All language subtitles for The.Secrets.of.Emily.Blair.2016.720p.WEBRip.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,942 --> 00:00:27,737 CORMAN: So, what you're sayin is that you're responsible 2 00:00:28,487 --> 00:00:30,030 for the deaths? 3 00:00:31,240 --> 00:00:32,825 Yes, that's right. 4 00:00:33,868 --> 00:00:35,494 You killed all those people? 5 00:00:35,536 --> 00:00:37,371 I am responsible for their deaths. 6 00:00:37,914 --> 00:00:39,039 Why? 7 00:00:40,583 --> 00:00:43,836 There are two answers to that question, 8 00:00:43,878 --> 00:00:47,047 the one that's true and the one that you will believe. 9 00:00:49,258 --> 00:00:51,636 I'm only interested in the truth. 10 00:00:53,471 --> 00:00:55,681 All right. 11 00:00:55,723 --> 00:00:59,310 No human was responsible for these crimes. 12 00:01:01,020 --> 00:01:03,982 But, if someone must be punished, then let it be me. 13 00:01:04,690 --> 00:01:06,066 And that's the truth? 14 00:01:06,108 --> 00:01:08,193 That's the truth. 15 00:01:08,235 --> 00:01:10,070 Then why don't you tell me what I'll believe. 16 00:01:27,338 --> 00:01:28,338 (INAUDIBLE) 17 00:02:35,907 --> 00:02:37,282 (INAUDIBLE) 18 00:02:59,847 --> 00:03:03,267 WOMAN ON PA: Paging Dr. Bender. Paging Dr. Bender, please. 19 00:03:03,308 --> 00:03:06,478 That is so gorgeous. 20 00:03:06,520 --> 00:03:07,841 You didn't help him pick this out? 21 00:03:07,980 --> 00:03:09,231 All by himself. 22 00:03:09,273 --> 00:03:10,333 And you didn't see it coming? 23 00:03:10,357 --> 00:03:11,650 No, totally surprised. 24 00:03:11,692 --> 00:03:12,610 Mmm. That's a keeper. 25 00:03:12,651 --> 00:03:14,112 I know. 26 00:03:14,153 --> 00:03:15,296 All right, ladies, break it up. 27 00:03:15,320 --> 00:03:17,322 Emily got engaged. DR. BOGAN: Oh, yeah? 28 00:03:17,364 --> 00:03:18,574 Good for you. 29 00:03:18,616 --> 00:03:20,910 Drug test for the homeless guy in Exam Room 5. 30 00:03:20,952 --> 00:03:22,286 You are such a romantic. 31 00:03:22,327 --> 00:03:24,204 That's me, Dr. Love. 32 00:03:25,706 --> 00:03:26,832 Back to reality. Mmm. 33 00:03:30,502 --> 00:03:31,587 Hello. 34 00:03:33,881 --> 00:03:36,550 I need to draw some blood, is that all right? 35 00:03:37,093 --> 00:03:38,218 Bye-bye. 36 00:03:40,554 --> 00:03:43,265 You're not going "bye-bye" just yet. 37 00:03:43,307 --> 00:03:45,184 I need to roll up your sleeve. 38 00:03:47,519 --> 00:03:48,562 Bye-bye. 39 00:03:49,730 --> 00:03:51,023 Bye-bye. 40 00:03:53,400 --> 00:03:54,485 Bye-bye. 41 00:03:54,526 --> 00:03:56,946 What's the hurry? You just got here. 42 00:04:04,286 --> 00:04:06,998 Okay, you're gonna feel a little pressure. 43 00:04:12,336 --> 00:04:13,754 (VOICE BREAKING) Bye-bye, Emily. 44 00:04:15,714 --> 00:04:17,257 Hey, how'd you know my name? 45 00:04:25,808 --> 00:04:28,019 Something's wrong. 46 00:04:29,895 --> 00:04:30,896 (GASPS) 47 00:04:31,814 --> 00:04:33,398 Oh, my God. 48 00:04:33,440 --> 00:04:35,609 (MENACING VOICE) God's not here, Emily. 49 00:04:35,651 --> 00:04:37,069 I need to get some help. 50 00:04:37,736 --> 00:04:39,155 Fran! 51 00:04:39,197 --> 00:04:40,865 You're hurting me. Let go. 52 00:04:40,906 --> 00:04:42,950 I haven't even started. 53 00:04:42,992 --> 00:04:44,869 Help! Somebody help me! 54 00:04:44,910 --> 00:04:45,995 Stop! Bye-bye. 55 00:04:46,037 --> 00:04:47,705 Stop. Let go of me. 56 00:04:48,580 --> 00:04:50,290 Bye-bye. Why... 57 00:04:51,333 --> 00:04:52,333 (MUFFLED SCREAMS) 58 00:05:05,890 --> 00:05:07,432 (WIND HOWLING) 59 00:05:11,770 --> 00:05:15,315 WOMAN ON PA: Paging Dr. Bender. Paging Dr. Bender, please. 60 00:05:16,608 --> 00:05:17,608 (SHUDDERING) 61 00:05:21,239 --> 00:05:23,115 Oh, my God. What in the world... 62 00:05:27,078 --> 00:05:28,996 Emily, what happened? Emily? 63 00:05:30,122 --> 00:05:31,331 Emily. 64 00:05:32,374 --> 00:05:33,374 Emily. 65 00:05:35,460 --> 00:05:36,712 Crash cart! (GASPS) 66 00:05:42,384 --> 00:05:44,220 I don't know what happened. 67 00:05:44,262 --> 00:05:45,596 What do you mean? 68 00:05:45,637 --> 00:05:48,057 100-year-old homeless dude had a heart attack. 69 00:05:48,099 --> 00:05:49,391 Shocker, alert the media. 70 00:05:49,433 --> 00:05:51,560 EMILY: Yeah, but, why don't I remember? 71 00:05:51,602 --> 00:05:54,354 I took his blood and next thing I know, 72 00:05:54,396 --> 00:05:56,232 Fran's yelling at me to get the crash cart. 73 00:05:56,274 --> 00:05:59,818 Okay, Em, I know this may come as a bit of a shock to you, 74 00:06:01,361 --> 00:06:03,530 but you're kind of a sensitive person. 75 00:06:03,572 --> 00:06:06,033 You stuck a guy with a needle, he had a heart attack, 76 00:06:06,075 --> 00:06:07,910 you had a momentary freak out. 77 00:06:07,952 --> 00:06:09,287 (SIGHING) Yeah, I guess. 78 00:06:10,454 --> 00:06:13,373 People dropping dead is part of the job. 79 00:06:13,415 --> 00:06:15,709 Don't give it another thought, just go home. 80 00:06:15,751 --> 00:06:17,419 Have crazy fiance sex with Will. 81 00:06:17,461 --> 00:06:18,461 (DRY CHUCKLE) 82 00:06:19,964 --> 00:06:21,006 (INAUDIBLE) 83 00:06:29,307 --> 00:06:30,766 (HEAVY BREATHING) 84 00:07:27,739 --> 00:07:29,158 Emily. 85 00:07:29,200 --> 00:07:30,242 (SCREAMING) 86 00:07:30,909 --> 00:07:31,952 (LAUGHING) 87 00:07:32,870 --> 00:07:33,870 (SCREAMING CONTINUES) 88 00:07:35,331 --> 00:07:36,456 (GASPING) Holy... 89 00:07:37,916 --> 00:07:39,668 Hey, hey, hey. 90 00:07:39,710 --> 00:07:41,545 Oh, God. It's just a dream. 91 00:07:41,586 --> 00:07:43,214 Yeah. 92 00:07:43,255 --> 00:07:44,798 You're safe. Huh. Yeah. 93 00:07:45,465 --> 00:07:46,717 Yeah, okay. 94 00:07:48,052 --> 00:07:50,595 I won't let anything bad happen to you. 95 00:07:50,637 --> 00:07:51,930 Yeah? Yeah. 96 00:07:54,266 --> 00:07:56,185 You're stuck with me forever. 97 00:07:56,227 --> 00:07:57,477 LINDA: Hello. 98 00:07:59,021 --> 00:08:00,189 Oops. 99 00:08:00,231 --> 00:08:02,400 Is that your mother? 100 00:08:02,441 --> 00:08:03,483 Welcome to the family. 101 00:08:03,901 --> 00:08:04,902 (SCOFFS) 102 00:08:06,820 --> 00:08:07,820 (SIGHS) 103 00:08:14,161 --> 00:08:15,329 You gave her a key? 104 00:08:15,371 --> 00:08:16,914 She's my mother. 105 00:08:16,955 --> 00:08:18,623 Sorry, I should've told you. 106 00:08:18,665 --> 00:08:20,667 Yeah, you should have. Mom. 107 00:08:20,709 --> 00:08:21,960 Hi. 108 00:08:22,002 --> 00:08:23,587 (INAUDIBLE) 109 00:08:23,628 --> 00:08:26,840 (GASPS) There they are, the happy couple. 110 00:08:27,466 --> 00:08:28,508 Hi. 111 00:08:28,550 --> 00:08:30,386 Oh... Morning, Linda. 112 00:08:30,428 --> 00:08:32,596 Oh, no, no, no, you cannot call me Linda anymore. 113 00:08:32,637 --> 00:08:33,931 Now, it's "Mom." 114 00:08:33,972 --> 00:08:35,433 Morning, Mom. 115 00:08:35,474 --> 00:08:36,743 Morning, daughter. WILLIAM: Mom, it's... 116 00:08:36,767 --> 00:08:38,269 It's 7:00 in the morning... 117 00:08:38,310 --> 00:08:41,021 I know, sweetie. It's good to see you. 118 00:08:41,063 --> 00:08:42,981 We have got a lot of work to do. 119 00:08:43,023 --> 00:08:44,691 A wedding doesn't plan itself, you know? 120 00:08:44,733 --> 00:08:49,363 So, firstly, I got all the new bridal magazines. 121 00:08:49,405 --> 00:08:52,574 Oh, but the first order of business is we have to choose your colors. 122 00:08:52,616 --> 00:08:54,285 Because we can't even send invitations out 123 00:08:54,326 --> 00:08:56,203 if we don't know what colors we're dealing with. 124 00:08:56,245 --> 00:08:58,830 And, oh, the church, of course, we're gonna do it at St. Mark's. 125 00:08:58,872 --> 00:09:00,582 But we've gotta call Father Avital 126 00:09:00,624 --> 00:09:04,002 and get you two enrolled in the marriage courses immediately. 127 00:09:04,044 --> 00:09:05,879 (MOUTHING) Marriage class? LINDA: Yeah. 128 00:09:05,921 --> 00:09:08,548 Oh, my God, I almost forgot the best thing. 129 00:09:10,050 --> 00:09:11,760 Ta-da! 130 00:09:11,802 --> 00:09:14,138 You bought a wedding dress? Mom, we have a... 131 00:09:14,179 --> 00:09:17,266 What? No, I mean, this is what I wore to marry your father. 132 00:09:17,308 --> 00:09:18,600 I just... 133 00:09:18,642 --> 00:09:19,851 I wanted Emily to have it. 134 00:09:20,644 --> 00:09:22,354 Only if you like it. 135 00:09:24,064 --> 00:09:26,525 It's pretty. 136 00:09:26,566 --> 00:09:29,027 Yes, it's gorgeous, it's beautiful. 137 00:09:29,069 --> 00:09:30,488 I love it. 138 00:09:31,780 --> 00:09:33,657 Gorgeous. (GROANS) Ooh... It's so exciting. 139 00:09:33,698 --> 00:09:35,534 My daughter-in-law. (MOUTHING) I'm sorry. 140 00:09:35,575 --> 00:09:36,743 Holding you too tight. 141 00:09:36,785 --> 00:09:38,203 Yeah, I'm fine. 142 00:09:39,037 --> 00:09:40,664 (SHRIEKS) Come on, baby. 143 00:09:42,582 --> 00:09:44,302 Let's get coffee. Come on, let's get to work. 144 00:09:45,294 --> 00:09:46,586 Come on, you two. Okay. 145 00:09:48,255 --> 00:09:50,174 Can you call the lab about the results on four? 146 00:09:50,215 --> 00:09:52,259 It's been over an hour. 147 00:09:52,301 --> 00:09:55,637 I think I can probably make that happen for you. 148 00:09:55,679 --> 00:09:57,597 Try and work it into your schedule, will you? 149 00:10:00,142 --> 00:10:02,727 He's so hot, don't you think? 150 00:10:02,769 --> 00:10:07,232 In like a nerdy doctor, antisocial kind of way. 151 00:10:09,901 --> 00:10:12,737 Ah... I'm sorry, is my fantasy office romance boring you? 152 00:10:14,072 --> 00:10:15,199 What? 153 00:10:15,240 --> 00:10:16,283 Are you with me here? 154 00:10:17,576 --> 00:10:20,454 Yeah, yeah, sorry, I'm just... 155 00:10:20,496 --> 00:10:23,123 I'm just so spacey, I just keep drifting off and... 156 00:10:23,165 --> 00:10:25,292 TARA: Oh, my God. 157 00:10:25,334 --> 00:10:26,811 That's why you're getting married, isn't it? 158 00:10:26,835 --> 00:10:28,628 What? You're totally knocked up. 159 00:10:29,380 --> 00:10:31,631 No, no, I'm not. 160 00:10:31,673 --> 00:10:33,342 Oh, you denying it proves it. 161 00:10:33,384 --> 00:10:35,719 I know what knocked up sounds like, and that's it. 162 00:10:35,760 --> 00:10:37,280 Oh, you know what knocked up sounds like? 163 00:10:37,304 --> 00:10:39,097 Mmm-hmm. FRAN: Emily. 164 00:10:39,139 --> 00:10:41,683 Can you assist him with the suturing in Exam 1? 165 00:10:41,725 --> 00:10:43,561 Sure thing, Fran. 166 00:10:43,602 --> 00:10:45,937 Preggers. You heard it here first. 167 00:10:45,979 --> 00:10:47,314 Whatever. 168 00:10:53,653 --> 00:10:56,865 And we're done. 169 00:10:59,117 --> 00:11:01,161 There you go. 170 00:11:01,203 --> 00:11:03,581 Emily here is going to bandage you up, all right? 171 00:11:03,622 --> 00:11:05,123 Well done, sporto. (CLICKS TONGUE) 172 00:11:07,876 --> 00:11:08,876 Okay. 173 00:11:09,587 --> 00:11:10,588 How we doing? 174 00:11:10,629 --> 00:11:12,172 Okay, I guess. 175 00:11:12,214 --> 00:11:13,882 You did great. 176 00:11:13,924 --> 00:11:16,343 You're, like, one of the bravest patients we've ever had. 177 00:11:16,385 --> 00:11:18,136 Really? Absolutely. 178 00:11:19,763 --> 00:11:21,932 So, you play baseball? Yeah. 179 00:11:21,973 --> 00:11:23,601 What position? 180 00:11:23,642 --> 00:11:25,143 Second base. 181 00:11:25,185 --> 00:11:26,770 Well, I love baseball. 182 00:11:31,149 --> 00:11:32,443 So, what's your favorite team? 183 00:11:32,484 --> 00:11:33,693 Dodgers. 184 00:12:11,189 --> 00:12:12,357 (SCREAMS) 185 00:12:12,399 --> 00:12:14,151 Mom! Mom! Mom! Bobby! 186 00:12:15,653 --> 00:12:17,046 Oh, my God! It's okay. It's all right. 187 00:12:17,070 --> 00:12:18,280 What did you do? My finger! 188 00:12:18,322 --> 00:12:20,782 My finger! What did you do? 189 00:12:20,824 --> 00:12:22,742 DR. BOGAN: All right. Mom! 190 00:12:30,750 --> 00:12:32,628 Honey, it's okay. 191 00:12:32,670 --> 00:12:35,297 No, it's not okay. 192 00:12:35,339 --> 00:12:37,382 Em, it was an accident, okay? 193 00:12:37,424 --> 00:12:38,864 You've got to pull yourself together. 194 00:12:40,927 --> 00:12:42,471 Give us a minute? 195 00:12:43,430 --> 00:12:45,098 I'll be outside. Yeah. 196 00:12:46,975 --> 00:12:48,644 (SIGHING) 197 00:12:49,728 --> 00:12:51,771 I think we saved the finger. 198 00:12:51,813 --> 00:12:53,440 Oh, God. 199 00:12:53,482 --> 00:12:55,651 And what the hell happened? 200 00:12:55,693 --> 00:12:57,277 I don't remember. 201 00:12:59,196 --> 00:13:02,407 I was talking to him and he was smiling and then 202 00:13:03,992 --> 00:13:05,577 next thing I know, 203 00:13:06,411 --> 00:13:09,164 he's screaming. 204 00:13:09,206 --> 00:13:11,958 (VOICE BREAKING) Oh, my God, what did I do? 205 00:13:12,000 --> 00:13:13,377 Emily, listen. 206 00:13:16,588 --> 00:13:18,923 The kid moved, okay? 207 00:13:18,965 --> 00:13:20,384 You told him not to but he did, 208 00:13:20,425 --> 00:13:21,528 he moved right when you were cutting. 209 00:13:21,552 --> 00:13:23,094 It was an accident. 210 00:13:23,136 --> 00:13:26,348 An accident caused by a squirming child, that's all. 211 00:13:26,390 --> 00:13:28,058 But he didn't. 212 00:13:28,099 --> 00:13:30,060 He did, 213 00:13:30,101 --> 00:13:32,771 if you want to continue working here as a nurse. 214 00:13:32,812 --> 00:13:34,022 And we need you here, Emily. 215 00:13:34,064 --> 00:13:35,899 I need you here. You understand me? 216 00:13:37,859 --> 00:13:40,278 Thank you, Dr. Bogan. (SNIFFLES) 217 00:13:40,320 --> 00:13:44,658 Emily, come on, you're a good nurse and a good person. 218 00:13:44,700 --> 00:13:48,537 This was just a freak accident that will never, ever happen again, right? 219 00:13:48,579 --> 00:13:50,914 No. No, it won't. 220 00:13:50,955 --> 00:13:52,082 Good. 221 00:13:52,123 --> 00:13:54,251 Now, you need anything, anytime, 222 00:13:54,292 --> 00:13:56,336 you can always call me. All right? 223 00:13:56,378 --> 00:13:57,837 Yeah. Good. 224 00:14:15,021 --> 00:14:17,023 I'm developing carpal tunnel. 225 00:14:19,568 --> 00:14:21,319 Girl, come on. 226 00:14:21,361 --> 00:14:24,823 EMILY: Okay, I'm coming out. Just don't laugh. 227 00:14:30,579 --> 00:14:33,331 It's gorgeous. Really, Em. 228 00:14:33,373 --> 00:14:34,666 I like it, too. 229 00:14:35,667 --> 00:14:37,043 This is without alterations? 230 00:14:37,085 --> 00:14:39,713 This is right out of the box. 231 00:14:39,755 --> 00:14:41,465 I didn't expect it to be this awesome. 232 00:14:41,506 --> 00:14:44,008 Honestly, me neither. 233 00:14:44,050 --> 00:14:45,236 You sure you should be wearing white, though? 234 00:14:45,260 --> 00:14:46,386 Shut it. 235 00:14:46,428 --> 00:14:47,971 I'm just saying. 236 00:14:48,012 --> 00:14:49,306 You better watch it, 237 00:14:49,347 --> 00:14:50,950 'cause I haven't picked out the bridesmaid dresses yet. 238 00:14:50,974 --> 00:14:53,017 Okay, I take it back. I take it all back. 239 00:14:53,059 --> 00:14:54,621 The last thing I need is to have to pick out 240 00:14:54,645 --> 00:14:56,438 a peach-colored potato sack. 241 00:14:56,480 --> 00:14:57,564 With matching shoes. 242 00:14:57,606 --> 00:14:59,399 Lest we forget the shoes. 243 00:15:05,947 --> 00:15:07,907 Don't say that. Stop. 244 00:15:08,950 --> 00:15:10,327 What? What? 245 00:15:11,369 --> 00:15:12,830 No, you, "What?" 246 00:15:12,871 --> 00:15:15,081 Huh? What did you just say, weirdo? 247 00:15:15,123 --> 00:15:17,000 I didn't say anything. 248 00:15:17,041 --> 00:15:19,878 You totally just whispered something. 249 00:15:19,919 --> 00:15:22,589 Oh. I guess I was talking to myself. 250 00:15:22,631 --> 00:15:24,048 Sorry, I'm changing out of this. 251 00:15:24,090 --> 00:15:25,610 It's too weird walking around in this thing. 252 00:15:25,634 --> 00:15:27,994 I think you should rock that dress and we should hit the bar. 253 00:15:28,804 --> 00:15:30,138 Okay, well, do what you want. 254 00:15:30,180 --> 00:15:31,598 Right. 255 00:15:31,640 --> 00:15:32,641 (CHUCKLES) 256 00:15:35,310 --> 00:15:36,311 (SNIFFLES) 257 00:15:39,105 --> 00:15:41,399 She's my friend. What are you saying? 258 00:15:42,984 --> 00:15:44,569 Okay, just stop. 259 00:15:46,530 --> 00:15:48,239 No, she's my friend. 260 00:15:48,281 --> 00:15:49,991 Em? 261 00:15:50,033 --> 00:15:52,619 What are you even saying? Just stop it. 262 00:15:54,579 --> 00:15:56,164 No, you're a liar. 263 00:15:57,708 --> 00:15:59,584 She loves me. Just stop. 264 00:16:00,251 --> 00:16:01,378 Stop. 265 00:16:03,338 --> 00:16:04,422 No. 266 00:16:05,089 --> 00:16:06,089 No. 267 00:16:06,966 --> 00:16:09,260 No, just stop it. She's my friend. 268 00:16:10,178 --> 00:16:11,179 Em. 269 00:16:11,847 --> 00:16:13,181 I'm changing. 270 00:16:13,223 --> 00:16:14,974 Jesus, I'm sorry. I just heard you talking. 271 00:16:15,016 --> 00:16:16,142 Get the fuck out! 272 00:16:20,355 --> 00:16:21,523 Damn. 273 00:16:28,947 --> 00:16:29,989 What? 274 00:16:33,159 --> 00:16:34,554 EMILY: I still think I was overdressed. 275 00:16:34,578 --> 00:16:35,787 WILLIAM: No, no, no. 276 00:16:35,829 --> 00:16:38,081 Sweetie, you were perfect. 277 00:16:39,123 --> 00:16:41,000 ALL: Surprise! 278 00:16:44,128 --> 00:16:46,130 WOMAN: Congratulations! Happy engagement! 279 00:16:48,759 --> 00:16:51,094 Yay! Happy... 280 00:16:51,135 --> 00:16:53,889 This is incredible, thank you. 281 00:16:53,931 --> 00:16:56,349 Get some champagne going. MAN: Hey, congratulations. 282 00:16:56,391 --> 00:16:58,810 LINDA: Please, just listen, I just want to say something. 283 00:16:58,852 --> 00:17:00,896 I really hope you two are gonna start a family soon. 284 00:17:00,938 --> 00:17:02,647 Linda, don't pressure the kids. 285 00:17:02,689 --> 00:17:04,274 Here we go. 286 00:17:04,315 --> 00:17:06,210 Of course, if you guys are thinking about having a family, 287 00:17:06,234 --> 00:17:08,319 I'm sure your mother has a lot of good advice. 288 00:17:08,361 --> 00:17:10,256 LINDA: A lot of advice. Starting right now. I'm sure she does. 289 00:17:10,280 --> 00:17:13,408 The clock is ticking, right now, it's gotta be happening. 290 00:17:13,450 --> 00:17:16,703 Uh... Linda. The clock is always ticking with Linda. 291 00:17:16,745 --> 00:17:18,371 Father Avital. Linda. 292 00:17:18,413 --> 00:17:20,540 Oh. So nice of you to come. 293 00:17:20,582 --> 00:17:22,292 Oh, I wouldn't miss it. 294 00:17:22,333 --> 00:17:24,586 William, great to see you. It's been too long. 295 00:17:24,628 --> 00:17:26,254 WILLIAM: Yes, it has. 296 00:17:26,296 --> 00:17:30,300 Father, this is Emily, my fiancee. 297 00:17:30,341 --> 00:17:34,846 Father Avital has been my priest since, well, since I was born. 298 00:17:34,888 --> 00:17:36,180 (LAUGHS) That makes me feel old. 299 00:17:36,222 --> 00:17:38,057 LINDA: Oh, please, you don't look a day older 300 00:17:38,099 --> 00:17:39,410 than the first day you arrived at St. Mark's. 301 00:17:39,434 --> 00:17:41,352 I wish. (LINDA CHUCKLES) 302 00:17:41,394 --> 00:17:43,062 It's a pleasure to meet you, Emily. 303 00:17:45,857 --> 00:17:48,109 William's mom and dad speak very highly of you. 304 00:17:49,152 --> 00:17:50,821 Oh, yeah. 305 00:17:54,282 --> 00:17:56,034 They tell me you're in medicine. 306 00:17:58,870 --> 00:18:00,998 She's a nurse at County. Ah! 307 00:18:01,039 --> 00:18:03,333 What an honorable profession. 308 00:18:04,876 --> 00:18:06,127 Do you like it? 309 00:18:07,337 --> 00:18:08,337 Em? 310 00:18:10,465 --> 00:18:11,967 Um... 311 00:18:12,009 --> 00:18:15,679 Father, I am sorry. She's not been feeling very well. 312 00:18:15,720 --> 00:18:19,016 In certain cases, it's the exact thing that needs to be done. 313 00:18:20,058 --> 00:18:21,768 Mmm. You could be right. 314 00:18:21,810 --> 00:18:22,978 TARA: Hey. 315 00:18:23,020 --> 00:18:25,146 Can I talk to you for a second? 316 00:18:25,188 --> 00:18:26,439 Yeah, sure. 317 00:18:31,778 --> 00:18:34,113 Emily, what's going on? 318 00:18:38,201 --> 00:18:39,201 Mmm. 319 00:18:39,703 --> 00:18:41,579 What the hell? 320 00:18:41,621 --> 00:18:43,331 I've seen you looking at me. 321 00:18:43,373 --> 00:18:46,125 Emily, Jesus, this is your engagement party. 322 00:18:46,167 --> 00:18:47,210 What are you thinking? 323 00:18:47,251 --> 00:18:49,587 If you don't want me, 324 00:18:49,629 --> 00:18:52,131 then just tell 'me to stop. 325 00:18:52,590 --> 00:18:53,633 (MOANS) 326 00:19:03,643 --> 00:19:04,644 Well, excuse me. 327 00:19:05,103 --> 00:19:06,145 Oh, Jesus. 328 00:19:13,444 --> 00:19:15,154 Emily, what are you doing? 329 00:19:31,462 --> 00:19:32,839 (GLASS CLINKING) 330 00:19:32,881 --> 00:19:35,241 All right, everyone, it's time for the maid of honor to talk. 331 00:19:35,717 --> 00:19:37,176 And get comfy, 332 00:19:37,218 --> 00:19:40,764 'cause I tend to get a little chatty after champagne. 333 00:19:40,805 --> 00:19:45,560 Okay, so, I've known Emily since freshman year of college. 334 00:19:45,602 --> 00:19:47,771 That's when she was going through what I like to call 335 00:19:47,812 --> 00:19:49,522 her "mom jeans" phase. 336 00:19:49,564 --> 00:19:51,024 (ALL LAUGHING) 337 00:19:51,066 --> 00:19:54,193 But with my guidance she rebounded from fashion disaster. 338 00:19:55,153 --> 00:19:56,195 (LAUGHING) 339 00:19:57,280 --> 00:19:59,741 Sweetie, dial it back. 340 00:19:59,783 --> 00:20:02,410 When she met Will, I knew it was special. 341 00:20:02,452 --> 00:20:05,080 She never talked about boys, so when she brought him up, 342 00:20:05,122 --> 00:20:06,831 I just knew that... 343 00:20:06,873 --> 00:20:08,917 (MANIC LAUGHTER) 344 00:20:08,959 --> 00:20:12,837 Okay, Em, kind of doing something up here. 345 00:20:27,602 --> 00:20:29,938 Emily. Oh, my God. 346 00:20:29,980 --> 00:20:32,482 WILLIAM: Are you cut? LINDA: Are you okay? 347 00:20:32,523 --> 00:20:34,109 It's bleeding. You're okay. 348 00:20:34,151 --> 00:20:35,318 EMILY: Oh, my God. 349 00:20:37,112 --> 00:20:38,833 LINDA: Let's get you some water. EMILY: Okay. 350 00:20:40,865 --> 00:20:42,784 WILLIAM: You're lucky you didn't cut yourself. 351 00:20:44,535 --> 00:20:45,662 Are you on something? 352 00:20:45,703 --> 00:20:47,538 No! Of course not. I just... 353 00:20:50,125 --> 00:20:53,628 I don't know. I guess I just had too much champagne. 354 00:20:53,670 --> 00:20:55,940 No, I've seen you drunk. I've never seen you act like that. 355 00:20:55,964 --> 00:20:57,132 That was just plain rude. 356 00:20:57,174 --> 00:20:58,257 I'm sorry. 357 00:20:58,299 --> 00:20:59,700 You were acting like a crazy person. 358 00:21:01,178 --> 00:21:03,387 Do you want me to call the whole thing off? 359 00:21:03,429 --> 00:21:04,764 Hmm? 360 00:21:04,806 --> 00:21:06,766 Do you want out? No. 361 00:21:06,808 --> 00:21:09,310 Well, you don't have to put on a show, you just have to tell me. 362 00:21:12,230 --> 00:21:13,940 You are my person. 363 00:21:19,196 --> 00:21:22,323 I know I can act crazy sometimes. 364 00:21:22,365 --> 00:21:25,368 This isn't the norm Em crazy, this is... 365 00:21:25,409 --> 00:21:27,120 A little elevated? 366 00:21:27,162 --> 00:21:28,538 Yeah, a little. (CHUCKLES) 367 00:21:38,756 --> 00:21:39,756 (BIRDS CHIRPING) 368 00:22:03,281 --> 00:22:04,991 (CELL PHONE RINGING AND VIBRATING) 369 00:22:07,118 --> 00:22:09,662 Hey, I'm not supposed to be there for 20 more minutes, right? 370 00:22:09,704 --> 00:22:11,248 I know. 371 00:22:11,289 --> 00:22:13,083 Consider this your reminder call. 372 00:22:13,124 --> 00:22:17,254 I'm sorry, honey, I'm just not thrilled about Catholic marriage class. 373 00:22:17,295 --> 00:22:19,463 WILLIAM: I know, but it's important to my folks. 374 00:22:19,505 --> 00:22:21,132 Father Avital means a lot to us 375 00:22:21,174 --> 00:22:24,302 and if we want him to do the wedding, we gotta do the classes. 376 00:22:24,343 --> 00:22:27,055 Okay, I'm walking out the door right now. 377 00:22:27,097 --> 00:22:28,472 Attagirl. Love you. 378 00:22:33,770 --> 00:22:35,354 (GROANING) 379 00:22:37,690 --> 00:22:38,816 Shit. 380 00:22:39,609 --> 00:22:40,609 Come on. 381 00:22:47,284 --> 00:22:49,452 William. Father. 382 00:22:49,493 --> 00:22:51,495 Emily, it's nice to see you again. 383 00:22:52,330 --> 00:22:54,373 Uh... Again? 384 00:22:54,415 --> 00:22:58,962 Uh. Father Avital was at our engagement party, sweetie. I introduced you. 385 00:22:59,003 --> 00:23:02,506 Oh, right, of course. I'm sorry, Father. It's good to see you again. 386 00:23:02,548 --> 00:23:05,468 You don't remember us meeting? 387 00:23:05,509 --> 00:23:08,679 I'm afraid I celebrated a little too much that night. 388 00:23:08,721 --> 00:23:11,141 Yes. 389 00:23:11,182 --> 00:23:13,268 And our talk in the back hallway? (PHONE VIBRATES) 390 00:23:13,310 --> 00:23:15,436 Excuse me. Oh. 391 00:23:15,478 --> 00:23:18,940 No. Did we have a full-on conversation? 392 00:23:20,358 --> 00:23:23,945 I'm sorry, I'm so embarrassed. 393 00:23:23,987 --> 00:23:25,196 What you must think of me. 394 00:23:26,030 --> 00:23:27,365 What did we talk about? 395 00:23:29,617 --> 00:23:32,203 Never mind, never mind. 396 00:23:32,245 --> 00:23:33,454 Let's get started, shall we? 397 00:23:33,496 --> 00:23:34,956 Come on. Okay. 398 00:23:59,397 --> 00:24:01,440 (GROWLING) (SCREAMING) 399 00:24:04,194 --> 00:24:05,796 I guess, we haven't really talked about it. 400 00:24:05,820 --> 00:24:08,031 But I've always wanted kids, I mean... 401 00:24:08,072 --> 00:24:09,907 I guess we both have. 402 00:24:09,949 --> 00:24:11,117 Right, sweetie? 403 00:24:11,159 --> 00:24:12,743 Yes. 404 00:24:12,785 --> 00:24:15,538 "Fill the earth and subdue it." 405 00:24:16,789 --> 00:24:19,042 Genesis 1:28. 406 00:24:26,924 --> 00:24:27,924 Do you like it? 407 00:24:30,136 --> 00:24:31,470 No. 408 00:24:31,512 --> 00:24:33,348 Em. FATHER AVITAL: That's quite all right. 409 00:24:33,390 --> 00:24:35,474 It is a little intense, I admit. 410 00:24:36,434 --> 00:24:38,602 But, you see, 411 00:24:38,644 --> 00:24:43,191 the Crucifixion is a violent and gory reminder 412 00:24:43,233 --> 00:24:45,526 of the ultimate sacrifice. 413 00:24:45,568 --> 00:24:48,863 But it is also the ultimate sign of faith. 414 00:24:51,157 --> 00:24:52,616 What the fuck are you looking at? 415 00:24:52,658 --> 00:24:53,784 Emily! 416 00:24:53,826 --> 00:24:54,869 I'm sorry? 417 00:24:54,911 --> 00:24:56,371 Oh, you should be. 418 00:24:56,413 --> 00:24:57,580 WILLIAM: Em. 419 00:24:57,621 --> 00:25:00,291 He's leering at me. 420 00:25:03,378 --> 00:25:05,629 I am looking at you, Emily. 421 00:25:05,671 --> 00:25:08,299 Tell him to stop raping me with his eyes! 422 00:25:08,341 --> 00:25:09,342 WILLIAM: Emily! 423 00:25:09,884 --> 00:25:10,884 (GROANING) 424 00:25:14,722 --> 00:25:15,722 (RETCHING) 425 00:25:22,897 --> 00:25:23,940 (SIGHS) 426 00:25:26,192 --> 00:25:28,111 I don't know what to say. 427 00:25:28,152 --> 00:25:29,779 You don't have to say anything. 428 00:25:31,155 --> 00:25:34,367 It's probably the flu. 429 00:25:34,409 --> 00:25:39,038 Yes, sometimes a fever can bring on strange behavior. 430 00:25:39,830 --> 00:25:40,830 Yeah. 431 00:25:44,919 --> 00:25:46,796 William, 432 00:25:46,837 --> 00:25:49,590 I want to ask you a delicate question. 433 00:25:49,632 --> 00:25:50,800 I don't want to upset you. 434 00:25:50,841 --> 00:25:51,841 Okay. 435 00:25:54,011 --> 00:25:57,223 Is there a history of mental illness in Emily's family? 436 00:25:57,265 --> 00:25:58,724 What? 437 00:25:58,766 --> 00:26:00,810 Well, you know, 438 00:26:00,851 --> 00:26:03,354 bipolar disorder, manic depression, 439 00:26:03,396 --> 00:26:04,623 schizophrenia, that sort of thing. 440 00:26:04,647 --> 00:26:06,690 She's adopted. Um... 441 00:26:06,732 --> 00:26:08,859 I don't know her family history. 442 00:26:13,406 --> 00:26:15,032 How are you feeling? 443 00:26:15,074 --> 00:26:17,160 I'm mortified. 444 00:26:17,201 --> 00:26:20,121 (CLEARS THROAT) I'm so sorry, Father. 445 00:26:20,163 --> 00:26:22,999 Oh. Don't be silly. 446 00:26:23,040 --> 00:26:25,584 You're not responsible for getting ill. 447 00:26:26,169 --> 00:26:27,462 (CHUCKLES) Thanks. 448 00:26:28,212 --> 00:26:29,839 Thank you, Father. 449 00:26:29,880 --> 00:26:32,633 William, why don't you go bring the car around? I'll walk Emily out. 450 00:26:32,675 --> 00:26:34,177 No, I don't mind. 451 00:26:34,218 --> 00:26:35,553 Go ahead, William. 452 00:26:35,594 --> 00:26:37,847 I think that's a good idea, yeah. 453 00:26:38,264 --> 00:26:40,099 Okay. 454 00:26:40,141 --> 00:26:41,621 I'll see you in a few minutes. Mmm-hmm. 455 00:26:50,234 --> 00:26:53,654 Emily, what happened between you and Dr. Bogan 456 00:26:53,696 --> 00:26:55,739 the other night at your engagement party? 457 00:26:56,657 --> 00:26:58,034 What do you mean? 458 00:26:58,075 --> 00:26:59,618 In the hallway. 459 00:27:01,912 --> 00:27:05,124 Did I not introduce you two? 460 00:27:05,166 --> 00:27:08,419 I'm sorry, I'm horrible at the whole hostess thing. 461 00:27:08,461 --> 00:27:10,046 Emily, I saw you. 462 00:27:10,963 --> 00:27:12,631 You know I saw you. 463 00:27:13,632 --> 00:27:15,593 You saw me what, Father? 464 00:27:19,805 --> 00:27:21,724 I don't... I don't know what you're saying. 465 00:27:24,394 --> 00:27:26,103 Well, never mind. 466 00:27:26,145 --> 00:27:27,313 Yeah. 467 00:27:28,898 --> 00:27:30,107 Never mind. 468 00:27:35,154 --> 00:27:37,698 WILLIAM: I don't know, maybe she does have a fever. 469 00:27:38,241 --> 00:27:39,909 Yeah. 470 00:27:39,950 --> 00:27:41,578 She's in the shower now. 471 00:27:42,870 --> 00:27:45,623 Okay, I'll check when she's out, but... 472 00:27:45,664 --> 00:27:46,665 (FOOTSTEPS) 473 00:27:50,169 --> 00:27:51,670 Mom, I gotta go. 474 00:27:55,132 --> 00:27:56,593 I want you. 475 00:27:57,760 --> 00:27:59,678 I thought you weren't feeling very well. 476 00:28:00,430 --> 00:28:01,680 (MOANS) 477 00:28:01,722 --> 00:28:03,433 No, I feel amazing. 478 00:28:05,268 --> 00:28:07,186 Don't I look amazing? 479 00:28:07,228 --> 00:28:08,271 (CHUCKLES) 480 00:28:09,480 --> 00:28:12,108 What is going on with you? 481 00:28:12,149 --> 00:28:15,027 You just yacked your guts out all over a priest. 482 00:28:15,069 --> 00:28:18,322 Right after you accused him of raping you with his eyes. 483 00:28:19,031 --> 00:28:20,699 He was leering at me. 484 00:28:22,034 --> 00:28:23,578 He likes my body. 485 00:28:25,079 --> 00:28:26,330 You don't? 486 00:28:27,624 --> 00:28:29,833 Emily, he thinks you're insane. 487 00:28:29,875 --> 00:28:31,710 Fuck him. "Fuck him"? 488 00:28:32,086 --> 00:28:34,380 Oh, my... 489 00:28:34,422 --> 00:28:37,716 What is wrong with you? Please, please, tell me. 490 00:28:42,096 --> 00:28:43,473 (CHUCKLES) 491 00:28:43,514 --> 00:28:46,016 Everything is right. 492 00:28:53,399 --> 00:28:55,025 Hey, hey, I'm serious. 493 00:28:55,067 --> 00:28:58,070 What if this is some kind of bipolar thing? Huh? 494 00:28:58,112 --> 00:29:00,615 Listen, we should talk about it. 495 00:29:00,657 --> 00:29:02,199 No more talking. 496 00:29:17,131 --> 00:29:18,466 (RIPPING) 497 00:29:18,508 --> 00:29:19,550 What the... 498 00:29:21,302 --> 00:29:22,303 (EMILY GRUNTS) 499 00:29:28,559 --> 00:29:29,644 Ow! Damn it. 500 00:29:31,646 --> 00:29:32,813 More sins. Oh, my God. 501 00:29:34,273 --> 00:29:35,650 Hey. 502 00:29:36,859 --> 00:29:37,943 (MOANS) 503 00:29:37,985 --> 00:29:39,529 Willy, Willy, Willy. 504 00:29:45,409 --> 00:29:46,410 (LAUGHS) 505 00:30:01,342 --> 00:30:02,342 (GRUNTS) (GROANS) 506 00:30:06,764 --> 00:30:07,890 (GRUNTS) 507 00:30:07,931 --> 00:30:09,726 Enough. Enough. 508 00:30:11,185 --> 00:30:12,311 Jeez. 509 00:30:25,824 --> 00:30:28,745 Look at this. You shredded my back. 510 00:30:28,786 --> 00:30:30,954 I might actually need stitches. 511 00:30:30,996 --> 00:30:31,996 Hey. 512 00:30:32,665 --> 00:30:34,375 Hey, Em. 513 00:30:34,417 --> 00:30:35,918 Where are you going? 514 00:31:20,129 --> 00:31:21,129 (SIGHS) 515 00:31:30,222 --> 00:31:31,222 (GASPS) 516 00:31:32,933 --> 00:31:36,937 Jesus, Emily. What are you doing? 517 00:31:36,979 --> 00:31:39,482 Can I sleep with you tonight? 518 00:31:39,523 --> 00:31:41,900 Wait. How did you get in here? 519 00:31:42,860 --> 00:31:44,153 The door was unlocked. 520 00:31:45,404 --> 00:31:47,824 No. I locked it. 521 00:31:49,158 --> 00:31:50,409 Oh. 522 00:31:50,451 --> 00:31:52,787 I guess you didn't. 523 00:31:52,829 --> 00:31:56,791 Okay, Emily, I love you, but you're scaring the shit out of me. 524 00:31:57,291 --> 00:31:58,292 (CHUCKLES) 525 00:31:59,585 --> 00:32:01,587 You shouldn't be scared. 526 00:32:01,629 --> 00:32:03,422 You should be horrified. 527 00:32:04,882 --> 00:32:07,968 (STAMMERING) Why? What do you mean? 528 00:32:08,010 --> 00:32:12,348 You should be horrified because you know I'm here to hurt you, Tara. 529 00:32:14,141 --> 00:32:16,602 Get out. Emily, get out of my house. 530 00:32:16,644 --> 00:32:20,939 You should be horrified because you know that when you look at me, 531 00:32:22,065 --> 00:32:23,484 (IN DEMONIC VOICE) I'm not Emily. 532 00:32:23,526 --> 00:32:24,652 (SCREAMS) 533 00:32:24,694 --> 00:32:25,736 No. 534 00:32:32,576 --> 00:32:33,576 (IN NORMAL VOICE) Hmm. 535 00:32:35,329 --> 00:32:36,372 (SNIFFING) 536 00:32:37,289 --> 00:32:38,290 Hmm. 537 00:32:41,544 --> 00:32:43,170 (LAUGHS) 538 00:32:43,212 --> 00:32:46,173 You're so, so pretty. 539 00:32:57,601 --> 00:32:59,353 Okay. Emily. 540 00:33:00,938 --> 00:33:01,980 Please. 541 00:33:05,108 --> 00:33:07,319 (WHIMPERING) It's me. 542 00:33:07,361 --> 00:33:09,641 (IN DEMONIC VOICE) Emily's not here to protect you anymore. 543 00:33:14,618 --> 00:33:15,953 (CELL PHONE VIBRATING) 544 00:33:15,994 --> 00:33:17,996 Hey, Tara. What's going on? 545 00:33:18,038 --> 00:33:19,265 I need you to get over here right now. 546 00:33:19,289 --> 00:33:20,875 Tara? 547 00:33:20,917 --> 00:33:22,334 She's gone crazy. 548 00:33:22,376 --> 00:33:24,312 Whoa. Slow down. What do you mean? What's going on? 549 00:33:24,336 --> 00:33:27,172 She's here. She's trying to break down my door. 550 00:33:28,048 --> 00:33:29,049 I'm calling the cops. 551 00:33:29,091 --> 00:33:30,968 No, don't. Don't. Don't. Tara, please. 552 00:33:31,009 --> 00:33:32,428 I'm coming over right now. 553 00:33:32,469 --> 00:33:34,030 She wants to hurt me. Ten minutes, Tara. 554 00:33:34,054 --> 00:33:35,431 I'm walking out right now. 555 00:33:35,472 --> 00:33:39,142 Please do not call the cops. Let me handle this. 556 00:33:39,184 --> 00:33:40,770 If you're not here in 10 minutes... 557 00:33:40,811 --> 00:33:42,020 I will be. 558 00:33:46,275 --> 00:33:47,435 EMILY: (IN NORMAL VOICE) Tara. 559 00:33:48,569 --> 00:33:49,862 Let me in, Tara. 560 00:33:49,904 --> 00:33:51,864 Leave me alone! 561 00:33:51,906 --> 00:33:53,908 Why are you doing this? 562 00:33:53,950 --> 00:33:55,618 Tara. 563 00:33:56,493 --> 00:33:58,245 Take my hand, Tara. 564 00:33:59,747 --> 00:34:01,039 Tara. 565 00:34:01,081 --> 00:34:03,083 I'm calling the cops, Emily! 566 00:34:05,085 --> 00:34:07,546 Take my hand, Tara. Oh, God. 567 00:34:08,798 --> 00:34:10,132 Take my hand! 568 00:34:12,509 --> 00:34:13,803 Tara. 569 00:34:19,141 --> 00:34:21,518 Tara, I'm not going to kill you. (RUMBLING) 570 00:34:21,560 --> 00:34:22,979 I'm not going to kill you! 571 00:34:23,020 --> 00:34:24,480 I'm not going to kill you! 572 00:34:24,521 --> 00:34:26,607 Kill you! Kill you! Kill you! 573 00:34:26,649 --> 00:34:30,110 I'm not going to kill you! Kill you! Kill you! Kill you! Kill you! 574 00:34:30,152 --> 00:34:32,362 Kill you! Kill you! Kill you! Kill you! 575 00:34:32,404 --> 00:34:34,406 Kill you! Kill you! Kill you! Kill you! 576 00:34:34,448 --> 00:34:35,448 (RUMBLING STOPS) 577 00:34:41,455 --> 00:34:42,455 (PHONE RINGING) (GASPS) 578 00:34:44,541 --> 00:34:45,584 (SCREAMS) 579 00:34:51,507 --> 00:34:52,549 Em. 580 00:34:54,051 --> 00:34:55,511 Tara. 581 00:34:55,552 --> 00:34:57,013 Open the door. 582 00:35:13,362 --> 00:35:14,404 Em? 583 00:35:18,034 --> 00:35:19,117 Tara? 584 00:35:34,132 --> 00:35:35,133 (SIGHS) 585 00:35:46,395 --> 00:35:47,395 (EXHALES) 586 00:37:10,687 --> 00:37:12,481 (CRYING) I know this is difficult, 587 00:37:12,522 --> 00:37:15,275 but I'm gonna need to ask you a few questions. 588 00:37:16,944 --> 00:37:18,403 Yes, of course. 589 00:37:18,445 --> 00:37:20,030 Sure. (SNIFFLES) 590 00:37:20,072 --> 00:37:23,075 Can you walk us through the events of the evening? 591 00:37:25,035 --> 00:37:28,246 We went to Father Avital's office, and then... 592 00:37:30,499 --> 00:37:32,375 And then, I'm not so sure. 593 00:37:33,418 --> 00:37:34,753 We were at home, 594 00:37:34,795 --> 00:37:37,714 and Emily decided to come over to Tara's for the night. 595 00:37:37,756 --> 00:37:39,091 Um... 596 00:37:39,133 --> 00:37:41,384 She came here and then went to bed. 597 00:37:42,594 --> 00:37:45,097 Right, sweetie? Yeah. 598 00:37:45,139 --> 00:37:46,419 Why did you spend the night here? 599 00:37:47,224 --> 00:37:48,391 We had a fight. 600 00:37:48,433 --> 00:37:50,268 DETECTIVE MILLER: Would you let her answer? 601 00:37:52,270 --> 00:37:54,064 EMILY: We did. We had a fight and... 602 00:37:55,232 --> 00:37:57,526 And I was upset. 603 00:37:57,567 --> 00:38:02,781 So I came over here and next thing I know, 604 00:38:04,033 --> 00:38:05,575 Will's shaking me awake. 605 00:38:08,078 --> 00:38:09,329 And Tara... 606 00:38:10,914 --> 00:38:13,625 And then Tara just... 607 00:38:13,667 --> 00:38:14,877 Hey. She just... 608 00:38:16,503 --> 00:38:17,880 Oh, my God. 609 00:38:17,921 --> 00:38:19,882 Why did you come over here so late? 610 00:38:19,923 --> 00:38:22,592 WILLIAM: Like I said, we'd had a fight. 611 00:38:22,634 --> 00:38:25,888 And I wanted to make up, so I came over. 612 00:38:25,929 --> 00:38:28,306 I walked in here 613 00:38:29,850 --> 00:38:31,060 and I found her. 614 00:38:32,394 --> 00:38:33,436 What was the fight about? 615 00:38:33,478 --> 00:38:36,398 (EMILY SNIFFLES) That's personal. 616 00:38:36,439 --> 00:38:38,984 Look, I think that's enough questions here, Detective. 617 00:38:39,026 --> 00:38:40,986 Um. We've had a rough night. 618 00:38:41,028 --> 00:38:43,197 I'd like to take my fiancee home 619 00:38:43,239 --> 00:38:45,323 so that we can cope with this tragedy. 620 00:38:45,365 --> 00:38:46,365 Sure. 621 00:38:56,252 --> 00:38:57,335 Hey. 622 00:39:01,048 --> 00:39:03,300 You're burning up. 623 00:39:03,341 --> 00:39:05,343 I'll get you an aspirin. Okay. 624 00:39:14,103 --> 00:39:16,313 Why would she do that, Will? 625 00:39:16,354 --> 00:39:18,356 Why? I don't know, honey. 626 00:39:20,317 --> 00:39:21,985 She killed herself. 627 00:39:23,695 --> 00:39:24,696 Yeah, I know. 628 00:39:26,740 --> 00:39:28,366 She's going to burn in hell. 629 00:39:33,914 --> 00:39:35,540 You don't believe that. 630 00:39:36,625 --> 00:39:37,793 I know it. 631 00:39:39,211 --> 00:39:41,088 She'll burn and rot. 632 00:39:42,172 --> 00:39:44,382 And there will be no reprieve. 633 00:39:45,092 --> 00:39:46,509 Emily? 634 00:39:46,551 --> 00:39:47,551 (SNIFFLES) 635 00:39:48,262 --> 00:39:49,638 Hey, hey. 636 00:39:49,679 --> 00:39:50,931 What's happening to me? 637 00:39:50,973 --> 00:39:52,390 I have no idea. 638 00:39:53,767 --> 00:39:56,312 I really don't know, sweetie. 639 00:39:56,353 --> 00:39:58,563 Just... Can you just hold me? 640 00:39:58,605 --> 00:39:59,815 Yeah. Okay. 641 00:40:02,276 --> 00:40:04,069 Hey. 642 00:40:04,111 --> 00:40:06,363 Tell me... Just tell me... 643 00:40:10,450 --> 00:40:13,411 I love how you're always cold, even in the summer. 644 00:40:14,955 --> 00:40:17,749 I love how you say you like horror movies, 645 00:40:17,791 --> 00:40:19,417 but cover your eyes the whole time. 646 00:40:21,211 --> 00:40:26,925 I love how you laugh with your whole body. 647 00:40:31,429 --> 00:40:33,056 And I love that you like me to tell you 648 00:40:33,098 --> 00:40:34,808 all the things that I love about you. 649 00:40:42,524 --> 00:40:44,484 (EMILY CHANTING IN DEMONIC VOICE) 650 00:41:22,981 --> 00:41:24,607 (BONES CRACKING) 651 00:41:26,443 --> 00:41:27,903 (CHANTING CONTINUES) 652 00:42:06,316 --> 00:42:07,401 Help! 653 00:42:09,694 --> 00:42:10,737 William! 654 00:42:11,821 --> 00:42:13,073 William! 655 00:42:13,115 --> 00:42:14,616 (FLESH SQUISHES) (EMILY SCREAMING) 656 00:42:14,657 --> 00:42:15,992 William! 657 00:42:16,034 --> 00:42:17,119 WILLIAM: Emily! 658 00:42:17,160 --> 00:42:18,203 (WAILING) 659 00:42:19,329 --> 00:42:21,623 Oh, my God. Help me, William. Help! 660 00:42:21,664 --> 00:42:23,541 Help me, William. Help me. 661 00:42:24,626 --> 00:42:26,878 Oh, my God. Oh, my God. 662 00:42:26,920 --> 00:42:28,338 Oh, my God. 663 00:42:28,380 --> 00:42:29,965 What's happening? 664 00:42:38,014 --> 00:42:39,641 That should hold. 665 00:42:39,682 --> 00:42:42,478 But we're gonna have to call an ambulance. 666 00:42:48,691 --> 00:42:50,402 Why did you do this? 667 00:42:52,612 --> 00:42:54,948 I was going to hurt you. 668 00:42:55,491 --> 00:42:56,658 What? 669 00:42:58,118 --> 00:43:01,579 I was going to stab you while you slept. 670 00:43:02,456 --> 00:43:04,582 I went to get the knife and 671 00:43:05,917 --> 00:43:07,461 I stood over you. 672 00:43:09,921 --> 00:43:12,590 I was going to cut you. 673 00:43:16,178 --> 00:43:17,804 I wanted to do it. 674 00:43:19,348 --> 00:43:20,598 He told me 675 00:43:21,975 --> 00:43:23,352 how good it would feel. 676 00:43:23,935 --> 00:43:25,228 Who did? 677 00:43:27,814 --> 00:43:30,025 The demon inside of me. 678 00:43:33,028 --> 00:43:34,571 At first, he just 679 00:43:35,572 --> 00:43:36,739 whispered. 680 00:43:38,367 --> 00:43:40,160 I could hear him, 681 00:43:41,661 --> 00:43:44,039 but I couldn't make out what he was saying. 682 00:43:46,124 --> 00:43:49,627 But then... Then he got louder. 683 00:43:51,880 --> 00:43:53,048 And now... 684 00:43:55,258 --> 00:43:57,260 And now he's overpowering me. 685 00:43:58,595 --> 00:44:01,681 And I can't fight him. 686 00:44:03,975 --> 00:44:05,394 He killed Tara. 687 00:44:08,355 --> 00:44:10,607 And he tried to kill you. 688 00:44:12,817 --> 00:44:15,737 And the only way I could stop him was 689 00:44:16,738 --> 00:44:18,156 to cut myself. 690 00:44:19,074 --> 00:44:21,034 You're just sick. 691 00:44:21,076 --> 00:44:23,328 Sweetie, you're just sick. 692 00:44:25,038 --> 00:44:26,664 We're gonna fix this. 693 00:44:27,916 --> 00:44:29,125 You and me. 694 00:44:30,293 --> 00:44:31,836 I'm gonna call an ambulance. 695 00:44:31,878 --> 00:44:33,380 We're gonna get you the best help 696 00:44:33,422 --> 00:44:34,462 that you can possibly get. 697 00:44:35,549 --> 00:44:38,176 I'm gonna go get my phone. 698 00:44:38,218 --> 00:44:39,511 Okay? Don't. Stay. 699 00:44:39,553 --> 00:44:41,679 I'm just gonna get my phone 700 00:44:42,680 --> 00:44:44,140 and call an ambulance. 701 00:44:44,182 --> 00:44:46,893 Don't. Don't leave me. Please don't go. 702 00:44:46,935 --> 00:44:48,686 God, Will, don't. 703 00:44:48,728 --> 00:44:50,980 (CRYING) Will, don't go! Will, don't go! 704 00:44:51,022 --> 00:44:52,022 (SLAMS) 705 00:44:54,943 --> 00:44:56,111 Emily? 706 00:44:57,028 --> 00:44:58,028 (KNOCKING) 707 00:44:58,988 --> 00:45:00,323 Emily. 708 00:45:00,365 --> 00:45:02,117 Emily, open this door. 709 00:45:03,701 --> 00:45:05,703 Open this door right now! 710 00:45:07,914 --> 00:45:08,957 (CREATURE GROWLING) 711 00:45:08,998 --> 00:45:09,998 (GROANING) 712 00:45:11,709 --> 00:45:12,752 Emily. (KNOCKING) 713 00:45:12,794 --> 00:45:13,878 (GROANS) (GROWLING) 714 00:45:16,089 --> 00:45:17,089 (SHRIEKS) 715 00:45:18,425 --> 00:45:20,427 Emily, what's going on in there? 716 00:45:20,469 --> 00:45:21,511 (GROANING CONTINUES) 717 00:45:24,681 --> 00:45:25,723 Emily. 718 00:45:26,891 --> 00:45:27,891 Open the door. 719 00:45:29,018 --> 00:45:31,062 Emily. (GRUNTS) 720 00:45:31,104 --> 00:45:32,397 (GROWLS) (CRYING) 721 00:45:34,941 --> 00:45:35,941 WILLIAM: Emily! 722 00:45:37,068 --> 00:45:37,986 (GROANS) 723 00:45:38,027 --> 00:45:39,237 Emily! 724 00:45:42,574 --> 00:45:43,741 Emily! 725 00:45:50,832 --> 00:45:51,832 Em? 726 00:45:53,168 --> 00:45:54,210 Bye-bye. 727 00:45:56,004 --> 00:45:58,423 Bye-bye, bye-bye. 728 00:45:58,465 --> 00:45:59,757 Bye-bye. 729 00:46:00,133 --> 00:46:01,801 (WHEEZING) 730 00:46:05,388 --> 00:46:07,056 Emily? 731 00:46:07,098 --> 00:46:09,767 (BONES CRACKING) No more Emily. 732 00:46:10,268 --> 00:46:12,145 What? 733 00:46:12,187 --> 00:46:14,189 Your bitch isn't here anymore. 734 00:46:14,230 --> 00:46:15,440 Stop it. 735 00:46:15,482 --> 00:46:17,359 I'm calling a doctor. 736 00:46:18,527 --> 00:46:20,696 He'll take care of you. 737 00:46:20,737 --> 00:46:22,864 (IN DEMONIC VOICE) Mmm. You're not calling anyone. 738 00:46:23,865 --> 00:46:25,408 (WHEEZING) 739 00:46:36,586 --> 00:46:38,796 I think you killed her, you know. 740 00:46:40,089 --> 00:46:41,633 No. 741 00:46:41,675 --> 00:46:43,426 Tara killed herself. 742 00:46:44,678 --> 00:46:45,679 (LAUGHING) 743 00:46:54,521 --> 00:46:56,356 (CONTINUES LAUGHING MANICALLY) 744 00:47:02,738 --> 00:47:03,821 Bye-bye. 745 00:47:07,617 --> 00:47:08,826 (WHEEZING) 746 00:47:18,961 --> 00:47:20,797 I'm sorry to barge in like this. 747 00:47:20,838 --> 00:47:21,839 It's okay. 748 00:47:24,426 --> 00:47:26,636 You have something to tell me, yes? 749 00:47:26,678 --> 00:47:29,847 Yes. Um... I'm not sure how to say it. 750 00:47:31,808 --> 00:47:32,850 Is it about Emily? 751 00:47:33,351 --> 00:47:34,477 Yes. 752 00:47:36,229 --> 00:47:37,397 William, 753 00:47:38,856 --> 00:47:40,316 I have known you since you were born. 754 00:47:40,358 --> 00:47:43,027 I christened you. I gave you first Communion. 755 00:47:43,069 --> 00:47:45,863 I saw you graduate high school and college. 756 00:47:45,905 --> 00:47:47,365 I love you like my own son. 757 00:47:48,575 --> 00:47:50,619 I hope that is unquestionable. 758 00:47:52,161 --> 00:47:53,747 You've always been there for me, Father. 759 00:47:53,789 --> 00:47:55,791 Then please take what I'm about to say 760 00:47:55,832 --> 00:47:57,333 in the spirit that it's meant. 761 00:48:00,378 --> 00:48:01,713 You're having second thoughts. 762 00:48:01,755 --> 00:48:03,131 And I think they're warranted. 763 00:48:03,172 --> 00:48:04,716 What? 764 00:48:04,758 --> 00:48:07,927 She's not the woman you thought she was. Am I close? 765 00:48:07,969 --> 00:48:10,096 Yes. But it's more than that. She's changed. 766 00:48:10,138 --> 00:48:13,725 Yes, well, that happens. The good thing is, you saw it in time. 767 00:48:13,767 --> 00:48:14,976 No, no. You don't understand. 768 00:48:15,017 --> 00:48:17,437 I do, I do. Look, these things happen. 769 00:48:17,479 --> 00:48:20,816 And this is why the marriage classes are so important. 770 00:48:20,857 --> 00:48:22,859 Look, I'm not here because I am afraid 771 00:48:22,900 --> 00:48:24,277 that I am marrying the wrong girl. 772 00:48:24,319 --> 00:48:29,115 I'm here because I believe that someone or something, 773 00:48:29,157 --> 00:48:31,409 something evil, has control of her, Father. 774 00:48:33,286 --> 00:48:34,454 She's been unfaithful. 775 00:48:34,496 --> 00:48:36,372 No. God damn it. No. Listen. 776 00:48:36,914 --> 00:48:37,915 Listen. 777 00:48:39,584 --> 00:48:40,627 I think that... 778 00:48:43,505 --> 00:48:44,922 I think that Emily 779 00:48:47,258 --> 00:48:48,258 is possessed. 780 00:48:50,178 --> 00:48:51,471 "Possessed"? 781 00:48:54,766 --> 00:48:55,809 (KNOCKING) 782 00:48:57,644 --> 00:48:58,895 Hello? 783 00:49:04,484 --> 00:49:05,694 Emily? 784 00:49:17,330 --> 00:49:18,289 (KNOCKING) 785 00:49:18,331 --> 00:49:19,541 Honey? 786 00:49:22,960 --> 00:49:25,129 God, it smells terrible in here. 787 00:49:27,006 --> 00:49:30,134 Emily, you're really sick, aren't you? 788 00:49:30,176 --> 00:49:33,346 Let me open the window for you, and get some fresh air. 789 00:49:33,388 --> 00:49:35,264 (WHEEZING) 790 00:49:48,236 --> 00:49:49,278 Emily? 791 00:49:52,448 --> 00:49:53,991 I'm gonna fill up the tub for you. 792 00:50:00,540 --> 00:50:03,251 Mom. 793 00:50:03,292 --> 00:50:05,294 There must be something else here at work, Father. 794 00:50:05,336 --> 00:50:06,838 Hold on. 795 00:50:06,880 --> 00:50:10,759 We cannot excuse her crimes or mental disorders 796 00:50:10,800 --> 00:50:12,552 by screaming "demonic possession." 797 00:50:12,594 --> 00:50:14,739 You're a priest! You're supposed to believe in this shit. 798 00:50:14,763 --> 00:50:16,514 Oh... 799 00:50:16,556 --> 00:50:18,516 At least take a look at her. 800 00:50:20,059 --> 00:50:22,353 Father, 801 00:50:22,395 --> 00:50:26,858 I am telling you that the woman I love is possessed by the Devil. 802 00:50:29,068 --> 00:50:32,029 Now, you say that you love me like a son. 803 00:50:33,698 --> 00:50:35,784 Well, I'm asking you for your help. 804 00:50:35,825 --> 00:50:38,035 Not your judgment. Not your jokes. Help. 805 00:50:40,830 --> 00:50:41,998 Father, 806 00:50:45,001 --> 00:50:46,544 will you help me? 807 00:50:50,339 --> 00:50:51,716 (WATER RUNNING) 808 00:50:59,808 --> 00:51:01,309 Oh, my gosh. You scared me. 809 00:51:01,350 --> 00:51:02,769 (SIGHS) 810 00:51:02,811 --> 00:51:04,854 Sweetie, what happened to you? 811 00:51:08,942 --> 00:51:10,485 What did you do? 812 00:51:11,569 --> 00:51:13,070 Why, you poor baby. 813 00:51:14,656 --> 00:51:16,073 Where the hell is William? 814 00:51:16,115 --> 00:51:17,993 He should be here to help you. 815 00:51:18,034 --> 00:51:20,077 Let me get you something, okay? 816 00:51:20,912 --> 00:51:22,079 Emily. 817 00:51:23,581 --> 00:51:25,082 What's all over the... 818 00:51:30,296 --> 00:51:31,296 God. 819 00:51:32,340 --> 00:51:33,466 Okay. 820 00:51:36,011 --> 00:51:37,094 (CRYING) No, no. 821 00:51:37,762 --> 00:51:38,763 No. 822 00:51:39,639 --> 00:51:40,640 (GASPS) 823 00:51:41,516 --> 00:51:44,602 No! No! No! 824 00:51:44,644 --> 00:51:47,104 No! No! 825 00:51:48,481 --> 00:51:49,482 (GROANING) 826 00:51:51,359 --> 00:51:52,359 (LAUGHING) 827 00:51:52,902 --> 00:51:54,070 No! 828 00:51:55,738 --> 00:51:56,865 (GRUNTS) 829 00:51:56,906 --> 00:51:57,991 No! 830 00:51:58,533 --> 00:51:59,993 No! No! 831 00:52:01,077 --> 00:52:02,119 No. 832 00:52:06,916 --> 00:52:07,959 (GLASS CLINKING) 833 00:52:10,461 --> 00:52:12,129 (CRYING) 834 00:52:22,181 --> 00:52:23,516 Where is she? (LOUD THUD) 835 00:52:47,540 --> 00:52:48,540 (CREAKING) 836 00:52:49,208 --> 00:52:50,835 (EMILY WHEEZING) 837 00:53:15,110 --> 00:53:17,946 Sweetie? Father Avital is here. 838 00:53:19,030 --> 00:53:20,615 (CHANTING) 839 00:53:37,256 --> 00:53:38,925 He's gonna help us. 840 00:53:39,675 --> 00:53:40,675 William, don't. 841 00:53:57,152 --> 00:53:59,320 Em, what happened? 842 00:54:01,697 --> 00:54:03,418 Did you hurt yourself again? What's happened? 843 00:54:07,203 --> 00:54:08,788 Get away from her. 844 00:54:11,415 --> 00:54:12,625 Talk to me. 845 00:54:13,876 --> 00:54:14,876 FATHER AVITAL: William. 846 00:54:16,087 --> 00:54:17,338 That's not her blood. 847 00:54:17,839 --> 00:54:18,965 What? 848 00:54:22,010 --> 00:54:23,052 (BONES CRACKING) 849 00:54:23,803 --> 00:54:24,929 Oh, look. 850 00:54:27,431 --> 00:54:29,225 The marriage coach. 851 00:54:32,269 --> 00:54:35,523 Here to help us with our cold feet. 852 00:54:37,566 --> 00:54:38,860 Who are you? 853 00:54:39,944 --> 00:54:41,946 You know who I am. 854 00:54:44,866 --> 00:54:45,992 Whose blood is this? 855 00:54:47,284 --> 00:54:49,286 Emily, what have you done? 856 00:54:50,872 --> 00:54:52,373 What I'll do to you. 857 00:54:53,916 --> 00:54:55,793 What I'll do to all of you. 858 00:54:58,671 --> 00:55:03,009 I'll drink your blood and eat your flesh. 859 00:55:05,887 --> 00:55:08,181 You too, Padre. 860 00:55:14,812 --> 00:55:16,313 (MANIC LAUGHTER) 861 00:55:22,237 --> 00:55:24,072 Do you believe me now? 862 00:55:26,699 --> 00:55:27,950 I think... 863 00:55:30,619 --> 00:55:32,663 I think we should call the police. 864 00:55:32,705 --> 00:55:34,331 "The police." (SCOFFS) 865 00:55:35,583 --> 00:55:37,376 She's hurt someone, William. 866 00:55:37,418 --> 00:55:39,962 Probably killed them, by the amount of blood up there. 867 00:55:40,004 --> 00:55:44,008 And I think we can assume she was responsible for Tara's death. 868 00:55:46,635 --> 00:55:48,554 The police won't understand. 869 00:55:50,890 --> 00:55:52,725 (EMILY CHANTING) 870 00:56:05,196 --> 00:56:06,447 What language is that? 871 00:56:07,656 --> 00:56:08,699 Latin. 872 00:56:10,618 --> 00:56:11,869 What's she saying? 873 00:56:15,831 --> 00:56:21,254 It's ancient phraseology. A rough translation would be 874 00:56:21,296 --> 00:56:23,881 "farewell," or something more colloquial. 875 00:56:24,590 --> 00:56:26,008 "Bye-bye"? 876 00:56:26,050 --> 00:56:27,176 Yes. 877 00:56:29,511 --> 00:56:31,513 Yes. She's repeating it in Latin. 878 00:56:31,555 --> 00:56:33,474 She doesn't speak Latin. 879 00:56:36,102 --> 00:56:38,187 Look at me. 880 00:56:38,229 --> 00:56:41,107 I never believed in the Devil or demons, or any of this shit, 881 00:56:41,149 --> 00:56:44,068 but there is something else controlling her. 882 00:56:44,110 --> 00:56:45,694 Tell me you don't see that. 883 00:56:45,736 --> 00:56:47,404 I do. 884 00:56:47,446 --> 00:56:48,687 What are you gonna do about it? 885 00:56:51,200 --> 00:56:53,577 What would you like me to do? 886 00:56:53,619 --> 00:56:54,619 An exorcism? 887 00:56:55,830 --> 00:56:57,414 Those days are gone. 888 00:56:58,707 --> 00:56:59,707 (SIGHS) 889 00:57:03,296 --> 00:57:05,340 I need to talk to someone. 890 00:57:07,049 --> 00:57:09,135 You're leaving? 891 00:57:09,177 --> 00:57:11,220 You want answers I don't have. 892 00:57:12,096 --> 00:57:13,136 I need to talk to someone. 893 00:57:14,682 --> 00:57:16,809 Stay away from her, William. She's dangerous. 894 00:57:18,186 --> 00:57:20,104 I'll be back in a while. 895 00:57:23,983 --> 00:57:25,318 (CHANTING CONTINUES) 896 00:57:40,833 --> 00:57:42,293 (EMILY WHIMPERING) 897 00:57:49,050 --> 00:57:50,092 (CREATURE GROWLS) 898 00:57:52,845 --> 00:57:53,845 (GASPING) 899 00:57:55,931 --> 00:57:56,974 (SCREAMING) 900 00:57:59,143 --> 00:58:00,144 (GROWLING) 901 00:58:06,692 --> 00:58:09,362 Henry? Have you seen Henry? He's a janitor. 902 00:58:29,673 --> 00:58:30,673 Henry. 903 00:58:35,221 --> 00:58:37,014 You? How are you, Henry? 904 00:58:38,140 --> 00:58:39,850 You've got a lot of nerve. 905 00:58:39,892 --> 00:58:42,395 I wouldn't be here if it wasn't important. 906 00:58:42,437 --> 00:58:43,729 No. 907 00:58:43,771 --> 00:58:45,522 I'm sure you wouldn't. 908 00:58:47,566 --> 00:58:48,859 What's in the bag? 909 00:58:52,029 --> 00:58:53,530 Peace offering. 910 00:59:19,474 --> 00:59:20,557 Emily? 911 00:59:24,103 --> 00:59:25,938 You hungry? I made you a sandwich. 912 00:59:29,150 --> 00:59:30,609 I'm scared. 913 00:59:34,155 --> 00:59:35,406 I don't know what's going on. 914 00:59:35,448 --> 00:59:37,199 I don't know who you are anymore. 915 00:59:39,076 --> 00:59:40,536 I'm losing you. 916 00:59:44,248 --> 00:59:46,000 Maybe I already have. 917 00:59:59,013 --> 01:00:00,181 I love you. 918 01:00:04,977 --> 01:00:05,977 (WHIMPERS) 919 01:00:09,648 --> 01:00:11,650 I love you, Emily Blair. 920 01:00:18,449 --> 01:00:19,450 (DOOR CREAKS) 921 01:00:20,409 --> 01:00:21,452 (IN NORMAL VOICE) William. 922 01:00:21,869 --> 01:00:22,869 Em? 923 01:00:25,914 --> 01:00:26,999 Help me. 924 01:00:29,585 --> 01:00:30,627 How? 925 01:00:31,420 --> 01:00:32,754 How? Just tell me how. 926 01:00:32,796 --> 01:00:34,173 I don't know. 927 01:00:35,257 --> 01:00:36,633 I don't know. 928 01:00:38,969 --> 01:00:40,637 What's happening to me? 929 01:00:46,935 --> 01:00:49,021 We're gonna make it through this. 930 01:00:49,063 --> 01:00:50,606 I promise you. 931 01:01:05,996 --> 01:01:06,996 (GRUNTING) 932 01:01:13,212 --> 01:01:15,506 You have to be kidding me. 933 01:01:15,548 --> 01:01:18,926 You understand it. You know things I don't. 934 01:01:20,052 --> 01:01:21,678 Don't tell me you believe. 935 01:01:22,263 --> 01:01:25,015 Maybe. Yes. 936 01:01:25,057 --> 01:01:27,643 But you didn't believe back then, when it mattered. 937 01:01:27,684 --> 01:01:29,019 No, but you can understand... 938 01:01:29,061 --> 01:01:30,301 When you had me excommunicated. 939 01:01:35,568 --> 01:01:38,112 I did what I thought was best. 940 01:01:38,153 --> 01:01:41,282 You weren't about what's best. 941 01:01:41,323 --> 01:01:44,701 Sitting in your ivory tower, passing judgment from way up above. 942 01:01:44,743 --> 01:01:46,579 That's what you never understood, Jimmy. 943 01:01:46,621 --> 01:01:49,540 You can't help people from way up there. 944 01:01:49,582 --> 01:01:51,833 You have to get down in the dirt and the mud, 945 01:01:51,875 --> 01:01:53,961 and you have to get your hands dirty. 946 01:01:54,002 --> 01:01:56,505 You have to sacrifice some of your own comfort, 947 01:01:56,547 --> 01:01:58,215 if you want to help people. 948 01:01:58,257 --> 01:02:01,009 Oh. I've heard this sermon from you before, Henry. 949 01:02:02,761 --> 01:02:05,264 You went against the Church. You defied the archbishop. 950 01:02:05,306 --> 01:02:07,182 You fell from grace. 951 01:02:07,224 --> 01:02:09,017 I saved people. 952 01:02:09,059 --> 01:02:10,870 I did more wearing that collar than you ever did. 953 01:02:10,894 --> 01:02:12,146 And I could have saved more. 954 01:02:12,187 --> 01:02:14,856 What about the ones you hurt? Hmm? 955 01:02:14,898 --> 01:02:17,818 You forget about them, Henry. The ones you hurt. 956 01:02:17,859 --> 01:02:19,654 Look, you may have been right, 957 01:02:21,113 --> 01:02:23,532 but you went about it the wrong way. 958 01:02:24,617 --> 01:02:26,619 The Church has rules for a reason. 959 01:02:27,911 --> 01:02:29,997 There's no room for mutiny. 960 01:02:30,038 --> 01:02:33,750 We can't have your kind of chaos and insanity. 961 01:02:34,918 --> 01:02:36,211 (GROANS) 962 01:02:36,253 --> 01:02:37,588 And now you need me? Oh, jeez. 963 01:02:37,630 --> 01:02:39,173 Now you believe? 964 01:02:40,549 --> 01:02:41,676 Yes. 965 01:02:41,967 --> 01:02:43,051 Yes. 966 01:02:44,928 --> 01:02:47,764 I need you to show me how to do it. 967 01:02:48,641 --> 01:02:50,309 Get the fuck out of here. 968 01:02:50,351 --> 01:02:52,496 I'm not going anywhere until you tell me what I need to know. 969 01:02:52,520 --> 01:02:54,062 (GRUNTS) (GROANS) 970 01:02:54,104 --> 01:02:55,856 You ruined my fucking life! (SPITS) 971 01:02:55,897 --> 01:02:56,897 It was my life, Jimmy. 972 01:02:59,943 --> 01:03:00,943 (GRUNTS) (GROANS) 973 01:03:03,238 --> 01:03:04,781 The past is the past. 974 01:03:06,950 --> 01:03:10,912 Now, right here, in the present moment, I need your fucking help! 975 01:03:16,126 --> 01:03:17,670 Father. 976 01:03:17,712 --> 01:03:19,421 Who is this? 977 01:03:19,463 --> 01:03:21,298 This is Henry Roizman. 978 01:03:22,216 --> 01:03:23,634 He can help us. 979 01:03:24,426 --> 01:03:25,426 (CELL PHONE RINGING) 980 01:03:27,012 --> 01:03:29,056 Societal obligation's getting in the way 981 01:03:29,097 --> 01:03:31,559 of your girlfriend's demon possession? 982 01:03:31,600 --> 01:03:35,062 It's my dad. He's probably calling to see how Emily is. 983 01:03:35,730 --> 01:03:37,690 Thoughtful. 984 01:03:37,732 --> 01:03:39,567 I'll let it go to voicemail. 985 01:03:40,942 --> 01:03:42,819 I think we're out of the woods, Father. 986 01:03:42,861 --> 01:03:44,739 I spoke to her. I think she's better. 987 01:03:44,780 --> 01:03:46,114 I told her to come back to me, 988 01:03:46,156 --> 01:03:47,991 and she snapped right out of it. 989 01:03:48,033 --> 01:03:49,535 I think it's all gonna be okay. 990 01:03:51,453 --> 01:03:53,163 (WHEEZING) 991 01:04:09,680 --> 01:04:10,723 (BONES CRACKING) 992 01:04:17,438 --> 01:04:18,439 (GROWLS) 993 01:04:18,980 --> 01:04:19,980 (SCREAMS) 994 01:04:26,863 --> 01:04:28,449 (GROANING) 995 01:04:42,963 --> 01:04:43,963 (CHOKING) 996 01:04:45,215 --> 01:04:46,258 (SCREAMS) 997 01:04:46,300 --> 01:04:47,884 (GRUNTING) 998 01:05:45,317 --> 01:05:46,610 Sweetie! 999 01:05:47,903 --> 01:05:49,237 Where have you been? (WHIMPERING) 1000 01:05:49,988 --> 01:05:51,323 Are you okay? 1001 01:05:52,533 --> 01:05:54,159 Will, why am I outside? 1002 01:05:56,036 --> 01:05:58,706 Why am I dressed like this? 1003 01:05:58,747 --> 01:06:00,123 (SHUSHES) It's okay. Okay. 1004 01:06:00,165 --> 01:06:01,375 I'll get you cleaned up, okay? 1005 01:06:01,416 --> 01:06:02,459 Okay, yeah. 1006 01:06:08,674 --> 01:06:09,966 (WHEEZING) 1007 01:06:15,848 --> 01:06:18,392 What the fuck is he doing here? 1008 01:06:20,728 --> 01:06:22,020 (GRUNTING) Get out! 1009 01:06:23,647 --> 01:06:25,273 (IN DEMONIC VOICE) Get out! 1010 01:06:27,568 --> 01:06:29,403 (WHEEZING) 1011 01:06:31,947 --> 01:06:34,199 Mmm... 1012 01:06:36,493 --> 01:06:38,286 Hello, Roizman. 1013 01:06:38,328 --> 01:06:39,996 Grab her. 1014 01:06:40,038 --> 01:06:42,624 She's not your girlfriend. She's a fucking demon. Grab her. 1015 01:06:44,334 --> 01:06:45,334 (GRUNTING) 1016 01:06:48,923 --> 01:06:50,298 (GROANS) (GRUNTING CONTINUES) 1017 01:06:52,467 --> 01:06:53,510 (GRUNTS) 1018 01:06:53,552 --> 01:06:54,595 (COUGHING) 1019 01:06:56,137 --> 01:06:57,137 No! 1020 01:07:00,559 --> 01:07:03,520 ROIZMAN: Take it up to the bedroom. Need some rope, a wire. 1021 01:07:03,562 --> 01:07:04,939 Need to tie it down. 1022 01:07:05,898 --> 01:07:07,023 Come on! 1023 01:07:08,483 --> 01:07:10,026 It'll be pissed when it gets up. 1024 01:07:16,992 --> 01:07:19,494 (BONES CRACKING) (IN DEMONIC VOICE) You know my fucking name. 1025 01:07:21,162 --> 01:07:22,162 (EMILY GASPING) 1026 01:07:32,841 --> 01:07:34,736 William, what are you doing? Why are you hurting me? 1027 01:07:34,760 --> 01:07:37,053 Em? William, please help me. Please! 1028 01:07:37,095 --> 01:07:38,555 ROIZMAN: You know my name. 1029 01:07:38,597 --> 01:07:40,056 You know who I am. 1030 01:07:45,145 --> 01:07:46,425 You know what I do to your kind. 1031 01:07:49,650 --> 01:07:52,193 We'll wait till it's weaker. 1032 01:07:52,235 --> 01:07:54,488 Hungrier, tired. 1033 01:07:54,529 --> 01:07:56,824 And then we'll exorcise this motherfucker. 1034 01:07:56,865 --> 01:07:59,701 (IN DEMONIC VOICE) You don't have the strength, Roizman. 1035 01:08:00,661 --> 01:08:02,329 They kicked you out. 1036 01:08:03,371 --> 01:08:04,371 (LAUGHS) 1037 01:08:05,248 --> 01:08:07,083 Excommunicated. 1038 01:08:08,502 --> 01:08:10,045 You're shamed. 1039 01:08:13,173 --> 01:08:15,133 You're right. I don't have the strength. 1040 01:08:15,717 --> 01:08:17,093 But he does. 1041 01:08:19,721 --> 01:08:20,764 (EMILY LAUGHS) 1042 01:08:22,098 --> 01:08:24,685 He doesn't believe. 1043 01:08:26,895 --> 01:08:28,104 He'll get there. 1044 01:08:28,856 --> 01:08:29,898 (GROWLING SOFTLY) 1045 01:08:30,649 --> 01:08:32,275 And when he does, 1046 01:08:32,317 --> 01:08:34,444 he'll purge you back to hell, where you belong. 1047 01:08:34,486 --> 01:08:35,486 (SNARLING) 1048 01:08:48,375 --> 01:08:50,255 ROIZMAN: It's gonna take three or four sessions. 1049 01:08:51,252 --> 01:08:52,313 I can't tell how many are in there, 1050 01:08:52,337 --> 01:08:53,922 but it's probably just one. 1051 01:08:54,756 --> 01:08:56,091 We'll need to tie it down. 1052 01:08:56,132 --> 01:08:57,133 Her. 1053 01:08:59,553 --> 01:09:00,929 Not "it." 1054 01:09:00,971 --> 01:09:02,198 Maybe you're not paying attention 1055 01:09:02,222 --> 01:09:03,491 to what's happening to your girlfriend here. 1056 01:09:03,515 --> 01:09:04,933 Fiancee. 1057 01:09:04,975 --> 01:09:07,477 That thing inside her, 1058 01:09:07,519 --> 01:09:10,230 that's a demon that's taking possession of her soul. 1059 01:09:10,271 --> 01:09:12,066 We might be able to send it back to hell, 1060 01:09:12,107 --> 01:09:13,584 but your fiancee is almost surely dead. 1061 01:09:13,608 --> 01:09:14,902 Roizman. 1062 01:09:15,903 --> 01:09:17,320 We can save her. 1063 01:09:17,362 --> 01:09:18,572 Maybe. 1064 01:09:18,613 --> 01:09:20,240 But when we start driving that demon out, 1065 01:09:20,281 --> 01:09:22,242 it's going to start fighting back hard. 1066 01:09:22,283 --> 01:09:25,245 All the powers and dark forces it can muster. 1067 01:09:25,286 --> 01:09:27,455 Men die during exorcisms, 1068 01:09:27,497 --> 01:09:29,266 killed by creatures like that thing tied to that bed. 1069 01:09:29,290 --> 01:09:30,417 What's wrong? 1070 01:09:30,458 --> 01:09:31,793 Take it easy. 1071 01:09:33,378 --> 01:09:36,464 And you're gonna have to consider something, Jimmy. 1072 01:09:36,506 --> 01:09:38,401 You're gonna have to consider what's in front of you. 1073 01:09:38,425 --> 01:09:40,094 It's right. I can't do the exorcism. 1074 01:09:40,135 --> 01:09:41,177 It's gonna have to be you. 1075 01:09:42,596 --> 01:09:44,032 You're gonna have to go to confession. 1076 01:09:44,056 --> 01:09:46,016 Get yourself pure. 1077 01:09:46,058 --> 01:09:47,893 Hold yourself to a high standard. 1078 01:09:49,061 --> 01:09:50,353 Like you did me. 1079 01:09:53,189 --> 01:09:55,817 Get your Bible and your purple stole, 1080 01:09:55,859 --> 01:09:57,193 and meet us back here at sundown. 1081 01:10:30,435 --> 01:10:31,435 (DOOR OPENS) 1082 01:10:35,649 --> 01:10:37,025 You confess? 1083 01:10:37,067 --> 01:10:38,652 Yes. Everything? 1084 01:10:39,820 --> 01:10:40,862 You gotta be clean. 1085 01:10:40,904 --> 01:10:42,530 I said yes. 1086 01:10:44,199 --> 01:10:45,617 All right. 1087 01:10:45,659 --> 01:10:46,659 Holy water on all of us. 1088 01:10:47,202 --> 01:10:48,453 Bless us all. 1089 01:10:57,171 --> 01:10:59,965 May the Lord protect us as we do his bidding. 1090 01:11:04,719 --> 01:11:06,972 The demon inside her, 1091 01:11:07,014 --> 01:11:09,432 it has access to all her memories. 1092 01:11:09,474 --> 01:11:12,811 It will tell lies to hurt you, to piss you off. 1093 01:11:12,853 --> 01:11:14,562 It wants you to lose control. 1094 01:11:15,814 --> 01:11:17,858 If you want your girlfriend back, 1095 01:11:17,899 --> 01:11:20,194 don't let it get inside your head. 1096 01:11:21,028 --> 01:11:22,278 You read me? 1097 01:11:24,489 --> 01:11:25,490 Yes. 1098 01:11:29,577 --> 01:11:31,121 All right, then. 1099 01:11:31,746 --> 01:11:32,831 Let's do this. 1100 01:11:39,254 --> 01:11:40,296 FATHER AVITAL: Henry. 1101 01:11:45,301 --> 01:11:46,469 I'm sorry. 1102 01:11:51,725 --> 01:11:52,767 I know. 1103 01:11:53,768 --> 01:11:55,311 I know you are. 1104 01:12:04,279 --> 01:12:05,321 (GROWLS) 1105 01:12:14,164 --> 01:12:16,291 Move up, both of you. Face it. 1106 01:12:23,173 --> 01:12:24,216 (GROWLING CONTINUES) 1107 01:12:32,390 --> 01:12:36,270 "From all evil, deliver us, O Lord. 1108 01:12:36,311 --> 01:12:39,439 "From all sin, from the snares of the Devil..." 1109 01:12:39,480 --> 01:12:40,732 Cut me loose! 1110 01:12:40,774 --> 01:12:41,959 He's here to help you, sweetie. 1111 01:12:41,983 --> 01:12:43,651 I'm not your sweetie. 1112 01:12:43,693 --> 01:12:47,030 I don't love you, and I never loved you. 1113 01:12:47,072 --> 01:12:48,782 That's not true. ROIZMAN: Don't listen. 1114 01:12:48,823 --> 01:12:49,824 Go on, Jimmy. 1115 01:12:52,953 --> 01:12:56,497 "From anger, hatred and all ill will, 1116 01:12:56,539 --> 01:13:01,295 "from all lewdness, from everlasting death, 1117 01:13:01,336 --> 01:13:04,380 "by the mystery of your holy Incarnation..." 1118 01:13:04,422 --> 01:13:06,382 Oh, William. 1119 01:13:07,550 --> 01:13:09,803 I have a surprise for you. 1120 01:13:09,844 --> 01:13:12,597 "By your baptism and your holy fasting." 1121 01:13:12,639 --> 01:13:15,934 Your mommy came to visit while you were gone. 1122 01:13:17,269 --> 01:13:18,436 What? 1123 01:13:18,478 --> 01:13:20,939 We had a little girl time. 1124 01:13:20,981 --> 01:13:23,900 Don't listen to her. Pray, damn it. Pray. Do it. 1125 01:13:23,942 --> 01:13:26,903 It didn't end well. 1126 01:13:26,945 --> 01:13:31,825 I killed her, and then I broke her in half. 1127 01:13:31,866 --> 01:13:33,118 Oops. 1128 01:13:33,160 --> 01:13:36,412 Your lies will not move us, Demon. 1129 01:13:36,454 --> 01:13:39,707 Why don't you see for yourself, preacher? 1130 01:13:39,749 --> 01:13:41,542 She's right over there. 1131 01:13:42,127 --> 01:13:43,211 (CHUCKLING) 1132 01:13:43,253 --> 01:13:44,587 Don't believe it. 1133 01:13:45,713 --> 01:13:47,924 Don't. William, not now! 1134 01:13:47,966 --> 01:13:48,967 (EMILY CHUCKLING) 1135 01:13:49,717 --> 01:13:50,885 Do it! 1136 01:13:51,386 --> 01:13:52,846 Do it, now! 1137 01:13:52,887 --> 01:13:55,015 Don't do it. Don't. Stay here. 1138 01:13:55,056 --> 01:13:56,391 William. 1139 01:13:56,432 --> 01:13:57,976 Jimmy. 1140 01:13:58,018 --> 01:13:59,727 (DEMONIC LAUGHTER) 1141 01:14:06,860 --> 01:14:07,861 Oh, my God. 1142 01:14:09,029 --> 01:14:10,071 (LAUGHTER CONTINUES) 1143 01:14:10,780 --> 01:14:11,780 (CRYING) 1144 01:14:12,324 --> 01:14:13,700 Linda. 1145 01:14:13,741 --> 01:14:16,119 "No, no, no. You cannot call me Linda anymore. 1146 01:14:16,161 --> 01:14:17,495 "Now, it's 'Mom.'" 1147 01:14:25,461 --> 01:14:26,796 Careful, or you let him win. 1148 01:14:31,385 --> 01:14:33,428 You killed my mother. Mmm-hmm. 1149 01:14:33,469 --> 01:14:36,097 She begged for her life while I ripped her in half. 1150 01:14:38,808 --> 01:14:39,808 (GRUNTING) 1151 01:14:42,062 --> 01:14:43,062 (LAUGHING CONTINUES) 1152 01:14:45,106 --> 01:14:47,734 She screamed for mercy, it was pathetic. 1153 01:14:50,445 --> 01:14:53,573 She told me how much she loved me. 1154 01:14:53,614 --> 01:14:55,075 (GRUNTS) (LAUGHING CONTINUES) 1155 01:14:55,116 --> 01:14:57,535 William, stop! Stop it! Stop it! 1156 01:14:59,246 --> 01:15:01,831 It's a shame she won't be at the wedding. 1157 01:15:01,873 --> 01:15:05,668 At least she got to wear that dress one last time. 1158 01:15:08,129 --> 01:15:09,839 Bye-bye, lover. 1159 01:15:10,798 --> 01:15:11,798 (LAUGHING) 1160 01:15:26,522 --> 01:15:27,982 She killed her. 1161 01:15:28,024 --> 01:15:32,404 No, no. Emily did not kill her. You must remember that. 1162 01:15:33,529 --> 01:15:35,907 It was whatever is controlling her. 1163 01:15:38,201 --> 01:15:40,870 We have to stay focused. 1164 01:15:40,912 --> 01:15:42,914 "Focused"? We have got to go in there 1165 01:15:42,956 --> 01:15:44,458 and finish this. 1166 01:15:46,251 --> 01:15:48,795 My fiancee just killed my mother. 1167 01:15:48,836 --> 01:15:50,422 I am not finishing anything. 1168 01:15:50,464 --> 01:15:52,507 I am done. 1169 01:15:52,548 --> 01:15:53,908 (KNOCKING) DETECTIVE MILLER: Hello? 1170 01:15:55,760 --> 01:15:58,179 Good evening, Mr. Regan. Everything all right? 1171 01:15:58,221 --> 01:15:59,555 WILLIAM: Yeah. No. 1172 01:16:00,348 --> 01:16:01,891 Just a bad time. 1173 01:16:02,476 --> 01:16:04,685 Seems like it. 1174 01:16:04,727 --> 01:16:06,729 Feel like we're interrupting something here? 1175 01:16:06,771 --> 01:16:09,607 Detectives, how can we help you? 1176 01:16:09,649 --> 01:16:11,234 You mind if we look around? WILLIAM: No! 1177 01:16:11,276 --> 01:16:13,194 Wait. No. Um... 1178 01:16:13,236 --> 01:16:15,447 Do you have a warrant? 1179 01:16:15,489 --> 01:16:17,740 You're a lawyer or you're a priest? 1180 01:16:17,782 --> 01:16:20,201 You have no warrant. 1181 01:16:20,243 --> 01:16:24,456 And, really, you have no right to be in this house without one. 1182 01:16:24,498 --> 01:16:27,417 Last night, when Tara Mendez died, 1183 01:16:27,459 --> 01:16:29,585 you neglected to mention she called your cell phone. 1184 01:16:32,005 --> 01:16:33,965 Oh, you didn't see that one coming, did you? 1185 01:16:34,007 --> 01:16:37,344 You had a minute-long conversation at 1:00 in the morning. 1186 01:16:37,385 --> 01:16:39,196 Ten minutes later, she's dead, and you're in her house. 1187 01:16:39,220 --> 01:16:40,305 Can you explain that to me? 1188 01:16:41,848 --> 01:16:43,608 Listen, I... EMILY: (IN NORMAL VOICE) Help me. 1189 01:16:44,976 --> 01:16:46,060 What was that? Help me. 1190 01:16:47,770 --> 01:16:49,290 Wait. Put your hands up. Put your hands up. 1191 01:16:49,314 --> 01:16:50,582 Just sit down. ROIZMAN: Hey, hey, hey. 1192 01:16:50,606 --> 01:16:51,959 I wouldn't go up there if I were you. 1193 01:16:51,983 --> 01:16:53,527 You, shut it. 1194 01:16:53,568 --> 01:16:55,945 Sit on the couch, everyone. On the couch. Now! 1195 01:17:01,909 --> 01:17:03,036 Oh, my God. 1196 01:17:03,077 --> 01:17:04,245 Help me, please. 1197 01:17:07,582 --> 01:17:10,126 Ma'am, don't be afraid. I'm here to help. 1198 01:17:10,168 --> 01:17:11,169 Okay? They hurt me. 1199 01:17:11,211 --> 01:17:12,962 I know. I know. 1200 01:17:13,004 --> 01:17:14,672 Henson! 1201 01:17:14,714 --> 01:17:17,175 Call in backup and get an ambulance! 1202 01:17:17,217 --> 01:17:18,885 Thank you. 1203 01:17:18,926 --> 01:17:21,721 Okay. You're safe now. 1204 01:17:21,762 --> 01:17:25,850 We need backup and a bus at 414 Freakin Drive. 1205 01:17:25,892 --> 01:17:26,892 (GRUNTS) 1206 01:17:36,944 --> 01:17:38,279 Bastards! 1207 01:17:38,321 --> 01:17:40,365 EMILY: (CRYING) Thank you so much. Detective. 1208 01:17:40,407 --> 01:17:42,409 That girl is dangerous. Shut up! 1209 01:17:42,450 --> 01:17:43,993 You're going to jail. Cuff them. 1210 01:17:45,995 --> 01:17:47,080 (GROWLS) 1211 01:17:47,121 --> 01:17:48,164 Oh, shit, Miller. 1212 01:17:48,206 --> 01:17:49,957 (GROWLING) 1213 01:17:49,999 --> 01:17:51,667 Deliver us, O Lord, from all evil. 1214 01:17:51,709 --> 01:17:52,919 Shoot her! No! 1215 01:17:52,960 --> 01:17:54,271 No, you're wrong. ROIZMAN: From your wrath. 1216 01:17:54,295 --> 01:17:55,630 Can't get a shot! WILLIAM: Emily! 1217 01:17:56,672 --> 01:17:58,966 Deliver us, Lord, from sin. Shoot her! 1218 01:17:59,008 --> 01:18:00,008 Shoot her! 1219 01:18:00,968 --> 01:18:02,512 Roizman! Henry! 1220 01:18:03,471 --> 01:18:04,514 (GROWLING) 1221 01:18:05,014 --> 01:18:06,014 (CHOKING) 1222 01:18:14,357 --> 01:18:15,400 No! 1223 01:18:23,658 --> 01:18:24,659 (MUFFLED GUNSHOTS) 1224 01:18:31,249 --> 01:18:32,292 (SNARLING) 1225 01:18:43,261 --> 01:18:44,471 WILLIAM: Kill me. 1226 01:18:46,055 --> 01:18:47,140 Go ahead. 1227 01:18:47,890 --> 01:18:49,476 Kill me. William, no! 1228 01:18:49,517 --> 01:18:50,994 WILLIAM: Do it. FATHER AVITAL: You mustn't say that. 1229 01:18:51,018 --> 01:18:52,353 WILLIAM: Emily's gone. 1230 01:18:53,187 --> 01:18:55,773 I can see that now. 1231 01:18:55,815 --> 01:18:58,443 I protected this evil thing for too long. 1232 01:18:59,653 --> 01:19:01,737 Allowed it to kill way too many people. 1233 01:19:02,905 --> 01:19:03,990 So do it. 1234 01:19:05,325 --> 01:19:06,576 Just end it. (SNARLS) 1235 01:19:09,120 --> 01:19:10,413 Kill me! 1236 01:19:28,848 --> 01:19:30,558 Where are you going? 1237 01:19:32,935 --> 01:19:33,978 Get back here. 1238 01:19:35,980 --> 01:19:37,773 Get back here, damn it! 1239 01:19:39,359 --> 01:19:41,569 Kill me! 1240 01:19:41,611 --> 01:19:43,404 Call an ambulance. No, no. 1241 01:19:43,446 --> 01:19:45,382 FATHER AVITAL: But... ROIZMAN: No, Jimmy. No, no, no, no. Jimmy, no. 1242 01:19:45,406 --> 01:19:46,824 We have to save her. 1243 01:19:46,866 --> 01:19:48,201 She's still alive! 1244 01:19:49,243 --> 01:19:51,496 Emily's gone. ROIZMAN: No. 1245 01:19:51,538 --> 01:19:53,206 The demon couldn't kill you. 1246 01:19:53,247 --> 01:19:54,582 Emily wouldn't let it. 1247 01:19:54,624 --> 01:19:56,543 She's in there. She needs you, William. 1248 01:19:56,584 --> 01:19:58,461 Jimmy can't do it on his own. 1249 01:19:58,503 --> 01:20:01,589 She needs you to help free her. 1250 01:20:01,631 --> 01:20:04,551 But we can't do it here. This house is tainted. 1251 01:20:04,592 --> 01:20:07,261 We gotta find hallowed ground. Hallowed ground? 1252 01:20:07,303 --> 01:20:09,930 But we gotta go. We gotta move now. 1253 01:20:09,972 --> 01:20:12,266 The police called it in. Backup's on its way. 1254 01:20:12,308 --> 01:20:14,227 (GRUNTS) 1255 01:20:14,268 --> 01:20:16,730 We gotta get her to a church and drag that demon out, 1256 01:20:16,771 --> 01:20:19,106 or all of this will be for nothing. 1257 01:20:20,316 --> 01:20:21,526 It wasn't Emily. 1258 01:20:21,568 --> 01:20:22,652 It wasn't her. 1259 01:20:22,694 --> 01:20:23,861 It was that thing inside her. 1260 01:20:23,903 --> 01:20:24,903 (ROIZMAN GROANS) 1261 01:20:30,326 --> 01:20:31,745 (SOFT GROWLING) 1262 01:20:46,760 --> 01:20:47,761 (SNARLING) 1263 01:21:00,774 --> 01:21:01,941 (YOWLING) (MEN GRUNTING) 1264 01:21:03,359 --> 01:21:04,778 Get her inside. 1265 01:21:30,177 --> 01:21:33,598 There's two more bodies upstairs. One of them is Malach. 1266 01:21:33,640 --> 01:21:36,100 Rampart. 1267 01:21:36,142 --> 01:21:38,978 We're at the scene. We've got multiple 187s. 1268 01:21:39,019 --> 01:21:41,021 Release APB. Send backup. Over. 1269 01:21:41,063 --> 01:21:42,857 RAMPART ON RADIO: Roger, 1-Adam-12. 1270 01:21:42,898 --> 01:21:45,568 We'll triangulate suspect's cell phone and report. Five minutes. 1271 01:21:47,027 --> 01:21:48,027 (GRUNTS) 1272 01:21:50,239 --> 01:21:51,907 (MUFFLED SCREAMING) 1273 01:21:59,457 --> 01:22:00,500 What's happening? 1274 01:22:04,337 --> 01:22:05,630 Stay back. 1275 01:22:35,618 --> 01:22:36,703 (GROWLING) 1276 01:22:55,847 --> 01:22:56,972 (BONES CRACKING) 1277 01:23:00,935 --> 01:23:02,102 (HISSING) 1278 01:23:07,525 --> 01:23:10,986 (IN DEMONIC VOICE) I've been waiting for this for so long. 1279 01:23:16,659 --> 01:23:17,660 (GROANS) 1280 01:23:18,619 --> 01:23:19,619 FATHER AVITAL: Roizman! 1281 01:23:21,748 --> 01:23:22,790 (GROANING) 1282 01:23:24,291 --> 01:23:25,291 (GRUNTING) 1283 01:23:34,928 --> 01:23:35,970 (SCREAMING) 1284 01:23:40,725 --> 01:23:42,226 He's breathing. Okay. 1285 01:23:54,363 --> 01:23:55,364 Emily? 1286 01:24:00,411 --> 01:24:01,746 Be careful. 1287 01:24:03,038 --> 01:24:04,749 I know you can hear me. 1288 01:24:05,625 --> 01:24:06,625 I know you're in there. 1289 01:24:14,550 --> 01:24:16,152 FATHER AVITAL: Speak from the heart, William. 1290 01:24:16,176 --> 01:24:17,616 Let her know what she's fighting for. 1291 01:24:19,430 --> 01:24:21,056 We're gonna win this. 1292 01:24:21,098 --> 01:24:22,850 You and me, together. 1293 01:24:23,935 --> 01:24:24,978 (GRUNTS) 1294 01:24:25,394 --> 01:24:26,562 William! 1295 01:24:26,604 --> 01:24:27,604 (WILLIAM GROANING) 1296 01:24:29,565 --> 01:24:30,942 William! 1297 01:24:30,984 --> 01:24:31,985 (SNARLING) 1298 01:24:48,208 --> 01:24:49,209 Emily. 1299 01:24:50,044 --> 01:24:51,629 You and me, Priest. 1300 01:24:53,798 --> 01:24:55,090 Emily, William loves you. 1301 01:24:56,091 --> 01:24:57,468 He loves you! 1302 01:25:12,650 --> 01:25:15,444 Help us, Lord. And deliver us from evil. 1303 01:25:15,486 --> 01:25:18,113 You will not have him, Demon. And go to hell. 1304 01:25:21,367 --> 01:25:22,910 You first. 1305 01:25:26,580 --> 01:25:27,957 (GROANS) 1306 01:25:27,999 --> 01:25:29,124 FATHER AVITAL: Henry! 1307 01:25:31,836 --> 01:25:33,087 Henry. 1308 01:25:33,963 --> 01:25:35,130 Henry. 1309 01:25:38,634 --> 01:25:41,178 "From all evil, deliver us, O Lord. 1310 01:25:41,220 --> 01:25:44,139 "From all sin, from your wrath, 1311 01:25:44,181 --> 01:25:46,350 "from the snares of the Devil, from..." 1312 01:25:52,439 --> 01:25:56,193 (IN DEMONIC VOICE) Roizman was right about you. 1313 01:25:57,987 --> 01:26:02,324 Roizman is dead because of you. 1314 01:26:03,200 --> 01:26:07,038 What do you know about sin? 1315 01:26:10,124 --> 01:26:14,169 You stand on your moral high ground, 1316 01:26:15,212 --> 01:26:19,675 preaching your pathetic sins. 1317 01:26:19,717 --> 01:26:25,932 I am the sin that purges weakness. 1318 01:26:25,973 --> 01:26:31,854 I provide sanction for those deserving of the Devil's rule. 1319 01:26:33,564 --> 01:26:34,815 Now 1320 01:26:36,233 --> 01:26:41,864 you will pay for your wasted lifetime of weakness. 1321 01:26:45,034 --> 01:26:49,997 My snare is your only salvation. 1322 01:26:50,039 --> 01:26:51,082 (WHIMPERS) 1323 01:26:51,665 --> 01:26:53,000 (SNARLING) 1324 01:26:53,042 --> 01:26:56,129 "From anger and hatred and all ill will, 1325 01:26:57,463 --> 01:26:59,090 (SNARLING CONTINUES) 1326 01:26:59,132 --> 01:27:02,135 "from all lewdness, from lightning and tempest, 1327 01:27:02,176 --> 01:27:04,219 "from the scourge of earthquakes. 1328 01:27:08,390 --> 01:27:11,435 "By the mystery of your holy Incarnation..." 1329 01:27:13,395 --> 01:27:15,540 (IN ROIZMAN'S VOICE) "You have to get down in the mud and the dirt, 1330 01:27:15,564 --> 01:27:17,608 "and you have to get your hands dirty. 1331 01:27:17,650 --> 01:27:19,944 "You have to sacrifice some of your own comfort, 1332 01:27:19,986 --> 01:27:21,146 "if you want to help people." 1333 01:27:21,779 --> 01:27:22,779 (DEMON LAUGHING) 1334 01:27:28,619 --> 01:27:29,787 I love you, Emily Blair. 1335 01:27:31,288 --> 01:27:32,832 I love how you like to hold hands. 1336 01:27:32,873 --> 01:27:35,126 I love how you are with kids. 1337 01:27:35,168 --> 01:27:37,377 I love that you ride your bike in the rain, 1338 01:27:37,419 --> 01:27:39,588 and that sunlight makes you sneeze. 1339 01:27:39,630 --> 01:27:40,630 (SNARLS) 1340 01:27:42,591 --> 01:27:44,844 WILLIAM: I love you. I love how you kiss. 1341 01:27:44,885 --> 01:27:47,096 FATHER AVITAL: "By your coming, by your birth." 1342 01:27:47,138 --> 01:27:48,198 I love how you always taste so sweet. 1343 01:27:48,222 --> 01:27:49,932 "By your baptism and holy fasting." 1344 01:27:50,766 --> 01:27:51,809 (GROANING) 1345 01:28:07,700 --> 01:28:08,868 "Cross and passion." 1346 01:28:08,909 --> 01:28:10,161 I love how you bite your lip 1347 01:28:10,203 --> 01:28:12,084 when you're nervous. "By your death and burial." 1348 01:28:12,412 --> 01:28:13,412 (GROANS) 1349 01:28:17,376 --> 01:28:19,670 William. William! 1350 01:28:19,712 --> 01:28:24,258 I'm losing my desire not to hurt you, William. 1351 01:28:24,299 --> 01:28:29,972 "By your purity, by your conviction. By your carrying your cross. 1352 01:28:30,014 --> 01:28:32,892 "By your crucifixion... (WILLIAM SPEAKING INDISTINCTLY) 1353 01:28:32,933 --> 01:28:37,312 "By your death and burial. By your descent into hell." 1354 01:28:41,067 --> 01:28:42,776 (CREATURE GROWLING) 1355 01:28:42,818 --> 01:28:44,539 I love that you leave the lights on all day. 1356 01:28:44,570 --> 01:28:46,256 FATHER AVITAL: "By your miraculous resurrection." 1357 01:28:46,280 --> 01:28:48,699 And I love that a full moon makes you cry. 1358 01:28:50,784 --> 01:28:52,203 It's working. 1359 01:28:52,245 --> 01:28:53,429 (BANGING) OFFICER: Police! Open up! 1360 01:28:53,453 --> 01:28:55,497 Don't stop! Don't stop! 1361 01:28:55,539 --> 01:28:57,208 "By your wondrous ascension..." 1362 01:28:57,250 --> 01:28:58,476 I love that you agreed to marry me. 1363 01:28:58,500 --> 01:29:00,127 "By the coming of the Holy Spirit." 1364 01:29:00,169 --> 01:29:02,546 WILLIAM: I love that you... 1365 01:29:02,588 --> 01:29:04,464 FATHER AVITAL: "We sinners, we beg you..." 1366 01:29:04,506 --> 01:29:06,133 WILLIAM: I love that I now know that 1367 01:29:06,175 --> 01:29:08,886 my life is not worth living without you. "we beg you to hear us." 1368 01:29:08,928 --> 01:29:10,429 "That you spare us, 1369 01:29:10,470 --> 01:29:12,347 "that you pardon us..." You make me better. 1370 01:29:12,389 --> 01:29:14,391 "...on the glory of Jeremiah..." 1371 01:29:14,433 --> 01:29:16,102 (EMILY GRUNTING) WILLIAM: I love you... 1372 01:29:17,728 --> 01:29:19,313 I need you to fight now. 1373 01:29:19,354 --> 01:29:21,815 "Thy kingdom come, Thy will be done, 1374 01:29:21,857 --> 01:29:24,401 "on earth as it is in heaven." 1375 01:29:24,443 --> 01:29:26,112 Fight for me. Fight for us! 1376 01:29:26,153 --> 01:29:27,238 (GROWLING) 1377 01:29:29,448 --> 01:29:31,450 OFFICER: Open up this door now. Open up! 1378 01:29:31,491 --> 01:29:34,411 Deliver us from evil! I love you, Emily. 1379 01:29:34,453 --> 01:29:36,371 Deliver us from evil. I love you, Emily. 1380 01:29:37,581 --> 01:29:39,125 I love you, Emily! 1381 01:29:40,751 --> 01:29:42,211 (GROANING) 1382 01:29:45,214 --> 01:29:46,257 (EMILY GRUNTING) 1383 01:30:04,233 --> 01:30:05,276 (CHOKING) 1384 01:30:08,654 --> 01:30:09,654 (GRUNTS) 1385 01:30:21,792 --> 01:30:23,418 (SHOUTING) 1386 01:30:25,921 --> 01:30:26,964 (GASPING) 1387 01:30:29,758 --> 01:30:31,385 (GRUNTING) 1388 01:30:46,733 --> 01:30:47,776 Freeze! 1389 01:30:47,818 --> 01:30:49,379 Put your hands behind your head right now! 1390 01:30:49,403 --> 01:30:51,547 OFFICER: You're under arrest. You have the right to remain silent. 1391 01:30:51,571 --> 01:30:53,300 Anything you say can and will be used against you. 1392 01:30:53,324 --> 01:30:55,034 You have the right to an... 1393 01:30:55,075 --> 01:30:56,075 (BREATHING HEAVILY) 1394 01:31:12,968 --> 01:31:17,556 Move forward slowly. Slowly. Don't make any false moves. 1395 01:31:17,597 --> 01:31:20,059 I can explain everything, Officers. 1396 01:31:23,603 --> 01:31:24,980 I'm crazy. 1397 01:31:25,022 --> 01:31:26,481 Society must be protected from me. 1398 01:31:30,236 --> 01:31:32,446 I know it isn't this simple. 1399 01:31:32,487 --> 01:31:35,282 And I know those two kids had something to do with it. 1400 01:31:35,324 --> 01:31:37,410 Why are you taking it all on? 1401 01:31:38,785 --> 01:31:41,414 You probably won't understand this, 1402 01:31:42,039 --> 01:31:44,833 but sometimes, 1403 01:31:44,875 --> 01:31:49,588 one has to be selfless and make sacrifices for the greater good. 1404 01:31:49,629 --> 01:31:51,548 And what the hell is that supposed to mean? 1405 01:31:53,926 --> 01:31:56,762 You wanna do good in this world? 1406 01:31:56,803 --> 01:31:58,722 You gotta get your hands dirty. 1407 01:32:00,724 --> 01:32:01,724 Whatever. 1408 01:34:53,021 --> 01:34:55,690 I can't say I like what you've done with the place. 1409 01:34:57,651 --> 01:34:58,651 (CREATURE GROWLS) 87288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.