Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:37,660 --> 00:00:43,210
我認為這是真的。
4
04:04:05,970 --> 00:04:07,670
麥迪,寶貝。
5
00:04:21,890 --> 00:04:24,510
我太甜瞭.
6
00:04:40,460 --> 00:04:41,460
他
7
00:06:15,520 --> 00:06:18,480
埋葬太多你們.
8 00:06:18,640 --> 00:06:24 --> 00:06:24 他做瞭太多的臨時女士、朋友、傢人... 但隻是試圖生存. 9 00:06:25,040 --> 00:06:26,640 但我們可以,更好的日子。 10 00:06:27,160 --> 00:06:28,160 使用這個。 11:07:16,170 --> 00:07:17,590 與一天一起來, 孩子. 12:07:19,590 --> 00:07:20,590 --> 00:07:20,590 照顧我的跳過. 13:07:21,270 --> 00:07:22,290 看步行吧。 14
00:07:25,560 --> 00:07:26,600 不遠。 15:07:29,420 --> 00:07:30,420 你在這裏。 16:07:31,140 --> 00:07:32,500 我有你。 17:09:29:29,880 --> 00:09:30,880 你有問題嗎? 18:09:36,720 --> 00:09:42,720 是的, 我得到瞭一個. 19:09:38,040 --> 00:09:39,840 我選擇, 剪輯我. 20 00:09:41,460 --> 00:09:42,460 --> 21:09:43,220 --> 00:09:44,340 他們在我的馬車上. 22 00:09:45,180 --> 00:09:46,180 --> 23 00:09:46,500 --> 00:09:47,500 你得走瞭。 24 00:09:48,460 --> 00:09:48,700 哦, 右. 25 00:09:48,860 --> 00:09:49,440 我們都會給你這個想法. 26 00:09:49,560 --> 00:09:50,140 我可以把他們關閉。 27 00:09:50,260 --> 00:09:51,880 我不會他媽的離開你的。 28 00:09:53,660 --> 00:09:55,500。 我就是你救我的那個人,男人。 29 00:09:58,800 --> 00:09:59,860 給我一個頭。 30:10:04:370 --> 00:10:05,370 --> 31:10:05:950 --> 00:10:06:990 --> 00:11:58,210 --> 00:11:59,210 你說話嗎? 33 00:12:00,330 --> 00:12:01,410 不對我來說。 34 00:12:01,670 --> 00:12:03,070 另一個? 35 00:12:04,070 --> 00:12:06,330 他有它。 36:12:06,850 --> 00:12:07,510 他必須。 37:12:07,730 --> 00:12:08,730 他受傷瞭。 38:12:08,890 --> 00:12:09,930 斷裂,離開營地。 39 00:12:09,931 --> 00:12:12,710 如果有人在做這項工作,40 00:12:34,240 --> 00:12:37,600 你知道,你跑進身體,不介意。 41 00:12:37,940 --> 00:12:43,420 但你實際上不喜歡它。 不同的。 42 00:12:45,700 --> 00:12:47,000 你隻是個他媽的討厭。 43 00:12:48,200 --> 00:12:51,840 和一個體育場。 44 00:12:55,080 --> 00:12:56,080 更多。 45 00:12:57,220 --> 00:13:00,100 但我仍然想成為一個跑步者。 46 00:13:01,300 --> 00:13:02,900 我要齣賣你的一個監獄營地。 47 00:13:02,901 --> 00:13:03,901 48 00:13:09,040 --> 00:14:15,920 我要離開你。 49 00:13:56,150 --> 00:13:58,070 操我。 50 00:14:17,650 --> 00:14:20,190 她已經迴到營地。 51 00:14:20,710 --> 00:14:21,470 處理得當。 52 00:14:21,471 --> 00:14:25,130 這在營地裏從來沒有說過。 53 00:14:26,730 --> 00:14:28,150 哦,讓我們再來另一個。 54 00:14:28,190 --> 00:14:29,230。
你知道那個團隊 55 00:14:30,110 --> 00:14:30,710 沒有。 56 00:14:30,790 --> 00:14:32,350 我們代理人已經占有瞭所有的權利。 57 00:14:32,490 --> 00:14:34,010 如果他要去森林怎麼辦? 58 00:14:37,390 --> 00:14:37,790 受傷? 59 00:14:37,791 --> 00:14:40,010 如果我們繼續前進,它會接近黑暗。 60:14:41,710 --> 00:14:43,590 我們你最好跟蹤他,夥計。 61 00:14:45,510 --> 00:14:46,510 --> 00:17:46,510 --> 62 00:17:020 --> 00:17:26,640 你在這裏乾什麼? 63 00:27:58,590 --> 00:27:59,650 嘿,孩子。 64 00:28:00,770 --> 00:28:01,770 我是散步的。 65 00:28:03,010 --> 00:28:04,010 是的, 好吧. 66 00:28:05,330 --> 00:28:07,110 我今天有兩個. 67 00:28:09,070 --> 00:28:10,890。
我以為我們會用完這些時刻。 68 00:28:13,510 --> 00:28:17,350 我發現另一個跑步者在那裏。 69 00:28:18,330 --> 00:28:19,550 亨利,有人。 70:00:28:21,570 --> 00:28:23,250 吃進骨頭。 71 00:28:24,690 --> 00:28:26,610 希望不是所有的亨利·勞倫斯。 72 00:28:27,350 --> 00:28:28,350 記得嗎? 73 00:28:28,990 --> 00:28:31,010 這是個脾氣暴躁的老行車。 74 00:28:36,340 --> 00:28:40,420 我,呃,我看到一些吉馬特工在河邊。 75 00:28:42,300 --> 00:28:46,280 所以我們得低點幾天。 76 00:28:47,860 --> 00:28:49,360 不再走路。 77 00:28:54,640 --> 00:28:56,260 我需要嚮你展示一些東西 00:29:04,250 --> 00:29:07,330 79 00:29:15,680 --> 00:29:16,920
怎麼樣? 80:29:18,780 --> 00:29:19,820 在肚子裏發現, 意識. 81 00:29:22,380 --> 00:29:23,380 在哪裏? 82 00:29:26,610 --> 00:29:27,810 羅裏, 在哪裏? 03 00:29:29,930 --> 00:29:30,930 在河邊. 84 00:29:31,150 --> 00:29:34,650 我不希望你靠近那條河。 85 00:29:35,190 --> 00:29:36,270 你已經被撕成碎片。 86 00:29:40,740 --> 00:29:41,740 感染。 87 00:29:42,220 --> 00:29:43,300 他沒有齣現癥狀。 88 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 他被槍殺瞭。 89 00:30:09,170 --> 00:30:10,310 這是船嗎,吉瑪? 90:30:16,480 --> 00:30:18,460 他帶著這個。 91 00:30:27,130 --> 00:30:27,790 我想我們可以。 92 00:30:27,791 --> 00:30:28,810 我們可以走路。 93 00:30:29,270 --> 00:30:30,270
幫他 94 00:30:30,550 --> 00:30:31,810 不要代理。 95 00:30:32,570 --> 00:30:33,730 不要找他。 96 00:30:34,490 --> 00:30:34,810 對嗎? 97 00:30:35,150 --> 00:30:36,430 你可以讓他直接在這裏。 98 00:30:37,870 --> 00:30:40,710 這正是你應該做的。 99 00:30:51,880 --> 00:30:52,960 我們該怎麼辦? 100:30:53,180 --> 00:30:54,920 現在把他移動太晚瞭嗎? 101 00:30:55,960 --> 00:30:56,960 第一盞燈。 102 00:30:57,460 --> 00:30:59,360 他離開我們的財産。 103 00:31:03,000 --> 00:31:11,060 你要去哪裏? 104 00:31:11,061 --> 00:31:12,340 你被撕裂瞭。 105 00:31:13,020 --> 00:31:14,360 有一場風暴來瞭。 106 00:31:15,240 --> 00:31:16,720。
他們今晚會在森林裏齣去 107 00:32:08,570 --> 00:32:10,150 你應該吃。 108 00:32:16,450 --> 00:32:17,450 我知道這是兔子。 109 00:32:19,130 --> 00:32:22,470 我要試著找一些鹿,但這隻是麻木。 110 00:32:23,450 --> 00:32:25,250 這就像他們都被帶走瞭。 111 00:32:34,700 --> 00:32:37,340 我發現我們有盲點。 112 00:32:37,820 --> 00:32:38,820 我們是監視。 113 00:32:39,020 --> 00:32:40,740 我們可能需要另一個相機。 114 00:32:40,741 --> 00:32:42,800 我喜歡。 115 00:32:43,480 --> 00:32:44,960 有幾個農場。 116 00:32:46,700 --> 00:32:49,880 --> 西方的東西,我還沒有經曆過。 117 00:32:59,860 --> 00:33:00,860。 來吧,孩子。 118 00:33:01,100 --> 00:33:02,460 你得吃. 119 00:33:04,100 --> 00:33:04,620 找到他. 120 00:33:05,080 --> 00:33:10,600 看,我知道男孩需要幫助,但我們不是給他的。 121 00:33:10,720 --> 00:33:10,920 明天早上,我會盡可能接近營地。 123 00:33:11,680 --> 00:33:14,380 --> 00:33:17,600 124 00:33:17,601 --> 00:33:22,760 你會停止說好當它不他媽的沒事嗎? 125 00:33:25,240 --> 00:33:27,670 --> 00:33:27,670 這是我們在這裏做什麼? 126 00:33:28,640 --> 00:33:29,640 怎麼樣? 127 00:33:32,440 --> 00:33:33,600 我們幸存下來。 128 00:33:36,500 --> 00:33:37,500 什麼? 129 00:33:38,220 130 00:33:40,460 --> 00:33:42,280。
我們為何存活? 131 00:33:46,400 --> 00:33:47,960 你的傢人,上帝。 132 00:33:49,620 --> 00:33:50,620 你的兒子。 133 00:33:51,400 --> 00:33:52,460 他走瞭。 134:33:54,340 --> 00:33:55,640 我不是你的女兒。 135 00:33:55,840 --> 00:33:57,500 我不比你得到的多。 136 00:33:59,940 --> 00:34:01,520 我隻是個他媽的鬼。 137 00:34:03,720 --> 00:34:05,040 他們被感染。 138 00:34:09,600 --> 00:34:12,400 你做瞭你唯一能做的事情。 139 00:34:14,740 --> 00:34:17,380 你需要在他們身上找到安慰。 140:34:17,640 --> 00:34:19,280 我所做的事情沒有安慰。 141 00:34:29,330 --> 00:34:31,070 你要去睡覺瞭 142 00:36:50,010 --> 00:36:52,170。
你能刷牙嗎? 143 00:36:53,230 --> 00:36:54,470 是, 媽媽. 144 00:36:55,890 --> 00:36:56,890 這是一個恥辱。 145 00:36:58,090 --> 00:36:59,950 我要吃這個蛋糕。 146 00:37:00,570 --> 00:37:01,570 哦,我自己。 147 00:37:01,930 --> 00:37:02,650 我沒有。 148 00:37:02,651 --> 00:37:03,651 我沒有,媽媽。 149 00:37:03,690 --> 00:37:04,690 我保證。 150:37:04,810 --> 00:37:05,810 你確定嗎? 151 00:37:06,210 --> 00:37:07,130 百分比. 152 00:37:07,131 --> 00:37:08,250 不, 媽媽. 153 00:37:09,810 --> 00:37:12,590 好,因為沒有人想這麼做兩次。 154 00:37:12,810 --> 00:37:14,190 我永遠不會想。 155:37:14,910 --> 00:37:16,690 不要忘記,許願。 156 00:37:25,370 --> 00:37:27,150。
我會是那一天 157 00:37:33,660 --> 00:37:36,260 甜心, 這是真的很好. 158 00:37:36,740 --> 00:37:38,240 我正在研究顔色. 159 00:37:39,160 --> 00:37:40,160 看藍色嗎? 160 00:37:40,320 --> 00:37:41,040 161 00:37:41,300 --> 00:37:42,300 我喜歡它。 162 00:37:42,600 --> 00:37:44,160 這直接在冰箱上。 163 00:37:50,430 --> 00:37:51,430 嘿 164 00:37:52,790 --> 00:37:55,650 我希望爸爸迴傢。 165 00:37:57,650 --> 00:38:00,870 他幫助病人。 166 00:38:02,670 --> 00:38:05,190 看看病人。 167 00:38:07,430 --> 00:38:09,070 我不知道。 168:38:09,790 --> 00:38:10,830 也許是病毒。 169 00:38:12,190 --> 00:38:14,030。 不,我們應該告訴你,媽媽。 170:38:16,250 --> 00:38:17,890 病毒是從什麼來源的? 171 00:38:30,520 --> 00:38:32,020 172 00:38:32,340 --> 00:38:33,340 彆動, 好嗎? 173 00:39:04,470 --> 00:39:05,770 我們會讓你害怕一次。 174 00:42:29,300 --> 00:42:30,300 嘿 175 00:42:32,340 --> 00:42:35,341 哦,他是... 輕鬆 176 00:42:35,840 --> 00:42:36,840 你沒事瞭 177:45:02,230 --> 00:45:03,230 178 00:45:08,530 --> 00:45:10,730 你是誰? 179 00:45:11,830 --> 00:45:13,310 我應該問你這個問題嗎? 180:45:15,330 --> 00:45:16,730 你就是其中之一。 181 00:45:23,160 --> 00:45:24,160 --> 00:45:29,470 --> 00:45:31,890 你為什麼穿得像他們? 183 00:45:33,470 --> 00:45:35,710 你還好嗎? 184 00:45:38,650 --> 00:45:40,510 我需要你去。 185:45:41,210 --> 00:45:42,210 我們迴去。 186 00:45:42,390 --> 00:45:44,170 現在你不能離開你吸引他們。 187 00:45:44,410 --> 00:45:44,810 188 00:45:44,850 --> 00:45:46,490 愛麗絲會聞到你從一英裏外的地方。 189 00:45:46,570 --> 00:45:47,330 他媽的怎麼迴事? 190:45:47,530 --> 00:45:48,730 如果你不想要我的背包! 191 00:45:53,130 --> 00:45:54,370 它就在房子裏. 192 00:46:18,440 --> 00:46:19,720 就在那裏. 193 00:46:34,750 --> 00:46:35,750 194 00:46:36,030 --> 00:46:37,410 裏麵有鹽. 195 00:46:37:590 --> 00:46:38,590 現在是脫水. 196:46:59,620 --> 00:47:03,140 你需要把它包裝。 197 00:47:03,340 --> 00:47:05,620。
是的,你得找時間 198:47:07,060 --> 00:47:08,060 坐. 199:04:14,380 --> 00:47:15,760 你有名字嗎? 200:47:17,660 --> 00:47:17,920 編號 201 00:47:17,921 --> 00:47:19,660 202:47:24,660 --> 00:47:26,220 還有你的嗎? 203 00:47:28,920 --> 00:47:29,920 204 00:47:32,740 --> 00:47:33,740 呃。 205 00:47:35,280 --> 00:47:36,280 避開營地. 206 00:47:39,550 --> 00:47:41,550 207:47:46,050 --> 00:47:50,590 我簡直不敢相信人們... 208 00:47:53,990 --> 00:47:56,670 我知道我給瞭關於自由的狗屎。 209 00:47:57,650 --> 00:48:03,230 它可以讓你做很多事情你不應該。 210 00:48:04,650 --> 00:48:05,650 211 00:48:10,920 --> 00:48:13,140。
那麼,怎麼跑,去有一個小麥? 212:48:22,960 --> 00:48:24,220 我的孩子病瞭。 213 00:48:25,160 --> 00:48:26,160 你的孩子。 214:48:28,100 --> 00:48:29,100 他被感染瞭。 215 00:48:30,800 --> 00:48:32,160 兩天前。 216 00:48:33,500 --> 00:48:34,180 我得不到答案。 217 00:48:34,360 --> 00:48:36,120 我有兩個在打包開始之前。 218 00:48:41,240 --> 00:48:42,940 你兒子叫什麼名字? 219 00:48:45,140 --> 00:48:46,140 220 00:48:47,500 --> 00:48:53,360 他是一個... 好吧,現在,如果你問他。 221 00:49:02,500 --> 00:49:03:720 我已經完成瞭,你應該休息。 222 00:49:07,360 --> 00:49:08,840 我感謝一切。 223 00:49:10,600 --> 00:49:12,840。 我得迴到我的兒子身邊 224 00:49:14,260 --> 00:49:16,820 不想走幾個小時遠。 225 00:49:19,320 --> 00:49:19,800 226 00:49:19,801 --> 00:49:20,801 227 00:49:21,680 --> 00:49:228 No. 228:49:228 No. 228:49:229 No. 228:49:220 No. 228:49:27,760 --> 00:49:30,100 你不想迴到你身邊,兒子。 230 00:49:37,980 --> 00:49:38,980 好吧. 231 00:49:40,740 --> 00:49:43,000 兩個不要. 232 00:49:44,260 --> 00:49:45,320 然後我就走瞭。 233 00:50:15,000 --> 00:50:16,000 有什麼嗎? 234 00:50:17,740 --> 00:50:18,740 四個熱量簽名. 235 00:50:19,380 --> 00:50:19,780 三個人. 236
1
00:00:26,930 --> 00:00:29,930
They say God has left us.
2
00:00:31,910 --> 00:00:34,530
Couldn't believe where we've become.
3
00:00:37,660 --> 00:00:43,210
I think this to be true.
4
00:04:05,970 --> 00:04:07,670
Maddy, baby.
5
00:04:21,890 --> 00:04:24,510
I'm so sweet.
6
00:04:40,460 --> 00:04:41,460
He
7
00:06:15,520 --> 00:06:18,480
buried too many of you.
8
00:06:18,640 --> 00:06:24,000
He made too many makeshift ladies, friends,
family... but just trying to survive.
9
00:06:25,040 --> 00:06:26,640
But we could, to better days.
10
00:06:27,160 --> 00:06:28,160
Use of this.
11
00:07:16,170 --> 00:07:17,590
Come with the day, kiddo.
12
00:07:19,590 --> 00:07:20,590
Take care of my skip.
13
00:07:21,270 --> 00:07:22,290
See the walk.
14
00:07:25,560 --> 00:07:26,600
Not too far.
15
00:07:29,420 --> 00:07:30,420
You're here.
16
00:07:31,140 --> 00:07:32,500
I had you.
17
00:09:29,880 --> 00:09:30,880
Did you get a problem?
18
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
Yeah, I got bit.
19
00:09:38,040 --> 00:09:39,840
I choose, clip me.
20
00:09:41,460 --> 00:09:42,460
Fuck.
21
00:09:43,220 --> 00:09:44,340
They're on my arse.
22
00:09:45,180 --> 00:09:46,180
Get on.
23
00:09:46,500 --> 00:09:47,500
You gotta go.
24
00:09:48,460 --> 00:09:48,700
Oh, right.
25
00:09:48,860 --> 00:09:49,440
We'll both give you the idea.
26
00:09:49,560 --> 00:09:50,140
I can hold them off.
27
00:09:50,260 --> 00:09:51,880
I'm not fucking leaving about you.
28
00:09:53,660 --> 00:09:55,500
I'm the one that you save me, man.
29
00:09:58,800 --> 00:09:59,860
Give me a head.
30
00:10:04,370 --> 00:10:05,370
Don't worry, man.
31
00:10:05,950 --> 00:10:06,990
Looks better on me anyway.
32
00:11:58,210 --> 00:11:59,210
You're talking?
33
00:12:00,330 --> 00:12:01,410
Not to me.
34
00:12:01,670 --> 00:12:03,070
The other one?
35
00:12:04,070 --> 00:12:06,330
He has it.
36
00:12:06,850 --> 00:12:07,510
He has to.
37
00:12:07,730 --> 00:12:08,730
And he's injured.
38
00:12:08,890 --> 00:12:09,930
Broke shut up, leaving camp.
39
00:12:09,931 --> 00:12:12,710
Well, if someone's doing the job,
40
00:12:34,240 --> 00:12:37,600
you know, you run into the body,
never mind.
41
00:12:37,940 --> 00:12:43,420
And yet, you don't actually like it
different.
42
00:12:45,700 --> 00:12:47,000
You're just a fucking nuisance.
43
00:12:48,200 --> 00:12:51,840
And one of the stadia.
44
00:12:55,080 --> 00:12:56,080
For more.
45
00:12:57,220 --> 00:13:00,100
And yet, I still want to be a runner.
46
00:13:01,300 --> 00:13:02,900
I'm gonna sell out one of your prison
camps.
47
00:13:02,901 --> 00:13:03,901
And you.
48
00:13:09,040 --> 00:13:15,920
I'm gonna leave you away.
49
00:13:56,150 --> 00:13:58,070
Fuck me.
50
00:14:17,650 --> 00:14:20,190
She's been taking back to camp.
51
00:14:20,710 --> 00:14:21,470
Processed properly.
52
00:14:21,471 --> 00:14:25,130
It was never gonna talk in the camps of
four.
53
00:14:26,730 --> 00:14:28,150
Oh, let's get the other one.
54
00:14:28,190 --> 00:14:29,230
Well, you know that team.
55
00:14:30,110 --> 00:14:30,710
There are none.
56
00:14:30,790 --> 00:14:32,350
We agents have taken up all the rights.
57
00:14:32,490 --> 00:14:34,010
And what if he's going for the forest?
58
00:14:37,390 --> 00:14:37,790
Wounded?
59
00:14:37,791 --> 00:14:40,010
If we push on, it'll get close to dark.
60
00:14:41,710 --> 00:14:43,590
We you better track him quick,
man.
61
00:14:45,510 --> 00:14:46,510
Let's go.
62
00:17:25,020 --> 00:17:26,640
What are you doing out here?
63
00:27:58,590 --> 00:27:59,650
Hey, kiddo.
64
00:28:00,770 --> 00:28:01,770
I was a walk.
65
00:28:03,010 --> 00:28:04,010
Yeah, fine.
66
00:28:05,330 --> 00:28:07,110
I've got two today.
67
00:28:09,070 --> 00:28:10,890
I thought we'd run out of these moments.
68
00:28:13,510 --> 00:28:17,350
I found another runner up there.
69
00:28:18,330 --> 00:28:19,550
Henry, somebody.
70
00:28:21,570 --> 00:28:23,250
Eat into the bone.
71
00:28:24,690 --> 00:28:26,610
Hopefully not all Henry Lawrence.
72
00:28:27,350 --> 00:28:28,350
Remember?
73
00:28:28,990 --> 00:28:31,010
It's the grumpy old bugger.
74
00:28:36,340 --> 00:28:40,420
I, uh, I saw some Gima agents down at the
river.
75
00:28:42,300 --> 00:28:46,280
So we're gonna have to lay low for a few
days.
76
00:28:47,860 --> 00:28:49,360
No more walks.
77
00:28:54,640 --> 00:28:56,260
I need to show you something on
78
00:29:04,250 --> 00:29:07,330
it.
79
00:29:15,680 --> 00:29:16,920
How's this?
80
00:29:18,780 --> 00:29:19,820
Found in belly, conscious.
81
00:29:22,380 --> 00:29:23,380
Where?
82
00:29:26,610 --> 00:29:27,810
Rory, where?
83
00:29:29,930 --> 00:29:30,930
At the river.
84
00:29:31,150 --> 00:29:34,650
I don't want you near that river.
85
00:29:35,190 --> 00:29:36,270
You've been torn to pieces.
86
00:29:40,740 --> 00:29:41,740
Is infected.
87
00:29:42,220 --> 00:29:43,300
He's not showing symptoms.
88
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
He's been shot.
89
00:30:09,170 --> 00:30:10,310
Is this boat, Gima?
90
00:30:16,480 --> 00:30:18,460
He's carrying this.
91
00:30:27,130 --> 00:30:27,790
I thought we could.
92
00:30:27,791 --> 00:30:28,810
We could walk.
93
00:30:29,270 --> 00:30:30,270
Help him.
94
00:30:30,550 --> 00:30:31,810
Don't agents.
95
00:30:32,570 --> 00:30:33,730
Don't be looking for him.
96
00:30:34,490 --> 00:30:34,810
Right?
97
00:30:35,150 --> 00:30:36,430
You could let him straight here.
98
00:30:37,870 --> 00:30:40,710
That's exactly what you're supposed to do.
99
00:30:51,880 --> 00:30:52,960
What are we gonna do?
100
00:30:53,180 --> 00:30:54,920
What's too late to move him now?
101
00:30:55,960 --> 00:30:56,960
First light.
102
00:30:57,460 --> 00:30:59,360
He's off our property.
103
00:31:03,000 --> 00:31:11,060
Where are you going?
104
00:31:11,061 --> 00:31:12,340
You're torn up.
105
00:31:13,020 --> 00:31:14,360
There's a storm coming.
106
00:31:15,240 --> 00:31:16,720
They'll be out in the forest tonight.
107
00:32:08,570 --> 00:32:10,150
You should eat.
108
00:32:16,450 --> 00:32:17,450
I know it's rabbit.
109
00:32:19,130 --> 00:32:22,470
I'm gonna try to find some deer,
but it's just numb to be had.
110
00:32:23,450 --> 00:32:25,250
It's like they've all been taken.
111
00:32:34,700 --> 00:32:37,340
I've discovered we've got blind spot.
112
00:32:37,820 --> 00:32:38,820
We're surveillance.
113
00:32:39,020 --> 00:32:40,740
We probably need another camera.
114
00:32:40,741 --> 00:32:42,800
I love that.
115
00:32:43,480 --> 00:32:44,960
There's a couple of farms.
116
00:32:46,700 --> 00:32:49,880
Out of the west, I've not been through
yet.
117
00:32:59,860 --> 00:33:00,860
Come on, kid.
118
00:33:01,100 --> 00:33:02,460
You got to eat.
119
00:33:04,100 --> 00:33:04,620
Find him.
120
00:33:05,080 --> 00:33:10,600
Look, I know the boy needs help,
but we're not the ones to give it to him.
121
00:33:10,720 --> 00:33:10,920
All right.
122
00:33:11,680 --> 00:33:14,380
Tomorrow morning, I'll get him as close as
I can to the camp.
123
00:33:17,200 --> 00:33:17,600
Fine.
124
00:33:17,601 --> 00:33:22,760
Would you stop saying fine when it's not
fucking fine?
125
00:33:25,240 --> 00:33:27,670
What is it that we're doing here?
126
00:33:28,640 --> 00:33:29,640
What?
127
00:33:32,440 --> 00:33:33,600
We're surviving.
128
00:33:36,500 --> 00:33:37,500
What?
129
00:33:38,220 --> 00:33:39,220
Exactly.
130
00:33:40,460 --> 00:33:42,280
What are we surviving for?
131
00:33:46,400 --> 00:33:47,960
Your family, the god.
132
00:33:49,620 --> 00:33:50,620
Your son.
133
00:33:51,400 --> 00:33:52,460
He's gone.
134
00:33:54,340 --> 00:33:55,640
I'm not your daughter.
135
00:33:55,840 --> 00:33:57,500
I'm not any more than you get that.
136
00:33:59,940 --> 00:34:01,520
I'm just a fucking ghost.
137
00:34:03,720 --> 00:34:05,040
They were infected.
138
00:34:09,600 --> 00:34:12,400
You did the only thing you could do.
139
00:34:14,740 --> 00:34:17,380
And somehow you need to find comfort in
them.
140
00:34:17,640 --> 00:34:19,280
There's no comfort in what I did.
141
00:34:29,330 --> 00:34:31,070
You're going to go to bed.
142
00:36:50,010 --> 00:36:52,170
Can you brush your teeth yet?
143
00:36:53,230 --> 00:36:54,470
Yes, Mum.
144
00:36:55,890 --> 00:36:56,890
That's a shame.
145
00:36:58,090 --> 00:36:59,950
I'm going to have to eat this cake.
146
00:37:00,570 --> 00:37:01,570
Oh, by myself.
147
00:37:01,930 --> 00:37:02,650
I haven't.
148
00:37:02,651 --> 00:37:03,651
I haven't, Mum.
149
00:37:03,690 --> 00:37:04,690
I promise.
150
00:37:04,810 --> 00:37:05,810
Are you sure?
151
00:37:06,210 --> 00:37:07,130
1,000 percent.
152
00:37:07,131 --> 00:37:08,250
No, Mum.
153
00:37:09,810 --> 00:37:12,590
Good, because nobody wants to do that
twice.
154
00:37:12,810 --> 00:37:14,190
I'll never think.
155
00:37:14,910 --> 00:37:16,690
Don't forget, make a wish.
156
00:37:25,370 --> 00:37:27,150
I'll be that day.
157
00:37:33,660 --> 00:37:36,260
Sweetheart, this is really good.
158
00:37:36,740 --> 00:37:38,240
I'm working on the color.
159
00:37:39,160 --> 00:37:40,160
See the blue?
160
00:37:40,320 --> 00:37:41,040
I do.
161
00:37:41,300 --> 00:37:42,300
I love it.
162
00:37:42,600 --> 00:37:44,160
This is going straight on the fridge.
163
00:37:50,430 --> 00:37:51,430
Hey.
164
00:37:52,790 --> 00:37:55,650
I wish for Dad to come home.
165
00:37:57,650 --> 00:38:00,870
He's helping the sick people.
166
00:38:02,670 --> 00:38:05,190
Watch around with the sick people.
167
00:38:07,430 --> 00:38:09,070
I don't know.
168
00:38:09,790 --> 00:38:10,830
Maybe a virus.
169
00:38:12,190 --> 00:38:14,030
No, we should tell you, Mum.
170
00:38:16,250 --> 00:38:17,890
What did the virus come from?
171
00:38:30,520 --> 00:38:32,020
Stay here.
172
00:38:32,340 --> 00:38:33,340
Don't move, OK?
173
00:39:04,470 --> 00:39:05,770
We'll have you scared once.
174
00:42:29,300 --> 00:42:30,300
Hey.
175
00:42:32,340 --> 00:42:35,341
Oh, he's... Easy.
176
00:42:35,840 --> 00:42:36,840
You're OK.
177
00:45:02,230 --> 00:45:03,230
It's gone.
178
00:45:08,530 --> 00:45:10,730
Who are you?
179
00:45:11,830 --> 00:45:13,310
Should I be asking you that question?
180
00:45:15,330 --> 00:45:16,730
You're one of them.
181
00:45:23,160 --> 00:45:24,160
No.
182
00:45:29,470 --> 00:45:31,890
Why are you dressed like them?
183
00:45:33,470 --> 00:45:35,710
Are you okay?
184
00:45:38,650 --> 00:45:40,510
I need you to go.
185
00:45:41,210 --> 00:45:42,210
We'll go back back.
186
00:45:42,390 --> 00:45:44,170
Can't leave now you attract them.
187
00:45:44,410 --> 00:45:44,810
Where is it?
188
00:45:44,850 --> 00:45:46,490
Alice will smell you from a mile away.
189
00:45:46,570 --> 00:45:47,330
What the fuck?
190
00:45:47,530 --> 00:45:48,730
If you don't want my backpack!
191
00:45:53,130 --> 00:45:54,370
It's in the house.
192
00:46:18,440 --> 00:46:19,720
It's in there.
193
00:46:34,750 --> 00:46:35,750
Yeah.
194
00:46:36,030 --> 00:46:37,410
It's got salt in it.
195
00:46:37,590 --> 00:46:38,590
Now it's the dehydration.
196
00:46:59,620 --> 00:47:03,140
You need to pack it.
197
00:47:03,340 --> 00:47:05,620
Yeah, well you're gonna have to find time.
198
00:47:07,060 --> 00:47:08,060
Sit.
199
00:47:14,380 --> 00:47:15,760
You got a name?
200
00:47:17,660 --> 00:47:17,920
No.
201
00:47:17,921 --> 00:47:19,660
Oh.
202
00:47:24,660 --> 00:47:26,220
And yours?
203
00:47:28,920 --> 00:47:29,920
Oi.
204
00:47:32,740 --> 00:47:33,740
Uh-huh.
205
00:47:35,280 --> 00:47:36,280
Avoid the camps are.
206
00:47:39,550 --> 00:47:41,550
For now.
207
00:47:46,050 --> 00:47:50,590
I couldn't believe how people just...
208
00:47:53,990 --> 00:47:56,670
I know I give a shit about freedom no
more.
209
00:47:57,650 --> 00:48:03,230
It can make you do a lot of things you
shouldn't.
210
00:48:04,650 --> 00:48:05,650
Breathe.
211
00:48:10,920 --> 00:48:13,140
So how's that run and go to have a crun?
212
00:48:22,960 --> 00:48:24,220
My boy's sick.
213
00:48:25,160 --> 00:48:26,160
Your boy.
214
00:48:28,100 --> 00:48:29,100
He's infected.
215
00:48:30,800 --> 00:48:32,160
Two days ago.
216
00:48:33,500 --> 00:48:34,180
I don't get the answer.
217
00:48:34,360 --> 00:48:36,120
I have two of them before the panning
starts.
218
00:48:41,240 --> 00:48:42,940
What's your son's name?
219
00:48:45,140 --> 00:48:46,140
Yeah.
220
00:48:47,500 --> 00:48:53,360
He's a... well, right now, if you're
asking him.
221
00:49:02,500 --> 00:49:03,720
I'm done, you should rest.
222
00:49:07,360 --> 00:49:08,840
I'm grateful for everything.
223
00:49:10,600 --> 00:49:12,840
I have to get back to my son.
224
00:49:14,260 --> 00:49:16,820
Don't want to take a couple of hours away.
225
00:49:19,320 --> 00:49:19,800
No.
226
00:49:19,801 --> 00:49:20,801
No.
227
00:49:21,680 --> 00:49:22,680
No.
228
00:49:22,760 --> 00:49:27,340
I understand that time's against you,
but if you go out into that forest,
229
00:49:28,100 --> 00:49:30,100
you're not gonna make it back to you,
son.
230
00:49:37,980 --> 00:49:38,980
Okay.
231
00:49:40,740 --> 00:49:43,000
Two don't.
232
00:49:44,260 --> 00:49:45,320
Then I'm gone.
233
00:50:15,000 --> 00:50:16,000
Got something?
234
00:50:17,740 --> 00:50:18,740
Four heat signatures.
235
00:50:19,380 --> 00:50:19,780
Three human.
236
00:50:19,940 --> 00:50:20,940
One large animal.
237
00:50:21,000 --> 00:50:22,080
What are the ridges?
238
00:50:30,790 --> 00:50:31,790
It's gone.
239
00:50:33,930 --> 00:50:35,210
We should wait till sign up.
240
00:50:36,150 --> 00:50:37,730
It's too risky moving at night.
241
00:50:40,150 --> 00:50:45,390
If we don't get the answer, no, back, the
protection that our families get is gone.
242
00:50:46,970 --> 00:50:48,470
Your father's medical benefits?
243
00:50:50,170 --> 00:50:51,170
Gone.
244
00:50:52,670 --> 00:50:56,010
So do you, when you're old man,
when the chance of out here on your own?
245
00:50:58,370 --> 00:50:59,370
No?
246
00:51:00,290 --> 00:51:01,590
Can we fucking go now?
247
00:51:09,150 --> 00:51:10,770
That animal was close.
248
00:51:15,330 --> 00:51:16,330
The
249
00:51:39,310 --> 00:51:40,670
fuck do you get inside?
250
00:51:40,910 --> 00:51:42,730
Wait a minute.
251
00:51:43,970 --> 00:51:45,370
How do I stop?
252
00:51:45,930 --> 00:51:47,050
How do you get in our house?
253
00:51:48,530 --> 00:51:49,850
I'll let him in.
254
00:51:50,490 --> 00:51:51,490
Hey, what?
255
00:51:51,970 --> 00:51:53,630
This is becoming a problem, kid.
256
00:51:54,330 --> 00:51:55,330
Look, he's not Jima.
257
00:51:56,310 --> 00:51:57,030
He's stayed there.
258
00:51:57,190 --> 00:51:58,190
He's got his son.
259
00:51:58,450 --> 00:52:01,990
That was infected two days ago,
and he's just trying to get back to him.
260
00:52:03,370 --> 00:52:04,370
Where's back?
261
00:52:05,590 --> 00:52:07,090
He lives flat.
262
00:52:07,930 --> 00:52:08,930
He lives flat.
263
00:52:09,530 --> 00:52:10,810
On the other side of the forest.
264
00:52:12,430 --> 00:52:13,430
It's the truth.
265
00:52:16,910 --> 00:52:18,190
But they come down, aren't they?
266
00:52:22,920 --> 00:52:26,940
If you so much, it's flinted the wrong
way, I will kill you.
267
00:52:31,790 --> 00:52:33,410
We need to get that jacket off him.
268
00:52:33,810 --> 00:52:44,540
I'll get something who can't his... You
look like shit.
269
00:52:46,060 --> 00:52:49,920
I feel it.
270
00:52:50,040 --> 00:52:57,760
I don't want to think from you.
271
00:52:59,320 --> 00:53:00,320
I didn't ask to kill me.
272
00:53:01,400 --> 00:53:03,160
I always don't want us to get back to my
son.
273
00:53:08,480 --> 00:53:10,000
How'd your son get bit?
274
00:53:12,360 --> 00:53:14,700
That dog took off.
275
00:53:15,620 --> 00:53:17,580
They were in after it.
276
00:53:17,840 --> 00:53:18,840
He got a dog?
277
00:53:20,220 --> 00:53:21,220
Head?
278
00:53:23,620 --> 00:53:24,620
No.
279
00:53:27,330 --> 00:53:29,070
I'm sorry about your son.
280
00:53:30,450 --> 00:53:31,450
And your dog.
281
00:54:29,140 --> 00:54:29,820
What's happening?
282
00:54:30,040 --> 00:54:31,040
What's happening to him?
283
00:54:31,140 --> 00:54:33,100
I'm going to get a bill that I'm going to
suggest.
284
00:54:33,380 --> 00:54:34,380
Pressure on his lung.
285
00:54:34,860 --> 00:54:35,360
Stop and breathe.
286
00:54:35,361 --> 00:54:39,240
I'm going to make a passage for the air to
escape.
287
00:54:39,300 --> 00:54:40,660
How the fuck do I do that?
288
00:54:42,640 --> 00:54:43,700
You can't be serious.
289
00:54:43,980 --> 00:54:44,980
Just temporary.
290
00:54:45,660 --> 00:54:47,120
Pressure will build again.
291
00:54:48,020 --> 00:54:54,420
The problem is you're two major arteries
in the chest after missing one.
292
00:54:54,421 --> 00:54:55,680
Oh, what?
293
00:54:56,360 --> 00:55:00,320
You bleed out.
294
00:55:02,720 --> 00:55:03,720
There it is.
295
00:55:04,760 --> 00:55:05,760
Right.
296
00:55:06,920 --> 00:55:08,960
Are you sure?
297
00:55:11,100 --> 00:55:12,100
No.
298
00:55:13,720 --> 00:55:14,720
Alright son.
299
00:55:15,780 --> 00:55:16,780
I'm scared.
300
00:55:17,380 --> 00:55:18,380
One.
301
00:55:20,660 --> 00:55:21,660
Two.
302
00:55:23,140 --> 00:55:24,300
One.
303
00:55:24,301 --> 00:55:25,301
Three.
304
00:55:43,300 --> 00:55:44,040
Good.
305
00:55:44,041 --> 00:55:47,380
You just passed out.
306
00:55:49,240 --> 00:55:50,240
That's normal.
307
00:55:50,600 --> 00:55:51,600
That's normal.
308
00:56:14,310 --> 00:56:16,350
Alright, can we go right up the front?
309
00:56:42,390 --> 00:56:43,950
He's been out too long.
310
00:56:44,970 --> 00:56:48,130
Well, you know, he's most thought of
blood.
311
00:56:49,690 --> 00:56:53,710
Even if he wakes now, he's never going to
make it to me on his flat.
312
00:56:54,930 --> 00:56:56,170
What about his son?
313
00:56:57,370 --> 00:56:58,370
You don't know we can.
314
00:57:00,110 --> 00:57:01,110
Have we?
315
00:57:02,090 --> 00:57:03,490
I'm getting you out of here.
316
00:57:03,930 --> 00:57:05,050
Before those agents arrive.
317
00:57:05,230 --> 00:57:07,830
The boy needs it within 72 hours or at
work.
318
00:57:08,010 --> 00:57:09,390
Going up to Kalahat.
319
00:57:09,590 --> 00:57:10,230
You've got a bunker.
320
00:57:10,570 --> 00:57:11,690
You'll be safe there.
321
00:57:12,210 --> 00:57:14,290
I can take the horse.
322
00:57:14,530 --> 00:57:16,870
Rory, you don't even know what house he's
in.
323
00:57:16,871 --> 00:57:18,950
There's like five houses in Miller's flat.
324
00:57:18,970 --> 00:57:19,970
You've got to Kalahat.
325
00:57:20,830 --> 00:57:21,050
Listen.
326
00:57:21,370 --> 00:57:22,826
You're not going through that forest.
327
00:57:22,850 --> 00:57:23,850
If I leave now.
328
00:57:23,990 --> 00:57:26,670
Rory, that boy is not mad.
329
00:57:31,690 --> 00:57:32,690
Disney.
330
00:57:44,500 --> 00:57:45,500
I can't let you go.
331
00:57:50,500 --> 00:57:51,500
I know.
332
00:58:05,560 --> 00:58:06,560
Alright.
333
00:58:07,200 --> 00:58:08,480
Alright, we've got two minutes.
334
00:58:08,840 --> 00:58:09,280
Get him.
335
00:58:09,600 --> 00:58:10,600
Get in the horse.
336
00:58:11,020 --> 00:58:12,020
Get out of here.
337
00:58:13,000 --> 00:58:14,140
What about you?
338
00:58:14,760 --> 00:58:15,420
I stole them.
339
00:58:15,540 --> 00:58:16,780
You can't stay here.
340
00:58:17,080 --> 00:58:19,180
Rory, I've shot my way out of worse than
this.
341
00:58:19,440 --> 00:58:20,440
Go.
342
00:58:27,800 --> 00:58:28,320
Sweet.
343
00:58:28,321 --> 00:58:29,800
That's a dream, man.
344
00:58:31,320 --> 00:58:32,580
You know.
345
00:58:34,220 --> 00:58:35,220
Go.
346
00:58:36,540 --> 00:58:37,540
Run, square.
347
00:58:41,950 --> 00:58:42,950
Go.
348
00:59:09,460 --> 00:59:10,460
Well,
349
01:00:15,980 --> 01:00:17,360
you're not going to let us in?
350
01:00:18,200 --> 01:00:20,960
Well, I've got this rule you see.
351
01:00:22,200 --> 01:00:24,900
Never invite murderers into the house.
352
01:00:26,240 --> 01:00:28,260
I've been a real stickler for it.
353
01:00:29,520 --> 01:00:30,520
Right.
354
01:00:31,380 --> 01:00:34,100
You've accidentally stumbled onto private
property.
355
01:00:34,440 --> 01:00:37,260
All land control was under the new
emergency act.
356
01:00:38,180 --> 01:00:39,760
Jimerines it now.
357
01:00:40,380 --> 01:00:41,380
Hmm.
358
01:00:42,020 --> 01:00:43,960
I don't remember signing that document.
359
01:00:45,440 --> 01:00:49,340
But, you know, the post's been dreadful,
hasn't it?
360
01:00:50,060 --> 01:00:51,660
You should have a look at that.
361
01:00:52,820 --> 01:00:54,260
And you should be in camp.
362
01:00:55,940 --> 01:00:58,840
Well, this was always the retirement plan.
363
01:00:59,460 --> 01:01:01,080
I think I'm good here.
364
01:01:01,980 --> 01:01:02,980
But thanks for the offer.
365
01:01:04,200 --> 01:01:05,903
Well, I might be willing
to overlook the fact that
366
01:01:05,904 --> 01:01:09,020
you're out here, and you
just tell me where he is.
367
01:01:09,720 --> 01:01:10,920
It's just me, champ.
368
01:01:12,800 --> 01:01:15,200
I'm a beautiful son and granddaughter.
369
01:01:15,960 --> 01:01:16,960
They're behind you.
370
01:01:17,600 --> 01:01:19,040
Yeah, I saw that.
371
01:01:19,980 --> 01:01:21,420
That's a shame they weren't in camp.
372
01:01:23,040 --> 01:01:27,800
Well, it's not just the infected we have
to worry about, isn't it?
373
01:01:28,640 --> 01:01:30,420
We're not interested in you.
374
01:01:31,440 --> 01:01:34,120
Aren't, even if we were, we're at
capacity.
375
01:01:35,520 --> 01:01:41,941
We're hunting a man, six foot, sandy
hair, probably injured, definitely hostile.
376
01:01:53,270 --> 01:01:56,370
You, uh, seen a man who fits that
description?
377
01:01:58,050 --> 01:01:59,250
Well, you know.
378
01:02:00,530 --> 01:02:02,250
I think of it.
379
01:02:02,530 --> 01:02:03,670
There was a fella.
380
01:02:04,830 --> 01:02:07,010
He would have been six foot.
381
01:02:07,850 --> 01:02:09,790
Ah, but you see, he was bald.
382
01:02:10,530 --> 01:02:12,730
And just the one leg.
383
01:02:16,170 --> 01:02:18,750
I'm sorry, I can't help you with your
inquiries.
384
01:02:20,990 --> 01:02:21,990
Careful.
385
01:02:23,910 --> 01:02:25,550
It's without order.
386
01:02:26,770 --> 01:02:27,810
There's only chaos.
387
01:02:29,050 --> 01:02:30,050
Right?
388
01:02:30,970 --> 01:02:34,550
Is that what you tell the millions of
imprisoned with buyers of remorse?
389
01:02:40,880 --> 01:02:41,900
A horse.
390
01:02:43,740 --> 01:02:44,740
Still.
391
01:02:45,500 --> 01:02:48,960
After all this time, I haven't seen your
man.
392
01:02:55,460 --> 01:03:00,800
I'm a buyer to tell you that harboring an
enemy of the state is punishable by death.
393
01:03:00,960 --> 01:03:05,800
I'm a buyer to tell you to fuck off my
property.
394
01:03:28,370 --> 01:03:29,370
Yeah, what is that?
395
01:05:06,960 --> 01:05:07,960
What'd you say?
396
01:05:22,420 --> 01:05:23,420
Logan!
397
01:05:30,060 --> 01:05:30,380
What?
398
01:05:30,381 --> 01:05:34,300
Two bodies on horseback, headed for the
forest.
399
01:05:38,050 --> 01:05:39,050
With Bruce.
400
01:05:39,530 --> 01:05:40,530
Dead.
401
01:05:43,400 --> 01:05:45,860
I'm not coming with you.
402
01:05:47,820 --> 01:05:48,820
You know what's at stake?
403
01:05:49,300 --> 01:05:50,300
I do.
404
01:05:50,620 --> 01:05:52,740
I can't be a part of the system anymore.
405
01:05:56,470 --> 01:05:57,470
Get on your horse.
406
01:05:57,630 --> 01:05:58,630
No.
407
01:05:59,070 --> 01:06:00,830
Get on your fucking horse!
408
01:06:04,600 --> 01:06:06,040
Oh, no.
409
01:06:46,800 --> 01:06:47,800
Stop!
410
01:06:51,030 --> 01:06:53,390
You're gonna hit out of here before time.
411
01:06:56,470 --> 01:06:57,690
No way!
412
01:07:02,580 --> 01:07:03,900
You may never come back.
413
01:07:09,720 --> 01:07:10,740
My name is Maddie.
414
01:07:13,100 --> 01:07:16,300
My husband, in fact, and I didn't protect
her.
415
01:07:18,320 --> 01:07:20,920
I put my child in the ground.
416
01:07:22,060 --> 01:07:26,580
And that guilt, hates the year every
minute of every day.
417
01:07:27,400 --> 01:07:32,300
So if I can save you from doing what I had
to, I'm going into that forest with you,
418
01:07:32,460 --> 01:07:33,460
okay?
419
01:07:37,460 --> 01:07:38,900
You can't help me with nothing.
420
01:07:47,560 --> 01:07:48,600
Pull this on your clothes.
421
01:07:50,700 --> 01:07:53,440
Now, it's just because I see you too.
422
01:09:07,340 --> 01:09:08,940
Do you get to the river?
423
01:09:10,440 --> 01:09:11,440
What are you doing?
424
01:09:12,180 --> 01:09:15,060
Track it off for two months.
425
01:09:17,000 --> 01:09:21,140
When you get out, keep going through your
reach of the valley.
426
01:09:22,260 --> 01:09:23,860
You see, our house.
427
01:09:24,400 --> 01:09:25,400
We've agreed with.
428
01:09:26,640 --> 01:09:28,360
And give the antidote to my mother.
429
01:09:30,700 --> 01:09:31,780
Just watching Leo.
430
01:09:34,720 --> 01:09:35,720
You got it.
431
01:09:38,420 --> 01:09:39,420
Yes.
432
01:09:41,840 --> 01:09:43,380
Give me some ammo.
433
01:09:48,300 --> 01:09:50,860
Oh, yeah.
434
01:09:52,100 --> 01:09:53,100
No.
435
01:09:53,180 --> 01:09:54,180
No.
436
01:10:27,990 --> 01:10:30,050
It's like that motherlike here.
437
01:10:35,060 --> 01:10:36,060
Now.
438
01:17:58,070 --> 01:17:58,330
Okay.
439
01:17:59,090 --> 01:18:00,090
No.
440
01:21:00,140 --> 01:21:01,540
Ah!
441
01:21:27,070 --> 01:21:28,070
Ah!
442
01:22:05,480 --> 01:22:06,480
Ah!
443
01:22:37,610 --> 01:22:39,010
Ah!
444
01:22:39,910 --> 01:22:39,910
Ah!
445
01:22:40,610 --> 01:22:41,610
Ah!
446
01:24:36,630 --> 01:25:16,290
Where are my boys?
447
01:27:44,840 --> 01:27:47,800
They say God has left us.
448
01:27:48,980 --> 01:27:51,220
Can believe that we've begun.
449
01:27:53,320 --> 01:27:57,060
I know this can't be true...
40905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.