Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,782 --> 00:00:46,206
- Wait, you lot, start loading these.
2
00:00:46,207 --> 00:00:47,207
Come on.
3
00:00:52,815 --> 00:00:55,067
Gotta keep these two together.
4
00:00:55,068 --> 00:00:56,942
Make sure you load them at the same time.
5
00:01:01,635 --> 00:01:03,943
- Ah, ah!
6
00:01:03,944 --> 00:01:05,459
Little shit bit me!
7
00:01:05,460 --> 00:01:07,264
- What the fuck do you think you're doing?
8
00:01:07,265 --> 00:01:09,842
They're already paid for!
- Little shit bit me!
9
00:01:09,843 --> 00:01:11,710
Uh!
10
00:01:13,207 --> 00:01:14,828
I'll teach you, little shit! Huh?
11
00:01:16,493 --> 00:01:18,189
Little shit bit me!
12
00:01:18,190 --> 00:01:20,943
- Jamba, stop! The mother!
13
00:01:32,900 --> 00:01:35,157
- It's loose!
- God, do something!
14
00:01:35,158 --> 00:01:37,440
- Let's go! He's moving!
15
00:01:39,687 --> 00:01:41,668
- Oh, oh!
16
00:01:41,669 --> 00:01:43,883
- Get, get him!
17
00:01:43,884 --> 00:01:45,870
- Let's go.
18
00:01:45,871 --> 00:01:47,247
Hold, ah!
19
00:01:47,248 --> 00:01:48,731
- Move it, move it, move it now!
20
00:03:42,670 --> 00:03:47,170
- Always practice patience.
21
00:03:49,218 --> 00:03:50,218
Hmm.
22
00:03:54,357 --> 00:03:57,237
Not exactly.
23
00:03:57,238 --> 00:03:58,318
Where is...?
24
00:04:36,817 --> 00:04:38,910
Roar!
25
00:04:38,911 --> 00:04:40,810
- Oh, shit, Dad. What the actual-
26
00:04:40,811 --> 00:04:42,144
- Not necessary.
27
00:04:43,238 --> 00:04:46,395
Come on, Bug. We need to get on the road.
28
00:04:46,396 --> 00:04:48,229
Today's the day.
- Uh!
29
00:04:51,048 --> 00:04:51,913
- Am I really that bad?
30
00:04:51,914 --> 00:04:54,496
- I hate when you call me that.
31
00:05:16,387 --> 00:05:19,720
- Bloody thing. It never works properly.
32
00:05:20,658 --> 00:05:23,154
Sorry, Bug. It's just this damn thing.
33
00:05:24,994 --> 00:05:26,024
Look, I know...
34
00:05:35,465 --> 00:05:40,465
- Look, I, I
know we've had issues,
35
00:05:41,086 --> 00:05:43,402
and I'm, I'm, I'm working on it.
36
00:05:43,403 --> 00:05:46,094
I promise.
- Yeah, okay.
37
00:05:46,095 --> 00:05:47,322
It's okay, Dad.
38
00:05:54,884 --> 00:05:56,629
Right. Come on then.
39
00:05:56,630 --> 00:05:57,963
Today's the day.
40
00:05:59,621 --> 00:06:01,204
- Yeah. Yeah, yeah.
41
00:06:02,428 --> 00:06:03,761
Today's the day.
42
00:06:06,017 --> 00:06:08,205
- I still don't agree with it.
43
00:06:08,206 --> 00:06:10,039
It doesn't feel right.
44
00:06:11,130 --> 00:06:13,097
- Uh, the Kenyans were
gonna flood the rift valley
45
00:06:13,098 --> 00:06:16,650
whether we rescued
couple of hippos or not.
46
00:06:16,651 --> 00:06:19,111
Well at least we get to
relocate them responsibly.
47
00:06:19,112 --> 00:06:22,263
- Dad, hippos belong in Africa.
48
00:06:22,264 --> 00:06:25,343
They don't belong in a
sorry safari in England.
49
00:06:25,344 --> 00:06:28,994
End of story.
50
00:06:28,995 --> 00:06:31,535
I don't think Mom would've agreed either.
51
00:06:36,912 --> 00:06:38,516
- She may not be here to support us,
52
00:06:38,517 --> 00:06:42,036
but, well, she'd be proud
of what we're doing.
53
00:06:49,581 --> 00:06:52,498
She'd be really proud of you, Bug.
54
00:06:57,449 --> 00:07:01,785
Look, I, I know it hasn't
been easy coming back here,
55
00:07:01,786 --> 00:07:05,703
but you'll find your
groove soon enough, yeah?
56
00:07:07,266 --> 00:07:08,326
- Sure, Dad.
57
00:07:40,878 --> 00:07:42,730
- I'm sorry, Mr. Marx,
but the other crates
58
00:07:42,731 --> 00:07:44,720
have already been purchased.
59
00:07:44,721 --> 00:07:47,819
- Surely we can come to
a lucrative agreement.
60
00:07:47,820 --> 00:07:50,745
- Hmm, I love money as much as any fool,
61
00:07:50,746 --> 00:07:52,853
but these are legitimate sales.
62
00:07:52,854 --> 00:07:57,628
- This will make my
employer most dissatisfied.
63
00:07:59,396 --> 00:08:02,549
I'd hate to deliver bad news.
64
00:08:02,550 --> 00:08:07,550
- Wait, let me see what
I can do.
65
00:08:10,589 --> 00:08:12,644
- Good to see you, old friend.
- Hello.
66
00:08:12,645 --> 00:08:14,347
- How are you, mate? Huh.
67
00:08:14,348 --> 00:08:16,123
Look, we've got a bit of an issue.
68
00:08:16,124 --> 00:08:17,465
- Uh, issue?
69
00:08:17,466 --> 00:08:20,346
- We had some problems back in Mombasa.
70
00:08:20,347 --> 00:08:22,892
I lost two of my best guys
to these bloody hippos.
71
00:08:22,893 --> 00:08:25,097
- Oh, I'm sorry to hear that.
72
00:08:25,098 --> 00:08:26,867
It has nothing to do with me, right?
73
00:08:26,868 --> 00:08:28,658
- Actually, it does.
74
00:08:28,659 --> 00:08:31,188
I was forced to raise the price,
75
00:08:31,189 --> 00:08:32,881
taking care of the men's
families and all that.
76
00:08:32,882 --> 00:08:34,105
- Well, hang on a minute.
77
00:08:34,106 --> 00:08:35,933
I've already paid for these bloody hippos
78
00:08:35,934 --> 00:08:37,505
with all the money I have.
79
00:08:37,506 --> 00:08:39,500
I've got nothing else.
80
00:08:39,501 --> 00:08:42,345
- Mm. Evander Marx.
81
00:08:42,346 --> 00:08:44,710
Perhaps there's a way that I can help out.
82
00:08:44,711 --> 00:08:48,294
I'm very interested in
your hippos, mister?
83
00:08:49,995 --> 00:08:50,995
- It's Wall.
84
00:08:51,928 --> 00:08:53,731
I'm not interested. I've
already purchased them.
85
00:08:53,732 --> 00:08:54,971
- Without an additional 100K,
86
00:08:54,972 --> 00:08:57,506
I'll have refund the
amount you paid already.
87
00:08:57,507 --> 00:08:59,507
- 100K? Are you serious?
88
00:09:00,650 --> 00:09:02,828
- I would be happy to pay that.
89
00:09:08,546 --> 00:09:11,463
- Look, I need those bloody hippos.
90
00:09:12,430 --> 00:09:14,748
We open our doors to
the public in two weeks.
91
00:09:14,749 --> 00:09:16,811
I could lose everything.
92
00:09:16,812 --> 00:09:19,286
And all Sarah and I did for you in Kenya.
93
00:09:19,287 --> 00:09:20,760
Come on, mate.
94
00:09:20,761 --> 00:09:21,761
- 200,000.
95
00:09:24,364 --> 00:09:26,701
I will pay whatever Mr. Wall has paid
96
00:09:26,702 --> 00:09:29,253
plus an additional 200K.
97
00:09:29,254 --> 00:09:31,959
A 100K for the families of the lost men
98
00:09:31,960 --> 00:09:33,877
and a 100K to Mr. Wall.
99
00:09:38,543 --> 00:09:41,085
Call it an inconvenience fee.
100
00:09:41,086 --> 00:09:44,380
- Just back off.
101
00:09:44,381 --> 00:09:46,362
I've already paid for these hippos.
102
00:09:46,363 --> 00:09:48,640
- I'm sorry, Mr. Wall,
that's a very generous offer
103
00:09:48,641 --> 00:09:51,267
and one that Mr. Wall
should take very seriously,
104
00:09:51,268 --> 00:09:52,968
but I did sell the hippos to Mr. Wall,
105
00:09:52,969 --> 00:09:57,351
and if a 100K can't change
his mind, I certainly can't.
106
00:09:57,352 --> 00:09:59,935
- Hmm. This is less than ideal.
107
00:10:06,961 --> 00:10:09,008
- Perhaps I can interest
you in some exotics
108
00:10:09,009 --> 00:10:10,842
off the next shipment.
109
00:10:13,812 --> 00:10:17,622
- I'll be seeing you.
110
00:10:31,680 --> 00:10:36,680
- I'll give you six months to
cough up the additional funds.
111
00:10:38,789 --> 00:10:41,532
- All right. Let's get
these loaded up then.
112
00:10:57,170 --> 00:11:00,213
- Oh, they're here.
113
00:11:00,214 --> 00:11:01,214
Let's go.
114
00:11:03,187 --> 00:11:04,187
- Huh.
115
00:11:07,207 --> 00:11:08,540
170 pounds each.
116
00:11:13,336 --> 00:11:16,283
- Ah, come on.
117
00:11:16,284 --> 00:11:18,354
That was just the easy part.
118
00:11:18,355 --> 00:11:20,639
Let's get these majestic
beasts outta these crates. Eh?
119
00:11:20,640 --> 00:11:24,509
- Hold on a
second. Just a minute.
120
00:11:26,832 --> 00:11:28,633
- I don't see their problem, chief.
121
00:11:28,634 --> 00:11:30,735
I haven't even broken a sweat.
122
00:11:30,736 --> 00:11:33,180
What's wrong with you all?
123
00:11:33,181 --> 00:11:37,481
Anyways. Daniel, grab
a drill and come help.
124
00:11:50,866 --> 00:11:53,336
- There you go.
125
00:11:55,425 --> 00:11:58,152
- Right. Let's get these open.
126
00:11:58,153 --> 00:12:01,113
- Wait,
we need to discuss safety.
127
00:12:01,114 --> 00:12:03,845
- Oh my God. Dad, do you
have to be such a nerd?
128
00:12:05,633 --> 00:12:08,366
- The mother nearly killed
two people in Mombasa.
129
00:12:08,367 --> 00:12:10,270
We need to be cautious.
130
00:12:10,271 --> 00:12:12,627
You guys, when she exits,
131
00:12:12,628 --> 00:12:15,688
move back slowly towards
the gate. You, out.
132
00:12:15,689 --> 00:12:17,221
- Dad.
133
00:12:17,222 --> 00:12:18,930
- I'm not taking any risks.
134
00:12:18,931 --> 00:12:20,251
- I'm nearly 18.
135
00:12:29,132 --> 00:12:30,465
- Daniel, focus.
136
00:12:32,857 --> 00:12:37,286
- Okay, chief, ready?
137
00:12:43,873 --> 00:12:47,233
- "I'm not taking
any risks." Blah bloody blah.
138
00:12:52,549 --> 00:12:54,985
- Daniel!
139
00:12:54,986 --> 00:12:57,232
- Here!
140
00:12:57,233 --> 00:12:58,865
- Just stand back. I got this.
141
00:12:58,866 --> 00:13:01,607
It's okay, baby mama.
142
00:13:01,608 --> 00:13:02,845
It's all right.
143
00:13:02,846 --> 00:13:04,952
Everyone make sure that you spread out
144
00:13:04,953 --> 00:13:08,012
and keep eye contact at all times.
145
00:13:08,013 --> 00:13:10,200
It's all right, girl.
146
00:13:12,202 --> 00:13:16,744
I get in trouble
147
00:13:23,531 --> 00:13:24,531
Uh-huh.
148
00:13:42,494 --> 00:13:44,193
- Sora, get out the way!
149
00:13:44,194 --> 00:13:45,407
- Get out of here!
150
00:13:47,885 --> 00:13:50,013
- Mr. Rogers!
151
00:13:50,014 --> 00:13:52,273
Ah, oh!
152
00:13:54,802 --> 00:13:57,792
Daniel, go get the first
aid kit. The big one.
153
00:13:57,793 --> 00:13:59,437
- Ah, oh my God!
- It's okay, it's okay.
154
00:14:05,746 --> 00:14:07,546
It's okay. It's all
right, it's gonna be okay.
155
00:14:09,272 --> 00:14:10,933
- Honey, are you okay?
- Mm, Dad, I'm fine!
156
00:14:10,934 --> 00:14:12,339
I'm fine! Help him!
157
00:14:12,340 --> 00:14:14,596
- I'll call an ambulance!
158
00:14:14,597 --> 00:14:16,337
- Chief, I need your belt.
159
00:14:18,051 --> 00:14:19,197
Hey, it's all right.
160
00:14:19,198 --> 00:14:22,129
It's all right. Just,
just stop this bleeding.
161
00:14:35,560 --> 00:14:37,773
- Today was insane.
162
00:14:37,774 --> 00:14:40,063
Do you think Mr. Rogers will be okay?
163
00:14:40,064 --> 00:14:42,334
- Hmm, that silly man,
164
00:14:42,335 --> 00:14:44,515
hmm, he'll live to retell the story
165
00:14:44,516 --> 00:14:47,528
of how we saved such a stupid girl.
166
00:14:47,529 --> 00:14:51,615
But baby, we are no
longer on the reservation,
167
00:14:51,616 --> 00:14:55,079
and you must understand that
these are wild creatures
168
00:14:55,080 --> 00:14:59,226
with hearts and souls,
just like you and me.
169
00:14:59,227 --> 00:15:01,227
- Uh, I wasn't thinking.
170
00:15:02,935 --> 00:15:05,232
I just wanted to get a good picture.
171
00:15:05,233 --> 00:15:08,254
- I love you.
172
00:15:08,255 --> 00:15:10,894
And if she were here, your
mother would be telling you this,
173
00:15:10,895 --> 00:15:12,568
but here we are.
174
00:15:12,569 --> 00:15:15,486
And your father is trying his best.
175
00:15:17,484 --> 00:15:21,057
- I don't even know what to
say to him half the time.
176
00:15:21,058 --> 00:15:23,812
I don't mean to shut him
out. He, he's just to-
177
00:15:23,813 --> 00:15:26,864
- Because he is your father, Sora.
178
00:15:26,865 --> 00:15:29,992
Huh. You are his everything.
179
00:15:29,993 --> 00:15:31,573
It's just like her.
180
00:15:31,574 --> 00:15:33,907
That baby is her everything.
181
00:15:36,021 --> 00:15:40,265
She's not evil for attacking
you or poor Mr. Rogers.
182
00:15:40,266 --> 00:15:42,023
Because in her heart,
183
00:15:42,024 --> 00:15:45,524
she was protecting her baby at all costs.
184
00:15:48,625 --> 00:15:51,542
- Yeah, but Dad has this place now.
185
00:15:52,726 --> 00:15:54,620
What does he need me hanging around for?
186
00:15:54,621 --> 00:15:58,398
- Are you crazy?
187
00:15:58,399 --> 00:16:03,399
This place only
exists because of you.
188
00:16:03,503 --> 00:16:06,375
Look, when your mother rescued me
189
00:16:06,376 --> 00:16:08,479
in Johannesburg all those years ago,
190
00:16:08,480 --> 00:16:11,081
I never thought my life would change.
191
00:16:11,082 --> 00:16:13,999
Huh, and it was her intense passion
192
00:16:15,132 --> 00:16:17,549
for all life that drew me in.
193
00:16:19,582 --> 00:16:23,345
And when she got that
offer in Kenya,
194
00:16:23,346 --> 00:16:25,332
I knew I couldn't imagine my life
195
00:16:25,333 --> 00:16:28,583
without her influence or these animals.
196
00:16:29,432 --> 00:16:31,765
And then we met your father.
197
00:16:35,028 --> 00:16:37,225
And it was their shared passion
198
00:16:37,226 --> 00:16:41,265
is the reason your father
built this place.
199
00:16:41,266 --> 00:16:44,273
But don't you see, if you weren't here,
200
00:16:44,274 --> 00:16:47,357
he'd have no reason to keep on going.
201
00:16:52,578 --> 00:16:56,828
You're so much like your
mother. So beautiful, Bug.
202
00:17:03,990 --> 00:17:06,864
- Well, we're all being honest,
203
00:17:06,865 --> 00:17:09,375
I really hate that name.
204
00:17:11,694 --> 00:17:15,334
- What?
205
00:17:15,335 --> 00:17:17,279
- Your call is important to us.
206
00:17:17,280 --> 00:17:22,145
You are now third in the line
to speak with reception staff
207
00:17:22,146 --> 00:17:26,425
at Woodclave Emergency Room.
208
00:17:26,426 --> 00:17:31,270
- Your employee has suffered
life-changing injuries.
209
00:17:31,271 --> 00:17:34,188
To claim liability, press two now.
210
00:17:36,778 --> 00:17:38,603
- You little shit!
- Jesus Christ.
211
00:17:38,604 --> 00:17:40,169
Holy shit, no, Mr. Wall,
- Come here.
212
00:17:40,170 --> 00:17:41,318
- I was joking around.
213
00:17:41,319 --> 00:17:44,516
I'm sorry.
- He's a fucking human being.
214
00:17:44,517 --> 00:17:46,749
- Yeah, well I'm a human
being. Does that count?
215
00:17:46,750 --> 00:17:48,673
- You're missing the point.
216
00:17:48,674 --> 00:17:50,764
- Your call is important to us.
217
00:17:50,765 --> 00:17:53,797
You are now next in the line to speak
218
00:17:53,798 --> 00:17:57,965
with reception staff at
Woodclave Emergency Room.
219
00:18:01,912 --> 00:18:03,836
- And that's how you got your name, Bug.
220
00:18:03,837 --> 00:18:04,837
- Ew. Gross.
221
00:18:06,536 --> 00:18:08,470
I'd never do such a thing.
222
00:18:10,872 --> 00:18:15,872
- Ah, so speaking of names,
what should we name these two?
223
00:18:16,416 --> 00:18:18,917
- Penelope and Pippin.
224
00:18:18,918 --> 00:18:21,730
- Majestic beasts from
the plains of Africa,
225
00:18:21,731 --> 00:18:23,398
Penelope and Pippin.
226
00:18:24,384 --> 00:18:29,134
- Okay, those are terrible.
What would you name the then?
227
00:18:30,574 --> 00:18:31,574
- Hmm.
228
00:18:33,201 --> 00:18:37,534
Based off of what the mama
displayed today, Tawaret.
229
00:18:38,438 --> 00:18:39,438
Ta-wa-ret.
230
00:18:40,634 --> 00:18:42,795
It means to protect.
231
00:18:42,796 --> 00:18:43,796
- Tawarets.
232
00:18:46,148 --> 00:18:48,851
And the baby? What would you name her?
233
00:18:48,852 --> 00:18:50,352
- Ah, that's easy.
234
00:18:51,616 --> 00:18:53,033
Kweeshi, to live.
235
00:18:55,618 --> 00:18:58,093
- Kweeshi. Kweeshi.
236
00:18:58,094 --> 00:18:59,761
- There. You got it.
237
00:19:02,984 --> 00:19:06,600
- So, I finally heard from the hospital.
238
00:19:06,601 --> 00:19:08,813
First surgery went well.
239
00:19:08,814 --> 00:19:11,529
- First surgery? Is there more?
240
00:19:11,530 --> 00:19:13,343
- Well the first surgery
was to stop the bleeding
241
00:19:13,344 --> 00:19:15,122
and assess the nerve damage.
242
00:19:15,123 --> 00:19:16,860
- What did they say?
243
00:19:16,861 --> 00:19:18,979
- Not good, I'm afraid.
244
00:19:18,980 --> 00:19:20,827
They couldn't save the arm.
245
00:19:20,828 --> 00:19:22,986
- Mr. Rogers.
246
00:19:22,987 --> 00:19:25,833
- But is he going to be okay?
247
00:19:25,834 --> 00:19:27,444
- I don't know the next stage.
248
00:19:27,445 --> 00:19:30,559
I mean, we're gonna have to
supply him with a prosthetic.
249
00:19:30,560 --> 00:19:33,227
Legally, this is our master fix.
250
00:19:34,687 --> 00:19:37,928
Come on. It's been a long day.
251
00:19:37,929 --> 00:19:39,239
- I'm gonna lock up.
252
00:19:39,240 --> 00:19:40,323
- Oh, you don't have to do that.
253
00:19:40,324 --> 00:19:42,157
I had a little chat with Daniel earlier.
254
00:19:42,158 --> 00:19:44,224
He's on it.
- Okay.
255
00:19:44,225 --> 00:19:45,892
Just one more thing.
256
00:20:37,341 --> 00:20:39,174
- Stupid motherfucker.
257
00:20:40,299 --> 00:20:44,382
Think he can talk to me
like that? What the fuck?
258
00:21:01,758 --> 00:21:06,627
- All right.
259
00:21:06,628 --> 00:21:08,938
Get it, focus.
260
00:21:08,939 --> 00:21:09,939
All right.
261
00:21:14,936 --> 00:21:15,936
All right.
262
00:21:17,031 --> 00:21:19,286
All right, so we're gonna, Daniel, focus.
263
00:21:19,287 --> 00:21:21,046
Daniel, focus.
264
00:21:21,047 --> 00:21:21,880
Okay.
265
00:21:21,881 --> 00:21:24,175
So you're gonna walk up to Tawaret slowly,
266
00:21:24,176 --> 00:21:26,892
keeping eye contact at all times.
267
00:21:26,893 --> 00:21:28,226
Okay?
- Kweeshi.
268
00:21:29,188 --> 00:21:30,188
Come on.
269
00:21:32,770 --> 00:21:34,937
Kweeshi, Kweeshi, Kweeshi.
270
00:21:40,410 --> 00:21:42,453
- That's it. Get ready now.
271
00:21:42,454 --> 00:21:45,060
- Kweeshi.
272
00:21:48,658 --> 00:21:50,551
- I gotcha.
273
00:21:58,569 --> 00:22:00,602
- Chocolate and toast. How nutritious.
274
00:22:03,121 --> 00:22:04,954
Always with the music.
275
00:22:10,398 --> 00:22:12,481
Always talking to myself.
276
00:22:15,191 --> 00:22:16,784
Aluna was looking for you earlier.
277
00:22:16,785 --> 00:22:20,184
You gotta get better at
keeping your commitments.
278
00:22:20,185 --> 00:22:22,106
- Sorry, Dad. What?
279
00:22:22,107 --> 00:22:24,976
- Uh, I was just commenting
on your choice of spread,
280
00:22:24,977 --> 00:22:27,398
but you have it all.
281
00:22:27,399 --> 00:22:30,653
- Nothing like a little
chocolate for breakfast.
282
00:22:30,654 --> 00:22:32,373
- A bit late for that, isn't it, Bug?
283
00:22:32,374 --> 00:22:34,124
By a couple of hours.
284
00:22:35,469 --> 00:22:38,740
- Shit. I was meant to help Aluna.
285
00:22:38,741 --> 00:22:40,740
- Oye, language.
286
00:22:40,741 --> 00:22:42,658
What about this mess?
287
00:22:44,256 --> 00:22:46,708
- Your call is important to us.
288
00:22:46,709 --> 00:22:49,113
You are now next in the line
289
00:22:49,114 --> 00:22:54,091
to speak with reception staff
at Woodclave Emergency Room.
290
00:22:54,092 --> 00:22:55,704
- Come on, grab her, Daniel.
291
00:23:03,555 --> 00:23:04,555
- No!
292
00:23:12,241 --> 00:23:14,489
- Calm down. Calm down, girl.
293
00:23:14,490 --> 00:23:16,790
Calm down. That's a good girl.
294
00:23:16,791 --> 00:23:19,556
That's a good girl.
295
00:23:19,557 --> 00:23:21,886
That's a good girl. We got this.
296
00:23:31,980 --> 00:23:35,543
All right Daniel, we can go again.
297
00:23:35,544 --> 00:23:36,544
- No need.
298
00:23:45,224 --> 00:23:46,557
- I'm so sorry.
299
00:23:48,868 --> 00:23:51,467
I really wanted to be there to help.
300
00:23:51,468 --> 00:23:54,904
- Well, we got it done nonetheless.
301
00:23:54,905 --> 00:23:56,086
Where were you, Bug?
302
00:23:56,087 --> 00:23:58,694
- I just couldn't sleep last night.
303
00:23:58,695 --> 00:24:00,112
- Come on.
- Okay.
304
00:24:14,419 --> 00:24:16,211
- Oh, I'm sorry, lad.
305
00:24:16,212 --> 00:24:18,716
That's a hundred percent totally on me.
306
00:24:18,717 --> 00:24:20,266
Let me just get that for you.
307
00:24:21,877 --> 00:24:23,718
A a little birdie told me
308
00:24:23,719 --> 00:24:26,983
that you have some wonderful,
marvelous hippos here,
309
00:24:26,984 --> 00:24:30,022
and I was just wondering if
I could get a sneak peek.
310
00:24:30,023 --> 00:24:32,940
- Okay.
311
00:24:42,540 --> 00:24:45,373
- Looks like we have a full count.
312
00:24:51,137 --> 00:24:54,059
- When can we put Kweeshi
back with her mom?
313
00:24:54,060 --> 00:24:57,041
- When the medication wears off.
314
00:24:57,042 --> 00:24:58,697
Huh. She's with Tish.
315
00:25:06,213 --> 00:25:08,188
- What's going on?
316
00:25:08,189 --> 00:25:10,178
- He, he, um...
317
00:25:10,179 --> 00:25:12,544
- I was wondering if I
could see the new additions.
318
00:25:12,545 --> 00:25:15,813
I heard about the hippos
and I just had to come by.
319
00:25:15,814 --> 00:25:18,133
- Heard from who?
- That's not important.
320
00:25:18,134 --> 00:25:21,444
Us animal lovers love to
keep our finger on the pulse.
321
00:25:21,445 --> 00:25:24,219
I truly love the hippo.
Such a marvelous animal.
322
00:25:26,382 --> 00:25:29,173
- Uh, won't open for a couple of weeks.
323
00:25:29,174 --> 00:25:32,927
- Hmm. Maybe I could pay some
kind of early bird special.
324
00:25:32,928 --> 00:25:34,910
- Mm.
- Should we say 100?
325
00:25:34,911 --> 00:25:37,627
- Sorry, I'm not interested.
326
00:25:37,628 --> 00:25:38,628
- 200?
327
00:25:43,559 --> 00:25:45,649
Twist my arm, why don't you?
328
00:25:45,650 --> 00:25:46,650
400 each.
329
00:25:49,373 --> 00:25:51,185
- Mr. Wall, that's a week's pay for me.
330
00:25:51,186 --> 00:25:53,269
- I said we're not ready.
331
00:25:55,871 --> 00:25:56,871
- Sir.
332
00:25:57,967 --> 00:25:58,967
- Get.
333
00:26:00,692 --> 00:26:02,487
Maybe we'll see you in a couple of weeks.
334
00:26:02,488 --> 00:26:04,934
- Okay. Keep your hair on.
335
00:26:04,935 --> 00:26:06,921
I'll be back.
336
00:26:12,296 --> 00:26:14,100
I'll be back.
337
00:26:32,376 --> 00:26:34,838
- Mama hippo's medication.
338
00:26:34,839 --> 00:26:37,225
- Oh, we named her
Tawaret last night, Tish.
339
00:26:37,226 --> 00:26:38,617
It means protector.
340
00:26:38,618 --> 00:26:40,701
What do you think?
- Nice.
341
00:26:41,834 --> 00:26:44,748
I mean, hopefully she'll
calm down with those meds.
342
00:26:44,749 --> 00:26:47,500
I'm gonna check on the babe.
343
00:26:47,501 --> 00:26:50,584
- Um, Kweeshi. We named her Kweeshi.
344
00:26:53,919 --> 00:26:55,471
- Don't mind her, Bug.
345
00:26:55,472 --> 00:26:56,768
She's probably still
just a little bit upset
346
00:26:56,769 --> 00:26:58,157
about Mr. Rogers.
347
00:27:00,221 --> 00:27:02,613
We could put this in baby
mama's breakfast in the morning.
348
00:27:02,614 --> 00:27:05,323
Hopefully it'll make her less aggressive.
349
00:27:05,324 --> 00:27:07,659
- I hope Mr.
Rogers will be okay.
350
00:27:07,660 --> 00:27:09,245
I feel terrible.
351
00:27:09,246 --> 00:27:12,333
- Don't dwell on it,
Bug. He'll be all right.
352
00:27:12,334 --> 00:27:14,301
You learned a very valuable lesson today.
353
00:27:14,302 --> 00:27:18,302
Never underestimate the
power of wild creatures.
354
00:27:38,512 --> 00:27:40,929
- Yes? What can I do for you?
355
00:27:41,981 --> 00:27:45,481
- I think it's more what I can do for you.
356
00:27:49,926 --> 00:27:53,215
- Ah. It's about quitting time.
357
00:27:53,216 --> 00:27:54,797
Let's get some grub.
358
00:27:54,798 --> 00:27:57,301
- How about steak? I love a
good piece of meat.
359
00:27:57,302 --> 00:28:00,637
- Speaking
of a good piece of meat,
360
00:28:00,638 --> 00:28:03,205
tell me about Daniel.
- What?
361
00:28:03,206 --> 00:28:05,759
Nothing yet.
362
00:28:26,365 --> 00:28:31,365
- This is a little bit more
like it, Sarah.
363
00:28:35,895 --> 00:28:37,408
- And that's the first
time I ever did that
364
00:28:37,409 --> 00:28:39,283
as a grown ass woman.
365
00:28:39,284 --> 00:28:40,867
- Ew! You're nasty.
366
00:28:42,585 --> 00:28:46,216
- Ah. That's the PG version, baby.
367
00:28:46,217 --> 00:28:49,905
- Oh, I just puked in my mouth a little.
368
00:28:49,906 --> 00:28:51,408
- I don't wanna know.
369
00:28:51,409 --> 00:28:53,389
- Just girl talk, chief. Ha-ha.
370
00:28:53,390 --> 00:28:55,475
- Yeah, nothing
you'd wanna hear, Dad.
371
00:28:55,476 --> 00:28:58,404
- You're right. I don't want to hear.
372
00:28:58,405 --> 00:28:59,822
- Mm. Looks good.
373
00:29:02,256 --> 00:29:03,506
- Oh. Oh, shit.
374
00:29:04,345 --> 00:29:07,096
Uh, fuck!
375
00:29:07,097 --> 00:29:08,347
- Are you okay?
376
00:29:17,942 --> 00:29:20,952
- Hey, bro.
377
00:29:20,953 --> 00:29:23,130
- As promised, the remaining half.
378
00:29:28,115 --> 00:29:31,517
- Um, ah, just give it a couple minutes.
379
00:29:31,518 --> 00:29:34,255
I think Mr. Wall is still
about, so just wait here
380
00:29:34,256 --> 00:29:37,423
and I'll go see if the coast is clear.
381
00:29:41,809 --> 00:29:45,375
- Ironic.
382
00:29:45,376 --> 00:29:46,709
Coast is clear.
383
00:29:53,669 --> 00:29:56,327
- Dad, are you all right?
- Yeah, ow!
384
00:29:56,328 --> 00:29:57,328
It hurts.
385
00:29:58,053 --> 00:30:00,524
- Yeah, I think we need
to get him to the office.
386
00:30:00,525 --> 00:30:02,304
It's gonna be a much cleaner environment.
387
00:30:02,305 --> 00:30:04,246
- No, let's do it at the house.
388
00:30:04,247 --> 00:30:06,728
We've got the same first aid kit there.
389
00:30:06,729 --> 00:30:09,277
And I can make us something to eat.
390
00:30:09,278 --> 00:30:12,299
There's more steaks in the fridge.
391
00:30:12,300 --> 00:30:14,596
'Cause this is done for.
392
00:30:14,597 --> 00:30:16,138
- Yeah.
393
00:30:16,139 --> 00:30:19,532
Well, you know how like my steak, right?
394
00:30:19,533 --> 00:30:21,338
- Well, from our recent discussions,
395
00:30:21,339 --> 00:30:23,699
I'm going to say very bloody.
396
00:30:23,700 --> 00:30:25,246
- Ew!
- Oh!
397
00:30:25,247 --> 00:30:26,958
- Ah, you nasty.
398
00:30:29,770 --> 00:30:33,431
- Becky, Becky, can you put
it back on the phone, please?
399
00:30:33,432 --> 00:30:38,164
Becks, that's not fair.
400
00:30:38,165 --> 00:30:40,204
Becks, she's my daughter
as well. All right?
401
00:30:40,205 --> 00:30:43,872
Beck...
402
00:30:52,521 --> 00:30:53,771
- Yo, Mr. Wall?
403
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
Mr. Wall?
404
00:31:12,976 --> 00:31:15,512
- Got it?
- Got it, boss.
405
00:31:23,078 --> 00:31:24,495
- Oh, mate. Ouch.
406
00:31:25,351 --> 00:31:26,851
Are you all right?
407
00:31:27,828 --> 00:31:28,828
- Huh. What?
408
00:31:29,990 --> 00:31:32,720
You didn't say anything about more people.
409
00:31:32,721 --> 00:31:34,971
That's gonna cost way more.
410
00:31:36,764 --> 00:31:40,847
- Well, you see, we've
had a few change of plans.
411
00:31:42,838 --> 00:31:45,093
- It's all right, mate.
412
00:31:49,305 --> 00:31:51,737
- Get ready to enjoy my specialty,
413
00:31:51,738 --> 00:31:54,571
Parmesan and chive homemade chips.
414
00:31:58,294 --> 00:32:00,401
- Looking forward to it, Bug.
415
00:32:00,402 --> 00:32:02,900
- Hey, I haven't had that in time.
416
00:32:02,901 --> 00:32:07,321
God, your mom's gourmet
cooking always hit the spot.
417
00:32:07,322 --> 00:32:08,926
- One day I'll open up a restaurant
418
00:32:08,927 --> 00:32:11,683
and share all of her creations.
419
00:32:11,684 --> 00:32:14,256
- You know it's a
shame she never got that permit
420
00:32:14,257 --> 00:32:16,822
to open the restaurant on the reservation.
421
00:32:16,823 --> 00:32:20,234
- I think you two are forgetting
how busy she kept herself.
422
00:32:20,235 --> 00:32:23,637
The restaurant would never have worked.
423
00:32:23,638 --> 00:32:27,223
- Mm, one can dream, though.
424
00:32:28,822 --> 00:32:32,822
- Careful.
425
00:32:34,115 --> 00:32:39,115
- Yeah. Monk, take care
of that for us, would you?
426
00:32:39,146 --> 00:32:40,313
- My pleasure.
427
00:32:41,398 --> 00:32:44,065
- Tiny, bring the truck around.
428
00:32:49,979 --> 00:32:53,872
- What the fuck do you
think you're doing, mate?
429
00:32:53,873 --> 00:32:56,272
Mr. Marx put me in charge of this one.
430
00:32:56,273 --> 00:32:57,715
Back down
431
00:32:57,716 --> 00:32:59,549
or so fucking help me.
432
00:33:00,828 --> 00:33:01,911
- All right.
433
00:33:03,641 --> 00:33:04,641
All right.
434
00:33:12,318 --> 00:33:16,266
- Ow, watch it.
- Ah, sorry, chief.
435
00:33:16,267 --> 00:33:19,328
Ah. I think I need more bandages.
436
00:33:19,329 --> 00:33:22,455
I knew I should have gone to
the office the first time.
437
00:33:22,456 --> 00:33:24,430
All right. Be back in a bit.
438
00:33:24,431 --> 00:33:27,108
I won't be long.
439
00:33:27,109 --> 00:33:30,432
- Uh, don't worry about it. I'll manage.
440
00:33:30,433 --> 00:33:35,433
- Shut up, you silly man.
441
00:33:35,671 --> 00:33:38,029
What is it with men and their damn pride.
442
00:33:59,302 --> 00:34:01,219
- File keys, I'd be...?
443
00:34:04,496 --> 00:34:05,496
Nada.
444
00:34:15,484 --> 00:34:17,567
And what do we have here?
445
00:34:21,824 --> 00:34:25,991
Fucking shit.
446
00:34:37,145 --> 00:34:39,562
- Okay.
447
00:34:39,563 --> 00:34:42,161
All right, I've got it.
448
00:34:42,162 --> 00:34:44,412
Where Monk? Monk, any luck?
449
00:34:46,892 --> 00:34:49,667
- Three, two, one.
450
00:34:51,400 --> 00:34:54,233
- Hmm. What's taking Tiny so long?
451
00:34:55,741 --> 00:34:56,754
- Don't know.
452
00:35:03,248 --> 00:35:04,410
- There it is.
453
00:35:36,747 --> 00:35:41,440
- All this for a fucking hippo.
454
00:35:43,411 --> 00:35:45,712
- Should have gone myself.
455
00:35:45,713 --> 00:35:47,322
- Do you want me to go find him, boss?
456
00:35:47,323 --> 00:35:49,575
- Nah. Waste of time.
457
00:35:49,576 --> 00:35:51,306
Let's get started.
458
00:35:51,307 --> 00:35:53,722
- What? Without the big man?
459
00:35:53,723 --> 00:35:56,631
Without the other big man?
460
00:35:56,632 --> 00:35:59,882
All right. I'm sorry. You're in charge.
461
00:36:01,590 --> 00:36:02,590
- Go.
462
00:36:19,898 --> 00:36:21,223
- Easy.
463
00:36:23,645 --> 00:36:26,056
- That boy left the office open.
464
00:36:26,057 --> 00:36:27,627
- That little sh...
465
00:36:27,628 --> 00:36:30,196
He's skating on thin ice.
466
00:36:30,197 --> 00:36:33,001
- Don't be so hard on him.
467
00:36:33,002 --> 00:36:34,866
- He's gonna have a rude
awakening one of these days.
468
00:36:34,867 --> 00:36:36,824
- Hopefully sooner rather than later.
469
00:36:36,825 --> 00:36:39,612
- If it happens again, I
swear it'll be the last time.
470
00:36:39,613 --> 00:36:41,363
- He's not that bad.
471
00:36:42,385 --> 00:36:45,913
- I don't know what you
see in that air head.
472
00:36:45,914 --> 00:36:48,459
- He's always been nice to me.
473
00:36:48,460 --> 00:36:50,020
- If your mother heard you speaking about
474
00:36:50,021 --> 00:36:52,895
such a waste of space, she'd
smack you right in the back
475
00:36:52,896 --> 00:36:56,358
of the head just to get
you thinking straight.
476
00:36:56,359 --> 00:36:59,026
- Yeah, well, she's not, is she?
477
00:37:01,099 --> 00:37:02,432
- Let's drop it.
478
00:37:04,069 --> 00:37:08,643
Anyway, we need to discuss
these bloody hippos.
479
00:37:08,644 --> 00:37:10,644
- What about the hippos?
480
00:37:21,084 --> 00:37:22,662
- What's next, Sid?
481
00:37:22,663 --> 00:37:25,256
- Find the baby, get it on the chain,
482
00:37:25,257 --> 00:37:28,576
haul it in the truck, then
the mother should follow.
483
00:37:28,577 --> 00:37:31,910
- You what? And where the fuck is Tiny?
484
00:37:33,724 --> 00:37:36,954
- Don't be a bitch. Start looking.
485
00:37:36,955 --> 00:37:38,363
He'll be here soon.
486
00:37:38,364 --> 00:37:43,248
This better be worth it.
487
00:37:43,249 --> 00:37:45,593
- Has Mr. Marx
488
00:37:45,594 --> 00:37:47,094
ever let you down?
489
00:37:50,089 --> 00:37:51,089
- Never.
490
00:37:57,822 --> 00:37:59,215
- Get rid of them?
491
00:37:59,216 --> 00:38:01,805
But they've only just got here.
492
00:38:01,806 --> 00:38:03,693
- I know, Sora. I don't like
it any more than you do.
493
00:38:03,694 --> 00:38:06,328
- Bullshit. Don't do this.
494
00:38:06,329 --> 00:38:09,588
- Sora, it's a liability issue.
495
00:38:09,589 --> 00:38:11,784
Tawaret has already killed two people
496
00:38:11,785 --> 00:38:14,543
and seriously injured Mr. Rogers.
497
00:38:14,544 --> 00:38:17,854
If he sues, we're finished
even before we start.
498
00:38:17,855 --> 00:38:19,927
- Mom wouldn't-
- Don't you dare, Sora.
499
00:38:19,928 --> 00:38:23,497
- Guys, for the sake of your souls.
500
00:38:23,498 --> 00:38:26,016
Baby.
- No, don't do that.
501
00:38:26,017 --> 00:38:28,934
You're not my mom.
- That's enough.
502
00:38:31,122 --> 00:38:33,705
I know you're hurting, darling.
503
00:38:34,577 --> 00:38:37,429
What happened to your mother isn't fair,
504
00:38:37,430 --> 00:38:40,201
but you can't take a kid out on Aluna.
505
00:38:40,202 --> 00:38:42,099
Now apologize.
506
00:38:44,270 --> 00:38:45,914
- Sowwie.
507
00:38:45,915 --> 00:38:48,732
- Sora. Sora, get back down here right-
508
00:38:48,733 --> 00:38:50,566
- Crispin, let her go.
509
00:38:52,207 --> 00:38:54,097
- Just, she wants to be treated
510
00:38:54,098 --> 00:38:56,112
like an adult, but...
511
00:38:56,113 --> 00:38:58,198
- She's had a rough week.
512
00:38:58,199 --> 00:39:02,282
Honestly, we all have.
513
00:39:07,275 --> 00:39:11,180
- Here, little fella. Here, little fella.
514
00:39:11,181 --> 00:39:15,764
Where are you, girls?
515
00:39:18,572 --> 00:39:20,614
Found the baby.
516
00:39:20,615 --> 00:39:22,363
- Move!
517
00:39:29,468 --> 00:39:31,968
- It's such a shit show, Mom.
518
00:39:33,450 --> 00:39:36,033
I wish you were here to fix it.
519
00:39:44,615 --> 00:39:45,865
Goodnight, Mom.
520
00:39:59,017 --> 00:40:02,545
- Monk.
521
00:40:02,546 --> 00:40:04,609
- Where the fuck is Tiny?
522
00:40:04,610 --> 00:40:06,926
- Sid, we gotta get out of here.
523
00:40:06,927 --> 00:40:09,669
- Don't be a pussy. Help me with this.
524
00:40:09,670 --> 00:40:11,536
- Oh, for fuck sake.
525
00:40:15,980 --> 00:40:19,204
Oye, Tiny. What took you so fucking long?
526
00:40:19,205 --> 00:40:20,741
- Watch it.
527
00:40:20,742 --> 00:40:22,575
- Oh, mate. Seriously?
528
00:40:34,150 --> 00:40:36,316
- What exactly is that meant to be for?
529
00:40:36,317 --> 00:40:39,029
- Fuck him up.
- Don't even think about it.
530
00:40:39,030 --> 00:40:41,431
Mr. Marx said alive and unharmed.
531
00:40:41,432 --> 00:40:44,743
- It's just for protection, mostly.
532
00:40:44,744 --> 00:40:46,053
- Who does he think he is?
533
00:40:46,054 --> 00:40:48,428
- Oye, I said alive and unharmed.
534
00:40:53,603 --> 00:40:55,857
- No!
535
00:40:57,711 --> 00:40:59,557
- Let's go!
536
00:40:59,558 --> 00:41:00,558
Run! Run!
537
00:41:17,123 --> 00:41:21,608
- That bloody idiot. I
just don't understand him.
538
00:41:21,609 --> 00:41:25,568
He has one job and he just doesn't do it.
539
00:41:25,569 --> 00:41:28,319
I just, I don't know what to do.
540
00:41:29,665 --> 00:41:32,174
I just don't understand it.
It's this bloody generation.
541
00:41:32,175 --> 00:41:35,431
They're broken. No common sense.
542
00:41:35,432 --> 00:41:37,573
- What's he done now then?
543
00:41:37,574 --> 00:41:38,950
- Not only did he forget to lock up,
544
00:41:38,951 --> 00:41:40,094
he was a no-show this morning.
545
00:41:40,095 --> 00:41:41,357
Tisha had to come and wake me up.
546
00:41:41,358 --> 00:41:43,992
- What did he say?
547
00:41:43,993 --> 00:41:46,566
- Absolutely nothing. Zilch, nada.
548
00:41:46,567 --> 00:41:48,525
No texts, no call.
549
00:41:48,526 --> 00:41:51,208
I don't suppose he even knows
how to use a bloody email.
550
00:41:51,209 --> 00:41:53,672
- I'm sure he has a good reason, Dad.
551
00:41:53,673 --> 00:41:55,896
- Right, so I'm gonna
go check on the hippos.
552
00:41:55,897 --> 00:41:59,914
Tawaret's gonna need her
medication. So Tish, come with me.
553
00:41:59,915 --> 00:42:02,439
Bug, take care of the reptiles, please.
554
00:42:02,440 --> 00:42:04,108
- Okay.
- I'll come with you two.
555
00:42:04,109 --> 00:42:06,667
Nah, chief. Big cats are gonna be hungry.
556
00:42:06,668 --> 00:42:08,418
Go take care of them.
557
00:42:10,726 --> 00:42:12,516
If I was him, that's it.
- That kid.
558
00:42:12,517 --> 00:42:13,734
- He keeps getting chances.
559
00:42:13,735 --> 00:42:15,281
I swear that kid's going
be the death of me.
560
00:42:15,282 --> 00:42:16,852
- I'm, I'm just not gonna,
561
00:42:16,853 --> 00:42:19,976
I'm not gonna do anymore of this.
562
00:42:19,977 --> 00:42:21,644
- Huh. That's weird.
563
00:42:23,325 --> 00:42:25,705
Truck's missing.
- Maybe Daniel has it.
564
00:42:25,706 --> 00:42:28,165
- Daniel.
565
00:42:28,166 --> 00:42:30,916
Damn signal is terrible out here.
566
00:42:47,386 --> 00:42:49,508
- Your call is important to us.
567
00:42:49,509 --> 00:42:52,376
You are now 18 in the line to speak
568
00:42:52,377 --> 00:42:55,877
with legal services at Woodclave Hospital.
569
00:43:07,930 --> 00:43:10,263
- What on God's green earth?
570
00:43:21,762 --> 00:43:24,012
- The keys are still in it.
571
00:43:26,223 --> 00:43:27,390
- This is bad.
572
00:43:32,497 --> 00:43:35,689
Tish, I need you to listen
to me very carefully.
573
00:43:35,690 --> 00:43:38,261
Go get Mr. Wall and tell
him to get here at once.
574
00:43:38,262 --> 00:43:39,262
- Okay.
575
00:43:44,675 --> 00:43:47,758
- God sake.
576
00:43:51,745 --> 00:43:54,051
- Oh my God, Danny.
- Ah.
577
00:43:54,052 --> 00:43:57,055
- What happened?
- Oh, God.
578
00:43:59,196 --> 00:44:03,496
- Sir, Aluna
needs you! The hippos, now!
579
00:44:03,497 --> 00:44:05,256
- Do this for me, would you?
580
00:44:05,257 --> 00:44:09,222
- Your call is important
to us. You are now 16th.
581
00:44:09,223 --> 00:44:11,824
- And, and then the fifth guy came at me.
582
00:44:11,825 --> 00:44:15,472
You know, I was just like, whoa! You know?
583
00:44:15,473 --> 00:44:17,797
Then I saw the crowbar and from there on,
584
00:44:17,798 --> 00:44:19,418
I just, I knew it was over.
585
00:44:19,419 --> 00:44:21,324
- That must have been so scary.
586
00:44:21,325 --> 00:44:23,348
I honestly don't think
I could have done that.
587
00:44:23,349 --> 00:44:25,610
- I don't know.
588
00:44:25,611 --> 00:44:28,823
It's just one of those things, you know,
589
00:44:28,824 --> 00:44:33,524
you either have it
590
00:44:33,525 --> 00:44:34,608
or you don't.
591
00:44:46,635 --> 00:44:48,635
- Where are the hippos?
592
00:44:53,868 --> 00:44:55,618
What the actual fuck?
593
00:45:05,132 --> 00:45:06,299
We're screwed.
594
00:45:07,598 --> 00:45:10,681
- Look, this is one of those moments.
595
00:45:12,189 --> 00:45:14,612
We can call it in and go sit in jail,
596
00:45:14,613 --> 00:45:18,087
or we can recognize this
for what it actually is.
597
00:45:18,088 --> 00:45:19,200
- What is this?
598
00:45:19,201 --> 00:45:21,731
- This is no different than
the reservation, Crispin.
599
00:45:21,732 --> 00:45:25,309
Look at them.
600
00:45:25,310 --> 00:45:28,688
They're just like those
murderous poachers.
601
00:45:28,689 --> 00:45:30,589
- You don't know that.
602
00:45:30,590 --> 00:45:32,957
- Not for sure, huh,
603
00:45:32,958 --> 00:45:36,231
but what we do know is
they were up to no good.
604
00:45:36,232 --> 00:45:38,218
And clearly they tried to steal our hippos
605
00:45:38,219 --> 00:45:40,493
in our own damn truck.
606
00:45:40,494 --> 00:45:43,937
- You kinda make sense, but
this isn't Africa, Aluna.
607
00:45:43,938 --> 00:45:46,428
- We're still out in
the middle of nowhere.
608
00:45:46,429 --> 00:45:49,019
And nobody's gonna come looking
for a couple of criminals
609
00:45:49,020 --> 00:45:50,770
all the way out here.
610
00:45:52,741 --> 00:45:55,729
- What are you suggesting?
611
00:45:55,730 --> 00:45:58,063
- Get the shovels, bury 'em.
612
00:45:59,399 --> 00:46:01,406
Look,
613
00:46:01,407 --> 00:46:03,379
this is how I repay you.
614
00:46:03,380 --> 00:46:05,016
- Aluna, don't...
615
00:46:05,017 --> 00:46:06,846
- For that time when you saved me,
616
00:46:06,847 --> 00:46:08,474
when you could have saved Sarah first.
617
00:46:08,475 --> 00:46:09,644
- Luna, don't.
618
00:46:09,645 --> 00:46:13,853
- I know I remind you of that
decision every single day,
619
00:46:13,854 --> 00:46:17,152
and I would change it a
thousand times over if I could,
620
00:46:17,153 --> 00:46:21,667
but let me do this.
621
00:46:29,006 --> 00:46:31,068
- Ah, uh!
622
00:46:31,069 --> 00:46:33,569
Fuck!
623
00:46:37,503 --> 00:46:39,553
- Well, Crispin?
624
00:46:42,857 --> 00:46:44,857
We can get through this.
625
00:46:46,454 --> 00:46:47,454
Okay?
626
00:46:48,950 --> 00:46:50,914
- Okay.
- Okay?
627
00:46:54,273 --> 00:46:55,914
- Shovels.
- All right.
628
00:46:55,915 --> 00:46:58,332
There's, behind the reptiles.
629
00:47:01,775 --> 00:47:04,986
- My sack.
630
00:47:04,987 --> 00:47:08,070
- You really are amazing, aren't you?
631
00:47:09,019 --> 00:47:10,852
- You really think so?
632
00:47:12,105 --> 00:47:13,962
- Think what?
633
00:47:13,963 --> 00:47:15,546
- That I'm amazing.
634
00:47:18,771 --> 00:47:20,572
- Yeah, totally.
635
00:47:20,573 --> 00:47:23,823
Way more than the girls I grew up with.
636
00:47:33,063 --> 00:47:34,813
- Danny.
- Yeah, Sora?
637
00:47:37,031 --> 00:47:39,198
- Can I ask you something?
638
00:47:40,485 --> 00:47:43,450
- You could, uh, or you know
639
00:47:43,451 --> 00:47:46,034
you could just do it, you know?
640
00:47:53,342 --> 00:47:55,026
Oh, oh! Ow.
- Oh.
641
00:47:55,027 --> 00:47:56,493
- The bump on my head. Remember?
642
00:47:56,494 --> 00:47:58,077
- Oh, shit. Sorry.
643
00:47:59,691 --> 00:48:01,108
- Oh, it's fine.
644
00:48:03,459 --> 00:48:06,042
- Well, you gonna kiss me then?
645
00:48:12,884 --> 00:48:14,634
- Who was that? Shit.
646
00:48:18,902 --> 00:48:21,735
- Where the hell have you been?
647
00:48:21,736 --> 00:48:24,481
- Well...
- Daddy, he was so brave.
648
00:48:24,482 --> 00:48:29,482
He fought so many bad guys,
but there were just too many.
649
00:48:29,565 --> 00:48:30,968
- Well, how many?
650
00:48:30,969 --> 00:48:33,136
- Oh, uh, like six.
651
00:48:33,137 --> 00:48:36,812
Maybe, maybe more than that, then I...
652
00:48:36,813 --> 00:48:37,896
- Who the...?
653
00:48:39,341 --> 00:48:40,965
Did they say anything?
654
00:48:40,966 --> 00:48:43,357
- No, they just
attacked him out of nowhere.
655
00:48:43,358 --> 00:48:44,358
- Ah.
656
00:48:46,014 --> 00:48:48,358
- Geez. Are you all right?
657
00:48:48,359 --> 00:48:52,669
- Yeah. I think I'll live.
658
00:48:52,670 --> 00:48:54,377
- I've gotta go.
659
00:48:54,378 --> 00:48:55,378
- So, ah.
660
00:48:59,039 --> 00:49:01,456
We're still number one. Yeah?
661
00:49:07,755 --> 00:49:10,175
- Where were you?
- Oh, I bumped into the kids.
662
00:49:10,176 --> 00:49:11,799
- The kids?
663
00:49:11,800 --> 00:49:13,772
- Yeah, Daniel.
664
00:49:13,773 --> 00:49:14,945
Poor sod was knocked out cold
665
00:49:14,946 --> 00:49:18,043
and tied up in the reptile house.
666
00:49:18,044 --> 00:49:19,475
- At least he's alive.
667
00:49:19,476 --> 00:49:22,766
It's more than I can say for these two.
668
00:49:22,767 --> 00:49:25,376
- He said there were six of them.
669
00:49:25,377 --> 00:49:27,360
We have two here.
670
00:49:27,361 --> 00:49:28,827
That means there are
others that could come back
671
00:49:28,828 --> 00:49:30,015
looking for these guys after all.
672
00:49:30,016 --> 00:49:31,016
- Mm. Okay.
673
00:49:32,121 --> 00:49:34,920
So then we go further into the
woods and bury them deeper.
674
00:49:34,921 --> 00:49:37,884
- Damn, woman. You scare me half to death.
675
00:49:37,885 --> 00:49:40,502
- Huh. Keeps you on your toes.
676
00:49:43,133 --> 00:49:44,801
- Any sign of the hippos?
677
00:49:44,802 --> 00:49:47,361
- Not the mama, but listen.
678
00:49:50,366 --> 00:49:52,244
She's crying.
679
00:49:52,245 --> 00:49:55,734
Never been without her mama before.
680
00:49:55,735 --> 00:49:57,433
- Hey, guys.
681
00:49:57,434 --> 00:49:59,846
- Yes, Dad?
682
00:49:59,847 --> 00:50:01,126
- Have Daniel continue down there
683
00:50:01,127 --> 00:50:02,727
and you come up and babysit Kweeshi.
684
00:50:02,728 --> 00:50:04,786
Tawaret has got out.
685
00:50:06,426 --> 00:50:08,146
And Aluna and I are gonna
go and look for her.
686
00:50:08,147 --> 00:50:10,887
- Dad, she got out?
687
00:50:10,888 --> 00:50:12,654
- Bug, did you hear me?
688
00:50:12,655 --> 00:50:14,916
- Come in.
689
00:50:14,917 --> 00:50:17,621
- Great. Now we have to hurry
up before she gets here.
690
00:50:17,622 --> 00:50:19,932
- Oh, shit. Come on.
691
00:50:19,933 --> 00:50:20,933
Uh.
692
00:50:22,183 --> 00:50:26,256
- You guys can have all the
fun and I'm busting my ass.
693
00:50:28,038 --> 00:50:29,788
- Hey, about earlier.
694
00:50:30,909 --> 00:50:31,909
- Yeah?
695
00:50:32,591 --> 00:50:34,632
- And bring a work line.
696
00:50:34,633 --> 00:50:37,409
- Shit, I've gotta go. My dad.
697
00:50:37,410 --> 00:50:42,008
- Wait, um, huh, do you
maybe wanna come with me
698
00:50:42,009 --> 00:50:45,986
to the Wallbanger Fest
next month, my treat?
699
00:50:45,987 --> 00:50:48,820
- Really? I mean, yeah, of course.
700
00:50:50,529 --> 00:50:55,181
If you're sure. Thank you.
701
00:50:55,182 --> 00:50:56,515
- Hang on. Wait.
702
00:50:57,509 --> 00:50:58,509
So, huh.
703
00:51:07,120 --> 00:51:08,120
Shit.
704
00:51:13,741 --> 00:51:14,741
Shut up.
705
00:51:18,527 --> 00:51:20,403
- This is weird.
706
00:51:20,404 --> 00:51:22,348
- It's a fucking nightmare.
707
00:51:22,349 --> 00:51:25,002
- I can't stop thinking
about how this reminds me
708
00:51:25,003 --> 00:51:27,102
of what we went through in Kenya.
709
00:51:27,103 --> 00:51:29,683
I mean, there's so many parallels.
710
00:51:29,684 --> 00:51:31,601
- Ah, I see your point.
711
00:51:32,769 --> 00:51:34,774
Failed animal kidnappings,
712
00:51:34,775 --> 00:51:36,213
mysterious men in the night.
713
00:51:36,214 --> 00:51:38,039
- Dead bodies.
714
00:51:38,040 --> 00:51:42,540
The only difference this
time is it's them, and not...
715
00:51:44,796 --> 00:51:47,796
- Sarah.
716
00:51:52,364 --> 00:51:53,531
- What's that?
717
00:52:00,528 --> 00:52:02,695
- Evander Marx, Mister...?
718
00:52:03,942 --> 00:52:05,894
- Evander Marx.
719
00:52:05,895 --> 00:52:07,315
- So?
720
00:52:07,316 --> 00:52:09,399
- He had the same tattoo.
721
00:52:12,908 --> 00:52:17,146
The buyer. He tried to buy
the hippos at the docks.
722
00:52:17,147 --> 00:52:18,647
- Explain, please.
723
00:52:20,455 --> 00:52:23,568
Please.
724
00:52:23,569 --> 00:52:26,050
- Kweeshi? Is that you baby girl?
725
00:52:26,051 --> 00:52:27,918
Come here.
726
00:52:29,721 --> 00:52:31,643
It's okay.
727
00:52:31,644 --> 00:52:34,408
Come to Sora.
728
00:52:34,409 --> 00:52:36,159
It's just you and me.
729
00:52:38,252 --> 00:52:41,364
My daddy will find your mommy.
730
00:52:41,365 --> 00:52:43,645
That's right, Kweeshi. Good girl.
731
00:52:46,603 --> 00:52:47,686
I know, baby.
732
00:52:49,759 --> 00:52:51,379
I miss my mommy too.
733
00:52:55,220 --> 00:52:56,220
- Uh!
734
00:53:09,712 --> 00:53:10,712
- All right.
735
00:53:26,315 --> 00:53:28,845
- Just a minute, baby.
736
00:53:38,361 --> 00:53:40,112
I have a treat.
737
00:53:40,113 --> 00:53:42,137
Here you go, sweetie.
738
00:53:57,609 --> 00:54:00,659
- Suppose we should go look
the Tawaret right now, chief.
739
00:54:00,660 --> 00:54:03,311
- Well it looks like we
have an hour of light left.
740
00:54:03,312 --> 00:54:05,485
Where do we even start?
741
00:54:05,486 --> 00:54:07,311
- Well, firstly, she'll need water.
742
00:54:07,312 --> 00:54:10,355
Secondly, she's a new mother with a baby.
743
00:54:10,356 --> 00:54:12,306
She's not gonna abandon Kweeshi.
744
00:54:12,307 --> 00:54:14,673
So she couldn't have gone far.
745
00:54:14,674 --> 00:54:15,925
- Well, that's a good and
a bad thing, isn't it?
746
00:54:15,926 --> 00:54:19,114
But Sora's back there all by herself.
747
00:54:19,115 --> 00:54:22,693
- She's a smart
and strong girl, Crispin.
748
00:54:22,694 --> 00:54:24,748
Give her a little credit. Would you?
749
00:54:24,749 --> 00:54:28,271
- Yes. She's certainly
her mother's daughter.
750
00:54:28,272 --> 00:54:29,820
- And almost a woman.
751
00:54:29,821 --> 00:54:32,904
God, you should see her with Kweeshi.
752
00:54:34,927 --> 00:54:37,610
She reminds me a lot of Sarah.
753
00:54:37,611 --> 00:54:40,461
She just loves so deeply.
754
00:54:43,006 --> 00:54:44,089
Hmm. Come on.
755
00:54:46,742 --> 00:54:50,480
So it'll be fine, at least
for tonight. For now.
756
00:54:50,481 --> 00:54:51,421
And there's no way Tawaret's
757
00:54:51,422 --> 00:54:54,171
gonna come back while it's light.
758
00:55:07,385 --> 00:55:10,077
- Office first, full sweep. No mistakes.
759
00:55:10,078 --> 00:55:11,129
Follow me.
760
00:55:21,307 --> 00:55:23,503
- Do you think we'll
even find her by tonight?
761
00:55:23,504 --> 00:55:25,078
- Honestly, no clue, chief.
762
00:55:25,079 --> 00:55:27,062
Huh, but whatever happens,
763
00:55:27,063 --> 00:55:30,646
let's hope we find her
before she finds us.
764
00:55:31,512 --> 00:55:33,517
- Uh, maybe we should get back for Sora.
765
00:55:33,518 --> 00:55:34,905
- Let's go.
766
00:55:55,569 --> 00:55:59,389
Chief?
767
00:55:59,390 --> 00:56:02,348
- Something's off. I can feel it.
768
00:56:11,426 --> 00:56:14,321
- I love her.
769
00:56:22,212 --> 00:56:23,212
Fuck.
770
00:56:24,299 --> 00:56:27,075
- Good morning, sunshine.
771
00:56:37,232 --> 00:56:39,981
- There. Is that better, baby?
772
00:57:09,372 --> 00:57:11,389
- Lovely. Just lovely.
773
00:57:15,892 --> 00:57:18,217
- Stop. Stop or I'll scream.
774
00:57:18,218 --> 00:57:19,218
- Shut up.
775
00:57:20,459 --> 00:57:22,261
- Shh, just do as he says
776
00:57:22,262 --> 00:57:23,957
and everything will be just fine.
777
00:57:23,958 --> 00:57:25,961
- Until it's not.
778
00:57:25,962 --> 00:57:29,129
Why are you doing this
779
00:57:29,130 --> 00:57:31,110
- For the hippos.
780
00:57:31,111 --> 00:57:32,111
- Why?
781
00:57:33,044 --> 00:57:36,154
- For the money. It's just business.
782
00:57:36,155 --> 00:57:38,942
Don't take it personally, sweetheart.
783
00:57:38,943 --> 00:57:40,949
- Well you let them escape.
784
00:57:40,950 --> 00:57:42,179
- What?
- Yeah.
785
00:57:42,180 --> 00:57:44,955
You idiots left the gate open last night.
786
00:57:44,956 --> 00:57:46,039
They're gone.
787
00:57:52,952 --> 00:57:54,535
- They're in there.
788
00:57:55,866 --> 00:57:57,949
- Someone's telling lies.
789
00:58:01,393 --> 00:58:03,027
- No, no!
790
00:58:03,028 --> 00:58:04,435
- Come on. Come on, shh.
791
00:58:04,436 --> 00:58:06,688
- Get off me! Dad!
792
00:58:06,689 --> 00:58:08,386
- Shut that bitch up!
- Shh, shut up.
793
00:58:08,387 --> 00:58:09,529
Please, shut up. Shut up.
794
00:58:09,530 --> 00:58:10,993
- Dad!
795
00:58:10,994 --> 00:58:12,744
- Shut that bitch up.
796
00:58:18,112 --> 00:58:20,301
- What the fuck was that, boss?
797
00:58:25,270 --> 00:58:27,212
- I've got a daughter too, mate.
798
00:58:27,213 --> 00:58:29,541
I didn't sign up to capture kids.
799
00:58:29,542 --> 00:58:30,542
- Mm.
800
00:58:31,454 --> 00:58:33,902
If you wanna see your daughter again,
801
00:58:33,903 --> 00:58:37,903
I suggest you do as I
damn well say, shit head.
802
00:58:43,256 --> 00:58:45,007
- Yes. Thank you too.
803
00:58:45,008 --> 00:58:47,642
No, that's quite all right.
804
00:58:47,643 --> 00:58:50,377
I'm glad we could reach an agreement.
805
00:58:50,378 --> 00:58:51,545
You too. Ciao.
806
00:58:56,331 --> 00:58:59,843
Oh, that
wasn't so hard, Mr. Wall.
807
00:58:59,844 --> 00:59:01,677
I think we'll be okay.
808
00:59:05,873 --> 00:59:06,873
- Ow!
809
00:59:08,001 --> 00:59:11,284
- No trap?
810
00:59:11,285 --> 00:59:13,362
- Can a job not
run smoothly for once?
811
00:59:13,363 --> 00:59:15,030
- Stop this, please!
812
00:59:17,504 --> 00:59:20,645
- You listen to me, you
tell me where the truck is
813
00:59:20,646 --> 00:59:22,769
and maybe I won't squash you like a bug.
814
00:59:32,089 --> 00:59:33,424
- Bug.
815
00:59:33,425 --> 00:59:36,211
- Dad, they have Kweeshi.
816
00:59:37,981 --> 00:59:39,728
- Don't do this.
817
00:59:39,729 --> 00:59:41,569
- It's quite simple, really.
818
00:59:41,570 --> 00:59:45,474
Her for the mother.
819
00:59:48,299 --> 00:59:49,299
- No?
820
00:59:50,315 --> 00:59:51,732
- Take the truck!
821
00:59:53,432 --> 00:59:55,765
- You and you, take her out.
822
00:59:56,763 --> 00:59:58,846
Dobbs, help me with him.
823
01:00:00,866 --> 01:00:01,866
- No, no!
824
01:00:03,642 --> 01:00:04,642
Dad, ow!
825
01:00:06,268 --> 01:00:07,519
Ow! Ow!
826
01:00:07,520 --> 01:00:08,520
Get off!
827
01:00:39,122 --> 01:00:41,705
- Come on, chief! On your feet!
828
01:00:45,559 --> 01:00:48,309
- "Come on, chief! On your feet!"
829
01:02:17,992 --> 01:02:18,992
- No! Dad!
830
01:02:20,073 --> 01:02:22,155
- Come on.
- Help, ow!
831
01:02:22,156 --> 01:02:23,156
No! Get off!
832
01:02:41,878 --> 01:02:43,474
- Uh!
833
01:02:59,581 --> 01:03:02,385
- Get your hands off.
834
01:03:06,561 --> 01:03:10,063
- What the fuck?
835
01:03:22,843 --> 01:03:23,843
- Mm! Uh!
836
01:03:28,417 --> 01:03:29,417
Help!
837
01:03:30,970 --> 01:03:32,053
- Sora. Sora.
838
01:04:17,463 --> 01:04:19,762
- Chief, Chief, chief.
839
01:04:19,763 --> 01:04:22,365
Come on, come on, come on.
840
01:04:22,366 --> 01:04:24,086
Come on, come on.
841
01:04:24,087 --> 01:04:26,254
- Ah.
- Go after the girl!
842
01:04:34,395 --> 01:04:35,395
- Fuck this.
843
01:04:37,477 --> 01:04:38,644
- Go!
844
01:04:57,802 --> 01:04:59,302
Motherfuckers! Uh!
845
01:05:37,829 --> 01:05:40,200
- He's coming.
846
01:05:40,201 --> 01:05:42,593
- Give me this. Quick, hide, hide!
847
01:05:42,594 --> 01:05:45,006
Go, go, go, go, go!
848
01:05:50,467 --> 01:05:53,869
- Listen, I have a little girl.
849
01:05:53,870 --> 01:05:57,221
Her name is Daisy.
850
01:05:57,222 --> 01:06:00,735
She's the sweetest
6-year-old you'll ever meet.
851
01:06:00,736 --> 01:06:02,403
A real daddy's girl.
852
01:06:09,547 --> 01:06:10,834
Oh!
853
01:06:15,498 --> 01:06:18,748
Ah, fucking!
854
01:06:20,891 --> 01:06:22,058
- Really?
- Ah!
855
01:06:26,676 --> 01:06:28,630
- Chief. Chief.
856
01:06:36,599 --> 01:06:41,118
- Come out now and your
friend doesn't get hurt.
857
01:06:43,882 --> 01:06:45,313
I'm gonna count to five,
858
01:06:45,314 --> 01:06:47,664
then I'm gonna break this bitch's neck.
859
01:06:47,665 --> 01:06:51,234
One,
860
01:06:51,235 --> 01:06:52,235
two,
861
01:06:53,302 --> 01:06:54,302
three,
- No!
862
01:06:55,258 --> 01:06:57,212
- four.
863
01:06:57,213 --> 01:06:58,213
- Wait!
864
01:07:03,796 --> 01:07:04,796
- Grab her.
865
01:07:07,096 --> 01:07:08,096
- Get off!
866
01:07:09,998 --> 01:07:11,961
- Just stay!
- Stop!
867
01:07:11,962 --> 01:07:14,574
Ow.
868
01:07:14,575 --> 01:07:15,575
No.
869
01:07:19,864 --> 01:07:20,864
Ow!
870
01:07:22,405 --> 01:07:24,155
- Take care of them.
871
01:07:27,411 --> 01:07:29,546
- Chief, you go.
- Get off!
872
01:07:29,547 --> 01:07:30,630
- I got this.
873
01:07:36,752 --> 01:07:41,622
- Sora!
874
01:07:41,623 --> 01:07:45,131
- Oh.
875
01:07:45,132 --> 01:07:47,799
Bitch.
876
01:07:50,164 --> 01:07:51,164
Huh.
877
01:07:52,263 --> 01:07:53,263
Oh, fuck.
878
01:07:54,092 --> 01:07:56,855
Uh!
879
01:07:56,856 --> 01:07:58,024
Ah!
880
01:08:02,441 --> 01:08:04,430
- It's time to put an end to you.
881
01:08:44,586 --> 01:08:47,576
- Huh. Could have done with that earlier.
882
01:08:47,577 --> 01:08:49,077
Uh, mm!
- Get off!
883
01:08:52,604 --> 01:08:53,604
Mm! Stop!
884
01:08:55,135 --> 01:08:56,135
Let go!
885
01:09:01,657 --> 01:09:03,402
- No, no, no!
886
01:09:03,403 --> 01:09:04,652
No, no!
887
01:09:06,973 --> 01:09:09,369
- No!
888
01:09:09,370 --> 01:09:10,370
Tish!
889
01:09:21,511 --> 01:09:24,207
- Uh!
890
01:09:24,208 --> 01:09:28,125
- Quiet or I'll slit your
pretty little throat.
891
01:09:32,025 --> 01:09:35,548
- Sora?
892
01:09:40,056 --> 01:09:42,639
Sora?
893
01:09:50,534 --> 01:09:52,084
Bug?
- Mm!
894
01:09:52,085 --> 01:09:53,329
- Shh!
895
01:09:53,330 --> 01:09:54,300
You don't want your dad to find you
896
01:09:54,301 --> 01:09:56,398
in a bloody mess, now do you?
897
01:10:04,183 --> 01:10:05,573
- Bug?
898
01:10:24,099 --> 01:10:28,182
- I'm so sorry, honey.
899
01:10:48,391 --> 01:10:51,974
- Bug?
900
01:10:57,393 --> 01:10:58,473
Oh, dear.
901
01:10:58,474 --> 01:11:00,491
Ah!
902
01:11:00,492 --> 01:11:04,578
What the fuck?
903
01:11:12,368 --> 01:11:16,069
- You, sir, are too predictable.
904
01:11:30,807 --> 01:11:31,807
Huh.
905
01:11:34,445 --> 01:11:36,615
- Where are they?
906
01:11:36,616 --> 01:11:38,235
- Safe.
907
01:11:38,236 --> 01:11:42,736
And if you let me leave,
I'll tell you where they are.
908
01:11:47,165 --> 01:11:50,806
- How do I know you'll tell me the truth?
909
01:11:50,807 --> 01:11:54,224
- You don't, but what choice do you have?
910
01:11:58,605 --> 01:12:00,420
Are you fucking kidding me?
911
01:12:00,421 --> 01:12:03,338
- Not in the slightest, pretty boy.
912
01:12:25,914 --> 01:12:28,698
- Dad. Dad.
913
01:13:11,573 --> 01:13:13,492
- Oh, Aluna, what should I do?
914
01:13:27,093 --> 01:13:29,047
Aluna!
915
01:13:36,214 --> 01:13:38,805
Don't break eye contact.
916
01:13:55,315 --> 01:13:59,104
You silly man.
917
01:13:59,105 --> 01:14:01,771
- I don't know. What do I do?
918
01:14:01,772 --> 01:14:03,257
God, I'm so useless.
919
01:14:03,258 --> 01:14:04,508
- No. No, Bug.
920
01:14:07,450 --> 01:14:08,783
You are perfect.
921
01:14:12,282 --> 01:14:14,115
You did so well today.
922
01:14:16,387 --> 01:14:19,518
- Huh.
923
01:14:25,844 --> 01:14:28,025
- I don't think I'm gonna make it, baby.
924
01:14:28,026 --> 01:14:31,860
- You can't say that, Aluna.
925
01:14:31,861 --> 01:14:32,944
- Look at me.
926
01:14:34,364 --> 01:14:35,781
Look at me, Bug.
927
01:14:37,958 --> 01:14:40,086
- You can't leave us.
928
01:14:40,087 --> 01:14:45,087
- I'm
afraid I'm gonna have to, baby.
929
01:14:48,556 --> 01:14:52,182
- Well what were we gonna do
without you? You're the glue.
930
01:14:52,183 --> 01:14:56,678
- Do what I do, Bug.
931
01:14:56,679 --> 01:15:01,679
Stick together.
932
01:15:01,777 --> 01:15:03,909
- That's your job.
933
01:15:03,910 --> 01:15:07,287
I don't even know how.
- Sure you do.
934
01:15:07,288 --> 01:15:11,955
Shh, shh, shh, shh, shh.
935
01:15:13,103 --> 01:15:16,436
- Stop.
936
01:15:18,165 --> 01:15:20,748
- I'm going. I'm going to joy.
937
01:15:24,447 --> 01:15:26,530
- Don't leave me. Please!
938
01:15:28,527 --> 01:15:32,486
You can't go!
939
01:15:32,487 --> 01:15:33,904
No, you can't go!
940
01:15:34,868 --> 01:15:35,868
Help! Help!
941
01:16:22,539 --> 01:16:23,706
- Where is he?
942
01:16:25,507 --> 01:16:26,590
- Dead, Dad.
943
01:16:28,276 --> 01:16:31,193
- Aluna?
944
01:16:36,281 --> 01:16:38,281
- Dead, Dad. She's dead.
945
01:17:39,326 --> 01:17:41,027
- Come on, Danny.
946
01:17:41,028 --> 01:17:42,567
We haven't got all day.
947
01:17:42,568 --> 01:17:45,533
Let's get these animals fed, please.
948
01:17:45,534 --> 01:17:47,759
- Yes, boss.
949
01:17:47,760 --> 01:17:48,843
On it, boss.
950
01:17:50,981 --> 01:17:52,838
- Oh, and after that,
can you help Mr. Rogers
951
01:17:52,839 --> 01:17:55,006
with the reptiles, please?
952
01:17:58,204 --> 01:18:01,287
- Yes, boss.
953
01:18:02,275 --> 01:18:04,525
Danny to the rescue again.
954
01:18:05,638 --> 01:18:06,945
- Just help the man.
955
01:18:06,946 --> 01:18:09,989
He's still getting used to his prosthetic.
956
01:18:09,990 --> 01:18:13,386
- Yes, boss. Whatever you say, boss.
957
01:18:13,387 --> 01:18:15,178
Thanks, boss.
958
01:18:15,179 --> 01:18:20,179
- Thank you, Danny. I'm gonna
go help Dab with the lions.
959
01:18:25,361 --> 01:18:27,454
- Little shit.
960
01:18:32,190 --> 01:18:34,413
Oh my, oh my God.
961
01:18:55,379 --> 01:18:56,379
- Danny?
962
01:18:58,845 --> 01:19:01,921
Danny?
963
01:19:01,922 --> 01:19:04,275
Danny!
964
01:19:09,898 --> 01:19:10,898
- Is he...?
965
01:19:22,025 --> 01:19:23,025
Fuck!
64867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.