Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,055 --> 00:01:57,015
Pretty windy out
2
00:02:07,085 --> 00:02:09,080
That better not be the one
where you blow people up
3
00:02:09,095 --> 00:02:11,055
It's not, Mom
4
00:02:12,100 --> 00:02:14,050
Mm-hmm
5
00:02:16,045 --> 00:02:18,070
Dad, look what I can do
6
00:02:19,000 --> 00:02:20,100
I've been practicing
7
00:02:25,020 --> 00:02:26,085
That's spectacular, kiddo
8
00:02:26,100 --> 00:02:28,025
Cool
9
00:02:30,070 --> 00:02:32,035
You're inside out
10
00:02:33,070 --> 00:02:35,070
Oh... I knew that
11
00:02:36,020 --> 00:02:37,090
Doesn't work for you?
12
00:02:39,030 --> 00:02:41,050
Can't believe you taught him that
13
00:02:41,100 --> 00:02:44,050
I didn't... He did it on his own
14
00:02:46,025 --> 00:02:48,045
Charlie, did you brush your teeth?
15
00:02:48,055 --> 00:02:50,035
- Yes
- Charlie...
16
00:02:50,040 --> 00:02:51,060
I brushed them
17
00:02:51,070 --> 00:02:52,060
Let me see
18
00:02:52,070 --> 00:02:53,060
Look at this, Con...
19
00:02:53,070 --> 00:02:55,045
Let's go. I'm serious
20
00:02:55,097 --> 00:02:58,043
You're driving me bonkers, Mom...
21
00:02:59,064 --> 00:03:00,063
Let's go
22
00:03:00,074 --> 00:03:02,060
Con, remember when we
were gonna buy Omnidel
23
00:03:02,061 --> 00:03:04,011
you said no?
24
00:03:04,035 --> 00:03:05,078
You remember what
the price was?
25
00:03:06,008 --> 00:03:08,025
Uh, 1.50 $
26
00:03:08,075 --> 00:03:10,048
Close. 61 $
27
00:03:10,059 --> 00:03:11,052
I'll do it, Mom
28
00:03:11,062 --> 00:03:13,011
No, I'm gonna do it
29
00:03:13,022 --> 00:03:15,025
You know what it's
going for now, Con?
30
00:03:15,036 --> 00:03:17,012
- Say, "e"
- Eeeee
31
00:03:17,063 --> 00:03:18,092
Guess, Con
32
00:03:19,003 --> 00:03:21,022
Edward, I don't know, all right?
33
00:03:21,073 --> 00:03:23,046
All right, now rinse
34
00:03:23,057 --> 00:03:24,076
74 $
35
00:03:24,087 --> 00:03:27,003
Really rinse. And pee
36
00:03:27,064 --> 00:03:29,063
I should've bought it. Shit
37
00:03:30,064 --> 00:03:32,027
So buy some
38
00:03:32,038 --> 00:03:34,048
Too late, Con. Too late
39
00:03:34,081 --> 00:03:36,058
Lift the seat, honey
40
00:03:40,092 --> 00:03:42,095
Don't forget to put it down!
41
00:03:45,006 --> 00:03:46,082
When you finish...
42
00:03:49,079 --> 00:03:52,013
Do you really need all that stuff?
43
00:03:52,023 --> 00:03:55,086
Mom... no one wears these dorky hats
44
00:03:56,020 --> 00:03:58,010
Well, you do, and you're not a dork
45
00:03:58,010 --> 00:03:59,063
How do I look?
46
00:03:59,074 --> 00:04:01,020
Very handsome
47
00:04:03,007 --> 00:04:05,084
Love you... Ok. Come on, let's go!
48
00:04:06,055 --> 00:04:09,001
Whoa. Jesus!
49
00:04:09,041 --> 00:04:10,048
Come on
50
00:04:10,098 --> 00:04:12,002
Whoa!
51
00:04:12,012 --> 00:04:13,068
Maybe you shouldn't go in today
52
00:04:13,069 --> 00:04:15,031
I promised I'd do that
stuff for the auction...
53
00:04:15,062 --> 00:04:17,048
And someone's got
a birthday coming up
54
00:04:17,059 --> 00:04:19,096
Latrell Sprewell jersey, Mom
55
00:04:20,036 --> 00:04:21,049
Don't forget
56
00:04:21,089 --> 00:04:23,019
He's on the Yankees, right?
57
00:04:23,030 --> 00:04:24,056
Mom...
58
00:04:24,086 --> 00:04:27,029
You're driving me bonkers
59
00:04:27,040 --> 00:04:29,056
You're driving him bonkers
60
00:04:34,024 --> 00:04:35,044
Jesus...
61
00:04:36,048 --> 00:04:37,050
...it's a holiday there
62
00:04:37,061 --> 00:04:38,074
Well, I'll just keep talking
63
00:04:38,085 --> 00:04:41,014
No, no, that's ok.
But in order to pick up...
64
00:06:09,051 --> 00:06:10,067
Taxi!
65
00:06:11,007 --> 00:06:12,006
Shit!
66
00:06:13,091 --> 00:06:15,017
Taxi!
67
00:06:16,065 --> 00:06:18,098
Taxi. Taxi!
68
00:06:54,015 --> 00:06:56,012
Oh... Shit!
69
00:06:57,050 --> 00:06:58,098
I'm so sorry!
70
00:06:58,098 --> 00:07:01,048
- Oh, putanne! Mes bouquins!
- I'm so sorry
71
00:07:01,056 --> 00:07:03,046
Putanne! Mes bouquins!
72
00:07:04,083 --> 00:07:05,099
I'm sorry
73
00:07:06,090 --> 00:07:08,042
I'll get your things
74
00:07:13,074 --> 00:07:15,051
Aw, shit!
75
00:07:19,001 --> 00:07:21,050
Taxi! Taxi!
76
00:07:21,061 --> 00:07:23,038
My books! Putanne!...
77
00:07:36,086 --> 00:07:39,052
I need a taxi!
Could you help me get a taxi?
78
00:07:39,056 --> 00:07:40,056
Ok
79
00:07:41,057 --> 00:07:42,076
I'll watch your books
80
00:07:42,077 --> 00:07:44,047
- Thanks
- Thank you
81
00:07:47,034 --> 00:07:49,060
Hey. Hey!
82
00:07:52,058 --> 00:07:53,077
Hey!
83
00:08:06,066 --> 00:08:08,012
Bad day for taxis
84
00:08:08,053 --> 00:08:10,023
It's this horrible wind
85
00:08:10,026 --> 00:08:12,083
Yeah. You shot down
there like a bullet!
86
00:08:13,053 --> 00:08:15,073
If you flapped your arms,
you'd be home by now
87
00:08:15,084 --> 00:08:18,000
I'll remember that next time
88
00:08:20,007 --> 00:08:21,060
That's not good
89
00:08:22,011 --> 00:08:22,073
I know
90
00:08:22,084 --> 00:08:26,077
Listen, that's me up there...
the flower pot
91
00:08:28,062 --> 00:08:30,098
I get you a band-aid, ok?
92
00:08:34,076 --> 00:08:37,019
Hold on to something.
Don't blow away
93
00:08:39,069 --> 00:08:43,059
Or... you can come on
up and clean it off, no?
94
00:08:44,060 --> 00:08:45,096
Come on!
95
00:08:46,090 --> 00:08:49,060
I'm not an ax murderer. I promise
96
00:09:02,005 --> 00:09:03,051
Oh, shit
97
00:09:04,059 --> 00:09:06,029
Fucking elevator
98
00:09:06,079 --> 00:09:08,039
Ne marche pas jamais cet ascenseur!
99
00:09:08,079 --> 00:09:10,029
Ascenseur de merde!
100
00:09:12,096 --> 00:09:14,042
Allez! One more!
101
00:09:35,089 --> 00:09:37,018
Pardon the mess
102
00:09:38,075 --> 00:09:40,008
You a writer?
103
00:09:41,056 --> 00:09:43,032
I'm a book dealer
104
00:09:43,036 --> 00:09:44,032
Oh...
105
00:09:46,050 --> 00:09:49,042
Uh... bathroom's right
down there, on the left
106
00:09:52,034 --> 00:09:53,087
Go ahead
107
00:09:53,087 --> 00:09:55,077
There's a medicine cabinet
108
00:09:56,047 --> 00:09:59,041
You can sneak a peak
at my prescriptions
109
00:11:07,015 --> 00:11:08,051
Hello
110
00:11:19,006 --> 00:11:21,002
I made you some tea
111
00:11:21,003 --> 00:11:22,042
Thank you
112
00:11:24,016 --> 00:11:25,046
Do you box?
113
00:11:25,067 --> 00:11:28,077
I used to... when I was young
114
00:11:29,037 --> 00:11:30,080
Hmm
115
00:11:31,020 --> 00:11:32,086
This is an amazing place
116
00:11:33,017 --> 00:11:34,036
Uh-huh
117
00:11:34,047 --> 00:11:36,017
Yeah, but it's not mine
118
00:11:36,028 --> 00:11:37,034
No?
119
00:11:37,038 --> 00:11:39,010
The owner is a friend, a sculptor
120
00:11:39,011 --> 00:11:42,014
and he's living in Paris,
so... that's cool
121
00:11:42,015 --> 00:11:44,058
We can stay here, me and my books
122
00:11:46,095 --> 00:11:48,021
Hmm
123
00:11:49,032 --> 00:11:52,025
Um, I... can I use your phone?
124
00:11:52,026 --> 00:11:53,039
I have to call home
125
00:11:53,043 --> 00:11:56,012
Oh, sure, sure. There's
a phone just behind you
126
00:11:56,015 --> 00:11:57,066
Thank you
127
00:12:03,057 --> 00:12:05,077
Gloria? Hi, it's me
128
00:12:06,017 --> 00:12:07,034
Good, good
129
00:12:07,074 --> 00:12:09,024
How's Charlie?
130
00:12:09,084 --> 00:12:12,074
Hi, honey. How was
your day at school?
131
00:12:12,085 --> 00:12:14,098
Yeah? What was the best part?
132
00:12:16,045 --> 00:12:19,065
Guess what. Can you believe
that mommy missed her train?
133
00:12:20,066 --> 00:12:22,015
Um...
134
00:12:27,003 --> 00:12:28,020
Ice
135
00:12:28,070 --> 00:12:30,093
Uh... about an hour
136
00:12:33,003 --> 00:12:35,020
You should start your homework
137
00:12:35,080 --> 00:12:38,087
No. I promise to tell you
all about it when I see you
138
00:12:39,001 --> 00:12:40,071
I love you. Bye
139
00:12:42,004 --> 00:12:44,004
That was my son Charlie
140
00:12:44,045 --> 00:12:47,048
He's 8. He'll be 9 next week
141
00:12:47,048 --> 00:12:50,088
I'm Paul Martel.
I'll be 28 in July
142
00:12:52,015 --> 00:12:53,079
I'm Constance
143
00:12:54,019 --> 00:12:56,042
And I'm late. I have to go
144
00:12:57,019 --> 00:13:00,025
Before you go, take your book... no?
145
00:13:01,006 --> 00:13:05,072
Oh, no, I... I couldn't. I don't...
146
00:13:05,084 --> 00:13:07,043
Sure, you can
147
00:13:07,044 --> 00:13:09,030
A souvenir
148
00:13:09,071 --> 00:13:11,000
Go down there
149
00:13:11,011 --> 00:13:13,004
You know, like before
150
00:13:13,034 --> 00:13:14,078
Ok
151
00:13:23,022 --> 00:13:24,051
Keep going...
152
00:13:25,002 --> 00:13:26,061
Stop!
153
00:13:26,092 --> 00:13:28,049
Now right
154
00:13:28,099 --> 00:13:30,059
No. Right
155
00:13:32,026 --> 00:13:36,042
Ok, now... the second
shelf from the top...
156
00:13:36,073 --> 00:13:39,020
Take the fourth one
from the left
157
00:13:39,067 --> 00:13:40,090
Got it?
158
00:13:41,081 --> 00:13:43,031
Think so
159
00:13:43,034 --> 00:13:45,067
Open to page 23
160
00:13:53,072 --> 00:13:55,075
"Drink wine
161
00:13:55,075 --> 00:13:57,098
This is life eternal
162
00:13:58,009 --> 00:13:59,089
"This, all that youth
163
00:13:59,089 --> 00:14:01,068
will give to you
164
00:14:01,079 --> 00:14:03,087
"It is the season for wine
165
00:14:03,088 --> 00:14:06,036
roses, and drunken friends
166
00:14:06,076 --> 00:14:08,098
"Be happy for this moment
167
00:14:08,098 --> 00:14:10,009
This moment... "
168
00:14:10,020 --> 00:14:12,080
is your life"
169
00:14:21,011 --> 00:14:22,067
I have to go
170
00:14:22,068 --> 00:14:24,014
Thank you
171
00:14:25,005 --> 00:14:26,065
Can you find your way out?
172
00:14:26,068 --> 00:14:27,092
I hope so
173
00:14:30,076 --> 00:14:32,045
That's my bedroom
174
00:14:35,043 --> 00:14:38,063
It was nice meeting you, Constance
175
00:14:39,093 --> 00:14:43,013
Hey, come back if you need more
books or... medical attention
176
00:15:16,030 --> 00:15:17,010
A perfect 10 there!
177
00:15:17,030 --> 00:15:19,097
Oh, my! Did you see that?
178
00:15:22,051 --> 00:15:23,057
Hey, Glo, hey
179
00:15:25,061 --> 00:15:27,038
That wouldn't be
the TV on, would it?
180
00:15:27,078 --> 00:15:29,071
I was just turning it off
181
00:15:30,002 --> 00:15:31,038
Sure you were
182
00:15:38,013 --> 00:15:39,056
The wind knocked me down today, Glo
183
00:15:39,059 --> 00:15:43,069
Oh, yeah? You all right?
Do you need anything?
184
00:15:45,020 --> 00:15:46,057
Gross!
185
00:15:46,097 --> 00:15:50,043
- Were you in a fight?
- No, just fell over
186
00:15:50,051 --> 00:15:51,063
Does it hurt?
187
00:15:51,084 --> 00:15:52,077
A little bit
188
00:15:52,077 --> 00:15:54,026
Cool!
189
00:15:54,058 --> 00:15:55,057
Where are you going?
190
00:15:55,068 --> 00:15:57,031
To get the camera!
191
00:15:57,051 --> 00:15:59,061
- Try this
- Thank you
192
00:16:01,002 --> 00:16:03,001
What do you need a camera for?
193
00:16:03,002 --> 00:16:05,088
It's for school.
We're doing blood and stuff
194
00:16:06,021 --> 00:16:09,035
Ok, now look like it really hurts
195
00:16:09,046 --> 00:16:10,099
- Ready?
- Yep
196
00:16:13,096 --> 00:16:15,082
This'll be great
197
00:16:16,013 --> 00:16:17,072
The wind blew her down...
198
00:16:17,073 --> 00:16:20,000
She bled and everything
199
00:16:20,000 --> 00:16:21,099
Everybody's hats blew off
200
00:16:22,000 --> 00:16:23,073
Look who's the worid photographer
201
00:16:23,074 --> 00:16:24,027
You ok?
202
00:16:24,031 --> 00:16:26,093
Yeah... It took me
down like an old lady
203
00:16:26,094 --> 00:16:29,004
- Honey...
- It's humiliating
204
00:16:29,008 --> 00:16:31,054
Dad, look at the pictures
205
00:16:32,075 --> 00:16:35,061
At least we got the evidence.
Anyone we can sue?
206
00:16:35,064 --> 00:16:36,078
- Whoa!
- No
207
00:16:37,029 --> 00:16:39,075
There was this nice
guy who helped me
208
00:16:39,076 --> 00:16:42,042
It was like this, Dad. It was a twister
209
00:16:45,023 --> 00:16:46,079
Dad, look!
210
00:16:47,040 --> 00:16:50,053
It was like this. This is a tornado
211
00:16:51,003 --> 00:16:55,053
He lived around there. He got me
some Band-Aids and put me in a taxi
212
00:16:57,001 --> 00:16:58,050
Is he good-looking?
213
00:17:02,001 --> 00:17:03,044
I feel sick
214
00:17:03,095 --> 00:17:05,058
Did you do your homework, Charlie?
215
00:17:05,058 --> 00:17:08,021
I can't. I don't know how to do it
216
00:17:08,062 --> 00:17:10,032
Well, come on. I'll help you
217
00:17:10,032 --> 00:17:12,008
You can help me with mine
218
00:17:13,019 --> 00:17:15,082
Did you get his name? This guy?
219
00:17:16,033 --> 00:17:18,049
You can send him a bottle a wine
220
00:17:19,070 --> 00:17:21,032
Cheap wine
221
00:17:37,018 --> 00:17:39,085
Con, stand there a second.
Con, wait a minute...
222
00:17:41,002 --> 00:17:43,068
Just stay there a second. I'm just
trying to figure out how to do the...
223
00:17:45,052 --> 00:17:47,082
The thing I can't
figure out is the, um...
224
00:17:47,093 --> 00:17:49,045
...zoom thing here
225
00:17:49,086 --> 00:17:52,080
There it is. Ok, hold on. Stay there
226
00:17:52,083 --> 00:17:55,073
The zooming thingie... zooming in
227
00:17:58,097 --> 00:18:01,000
Stay there. No, come on. I'm just
trying to figure this thing out
228
00:18:01,001 --> 00:18:02,087
I want to see if it focuses...
229
00:18:03,078 --> 00:18:05,077
Hold on. Come here
230
00:18:08,011 --> 00:18:10,004
Cool. Very cool
231
00:18:10,045 --> 00:18:12,008
So beautiful
232
00:18:12,019 --> 00:18:15,002
If you only knew... Look at you
233
00:18:15,012 --> 00:18:17,018
God, what a beauty
234
00:18:26,080 --> 00:18:28,030
Something the matter?
235
00:18:31,047 --> 00:18:32,066
Nothing
236
00:18:33,037 --> 00:18:34,077
Nothing at all
237
00:18:34,081 --> 00:18:36,033
Good
238
00:18:36,084 --> 00:18:38,034
Come here
239
00:18:52,039 --> 00:18:54,092
- This is really good
- No, it isn't. Go away
240
00:18:54,096 --> 00:18:56,086
- Come here
- This is major
241
00:19:01,057 --> 00:19:03,036
I think it really is zooming in
242
00:19:03,047 --> 00:19:04,076
I found the zoom
243
00:19:04,087 --> 00:19:06,020
Found it
244
00:19:07,001 --> 00:19:08,057
Dad!
245
00:19:09,068 --> 00:19:10,033
Mom!
246
00:19:10,033 --> 00:19:12,001
Shit! Ok...
247
00:19:12,005 --> 00:19:14,074
I can't sleep!
248
00:19:14,085 --> 00:19:17,057
- That camera...
- Jesus!
249
00:19:19,022 --> 00:19:22,042
I'll be back. I'll be back...
Don't fall asleep
250
00:19:23,053 --> 00:19:25,002
It works!
251
00:19:30,027 --> 00:19:32,050
Mom, are you nuts?
252
00:19:32,054 --> 00:19:34,074
You forgot my lunch
253
00:19:34,077 --> 00:19:35,093
I did not
254
00:19:35,094 --> 00:19:38,056
It's by the door.
Come with me
255
00:19:38,078 --> 00:19:40,097
What are you chew...
what are you chewing?
256
00:19:40,098 --> 00:19:41,084
Nothing
257
00:19:42,018 --> 00:19:43,068
Spit that out. What is that?
258
00:19:45,078 --> 00:19:47,050
Oh...
259
00:19:47,050 --> 00:19:48,091
That's lovely
260
00:19:49,012 --> 00:19:50,029
- Mom?
- Yes?
261
00:19:50,032 --> 00:19:52,069
I don't want to be a dumb bunny
262
00:19:52,072 --> 00:19:54,052
Honey, it's a play
263
00:19:54,062 --> 00:19:56,029
There's lots of other bunnies
264
00:19:56,039 --> 00:19:58,026
It would be cool
to be a bunny
265
00:19:58,026 --> 00:20:01,016
- You're bonkers, Mom
- That's what you tell me
266
00:20:01,033 --> 00:20:03,003
- Love you
- Love you, too. What's that?
267
00:20:03,003 --> 00:20:05,097
Oh. Thank you
268
00:20:10,027 --> 00:20:11,046
Bye
269
00:21:24,065 --> 00:21:25,085
Shit
270
00:22:16,050 --> 00:22:18,003
Hi, this is Paul Martel
271
00:22:18,014 --> 00:22:21,017
Leave a message after
the beep. Thanks.
272
00:22:23,021 --> 00:22:25,028
Hello? Hello?
273
00:22:25,041 --> 00:22:26,028
Hello?
274
00:22:26,028 --> 00:22:27,061
- Hello
- Hello!
275
00:22:27,065 --> 00:22:29,034
You're... you're there
276
00:22:30,035 --> 00:22:31,082
This is Connie Sumner
277
00:22:31,082 --> 00:22:34,022
The one from the really windy day
278
00:22:34,022 --> 00:22:35,088
Oh, that one!
279
00:22:37,059 --> 00:22:39,059
How's the knee?
Did you ice it?
280
00:22:39,093 --> 00:22:42,069
Yes, I iced it and
I elevated it and...
281
00:22:43,020 --> 00:22:46,050
...you name it, I did it,
and it's much better and I...
282
00:22:46,053 --> 00:22:49,037
And I... I just wanted to call and
I wanted to thank you and, um...
283
00:22:49,060 --> 00:22:51,023
I wanted to ask for your address
284
00:22:51,024 --> 00:22:52,061
because I wanted to
send you a bottle of...
285
00:22:52,071 --> 00:22:54,064
- Where are you?
- What?
286
00:22:54,064 --> 00:22:57,031
I said where are you?
287
00:22:59,092 --> 00:23:01,008
I'm in Grand Central
288
00:23:01,052 --> 00:23:03,061
It's really hard to hear you
289
00:23:03,064 --> 00:23:05,009
Come and see me
290
00:23:05,012 --> 00:23:06,025
What?
291
00:23:06,026 --> 00:23:08,005
Yeah, take a break
292
00:23:08,066 --> 00:23:10,039
I'll make you some coffee
293
00:23:13,006 --> 00:23:14,049
Coffee...
294
00:23:18,057 --> 00:23:19,080
Um...
295
00:23:20,020 --> 00:23:22,010
Uh... ok
296
00:23:22,011 --> 00:23:23,070
Ok
297
00:23:24,021 --> 00:23:25,067
See you. Bye
298
00:23:25,088 --> 00:23:27,020
Fuck
299
00:23:38,036 --> 00:23:41,022
Ah, no permanent damage, I see
300
00:23:44,096 --> 00:23:47,026
We take Medicaid, Blue Cross...
301
00:23:47,076 --> 00:23:49,086
I'm uninsured
302
00:23:50,047 --> 00:23:53,024
No, I'm afraid we don't
take charity cases here
303
00:23:58,081 --> 00:24:00,017
It was a joke
304
00:24:09,009 --> 00:24:10,065
Oh, look at this...
305
00:24:10,066 --> 00:24:12,032
Jack London
306
00:24:12,052 --> 00:24:14,039
First edition of "White Fang"
307
00:24:14,039 --> 00:24:17,016
In the original dust jacket.
And you know what?
308
00:24:17,016 --> 00:24:19,019
I got it for a buck & 50
309
00:24:19,030 --> 00:24:21,026
What's it worth?
310
00:24:21,097 --> 00:24:24,017
About 4,000 times more!
311
00:24:27,071 --> 00:24:29,030
Those are in French
312
00:24:30,021 --> 00:24:31,094
I took it in school
313
00:24:31,094 --> 00:24:36,011
Ah. Uh... "Tu veux
enlever ton manteau?"
314
00:24:37,052 --> 00:24:39,098
Do I want to take off something?
315
00:24:40,059 --> 00:24:43,052
Um... your coat
316
00:24:44,002 --> 00:24:46,046
Would you like to
take off your coat?
317
00:24:46,049 --> 00:24:48,066
Yes, my coat...
318
00:24:49,056 --> 00:24:50,082
Thank you
319
00:24:59,031 --> 00:25:02,074
But I can't stay very long.
I have some errands I have to run
320
00:25:04,048 --> 00:25:06,085
- I'll get the coffee
- Ok
321
00:25:13,089 --> 00:25:15,038
Shit
322
00:25:28,097 --> 00:25:30,040
It's in Braille
323
00:25:31,041 --> 00:25:32,037
Braille
324
00:25:32,077 --> 00:25:35,043
No, no. Braille.
He was French
325
00:25:37,014 --> 00:25:38,064
Close your eyes
326
00:25:38,098 --> 00:25:40,021
What?
327
00:25:40,071 --> 00:25:42,025
Close your eyes
328
00:25:56,083 --> 00:26:00,010
"My mother makes me chicken"
329
00:26:02,097 --> 00:26:06,066
"Her chicken makes me cough"
330
00:26:07,088 --> 00:26:11,004
"I wish that when she made it"
331
00:26:11,035 --> 00:26:14,051
"she took the feathers off"
332
00:26:19,066 --> 00:26:21,045
It doesn't say that
333
00:26:31,073 --> 00:26:33,053
I had better go
334
00:26:33,054 --> 00:26:36,043
- Huh?
- I got to go
335
00:26:41,021 --> 00:26:43,048
Uh... take care. Don't fall
336
00:26:43,068 --> 00:26:45,061
Thanks for the coffee
337
00:26:46,072 --> 00:26:48,031
You didn't drink it
338
00:27:01,067 --> 00:27:03,006
Hi
339
00:27:05,027 --> 00:27:06,027
Lindsay, hi
340
00:27:06,067 --> 00:27:08,017
Ah, Connie...
341
00:27:08,037 --> 00:27:10,057
- Let me buzz him
- Thanks
342
00:27:13,021 --> 00:27:15,087
Hey, what a surprise
343
00:27:16,048 --> 00:27:17,024
Look at you!
344
00:27:17,025 --> 00:27:19,005
- Hi, Bill
Hi, Connie
345
00:27:19,005 --> 00:27:20,005
Am I interrupting?
346
00:27:20,015 --> 00:27:21,078
- No, no
- I was just leaving
347
00:27:21,079 --> 00:27:24,042
All right, I'll, uh, I'll get you
the budget for those trucks later
348
00:27:24,045 --> 00:27:25,065
All right. Thanks
349
00:27:25,066 --> 00:27:26,095
Would you like a coffee?
350
00:27:27,006 --> 00:27:29,029
No, thank you
351
00:27:32,093 --> 00:27:34,049
Mmm
352
00:27:34,080 --> 00:27:38,062
- Ah, that's nice
- Mmm. Mmm
353
00:27:39,027 --> 00:27:40,077
You know, I didn't know
you were coming in today
354
00:27:40,077 --> 00:27:42,033
I could've given you a ride
355
00:27:42,044 --> 00:27:44,077
You're freezing. What is that?
356
00:27:44,088 --> 00:27:48,041
Well, I was around the corner,
and I brought you a present
357
00:27:48,061 --> 00:27:51,007
Wow. What's the occasi๏ฟฝn?
358
00:27:51,068 --> 00:27:53,085
Nothing. I don't know
359
00:27:54,075 --> 00:27:57,082
It's a medium, but
they said it runs large
360
00:27:58,056 --> 00:28:00,012
Look at that!
361
00:28:00,033 --> 00:28:02,002
You don't have to try it on
362
00:28:02,013 --> 00:28:04,085
I'm the boss. I can do
whatever I want
363
00:28:13,031 --> 00:28:14,063
What do you think?
364
00:28:16,064 --> 00:28:18,030
Hold on just a second
365
00:28:20,025 --> 00:28:21,047
Yeah?
366
00:28:22,038 --> 00:28:25,095
Oh, all right, but
hold the other calls
367
00:28:26,082 --> 00:28:28,042
You're busy. I'll go
368
00:28:28,082 --> 00:28:31,015
- I'll go
- No. Sit. Sit. Sit
369
00:28:31,019 --> 00:28:32,052
Hello, Henry...
370
00:28:32,053 --> 00:28:35,023
Yeah, so what is this
suspensi๏ฟฝn problem?
371
00:28:35,033 --> 00:28:37,063
No, I never received it
372
00:28:39,023 --> 00:28:41,073
Well, all right.
Well, get it to me
373
00:28:42,097 --> 00:28:44,090
Henry, this... No,
it's not good enough
374
00:28:44,091 --> 00:28:47,033
I'm sitting here with 200
trucks that I can't use
375
00:28:47,084 --> 00:28:49,004
All right. Well, set up a meeting
376
00:28:49,004 --> 00:28:51,061
Yeah, and I want
Frank Burnbaum there
377
00:28:52,001 --> 00:28:53,065
'Cause I don't feel
good about this guy
378
00:28:53,065 --> 00:28:56,035
When I tell someone to do
something, I want it done
379
00:28:56,082 --> 00:28:58,064
I'm sure you will
380
00:29:01,002 --> 00:29:02,099
Anyway...
381
00:29:03,099 --> 00:29:06,048
So, what else you up to?
382
00:29:07,060 --> 00:29:09,049
- Auction
- Yeah?
383
00:29:09,050 --> 00:29:10,082
Who'd you hit on?
384
00:29:13,057 --> 00:29:16,013
The usual suspects...
385
00:29:17,097 --> 00:29:19,047
Who?
386
00:29:21,054 --> 00:29:24,074
- Bob Gaylord
- Bob?
387
00:29:26,015 --> 00:29:29,058
You get a pledge out of Bob, they
should send you to the middle east
388
00:29:36,033 --> 00:29:37,092
So, tell me...
389
00:29:39,083 --> 00:29:41,013
What?
390
00:29:43,003 --> 00:29:44,086
What do you think?
391
00:29:44,090 --> 00:29:46,070
It's a keeper!
392
00:29:47,067 --> 00:29:48,097
Jeez
393
00:30:51,020 --> 00:30:52,010
Hello
394
00:30:52,020 --> 00:30:53,070
Hello
395
00:30:59,004 --> 00:31:00,098
Here I am again
396
00:31:01,028 --> 00:31:03,018
I brought muffins
397
00:31:04,038 --> 00:31:06,008
"Tu veux enlever ton manteau?"
398
00:31:18,056 --> 00:31:19,099
What is this music?
399
00:31:20,000 --> 00:31:21,067
You like it?
400
00:31:22,007 --> 00:31:23,017
Yes
401
00:31:25,037 --> 00:31:26,093
Do you want to dance?
402
00:31:28,027 --> 00:31:29,051
Now?
403
00:31:29,061 --> 00:31:31,013
Yeah
404
00:31:32,055 --> 00:31:33,098
Ok
405
00:31:37,028 --> 00:31:39,064
I have to warn you,
I tend to lead
406
00:31:39,065 --> 00:31:42,008
Of course. You are American
407
00:31:53,030 --> 00:31:55,046
You've done this before
408
00:31:55,057 --> 00:31:57,023
Uh, what?
409
00:31:59,077 --> 00:32:02,080
How many girlfriends
have you had?
410
00:32:05,008 --> 00:32:08,017
Um... two
411
00:32:08,078 --> 00:32:10,081
Really?
412
00:32:11,032 --> 00:32:13,071
Would I lie to you?
413
00:32:14,002 --> 00:32:15,082
I don't know, would you?
414
00:32:34,071 --> 00:32:37,004
Your eyes are amazing,
you know that?
415
00:32:37,005 --> 00:32:39,081
You should never shut them.
Not even at night
416
00:32:40,042 --> 00:32:43,018
You should learn to sleep
with your eyes open
417
00:32:46,005 --> 00:32:48,002
I'll work on that
418
00:32:48,082 --> 00:32:50,042
Will you?
419
00:32:54,013 --> 00:32:55,039
Hang on
420
00:33:00,007 --> 00:33:02,010
I think this is a mistake
421
00:33:05,001 --> 00:33:06,088
There's no such thing as a mistake
422
00:33:06,091 --> 00:33:09,070
There's what you do
and what you don't do
423
00:33:11,001 --> 00:33:13,005
I can't do this
424
00:33:26,016 --> 00:33:27,096
I forgot my coat
425
00:35:43,067 --> 00:35:45,047
I can't. I can't
426
00:35:45,057 --> 00:35:47,057
What? What's wrong?
427
00:35:47,068 --> 00:35:49,061
I can't. I don't know
how to do this
428
00:35:49,071 --> 00:35:51,084
- This is wrong
- Hit me
429
00:35:51,085 --> 00:35:53,021
I don't want to
430
00:35:53,032 --> 00:35:54,084
Hit me
431
00:36:00,066 --> 00:36:02,045
Hit me
432
00:37:37,012 --> 00:37:38,032
Say, Ed!
433
00:37:38,032 --> 00:37:40,065
- Hey, Bob!
- Haven't seen you in a while
434
00:37:40,073 --> 00:37:43,029
No. No. I've been
working late this week
435
00:37:43,090 --> 00:37:45,043
How's the boy?
436
00:37:45,093 --> 00:37:47,070
He's a pistol of a kid.
He's gonna have a birthday
437
00:37:47,070 --> 00:37:48,073
- Really? How old?
- 9
438
00:37:49,014 --> 00:37:52,007
So, uh, any major armed robberies?
439
00:37:52,017 --> 00:37:54,020
No. No, not this week
440
00:37:54,081 --> 00:37:55,093
Speaking of armed robberies...
441
00:37:56,004 --> 00:37:57,044
...you better watch out for Connie
442
00:37:57,044 --> 00:37:59,054
She's gonna get you to
sign over your mortgage
443
00:37:59,065 --> 00:38:01,027
What do you mean?
444
00:38:01,038 --> 00:38:04,014
Did she try to hit
on you for some money?
445
00:38:04,015 --> 00:38:04,098
No
446
00:38:05,009 --> 00:38:07,028
I thought she talked
to you about this...
447
00:38:07,029 --> 00:38:09,078
...uh, school auction... or whatever
448
00:38:09,089 --> 00:38:11,009
Not me
449
00:38:11,029 --> 00:38:13,069
But I've been out of town. Maybe
she talked to Maggie about it
450
00:38:15,083 --> 00:38:18,016
Yeah. Yeah, I guess I got it wrong
451
00:38:18,027 --> 00:38:20,053
Anyway, we owe you a dinner
452
00:38:22,044 --> 00:38:23,063
Yeah
453
00:38:33,005 --> 00:38:34,055
He's out
454
00:38:34,065 --> 00:38:36,041
Mmm
455
00:38:37,062 --> 00:38:39,018
Can I get
you anything?
456
00:38:39,049 --> 00:38:42,025
No. No, I'm fine. Thanks
457
00:38:45,083 --> 00:38:47,039
Tough day?
458
00:38:48,000 --> 00:38:49,073
Mmm, not really
459
00:38:51,003 --> 00:38:53,039
How about you?
How was your day?
460
00:38:54,054 --> 00:38:56,027
It was good
461
00:38:56,037 --> 00:38:58,083
You know, the usual stuff
462
00:39:05,088 --> 00:39:07,068
Sure you don't want anything?
463
00:39:08,048 --> 00:39:09,085
No
464
00:39:11,019 --> 00:39:12,029
Con?
465
00:39:12,059 --> 00:39:13,085
Yeah?
466
00:39:14,096 --> 00:39:16,083
Do you love me?
467
00:39:17,053 --> 00:39:19,093
Of course I love you
468
00:39:21,013 --> 00:39:23,042
What a silly question
469
00:39:24,073 --> 00:39:29,003
I guess... I'm just feeling silly
470
00:39:34,014 --> 00:39:36,014
I'll be up in a minute
471
00:39:36,055 --> 00:39:37,064
Ok
472
00:39:39,018 --> 00:39:40,028
Sorry
473
00:41:45,028 --> 00:41:46,081
What are we doing here?
474
00:41:48,068 --> 00:41:50,025
Having lunch
475
00:41:52,062 --> 00:41:54,065
I shouldn't be doing this
476
00:41:54,065 --> 00:41:57,002
What, you shouldn't be having lunch?
477
00:41:57,012 --> 00:41:58,092
Not with you
478
00:41:59,063 --> 00:42:01,046
I think we should leave
479
00:42:07,034 --> 00:42:08,070
Listen...
480
00:42:09,010 --> 00:42:12,010
see those guys over
there paying the check?
481
00:42:14,028 --> 00:42:16,011
- Yes
- Ok
482
00:42:16,014 --> 00:42:19,048
If the guy on the right pays,
we'll leave right now
483
00:42:19,048 --> 00:42:23,025
If the guy on the left pays, we stay
484
00:42:25,095 --> 00:42:28,008
And... I kiss you
485
00:42:28,079 --> 00:42:30,068
No. No
486
00:42:30,079 --> 00:42:33,039
No. No. No
487
00:42:33,050 --> 00:42:35,090
Ah. Ah...
488
00:42:36,050 --> 00:42:39,026
Hey, you're kidding me, man
489
00:42:42,017 --> 00:42:43,073
I win
490
00:42:47,038 --> 00:42:48,057
No
491
00:42:48,058 --> 00:42:50,011
- C'est la vie!
- No
492
00:42:50,011 --> 00:42:53,055
Don't do it. Don't
493
00:44:08,003 --> 00:44:08,096
Room for two?
494
00:44:09,006 --> 00:44:10,055
Of course
495
00:44:47,090 --> 00:44:49,043
Nice music
496
00:44:49,044 --> 00:44:51,000
What is it?
497
00:44:52,024 --> 00:44:54,057
It's, um...
498
00:44:54,067 --> 00:44:57,037
African, I think
499
00:44:58,028 --> 00:44:59,077
I like it
500
00:45:26,088 --> 00:45:28,046
Here
501
00:46:00,041 --> 00:46:03,088
Let's go to bed.
Come on
502
00:46:03,091 --> 00:46:05,085
Stay here with me
503
00:46:05,095 --> 00:46:06,075
I'm cold
504
00:46:06,075 --> 00:46:08,041
- Stay here
- I'm cold
505
00:46:13,006 --> 00:46:14,028
Stay here with me
506
00:46:14,029 --> 00:46:15,029
I'm cold
507
00:46:15,039 --> 00:46:17,042
Come on, let's go
508
00:46:45,026 --> 00:46:46,089
How about lunch today?
509
00:46:47,039 --> 00:46:48,079
You free?
510
00:46:49,049 --> 00:46:53,079
I have all this fund-raiser
stuff Auction things to pick up
511
00:46:53,083 --> 00:46:55,052
We can do an early one, if you want
512
00:46:55,063 --> 00:46:57,023
How about 12:00?
513
00:46:57,034 --> 00:46:59,003
12:00?
514
00:46:59,014 --> 00:47:00,040
Yeah
515
00:47:04,011 --> 00:47:06,054
Will I be hungry at 12:00?
516
00:47:14,045 --> 00:47:16,025
We could go in together
517
00:47:16,035 --> 00:47:18,025
I'll wait for you
518
00:47:19,076 --> 00:47:22,029
I'm not gonna be ready
to go for at least an hour
519
00:47:22,029 --> 00:47:24,026
That's all right. I'll wait
520
00:47:38,014 --> 00:47:40,024
- Oh, shit
What?
521
00:47:40,025 --> 00:47:42,008
I just remembered...
522
00:47:43,038 --> 00:47:46,094
I have a facial at 12:30
at Georgiana's today
523
00:47:48,029 --> 00:47:49,075
Oh, well...
524
00:47:51,016 --> 00:47:53,085
You gotta stay beautiful, right?
525
00:47:57,093 --> 00:48:00,029
Georgiana's, huh?
526
00:48:02,017 --> 00:48:04,099
Waste of money
527
00:48:21,015 --> 00:48:24,021
Yeah, Manhattan
528
00:48:24,032 --> 00:48:27,082
Uh, beauty salon called, uh, Georgina
529
00:48:29,096 --> 00:48:33,036
Uh, yeah, right. Yes. Yes.
Georgiana's. That's right
530
00:48:35,077 --> 00:48:37,020
Thank you
531
00:48:43,088 --> 00:48:48,007
Hello, I'm calling to confirm
an appointment today, 12:30
532
00:48:49,041 --> 00:48:53,041
Sumner. Connie Sumner.
S- u-m-n-e-r
533
00:48:57,059 --> 00:49:02,032
Could she... could she
be down for another time?
534
00:49:07,003 --> 00:49:08,096
No, thank you
535
00:49:30,082 --> 00:49:32,096
Connie!
536
00:49:32,096 --> 00:49:35,079
Connie! Connie...
537
00:49:35,082 --> 00:49:38,043
- Tracy! Hi!
- Hi
538
00:49:38,046 --> 00:49:39,092
I was gonna call you
539
00:49:39,093 --> 00:49:42,062
That's what they all say when
I call about bunny costumes
540
00:49:42,064 --> 00:49:45,000
You know Sally
from Planned Parenthood?
541
00:49:45,001 --> 00:49:46,010
Hi. It's been a while
542
00:49:46,021 --> 00:49:47,081
Well, too long. Too long
543
00:49:47,081 --> 00:49:49,023
You look amazing
544
00:49:49,026 --> 00:49:50,044
So where you headed?
545
00:49:50,044 --> 00:49:52,047
Oh, I was just going to, um...
546
00:49:52,058 --> 00:49:54,064
go look at some window
shades for the kitchen
547
00:49:54,075 --> 00:49:56,038
Well, we're gonna go
and have coffee
548
00:49:56,048 --> 00:49:58,018
Why don't you join us?
549
00:49:58,018 --> 00:50:00,049
Oh, I'm gonna be late
550
00:50:00,049 --> 00:50:02,061
For window shades?
551
00:50:03,042 --> 00:50:04,057
Come on!
552
00:50:04,060 --> 00:50:06,082
Ok. Ok
553
00:50:11,063 --> 00:50:13,076
Hi, how are you?
554
00:50:19,077 --> 00:50:22,017
I'm just going to make
a phone call
555
00:50:22,028 --> 00:50:23,081
Sure
556
00:50:24,061 --> 00:50:27,058
Mmm. She could have
used my cell phone
557
00:50:32,045 --> 00:50:33,081
Hi, it's me
558
00:50:34,022 --> 00:50:36,026
You're not gonna believe this...
559
00:50:36,076 --> 00:50:38,045
I'm at the cafe
around the corner
560
00:50:38,056 --> 00:50:41,098
Why do you have to introduce me
as Sally from Planned Parenthood?
561
00:50:42,006 --> 00:50:42,096
What do you mean?
562
00:50:43,007 --> 00:50:46,026
Well, it makes it sound like I'm
in New York handing out condoms
563
00:50:46,030 --> 00:50:48,007
I'm stuck here
564
00:50:50,071 --> 00:50:52,030
Will you wait for me?
565
00:50:52,091 --> 00:50:54,021
Wait for me
566
00:50:55,051 --> 00:50:57,071
...with the redhead.
Just can't take it
567
00:50:57,081 --> 00:50:59,061
She has it the next
morning... all the time
568
00:50:59,072 --> 00:51:00,098
Had to call Gloria, remind her...
569
00:51:00,098 --> 00:51:03,055
to pick up the dry cleaning
when she gets Charlie
570
00:51:03,065 --> 00:51:05,085
Never a dull moment
571
00:51:05,096 --> 00:51:08,042
No. Charlie is so adorable
572
00:51:09,002 --> 00:51:10,039
Thank you
573
00:51:26,081 --> 00:51:28,078
I can't eat
574
00:51:31,031 --> 00:51:32,028
I'll have a coffee
575
00:51:32,038 --> 00:51:34,098
Well, I guess I'll have coffee, too
576
00:51:36,012 --> 00:51:38,061
Excuse me again.
Ladies room
577
00:51:42,036 --> 00:51:44,039
- God, she looks good
- Mm-hmm
578
00:51:44,040 --> 00:51:45,095
Do you think she's had work?
579
00:51:46,006 --> 00:51:48,080
Why would she have work?
She still looks gorgeous
580
00:51:48,087 --> 00:51:49,089
That's when they're having it now
581
00:51:50,000 --> 00:51:52,003
Early, before it all goes to shit
582
00:52:07,029 --> 00:52:09,022
I have friends out there
583
00:52:16,053 --> 00:52:18,075
You take me to the best places
584
00:52:19,016 --> 00:52:20,065
Wait
585
00:52:21,007 --> 00:52:22,083
Let me...
586
00:52:26,087 --> 00:52:29,040
She's not like that.
She's really nice
587
00:52:29,061 --> 00:52:32,004
Of course she is.
That makes it worse
588
00:52:32,014 --> 00:52:34,044
She is nice, and she's sweet...
589
00:52:34,055 --> 00:52:36,041
and her ass is in exactly
the same place it was
590
00:52:36,041 --> 00:52:38,028
when she was in college
591
00:52:44,072 --> 00:52:46,046
Are you taking tennis?
592
00:52:46,056 --> 00:52:50,045
Oh, I wouldn't call
what I do taking tennis
593
00:52:52,063 --> 00:52:54,008
- Ok
- There you are
594
00:52:54,011 --> 00:52:55,052
I was beginning to worry
595
00:52:55,054 --> 00:52:57,054
No, it's fine. I'm fine
596
00:52:57,064 --> 00:53:00,054
We thought you were
abducted by that heartthrob
597
00:53:01,064 --> 00:53:03,027
What heartthrob?
598
00:53:03,028 --> 00:53:05,014
You didn't see him at the counter?
599
00:53:05,017 --> 00:53:06,027
He was gorgeous
600
00:53:07,085 --> 00:53:09,061
I miss everything
601
00:53:09,062 --> 00:53:11,017
Your button's undone
602
00:53:11,021 --> 00:53:13,045
Oh, thank you
603
00:53:18,016 --> 00:53:19,099
That's him
604
00:53:28,057 --> 00:53:30,044
I guess I could see the appeal
605
00:53:30,047 --> 00:53:33,053
Well, if he looked at me twice,
I would be on my back in a second
606
00:53:33,057 --> 00:53:34,031
Oh, you would not
607
00:53:34,041 --> 00:53:35,097
Oh, I would so. Why not?
608
00:53:36,008 --> 00:53:38,097
Well, a couple of reasons.
Adam for one, your kids for another
609
00:53:39,001 --> 00:53:41,077
Well, you know, Tracy, they
wouldn't have to know about it
610
00:53:42,045 --> 00:53:44,045
It could be just something
that I did for myself
611
00:53:44,045 --> 00:53:47,072
You know, to... broaden my horizons
612
00:53:47,082 --> 00:53:49,065
It'd be like taking a pottery class
613
00:53:49,086 --> 00:53:52,085
Having an affair is nothing
like taking a pottery class
614
00:53:52,086 --> 00:53:55,026
- Could be
- No. It would start out like that
615
00:53:55,030 --> 00:53:57,077
And then, um, something would happen
616
00:53:57,087 --> 00:54:00,090
Someone, uh, finds out,
or someone falls in love...
617
00:54:00,094 --> 00:54:02,089
and it ends disastrously
618
00:54:04,027 --> 00:54:06,090
They always end disastrously
619
00:54:15,095 --> 00:54:17,018
Tracy!
620
00:54:18,059 --> 00:54:20,035
No
621
00:54:20,046 --> 00:54:21,085
When?
622
00:54:22,076 --> 00:54:24,052
It was a long time ago
623
00:54:25,013 --> 00:54:29,005
And it's the one thing in my
life I would undo if I could
624
00:54:37,007 --> 00:54:39,090
Did you just fuck me
across the street?
625
00:54:41,004 --> 00:54:42,064
Mm-hmm, I did
626
00:54:43,055 --> 00:54:46,077
You know, we could end this
now, and no one would get hurt
627
00:54:46,081 --> 00:54:48,042
Yeah?
628
00:54:48,052 --> 00:54:53,019
I think if we ended
this now... I'd get hurt
629
00:54:53,062 --> 00:54:56,039
So, no matter what,
someone get's hurt?
630
00:54:56,039 --> 00:54:58,002
Maybe not
631
00:54:58,053 --> 00:55:00,073
Maybe we'll get tired of each other
632
00:55:01,023 --> 00:55:03,049
God, I hope I get tired of you
633
00:55:08,047 --> 00:55:10,034
You're in my mind
634
00:55:10,064 --> 00:55:15,091
You're the only thing in my
mind when I wake up every morning
635
00:55:17,018 --> 00:55:20,031
You're in my brain
before I even open my eyes
636
00:55:20,045 --> 00:55:22,015
What do you think of?
637
00:55:22,025 --> 00:55:23,088
It depends
638
00:55:23,089 --> 00:55:26,049
If it's a day when I don't know
if I'm going to get to see you
639
00:55:26,052 --> 00:55:32,063
I'm anxious... thinking of excuses
to come into the city and see you
640
00:55:36,070 --> 00:55:38,079
And the days you know we meet?
641
00:55:38,090 --> 00:55:40,047
On those days...
642
00:55:41,087 --> 00:55:43,037
I'm...
643
00:55:44,007 --> 00:55:45,044
calm...
644
00:55:45,048 --> 00:55:47,091
and... hating myself
645
00:55:51,002 --> 00:55:52,074
Oh, God
646
00:55:57,092 --> 00:56:00,052
This is what we have over here
647
00:56:00,083 --> 00:56:04,045
And... I'll have it ready
for you this afternoon
648
00:56:04,049 --> 00:56:06,025
That happens all the time...
649
00:56:07,033 --> 00:56:09,056
Ed, what's up? It sounded important
650
00:56:11,054 --> 00:56:14,020
I've heard you're talking
with Dunbar and Brinks...
651
00:56:14,031 --> 00:56:15,093
a few other companies
652
00:56:16,004 --> 00:56:18,020
Oh, yeah? Where'd you hear that?
653
00:56:19,068 --> 00:56:22,098
Well, look, I mean, I
suppose they could be...
654
00:56:22,098 --> 00:56:24,088
uh, wooing me,
if that's what you mean
655
00:56:24,092 --> 00:56:28,015
Apparently a lot of people
are wooing you these days
656
00:56:28,046 --> 00:56:30,042
Now, who's wooing who?
657
00:56:30,042 --> 00:56:32,098
Whoa. Whoa. Wait.
What are you talking about?
658
00:56:33,009 --> 00:56:35,016
So I talked
to some people. So what?
659
00:56:35,016 --> 00:56:37,043
This is about loyalty, Bill
660
00:56:37,083 --> 00:56:39,053
I'm letting you go
661
00:56:39,057 --> 00:56:42,049
You'll have my
recommendation, if you need it
662
00:56:45,021 --> 00:56:47,033
I have a family, Ed
663
00:56:47,084 --> 00:56:50,034
You had a family here
664
00:56:50,034 --> 00:56:54,049
Wait. Wait a minute. You're
telling me... about family?
665
00:56:55,003 --> 00:56:58,004
Well, you don't know the
first goddamn thing about it!
666
00:57:02,086 --> 00:57:05,058
Why don't you take a look at
your own fucking family, Ed?
667
00:57:05,073 --> 00:57:08,030
Take a goddamn look at that
668
00:57:26,092 --> 00:57:28,075
- Hi, Ed
- Frank
669
00:57:31,069 --> 00:57:34,038
Thanks for coming
on such short notice
670
00:57:34,089 --> 00:57:37,029
This is personal.
It's not business...
671
00:57:38,019 --> 00:57:39,049
So you think about it
672
00:57:39,053 --> 00:57:41,086
I don't know if you're gonna
want to get involved with this..
673
00:57:41,086 --> 00:57:44,027
but I need someone I can trust
674
00:57:44,037 --> 00:57:46,056
I want you to follow somebody
675
00:57:47,057 --> 00:57:48,087
I...
676
00:57:50,057 --> 00:57:53,010
I want you
to follow my wife
677
00:58:04,012 --> 00:58:05,025
It's burning, Mom
678
00:58:05,036 --> 00:58:06,036
What?
679
00:58:06,059 --> 00:58:09,006
It's burning.
The chicken
680
00:58:09,006 --> 00:58:10,066
Oh, shit!
681
00:58:13,033 --> 00:58:14,075
Shit
682
00:58:23,027 --> 00:58:25,000
It's boiling, Mom
683
00:58:25,001 --> 00:58:26,057
It's boiling!
684
00:58:26,058 --> 00:58:27,074
Thank you
685
00:58:31,085 --> 00:58:33,098
Watch it. Watch it.
Watch it. Watch it
686
00:58:46,083 --> 00:58:49,036
Chicken's a little dry. I'm sorry
687
00:58:49,067 --> 00:58:50,070
It's fine
688
00:58:55,094 --> 00:58:58,044
I have to go to Chicago tomorrow
689
00:59:00,028 --> 00:59:01,068
For how long?
690
00:59:01,068 --> 00:59:03,071
Not long. Probably
just a night
691
00:59:03,072 --> 00:59:05,048
What time's your flight?
692
00:59:05,079 --> 00:59:07,038
8:00
693
00:59:08,062 --> 00:59:10,022
A. M.
694
00:59:13,039 --> 00:59:16,049
Diane Dryer's son is
marrying Amy Lynne's daughter
695
00:59:16,053 --> 00:59:18,076
I'm never getting married
696
00:59:19,016 --> 00:59:20,016
Why not?
697
00:59:20,047 --> 00:59:22,029
I hate giris
698
00:59:24,057 --> 00:59:26,060
Well, you might change your mind
699
00:59:26,061 --> 00:59:28,050
That happens sometimes
700
00:59:28,061 --> 00:59:30,008
I won't
701
00:59:34,078 --> 00:59:35,068
What?
702
00:59:36,062 --> 00:59:38,072
I fired Bill Stone today
703
00:59:39,042 --> 00:59:41,021
So that's what's
bothering you
704
00:59:41,025 --> 00:59:43,012
Nothing's bothering me
705
00:59:43,012 --> 00:59:45,011
Why did you fire him?
706
00:59:47,013 --> 00:59:48,046
He's not accountable
707
00:59:48,056 --> 00:59:51,003
What's accountable?
708
00:59:51,013 --> 00:59:53,043
Is it, like, people who eat people?
709
00:59:54,003 --> 00:59:56,087
No, no... that's a cannibal
710
00:59:59,041 --> 01:00:02,020
Anyway, I can't
trust him anymore
711
01:00:02,098 --> 01:00:05,045
So if you run into
Dolly, you'll know
712
01:01:20,056 --> 01:01:24,016
Well, how are you gonna clean up the
area so pedestrians can get through?
713
01:01:42,001 --> 01:01:43,017
What?!
714
01:01:43,058 --> 01:01:44,098
I can't believe you!
715
01:01:45,058 --> 01:01:47,022
What are you doing?
716
01:02:13,081 --> 01:02:15,008
Shit!
717
01:02:15,008 --> 01:02:16,008
Charlie...!
718
01:02:17,042 --> 01:02:18,068
Shit!
719
01:02:34,000 --> 01:02:34,099
Come on!
720
01:02:56,086 --> 01:02:59,009
I'm so sorry.
I'm so sorry
721
01:02:59,019 --> 01:03:00,049
I', sorry
722
01:03:00,059 --> 01:03:02,019
Honey, are you ok?
723
01:03:02,030 --> 01:03:04,022
You must have been so worried, huh?
724
01:03:04,023 --> 01:03:05,051
- Stop, Mom
- What?
725
01:03:05,051 --> 01:03:07,029
- People can we see
- Ok
726
01:03:30,056 --> 01:03:32,003
Hi, this is Paul Martel
727
01:03:32,013 --> 01:03:33,092
Leave a message after
the beep. Thanks
728
01:03:34,003 --> 01:03:35,012
Mom?
729
01:03:35,023 --> 01:03:37,003
Honey...
730
01:03:37,073 --> 01:03:39,060
You're supposed to be in bed
731
01:03:40,020 --> 01:03:41,093
You're crying, Mom
732
01:03:41,094 --> 01:03:43,074
Oh, honey...
733
01:03:44,044 --> 01:03:46,093
mommy's just a little sad,
that's all
734
01:03:47,024 --> 01:03:49,027
Come on, I'll take you to bed
735
01:03:49,055 --> 01:03:51,057
Let's get you into bed
736
01:03:51,068 --> 01:03:53,005
Don't be sad, Mom
737
01:03:53,035 --> 01:03:55,031
Dad will be home tomorrow
738
01:04:04,026 --> 01:04:06,063
His name is Paul Martel
739
01:04:11,067 --> 01:04:15,013
He lives at 433 Mercer Street,
apartment 3
740
01:04:15,097 --> 01:04:18,016
She sees him during the day
741
01:04:19,054 --> 01:04:21,057
Usually goes around lunchtime
742
01:04:22,018 --> 01:04:24,091
Stays about 2 hours,maybe 3
743
01:04:38,033 --> 01:04:40,070
They go to the movies?
744
01:04:41,030 --> 01:04:44,003
They did that day. Otherwise,
they're in his apartment
745
01:05:57,074 --> 01:05:59,044
Pick up!
746
01:06:22,030 --> 01:06:23,063
Hey. Hey, lady!
747
01:06:24,064 --> 01:06:26,010
Forgot your keys
748
01:07:07,075 --> 01:07:08,052
Wait!
749
01:07:10,055 --> 01:07:12,024
Who is she?! Who is she?!
750
01:07:12,055 --> 01:07:13,022
No!
751
01:07:13,032 --> 01:07:14,022
Calm down!
752
01:07:15,049 --> 01:07:16,079
Why are you doing this?
753
01:07:20,006 --> 01:07:22,046
How many are there?
5? 10?
754
01:07:24,027 --> 01:07:26,003
God, what am I?
755
01:07:26,014 --> 01:07:28,033
The Monday one. What,
did I get my day wrong?
756
01:07:28,050 --> 01:07:30,056
She's just a friend, ok?
757
01:07:30,067 --> 01:07:32,016
Just a friend
758
01:07:33,018 --> 01:07:35,017
You're a fuckin' liar
759
01:07:35,021 --> 01:07:37,067
Me? I'm the liar?
760
01:07:37,078 --> 01:07:39,058
I can't do this anymore
761
01:07:42,085 --> 01:07:44,095
Fine. Go back to
your suburban carpool
762
01:07:44,095 --> 01:07:46,019
Your tennis dress on your...
763
01:07:46,029 --> 01:07:48,028
What are you doing?
What are you doing?
764
01:07:48,099 --> 01:07:50,025
Fuck you!
765
01:07:50,086 --> 01:07:52,009
That'll make you happy
766
01:07:52,010 --> 01:07:53,056
Fuck you!
767
01:08:00,094 --> 01:08:01,037
No
768
01:08:01,047 --> 01:08:03,013
No, I can't
769
01:08:03,024 --> 01:08:05,021
Paul, it's over
770
01:08:07,088 --> 01:08:08,095
I can't!
771
01:08:15,062 --> 01:08:17,071
I hate you. I hate you
772
01:08:17,072 --> 01:08:18,032
I know
773
01:08:18,042 --> 01:08:20,045
Stop it. I can't
774
01:08:41,005 --> 01:08:42,055
You gonna fuck me?
775
01:08:42,055 --> 01:08:43,061
- Huh?
- You want it?
776
01:08:43,072 --> 01:08:44,084
Yeah, I want you to
777
01:08:44,095 --> 01:08:45,088
Say it
778
01:08:45,098 --> 01:08:47,038
- I want you to fuck me
- Say it
779
01:08:47,049 --> 01:08:49,032
I want you to fuck me
780
01:10:41,087 --> 01:10:43,027
Oh, thank you
781
01:10:43,037 --> 01:10:44,070
Thank you very much
782
01:10:44,081 --> 01:10:47,011
Thank you very much, indeed
783
01:11:08,066 --> 01:11:09,069
Yes?
784
01:11:11,090 --> 01:11:13,000
You're Paul Martel?
785
01:11:13,004 --> 01:11:14,030
Yes
786
01:11:15,031 --> 01:11:16,073
How old are you?
787
01:11:19,081 --> 01:11:21,001
Who are you?
788
01:11:22,001 --> 01:11:23,064
Edward Sumner
789
01:11:25,065 --> 01:11:27,058
Connie's husband
790
01:11:34,033 --> 01:11:36,022
May I...
791
01:11:36,053 --> 01:11:37,095
may I come in?
792
01:11:39,090 --> 01:11:42,013
Yeah. Sure
793
01:12:10,066 --> 01:12:12,046
Would you like a drink?
794
01:12:12,066 --> 01:12:14,043
Yeah. Why not?
795
01:12:25,028 --> 01:12:29,001
I have scotch,
vodka... prune juice
796
01:12:29,025 --> 01:12:31,011
Uh... vodka
797
01:12:32,065 --> 01:12:34,011
Is it cold?
798
01:12:35,022 --> 01:12:36,051
Yeah
799
01:12:38,002 --> 01:12:40,015
I keep it in the freezer
800
01:12:40,026 --> 01:12:43,026
So do I. At home
801
01:13:00,065 --> 01:13:03,031
So tell me, how did you...
802
01:13:03,042 --> 01:13:05,001
...meet my wife?
803
01:13:06,062 --> 01:13:08,048
By accident
804
01:13:08,089 --> 01:13:10,061
On the street
805
01:13:11,003 --> 01:13:13,055
There was a wind storm,
she hooked her knee...
806
01:13:13,059 --> 01:13:15,069
Oh... you're him
807
01:13:16,090 --> 01:13:18,046
She told you about that?
808
01:13:18,047 --> 01:13:19,059
Yes
809
01:13:25,041 --> 01:13:26,077
How's it going?
810
01:13:29,044 --> 01:13:30,040
Fine
811
01:13:31,011 --> 01:13:32,081
Fine. I mean, ok
812
01:13:33,015 --> 01:13:35,047
This is... this is where you meet?
813
01:13:35,048 --> 01:13:36,088
Yes
814
01:13:37,089 --> 01:13:39,034
She likes it?
815
01:13:39,035 --> 01:13:41,072
Well, I guess.
She never complained
816
01:13:45,033 --> 01:13:48,099
Do you stay in all the time,
or do you go out, too?
817
01:13:50,040 --> 01:13:53,030
It depends. Sometimes,
yes, we go out
818
01:13:53,033 --> 01:13:54,090
She likes that?
819
01:13:54,094 --> 01:13:56,027
She...
820
01:13:56,097 --> 01:13:59,010
...likes this neighborhood?
821
01:13:59,013 --> 01:14:00,044
Oh, yeah
822
01:14:00,044 --> 01:14:02,094
More exciting than
the suburbs, I guess
823
01:14:07,028 --> 01:14:11,011
Do you know that we have
been married 11 years?
824
01:14:12,002 --> 01:14:13,075
We have a son
825
01:14:15,049 --> 01:14:17,042
Yeah, she told me
826
01:14:20,033 --> 01:14:21,059
More?
827
01:14:22,050 --> 01:14:24,009
Yes, please
828
01:14:37,021 --> 01:14:39,088
He's the reason
that we left the city
829
01:14:40,058 --> 01:14:43,058
Connie thought it
would be better for him
830
01:14:43,062 --> 01:14:45,071
Oh. She told me it was your idea
831
01:14:48,026 --> 01:14:51,076
You... talk about me?
832
01:15:10,098 --> 01:15:12,065
Lot of books...
833
01:15:12,095 --> 01:15:15,088
Yeah. Lot of buying and selling
834
01:15:56,023 --> 01:15:58,026
Didn't know it did that
835
01:16:04,034 --> 01:16:05,093
Where did you get this?
836
01:16:06,014 --> 01:16:07,044
It was a gift
837
01:16:08,004 --> 01:16:09,043
From her
838
01:16:22,079 --> 01:16:24,062
Why would she do that?
839
01:16:24,066 --> 01:16:26,029
I don't know...
840
01:16:27,019 --> 01:16:30,090
Maybe... maybe she just
wanted to buy me something
841
01:16:35,017 --> 01:16:38,030
She didn't buy this for you.
I gave it to her
842
01:16:46,041 --> 01:16:47,070
I gave it to her...
843
01:16:48,002 --> 01:16:49,031
What?
844
01:16:50,099 --> 01:16:52,041
I gave it to her
845
01:16:52,052 --> 01:16:55,008
I gave... I'm s...
846
01:16:57,036 --> 01:17:01,026
I'm feeling sick. I can't...
847
01:17:01,036 --> 01:17:03,006
You want some water?
848
01:17:04,046 --> 01:17:07,059
I'm feeling sick.
I'm...
849
01:17:08,030 --> 01:17:09,067
I don't...
850
01:17:13,038 --> 01:17:16,004
I'm... I'm not well
851
01:17:16,045 --> 01:17:18,007
I'm not feeling well
852
01:17:23,028 --> 01:17:25,005
I'm not...
853
01:17:25,055 --> 01:17:27,021
I'm not feeling...
854
01:18:25,045 --> 01:18:26,095
God!
855
01:21:04,088 --> 01:21:06,001
Hi, this is Paul Martel
856
01:21:06,022 --> 01:21:09,018
Leave a message after
the beep. Thanks.
857
01:21:09,049 --> 01:21:11,025
Hi, it's me
858
01:21:11,065 --> 01:21:12,069
Listen...
859
01:21:14,056 --> 01:21:18,002
I don't like saying this
to your machine, but...
860
01:21:19,033 --> 01:21:21,090
...I have to end this
861
01:21:25,000 --> 01:21:28,080
I just... I can't do it anymore
862
01:21:28,084 --> 01:21:31,067
I can't live like this
863
01:21:31,078 --> 01:21:36,010
I'm so tired of lying
and hurting my family
864
01:21:37,021 --> 01:21:38,091
I'm sorry
865
01:21:39,032 --> 01:21:44,015
Um, I hope... I
don't know what I hope
866
01:21:45,006 --> 01:21:46,092
I'm... I'm sorry
867
01:22:54,096 --> 01:22:57,009
Messages erased
868
01:23:11,031 --> 01:23:12,047
Does that pinch?
869
01:23:12,058 --> 01:23:14,010
No
870
01:23:14,022 --> 01:23:16,008
Do you know your solo?
871
01:23:16,008 --> 01:23:16,088
- Yep
- Yeah?
872
01:23:16,088 --> 01:23:19,038
- Mm-hmm
- Can I hear it?
873
01:24:48,051 --> 01:24:49,041
You need a hand?
874
01:24:49,041 --> 01:24:49,091
No
875
01:24:50,001 --> 01:24:51,050
No, I'm fine
876
01:24:51,072 --> 01:24:53,024
Thanks
877
01:25:15,004 --> 01:25:18,020
...focus on the journey
878
01:25:18,031 --> 01:25:20,047
for there will be those
879
01:25:20,058 --> 01:25:24,041
who will love to see you fall
880
01:25:58,058 --> 01:26:01,048
Catch a star from the sky
881
01:26:01,059 --> 01:26:04,075
Let it sparkle in your eye
882
01:26:04,086 --> 01:26:07,063
Set your sights above the crowd
883
01:26:07,073 --> 01:26:10,092
Walk tall, dream loud
884
01:26:11,003 --> 01:26:13,097
Take your mark and go
885
01:26:14,007 --> 01:26:16,033
focus on the journey
886
01:26:16,044 --> 01:26:17,043
Where were you?
887
01:26:18,077 --> 01:26:19,084
You ok?
888
01:26:19,087 --> 01:26:23,028
...who will love to see you fall
889
01:26:23,038 --> 01:26:26,057
All along the way
890
01:26:26,068 --> 01:26:29,067
hiding on the sidelines
891
01:26:29,078 --> 01:26:32,025
they must be the ones
892
01:26:32,035 --> 01:26:35,091
who have never dreamed at all
893
01:26:36,002 --> 01:26:39,048
Catch a star from the sky
894
01:26:39,059 --> 01:26:42,022
Let it sparkle in your eye
895
01:26:42,033 --> 01:26:45,056
Set your sights above the crowd
896
01:26:45,067 --> 01:26:48,083
Walk tall, dream loud
897
01:26:53,098 --> 01:26:56,021
What's the sense in dreaming
898
01:26:56,031 --> 01:26:59,014
if your dreams are small?
899
01:26:59,025 --> 01:27:02,038
What's the sense in walking
900
01:27:02,048 --> 01:27:05,008
if you don't walk tall?
901
01:27:05,019 --> 01:27:08,051
Dream loud
902
01:27:54,087 --> 01:27:57,016
You were spectacular.
You know that?
903
01:27:57,057 --> 01:27:58,030
Mm-hmm
904
01:27:58,041 --> 01:28:01,000
- Wasn't he great, Edward?
- Great
905
01:28:01,021 --> 01:28:03,086
He was great, great
906
01:28:04,066 --> 01:28:06,021
Really great
907
01:28:06,088 --> 01:28:08,015
I have to help clean up
908
01:28:08,015 --> 01:28:10,098
I'll come and kiss you good
night later when I get home, ok?
909
01:28:19,073 --> 01:28:20,096
Sorry, Ed
910
01:28:21,007 --> 01:28:23,006
It looks like I nailed you
911
01:28:25,047 --> 01:28:27,077
It's all right, Jerry. It's ok
912
01:28:33,085 --> 01:28:36,021
You'd better check to
see if this is gonna open
913
01:28:36,031 --> 01:28:37,071
No, no, this is... this is fine
914
01:28:37,075 --> 01:28:40,041
It's nothing.
It's nothing. It's fine
915
01:28:44,062 --> 01:28:46,012
Did he dent you, Dad?
916
01:28:46,063 --> 01:28:49,002
Yeah. Yes, he did. Yes, he did
917
01:28:49,013 --> 01:28:51,049
Can we call
the cops, Dad?
918
01:28:53,067 --> 01:28:55,037
You sure you don't
wanna check the trunk?
919
01:28:55,037 --> 01:28:57,027
- We'll deal with it tomorrow
- It'll just take a second
920
01:28:57,027 --> 01:28:58,027
No!
921
01:32:04,083 --> 01:32:06,020
Oh, my God
922
01:32:06,030 --> 01:32:07,070
Charlie...
923
01:32:07,080 --> 01:32:10,059
look at your dad and
tell me what's wrong
924
01:32:12,081 --> 01:32:14,023
What?
925
01:32:15,081 --> 01:32:17,037
His shoes!
926
01:32:17,088 --> 01:32:19,094
They're different colors
927
01:32:27,045 --> 01:32:29,011
Honey, you look awful
928
01:32:29,072 --> 01:32:31,035
What happened last night?
Did you sleep?
929
01:32:31,036 --> 01:32:33,072
I got up and looked for you
930
01:32:33,073 --> 01:32:35,086
Oh, I just, um...
931
01:32:37,016 --> 01:32:39,013
got some air
932
01:32:39,023 --> 01:32:40,090
Are you ok?
933
01:32:42,010 --> 01:32:43,074
Yeah
934
01:32:55,045 --> 01:32:57,074
Do you like it here, Connie?
935
01:32:57,075 --> 01:32:59,015
What?
936
01:33:00,015 --> 01:33:01,042
Of course I like it here
937
01:33:01,046 --> 01:33:02,069
'Cause we don't have to stay here
938
01:33:02,069 --> 01:33:05,019
We can... we can
move back to the city
939
01:33:06,069 --> 01:33:09,075
Honey, what has gotten into you?
940
01:33:11,080 --> 01:33:13,040
Are you ok?
941
01:33:14,010 --> 01:33:16,067
Yeah, yeah, I'm fine. I'm fine
942
01:33:19,034 --> 01:33:20,080
Are you ok?
943
01:33:20,091 --> 01:33:23,010
I'm fine
944
01:33:23,061 --> 01:33:27,034
Everybody's fine, and
we're not moving anywhere
945
01:34:09,073 --> 01:34:11,065
The cops are here, Mom
946
01:34:13,023 --> 01:34:14,070
What do they want?
947
01:34:14,070 --> 01:34:16,066
I'm sure it's nothing
948
01:34:23,047 --> 01:34:25,067
N.Y.P.D., Mom
949
01:34:27,045 --> 01:34:28,034
Hello
950
01:34:28,045 --> 01:34:29,061
- Mrs. Sumner
- Yes
951
01:34:29,071 --> 01:34:31,008
Yeah, I'm detective Dean
952
01:34:31,008 --> 01:34:32,057
This is detective Mirojnick...
953
01:34:32,068 --> 01:34:34,015
...New York City
Police Department
954
01:34:34,015 --> 01:34:35,044
Did something happen?
Is something wrong?
955
01:34:35,045 --> 01:34:36,078
Oh, no, no. No. Uh...
956
01:34:36,079 --> 01:34:38,099
do you know a Paul Martel?
957
01:34:39,059 --> 01:34:43,042
Yes, um... not very well. Why?
958
01:34:43,053 --> 01:34:45,009
Do you know where he is?
959
01:34:46,080 --> 01:34:48,040
No. Um...
960
01:34:50,080 --> 01:34:53,000
At home, I would imagine
961
01:34:53,020 --> 01:34:54,077
Do you know
where he lives?
962
01:34:55,007 --> 01:34:57,027
Soho, isn't it?
963
01:34:58,018 --> 01:35:01,035
Your name and number
were found on his desk
964
01:35:03,035 --> 01:35:04,087
Has he done
something wrong?
965
01:35:04,088 --> 01:35:08,022
Well, we don't know. He's been
reported missing by his family
966
01:35:08,045 --> 01:35:10,015
His wife doesn't know where he is
967
01:35:14,003 --> 01:35:15,086
I didn't know
he was married
968
01:35:17,003 --> 01:35:18,053
Separated
969
01:35:23,024 --> 01:35:24,090
When did you see him last?
970
01:35:27,010 --> 01:35:29,074
I don't know... It's hard to say
971
01:35:30,014 --> 01:35:31,034
Um...
972
01:35:31,094 --> 01:35:33,071
he's a book dealer. I...
973
01:35:33,081 --> 01:35:36,097
I barely know him at all. I was
going to buy some books from him
974
01:35:37,018 --> 01:35:37,094
And did you?
975
01:35:38,005 --> 01:35:40,055
No, not yet
976
01:35:43,056 --> 01:35:46,048
Has something happened to him?
I mean, do you think he's all right?
977
01:35:46,052 --> 01:35:48,049
It's hard to say at this point
978
01:35:49,059 --> 01:35:50,099
We're workin' on it
979
01:35:52,080 --> 01:35:55,020
Anyway, thanks, uh...
thanks for your time
980
01:35:55,060 --> 01:35:56,079
Thank you
981
01:35:56,090 --> 01:35:59,077
I like these snow glass things
982
01:35:59,077 --> 01:36:01,003
My boy has some of these
983
01:36:01,014 --> 01:36:03,034
If you hear from Mr. Martel,
let us know
984
01:36:03,034 --> 01:36:04,070
Certainly
985
01:36:32,051 --> 01:36:35,018
Dad! The cops came
to our house today
986
01:36:37,028 --> 01:36:39,054
Cops? What did they want?
987
01:36:43,089 --> 01:36:47,095
Someone's missing... and they
have to check everyone, you know
988
01:36:52,066 --> 01:36:53,089
Who was it?
989
01:36:54,090 --> 01:36:56,066
Honey, sit up straight
990
01:36:59,087 --> 01:37:00,093
Who was it?
991
01:37:00,094 --> 01:37:02,003
I don't think
you know him
992
01:37:02,014 --> 01:37:04,073
He's, uh... he sells books
993
01:37:05,064 --> 01:37:07,051
I forget where I met him
994
01:37:08,061 --> 01:37:10,054
Was it a bad guy, Mom?
995
01:37:13,001 --> 01:37:16,017
So what did they, uh... why
did they wanna talk to you?
996
01:37:16,085 --> 01:37:19,091
I guess... he had my name and number
997
01:37:21,022 --> 01:37:23,052
Why... why would
he have your number?
998
01:37:25,019 --> 01:37:27,019
I think I bought a book from him
999
01:37:39,064 --> 01:37:41,007
Be careful. Be careful
1000
01:37:41,008 --> 01:37:42,018
Hey, Charlie
1001
01:37:42,091 --> 01:37:44,014
Hi, darlin'
1002
01:37:44,025 --> 01:37:46,041
Oh, I wish you lived closer
1003
01:37:50,039 --> 01:37:54,078
Lord, bless this food to our
use and us to thy service...
1004
01:37:55,023 --> 01:37:59,025
and help us to be ever
mindful of the needs of others
1005
01:37:59,029 --> 01:37:59,076
Amen
1006
01:37:59,086 --> 01:38:02,023
Amen
1007
01:38:02,033 --> 01:38:04,043
Edward!
1008
01:38:14,028 --> 01:38:15,081
All right!
1009
01:38:24,036 --> 01:38:26,085
I have a... I have a story
you don't know about Edward
1010
01:38:26,096 --> 01:38:28,045
He was at the club...
1011
01:39:16,031 --> 01:39:18,014
Hello, Mrs. Sumner
1012
01:39:18,025 --> 01:39:20,078
Sorry to bother you on the weekend
1013
01:39:20,088 --> 01:39:22,077
- I'm, uh... detective Dean
- Oh
1014
01:39:22,085 --> 01:39:24,064
This is detective Mirojnick, N.Y.P.D.
1015
01:39:24,065 --> 01:39:25,035
Ok
1016
01:39:25,045 --> 01:39:28,004
We were hoping to talk
to you for a few minutes
1017
01:39:28,022 --> 01:39:30,035
Uh, sure
1018
01:39:30,046 --> 01:39:32,062
Charlie, we're gonna go up
on the porch for a minute
1019
01:39:32,063 --> 01:39:33,052
Can I come?
1020
01:39:33,063 --> 01:39:35,059
No, sweetheart.
You stay out here
1021
01:39:35,080 --> 01:39:37,063
Play with Poppy.
We'll be right back
1022
01:39:39,003 --> 01:39:40,050
I don't know if
your wife mentioned
1023
01:39:40,050 --> 01:39:42,063
we was here about a
week and a half ago...
1024
01:39:42,073 --> 01:39:44,026
about Paul Martel
1025
01:39:44,037 --> 01:39:46,067
Yeah, that was the...
the man who was missing
1026
01:39:46,067 --> 01:39:48,091
Well, he's not missing anymore
1027
01:39:49,004 --> 01:39:51,080
His body was discovered last weekend
1028
01:39:52,071 --> 01:39:55,021
God, that's... that's terrible
1029
01:39:57,012 --> 01:39:58,075
Oh, my God
1030
01:39:58,079 --> 01:40:03,015
Do you recall where you met
Mr. Martel, Mrs. Sumner?
1031
01:40:04,016 --> 01:40:06,082
- I told you
- Uh, no, ma'am, you didn't
1032
01:40:06,096 --> 01:40:08,088
I'm sorry, um...
1033
01:40:09,018 --> 01:40:11,019
I can't remember
1034
01:40:11,070 --> 01:40:13,065
A fund-raiser, I think
1035
01:40:13,068 --> 01:40:15,030
Can you be more specific?
1036
01:40:15,060 --> 01:40:17,027
Juilliard
1037
01:40:19,001 --> 01:40:20,064
Juilliard
1038
01:40:21,044 --> 01:40:22,031
The music school
1039
01:40:23,005 --> 01:40:25,008
Yes, I know what Juilliard is
1040
01:40:25,008 --> 01:40:27,021
Oh, of course you do.
I'm sorry
1041
01:40:27,022 --> 01:40:29,025
Were you there, too, sir?
1042
01:40:30,085 --> 01:40:33,022
Yes, yes... I think I was
1043
01:40:33,062 --> 01:40:36,025
Well, maybe you met Mr. Martel
1044
01:40:37,096 --> 01:40:40,010
No, no, not that I remember
1045
01:40:40,013 --> 01:40:41,073
Maybe you'd recognize him
1046
01:40:43,020 --> 01:40:45,077
No, no. I never met him before
1047
01:40:45,080 --> 01:40:48,033
- Is that him?
- Yes, yes
1048
01:40:49,031 --> 01:40:51,034
You ever been
to his apartment?
1049
01:40:52,014 --> 01:40:53,053
No
1050
01:40:53,064 --> 01:40:55,064
No, I... I... I hardly knew him
1051
01:40:55,068 --> 01:40:57,098
I didn't even know why
he had my phone number
1052
01:40:57,098 --> 01:40:59,034
Maybe he liked you
1053
01:40:59,065 --> 01:41:02,022
Look, I think that's enough
1054
01:41:04,072 --> 01:41:06,074
So you've never been
to his apartment
1055
01:41:06,077 --> 01:41:10,005
Well, how 'bout, the neighborhood.
Did you hang out down there?
1056
01:41:10,006 --> 01:41:12,083
- No
- No, not often...
1057
01:41:12,083 --> 01:41:15,066
- ...or no, never
- Never
1058
01:41:15,073 --> 01:41:18,013
I can't remember the
last time I was in Soho
1059
01:41:18,014 --> 01:41:20,033
It was 4 weeks ago, actually
1060
01:41:22,077 --> 01:41:25,054
You got a parking ticket right
in front of Martel's apartment...
1061
01:41:25,054 --> 01:41:26,087
...4 weeks ago
1062
01:41:26,090 --> 01:41:29,008
Oh, that. Right
1063
01:41:29,008 --> 01:41:32,064
I... had coffee with
friends at a little place
1064
01:41:32,065 --> 01:41:33,065
I forgot
1065
01:41:33,068 --> 01:41:37,002
- It was Tracy and Sally
- Oh, yeah. Yes. Yeah
1066
01:41:49,020 --> 01:41:50,036
Look...
1067
01:41:52,027 --> 01:41:55,086
my wife has told you everything
she knows. So have I. So...
1068
01:41:56,054 --> 01:41:59,034
...if you don't mind, we'd
like to get back to our son
1069
01:41:59,037 --> 01:42:01,057
All right. Uh...
1070
01:42:01,068 --> 01:42:04,005
why don't I give you my card...
1071
01:42:04,008 --> 01:42:05,061
I have your card
1072
01:42:07,002 --> 01:42:08,018
Right
1073
01:42:09,066 --> 01:42:11,089
- Enjoy your weekend
- You, too
1074
01:43:07,078 --> 01:43:09,054
Sumner, please
1075
01:43:48,049 --> 01:43:50,025
Oh, my God
1076
01:43:51,089 --> 01:43:53,079
Hi, Connie
1077
01:43:54,040 --> 01:43:56,036
Hi, Tracy
1078
01:43:56,047 --> 01:43:59,073
I'm just picking up my
silk suit for tonight
1079
01:44:01,070 --> 01:44:04,010
I was thinking of wearing the black
1080
01:44:16,045 --> 01:44:18,018
I'm gonna give up the good row
1081
01:44:18,019 --> 01:44:21,011
Let someone else be
gorgeous for a change
1082
01:44:25,010 --> 01:44:28,059
So what should we bring aside
from our sparkling personalities?
1083
01:44:33,024 --> 01:44:34,040
How we doing?
1084
01:44:34,081 --> 01:44:36,003
Fine
1085
01:44:36,014 --> 01:44:37,023
You need help?
1086
01:44:37,024 --> 01:44:38,063
No
1087
01:44:40,081 --> 01:44:45,001
The white is not cold, so I'm
gonna put it in the freezer
1088
01:44:46,032 --> 01:44:48,098
Just remind me it's
in there, all right?
1089
01:44:51,032 --> 01:44:53,031
Most people drink red anyway
1090
01:44:58,040 --> 01:44:59,076
Oh, I love these things
1091
01:44:59,086 --> 01:45:01,076
Is there anyplace
you guys haven't been?
1092
01:45:01,077 --> 01:45:05,050
Mmm, the Rosenthals
got 795 for their place
1093
01:45:05,060 --> 01:45:07,010
In 2 days, they had 6 offers
1094
01:45:07,011 --> 01:45:09,004
Sealed bids. That's
what everyone's doing now
1095
01:45:09,007 --> 01:45:10,097
What do you think
this place is worth, Ed?
1096
01:45:11,048 --> 01:45:13,047
Oh, I don't know
1097
01:45:13,058 --> 01:45:15,078
You sell your house,
where do you go?
1098
01:45:15,081 --> 01:45:17,054
At those prices, Tahiti
1099
01:45:17,058 --> 01:45:18,087
Bangkok
1100
01:45:18,098 --> 01:45:21,035
Connie, where's
this one from?
1101
01:45:31,070 --> 01:45:33,063
Fiji
1102
01:45:34,023 --> 01:45:36,077
Oh, remember, Jeff, I asked
you to take me to Fiji?
1103
01:45:36,077 --> 01:45:37,057
Mmm
1104
01:45:37,067 --> 01:45:38,097
And then you took me to Hawaii?
1105
01:45:39,007 --> 01:45:41,004
We went fishing every single day...
1106
01:46:05,007 --> 01:46:06,083
What happened, Edward?
1107
01:46:09,077 --> 01:46:11,074
What did you do?
1108
01:46:13,024 --> 01:46:14,076
Did you hurt him?
1109
01:46:16,018 --> 01:46:17,074
Huh?
1110
01:46:19,025 --> 01:46:20,068
Edward?
1111
01:46:21,098 --> 01:46:23,068
Did you hurt him?
1112
01:46:26,035 --> 01:46:27,095
You did, didn't you?
1113
01:46:28,086 --> 01:46:32,042
Oh, Jesus, Edward
1114
01:46:34,013 --> 01:46:36,000
Talk to me
1115
01:46:36,040 --> 01:46:38,080
Tell me what you did
1116
01:46:38,083 --> 01:46:42,039
No, you tell me what you did
1117
01:46:42,090 --> 01:46:45,090
How you fucked him over
and over and over...
1118
01:46:46,001 --> 01:46:47,074
You lied to me...
1119
01:46:47,084 --> 01:46:50,058
over and over and over...
1120
01:46:50,058 --> 01:46:51,087
Edward, please...
1121
01:46:51,088 --> 01:46:54,021
No, you don't talk to me now
1122
01:46:54,022 --> 01:46:56,055
I gave everything...
1123
01:46:57,035 --> 01:46:59,075
...for this family
1124
01:47:00,006 --> 01:47:01,052
Everything...
1125
01:47:02,072 --> 01:47:05,059
Snd what did you do?
1126
01:47:06,030 --> 01:47:08,023
You threw it all away...
1127
01:47:08,033 --> 01:47:10,016
...like it was nothing
1128
01:47:10,017 --> 01:47:12,016
For what?
1129
01:47:12,057 --> 01:47:14,070
To a fucking kid!
1130
01:47:23,031 --> 01:47:25,034
You didn't think I'd know?
1131
01:47:25,065 --> 01:47:27,015
I wouldn't feel it?
1132
01:47:27,018 --> 01:47:29,048
I knew it from
the very first day
1133
01:47:31,076 --> 01:47:33,066
Because I know you, Connie
1134
01:47:33,069 --> 01:47:36,035
I know you, and I fuckin' hate you!
1135
01:47:36,036 --> 01:47:39,052
I didn't want to kill him.
I wanted to kill you!
1136
01:47:42,010 --> 01:47:44,076
Oh, my God
1137
01:47:54,034 --> 01:47:58,027
Edward... Oh, my God
1138
01:48:08,049 --> 01:48:10,072
Dear God
1139
01:48:52,007 --> 01:48:55,070
Mom, look what I did
1140
01:48:57,088 --> 01:49:00,027
Honey... that's ok
1141
01:49:01,027 --> 01:49:02,037
That's ok
1142
01:49:02,078 --> 01:49:04,047
I'm sorry, Mom
1143
01:49:04,050 --> 01:49:06,015
It's an accident
1144
01:49:06,055 --> 01:49:08,039
Everybody has accidents
1145
01:49:08,042 --> 01:49:10,098
Why aren't you
in bed, Mom?
1146
01:49:13,086 --> 01:49:15,039
I don't know
1147
01:49:19,013 --> 01:49:20,096
Charlie, look at me
1148
01:49:21,057 --> 01:49:23,033
I want you to know...
1149
01:49:23,063 --> 01:49:27,060
that I love you... more
than anything in the worid
1150
01:49:30,014 --> 01:49:33,041
And I want you to know
that your daddy and me both...
1151
01:49:33,055 --> 01:49:36,024
will always, always love you
1152
01:49:36,035 --> 01:49:39,015
No matter what, hmm?
1153
01:49:41,086 --> 01:49:44,032
- Ok?
- Ok
1154
01:49:45,013 --> 01:49:46,052
Come on, sweetie
1155
01:49:46,053 --> 01:49:50,095
Let's go fix up your bed
all nice and fresh, ok?
1156
01:49:51,077 --> 01:49:53,050
All right
1157
01:51:31,030 --> 01:51:33,060
>If you find this DO NOT OPEN
until our 25th anniversary
1158
01:51:46,040 --> 01:51:50,020
to my beautiful wife
the best part of every day
1159
01:53:05,010 --> 01:53:07,036
"You can come on up
and clean it off, no?"
1160
01:53:07,047 --> 01:53:11,077
"Come on! I'm not an
ax murderer. I promise"
1161
01:53:46,047 --> 01:53:47,074
"Thank you"
1162
01:54:14,064 --> 01:54:16,097
What are we gonna do?
1163
01:54:20,014 --> 01:54:22,021
I'm so scared
1164
01:54:24,041 --> 01:54:26,051
I'll turn myself in
1165
01:54:26,082 --> 01:54:28,018
No
1166
01:54:30,089 --> 01:54:32,058
No
1167
01:54:41,077 --> 01:54:44,036
No, we can get through this
1168
01:54:45,087 --> 01:54:48,084
We'll take it one day at a time
1169
01:54:50,034 --> 01:54:52,048
No one will know
1170
01:54:54,028 --> 01:54:56,018
We'll know
1171
01:55:04,049 --> 01:55:08,005
31, 3.500, 3.800, 4.000...
1172
01:55:08,016 --> 01:55:10,025
42, 45, 4.800...
1173
01:56:37,029 --> 01:56:39,042
We could disappear
1174
01:56:41,062 --> 01:56:44,022
We could raise some
money, sell everything...
1175
01:56:44,033 --> 01:56:46,062
and just leave the country
1176
01:56:47,083 --> 01:56:49,066
"Se๏ฟฝorita"
1177
01:56:50,077 --> 01:56:52,076
Mexico
1178
01:56:54,027 --> 01:56:55,093
Why not?
1179
01:56:57,075 --> 01:56:59,095
We could get a little
house on the beach...
1180
01:57:00,045 --> 01:57:02,065
Take a different name...
1181
01:57:03,085 --> 01:57:06,020
People do it all the time
1182
01:57:06,090 --> 01:57:08,090
What do we tell Charlie?
1183
01:57:10,070 --> 01:57:13,070
Tell him it's an adventure
1184
01:57:16,060 --> 01:57:18,080
We could fish all day
1185
01:57:22,035 --> 01:57:25,040
We could learn to play the guitar...
1186
01:57:26,080 --> 01:57:31,045
And I would serenade
you to sleep every night
1187
01:57:32,040 --> 01:57:35,030
We'd just live the rest of
our lives on that beach...
1188
01:57:36,020 --> 01:57:40,015
...and then when we die, we
could just push out to sea
1189
01:57:40,030 --> 01:57:42,010
What do you think?
1190
01:57:44,030 --> 01:57:46,015
It sounds perfect76109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.