Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,442 --> 00:03:22,773
Hello.
2
00:03:24,813 --> 00:03:25,939
Food.
3
00:03:27,216 --> 00:03:28,444
Food!
4
00:03:30,885 --> 00:03:32,546
For you!
5
00:03:39,928 --> 00:03:41,259
Eat.
6
00:03:46,169 --> 00:03:48,034
You want something to eat?
7
00:03:50,607 --> 00:03:52,098
It is all right miss.
8
00:03:53,142 --> 00:03:56,134
I wont hurt you, okay?
I promise.
9
00:03:57,981 --> 00:04:00,313
What is your name?
10
00:04:00,350 --> 00:04:02,284
Where are your parents?
11
00:04:02,318 --> 00:04:06,516
Your mama? Papa?
12
00:04:08,057 --> 00:04:10,048
Father?
13
00:04:15,498 --> 00:04:18,366
No, no, no, no.
Use this.
14
00:04:24,875 --> 00:04:26,206
May I help?
15
00:04:33,483 --> 00:04:35,111
Like this.
16
00:04:35,152 --> 00:04:36,744
See?
17
00:04:48,198 --> 00:04:50,998
I did not know it was that delicious.
18
00:04:57,075 --> 00:04:58,269
Hey!
19
00:05:01,346 --> 00:05:02,974
Missy!
20
00:05:25,404 --> 00:05:27,065
Good luck!
21
00:05:29,276 --> 00:05:32,871
No more bets, please.
Les jeux sont faits.
22
00:05:32,913 --> 00:05:36,513
Everybody is born with a
certain amount of luck.
23
00:05:38,719 --> 00:05:41,051
Some spend their luck on cards.
24
00:05:47,227 --> 00:05:49,196
Some spend it at the wheel.
25
00:05:49,230 --> 00:05:52,199
One out of 36 chances
26
00:05:52,233 --> 00:05:53,700
for the lucky
27
00:05:53,735 --> 00:05:56,794
or the brave or the foolish.
28
00:06:01,476 --> 00:06:03,604
One out of 36 did I say?
29
00:06:03,645 --> 00:06:06,876
Actually no, one out of 37.
30
00:06:09,818 --> 00:06:12,547
Most people like to forget
31
00:06:12,587 --> 00:06:14,748
that the odds are stacked against them.
32
00:06:14,789 --> 00:06:16,347
I cant forget
33
00:06:16,391 --> 00:06:19,849
because that little green zero
34
00:06:19,894 --> 00:06:23,227
the house edge.
That is what pays my salary.
35
00:06:23,465 --> 00:06:25,057
Zero!
36
00:06:25,100 --> 00:06:26,533
Yes!
37
00:06:28,437 --> 00:06:30,371
As I said
38
00:06:30,406 --> 00:06:33,136
everyone gets a certain amount of luck.
39
00:06:33,175 --> 00:06:36,338
Some privileged away
on the gaming tables.
40
00:06:37,780 --> 00:06:39,748
Me?
41
00:06:39,782 --> 00:06:42,808
I save my luck for when I need it.
42
00:06:44,453 --> 00:06:46,116
My boss, Henri Louche...
43
00:06:46,157 --> 00:06:48,852
Doesn't mind when a customer gets lucky.
44
00:06:48,892 --> 00:06:49,172
Thanks.
45
00:06:49,173 --> 00:06:52,095
But that gentleman, he went beyond that.
46
00:06:53,364 --> 00:06:54,558
He got greedy.
47
00:06:56,500 --> 00:06:58,730
So his luck needed to change.
48
00:06:58,769 --> 00:06:59,963
Yeah.
49
00:07:06,075 --> 00:07:09,101
Ladies and gentlemen.
Place your bets please.
50
00:07:09,145 --> 00:07:10,510
La partie continue.
51
00:07:25,696 --> 00:07:27,891
What's your name pretty lady?
52
00:07:27,932 --> 00:07:29,627
My name is modesty, sir.
53
00:07:29,667 --> 00:07:33,831
Pretty Modesty, this one is for you.
54
00:07:33,871 --> 00:07:35,099
Give me luck.
55
00:07:35,139 --> 00:07:37,130
Thank you sir.
56
00:07:38,910 --> 00:07:42,038
No more bets please.
Les jeux sont faits.
57
00:07:44,716 --> 00:07:45,910
Sixteen red.
58
00:07:51,089 --> 00:07:54,183
My lady, please.
Cash me out.
59
00:07:55,827 --> 00:07:57,692
Place your bets, gentlemen.
60
00:07:57,729 --> 00:08:00,220
I want my cash, please.
61
00:08:00,265 --> 00:08:02,233
So you're leaving?
62
00:08:06,672 --> 00:08:10,506
All right.
Once more.
63
00:08:14,814 --> 00:08:16,839
Place your new bets, please.
64
00:08:18,384 --> 00:08:22,013
Monsieur Louche taught me how
to plan for moments like this.
65
00:08:22,054 --> 00:08:23,180
He taught me
66
00:08:23,222 --> 00:08:25,247
when you trick a customer
67
00:08:25,291 --> 00:08:27,885
he must never know it.
68
00:08:27,927 --> 00:08:31,556
If he never wins, knows
the win is crooked.
69
00:08:31,597 --> 00:08:35,089
So he places a series of small bets.
70
00:08:35,134 --> 00:08:36,533
- He wins.
- He wins.
71
00:08:36,569 --> 00:08:38,662
But he doubles up
72
00:08:38,704 --> 00:08:41,105
triples up, after a big loss.
Then we have him
73
00:08:41,141 --> 00:08:43,200
no more bets, please.
Les jeux sont faits.
74
00:08:43,243 --> 00:08:45,734
That's when you take
him to the cleaners.
75
00:08:45,779 --> 00:08:49,613
Anyone is allowed to be lucky.
76
00:08:49,650 --> 00:08:53,416
Your job is to make sure
they don't get too lucky.
77
00:08:55,290 --> 00:08:57,121
Place your new bets, please.
78
00:08:57,158 --> 00:08:58,625
Everything is ready?
79
00:08:58,660 --> 00:09:00,560
Si, Monsieur Louche.
80
00:09:00,595 --> 00:09:02,825
I have the information
that the merchandise
81
00:09:02,864 --> 00:09:05,230
will be waiting for us.
82
00:09:05,266 --> 00:09:07,200
And a deal about the price?
83
00:09:07,235 --> 00:09:09,533
Yes, yes. Everything should be smooth.
Unless of course
84
00:09:09,571 --> 00:09:13,098
we have any unexpected high cash outs.
85
00:09:13,141 --> 00:09:15,041
Tonight, senor.
86
00:09:16,344 --> 00:09:19,474
Modesty Blaise is taking care of it.
87
00:09:19,515 --> 00:09:21,642
No more bets please.
Les jeux sont faits.
88
00:09:23,986 --> 00:09:26,284
13 black.
89
00:09:29,291 --> 00:09:30,883
I am so sorry sir.
90
00:09:31,361 --> 00:09:33,556
I didn't mean to be your unlucky charm.
91
00:09:41,638 --> 00:09:43,868
These things happen.
92
00:09:45,141 --> 00:09:47,302
Good luck to you
93
00:09:47,344 --> 00:09:49,107
pretty Modesty.
94
00:09:50,181 --> 00:09:51,614
These things happen
95
00:09:51,649 --> 00:09:54,618
when greed clouds your judgment.
96
00:09:54,652 --> 00:09:57,314
Monsieur Louche taught me that.
97
00:09:58,355 --> 00:10:00,257
Place your bets please.
La partie continue.
98
00:10:02,693 --> 00:10:04,718
It would have been nice
this particular night
99
00:10:04,762 --> 00:10:07,026
if he had followed his own advice.
100
00:10:31,623 --> 00:10:33,022
Let's go.
101
00:11:00,420 --> 00:11:02,854
What the hell?
102
00:11:02,889 --> 00:11:04,356
Where are we?
103
00:11:20,008 --> 00:11:21,703
Who are you working for?
104
00:11:24,045 --> 00:11:27,139
Whatever you're getting,
I'll pay you double.
105
00:11:28,883 --> 00:11:31,044
Do you think this is about money?
106
00:11:31,086 --> 00:11:34,317
Triple.
Name the price.
107
00:12:02,184 --> 00:12:04,118
Close up for me, yes.
108
00:12:04,153 --> 00:12:06,314
So early, Rafa?
109
00:12:06,355 --> 00:12:08,823
I put in a whole day.
110
00:12:08,858 --> 00:12:11,326
Must conserve my energy.
111
00:12:11,360 --> 00:12:13,591
For Estrella? You're
gonna kill yourself.
112
00:12:13,630 --> 00:12:15,825
But, I'll die happy.
113
00:12:15,866 --> 00:12:17,595
Go on. go.
114
00:12:18,634 --> 00:12:20,295
This night I'll finish for you.
115
00:12:20,336 --> 00:12:22,167
Tell Stassi
116
00:12:22,204 --> 00:12:24,037
three cases of gin, six vodka.
117
00:12:24,074 --> 00:12:25,837
Two rum, four whisky.
118
00:12:25,876 --> 00:12:29,368
I can always trust you
to be on top of things.
119
00:12:30,680 --> 00:12:32,880
- Big day tomorrow.
- Don't talk to me about tomorrow.
120
00:12:32,881 --> 00:12:34,077
I don't wanna know.
121
00:12:34,118 --> 00:12:36,348
There are better ways to make money.
122
00:12:36,387 --> 00:12:38,821
I do what Monsieur Louche says.
123
00:12:39,856 --> 00:12:43,019
He calls me, I come.
124
00:12:43,059 --> 00:12:44,099
Doesn't it ever bother you
125
00:12:44,100 --> 00:12:45,558
when you have the Blaise game.
126
00:12:45,596 --> 00:12:47,996
You can do as you please.
127
00:12:48,032 --> 00:12:50,796
But this is the Louche game.
128
00:12:50,835 --> 00:12:52,530
Very true.
129
00:12:52,570 --> 00:12:55,198
Fine, go ahead. go.
130
00:12:55,239 --> 00:12:58,640
We don't wanna keep you in
this suit waiting, do we?
131
00:12:59,411 --> 00:13:01,971
I'll make this up to you, I promise.
132
00:13:02,014 --> 00:13:03,811
Could you get the hell
out of here, please?
133
00:13:05,885 --> 00:13:07,853
- Good night.
- Good night.
134
00:13:27,774 --> 00:13:31,733
The money is in the vault.
Everything is scheduled for tomorrow.
135
00:13:31,778 --> 00:13:33,700
So how did we do tonight?
136
00:13:33,780 --> 00:13:36,248
Respectable.
137
00:13:36,282 --> 00:13:37,962
Did Monsieur Louche
said anything to you?
138
00:13:37,963 --> 00:13:41,220
It could happen to anybody.
He just got lucky.
139
00:13:41,254 --> 00:13:43,279
Eleven reds in a row.
You saw it.
140
00:13:43,323 --> 00:13:45,223
I tried to see how he was cheating.
141
00:13:45,258 --> 00:13:47,351
He wasn't. Forget about it.
142
00:13:47,393 --> 00:13:49,054
If you hadn't stepped in.
143
00:13:49,095 --> 00:13:50,995
Let it go.
144
00:13:51,030 --> 00:13:51,998
Yes.
145
00:13:52,032 --> 00:13:54,091
It could happen to anybody
146
00:13:54,134 --> 00:13:55,863
and Monsieur Louche knows that.
147
00:13:55,903 --> 00:13:58,023
Did Almavar put his tellies?
I didn't see him do it.
148
00:13:58,024 --> 00:13:59,531
I'll look.
149
00:14:06,614 --> 00:14:08,912
Hey, Irina, how did you make out?
150
00:14:08,949 --> 00:14:10,439
I only got two orders round.
151
00:14:10,484 --> 00:14:12,204
No, I meant how did you
do with your tips?
152
00:14:12,205 --> 00:14:13,417
Fine.
153
00:14:13,455 --> 00:14:15,320
The men don't seem to like me.
154
00:14:18,360 --> 00:14:19,691
What are you doing?
155
00:14:19,728 --> 00:14:21,923
Stop covering yourself up like a nun.
156
00:14:21,963 --> 00:14:23,692
Danielle takes on 10 times more
157
00:14:23,732 --> 00:14:25,529
I cant do what Danielle does.
158
00:14:27,302 --> 00:14:30,294
It is like magic the way
men throw money at her.
159
00:14:30,338 --> 00:14:34,968
Magic, the only magic is that
the men who come to Club Louche
160
00:14:35,010 --> 00:14:37,171
want to get happy, down here
161
00:14:37,212 --> 00:14:40,306
every time a pretty girl
enters their field of vision.
162
00:14:40,348 --> 00:14:42,316
And if the pretty girl
pays them some attention.
163
00:14:42,350 --> 00:14:44,545
I know.
164
00:14:44,586 --> 00:14:45,918
It makes them feel alive.
165
00:14:45,955 --> 00:14:47,320
And the more men feels alive
166
00:14:47,356 --> 00:14:49,824
the more inclined they are
to spend lots of money.
167
00:14:49,859 --> 00:14:52,089
Now who do you want them
to spend their money on?
168
00:14:52,128 --> 00:14:54,062
Danielle or you?
169
00:14:54,096 --> 00:14:55,620
Me.
170
00:14:55,665 --> 00:14:58,156
Good. There's hope for you yet.
171
00:15:00,504 --> 00:15:02,301
See? Stassi should know better.
172
00:15:02,339 --> 00:15:05,502
Forget about it. That's
just Danielle's way.
173
00:15:05,542 --> 00:15:06,975
One day she'll die
174
00:15:07,010 --> 00:15:08,568
the doctors will cut open her chest
175
00:15:08,612 --> 00:15:11,103
and find a cash register.
176
00:15:11,148 --> 00:15:12,911
So you can smile.
177
00:15:12,950 --> 00:15:14,919
Take that smile out
to the floor tomorrow
178
00:15:14,920 --> 00:15:16,887
night, and see if it
makes a difference.
179
00:15:20,158 --> 00:15:21,455
Get down!
180
00:15:22,343 --> 00:15:25,005
Everybody on the floor!
181
00:16:04,603 --> 00:16:06,002
All clear.
182
00:16:08,942 --> 00:16:11,342
Good evening everybody.
183
00:16:12,846 --> 00:16:15,110
So, who's in charge?
184
00:16:20,386 --> 00:16:22,786
I am in charge.
185
00:16:29,529 --> 00:16:31,692
You okay?
186
00:16:32,732 --> 00:16:35,031
Now the vault
187
00:16:35,069 --> 00:16:38,470
I need you to open the vault.
188
00:16:40,506 --> 00:16:42,201
I cant.
189
00:16:44,646 --> 00:16:47,809
You cant or you wont?
190
00:16:49,785 --> 00:16:51,185
Tell the man what he needs to know.
191
00:16:53,588 --> 00:16:55,055
It's a good advice.
192
00:16:57,558 --> 00:17:00,220
You wanna be a hero?
193
00:17:00,261 --> 00:17:02,229
Or you want a big reward?
194
00:17:04,800 --> 00:17:08,668
I don't know the combination.
I swear.
195
00:17:09,938 --> 00:17:13,135
You wouldn't lie to me, right?
196
00:17:13,175 --> 00:17:14,938
I swear.
197
00:17:17,113 --> 00:17:21,573
Don't worry. It's okay.
198
00:17:28,925 --> 00:17:31,917
Whoever has the
combination stand up now.
199
00:17:32,796 --> 00:17:35,128
I give you 15 seconds before
the next person dies.
200
00:17:35,165 --> 00:17:36,723
Starting
201
00:17:36,767 --> 00:17:38,166
now.
202
00:17:42,673 --> 00:17:44,140
Three seconds.
203
00:17:44,174 --> 00:17:46,472
The new olympic record.
204
00:17:47,510 --> 00:17:48,876
So you got the combination?
205
00:17:48,912 --> 00:17:50,470
No, he had it.
206
00:17:50,514 --> 00:17:51,674
He? Who is he?
207
00:17:51,715 --> 00:17:53,273
The man you just killed.
208
00:17:53,317 --> 00:17:55,444
But he said he didn't.
209
00:17:55,486 --> 00:17:56,953
What did you expect?
210
00:17:56,987 --> 00:17:59,478
He was just doing his job.
Protecting the money.
211
00:17:59,523 --> 00:18:01,787
Who else can open the vault?
212
00:18:01,825 --> 00:18:04,885
No one, except Monsieur Louche himself.
213
00:18:04,928 --> 00:18:07,021
Monsieur Louche.
Of course.
214
00:18:07,064 --> 00:18:09,464
Why didn't I think of Monsieur Louche?
215
00:18:09,500 --> 00:18:11,365
Oh yeah.
216
00:18:11,401 --> 00:18:13,130
I killed him already.
217
00:18:15,473 --> 00:18:16,997
How did he die?
218
00:18:17,041 --> 00:18:20,602
He tried to fight back
219
00:18:20,645 --> 00:18:22,738
you know he was outmatched as are you.
220
00:18:22,780 --> 00:18:25,647
No. How did he do?
221
00:18:27,385 --> 00:18:28,716
Begging.
222
00:18:30,788 --> 00:18:33,120
Then the two men that can
open the vault are dead.
223
00:18:33,158 --> 00:18:35,626
There has to be someone else.
224
00:18:35,660 --> 00:18:37,620
Besides, the combination
changes every 24 hours.
225
00:18:37,621 --> 00:18:39,020
Change? How does it change?
226
00:18:39,064 --> 00:18:40,224
Monsieur Louches computer.
227
00:18:40,266 --> 00:18:42,234
Get to the computer.
Find the combination.
228
00:18:42,268 --> 00:18:45,533
I cant. Haven't got the password.
229
00:18:47,206 --> 00:18:50,539
This doesn't really
improve your situation.
230
00:18:50,576 --> 00:18:52,100
I am telling you everything I know.
231
00:18:52,144 --> 00:18:55,978
I need to stop you from killing
another person for no reason.
232
00:18:58,585 --> 00:19:00,780
You think I am blood thirsty?
233
00:19:00,820 --> 00:19:02,788
You think I like to kill?
234
00:19:02,822 --> 00:19:04,756
I think you love it.
235
00:19:07,060 --> 00:19:09,460
Maybe you're right.
236
00:19:38,326 --> 00:19:40,055
You're not afraid of me.
237
00:19:40,996 --> 00:19:42,520
I am terrified.
238
00:19:42,564 --> 00:19:44,192
No.
239
00:19:50,172 --> 00:19:51,662
She's terrified.
240
00:19:56,745 --> 00:19:59,681
If I let you into the vault,
will you let them go?
241
00:19:59,916 --> 00:20:02,911
Of course.
Why are you asking?
242
00:20:02,951 --> 00:20:05,114
The man you need is Rafael Garcia.
243
00:20:05,154 --> 00:20:08,282
Unless you already killed him too.
244
00:20:08,324 --> 00:20:10,758
You said no one else
knows the combination.
245
00:20:10,793 --> 00:20:13,057
No, but he knows the password
to get the combination.
246
00:20:13,096 --> 00:20:14,290
Where is he?
247
00:20:14,330 --> 00:20:16,764
He left early.
He had a date.
248
00:20:17,799 --> 00:20:19,666
Guys, upstairs.
249
00:20:20,137 --> 00:20:22,230
Where are you going?
250
00:20:26,877 --> 00:20:28,105
What?
251
00:20:28,145 --> 00:20:30,241
If you're thinking of
blasting your way in there
252
00:20:30,242 --> 00:20:31,642
you should know you'd kill yourself
253
00:20:31,682 --> 00:20:34,583
and all of us and most likely
bring down the whole building.
254
00:20:35,886 --> 00:20:38,616
Monsieur Louche has the
vault booby trapped.
255
00:20:38,656 --> 00:20:40,817
The walls, doors, floor and ceilings
256
00:20:40,858 --> 00:20:42,155
all wired to explode
257
00:20:42,192 --> 00:20:43,989
if someone tried to stunt it.
258
00:20:44,028 --> 00:20:46,496
Destroy all his cash, all his records?
259
00:20:46,530 --> 00:20:47,827
No, I do not think so.
260
00:20:47,865 --> 00:20:49,265
Monsieur Louche isn't a fool enough
261
00:20:49,266 --> 00:20:50,530
to keep his records there.
262
00:20:50,568 --> 00:20:53,765
As for the money, it's in switzerland.
263
00:20:53,805 --> 00:20:56,035
The cash here is pocket change.
264
00:20:56,074 --> 00:20:59,840
So you can tell your men,
to put their toys away.
265
00:20:59,878 --> 00:21:02,403
Monsieur Louche has focused
your boss, and he knows it.
266
00:21:06,384 --> 00:21:09,114
Anything else you like to add?
267
00:21:09,154 --> 00:21:10,621
No? You sure?
268
00:21:10,655 --> 00:21:13,375
You think I don't know about the
money needed for the buy tomorrow?
269
00:21:13,376 --> 00:21:16,090
Money that needs to be
here, not in Switzerland.
270
00:21:16,128 --> 00:21:17,755
Now move it. Upstairs.
271
00:21:17,797 --> 00:21:21,062
Just a minute. The keys.
272
00:21:21,100 --> 00:21:23,193
To monsieur louches office.
273
00:21:23,235 --> 00:21:26,534
I realise it's more fun to
kick the door down,
274
00:21:38,684 --> 00:21:40,015
but clean this mess up.
275
00:21:46,026 --> 00:21:49,154
- Irina, we're all gonna die.
- Shut up!
276
00:21:49,196 --> 00:21:51,858
First they rape us, then they kill us.
277
00:21:51,898 --> 00:21:53,866
Modesty is trying to
save us, cant you see?
278
00:21:53,900 --> 00:21:56,164
Shut up!
279
00:22:09,550 --> 00:22:11,450
Come on!
280
00:22:19,161 --> 00:22:21,220
The vault where is the vault?
281
00:22:33,842 --> 00:22:35,503
Blow it.
282
00:22:38,213 --> 00:22:42,206
The money would do you no
good when you're dead.
283
00:22:42,251 --> 00:22:45,118
Let me prove it to you.
284
00:22:45,154 --> 00:22:47,816
His plans are in the desk drawer.
285
00:22:47,856 --> 00:22:50,017
Easy now.
286
00:23:00,572 --> 00:23:03,130
You know how to read a schematic?
287
00:23:03,174 --> 00:23:05,267
I do.
288
00:23:10,781 --> 00:23:12,976
Each device is wired to all the others.
289
00:23:13,017 --> 00:23:14,746
You trip one, they all go off.
290
00:23:14,785 --> 00:23:16,685
These are the circuits.
291
00:23:16,720 --> 00:23:19,416
That represents the wall over there.
292
00:23:19,457 --> 00:23:23,416
Traps here, here, here and here.
293
00:23:23,461 --> 00:23:25,156
Think of each one is a land-mine.
294
00:23:25,196 --> 00:23:29,496
You trip it and they'll find your
foot in the harbour tomorrow.
295
00:23:29,533 --> 00:23:31,626
Or your head.
296
00:23:31,669 --> 00:23:34,797
Miklos, this doesn't look good.
297
00:23:36,808 --> 00:23:39,038
Call your Garcia.
Get him here now.
298
00:23:39,077 --> 00:23:41,773
His girl lives up the coast,
a long way from here.
299
00:23:41,813 --> 00:23:42,973
Now!
300
00:23:51,957 --> 00:23:54,585
Mi amor.
301
00:23:54,626 --> 00:23:57,186
Hola. Who is this?
302
00:23:57,229 --> 00:23:58,491
Louche wants you to come up.
303
00:23:58,530 --> 00:24:00,294
Monsieur Louche wants me to come by?
304
00:24:00,333 --> 00:24:03,461
Louche said that he was coming
to check on it personally.
305
00:24:03,503 --> 00:24:07,802
Yes, I understand. Of course.
306
00:24:07,839 --> 00:24:10,775
Can't you do it?
307
00:24:10,810 --> 00:24:12,710
Not tonight.
308
00:24:12,745 --> 00:24:15,475
No, no, no. I am twelve
miles from nowhere.
309
00:24:18,351 --> 00:24:24,313
Our investors from Stockholm
will arrive in 3 hours.
310
00:24:24,857 --> 00:24:28,486
You're asking me to drive all
the way back to Tanger, why?
311
00:24:28,528 --> 00:24:30,860
If you're not here when he arrives
312
00:24:30,897 --> 00:24:33,525
I don't see how I can do it.
313
00:24:33,566 --> 00:24:36,730
Come the usual way. You can make it.
314
00:24:36,770 --> 00:24:38,567
I'll do my best to get there by 6:00.
315
00:24:38,605 --> 00:24:40,573
You do better than your best.
316
00:25:11,640 --> 00:25:13,574
So
317
00:25:17,546 --> 00:25:21,846
do you think in the end
318
00:25:24,620 --> 00:25:26,815
we are better gonna know?
319
00:25:28,357 --> 00:25:31,292
I think
320
00:25:31,327 --> 00:25:35,320
that I know you as well
as I want to know you.
321
00:25:37,333 --> 00:25:39,858
Stop wasting my time!
322
00:25:47,811 --> 00:25:49,244
I am sorry, baby.
323
00:25:49,279 --> 00:25:51,509
Don't tell me Monsieur Louche wants you.
324
00:25:51,548 --> 00:25:53,015
Louche is dead.
325
00:25:53,049 --> 00:25:54,983
- How?
- I don't know.
326
00:25:55,018 --> 00:25:56,680
- Who did it?
- She couldn't say.
327
00:25:56,721 --> 00:25:58,313
She? Who is she?
328
00:25:58,356 --> 00:25:59,653
Modesty.
329
00:25:59,690 --> 00:26:01,419
Who is Modesty?
330
00:26:01,459 --> 00:26:03,723
She had a gun to her head.
331
00:26:03,761 --> 00:26:06,594
I have to go..
332
00:26:06,631 --> 00:26:08,258
If you call the police
333
00:26:08,299 --> 00:26:10,961
you say nothing to the police.
334
00:26:11,002 --> 00:26:15,336
Go to Taza, to your family.
335
00:26:21,347 --> 00:26:23,315
Who is Modesty?
336
00:26:27,352 --> 00:26:29,582
Hey!
337
00:26:29,621 --> 00:26:31,521
How about this?
338
00:26:31,556 --> 00:26:34,457
On account of your big
mouth, I kill him.
339
00:26:35,556 --> 00:26:37,476
That will be three, and
Ishua here will be four
340
00:26:37,730 --> 00:26:39,129
are you trying to set a record?
341
00:26:57,451 --> 00:26:59,385
Garcia should be on his way.
342
00:27:01,321 --> 00:27:03,789
He can open the vault.
343
00:27:12,964 --> 00:27:14,432
Oh god.
344
00:27:14,535 --> 00:27:16,901
He should be here by 6:00.
345
00:27:19,573 --> 00:27:21,235
Looks like we have a bit of a wait.
346
00:27:21,276 --> 00:27:24,734
Why don't you make yourselves
more comfortable. Come.
347
00:27:25,779 --> 00:27:28,237
I want you away from here.
348
00:27:28,283 --> 00:27:31,275
Why you think I am organising
a rebellion? Like this?
349
00:27:31,319 --> 00:27:32,980
You are a very tricky lady.
350
00:27:33,122 --> 00:27:34,817
Thank you.
351
00:27:39,427 --> 00:27:41,019
How old are you?
352
00:27:41,062 --> 00:27:45,499
Sixty five.
I had a bit of work done.
353
00:27:47,168 --> 00:27:50,569
I don't know when I was born.
354
00:27:50,605 --> 00:27:53,472
You don't know when you were born?
355
00:27:53,508 --> 00:27:55,100
No.
356
00:27:55,143 --> 00:27:57,907
Parents forgot to tell you
when is your birthday?
357
00:27:57,946 --> 00:27:59,709
I never had a birthday.
358
00:27:59,748 --> 00:28:02,912
I never knew my parents.
359
00:28:02,952 --> 00:28:05,853
You're an orphan.
360
00:28:07,156 --> 00:28:09,716
I believe we're more
alike than you think.
361
00:28:09,759 --> 00:28:12,024
I doubt that.
362
00:28:15,931 --> 00:28:18,229
- Let's play a game.
- A game?
363
00:28:18,267 --> 00:28:20,201
This is a casino, isn't it?
364
00:28:20,236 --> 00:28:23,569
- We're closed.
- We just re-opened.
365
00:28:23,606 --> 00:28:27,474
We have time to pass until
this Garcia arrives.
366
00:28:27,510 --> 00:28:29,569
What do you have in mind?
367
00:28:29,612 --> 00:28:31,445
Why don't we play Roulette.
368
00:28:31,481 --> 00:28:33,109
If you know how to.
369
00:28:34,652 --> 00:28:36,552
- All right.
- All right.
370
00:28:42,226 --> 00:28:44,490
Sir, I must ask you to holster your gun.
371
00:28:44,529 --> 00:28:45,757
What?
372
00:28:45,797 --> 00:28:48,493
Roulette's a gentlemen's game.
373
00:28:48,533 --> 00:28:50,899
It's against house rules
to shoot the wheel
374
00:28:50,935 --> 00:28:53,165
if you don't like where the ball lands.
375
00:28:53,204 --> 00:28:55,934
Your men have control of the room.
376
00:29:05,650 --> 00:29:08,983
Now, give me 100 chips.
377
00:29:09,020 --> 00:29:10,887
Certainly, sir.
Your money, please?
378
00:29:10,923 --> 00:29:11,550
My money?
379
00:29:11,591 --> 00:29:16,153
You want to play roulette, you
have to bet with real money.
380
00:29:16,196 --> 00:29:18,994
You really are crazy, are you?
381
00:29:19,032 --> 00:29:20,592
The people who walks through that door.
382
00:29:20,633 --> 00:29:22,999
Are prepared to risk
something precious to them.
383
00:29:23,036 --> 00:29:25,698
Their next rent payment,
the future of their business
384
00:29:25,738 --> 00:29:27,706
their lovers esteem.
385
00:29:27,740 --> 00:29:31,471
It just looks like money when
they lay it on the table.
386
00:29:31,511 --> 00:29:34,036
What they risk, tells
something about who they are.
387
00:29:34,080 --> 00:29:36,207
Whether they are truly brave
388
00:29:36,249 --> 00:29:39,480
or just pretending to be brave.
389
00:29:42,088 --> 00:29:44,454
You pay me when I win?
390
00:29:44,490 --> 00:29:45,855
Of course.
391
00:29:45,892 --> 00:29:49,089
But you will pay me
with the casinos money.
392
00:29:49,128 --> 00:29:50,993
All the money in this casino is mine.
393
00:29:51,030 --> 00:29:54,261
Courtesy of your dead
Monsieur Louche.
394
00:29:54,300 --> 00:29:57,600
No, I do not want to bet my own
money to be paid by my own money.
395
00:29:57,638 --> 00:29:59,538
Then you must find
something else to risk.
396
00:29:59,573 --> 00:30:01,268
Yeah, well what do you suggest?
397
00:30:01,308 --> 00:30:03,833
Them.
398
00:30:03,878 --> 00:30:07,507
If you lose, they go free
399
00:30:07,548 --> 00:30:09,413
they go free, they run to the police.
400
00:30:09,450 --> 00:30:11,247
They run to your Garcia.
401
00:30:11,285 --> 00:30:13,048
No.
402
00:30:13,087 --> 00:30:15,681
If you're left free, you
don't go to anyone.
403
00:30:15,723 --> 00:30:17,988
If you do, everyone still here will die.
404
00:30:18,026 --> 00:30:19,789
And don't think you'll be safe either
405
00:30:19,828 --> 00:30:21,819
because Miklos here, will hunt you
406
00:30:21,863 --> 00:30:24,161
down and kill you,
if you go to the police.
407
00:30:24,199 --> 00:30:25,860
Am I correct?
408
00:30:25,901 --> 00:30:28,200
You're very correct.
409
00:30:30,273 --> 00:30:33,208
All right. We play.
410
00:30:33,242 --> 00:30:36,268
We play for their release,
one hostage at a time.
411
00:30:36,312 --> 00:30:38,232
What are you playing for?
You don't want money.
412
00:30:38,233 --> 00:30:39,906
I want you.
413
00:30:39,949 --> 00:30:41,348
We've been this already.
414
00:30:41,384 --> 00:30:43,579
Not the way you think.
415
00:30:43,619 --> 00:30:45,917
If I strip you naked,
you wouldn't care.
416
00:30:45,955 --> 00:30:49,618
I want you to give me something
417
00:30:49,659 --> 00:30:51,889
I think you've never
given to another man.
418
00:30:51,928 --> 00:30:53,987
- What is that?
- The truth.
419
00:30:54,030 --> 00:30:56,090
I ask you a question,
you change the subject.
420
00:30:56,133 --> 00:30:58,124
Your name, your age,
where you come from
421
00:30:58,168 --> 00:31:01,763
there's not that much to tell.
I was an orphan.
422
00:31:01,805 --> 00:31:03,898
I think that you telling
me who you really are
423
00:31:03,941 --> 00:31:08,878
is the same as that girl
taking her clothes off.
424
00:31:08,912 --> 00:31:11,472
But if I win
425
00:31:11,515 --> 00:31:14,177
you tell me the truth
about anything I ask.
426
00:31:14,217 --> 00:31:16,481
And I mean the truth,
no matter how embarrassing.
427
00:31:16,520 --> 00:31:17,953
I don't embarrass.
428
00:31:17,988 --> 00:31:20,286
That's why they call you Modesty.
429
00:31:20,324 --> 00:31:21,916
Am I right?
430
00:31:21,959 --> 00:31:25,328
Yeah, that's right?
431
00:31:25,363 --> 00:31:27,194
Ten chips a piece.
432
00:31:29,767 --> 00:31:31,735
Bet however you want
433
00:31:31,769 --> 00:31:35,261
whoever have the most chips
left after... 3 spins?
434
00:31:35,306 --> 00:31:37,297
3 spins wins the round.
435
00:31:39,811 --> 00:31:42,473
I win one round and
you tell me a secret.
436
00:31:42,513 --> 00:31:45,710
You win two rounds in a row,
one of your friends go free.
437
00:31:45,750 --> 00:31:47,150
You win one, but I have to win two?
438
00:31:47,151 --> 00:31:49,384
Two in a row.
439
00:31:49,421 --> 00:31:51,116
That puts the odds
always in your favour.
440
00:31:51,156 --> 00:31:55,217
Oh well, it's only fair.
Your stories could be boring.
441
00:31:55,260 --> 00:32:01,062
Fine.
We play. Place your bets.
442
00:32:01,100 --> 00:32:02,897
No, no, no.
No funny business.
443
00:32:02,935 --> 00:32:05,369
No magnetic wheels, weighted balls.
444
00:32:05,404 --> 00:32:07,964
You spin the wheel, then I place my bet.
445
00:32:08,007 --> 00:32:09,287
I don't know about these things.
446
00:32:32,098 --> 00:32:34,464
4 black.
447
00:32:56,258 --> 00:32:58,624
29 black.
448
00:33:15,511 --> 00:33:17,206
33 black.
449
00:33:25,288 --> 00:33:28,314
Well, well, well.
450
00:33:28,357 --> 00:33:30,825
Where do we begin?
451
00:33:30,860 --> 00:33:34,057
Why do you go by the name, "Modesty"?
452
00:33:34,097 --> 00:33:35,928
That's a long story.
453
00:33:35,965 --> 00:33:37,557
You start from the beginning.
454
00:33:37,600 --> 00:33:39,534
What do you want from me?
455
00:33:39,569 --> 00:33:40,934
I want the truth.
456
00:33:40,970 --> 00:33:43,939
You want to free your friends or not?
457
00:33:45,808 --> 00:33:48,971
Where were you born?
458
00:33:49,011 --> 00:33:50,880
Somewhere in the Balcans, I think.
459
00:33:50,881 --> 00:33:52,075
Where?
460
00:33:52,116 --> 00:33:54,641
I don't know.
There was a war going on at the time.
461
00:33:54,685 --> 00:33:56,915
There's always a war
going on the Balcans.
462
00:33:56,954 --> 00:33:59,479
So they put you in an orphanage?
463
00:33:59,523 --> 00:34:03,926
Well, if they did,
I seem to have runaway.
464
00:34:03,961 --> 00:34:07,795
At some point I wound
up in a refugee camp.
465
00:34:21,844 --> 00:34:23,608
- Attention!
- Sir!
466
00:34:54,080 --> 00:34:56,672
Leave him alone!
467
00:35:15,403 --> 00:35:17,167
Police Police!
468
00:35:19,941 --> 00:35:21,101
Are you alright?
469
00:35:21,142 --> 00:35:22,575
Thank you.
470
00:35:22,610 --> 00:35:24,771
Hurry up!
471
00:35:24,812 --> 00:35:26,177
Come on
472
00:35:37,151 --> 00:35:39,085
hurry!
473
00:36:13,077 --> 00:36:14,669
Get out of the way!
474
00:36:15,664 --> 00:36:18,224
Where, where where?
475
00:36:18,267 --> 00:36:19,393
This way!
476
00:36:31,127 --> 00:36:33,096
Turn here!
477
00:37:11,823 --> 00:37:16,226
We had no papers.
That was the governments game.
478
00:37:16,261 --> 00:37:17,728
When refugees crossed the border
479
00:37:17,762 --> 00:37:20,788
the army took away
their identity papers.
480
00:37:20,832 --> 00:37:22,858
Of course then they said to us
481
00:37:22,902 --> 00:37:25,234
that you cant leave the
camp without the papers.
482
00:37:25,271 --> 00:37:26,670
So you needed baksheesh.
483
00:37:26,706 --> 00:37:28,799
To bribe the guards yes.
484
00:37:28,841 --> 00:37:32,073
But I didn't have any money
and Lob certainly didn't.
485
00:37:32,112 --> 00:37:33,579
That's the old man?
486
00:37:33,613 --> 00:37:34,773
Yes.
487
00:37:41,722 --> 00:37:44,520
- No. No.
- What's wrong?
488
00:37:44,558 --> 00:37:46,355
Out of fuel.
489
00:37:58,705 --> 00:38:01,435
Screwdriver, pliers, in case.
490
00:38:01,475 --> 00:38:04,672
Flashlight.
491
00:38:04,711 --> 00:38:06,201
And I found these.
492
00:38:10,318 --> 00:38:13,082
We need every match to make fires.
493
00:38:13,121 --> 00:38:15,282
The cold is crazy in the
mountains at night.
494
00:38:15,323 --> 00:38:17,757
I can make fire without matches.
495
00:38:17,792 --> 00:38:20,590
Besides, cigarettes are bad for you.
496
00:38:20,628 --> 00:38:22,789
So you don't want this then?
497
00:38:22,830 --> 00:38:24,354
This we keep.
498
00:38:29,404 --> 00:38:32,464
It gets lighter as we go.
499
00:38:32,507 --> 00:38:35,203
I tought you were sick.
500
00:38:35,243 --> 00:38:38,406
I am out of my cage.
501
00:38:38,514 --> 00:38:40,482
A Foolish
502
00:38:40,516 --> 00:38:42,916
going out with an old man
you know nothing about.
503
00:38:42,951 --> 00:38:45,146
He could have been anything
504
00:38:45,187 --> 00:38:46,449
a criminal...
505
00:38:46,488 --> 00:38:49,117
And you have deep moral objections
506
00:38:49,159 --> 00:38:51,252
to association with
criminals, is that it?
507
00:38:51,294 --> 00:38:56,254
No, but you were just a little girl.
508
00:38:56,299 --> 00:39:00,201
I was never a little girl.
509
00:39:03,973 --> 00:39:05,998
My joining forces with Lob.
510
00:39:06,042 --> 00:39:09,876
Was easily the best decision
I ever made in my life.
511
00:39:46,218 --> 00:39:48,948
- Put these on.
- Why?
512
00:39:48,987 --> 00:39:53,219
Just put it on. Little miss Modesty.
513
00:39:53,258 --> 00:39:55,317
Please.
514
00:39:58,164 --> 00:40:01,861
From that day on he called me Modesty.
515
00:40:02,901 --> 00:40:05,165
So what's in your bag?
516
00:40:05,203 --> 00:40:06,966
What did those thieves want?
517
00:40:07,005 --> 00:40:09,463
Money.
Thieves always wanted money.
518
00:40:09,509 --> 00:40:11,306
But you have no money.
519
00:40:11,344 --> 00:40:13,744
They didn't know that.
520
00:40:14,779 --> 00:40:16,043
Gold? Jewels?
521
00:40:16,082 --> 00:40:18,516
More precious than that.
522
00:40:18,551 --> 00:40:20,451
Can I see?
523
00:40:39,274 --> 00:40:43,005
They nearly killed you.
These aren't worth dying for.
524
00:40:44,746 --> 00:40:47,340
I don't expect you to understand.
525
00:40:49,717 --> 00:40:53,016
We'll talk about it in the morning
526
00:41:40,637 --> 00:41:43,231
thirteen black.
527
00:41:45,508 --> 00:41:48,773
So what happened next?
528
00:41:48,812 --> 00:41:52,145
That was three spins. I won.
529
00:41:52,182 --> 00:41:56,846
What? No, I cant only two.
Keep talking.
530
00:41:56,886 --> 00:41:58,751
Honour your bet.
531
00:41:58,788 --> 00:42:00,278
It was three.
532
00:42:00,323 --> 00:42:03,588
Who asked you? Shut up!
533
00:42:04,196 --> 00:42:07,222
I won. Do I get to collect?
534
00:42:15,140 --> 00:42:17,074
Well you choose. Quickly.
535
00:42:23,649 --> 00:42:26,049
Ishua, you have to give me one more.
536
00:42:26,084 --> 00:42:27,779
No, we had a deal.
537
00:42:27,819 --> 00:42:30,014
You win, one of your
friends go free. One!
538
00:42:30,055 --> 00:42:31,775
You changed the rules
when you shot Ishua.
539
00:42:31,776 --> 00:42:32,275
What rules
540
00:42:32,276 --> 00:42:34,516
if he doesn't go to a hospital,
he's not gonna make it.
541
00:42:34,559 --> 00:42:36,754
Are you gonna take him there?
542
00:42:43,302 --> 00:42:47,466
Ok. You get one in advance.
543
00:42:47,507 --> 00:42:49,771
The next win you already had your prize.
544
00:42:49,809 --> 00:42:52,243
Fine. That's fair.
545
00:42:52,278 --> 00:42:56,977
Irina, this is too rough
of a world for you.
546
00:42:57,016 --> 00:42:59,246
Go back to where you came
from and don't look back.
547
00:42:59,285 --> 00:43:04,655
You're wrong about me.
Choose someone else.
548
00:43:04,691 --> 00:43:06,784
You can take Ishua to
the hospital with you.
549
00:43:06,826 --> 00:43:11,229
Believe me, take the exit
while it is an offer.
550
00:43:11,264 --> 00:43:13,289
Olivette Can do it.
551
00:43:13,834 --> 00:43:17,648
Fine. Have it your way.
Olivette?
552
00:43:17,649 --> 00:43:19,329
I'll take Ishua straight
to the hospital.
553
00:43:19,373 --> 00:43:21,413
If you say one word about
this to anyone out there
554
00:43:21,414 --> 00:43:23,294
we will all be killed,
do you understand that?
555
00:43:23,295 --> 00:43:24,608
- Oui, Modesty.
- Go.
556
00:43:52,841 --> 00:43:55,708
Ten chips.
557
00:44:52,436 --> 00:44:55,166
So. Where were we?
558
00:44:55,206 --> 00:44:57,436
Wandering through Turkey.
559
00:44:57,475 --> 00:45:00,672
- The professor and I.
- Professor?
560
00:45:00,711 --> 00:45:04,112
Lob was once a history
professor in Zaghreb.
561
00:45:04,148 --> 00:45:05,444
Until, unfortunately
562
00:45:05,445 --> 00:45:07,285
he committed a major crime
against the state.
563
00:45:07,319 --> 00:45:10,345
- What was his crime?
- Telling the truth.
564
00:45:11,757 --> 00:45:14,521
He was sentenced to 40 years in prison.
565
00:45:14,560 --> 00:45:17,188
He escaped by killing two of the guards.
566
00:45:17,229 --> 00:45:19,663
Of course then, he was
wanted for murder as well.
567
00:45:19,698 --> 00:45:22,633
He did what he had to do.
568
00:45:22,668 --> 00:45:25,728
Anyway, this one day
569
00:45:25,771 --> 00:45:29,332
I was sneaking my way through
one of his precious books.
570
00:45:29,374 --> 00:45:31,309
The drawings seems to be telling a story
571
00:45:31,344 --> 00:45:33,835
but I couldn't make out
what the story was.
572
00:45:33,880 --> 00:45:37,043
You know?
573
00:45:37,083 --> 00:45:39,711
There are words that go
with those pictures.
574
00:45:39,752 --> 00:45:43,017
Would you like me to teach you to read?
575
00:45:43,056 --> 00:45:44,353
Why?
576
00:45:44,390 --> 00:45:47,052
It would be my way of paying you back
577
00:45:47,093 --> 00:45:49,653
for saving my life.
578
00:45:49,696 --> 00:45:53,223
If you want to pay me back,
I'll take gold.
579
00:45:53,266 --> 00:45:55,531
Who is this?
580
00:45:55,569 --> 00:45:57,434
That is Merlin
581
00:45:57,471 --> 00:46:00,907
the greatest wizard to ever lived.
582
00:46:00,941 --> 00:46:03,933
He was king Arthur's teacher.
583
00:46:03,978 --> 00:46:06,378
Why would a king need a teacher?
584
00:46:06,413 --> 00:46:09,541
Everyone needs a teacher.
585
00:46:09,583 --> 00:46:13,280
Someday you will have many
things to teach to someone else.
586
00:46:13,320 --> 00:46:14,520
Merlin tought Arthur how to be
587
00:46:14,521 --> 00:46:17,114
one of the greatest kings who ever lived
588
00:46:17,158 --> 00:46:20,559
tought him poetry, war.
589
00:46:20,595 --> 00:46:23,564
And about justice.
590
00:46:23,598 --> 00:46:26,567
I know everything I need to know.
591
00:46:30,406 --> 00:46:32,840
Now it is my turn to ask you questions.
592
00:46:34,677 --> 00:46:36,440
What did Louche do to you
593
00:46:36,479 --> 00:46:39,346
to cause you to do something like this?
594
00:46:41,350 --> 00:46:43,477
None of your business.
595
00:46:43,519 --> 00:46:45,487
Our lives are in your hands
596
00:46:45,521 --> 00:46:47,352
doesn't it make it my business
597
00:46:53,529 --> 00:46:57,556
your dear Monsieur Louche...
598
00:46:57,600 --> 00:46:59,560
Sold my father defective
rifles in an arms deal.
599
00:46:59,561 --> 00:47:01,041
I tought you said you were an orphan?
600
00:47:01,042 --> 00:47:03,103
How do you think I became one?
601
00:47:03,140 --> 00:47:05,472
If those rifles have done
what they were supposed to do
602
00:47:05,509 --> 00:47:09,969
my father and 6 of his top lieutenants
would have been alive today.
603
00:47:10,013 --> 00:47:12,208
Instead I had to bury my father.
604
00:47:14,885 --> 00:47:18,480
I was eleven, and I had to bury him.
605
00:47:18,522 --> 00:47:21,082
And you've been waiting all
this time for your revenge?
606
00:47:21,124 --> 00:47:23,444
No, I've waited until I knew
that I couldn't have failed.
607
00:47:23,445 --> 00:47:25,559
See? I have not failed.
608
00:47:25,596 --> 00:47:27,359
Louche is dead.
609
00:47:30,034 --> 00:47:34,027
Now I ask the questions here.
610
00:47:34,072 --> 00:47:37,337
So this is where you left the professor.
611
00:47:37,375 --> 00:47:41,072
No. He began to teach me.
612
00:47:42,513 --> 00:47:44,105
That's how he made his living.
613
00:47:44,148 --> 00:47:46,139
Traveling from village to village
614
00:47:46,184 --> 00:47:48,175
teaching the children to read.
615
00:47:48,219 --> 00:47:50,551
But to me, the words on the page
616
00:47:50,588 --> 00:47:52,524
might as well been hieroglyphics.
617
00:47:52,559 --> 00:47:55,084
I felt stupid because I
couldn't crack the code.
618
00:47:55,128 --> 00:47:56,823
But he wouldn't give up
619
00:47:56,863 --> 00:48:01,425
and gradually, the words
began to make sense.
620
00:48:01,468 --> 00:48:05,302
He had wandered from India to
Morocco for nearly 30 years.
621
00:48:05,338 --> 00:48:06,999
He knew 7 languages
622
00:48:07,040 --> 00:48:12,205
he understood, history,
science and poetry.
623
00:48:12,245 --> 00:48:14,008
And this man who knew everything
624
00:48:14,047 --> 00:48:17,312
told me I was special.
625
00:48:17,350 --> 00:48:20,513
No one had ever told me that before.
626
00:48:23,391 --> 00:48:25,154
I didn't tell you to stop.
627
00:48:25,192 --> 00:48:27,353
So your professor tought you. Go on.
628
00:48:27,395 --> 00:48:29,863
There isn't so much to tell.
629
00:48:29,897 --> 00:48:34,459
I grew up. Lob was like a father to me.
630
00:48:34,502 --> 00:48:37,437
He tought me, he sculpted me.
631
00:48:37,471 --> 00:48:40,907
He sculpted you.
632
00:48:40,941 --> 00:48:43,501
I would have liked to see that.
633
00:48:55,689 --> 00:48:57,281
Where did you get that?
634
00:48:57,324 --> 00:48:58,689
I found it
635
00:48:58,726 --> 00:49:00,751
you found it? Where?
636
00:49:00,795 --> 00:49:02,025
I found it around my neck.
637
00:49:02,064 --> 00:49:04,362
After I stole it.
638
00:49:04,399 --> 00:49:05,991
You stole it?
639
00:49:08,670 --> 00:49:10,604
Were the people you robbed rich?
640
00:49:10,639 --> 00:49:11,901
No.
641
00:49:11,940 --> 00:49:14,374
You must give it back.
642
00:49:14,409 --> 00:49:17,310
No! I've never had anything this pretty.
643
00:49:17,345 --> 00:49:21,577
If I stole from a rich person,
would you be so upset?
644
00:49:21,616 --> 00:49:24,176
That's not the point.
There's a line.
645
00:49:24,219 --> 00:49:25,379
What line?
646
00:49:25,420 --> 00:49:28,321
That poor woman is crying right now
647
00:49:28,356 --> 00:49:30,722
because the only beautiful
thing she will ever own
648
00:49:30,759 --> 00:49:32,659
has been taken from her.
649
00:49:32,694 --> 00:49:35,926
It is a cruel thing to
cause pain to a woman
650
00:49:35,965 --> 00:49:38,559
who has already known
a lifetime of pain.
651
00:49:38,601 --> 00:49:41,468
If you do not return it
652
00:49:44,207 --> 00:49:46,107
I will leave you.
653
00:49:49,012 --> 00:49:51,276
How will I know where the line is?
654
00:49:54,251 --> 00:49:55,843
You will spend the rest of your life
655
00:49:55,886 --> 00:49:58,047
answering that question.
656
00:50:00,924 --> 00:50:02,858
I'll take it back.
657
00:50:05,662 --> 00:50:06,902
Did you take the necklace back?
658
00:50:06,903 --> 00:50:08,097
Of course I did.
659
00:50:08,133 --> 00:50:11,125
You did what he told you to do.
660
00:50:11,169 --> 00:50:13,364
I find it hard to believe.
661
00:50:13,404 --> 00:50:16,464
He told you not to steal
662
00:50:16,508 --> 00:50:19,033
yet you end up working for
a bandit like Louche?
663
00:50:19,077 --> 00:50:20,772
What I do is not stealing.
664
00:50:20,812 --> 00:50:22,177
Oh wait, please don't tell me
665
00:50:22,213 --> 00:50:24,807
this is an honest casino
666
00:50:24,849 --> 00:50:27,784
and you would never
ever cheat a customer.
667
00:50:27,819 --> 00:50:30,117
No one who didn't deserve it.
668
00:50:32,657 --> 00:50:34,124
Spin the wheel
669
00:50:34,159 --> 00:50:37,095
and keep both hands on the
table, if you don't mind.
670
00:50:41,034 --> 00:50:43,559
He picked up ancient
secrets of self defense
671
00:50:43,603 --> 00:50:45,503
from the far east.
672
00:50:45,539 --> 00:50:47,803
The old man tought you how to fight?
673
00:50:47,841 --> 00:50:50,810
What I called fighting,
he called laziness.
674
00:50:50,844 --> 00:50:54,803
I learned why even the
great masters of Kina
675
00:50:54,848 --> 00:50:57,476
would practice the same basic
movements for a lifetime.
676
00:50:57,517 --> 00:51:00,179
Just the way a great concert pianist
677
00:51:00,220 --> 00:51:02,688
never stops practicing scales.
678
00:51:02,722 --> 00:51:04,349
Eventually
679
00:51:04,391 --> 00:51:06,586
the movements become
so much a part of you
680
00:51:06,626 --> 00:51:10,255
you don't even think about them.
681
00:51:10,297 --> 00:51:12,697
Lob tought me that there is
more to shooting an arrow
682
00:51:12,732 --> 00:51:14,427
than just hitting the target.
683
00:51:14,467 --> 00:51:17,925
It is about training your mind
to focus on the task at hand
684
00:51:17,971 --> 00:51:20,132
and not let anything
distract you from your goal.
685
00:51:23,044 --> 00:51:25,342
As we traveled country to country.
686
00:51:25,379 --> 00:51:28,576
Lob and I spoke a different
language everyday.
687
00:51:28,616 --> 00:51:30,447
Each week I had to write an essay
688
00:51:30,484 --> 00:51:32,281
on what I learned the week before.
689
00:51:32,320 --> 00:51:36,757
This was his way of getting
me think about the future
690
00:51:36,791 --> 00:51:38,418
to walk through doors
691
00:51:38,459 --> 00:51:41,155
I might otherwise be
afraid to go through.
692
00:51:41,597 --> 00:51:43,531
28 black.
693
00:51:52,674 --> 00:51:56,235
We could do it.
We could do it with them not watching.
694
00:51:57,579 --> 00:51:59,342
No.
695
00:52:01,583 --> 00:52:03,414
Garcia should be here at any moment.
696
00:52:03,452 --> 00:52:06,421
Why don't you just let the
rest of them go now?
697
00:52:06,455 --> 00:52:08,923
I'll let them go when
you win 2 in a row.
698
00:52:10,192 --> 00:52:12,660
I'll let you know when I am bored.
699
00:52:13,863 --> 00:52:15,057
Lob was happy
700
00:52:15,098 --> 00:52:17,726
trampling from one place to another.
701
00:52:17,767 --> 00:52:23,330
But he was finally willing
to settle down for me.
702
00:52:23,373 --> 00:52:25,000
It's like that roulette ball.
703
00:52:25,041 --> 00:52:28,408
It can bounce around for only so long.
704
00:52:28,444 --> 00:52:31,345
Eventually, it has to land some place.
705
00:52:31,381 --> 00:52:33,645
So where will we live?
706
00:52:33,683 --> 00:52:36,948
In tanger. There we can afford the rent.
707
00:52:36,986 --> 00:52:37,953
Rent?
708
00:52:37,987 --> 00:52:39,614
Of course.
709
00:52:39,656 --> 00:52:41,625
We have to pay the landlord.
710
00:52:41,659 --> 00:52:45,857
What about papers? We don't
have any identity papers.
711
00:52:45,896 --> 00:52:47,864
Papers we can get.
712
00:52:47,898 --> 00:52:51,698
Find the right people,
pay them the right amount.
713
00:52:51,735 --> 00:52:53,794
You will need a name.
714
00:52:53,837 --> 00:52:57,898
But I have a name: Modesty.
715
00:52:57,941 --> 00:53:00,341
A last name.
716
00:53:00,377 --> 00:53:01,537
Why?
717
00:53:01,578 --> 00:53:03,910
To write on the papers.
718
00:53:03,947 --> 00:53:06,849
In the blank space where
it says "last name".
719
00:53:06,885 --> 00:53:09,285
I will use yours.
720
00:53:09,321 --> 00:53:12,313
People would think I am your daughter.
721
00:53:12,357 --> 00:53:14,723
That would be alright, wouldn't it?
722
00:53:17,762 --> 00:53:20,094
That would make me very proud.
723
00:53:21,833 --> 00:53:25,667
But you should choose your own name.
724
00:53:25,704 --> 00:53:30,539
A name that says who you are
725
00:53:30,575 --> 00:53:33,510
and who you want to be.
726
00:53:34,080 --> 00:53:36,173
I cant think of a name.
727
00:53:37,717 --> 00:53:39,912
You have time.
728
00:53:39,952 --> 00:53:42,887
It will be months before we get there.
729
00:53:42,956 --> 00:53:44,821
You will think about it.
730
00:53:45,892 --> 00:53:47,154
Dream about it.
731
00:53:48,195 --> 00:53:50,254
And when we get to Tanger
732
00:53:50,297 --> 00:53:52,788
you will tell me your new name.
733
00:53:54,334 --> 00:53:56,302
Modesty...
734
00:51:46,336 --> 00:51:49,905
Modesty... Blaise.
735
00:54:02,877 --> 00:54:05,778
It came from the king arthur stories.
736
00:54:05,813 --> 00:54:10,614
Blaise was Merlin's tutor.
As Lob had been mine.
737
00:54:12,520 --> 00:54:14,715
What did he say when you told him?
738
00:54:14,756 --> 00:54:17,748
He never got to hear it.
739
00:54:17,792 --> 00:54:20,488
We were crossing Algeria
during the troubles.
740
00:54:22,798 --> 00:54:24,390
We were heading for Tanger.
741
00:54:26,835 --> 00:54:30,168
We were in a small village.
742
00:54:30,205 --> 00:54:32,730
The government tought that villagers.
743
00:54:32,775 --> 00:54:35,039
Were shielding the rebels.
744
00:54:35,077 --> 00:54:37,068
There was a mortar attack.
745
00:54:38,781 --> 00:54:41,875
Government tanks sent on the village.
746
00:54:47,189 --> 00:54:49,180
He was killed?
747
00:54:54,264 --> 00:54:55,925
One minute he was next to me
748
00:55:10,046 --> 00:55:12,537
and you never found him?
749
00:55:17,854 --> 00:55:19,845
Hidden somewhere out in the desert
750
00:55:19,889 --> 00:55:24,883
there is a mass grave,
with over 30 bodies.
751
00:55:24,928 --> 00:55:27,920
There is a part of me
buried there as well.
752
00:55:33,904 --> 00:55:37,067
I believe we are more
alike than I tought.
753
00:55:37,107 --> 00:55:39,632
Your father, Lob...
754
00:55:39,677 --> 00:55:41,645
both killed in accidents of war.
755
00:55:41,679 --> 00:55:43,119
No accident.
I know who's to blame.
756
00:55:43,120 --> 00:55:45,512
The Louche Inc would not
sell defective guns.
757
00:55:45,550 --> 00:55:47,541
Of course you would say
that, wouldn't you?
758
00:55:47,586 --> 00:55:49,986
Your charming Monsieur
treats you very well.
759
00:55:50,021 --> 00:55:53,388
- It's not what you think.
- Come on. Look at you
760
00:55:53,425 --> 00:55:55,893
wandered with a man 3 times your age.
761
00:55:55,927 --> 00:55:57,189
What am I supposed to think?
762
00:55:57,229 --> 00:55:59,349
You're supposed to think
that I was in a new country
763
00:55:59,350 --> 00:56:02,295
with no papers, no money, no friends.
764
00:56:02,335 --> 00:56:04,303
And I had just lost the one person
765
00:56:04,337 --> 00:56:06,737
who has ever meant anything to me.
766
00:56:11,177 --> 00:56:15,079
I was back to hunting
for food in the hills.
767
00:56:15,114 --> 00:56:16,843
Only this time
768
00:56:18,351 --> 00:56:21,752
the hills were a building
of a great city.
769
00:56:27,326 --> 00:56:29,817
The line Lob taught me about.
770
00:56:29,862 --> 00:56:31,387
I couldn't see clearly anymore.
771
00:56:31,431 --> 00:56:34,161
I had accumulated all this knowledge
772
00:56:34,201 --> 00:56:36,931
but it was useless.
773
00:56:36,970 --> 00:56:39,200
I didn't care.
774
00:56:39,239 --> 00:56:43,232
What I needed back then,
was to feed my stomach.
775
00:57:08,003 --> 00:57:09,402
Nicely done.
776
00:57:09,438 --> 00:57:11,406
Excuse me sir, let me go!
777
00:57:11,440 --> 00:57:14,807
Normally I wouldn't care,
but the wallet you just stole
778
00:57:14,843 --> 00:57:16,834
belongs to a customer of mine.
779
00:57:16,879 --> 00:57:18,574
A good customer.
780
00:57:18,614 --> 00:57:20,174
I don't know what you're talking about.
781
00:57:20,175 --> 00:57:21,275
Of course you don't.
782
00:57:21,317 --> 00:57:24,286
You see, here is the way it works.
783
00:57:24,320 --> 00:57:26,568
If my good customer
doesn't have his wallet
784
00:57:26,569 --> 00:57:28,689
doesn't have his money.
If he doesn't have his money
785
00:57:28,725 --> 00:57:30,420
he cant spend it in my establishment.
786
00:57:30,460 --> 00:57:32,485
So, you see? You steal from him
787
00:57:32,529 --> 00:57:34,326
you steal from me.
788
00:57:34,364 --> 00:57:35,797
Where did you come from?
789
00:57:35,832 --> 00:57:37,697
The desert.
790
00:57:39,436 --> 00:57:43,270
I am going to let you go.
Don't runaway.
791
00:57:43,306 --> 00:57:45,536
Don't worry, I wont go to the police
792
00:57:45,575 --> 00:57:48,635
and I wont take the wallet.
793
00:57:50,914 --> 00:57:52,973
Are you hungry?
Five.
794
00:57:52,974 --> 00:57:54,541
Come, have something to eat.
795
00:58:06,964 --> 00:58:08,204
Some lunch for my young friend.
796
00:58:10,401 --> 00:58:13,201
So, why were you in the desert?
797
00:58:13,238 --> 00:58:16,298
I was traveling.
798
00:58:16,341 --> 00:58:18,809
Traveling?
Across the Sahara?
799
00:58:20,345 --> 00:58:21,312
I see.
800
00:58:21,346 --> 00:58:23,075
Yes.
801
00:58:23,115 --> 00:58:26,551
So you know how to survive the desert.
802
00:58:26,585 --> 00:58:29,679
And you took Pierre's wallet
803
00:58:29,721 --> 00:58:33,025
as beautifully as I seen in a long time.
804
00:58:33,026 --> 00:58:35,824
What else do you know how to do?
805
00:58:37,330 --> 00:58:39,059
I know how to read.
806
00:58:39,098 --> 00:58:42,158
I know how to write in english, french
807
00:58:42,201 --> 00:58:44,965
arabic, italian,
berberic and croatian.
808
00:58:45,004 --> 00:58:47,802
I can speak greek, but not read it yet.
809
00:58:47,840 --> 00:58:50,331
I know how to steal a car.
810
00:58:50,376 --> 00:58:52,742
I can fight, with my hands
811
00:58:52,779 --> 00:58:54,212
with a gun and with a knife.
812
00:58:54,247 --> 00:58:56,715
I know how to set a table
for a formal dinner.
813
00:58:56,749 --> 00:58:58,309
I can pick locks,
some kinds, not all.
814
00:58:58,318 --> 00:59:00,785
I can swim, I can hold my breath
815
00:59:00,820 --> 00:59:02,655
do you want a job?
816
00:59:02,656 --> 00:59:03,782
A what?
817
00:59:30,751 --> 00:59:31,877
31 black.
818
00:59:54,310 --> 00:59:55,868
I won.
819
00:59:55,911 --> 00:59:57,071
No, no, no.
820
00:59:58,647 --> 00:59:59,807
It's a tie.
821
00:59:59,849 --> 01:00:01,714
So what do we do when we tie?
822
01:00:01,751 --> 01:00:03,116
We go again, I suppose.
823
01:00:03,152 --> 01:00:04,176
No.
824
01:00:12,128 --> 01:00:17,327
See? Do I get my prize?
825
01:00:17,366 --> 01:00:20,733
You already got your prize.
826
01:00:23,540 --> 01:00:25,974
Where is the girl in red?
827
01:00:29,540 --> 01:00:31,974
She went in the last round.
828
01:00:35,619 --> 01:00:39,612
You, find her.
Move! Come on!
829
01:00:39,656 --> 01:00:41,021
You, keep em here.
830
01:00:41,057 --> 01:00:43,048
If they breath aloud, shoot them.
831
01:00:44,861 --> 01:00:46,852
I had nothing to do with it!
832
01:01:02,214 --> 01:01:03,772
Nice try.
833
01:01:03,816 --> 01:01:05,841
Come on, lets go.
834
01:01:06,884 --> 01:01:08,476
Get up!
835
01:01:08,519 --> 01:01:09,679
No! No!
836
01:01:35,049 --> 01:01:38,779
I've been nice to you,
letting your friends go.
837
01:01:40,753 --> 01:01:42,687
I didn't know she was going to run.
838
01:01:42,722 --> 01:01:44,882
Your Garcia was supposed to
be here half an hour ago.
839
01:01:44,883 --> 01:01:46,486
He is not coming.
840
01:01:46,526 --> 01:01:47,788
He is . I swear.
841
01:01:49,762 --> 01:01:52,424
No, I'll save you for last.
842
01:01:52,465 --> 01:01:53,864
Stop.
843
01:01:54,968 --> 01:01:56,697
I know the combination.
844
01:01:57,971 --> 01:02:00,098
I can get you into the vault.
845
01:02:00,139 --> 01:02:01,868
Go on.
846
01:02:01,908 --> 01:02:04,809
Garcia is not coming. You're right.
847
01:02:05,879 --> 01:02:07,999
When I talked to him,
I told him what was happening.
848
01:02:08,000 --> 01:02:09,609
You told him nothing.
I was listening.
849
01:02:09,650 --> 01:02:12,414
It was in code. We have a code
to use when we're in trouble.
850
01:02:12,453 --> 01:02:14,820
He was supposed to go and
round up Louches men
851
01:02:14,856 --> 01:02:16,346
and come and rescue us.
852
01:02:16,391 --> 01:02:19,224
The game? I was just playing for time.
853
01:02:19,261 --> 01:02:20,888
I suppose you're gonna tell me,
854
01:02:20,929 --> 01:02:22,260
he has the casino surrounded.
855
01:02:22,929 --> 01:02:26,260
Isn't it obvious, he sold out on us.
856
01:02:26,267 --> 01:02:27,757
Louche was dead.
857
01:02:27,801 --> 01:02:30,099
He probably tought he
was next on the list.
858
01:02:31,507 --> 01:02:33,873
Does that surprise you?
859
01:02:33,910 --> 01:02:36,969
Yes.
860
01:02:41,717 --> 01:02:43,378
You're afraid.
861
01:02:45,688 --> 01:02:47,486
You were not afraid before, but
862
01:02:47,524 --> 01:02:49,923
you are afraid now.
863
01:02:49,959 --> 01:02:54,419
If you let everybody go,
I will get you into the vault.
864
01:02:56,365 --> 01:02:58,334
No. No more games.
865
01:02:58,368 --> 01:03:00,768
You go upstairs and open the vault.
866
01:03:00,804 --> 01:03:02,294
Forget about your friends
867
01:03:02,339 --> 01:03:04,170
either I kill them, I kill them.
868
01:03:04,207 --> 01:03:05,970
Or I let them live, I let them live.
869
01:03:06,009 --> 01:03:07,237
You're the boss.
870
01:03:07,277 --> 01:03:09,268
- Huh?
- You're the boss.
871
01:03:10,148 --> 01:03:12,673
Didn't quite get that.
872
01:03:12,717 --> 01:03:14,344
You're the boss!
873
01:03:14,385 --> 01:03:16,615
Yeah, now we understand each other.
874
01:03:30,402 --> 01:03:32,267
So you knew this password all along.
875
01:03:32,304 --> 01:03:34,704
No, no I didn't.
Not until Garcia told me.
876
01:03:34,740 --> 01:03:36,537
Your secret code.
877
01:03:36,575 --> 01:03:37,906
Yes.
878
01:03:40,279 --> 01:03:43,271
Garcia said he was twelve
miles from nowhere.
879
01:03:43,315 --> 01:03:44,577
The truth was
880
01:03:44,616 --> 01:03:46,516
he was meeting his girlfriend in Tanger.
881
01:03:49,189 --> 01:03:52,124
Then he said the investors
were coming from Stockholm.
882
01:03:53,827 --> 01:03:55,624
And that he will be here in 3 hours.
883
01:03:55,662 --> 01:03:59,029
- Type, three.
- No, 180 minutes.
884
01:04:19,548 --> 01:04:21,140
Open it.
885
01:04:42,443 --> 01:04:43,933
Where is the light switch?
886
01:04:43,978 --> 01:04:46,640
I don't know, I've never
been in the vault.
887
01:04:48,015 --> 01:04:49,277
What's the matter?
888
01:04:51,986 --> 01:04:54,250
You tell me.
889
01:04:54,288 --> 01:04:57,086
All your stories about traps and plans
890
01:04:57,124 --> 01:04:58,716
you want me to go in first?
891
01:04:58,759 --> 01:05:02,126
I understand. Some of the boys never
get over their fear of the dark.
892
01:05:16,646 --> 01:05:18,307
Hey, there is a tunnel here.
893
01:05:18,347 --> 01:05:19,575
What?
894
01:05:29,459 --> 01:05:31,017
Modesty.
895
01:05:31,060 --> 01:05:32,254
Hold.
896
01:05:35,264 --> 01:05:36,993
Modesty!
897
01:05:37,266 --> 01:05:38,528
Let's go.
898
01:05:55,919 --> 01:05:58,786
Just what I've been waiting for.
899
01:07:26,014 --> 01:07:27,345
I surrender.
900
01:07:27,382 --> 01:07:29,247
What was that?
901
01:07:29,284 --> 01:07:31,047
I find myself hard of hearing.
902
01:07:34,957 --> 01:07:36,515
You're the boss.
903
01:07:36,558 --> 01:07:39,118
Damn right!
904
01:07:44,601 --> 01:07:45,932
No!
905
01:07:58,281 --> 01:08:03,082
Some people think luck
will never leave them
906
01:08:03,119 --> 01:08:07,818
so they don't care who
they hurt along the way.
907
01:08:07,857 --> 01:08:12,658
As I said, I save my
luck for when I need it.
908
01:08:12,695 --> 01:08:16,028
In a strange way.
Louche did the same.
909
01:08:21,337 --> 01:08:23,498
He built a secret way out of the vault
910
01:08:23,539 --> 01:08:26,940
to secure his escape from enemies.
911
01:08:26,976 --> 01:08:30,810
He never got to use it.
But garcia did.
912
01:08:30,847 --> 01:08:32,441
- Garcia.
- You're gonna be ok.
913
01:08:32,483 --> 01:08:33,745
Thank you.
914
01:08:33,784 --> 01:08:35,086
And in doing so
915
01:08:35,087 --> 01:08:37,447
all the luck louche tried had
tried to save up for himself
916
01:08:37,488 --> 01:08:40,821
was instead to the rest of us.
917
01:08:42,359 --> 01:08:44,725
You should go to a hospital.
918
01:08:44,762 --> 01:08:48,926
I'll be fine.
I heal quickly.
919
01:08:48,966 --> 01:08:52,925
I was really proud of you today, Irina.
920
01:08:52,970 --> 01:08:54,495
Danielle ran, but you
921
01:08:54,539 --> 01:08:56,336
you stayed with your friends.
922
01:08:58,877 --> 01:09:00,572
Thank you.
923
01:09:02,280 --> 01:09:04,680
- Modesty.
- Yes, Stassi?
924
01:09:04,716 --> 01:09:05,916
I listened...
we all listened
925
01:09:05,917 --> 01:09:07,197
to the stories, you told the man
926
01:09:07,198 --> 01:09:08,313
yes?
927
01:09:08,354 --> 01:09:09,480
Well, mademoiselle...
928
01:09:09,522 --> 01:09:12,491
some of us were wondering,
how much of it was true.
929
01:09:15,494 --> 01:09:18,725
My name is Modesty.
930
01:09:31,143 --> 01:09:32,804
Rafael.
931
01:09:34,146 --> 01:09:36,512
I want a crew to repair the damage.
932
01:09:36,549 --> 01:09:38,676
I wanna be open tomorrow night.
933
01:09:38,718 --> 01:09:39,878
Yes, miss Blaise.
934
01:09:39,919 --> 01:09:42,855
And tell Louches suppliers
the drug deal is canceled.
935
01:09:42,889 --> 01:09:46,086
Give them $20,000 and an apology
936
01:09:46,126 --> 01:09:47,491
they will come after us.
937
01:09:47,527 --> 01:09:49,552
They'll find another buyer soon enough.
938
01:09:49,596 --> 01:09:53,657
We're not in their business anymore,
Rafa. You understand?
939
01:09:53,700 --> 01:09:55,600
As you please.
940
01:09:55,635 --> 01:09:57,364
You're the boss.
941
01:09:57,404 --> 01:09:59,998
Rafa...
942
01:10:00,040 --> 01:10:01,598
thank you.
943
01:10:01,641 --> 01:10:04,701
You saved us all.
944
01:10:04,745 --> 01:10:06,872
You call me
945
01:10:06,913 --> 01:10:09,245
I come.
946
01:10:36,378 --> 01:10:39,506
I am sorry about your father.
947
01:10:39,548 --> 01:10:42,881
We all come from tough situations.
948
01:10:44,420 --> 01:10:47,389
Lob taught me, that we
always have choices
949
01:10:47,423 --> 01:10:50,290
about what to make of ourselves.
950
01:10:50,325 --> 01:10:55,285
But we don't always know where
the choices will lead.
951
01:10:55,330 --> 01:10:59,960
Yours, closed a door for you
952
01:11:00,002 --> 01:11:02,698
but opened one for me.
953
01:11:06,143 --> 01:11:08,134
Wish me luck.
65651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.