn't save the arm. 245 00:19:20,828 --> 00:19:22,986 - Mr. Rogers. 246 00:19:22,987 --> 00:19:25,833 - But is he going to be okay? 247 00:19:25,834 --> 00:19:27,444 - I don't know the next stage. 248 00:19:27,445 --> 00:19:30,559 I mean, we're gonna have to supply him with a prosthetic. 249 00:19:30,560 --> 00:19:33,227 Legally, this is our master fix. 250 00:19:34,687 --> 00:19:37,928 Come on. It's been a long day. 251 00:19:37,929 --> 00:19:39,239 - I'm gonna lock up. 252 00:19:39,240 --> 00:19:40,323 - Oh, you don't have to do that. 253 00:19:40,324 --> 00:19:42,157 I had a little chat with Daniel earlier. 254 00:19:42,158 --> 00:19:44,224 He's on it. - Okay. 255 00:19:44,225 --> 00:19:45,892 Just one more thing. 256 00:20:37,341 --> 00:20:39,174 - Stupid motherfucker. 257 00:20:40,299 --> 00:20:44,382 Think he can talk to me like that? What the fuck? 258 00:21:01,758 --> 00:21:06,627 - All right. 259 00:21:06,628 --> 00:21:08,938 Get it, focus. 260 00:21:08,939 --> 00:21:09,939 All right. 261 00:21:14,936 --> 00:21:15,936 All right. 262 00:21:17,031 --> 00:21:19,286 All right, so we're gonna, Daniel, focus. 263 00:21:19,287 --> 00:21:21,046 Daniel, focus. 264 00:21:21,047 --> 00:21:21,880 Okay. 265 00:21:21,881 --> 00:21:24,175 So you're gonna walk up to Tawaret slowly, 266 00:21:24,176 --> 00:21:26,892 keeping eye contact at all times. 267 00:21:26,893 --> 00:21:28,226 Okay? - Kweeshi. 268 00:21:29,188 --> 00:21:30,188 Come on. 269 00:21:32,770 --> 00:21:34,937 Kweeshi, Kweeshi, Kweeshi. 270 00:21:40,410 --> 00:21:42,453 - That's it. Get ready now. 271 00:21:42,454 --> 00:21:45,060 - Kweeshi. 272 00:21:48,658 --> 00:21:50,551 - I gotcha. 273 00:21:58,569 --> 00:22:00,602 - Chocolate and toast. How nutritious. 274 00:22:03,121 --> 00:22:04,954 Always with the music. 275 00:22:10,398 --> 00:22:12,481 Always talking to myself. 276 00:22:15,191 --> 00:22:16,784 Aluna was looking for you earlier. 277 00:22:16,785 --> 00:22:20,184 You gotta get better at keeping your commitments. 278 00:22:20,185 --> 00:22:22,106 - Sorry, Dad. What? 279 00:22:22,107 --> 00:22:24,976 - Uh, I was just commenting on your choice of spread, 280 00:22:24,977 --> 00:22:27,398 but you have it all. 281 00:22:27,399 --> 00:22:30,653 - Nothing like a little chocolate for breakfast. 282 00:22:30,654 --> 00:22:32,373 - A bit late for that, isn't it, Bug? 283 00:22:32,374 --> 00:22:34,124 By a couple of hours. 284 00:22:35,469 --> 00:22:38,740 - Shit. I was meant to help Aluna. 285 00:22:38,741 --> 00:22:40,740 - Oye, language. 286 00:22:40,741 --> 00:22:42,658 What about this mess? 287 00:22:44,256 --> 00:22:46,708 - Your call is important to us. 288 00:22:46,709 --> 00:22:49,113 You are now next in the line 289 00:22:49,114 --> 00:22:54,091 to speak with reception staff at Woodclave Emergency Room. 290 00:22:54,092 --> 00:22:55,704 - Come on, grab her, Daniel. 291 00:23:03,555 --> 00:23:04,555 - No! 292 00:23:12,241 --> 00:23:14,489 - Calm down. Calm down, girl. 293 00:23:14,490 --> 00:23:16,790 Calm down. That's a good girl. 294 00:23:16,791 --> 00:23:19,556 That's a good girl. 295 00:23:19,557 --> 00:23:21,886 That's a good girl. We got this. 296 00:23:31,980 --> 00:23:35,543 All right Daniel, we can go again. 297 00:23:35,544 --> 00:23:36,544 - No need. 298 00:23:45,224 --> 00:23:46,557 - I'm so sorry. 299 00:23:48,868 --> 00:23:51,467 I really wanted to be there to help. 300 00:23:51,468 --> 00:23:54,904 - Well, we got it done nonetheless. 301 00:23:54,905 --> 00:23:56,086 Where were you, Bug? 302 00:23:56,087 --> 00:23:58,694 - I just couldn't sleep last night. 303 00:23:58,695 --> 00:24:00,112 - Come on. - Okay. 304 00:24:14,419 --> 00:24:16,211 - Oh, I'm sorry, lad. 305 00:24:16,212 --> 00:24:18,716 That's a hundred percent totally on me. 306 00:24:18,717 --> 00:24:20,266 Let me just get that for you. 307 00:24:21,877 --> 00:24:23,718 A a little birdie told me 308 00:24:23,719 --> 00:24:26,983 that you have some wonderful, marvelous hippos here, 309 00:24:26,984 --> 00:24:30,022 and I was just wondering if I could get a sneak peek. 310 00:24:30,023 --> 00:24:32,940 - Okay. 311 00:24:42,540 --> 00:24:45,373 - Looks like we have a full count. 312 00:24:51,137 --> 00:24:54,059 - When can we put Kweeshi back with her mom? 313 00:24:54,060 --> 00:24:57,041 - When the medication wears off. 314 00:24:57,042 --> 00:24:58,697 Huh. She's with Tish. 315 00:25:06,213 --> 00:25:08,188 - What's going on? 316 00:25:08,189 --> 00:25:10,178 - He, he, um... 317 00:25:10,179 --> 00:25:12,544 - I was wondering if I could see the new additions. 318 00:25:12,545 --> 00:25:15,813 I heard about the hippos and I just had to come by. 319 00:25:15,814 --> 00:25:18,133 - Heard from who? - That's not important. 320 00:25:18,134 --> 00:25:21,444 Us animal lovers love to keep our finger on the pulse. 321 00:25:21,445 --> 00:25:24,219 I truly love the hippo. Such a marvelous animal. 322 00:25:26,382 --> 00:25:29,173 - Uh, won't open for a couple of weeks. 323 00:25:29,174 --> 00:25:32,927 - Hmm. Maybe I could pay some kind of early bird special. 324 00:25:32,928 --> 00:25:34,910 - Mm. - Should we say 100? 325 00:25:34,911 --> 00:25:37,627 - Sorry, I'm not interested. 326 00:25:37,628 --> 00:25:38,628 - 200? 327 00:25:43,559 --> 00:25:45,649 Twist my arm, why don't you? 328 00:25:45,650 --> 00:25:46,650 400 each. 329 00:25:49,373 --> 00:25:51,185 - Mr. Wall, that's a week's pay for me. 330 00:25:51,186 --> 00:25:53,269 - I said we're not ready. 331 00:25:55,871 --> 00:25:56,871 - Sir. 332 00:25:57,967 --> 00:25:58,967 - Get. 333 00:26:00,692 --> 00:26:02,487 Maybe we'll see you in a couple of weeks. 334 00:26:02,488 --> 00:26:04,934 - Okay. Keep your hair on. 335 00:26:04,935 --> 00:26:06,921 I'll be back. 336 00:26:12,296 --> 00:26:14,100 I'll be back. 337 00:26:32,376 --> 00:26:34,838 - Mama hippo's medication. 338 00:26:34,839 --> 00:26:37,225 - Oh, we named her Tawaret last night, Tish. 339 00:26:37,226 --> 00:26:38,617 It means protector. 340 00:26:38,618 --> 00:26:40,701 What do you think? - Nice. 341 00:26:41,834 --> 00:26:44,748 I mean, hopefully she'll calm down with those meds. 342 00:26:44,749 --> 00:26:47,500 I'm gonna check on the babe. 343 00:26:47,501 --> 00:26:50,584 - Um, Kweeshi. We named her Kweeshi. 344 00:26:53,919 --> 00:26:55,471 - Don't mind her, Bug. 345 00:26:55,472 --> 00:26:56,768 She's probably still just a little bit upset 346 00:26:56,769 --> 00:26:58,157 about Mr. Rogers. 347 00:27:00,221 --> 00:27:02,613 We could put this in baby mama's breakfast in the morning. 348 00:27:02,614 --> 00:27:05,323 Hopefully it'll make her less aggressive. 349 00:27:05,324 --> 00:27:07,659 - I hope Mr. Rogers will be okay. 350 00:27:07,660 --> 00:27:09,245 I feel terrible. 351 00:27:09,246 --> 00:27:12,333 - Don't dwell on it, Bug. He'll be all right. 352 00:27:12,334 --> 00:27:14,301 You learned a very valuable lesson today. 353 00:27:14,302 --> 00:27:18,302 Never underestimate the power of wild creatures. 354 00:27:38,512 --> 00:27:40,929 - Yes? What can I do for you? 355 00:27:41,981 --> 00:27:45,481 - I think it's more what I can do for you. 356 00:27:49,926 --> 00:27:53,215 - Ah. It's about quitting time. 357 00:27:53,216 --> 00:27:54,797 Let's get some grub. 358 00:27:54,798 --> 00:27:57,301 - How about steak? I love a good piece of meat. 359 00:27:57,302 --> 00:28:00,637 - Speaking of a good piece of meat, 360 00:28:00,638 --> 00:28:03,205 tell me about Daniel. - What? 361 00:28:03,206 --> 00:28:05,759 Nothing yet. 362 00:28:26,365 --> 00:28:31,365 - This is a little bit more like it, Sarah. 363 00:28:35,895 --> 00:28:37,408 - And that's the first time I ever did that 364 00:28:37,409 --> 00:28:39,283 as a grown ass woman. 365 00:28:39,284 --> 00:28:40,867 - Ew! You're nasty. 366 00:28:42,585 --> 00:28:46,216 - Ah. That's the PG version, baby. 367 00:28:46,217 --> 00:28:49,905 - Oh, I just puked in my mouth a little. 368 00:28:49,906 --> 00:28:51,408 - I don't wanna know. 369 00:28:51,409 --> 00:28:53,389 - Just girl talk, chief. Ha-ha. 370 00:28:53,390 --> 00:28:55,475 - Yeah, nothing you'd wanna hear, Dad. 371 00:28:55,476 --> 00:28:58,404 - You're right. I don't want to hear. 372 00:28:58,405 --> 00:28:59,822 - Mm. Looks good. 373 00:29:02,256 --> 00:29:03,506 - Oh. Oh, shit. 374 00:29:04,345 --> 00:29:07,096 Uh, fuck! 375 00:29:07,097 --> 00:29:08,347 - Are you okay? 376 00:29:17,942 --> 00:29:20,952 - Hey, bro. 377 00:29:20,953 --> 00:29:23,130 - As promised, the remaining half. 378 00:29:28,115 --> 00:29:31,517 - Um, ah, just give it a couple minutes. 379 00:29:31,518 --> 00:29:34,255 I think Mr. Wall is still about, so just wait here 380 00:29:34,256 --> 00:29:37,423 and I'll go see if the coast is clear. 381 00:29:41,809 --> 00:29:45,375 - Ironic. 382 00:29:45,376 --> 00:29:46,709 Coast is clear. 383 00:29:53,669 --> 00:29:56,327 - Dad, are you all right? - Yeah, ow! 384 00:29:56,328 --> 00:29:57,328 It hurts. 385 00:29:58,053 --> 00:30:00,524 - Yeah, I think we need to get him to the office. 386 00:30:00,525 --> 00:30:02,304 It's gonna be a much cleaner environment. 387 00:30:02,305 --> 00:30:04,246 - No, let's do it at the house. 388 00:30:04,247 --> 00:30:06,728 We've got the same first aid kit there. 389 00:30:06,729 --> 00:30:09,277 And I can make us something to eat. 390 00:30:09,278 --> 00:30:12,299 There's more steaks in the fridge. 391 00:30:12,300 --> 00:30:14,596 'Cause this is done for. 392 00:30:14,597 --> 00:30:16,138 - Yeah. 393 00:30:16,139 --> 00:30:19,532 Well, you know how like my steak, right? 394 00:30:19,533 --> 00:30:21,338 - Well, from our recent discussions, 395 00:30:21,339 --> 00:30:23,699 I'm going to say very bloody. 396 00:30:23,700 --> 00:30:25,246 - Ew! - Oh! 397 00:30:25,247 --> 00:30:26,958 - Ah, you nasty. 398 00:30:29,770 --> 00:30:33,431 - Becky, Becky, can you put it back on the phone, please? 399 00:30:33,432 --> 00:30:38,164 Becks, that's not fair. 400 00:30:38,165 --> 00:30:40,204 Becks, she's my daughter as well. All right? 401 00:30:40,205 --> 00:30:43,872 Beck... 402 00:30:52,521 --> 00:30:53,771 - Yo, Mr. Wall? 403 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 Mr. Wall? 404 00:31:12,976 --> 00:31:15,512 - Got it? - Got it, boss. 405 00:31:23,078 --> 00:31:24,495 - Oh, mate. Ouch. 406 00:31:25,351 --> 00:31:26,851 Are you all right? 407 00:31:27,828 --> 00:31:28,828 - Huh. What? 408 00:31:29,990 --> 00:31:32,720 You didn't say anything about more people. 409 00:31:32,721 --> 00:31:34,971 That's gonna cost way more. 410 00:31:36,764 --> 00:31:40,847 - Well, you see, we've had a few change of plans. 411 00:31:42,838 --> 00:31:45,093 - It's all right, mate. 412 00:31:49,305 --> 00:31:51,737 - Get ready to enjoy my specialty, 413 00:31:51,738 --> 00:31:54,571 Parmesan and chive homemade chips. 414 00:31:58,294 --> 00:32:00,401 - Looking forward to it, Bug. 415 00:32:00,402 --> 00:32:02,900 - Hey, I haven't had that in time. 416 00:32:02,901 --> 00:32:07,321 God, your mom's gourmet cooking always hit the spot. 417 00:32:07,322 --> 00:32:08,926 - One day I'll open up a restaurant 418 00:32:08,927 --> 00:32:11,683 and share all of her creations. 419 00:32:11,684 --> 00:32:14,256 - You know it's a shame she never got that permit 420 00:32:14,257 --> 00:32:16,822 to open the restaurant on the reservation. 421 00:32:16,823 --> 00:32:20,234 - I think you two are forgetting how busy she kept herself. 422 00:32:20,235 --> 00:32:23,637 The restaurant would never have worked. 423 00:32:23,638 --> 00:32:27,223 - Mm, one can dream, though. 424 00:32:28,822 --> 00:32:32,822 - Careful. 425 00:32:34,115 --> 00:32:39,115 - Yeah. Monk, take care of that for us, would you? 426 00:32:39,146 --> 00:32:40,313 - My pleasure. 427 00:32:41,398 --> 00:32:44,065 - Tiny, bring the truck around. 428 00:32:49,979 --> 00:32:53,872 - What the fuck do you think you're doing, mate? 429 00:32:53,873 --> 00:32:56,272 Mr. Marx put me in charge of this one. 430 00:32:56,273 --> 00:32:57,715 Back down 431 00:32:57,716 --> 00:32:59,549 or so fucking help me. 432 00:33:00,828 --> 00:33:01,911 - All right. 433 00:33:03,641 --> 00:33:04,641 All right. 434 00:33:12,318 --> 00:33:16,266 - Ow, watch it. - Ah, sorry, chief. 435 00:33:16,267 --> 00:33:19,328 Ah. I think I need more bandages. 436 00:33:19,329 --> 00:33:22,455 I knew I should have gone to the office the first time. 437 00:33:22,456 --> 00:33:24,430 All right. Be back in a bit. 438 00:33:24,431 --> 00:33:27,108 I won't be long. 439 00:33:27,109 --> 00:33:30,432 - Uh, don't worry about it. I'll manage. 440 00:33:30,433 --> 00:33:35,433 - Shut up, you silly man. 441 00:33:35,671 --> 00:33:38,029 What is it with men and their damn pride. 442 00:33:59,302 --> 00:34:01,219 - File keys, I'd be...? 443 00:34:04,496 --> 00:34:05,496 Nada. 444 00:34:15,484 --> 00:34:17,567 And what do we have here? 445 00:34:21,824 --> 00:34:25,991 Fucking shit. 446 00:34:37,145 --> 00:34:39,562 - Okay. 447 00:34:39,563 --> 00:34:42,161 All right, I've got it. 448 00:34:42,162 --> 00:34:44,412 Where Monk? Monk, any luck? 449 00:34:46,892 --> 00:34:49,667 - Three, two, one. 450 00:34:51,400 --> 00:34:54,233 - Hmm. What's taking Tiny so long? 451 00:34:55,741 --> 00:34:56,754 - Don't know. 452 00:35:03,248 --> 00:35:04,410 - There it is. 453 00:35:36,747 --> 00:35:41,440 - All this for a fucking hippo. 454 00:35:43,411 --> 00:35:45,712 - Should have gone myself. 455 00:35:45,713 --> 00:35:47,322 - Do you want me to go find him, boss? 456 00:35:47,323 --> 00:35:49,575 - Nah. Waste of time. 457 00:35:49,576 --> 00:35:51,306 Let's get started. 458 00:35:51,307 --> 00:35:53,722 - What? Without the big man? 459 00:35:53,723 --> 00:35:56,631 Without the other big man? 460 00:35:56,632 --> 00:35:59,882 All right. I'm sorry. You're in charge. 461 00:36:01,590 --> 00:36:02,590 - Go. 462 00:36:19,898 --> 00:36:21,223 - Easy. 463 00:36:23,645 --> 00:36:26,056 - That boy left the office open. 464 00:36:26,057 --> 00:36:27,627 - That little sh... 465 00:36:27,628 --> 00:36:30,196 He's skating on thin ice. 466 00:36:30,197 --> 00:36:33,001 - Don't be so hard on him. 467 00:36:33,002 --> 00:36:34,866 - He's gonna have a rude awakening one of these days. 468 00:36:34,867 --> 00:36:36,824 - Hopefully sooner rather than later. 469 00:36:36,825 --> 00:36:39,612 - If it happens again, I swear it'll be the last time. 470 00:36:39,613 --> 00:36:41,363 - He's not that bad. 471 00:36:42,385 --> 00:36:45,913 - I don't know what you see in that air head. 472 00:36:45,914 --> 00:36:48,459 - He's always been nice to me. 473 00:36:48,460 --> 00:36:50,020 - If your mother heard you speaking about 474 00:36:50,021 --> 00:36:52,895 such a waste of space, she'd smack you right in the back 475 00:36:52,896 --> 00:36:56,358 of the head just to get you thinking straight. 476 00:36:56,359 --> 00:36:59,026 - Yeah, well, she's not, is she? 477 00:37:01,099 --> 00:37:02,432 - Let's drop it. 478 00:37:04,069 --> 00:37:08,643 Anyway, we need to discuss these bloody hippos. 479 00:37:08,644 --> 00:37:10,644 - What about the hippos? 480 00:37:21,084 --> 00:37:22,662 - What's next, Sid? 481 00:37:22,663 --> 00:37:25,256 - Find the baby, get it on the chain, 482 00:37:25,257 --> 00:37:28,576 haul it in the truck, then the mother should follow. 483 00:37:28,577 --> 00:37:31,910 - You what? And where the fuck is Tiny? 484 00:37:33,724 --> 00:37:36,954 - Don't be a bitch. Start looking. 485 00:37:36,955 --> 00:37:38,363 He'll be here soon. 486 00:37:38,364 --> 00:37:43,248 This better be worth it. 487 00:37:43,249 --> 00:37:45,593 - Has Mr. Marx 488 00:37:45,594 --> 00:37:47,094 ever let you down? 489 00:37:50,089 --> 00:37:51,089 - Never. 490 00:37:57,822 --> 00:37:59,215 - Get rid of them? 491 00:37:59,216 --> 00:38:01,805 But they've only just got here. 492 00:38:01,806 --> 00:38:03,693 - I know, Sora. I don't like it any more than you do. 493 00:38:03,694 --> 00:38:06,328 - Bullshit. Don't do this. 494 00:38:06,329 --> 00:38:09,588 - Sora, it's a liability issue. 495 00:38:09,589 --> 00:38:11,784 Tawaret has already killed two people 496 00:38:11,785 --> 00:38:14,543 and seriously injured Mr. Rogers. 497 00:38:14,544 --> 00:38:17,854 If he sues, we're finished even before we start. 498 00:38:17,855 --> 00:38:19,927 - Mom wouldn't- - Don't you dare, Sora. 499 00:38:19,928 --> 00:38:23,497 - Guys, for the sake of your souls. 500 00:38:23,498 --> 00:38:26,016 Baby. - No, don't do that. 501 00:38:26,017 --> 00:38:28,934 You're not my mom. - That's enough. 502 00:38:31,122 --> 00:38:33,705 I know you're hurting, darling. 503 00:38:34,577 --> 00:38:37,429 What happened to your mother isn't fair, 504 00:38:37,430 --> 00:38:40,201 but you can't take a kid out on Aluna. 505 00:38:40,202 --> 00:38:42,099 Now apologize. 506 00:38:44,270 --> 00:38:45,914 - Sowwie. 507 00:38:45,915 --> 00:38:48,732 - Sora. Sora, get back down here right- 508 00:38:48,733 --> 00:38:50,566 - Crispin, let her go. 509 00:38:52,207 --> 00:38:54,097 - Just, she wants to be treated 510 00:38:54,098 --> 00:38:56,112 like an adult, but... 511 00:38:56,113 --> 00:38:58,198 - She's had a rough week. 512 00:38:58,199 --> 00:39:02,282 Honestly, we all have. 513 00:39:07,275 --> 00:39:11,180 - Here, little fella. Here, little fella. 514 00:39:11,181 --> 00:39:15,764 Where are you, girls? 515 00:39:18,572 --> 00:39:20,614 Found the baby. 516 00:39:20,615 --> 00:39:22,363 - Move! 517 00:39:29,468 --> 00:39:31,968 - It's such a shit show, Mom. 518 00:39:33,450 --> 00:39:36,033 I wish you were here to fix it. 519 00:39:44,615 --> 00:39:45,865 Goodnight, Mom. 520 00:39:59,017 --> 00:40:02,545 - Monk. 521 00:40:02,546 --> 00:40:04,609 - Where the fuck is Tiny? 522 00:40:04,610 --> 00:40:06,926 - Sid, we gotta get out of here. 523 00:40:06,927 --> 00:40:09,669 - Don't be a pussy. Help me with this. 524 00:40:09,670 --> 00:40:11,536 - Oh, for fuck sake. 525 00:40:15,980 --> 00:40:19,204 Oye, Tiny. What took you so fucking long? 526 00:40:19,205 --> 00:40:20,741 - Watch it. 527 00:40:20,742 --> 00:40:22,575 - Oh, mate. Seriously? 528 00:40:34,150 --> 00:40:36,316 - What exactly is that meant to be for? 529 00:40:36,317 --> 00:40:39,029 - Fuck him up. - Don't even think about it. 530 00:40:39,030 --> 00:40:41,431 Mr. Marx said alive and unharmed. 531 00:40:41,432 --> 00:40:44,743 - It's just for protection, mostly. 532 00:40:44,744 --> 00:40:46,053 - Who does he think he is? 533 00:40:46,054 --> 00:40:48,428 - Oye, I said alive and unharmed. 534 00:40:53,603 --> 00:40:55,857 - No! 535 00:40:57,711 --> 00:40:59,557 - Let's go! 536 00:40:59,558 --> 00:41:00,558 Run! Run! 537 00:41:17,123 --> 00:41:21,608 - That bloody idiot. I just don't understand him. 538 00:41:21,609 --> 00:41:25,568 He has one job and he just doesn't do it. 539 00:41:25,569 --> 00:41:28,319 I just, I don't know what to do. 540 00:41:29,665 --> 00:41:32,174 I just don't understand it. It's this bloody generation. 541 00:41:32,175 --> 00:41:35,431 They're broken. No common sense. 542 00:41:35,432 --> 00:41:37,573 - What's he done now then? 543 00:41:37,574 --> 00:41:38,950 - Not only did he forget to lock up, 544 00:41:38,951 --> 00:41:40,094 he was a no-show this morning. 545 00:41:40,095 --> 00:41:41,357 Tisha had to come and wake me up. 546 00:41:41,358 --> 00:41:43,992 - What did he say? 547 00:41:43,993 --> 00:41:46,566 - Absolutely nothing. Zilch, nada. 548 00:41:46,567 --> 00:41:48,525 No texts, no call. 549 00:41:48,526 --> 00:41:51,208 I don't suppose he even knows how to use a bloody email. 550 00:41:51,209 --> 00:41:53,672 - I'm sure he has a good reason, Dad. 551 00:41:53,673 --> 00:41:55,896 - Right, so I'm gonna go check on the hippos. 552 00:41:55,897 --> 00:41:59,914 Tawaret's gonna need her medication. So Tish, come with me. 553 00:41:59,915 --> 00:42:02,439 Bug, take care of the reptiles, please. 554 00:42:02,440 --> 00:42:04,108 - Okay. - I'll come with you two. 555 00:42:04,109 --> 00:42:06,667 Nah, chief. Big cats are gonna be hungry. 556 00:42:06,668 --> 00:42:08,418 Go take care of them. 557 00:42:10,726 --> 00:42:12,516 If I was him, that's it. - That kid. 558 00:42:12,517 --> 00:42:13,734 - He keeps getting chances. 559 00:42:13,735 --> 00:42:15,281 I swear that kid's going be the death of me. 560 00:42:15,282 --> 00:42:16,852 - I'm, I'm just not gonna, 561 00:42:16,853 --> 00:42:19,976 I'm not gonna do anymore of this. 562 00:42:19,977 --> 00:42:21,644 - Huh. That's weird. 563 00:42:23,325 --> 00:42:25,705 Truck's missing. - Maybe Daniel has it. 564 00:42:25,706 --> 00:42:28,165 - Daniel. 565 00:42:28,166 --> 00:42:30,916 Damn signal is terrible out here. 566 00:42:47,386 --> 00:42:49,508 - Your call is important to us. 567 00:42:49,509 --> 00:42:52,376 You are now 18 in the line to speak 568 00:42:52,377 --> 00:42:55,877 with legal services at Woodclave Hospital. 569 00:43:07,930 --> 00:43:10,263 - What on God's green earth? 570 00:43:21,762 --> 00:43:24,012 - The keys are still in it. 571 00:43:26,223 --> 00:43:27,390 - This is bad. 572 00:43:32,497 --> 00:43:35,689 Tish, I need you to listen to me very carefully. 573 00:43:35,690 --> 00:43:38,261 Go get Mr. Wall and tell him to get here at once. 574 00:43:38,262 --> 00:43:39,262 - Okay. 575 00:43:44,675 --> 00:43:47,758 - God sake. 576 00:43:51,745 --> 00:43:54,051 - Oh my God, Danny. - Ah. 577 00:43:54,052 --> 00:43:57,055 - What happened? - Oh, God. 578 00:43:59,196 --> 00:44:03,496 - Sir, Aluna needs you! The hippos, now! 579 00:44:03,497 --> 00:44:05,256 - Do this for me, would you? 580 00:44:05,257 --> 00:44:09,222 - Your call is important to us. You are now 16th. 581 00:44:09,223 --> 00:44:11,824 - And, and then the fifth guy came at me. 582 00:44:11,825 --> 00:44:15,472 You know, I was just like, whoa! You know? 583 00:44:15,473 --> 00:44:17,797 Then I saw the crowbar and from there on, 584 00:44:17,798 --> 00:44:19,418 I just, I knew it was over. 585 00:44:19,419 --> 00:44:21,324 - That must have been so scary. 586 00:44:21,325 --> 00:44:23,348 I honestly don't think I could have done that. 587 00:44:23,349 --> 00:44:25,610 - I don't know. 588 00:44:25,611 --> 00:44:28,823 It's just one of those things, you know, 589 00:44:28,824 --> 00:44:33,524 you either have it 590 00:44:33,525 --> 00:44:34,608 or you don't. 591 00:44:46,635 --> 00:44:48,635 - Where are the hippos? 592 00:44:53,868 --> 00:44:55,618 What the actual fuck? 593 00:45:05,132 --> 00:45:06,299 We're screwed. 594 00:45:07,598 --> 00:45:10,681 - Look, this is one of those moments. 595 00:45:12,189 --> 00:45:14,612 We can call it in and go sit in jail, 596 00:45:14,613 --> 00:45:18,087 or we can recognize this for what it actually is. 597 00:45:18,088 --> 00:45:19,200 - What is this? 598 00:45:19,201 --> 00:45:21,731 - This is no different than the reservation, Crispin. 599 00:45:21,732 --> 00:45:25,309 Look at them. 600 00:45:25,310 --> 00:45:28,688 They're just like those murderous poachers. 601 00:45:28,689 --> 00:45:30,589 - You don't know that. 602 00:45:30,590 --> 00:45:32,957 - Not for sure, huh, 603 00:45:32,958 --> 00:45:36,231 but what we do know is they were up to no good. 604 00:45:36,232 --> 00:45:38,218 And clearly they tried to steal our hippos 605 00:45:38,219 --> 00:45:40,493 in our own damn truck. 606 00:45:40,494 --> 00:45:43,937 - You kinda make sense, but this isn't Africa, Aluna. 607 00:45:43,938 --> 00:45:46,428 - We're still out in the middle of nowhere. 608 00:45:46,429 --> 00:45:49,019 And nobody's gonna come looking for a couple of criminals 609 00:45:49,020 --> 00:45:50,770 all the way out here. 610 00:45:52,741 --> 00:45:55,729 - What are you suggesting? 611 00:45:55,730 --> 00:45:58,063 - Get the shovels, bury 'em. 612 00:45:59,399 --> 00:46:01,406 Look, 613 00:46:01,407 --> 00:46:03,379 this is how I repay you. 614 00:46:03,380 --> 00:46:05,016 - Aluna, don't... 615 00:46:05,017 --> 00:46:06,846 - For that time when you saved me, 616 00:46:06,847 --> 00:46:08,474 when you could have saved Sarah first. 617 00:46:08,475 --> 00:46:09,644 - Luna, don't. 618 00:46:09,645 --> 00:46:13,853 - I know I remind you of that decision every single day, 619 00:46:13,854 --> 00:46:17,152 and I would change it a thousand times over if I could, 620 00:46:17,153 --> 00:46:21,667 but let me do this. 621 00:46:29,006 --> 00:46:31,068 - Ah, uh! 622 00:46:31,069 --> 00:46:33,569 Fuck! 623 00:46:37,503 --> 00:46:39,553 - Well, Crispin? 624 00:46:42,857 --> 00:46:44,857 We can get through this. 625 00:46:46,454 --> 00:46:47,454 Okay? 626 00:46:48,950 --> 00:46:50,914 - Okay. - Okay? 627 00:46:54,273 --> 00:46:55,914 - Shovels. - All right. 628 00:46:55,915 --> 00:46:58,332 There's, behind the reptiles. 629 00:47:01,775 --> 00:47:04,986 - My sack. 630 00:47:04,987 --> 00:47:08,070 - You really are amazing, aren't you? 631 00:47:09,019 --> 00:47:10,852 - You really think so? 632 00:47:12,105 --> 00:47:13,962 - Think what? 633 00:47:13,963 --> 00:47:15,546 - That I'm amazing. 634 00:47:18,771 --> 00:47:20,572 - Yeah, totally. 635 00:47:20,573 --> 00:47:23,823 Way more than the girls I grew up with. 636 00:47:33,063 --> 00:47:34,813 - Danny. - Yeah, Sora? 637 00:47:37,031 --> 00:47:39,198 - Can I ask you something? 638 00:47:40,485 --> 00:47:43,450 - You could, uh, or you know 639 00:47:43,451 --> 00:47:46,034 you could just do it, you know? 640 00:47:53,342 --> 00:47:55,026 Oh, oh! Ow. - Oh. 641 00:47:55,027 --> 00:47:56,493 - The bump on my head. Remember? 642 00:47:56,494 --> 00:47:58,077 - Oh, shit. Sorry. 643 00:47:59,691 --> 00:48:01,108 - Oh, it's fine. 644 00:48:03,459 --> 00:48:06,042 - Well, you gonna kiss me then? 645 00:48:12,884 --> 00:48:14,634 - Who was that? Shit. 646 00:48:18,902 --> 00:48:21,735 - Where the hell have you been? 647 00:48:21,736 --> 00:48:24,481 - Well... - Daddy, he was so brave. 648 00:48:24,482 --> 00:48:29,482 He fought so many bad guys, but there were just too many. 649 00:48:29,565 --> 00:48:30,968 - Well, how many? 650 00:48:30,969 --> 00:48:33,136 - Oh, uh, like six. 651 00:48:33,137 --> 00:48:36,812 Maybe, maybe more than that, then I... 652 00:48:36,813 --> 00:48:37,896 - Who the...? 653 00:48:39,341 --> 00:48:40,965 Did they say anything? 654 00:48:40,966 --> 00:48:43,357 - No, they just attacked him out of nowhere. 655 00:48:43,358 --> 00:48:44,358 - Ah. 656 00:48:46,014 --> 00:48:48,358 - Geez. Are you all right? 657 00:48:48,359 --> 00:48:52,669 - Yeah. I think I'll live. 658 00:48:52,670 --> 00:48:54,377 - I've gotta go. 659 00:48:54,378 --> 00:48:55,378 - So, ah. 660 00:48:59,039 --> 00:49:01,456 We're still number one. Yeah? 661 00:49:07,755 --> 00:49:10,175 - Where were you? - Oh, I bumped into the kids. 662 00:49:10,176 --> 00:49:11,799 - The kids? 663 00:49:11,800 --> 00:49:13,772 - Yeah, Daniel. 664 00:49:13,773 --> 00:49:14,945 Poor sod was knocked out cold 665 00:49:14,946 --> 00:49:18,043 and tied up in the reptile house. 666 00:49:18,044 --> 00:49:19,475 - At least he's alive. 667 00:49:19,476 --> 00:49:22,766 It's more than I can say for these two. 668 00:49:22,767 --> 00:49:25,376 - He said there were six of them. 669 00:49:25,377 --> 00:49:27,360 We have two here. 670 00:49:27,361 --> 00:49:28,827 That means there are others that could come back 671 00:49:28,828 --> 00:49:30,015 looking for these guys after all. 672 00:49:30,016 --> 00:49:31,016 - Mm. Okay. 673 00:49:32,121 --> 00:49:34,920 So then we go further into the woods and bury them deeper. 674 00:49:34,921 --> 00:49:37,884 - Damn, woman. You scare me half to death. 675 00:49:37,885 --> 00:49:40,502 - Huh. Keeps you on your toes. 676 00:49:43,133 --> 00:49:44,801 - Any sign of the hippos? 677 00:49:44,802 --> 00:49:47,361 - Not the mama, but listen. 678 00:49:50,366 --> 00:49:52,244 She's crying. 679 00:49:52,245 --> 00:49:55,734 Never been without her mama before. 680 00:49:55,735 --> 00:49:57,433 - Hey, guys. 681 00:49:57,434 --> 00:49:59,846 - Yes, Dad? 682 00:49:59,847 --> 00:50:01,126 - Have Daniel continue down there 683 00:50:01,127 --> 00:50:02,727 and you come up and babysit Kweeshi. 684 00:50:02,728 --> 00:50:04,786 Tawaret has got out. 685 00:50:06,426 --> 00:50:08,146 And Aluna and I are gonna go and look for her. 686 00:50:08,147 --> 00:50:10,887 - Dad, she got out? 687 00:50:10,888 --> 00:50:12,654 - Bug, did you hear me? 688 00:50:12,655 --> 00:50:14,916 - Come in. 689 00:50:14,917 --> 00:50:17,621 - Great. Now we have to hurry up before she gets here. 690 00:50:17,622 --> 00:50:19,932 - Oh, shit. Come on. 691 00:50:19,933 --> 00:50:20,933 Uh. 692 00:50:22,183 --> 00:50:26,256 - You guys can have all the fun and I'm busting my ass. 693 00:50:28,038 --> 00:50:29,788 - Hey, about earlier. 694 00:50:30,909 --> 00:50:31,909 - Yeah? 695 00:50:32,591 --> 00:50:34,632 - And bring a work line. 696 00:50:34,633 --> 00:50:37,409 - Shit, I've gotta go. My dad. 697 00:50:37,410 --> 00:50:42,008 - Wait, um, huh, do you maybe wanna come with me 698 00:50:42,009 --> 00:50:45,986 to the Wallbanger Fest next month, my treat? 699 00:50:45,987 --> 00:50:48,820 - Really? I mean, yeah, of course. 700 00:50:50,529 --> 00:50:55,181 If you're sure. Thank you. 701 00:50:55,182 --> 00:50:56,515 - Hang on. Wait. 702 00:50:57,509 --> 00:50:58,509 So, huh. 703 00:51:07,120 --> 00:51:08,120 Shit. 704 00:51:13,741 --> 00:51:14,741 Shut up. 705 00:51:18,527 --> 00:51:20,403 - This is weird. 706 00:51:20,404 --> 00:51:22,348 - It's a fucking nightmare. 707 00:51:22,349 --> 00:51:25,002 - I can't stop thinking about how this reminds me 708 00:51:25,003 --> 00:51:27,102 of what we went through in Kenya. 709 00:51:27,103 --> 00:51:29,683 I mean, there's so many parallels. 710 00:51:29,684 --> 00:51:31,601 - Ah, I see your point. 711 00:51:32,769 --> 00:51:34,774 Failed animal kidnappings, 712 00:51:34,775 --> 00:51:36,213 mysterious men in the night. 713 00:51:36,214 --> 00:51:38,039 - Dead bodies. 714 00:51:38,040 --> 00:51:42,540 The only difference this time is it's them, and not... 715 00:51:44,796 --> 00:51:47,796 - Sarah. 716 00:51:52,364 --> 00:51:53,531 - What's that? 717 00:52:00,528 --> 00:52:02,695 - Evander Marx, Mister...? 718 00:52:03,942 --> 00:52:05,894 - Evander Marx. 719 00:52:05,895 --> 00:52:07,315 - So? 720 00:52:07,316 --> 00:52:09,399 - He had the same tattoo. 721 00:52:12,908 --> 00:52:17,146 The buyer. He tried to buy the hippos at the docks. 722 00:52:17,147 --> 00:52:18,647 - Explain, please. 723 00:52:20,455 --> 00:52:23,568 Please. 724 00:52:23,569 --> 00:52:26,050 - Kweeshi? Is that you baby girl? 725 00:52:26,051 --> 00:52:27,918 Come here. 726 00:52:29,721 --> 00:52:31,643 It's okay. 727 00:52:31,644 --> 00:52:34,408 Come to Sora. 728 00:52:34,409 --> 00:52:36,159 It's just you and me. 729 00:52:38,252 --> 00:52:41,364 My daddy will find your mommy. 730 00:52:41,365 --> 00:52:43,645 That's right, Kweeshi. Good girl. 731 00:52:46,603 --> 00:52:47,686 I know, baby. 732 00:52:49,759 --> 00:52:51,379 I miss my mommy too. 733 00:52:55,220 --> 00:52:56,220 - Uh! 734 00:53:09,712 --> 00:53:10,712 - All right. 735 00:53:26,315 --> 00:53:28,845 - Just a minute, baby. 736 00:53:38,361 --> 00:53:40,112 I have a treat. 737 00:53:40,113 --> 00:53:42,137 Here you go, sweetie. 738 00:53:57,609 --> 00:54:00,659 - Suppose we should go look the Tawaret right now, chief. 739 00:54:00,660 --> 00:54:03,311 - Well it looks like we have an hour of light left. 740 00:54:03,312 --> 00:54:05,485 Where do we even start? 741 00:54:05,486 --> 00:54:07,311 - Well, firstly, she'll need water. 742 00:54:07,312 --> 00:54:10,355 Secondly, she's a new mother with a baby. 743 00:54:10,356 --> 00:54:12,306 She's not gonna abandon Kweeshi. 744 00:54:12,307 --> 00:54:14,673 So she couldn't have gone far. 745 00:54:14,674 --> 00:54:15,925 - Well, that's a good and a bad thing, isn't it? 746 00:54:15,926 --> 00:54:19,114 But Sora's back there all by herself. 747 00:54:19,115 --> 00:54:22,693 - She's a smart and strong girl, Crispin. 748 00:54:22,694 --> 00:54:24,748 Give her a little credit. Would you? 749 00:54:24,749 --> 00:54:28,271 - Yes. She's certainly her mother's daughter. 750 00:54:28,272 --> 00:54:29,820 - And almost a woman. 751 00:54:29,821 --> 00:54:32,904 God, you should see her with Kweeshi. 752 00:54:34,927 --> 00:54:37,610 She reminds me a lot of Sarah. 753 00:54:37,611 --> 00:54:40,461 She just loves so deeply. 754 00:54:43,006 --> 00:54:44,089 Hmm. Come on. 755 00:54:46,742 --> 00:54:50,480 So it'll be fine, at least for tonight. For now. 756 00:54:50,481 --> 00:54:51,421 And there's no way Tawaret's 757 00:54:51,422 --> 00:54:54,171 gonna come back while it's light. 758 00:55:07,385 --> 00:55:10,077 - Office first, full sweep. No mistakes. 759 00:55:10,078 --> 00:55:11,129 Follow me. 760 00:55:21,307 --> 00:55:23,503 - Do you think we'll even find her by tonight? 761 00:55:23,504 --> 00:55:25,078 - Honestly, no clue, chief. 762 00:55:25,079 --> 00:55:27,062 Huh, but whatever happens, 763 00:55:27,063 --> 00:55:30,646 let's hope we find her before she finds us. 764 00:55:31,512 --> 00:55:33,517 - Uh, maybe we should get back for Sora. 765 00:55:33,518 --> 00:55:34,905 - Let's go. 766 00:55:55,569 --> 00:55:59,389 Chief? 767 00:55:59,390 --> 00:56:02,348 - Something's off. I can feel it. 768 00:56:11,426 --> 00:56:14,321 - I love her. 769 00:56:22,212 --> 00:56:23,212 Fuck. 770 00:56:24,299 --> 00:56:27,075 - Good morning, sunshine. 771 00:56:37,232 --> 00:56:39,981 - There. Is that better, baby? 772 00:57:09,372 --> 00:57:11,389 - Lovely. Just lovely. 773 00:57:15,892 --> 00:57:18,217 - Stop. Stop or I'll scream. 774 00:57:18,218 --> 00:57:19,218 - Shut up. 775 00:57:20,459 --> 00:57:22,261 - Shh, just do as he says 776 00:57:22,262 --> 00:57:23,957 and everything will be just fine. 777 00:57:23,958 --> 00:57:25,961 - Until it's not. 778 00:57:25,962 --> 00:57:29,129 Why are you doing this 779 00:57:29,130 --> 00:57:31,110 - For the hippos. 780 00:57:31,111 --> 00:57:32,111 - Why? 781 00:57:33,044 --> 00:57:36,154 - For the money. It's just business. 782 00:57:36,155 --> 00:57:38,942 Don't take it personally, sweetheart. 783 00:57:38,943 --> 00:57:40,949 - Well you let them escape. 784 00:57:40,950 --> 00:57:42,179 - What? - Yeah. 785 00:57:42,180 --> 00:57:44,955 You idiots left the gate open last night. 786 00:57:44,956 --> 00:57:46,039 They're gone. 787 00:57:52,952 --> 00:57:54,535 - They're in there. 788 00:57:55,866 --> 00:57:57,949 - Someone's telling lies. 789 00:58:01,393 --> 00:58:03,027 - No, no! 790 00:58:03,028 --> 00:58:04,435 - Come on. Come on, shh. 791 00:58:04,436 --> 00:58:06,688 - Get off me! Dad! 792 00:58:06,689 --> 00:58:08,386 - Shut that bitch up! - Shh, shut up. 793 00:58:08,387 --> 00:58:09,529 Please, shut up. Shut up. 794 00:58:09,530 --> 00:58:10,993 - Dad! 795 00:58:10,994 --> 00:58:12,744 - Shut that bitch up. 796 00:58:18,112 --> 00:58:20,301 - What the fuck was that, boss? 797 00:58:25,270 --> 00:58:27,212 - I've got a daughter too, mate. 798 00:58:27,213 --> 00:58:29,541 I didn't sign up to capture kids. 799 00:58:29,542 --> 00:58:30,542 - Mm. 800 00:58:31,454 --> 00:58:33,902 If you wanna see your daughter again, 801 00:58:33,903 --> 00:58:37,903 I suggest you do as I damn well say, shit head. 802 00:58:43,256 --> 00:58:45,007 - Yes. Thank you too. 803 00:58:45,008 --> 00:58:47,642 No, that's quite all right. 804 00:58:47,643 --> 00:58:50,377 I'm glad we could reach an agreement. 805 00:58:50,378 --> 00:58:51,545 You too. Ciao. 806 00:58:56,331 --> 00:58:59,843 Oh, that wasn't so hard, Mr. Wall. 807 00:58:59,844 --> 00:59:01,677 I think we'll be okay. 808 00:59:05,873 --> 00:59:06,873 - Ow! 809 00:59:08,001 --> 00:59:11,284 - No trap? 810 00:59:11,285 --> 00:59:13,362 - Can a job not run smoothly for once? 811 00:59:13,363 --> 00:59:15,030 - Stop this, please! 812 00:59:17,504 --> 00:59:20,645 - You listen to me, you tell me where the truck is 813 00:59:20,646 --> 00:59:22,769 and maybe I won't squash you like a bug. 814 00:59:32,089 --> 00:59:33,424 - Bug. 815 00:59:33,425 --> 00:59:36,211 - Dad, they have Kweeshi. 816 00:59:37,981 --> 00:59:39,728 - Don't do this. 817 00:59:39,729 --> 00:59:41,569 - It's quite simple, really. 818 00:59:41,570 --> 00:59:45,474 Her for the mother. 819 00:59:48,299 --> 00:59:49,299 - No? 820 00:59:50,315 --> 00:59:51,732 - Take the truck! 821 00:59:53,432 --> 00:59:55,765 - You and you, take her out. 822 00:59:56,763 --> 00:59:58,846 Dobbs, help me with him. 823 01:00:00,866 --> 01:00:01,866 - No, no! 824 01:00:03,642 --> 01:00:04,642 Dad, ow! 825 01:00:06,268 --> 01:00:07,519 Ow! Ow! 826 01:00:07,520 --> 01:00:08,520 Get off! 827 01:00:39,122 --> 01:00:41,705 - Come on, chief! On your feet! 828 01:00:45,559 --> 01:00:48,309 - "Come on, chief! On your feet!" 829 01:02:17,992 --> 01:02:18,992 - No! Dad! 830 01:02:20,073 --> 01:02:22,155 - Come on. - Help, ow! 831 01:02:22,156 --> 01:02:23,156 No! Get off! 832 01:02:41,878 --> 01:02:43,474 - Uh! 833 01:02:59,581 --> 01:03:02,385 - Get your hands off. 834 01:03:06,561 --> 01:03:10,063 - What the fuck? 835 01:03:22,843 --> 01:03:23,843 - Mm! Uh! 836 01:03:28,417 --> 01:03:29,417 Help! 837 01:03:30,970 --> 01:03:32,053 - Sora. Sora. 838 01:04:17,463 --> 01:04:19,762 - Chief, Chief, chief. 839 01:04:19,763 --> 01:04:22,365 Come on, come on, come on. 840 01:04:22,366 --> 01:04:24,086 Come on, come on. 841 01:04:24,087 --> 01:04:26,254 - Ah. - Go after the girl! 842 01:04:34,395 --> 01:04:35,395 - Fuck this. 843 01:04:37,477 --> 01:04:38,644 - Go! 844 01:04:57,802 --> 01:04:59,302 Motherfuckers! Uh! 845 01:05:37,829 --> 01:05:40,200 - He's coming. 846 01:05:40,201 --> 01:05:42,593 - Give me this. Quick, hide, hide! 847 01:05:42,594 --> 01:05:45,006 Go, go, go, go, go! 848 01:05:50,467 --> 01:05:53,869 - Listen, I have a little girl. 849 01:05:53,870 --> 01:05:57,221 Her name is Daisy. 850 01:05:57,222 --> 01:06:00,735 She's the sweetest 6-year-old you'll ever meet. 851 01:06:00,736 --> 01:06:02,403 A real daddy's girl. 852 01:06:09,547 --> 01:06:10,834 Oh! 853 01:06:15,498 --> 01:06:18,748 Ah, fucking! 854 01:06:20,891 --> 01:06:22,058 - Really? - Ah! 855 01:06:26,676 --> 01:06:28,630 - Chief. Chief. 856 01:06:36,599 --> 01:06:41,118 - Come out now and your friend doesn't get hurt. 857 01:06:43,882 --> 01:06:45,313 I'm gonna count to five, 858 01:06:45,314 --> 01:06:47,664 then I'm gonna break this bitch's neck. 859 01:06:47,665 --> 01:06:51,234 One, 860 01:06:51,235 --> 01:06:52,235 two, 861 01:06:53,302 --> 01:06:54,302 three, - No! 862 01:06:55,258 --> 01:06:57,212 - four. 863 01:06:57,213 --> 01:06:58,213 - Wait! 864 01:07:03,796 --> 01:07:04,796 - Grab her. 865 01:07:07,096 --> 01:07:08,096 - Get off! 866 01:07:09,998 --> 01:07:11,961 - Just stay! - Stop! 867 01:07:11,962 --> 01:07:14,574 Ow. 868 01:07:14,575 --> 01:07:15,575 No. 869 01:07:19,864 --> 01:07:20,864 Ow! 870 01:07:22,405 --> 01:07:24,155 - Take care of them. 871 01:07:27,411 --> 01:07:29,546 - Chief, you go. - Get off! 872 01:07:29,547 --> 01:07:30,630 - I got this. 873 01:07:36,752 --> 01:07:41,622 - Sora! 874 01:07:41,623 --> 01:07:45,131 - Oh. 875 01:07:45,132 --> 01:07:47,799 Bitch. 876 01:07:50,164 --> 01:07:51,164 Huh. 877 01:07:52,263 --> 01:07:53,263 Oh, fuck. 878 01:07:54,092 --> 01:07:56,855 Uh! 879 01:07:56,856 --> 01:07:58,024 Ah! 880 01:08:02,441 --> 01:08:04,430 - It's time to put an end to you. 881 01:08:44,586 --> 01:08:47,576 - Huh. Could have done with that earlier. 882 01:08:47,577 --> 01:08:49,077 Uh, mm! - Get off! 883 01:08:52,604 --> 01:08:53,604 Mm! Stop! 884 01:08:55,135 --> 01:08:56,135 Let go! 885 01:09:01,657 --> 01:09:03,402 - No, no, no! 886 01:09:03,403 --> 01:09:04,652 No, no! 887 01:09:06,973 --> 01:09:09,369 - No! 888 01:09:09,370 --> 01:09:10,370 Tish! 889 01:09:21,511 --> 01:09:24,207 - Uh! 890 01:09:24,208 --> 01:09:28,125 - Quiet or I'll slit your pretty little throat. 891 01:09:32,025 --> 01:09:35,548 - Sora? 892 01:09:40,056 --> 01:09:42,639 Sora? 893 01:09:50,534 --> 01:09:52,084 Bug? - Mm! 894 01:09:52,085 --> 01:09:53,329 - Shh! 895 01:09:53,330 --> 01:09:54,300 You don't want your dad to find you 896 01:09:54,301 --> 01:09:56,398 in a bloody mess, now do you? 897 01:10:04,183 --> 01:10:05,573 - Bug? 898 01:10:24,099 --> 01:10:28,182 - I'm so sorry, honey. 899 01:10:48,391 --> 01:10:51,974 - Bug? 900 01:10:57,393 --> 01:10:58,473 Oh, dear. 901 01:10:58,474 --> 01:11:00,491 Ah! 902 01:11:00,492 --> 01:11:04,578 What the fuck? 903 01:11:12,368 --> 01:11:16,069 - You, sir, are too predictable. 904 01:11:30,807 --> 01:11:31,807 Huh. 905 01:11:34,445 --> 01:11:36,615 - Where are they? 906 01:11:36,616 --> 01:11:38,235 - Safe. 907 01:11:38,236 --> 01:11:42,736 And if you let me leave, I'll tell you where they are. 908 01:11:47,165 --> 01:11:50,806 - How do I know you'll tell me the truth? 909 01:11:50,807 --> 01:11:54,224 - You don't, but what choice do you have? 910 01:11:58,605 --> 01:12:00,420 Are you fucking kidding me? 911 01:12:00,421 --> 01:12:03,338 - Not in the slightest, pretty boy. 912 01:12:25,914 --> 01:12:28,698 - Dad. Dad. 913 01:13:11,573 --> 01:13:13,492 - Oh, Aluna, what should I do? 914 01:13:27,093 --> 01:13:29,047 Aluna! 915 01:13:36,214 --> 01:13:38,805 Don't break eye contact. 916 01:13:55,315 --> 01:13:59,104 You silly man. 917 01:13:59,105 --> 01:14:01,771 - I don't know. What do I do? 918 01:14:01,772 --> 01:14:03,257 God, I'm so useless. 919 01:14:03,258 --> 01:14:04,508 - No. No, Bug. 920 01:14:07,450 --> 01:14:08,783 You are perfect. 921 01:14:12,282 --> 01:14:14,115 You did so well today. 922 01:14:16,387 --> 01:14:19,518 - Huh. 923 01:14:25,844 --> 01:14:28,025 - I don't think I'm gonna make it, baby. 924 01:14:28,026 --> 01:14:31,860 - You can't say that, Aluna. 925 01:14:31,861 --> 01:14:32,944 - Look at me. 926 01:14:34,364 --> 01:14:35,781 Look at me, Bug. 927 01:14:37,958 --> 01:14:40,086 - You can't leave us. 928 01:14:40,087 --> 01:14:45,087 - I'm afraid I'm gonna have to, baby. 929 01:14:48,556 --> 01:14:52,182 - Well what were we gonna do without you? You're the glue. 930 01:14:52,183 --> 01:14:56,678 - Do what I do, Bug. 931 01:14:56,679 --> 01:15:01,679 Stick together. 932 01:15:01,777 --> 01:15:03,909 - That's your job. 933 01:15:03,910 --> 01:15:07,287 I don't even know how. - Sure you do. 934 01:15:07,288 --> 01:15:11,955 Shh, shh, shh, shh, shh. 935 01:15:13,103 --> 01:15:16,436 - Stop. 936 01:15:18,165 --> 01:15:20,748 - I'm going. I'm going to joy. 937 01:15:24,447 --> 01:15:26,530 - Don't leave me. Please! 938 01:15:28,527 --> 01:15:32,486 You can't go! 939 01:15:32,487 --> 01:15:33,904 No, you can't go! 940 01:15:34,868 --> 01:15:35,868 Help! Help! 941 01:16:22,539 --> 01:16:23,706 - Where is he? 942 01:16:25,507 --> 01:16:26,590 - Dead, Dad. 943 01:16:28,276 --> 01:16:31,193 - Aluna? 944 01:16:36,281 --> 01:16:38,281 - Dead, Dad. She's dead. 945 01:17:39,326 --> 01:17:41,027 - Come on, Danny. 946 01:17:41,028 --> 01:17:42,567 We haven't got all day. 947 01:17:42,568 --> 01:17:45,533 Let's get these animals fed, please. 948 01:17:45,534 --> 01:17:47,759 - Yes, boss. 949 01:17:47,760 --> 01:17:48,843 On it, boss. 950 01:17:50,981 --> 01:17:52,838 - Oh, and after that, can you help Mr. Rogers 951 01:17:52,839 --> 01:17:55,006 with the reptiles, please? 952 01:17:58,204 --> 01:18:01,287 - Yes, boss. 953 01:18:02,275 --> 01:18:04,525 Danny to the rescue again. 954 01:18:05,638 --> 01:18:06,945 - Just help the man. 955 01:18:06,946 --> 01:18:09,989 He's still getting used to his prosthetic. 956 01:18:09,990 --> 01:18:13,386 - Yes, boss. Whatever you say, boss. 957 01:18:13,387 --> 01:18:15,178 Thanks, boss. 958 01:18:15,179 --> 01:18:20,179 - Thank you, Danny. I'm gonna go help Dab with the lions. 959 01:18:25,361 --> 01:18:27,454 - Little shit. 960 01:18:32,190 --> 01:18:34,413 Oh my, oh my God. 961 01:18:55,379 --> 01:18:56,379 - Danny? 962 01:18:58,845 --> 01:19:01,921 Danny? 963 01:19:01,922 --> 01:19:04,275 Danny! 964 01:19:09,898 --> 01:19:10,898 - Is he...? 965 01:19:22,025 --> 01:19:23,025 Fuck! 64867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.