Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,120 --> 00:00:20,640
Tom's got a transfer to New York.
2
00:00:20,720 --> 00:00:23,000
He's coming back tomorrow night.
He wants an answer.
3
00:00:32,920 --> 00:00:35,880
Fabian's also got people on Ibiza
looking for Amy Callaghan.
4
00:00:35,960 --> 00:00:38,479
She's the only link to what really
happened on the yacht.
5
00:00:43,400 --> 00:00:44,720
(Sam) Castells has Amy.
6
00:00:45,120 --> 00:00:47,280
His people snatched her
from under Fabian's nose.
7
00:00:47,360 --> 00:00:48,760
(Mariona) Then I'm screwed.
8
00:00:48,920 --> 00:00:51,520
Like I say, we're working on
extracting her from him.
9
00:00:51,600 --> 00:00:52,760
(Mariona) The only thing
you care about
10
00:00:52,840 --> 00:00:55,200
is this wedding
and catching your terrorist.
11
00:00:55,400 --> 00:00:58,120
-I'm not gonna die for it.
-You won't die.
12
00:00:58,200 --> 00:01:00,320
Maybe I'll tell the whole truth
to Laura Simmonds.
13
00:01:00,400 --> 00:01:01,680
She does a better job than you
14
00:01:01,760 --> 00:01:03,000
when it comes to
looking after people.
15
00:01:03,080 --> 00:01:05,840
(Mariona) It's Mariona Cabell.
I'm gonna give you an address.
16
00:01:05,920 --> 00:01:07,240
Please, come there tonight.
17
00:01:07,440 --> 00:01:09,880
I have something urgent
to discuss with you.
18
00:01:15,120 --> 00:01:16,959
(phone rings)
19
00:01:20,480 --> 00:01:23,880
(upbeat music)
20
00:01:26,160 --> 00:01:29,360
(Jenna) Hey, guys, it's Jenna
from CherishTheVictories
21
00:01:29,440 --> 00:01:32,160
and I have
some really exciting news!
22
00:01:32,360 --> 00:01:35,400
Our hoodie is here!
It is totally adorable!
23
00:01:35,480 --> 00:01:37,440
And I'm wearing it right now!
24
00:01:38,080 --> 00:01:40,480
You can get yours
over on my online shop
25
00:01:40,560 --> 00:01:42,600
so check'em out now please guys!
26
00:01:45,640 --> 00:01:46,720
(phone beeps)
27
00:01:52,560 --> 00:01:53,640
(phone beeps)
28
00:01:54,560 --> 00:01:57,320
(Jenna gasps)
29
00:02:00,000 --> 00:02:01,320
(Jenna sighs)
30
00:02:01,640 --> 00:02:03,080
You can't do this, Stuart!
31
00:02:04,240 --> 00:02:06,240
Do you own the city, Jennifer?
32
00:02:06,320 --> 00:02:08,720
-You cannot do this to me!
-(thumps)
33
00:02:08,800 --> 00:02:10,480
Careful,
you nearly spilled your juice.
34
00:02:10,560 --> 00:02:13,240
Which is really bad for you,
by the way, all that fructose.
35
00:02:13,440 --> 00:02:14,480
(harshly) Leave me alone!
36
00:02:14,560 --> 00:02:16,280
You won't destroy my life
like this.
37
00:02:16,360 --> 00:02:18,560
But it was okay for you
to steal mine?
38
00:02:18,680 --> 00:02:19,960
I did not steal your life.
39
00:02:20,120 --> 00:02:21,120
Sure you did.
40
00:02:21,720 --> 00:02:24,880
But hey, look, there's still time
to make up for it.
41
00:02:25,160 --> 00:02:26,840
We're more
than the sum of our parts!
42
00:02:26,919 --> 00:02:29,880
Leave me alone!
(sobs)
43
00:02:30,800 --> 00:02:31,919
(exhales)
44
00:02:37,840 --> 00:02:42,520
(theme music)
45
00:03:05,560 --> 00:03:08,160
(Laura) So you're saying you
didn't see Amy Callaghan at all?
46
00:03:08,240 --> 00:03:10,200
(Castells) My bosses
made it very clear.
47
00:03:10,560 --> 00:03:13,280
She saw a lawyer
I've never heard of.
48
00:03:13,360 --> 00:03:15,639
After which
she refused to change her story.
49
00:03:16,200 --> 00:03:18,400
I was refused permission
to formally arrest her
50
00:03:18,480 --> 00:03:20,960
and she was released into the care
of the British Consul.
51
00:03:21,520 --> 00:03:25,320
-I'm the British Consul...
-Yeah. They mean Sam Henderson.
52
00:03:25,560 --> 00:03:26,639
The Consul-General.
53
00:03:26,840 --> 00:03:29,760
Who's in Madrid
and not answering my calls.
54
00:03:30,040 --> 00:03:33,320
-What's his plan for her?
-I don't know...
55
00:03:35,240 --> 00:03:39,160
He suggested
that you might be corrupt.
56
00:03:42,160 --> 00:03:44,640
I will do pretty much anything
for a good cheesecake.
57
00:03:45,960 --> 00:03:47,520
And that your bosses don't like you
58
00:03:47,600 --> 00:03:49,240
and they might be moving you
to Murcia.
59
00:03:49,440 --> 00:03:51,680
(laughs)
60
00:03:51,760 --> 00:03:53,800
My ex-wife lives there now.
61
00:03:53,880 --> 00:03:55,880
Even they would not give me
such a punishment.
62
00:03:55,960 --> 00:03:57,040
(Laura chuckles)
63
00:03:58,360 --> 00:03:59,720
Are they certain
that the hit-and-run
64
00:03:59,800 --> 00:04:01,520
on Mariona Cabell was deliberate?
65
00:04:02,280 --> 00:04:05,680
Not certain, no, but...
join the dots.
66
00:04:06,760 --> 00:04:07,800
She and Sam knew each other,
67
00:04:07,880 --> 00:04:10,160
he suggested her
for the Izzy Miller case.
68
00:04:10,960 --> 00:04:12,360
She was trying
to tell me something.
69
00:04:12,560 --> 00:04:15,720
She was clearly involved
in the cover-up of Jay's death.
70
00:04:16,240 --> 00:04:18,760
Yeah. And now she's dead.
71
00:04:19,240 --> 00:04:21,120
I will continue to do what I can
72
00:04:21,200 --> 00:04:23,520
even at the risk
of moving to Murcia.
73
00:04:23,600 --> 00:04:27,320
You should try and find out
why exactly your Consul-General
74
00:04:27,400 --> 00:04:31,720
has taken such a strong interest in
trying to hinder our investigation.
75
00:04:32,560 --> 00:04:33,560
Mm-hm.
76
00:04:37,320 --> 00:04:38,440
(Paula) How are you feeling?
77
00:04:40,640 --> 00:04:43,279
-(Sam) How am I feeling?
-(Paula) About Mariona Cabell?
78
00:04:46,040 --> 00:04:47,839
I'm not a feelings person, Paula.
79
00:04:48,240 --> 00:04:50,760
I'll bring my whole self to work
when McKinley's shouting
80
00:04:50,839 --> 00:04:52,400
"Tiochfaidh ár lá"
from a prison cell.
81
00:04:55,760 --> 00:04:58,360
So what does Fabian Hartmann get
in the way of matchmaker fee?
82
00:04:58,440 --> 00:05:00,000
North of a million Euros.
83
00:05:01,240 --> 00:05:03,720
He's gonna want the wedding
between the Dutch and the Irish
84
00:05:03,800 --> 00:05:07,240
to go ahead in Barcelona,
but he's also going to be nervous.
85
00:05:07,320 --> 00:05:08,320
He needs reassurance
86
00:05:08,400 --> 00:05:09,800
that the Sutherland case
won't touch him.
87
00:05:09,880 --> 00:05:13,200
Well, we've hiked Amy Callaghan
from under Castells' nose,
88
00:05:13,320 --> 00:05:15,120
and put her in a safe house.
89
00:05:15,760 --> 00:05:17,839
You can expect questions
from Laura Simmonds.
90
00:05:17,960 --> 00:05:19,000
Surely not.
91
00:05:19,080 --> 00:05:20,360
She'll go a long way, that one.
92
00:05:20,440 --> 00:05:22,960
Honduras hopefully.
Maybe the Yemen.
93
00:05:23,320 --> 00:05:25,560
One way or another, Sam,
you need to come to terms with her
94
00:05:25,640 --> 00:05:26,720
if we're going to keep
the plates spinning.
95
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
Don't worry.
96
00:05:28,080 --> 00:05:30,960
I just need to choose
a letter for the appropriate plan.
97
00:05:31,960 --> 00:05:33,960
Right now, I need to get back
to Barcelona
98
00:05:34,040 --> 00:05:35,120
and I'm gonna miss my flight.
99
00:05:46,400 --> 00:05:48,839
Ho! There she is.
Come and look at this...
100
00:05:49,880 --> 00:05:52,440
(Jenna) Today, I'm gonna be talking
about a few things.
101
00:05:52,520 --> 00:05:55,960
First the health benefits
of steaming fish...
102
00:05:56,200 --> 00:05:58,720
-Not so many for the fish.
-Relevant.
103
00:05:58,800 --> 00:06:01,760
(Jenna) ...of the suitcase carry
over the farmer's carry,
104
00:06:01,839 --> 00:06:06,000
and then I have a modified lift
for the core which might...
105
00:06:06,080 --> 00:06:09,240
Okay, you've got me hooked now.
Why are you showing me this?
106
00:06:09,320 --> 00:06:13,440
-So Jenna's an influencer.
-I get that, so what?
107
00:06:13,560 --> 00:06:16,480
So she's in Barcelona
for her first big sponsorship
108
00:06:16,560 --> 00:06:19,480
because Aspire Athletics
are launching their new trainer,
109
00:06:19,560 --> 00:06:20,800
The Hardbar Lowsling.
110
00:06:20,880 --> 00:06:23,440
Well, that's a stupid name
but again, so what?
111
00:06:23,520 --> 00:06:26,360
(Carl) So she's got a stalker
and he's followed her here.
112
00:06:26,640 --> 00:06:28,160
You should see the emails
he's been sending her.
113
00:06:31,839 --> 00:06:33,320
(Colin) I just don't understand it.
114
00:06:33,640 --> 00:06:36,760
Released to
the British Consulates services.
115
00:06:36,839 --> 00:06:39,520
-That's you.
-It's not only me.
116
00:06:39,600 --> 00:06:41,800
(snickers)
You're all in this together.
117
00:06:42,120 --> 00:06:43,440
How I wish
you were right about that.
118
00:06:43,520 --> 00:06:45,800
I saw you
with that Fabian Hartmann.
119
00:06:46,720 --> 00:06:47,880
It's not what you think.
120
00:06:47,960 --> 00:06:49,640
-(Colin) What was it then?
-Colin, please...
121
00:06:49,720 --> 00:06:52,839
You're smooching Fabian Hartmann
outside your apartment.
122
00:06:52,920 --> 00:06:56,240
His lawyer
is mysteriously hit by a car.
123
00:06:56,520 --> 00:06:59,600
The one critical witness
is suddenly sprung from the nick
124
00:06:59,680 --> 00:07:00,680
by the British Consul...
125
00:07:00,760 --> 00:07:03,000
No, by the Consul-General.
That's a different thing.
126
00:07:03,080 --> 00:07:04,440
And you're telling me to calm down,
127
00:07:04,520 --> 00:07:07,120
-there's nothing to see here?
-I'm not, Colin. I just...
128
00:07:07,200 --> 00:07:09,920
Maybe I need to have another chat
with Fabian Hartmann.
129
00:07:10,000 --> 00:07:13,240
-I would urge you not to do that.
-I don't really care anymore.
130
00:07:14,920 --> 00:07:17,520
The only thing that's keeping
me alive is finding the people
131
00:07:17,600 --> 00:07:19,200
who murdered my son.
132
00:07:19,280 --> 00:07:20,720
It's not the only thing though,
is it?
133
00:07:20,840 --> 00:07:22,120
It's the only thing.
134
00:07:22,200 --> 00:07:23,560
-It isn't, Colin...
-(Colin) Don't tell me...
135
00:07:23,640 --> 00:07:26,400
You have a wife
and another child back home.
136
00:07:26,480 --> 00:07:28,360
And they need their husband
and their dad!
137
00:07:28,440 --> 00:07:29,560
He's gone.
138
00:07:30,480 --> 00:07:34,160
That Colin died the moment I opened
the door to those two cops.
139
00:07:34,240 --> 00:07:35,840
(phone rings)
140
00:07:36,760 --> 00:07:38,240
-It's Alba...
-(Colin) Take it.
141
00:07:38,360 --> 00:07:39,840
(phone rings)
142
00:07:41,840 --> 00:07:43,640
(phone rings)
143
00:07:45,960 --> 00:07:47,040
Hi, what's up?
144
00:07:47,120 --> 00:07:50,600
(Alba) We have a developing
situation and need your help on it.
145
00:07:56,600 --> 00:07:59,080
-Stuart Baron?
-(Stuart) Yeah?
146
00:07:59,160 --> 00:08:00,240
I'm Laura Simmonds,
147
00:08:00,320 --> 00:08:03,160
I'm the British Consul
to Catalonia, Aragon, and Andorra.
148
00:08:03,240 --> 00:08:06,240
-This is my deputy, Alba Ortiz.
-Oh, yeah?
149
00:08:06,360 --> 00:08:07,360
D'you mind?
150
00:08:07,520 --> 00:08:10,360
No, no, of course, please.
Um, how-how can I help?
151
00:08:11,320 --> 00:08:13,640
Why are you sitting outside
this hotel, Stuart?
152
00:08:13,840 --> 00:08:16,440
I'm a paddle board coach and I was
just texting one of my clients.
153
00:08:16,520 --> 00:08:18,640
I had to cancel a few sessions
to be here.
154
00:08:18,840 --> 00:08:21,080
We were called by Jenna Tyler.
155
00:08:21,920 --> 00:08:24,800
Jenna isn't even her real name,
it's Jennifer.
156
00:08:24,880 --> 00:08:29,040
You've sent her a lot of e-mails.
On top of all the online stuff.
157
00:08:29,120 --> 00:08:31,280
It's pretty obsessive
and threatening.
158
00:08:31,360 --> 00:08:35,320
Pretty justified for someone
who's stolen all of my ideas.
159
00:08:35,400 --> 00:08:37,640
Look. Can I just ask
that you keep a bit of distance
160
00:08:37,720 --> 00:08:38,720
between you in the interests of...
161
00:08:38,800 --> 00:08:40,440
Have you checked
your Vitamin D recently?
162
00:08:41,679 --> 00:08:42,679
I'm sorry?
163
00:08:42,760 --> 00:08:44,559
Your immune system's
all out of shape.
164
00:08:44,840 --> 00:08:46,200
What, no, it isn't.
165
00:08:46,280 --> 00:08:48,360
Yeah, it is, trust me,
this is my area.
166
00:08:48,440 --> 00:08:51,920
-Not like it's a crowded field.
-Are you always this sarcastic?
167
00:08:52,720 --> 00:08:53,960
(Alba chuckles)
168
00:08:55,440 --> 00:08:57,880
I said "cherish the victories"
to Jennifer
169
00:08:57,960 --> 00:08:59,679
and she took that and used it.
170
00:08:59,760 --> 00:09:01,520
"Rebuilding the Circadian rhythm,"
171
00:09:01,600 --> 00:09:03,960
that came from me,
and I can prove it.
172
00:09:04,040 --> 00:09:05,880
Right well, good luck with that.
In the meantime...
173
00:09:05,960 --> 00:09:08,120
(Stuart) Go for one
of the 4,000-cu shots.
174
00:09:08,200 --> 00:09:11,840
And, um, check your iron because...
yeah, you're a bit pale.
175
00:09:13,200 --> 00:09:15,440
Now, if you'll excuse me.
176
00:09:19,120 --> 00:09:20,240
"Out of shape"?
177
00:09:20,800 --> 00:09:24,080
He's talking about your immune
system, not your core to be fair.
178
00:09:24,160 --> 00:09:25,679
Let's go and chat to Jenna.
179
00:09:25,760 --> 00:09:28,360
I actually came seventh
in cross country once.
180
00:09:29,360 --> 00:09:30,760
(vexedly)
Out of shape?
181
00:09:34,400 --> 00:09:38,240
He keyed my sister's car.
He's superglued my front door.
182
00:09:38,440 --> 00:09:39,720
I noticed the question asking
183
00:09:39,800 --> 00:09:42,520
whether your glasses
were melt-proof.
184
00:09:42,600 --> 00:09:45,640
Acid. I've been threatened
with that before.
185
00:09:45,760 --> 00:09:47,240
It must be terrifying.
186
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
Work too.
187
00:09:48,559 --> 00:09:50,760
I'm still a teacher
at a secondary school
188
00:09:51,240 --> 00:09:52,600
and he's been spreading
189
00:09:52,679 --> 00:09:55,320
all kinds of damaging rumours
about me online.
190
00:09:55,800 --> 00:09:58,640
-So when's the launch?
-(Jenna) Starts tomorrow.
191
00:09:58,720 --> 00:10:01,320
I just don't think I'll sleep
tonight knowing that he's here.
192
00:10:01,640 --> 00:10:03,840
I was looking forward to it
so much...
193
00:10:05,160 --> 00:10:08,000
If I can get a video
to show them in the UK
194
00:10:08,120 --> 00:10:10,000
that he's followed me
all the way here.
195
00:10:11,800 --> 00:10:13,640
(sighs) But every time I go
and get my phone out, he's...
196
00:10:13,720 --> 00:10:16,400
Okay, I'll keep an eye out,
when you're coming in and out.
197
00:10:16,480 --> 00:10:19,840
Also your hotel in the evenings.
And if I see him, I'll video him.
198
00:10:19,920 --> 00:10:21,760
You can use that as evidence
back in the UK.
199
00:10:21,960 --> 00:10:23,679
-Would you do that?
-Yeah.
200
00:10:23,760 --> 00:10:25,520
At the very least, you can get
a good night's sleep
201
00:10:25,600 --> 00:10:27,760
before the Festival of Trainers.
202
00:10:28,000 --> 00:10:30,920
I mean he acts normal but honestly,
203
00:10:31,000 --> 00:10:34,440
read the e-mails, Laura,
he is madder than a fish farm.
204
00:10:34,520 --> 00:10:35,640
So you didn't get the memo
205
00:10:35,800 --> 00:10:37,600
on neurodivergence
and inclusivity then?
206
00:10:37,679 --> 00:10:40,640
No, he is not neurodivergent,
he's just a wanker.
207
00:10:40,720 --> 00:10:41,880
(Laura giggles)
208
00:10:42,480 --> 00:10:43,520
Morning, troops!
209
00:10:43,840 --> 00:10:45,480
Mind if we have
a quiet word, Laura?
210
00:10:45,720 --> 00:10:48,679
Certainly, Sam.
Just don't count on the quiet part.
211
00:10:54,280 --> 00:10:57,120
-Where is Amy Callaghan?
-I can't tell you that right now.
212
00:10:57,559 --> 00:10:58,640
(annoyed)
Why not?
213
00:11:00,120 --> 00:11:01,520
I can't tell you that right now.
214
00:11:02,640 --> 00:11:05,440
Neither can Mariona Cabell
of course.
215
00:11:06,200 --> 00:11:08,120
Maybe you should ask that criminal
you've been fucking
216
00:11:08,200 --> 00:11:09,240
what happened to her.
217
00:11:11,720 --> 00:11:12,840
You asked for it.
218
00:11:13,840 --> 00:11:14,840
Asked for what?
219
00:11:14,920 --> 00:11:19,240
The security review.
All the management jargon.
220
00:11:19,320 --> 00:11:22,240
The fact that you're twenty years
too young for Consul-General.
221
00:11:22,320 --> 00:11:23,320
The shoes.
222
00:11:24,200 --> 00:11:26,080
You're a Spook, aren't you?
223
00:11:27,920 --> 00:11:29,960
Credit to you
for your honesty though.
224
00:11:30,240 --> 00:11:32,640
Two sexual partners
in the last year.
225
00:11:32,720 --> 00:11:33,960
Does Tom know?
226
00:11:34,200 --> 00:11:35,720
Are you trying to blackmail me?
227
00:11:35,840 --> 00:11:37,520
Blackmailers
usually demand something.
228
00:11:38,040 --> 00:11:39,920
I'm just pointing out
that nobody is pure.
229
00:11:40,000 --> 00:11:42,160
No, no, no, no,
you were warning me.
230
00:11:44,600 --> 00:11:47,240
Look, I'm not gonna tell
your boyfriend.
231
00:11:47,720 --> 00:11:49,760
Fine, then I will.
232
00:11:50,840 --> 00:11:52,160
Why do that, Laura?
233
00:11:52,520 --> 00:11:55,280
Why make life
so difficult all the time?
234
00:11:55,360 --> 00:11:59,480
Because you know! And he doesn't!
And that makes me feel sick.
235
00:11:59,559 --> 00:12:01,360
So I will tell Tom about Fabian
236
00:12:01,440 --> 00:12:05,240
to remove your pathetic
fake leverage and then
237
00:12:05,320 --> 00:12:07,640
I'm gonna tell Colin Sutherland
how you've blocked
238
00:12:07,720 --> 00:12:10,440
the investigation
into his son's murder.
239
00:12:11,760 --> 00:12:13,080
I really wouldn't do that...
240
00:12:13,679 --> 00:12:17,520
And he's at the end of his tether,
so who knows what he might do next.
241
00:12:18,080 --> 00:12:21,200
But I bet it will disrupt
all of your best-laid plans.
242
00:12:22,640 --> 00:12:25,440
(door opens, closes loudly)
243
00:12:28,800 --> 00:12:33,440
(suspenseful music)
244
00:12:43,720 --> 00:12:45,760
I think we're gonna need a head
on a plate.
245
00:12:48,280 --> 00:12:52,080
(upbeat music)
246
00:12:58,320 --> 00:13:01,840
(breathing heavily)
247
00:13:03,080 --> 00:13:04,160
(exhales)
248
00:13:06,000 --> 00:13:08,160
I can't believe you went crying
to the British Consulate.
249
00:13:08,240 --> 00:13:09,920
Leave me alone
and get out of my way.
250
00:13:10,040 --> 00:13:11,160
Why do you do it?
251
00:13:11,440 --> 00:13:15,600
-Why do I do what?
-You steal and you lie.
252
00:13:16,000 --> 00:13:17,720
You've taken my ideas!
253
00:13:18,080 --> 00:13:20,320
Now I've offered you a solution,
but you won't take that.
254
00:13:20,400 --> 00:13:22,080
Well, I can't allow it,
255
00:13:22,480 --> 00:13:25,640
I will eliminate
all negative people from my life.
256
00:13:25,760 --> 00:13:27,520
-(Jenna gasps)
-This is Jennifer Tyler.
257
00:13:27,640 --> 00:13:30,559
She sleeps with her students
both male and female.
258
00:13:30,720 --> 00:13:32,240
She's a thief and a fraud
259
00:13:32,440 --> 00:13:36,120
and she peddles fake nutritional
advice to impressionable teenagers.
260
00:13:36,440 --> 00:13:38,440
You bastard! Just stop it!
261
00:13:39,000 --> 00:13:41,160
(Castells) It's... it's difficult.
262
00:13:41,240 --> 00:13:42,240
Why?
263
00:13:42,559 --> 00:13:46,400
We are telling you that he's been
harassing her at every opportunity.
264
00:13:46,679 --> 00:13:48,960
Accusations like this
are difficult to prove,
265
00:13:49,040 --> 00:13:52,000
and because Ms Tyler's not
a Spanish citizen.
266
00:13:52,080 --> 00:13:54,320
Catalan law says that women
should be protected
267
00:13:54,400 --> 00:13:56,720
from all sexual violence
in whatever sphere
268
00:13:56,800 --> 00:13:58,920
and it doesn't mention
excluding anybody
269
00:13:59,000 --> 00:14:00,240
because of their nationality.
270
00:14:00,400 --> 00:14:03,559
Fine. All I can do is warn him.
271
00:14:03,640 --> 00:14:06,720
-He's been warned.
-I am sorry.
272
00:14:07,080 --> 00:14:08,120
Come on, Jenna,
273
00:14:08,200 --> 00:14:10,880
I'll take you back to your hotel,
this is a waste of our time.
274
00:14:21,840 --> 00:14:24,200
There really is very little more
I can do.
275
00:14:25,040 --> 00:14:27,640
Until the next minute's silence for
another dead woman
276
00:14:27,760 --> 00:14:28,960
at Plaça Sant Jaume?
277
00:14:31,160 --> 00:14:33,600
-That's very unfair.
-Unfair?
278
00:14:33,680 --> 00:14:37,040
No, what's unfair is 12 women
murdered by their ex-partners
279
00:14:37,120 --> 00:14:38,320
in little over a month.
280
00:14:43,080 --> 00:14:45,920
Have you discovered
the whereabouts of Amy?
281
00:14:47,520 --> 00:14:48,880
No, I haven't.
282
00:14:49,760 --> 00:14:52,480
-Do you think you will?
-Well, I'm currently involved
283
00:14:52,560 --> 00:14:56,280
in a high-stakes poker game
with the Deep State over it, so...
284
00:14:56,360 --> 00:15:01,320
-Are you any good at poker?
-No. I don't even know the rules.
285
00:15:01,680 --> 00:15:05,400
I can play Uno and Shithead.
Look, I'm not giving up yet.
286
00:15:05,480 --> 00:15:07,040
One way or another,
Colin Sutherland
287
00:15:07,120 --> 00:15:10,640
deserves the truth,
even if he doesn't get justice.
288
00:15:18,240 --> 00:15:19,240
(door closes)
289
00:15:22,520 --> 00:15:23,760
(Laura) What's with the bag?
290
00:15:23,920 --> 00:15:25,120
(Tom) I'm leaving, Laura.
291
00:15:27,440 --> 00:15:28,440
Ah.
292
00:15:41,320 --> 00:15:42,680
You don't wanna go to New York.
293
00:15:44,400 --> 00:15:45,840
And you shouldn't go to New York.
294
00:15:46,520 --> 00:15:47,760
This is you.
295
00:15:48,040 --> 00:15:50,360
Not trailing around cocktail
parties grinning at tyrants
296
00:15:50,440 --> 00:15:51,920
-and kleptocrats.
-Hm.
297
00:15:53,480 --> 00:15:55,320
But I do wanna go to New York.
298
00:15:58,680 --> 00:16:01,200
And I don't wanna continue in a
long-distance relationship.
299
00:16:08,360 --> 00:16:09,920
I'm really sorry...
300
00:16:13,480 --> 00:16:14,560
(softly) Me too...
301
00:16:16,960 --> 00:16:19,160
There's something I think
I need to tell you.
302
00:16:20,480 --> 00:16:21,640
Is it important?
303
00:16:23,480 --> 00:16:24,520
No...
304
00:16:25,720 --> 00:16:27,280
Then can we put a pin in it
for now?
305
00:16:28,160 --> 00:16:29,280
You know I like
to get to the airport
306
00:16:29,360 --> 00:16:30,640
at least three hours
before departure.
307
00:16:30,920 --> 00:16:31,920
(chuckles)
308
00:16:45,680 --> 00:16:49,440
(melancholic music)
309
00:17:02,480 --> 00:17:03,600
(door closes)
310
00:17:04,880 --> 00:17:06,480
-(siren wails)
-(car honks)
311
00:17:06,960 --> 00:17:07,960
(bicycle bell rings)
312
00:17:10,760 --> 00:17:12,040
(Alba) Will you be okay?
313
00:17:13,440 --> 00:17:14,680
(sighs) Define "okay"?
314
00:17:16,000 --> 00:17:17,119
(Jenna sighs)
315
00:17:21,680 --> 00:17:23,440
I lived most of my life
in West London.
316
00:17:23,840 --> 00:17:25,359
And came back here a while back.
317
00:17:25,760 --> 00:17:26,760
Oh, yeah?
318
00:17:27,240 --> 00:17:29,800
(Alba) This girl on the estate
was after me.
319
00:17:29,880 --> 00:17:35,040
-(Jenna) Why?
-Some invented bollocks over a boy.
320
00:17:36,480 --> 00:17:38,520
Anyway, she said
she was gonna cut me up
321
00:17:38,600 --> 00:17:40,600
and she was the type
you took seriously.
322
00:17:40,680 --> 00:17:41,960
(sighs)
323
00:17:42,040 --> 00:17:47,320
I know what it's like
to live with fear all the time.
324
00:17:48,200 --> 00:17:50,119
I stayed in my flat, didn't go out,
I still think
325
00:17:50,200 --> 00:17:51,600
she might come and find me.
326
00:17:51,680 --> 00:17:55,920
It's just the worst thing...
Living with fear all the time.
327
00:17:56,000 --> 00:17:57,200
I'll stay close to you.
328
00:17:57,320 --> 00:17:59,600
Go and get ready
for the launch tomorrow.
329
00:18:12,040 --> 00:18:15,119
Don't say anything. Please...
330
00:18:17,600 --> 00:18:20,320
I'm just, so tired of it all.
331
00:18:22,200 --> 00:18:23,359
(Jenna sighs)
332
00:18:23,440 --> 00:18:26,320
-Come on, I'll take you back.
-(Jenna) Yeah.
333
00:19:05,000 --> 00:19:06,560
(phone ringing)
334
00:19:07,200 --> 00:19:09,920
-(Sam) Um, can I come up please?
-Sam?
335
00:19:10,160 --> 00:19:12,320
Come on,
I've even brought whiskey...
336
00:19:16,160 --> 00:19:18,400
-(Laura) So?
-So...
337
00:19:20,280 --> 00:19:22,840
Firstly, I would like to apologise
for my tone earlier.
338
00:19:23,920 --> 00:19:26,480
Secondly to explain...
339
00:19:31,440 --> 00:19:34,760
You are a massive
pain in the arse, Laura.
340
00:19:34,960 --> 00:19:37,520
And you're a condescending,
supercilious prick.
341
00:19:38,920 --> 00:19:42,119
Great, well, now we've got
past the pleasantries,
342
00:19:42,520 --> 00:19:44,320
let me tell you as much as I can
343
00:19:44,400 --> 00:19:46,520
about why
I have sought to block your
344
00:19:46,680 --> 00:19:49,760
irritating persistence
in the Sutherland case.
345
00:19:51,200 --> 00:19:52,280
(chair scraping)
346
00:19:52,359 --> 00:19:56,160
Barcelona, and Fabian Hartmann,
in particular,
347
00:19:56,400 --> 00:19:58,200
have become a kind of trading post
348
00:19:58,280 --> 00:20:01,560
for deals involving all kinds of
unsavoury individuals.
349
00:20:01,640 --> 00:20:05,359
-What does Fabian do?
-Broker, fixer, matchmaker.
350
00:20:05,440 --> 00:20:07,320
He brings people together.
Takes his cut.
351
00:20:07,400 --> 00:20:09,160
Recycles it in property,
352
00:20:09,240 --> 00:20:11,600
various bribes
to Spanish politicians
353
00:20:11,680 --> 00:20:14,400
and spoiling
his lady friends of course.
354
00:20:16,600 --> 00:20:17,760
Payback for the shoes.
355
00:20:18,280 --> 00:20:19,400
Look, anyway...
356
00:20:20,040 --> 00:20:23,280
one deal of interest to us involves
a dissident Irish group
357
00:20:23,359 --> 00:20:24,920
that rejects the peace process.
358
00:20:25,000 --> 00:20:27,840
It's left a string of corpses
including PSNI members
359
00:20:27,920 --> 00:20:28,960
and prison officers,
360
00:20:29,040 --> 00:20:32,560
but also some prominent members
of organised crime in Ireland
361
00:20:32,640 --> 00:20:34,680
who are naturally
thirsting for revenge.
362
00:20:34,760 --> 00:20:37,080
-And who's their new deal with?
-(Sam) A vicious Dutch gang.
363
00:20:37,160 --> 00:20:40,160
Largely involved in drugs and human
trafficking.
364
00:20:40,760 --> 00:20:42,520
And their main man is called
Peter Van der Meers
365
00:20:42,600 --> 00:20:44,960
and he was on the yacht
when Jay Sutherland was killed.
366
00:20:45,040 --> 00:20:49,160
Right, is that what Mariona Cabell
was gonna tell me?
367
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
(Sam) Probably.
368
00:20:50,400 --> 00:20:53,800
She was working on a specific
part of the operation with me
369
00:20:53,880 --> 00:20:56,119
relating to this
that I cannot discuss
370
00:20:56,520 --> 00:20:58,480
except to say that it involves
the apprehension
371
00:20:58,560 --> 00:21:01,119
of a very dangerous individual.
372
00:21:01,200 --> 00:21:02,400
Did you have her killed?
373
00:21:02,800 --> 00:21:04,240
What the fuck?
374
00:21:12,000 --> 00:21:13,400
Contrary to popular belief,
375
00:21:13,480 --> 00:21:15,240
we don't just go about
ordering random hits
376
00:21:15,320 --> 00:21:17,720
or you certainly
wouldn't be adding ice
377
00:21:17,800 --> 00:21:20,560
to an excellent
single-malt whisky right now.
378
00:21:21,200 --> 00:21:22,280
Okay.
379
00:21:24,440 --> 00:21:25,600
I was...
380
00:21:28,320 --> 00:21:29,400
Mariona...
381
00:21:30,280 --> 00:21:32,280
Look, it's fine.
It's none of my business.
382
00:21:34,880 --> 00:21:35,920
Complicated.
383
00:21:43,640 --> 00:21:46,560
So, who did kill her then?
384
00:21:48,840 --> 00:21:50,600
Hartmann may have given the nod...
385
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
(sighs)
386
00:21:53,560 --> 00:21:54,800
Poor Mariona.
387
00:21:55,840 --> 00:21:57,680
I can give you Amy Callaghan.
388
00:21:59,359 --> 00:22:01,920
If she offers up a suspect
during her testimony,
389
00:22:02,000 --> 00:22:03,359
which is dubious in my opinion,
390
00:22:03,440 --> 00:22:05,320
then tell Castells
to knock himself out.
391
00:22:05,400 --> 00:22:07,800
-What about Fabian?
-He's different.
392
00:22:07,880 --> 00:22:11,400
-Why? Wait, is it that you can't...
-It is.
393
00:22:11,480 --> 00:22:14,440
Yeah... All right.
394
00:22:15,119 --> 00:22:18,720
Amy's a good opening offer.
What's the quid pro quo?
395
00:22:18,800 --> 00:22:20,800
Who said anything
about a quid pro quo?
396
00:22:21,720 --> 00:22:24,920
There is of course a quid pro quo,
we're not a charity after all.
397
00:22:25,000 --> 00:22:28,080
Heaven forbid... Go on then.
398
00:22:28,160 --> 00:22:31,320
I need Fabian to feel secure in
Barcelona.
399
00:22:31,400 --> 00:22:34,680
Even better, I need you
to make him feel wanted.
400
00:22:36,440 --> 00:22:38,240
-What the fuck?
-(Sam) I don't mean necessarily...
401
00:22:38,320 --> 00:22:40,000
You want me to be a honey trap?
402
00:22:40,119 --> 00:22:41,240
Up to you,
how much honey you want to...
403
00:22:41,320 --> 00:22:43,520
No honey, thank you very much!
404
00:22:43,600 --> 00:22:45,480
Well, like I say, Laura,
it's up to you.
405
00:22:45,560 --> 00:22:47,720
But that's the deal.
You get Amy back,
406
00:22:47,800 --> 00:22:50,320
she can even tell
Colin Sutherland face to face
407
00:22:50,400 --> 00:22:51,520
what she saw on that yacht.
408
00:22:51,600 --> 00:22:53,800
But you need to make
Fabian Hartmann feel
409
00:22:53,880 --> 00:22:57,520
as if he is safe from investigation
until our operation is complete.
410
00:22:57,600 --> 00:23:00,080
You reassure Fabian,
I give you Amy.
411
00:23:00,320 --> 00:23:01,440
Do we have a deal?
412
00:23:11,400 --> 00:23:12,680
(door closes)
413
00:23:13,880 --> 00:23:18,160
So, Amy, um... there's someone
that I'd like you to meet.
414
00:23:19,440 --> 00:23:22,080
(sombre music)
415
00:23:25,800 --> 00:23:26,800
Please...
416
00:23:29,119 --> 00:23:33,520
I need you to tell me
what really happened to my son.
417
00:23:39,920 --> 00:23:44,200
-(upbeat music)
-(indistinct chatter)
418
00:23:44,680 --> 00:23:47,680
Right, Jenna,
you're on your own now.
419
00:23:47,760 --> 00:23:50,640
Off you go and just influence
the shit out of it all.
420
00:23:50,880 --> 00:23:52,040
Oh, wait!
421
00:23:57,119 --> 00:23:58,200
(scoffs)
422
00:23:59,920 --> 00:24:01,119
(both giggle)
423
00:24:01,760 --> 00:24:02,920
Good luck.
424
00:24:04,480 --> 00:24:08,720
-(Jenna) Hi. Okay.
-(cheering)
425
00:24:16,160 --> 00:24:19,160
Just leave her alone.
She owes you nothing, freakshow,
426
00:24:19,240 --> 00:24:21,080
so take your board
and paddle the fuck off.
427
00:24:21,160 --> 00:24:24,840
Wow, now that's not
such a nice thing to say,
428
00:24:26,119 --> 00:24:28,119
Alba Oriana Ortiz.
429
00:24:30,560 --> 00:24:34,600
It's no wonder you live in that
little flat all on your own.
430
00:24:37,720 --> 00:24:41,400
(uneasy music)
431
00:24:47,040 --> 00:24:48,960
(Amy) We were working
our shift on the yacht,
432
00:24:49,040 --> 00:24:50,600
it was all going well.
433
00:24:51,000 --> 00:24:54,359
Then this one guy came over
pretty wired. And said...
434
00:24:55,800 --> 00:25:00,080
-Is this your girlfriend?
-Just a friend.
435
00:25:00,160 --> 00:25:03,640
Then you won't mind if she shows me
the cabins on the yacht.
436
00:25:04,840 --> 00:25:06,880
I guess the question is,
does Amy mind?
437
00:25:06,960 --> 00:25:08,320
I'm-I'm working, sorry.
438
00:25:08,600 --> 00:25:11,240
Come back here.
Come back here, you little slut.
439
00:25:11,320 --> 00:25:12,359
Don't call her that.
440
00:25:13,000 --> 00:25:14,640
-What?
-Don't call her that.
441
00:25:15,520 --> 00:25:17,200
There's plenty of girls
in Las Ramblas
442
00:25:17,280 --> 00:25:19,960
if that's what you're after, mate.
Or boys...
443
00:25:21,240 --> 00:25:22,320
(snorts)
444
00:25:25,760 --> 00:25:27,080
What happened next?
445
00:25:27,760 --> 00:25:30,280
Jay just wiped his face and smiled.
446
00:25:30,400 --> 00:25:33,520
(chuckles)
Yeah, he'd do that...
447
00:25:36,040 --> 00:25:38,359
The Dutch guy
walked back to his guys.
448
00:25:39,040 --> 00:25:42,840
And Jay told me to wait
in one of the cabins we used.
449
00:25:42,920 --> 00:25:45,480
-Used for what?
-Personal stuff...
450
00:25:47,160 --> 00:25:49,119
Like if we wanted a line
or something.
451
00:25:49,200 --> 00:25:51,520
So Jay was a bit high?
452
00:25:51,640 --> 00:25:54,480
Oh, yeah, I mean
he's a bar manager you know?
453
00:25:55,800 --> 00:25:57,720
But he told me
to stay away from those guys
454
00:25:57,800 --> 00:25:59,080
because they were dangerous.
455
00:25:59,160 --> 00:26:00,560
So you didn't see
what happened next?
456
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
No.
457
00:26:02,000 --> 00:26:03,880
I waited in the cabin for a while.
458
00:26:03,960 --> 00:26:05,480
(knocking)
459
00:26:08,480 --> 00:26:10,359
-(Jay panting)
-(Amy) What happened?
460
00:26:10,440 --> 00:26:12,280
(Castells) This is the point
in your first interview
461
00:26:12,359 --> 00:26:16,600
when you said Jay was pestering
you to go out on the jet ski?
462
00:26:18,080 --> 00:26:19,080
I'm sorry.
463
00:26:19,640 --> 00:26:21,680
But Jay was already showing
signs of injury?
464
00:26:21,840 --> 00:26:22,920
(quietly) Yeah.
465
00:26:23,000 --> 00:26:26,280
That Dutch prick
and his guys came after me.
466
00:26:26,480 --> 00:26:27,560
Fabian set me up.
467
00:26:27,640 --> 00:26:29,960
"Fabian set me up"?
What does that mean?
468
00:26:30,240 --> 00:26:31,400
I don't know.
469
00:26:32,680 --> 00:26:36,080
-This "Dutch prick"?
-He was really disgusting.
470
00:26:36,160 --> 00:26:37,280
Do you know his name?
471
00:26:38,760 --> 00:26:41,560
-Peter Van der Meers?
-I think so.
472
00:26:45,680 --> 00:26:47,280
Then what?
473
00:26:47,359 --> 00:26:49,960
Give it to my dad...
(breaths heavily)
474
00:26:50,040 --> 00:26:55,480
Tell him, I love him.
Tell him what happened.
475
00:26:55,680 --> 00:26:57,000
(breaths heavily)
476
00:26:57,119 --> 00:26:58,560
(Amy) Jay, please stay...
477
00:27:01,640 --> 00:27:04,960
(Van der Meers) Jay, where are you?
We are only getting started here.
478
00:27:05,720 --> 00:27:08,160
(Amy) I waited a minute
and went to the door.
479
00:27:09,040 --> 00:27:12,400
(indistinct conversation)
480
00:27:12,480 --> 00:27:14,359
(Laura) So you saw Fabian Hartmann
481
00:27:14,440 --> 00:27:16,960
talking to the man
who just sexually assaulted you?
482
00:27:17,040 --> 00:27:20,000
On the yacht? After you'd
already seen Jay injured?
483
00:27:20,080 --> 00:27:22,080
The party on the yacht.
I wasn't there...
484
00:27:22,720 --> 00:27:24,760
(Castells)
Jay would have trusted Fabian.
485
00:27:25,280 --> 00:27:26,680
He thought they were friends.
486
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
Perhaps Hartmann lured him away
from the main party
487
00:27:30,080 --> 00:27:34,240
so that the Dutch guy could have
revenge for the earlier insult.
488
00:27:34,520 --> 00:27:35,520
Why?
489
00:27:35,680 --> 00:27:38,400
Because the "Dutch prick's"
worth more to him than a kid
490
00:27:38,480 --> 00:27:41,160
who can mix a good cocktail
and is loyal to his mates.
491
00:27:45,160 --> 00:27:46,680
Jay gave you his watch.
492
00:27:47,520 --> 00:27:49,040
Told you to give it to me.
493
00:28:03,440 --> 00:28:04,480
(sighs)
494
00:28:13,720 --> 00:28:16,000
(cries)
Oh, my poor boy...
495
00:28:19,160 --> 00:28:20,359
(sobs)
496
00:28:21,160 --> 00:28:23,160
My poor, poor boy.
497
00:28:24,840 --> 00:28:26,000
Please forgive me,
498
00:28:28,160 --> 00:28:29,560
I was just so scared...
499
00:28:29,840 --> 00:28:34,200
(both cry)
500
00:28:42,120 --> 00:28:43,280
I forgive you.
501
00:28:45,960 --> 00:28:49,440
Come here. I forgive you...
502
00:28:51,960 --> 00:28:56,760
(both cry)
503
00:29:07,040 --> 00:29:08,960
What's happening with Jenna Tyler?
504
00:29:09,640 --> 00:29:10,800
Oh, I took her to the launch.
505
00:29:10,880 --> 00:29:12,080
Stuart was there.
506
00:29:12,160 --> 00:29:14,800
He knows where I live,
by the way, and my middle name.
507
00:29:15,240 --> 00:29:17,240
Even I don't know your middle name.
508
00:29:18,440 --> 00:29:21,880
How's Tom? Did you actually get
to spend any time together yet?
509
00:29:22,560 --> 00:29:24,520
Um... he's gone.
510
00:29:24,640 --> 00:29:27,280
So... You're not going to New York?
511
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
Mm-mm.
512
00:29:29,160 --> 00:29:31,680
Oh, well, that's good.
So does that mean...
513
00:29:31,760 --> 00:29:34,280
It's over. I don't really
wanna talk about it.
514
00:29:35,640 --> 00:29:39,000
I'm going for dinner with Fabian
Hartmann tonight, by the way.
515
00:29:39,360 --> 00:29:42,640
Well... no one could call him ugly,
but that was quick.
516
00:29:42,720 --> 00:29:45,800
-I need you to do something for me.
-Okay, but I just wanna say...
517
00:29:45,880 --> 00:29:47,680
Please, please don't...
Please, don't say it.
518
00:29:47,760 --> 00:29:50,360
Can you just,
make sure you do what I ask?
519
00:29:50,480 --> 00:29:53,440
I'm gonna give you a time.
And I need you to call me then,
520
00:29:53,640 --> 00:29:55,360
and give me an out if I need one.
521
00:29:59,080 --> 00:30:03,440
(tense music)
522
00:30:08,800 --> 00:30:09,880
(sighs)
523
00:30:18,160 --> 00:30:22,040
(tense music intensifies)
524
00:30:28,960 --> 00:30:32,360
(indistinct chatter)
525
00:30:39,040 --> 00:30:40,720
(Fabian) You could have made
an effort...
526
00:30:40,800 --> 00:30:42,040
(Laura giggles)
527
00:30:42,320 --> 00:30:43,720
What would you like to drink?
528
00:30:44,520 --> 00:30:46,400
Martini. Dry.
529
00:30:47,320 --> 00:30:49,640
With an olive. Thank you.
530
00:30:50,560 --> 00:30:51,640
Of course.
531
00:30:51,720 --> 00:30:53,000
(in Catalan)
Two martinis, dry.
532
00:30:55,560 --> 00:30:58,960
(in English)
So why the change of heart?
533
00:30:59,120 --> 00:31:00,320
(chuckles nervously)
534
00:31:00,680 --> 00:31:03,440
Well, I split up
with my boyfriend for one.
535
00:31:04,120 --> 00:31:05,360
You told him about us?
536
00:31:06,280 --> 00:31:08,360
Yeah,
I don't really wanna talk about...
537
00:31:08,680 --> 00:31:09,880
Yeah, sure.
538
00:31:10,320 --> 00:31:11,440
Mm-hm.
539
00:31:11,520 --> 00:31:15,200
And certain other impediments
were removed.
540
00:31:15,280 --> 00:31:18,680
-What "impediments" were those?
-Lingering doubts.
541
00:31:19,520 --> 00:31:22,040
-(Fabian) About...?
-You.
542
00:31:23,920 --> 00:31:26,960
I didn't have anything to do
with Jay Sutherland's death.
543
00:31:27,040 --> 00:31:28,600
Yeah, and I believe you.
544
00:31:28,800 --> 00:31:29,960
Why?
545
00:31:31,680 --> 00:31:33,000
I spoke to Castells.
546
00:31:33,400 --> 00:31:35,280
Amy Callaghan
won't change her story.
547
00:31:35,400 --> 00:31:38,280
Yeah, but her story's
obviously nonsense,
548
00:31:38,520 --> 00:31:40,040
I mean, even I admit that now.
549
00:31:40,120 --> 00:31:41,120
Yeah, they know that.
550
00:31:41,200 --> 00:31:43,160
But they think she's covering
for someone else.
551
00:31:43,280 --> 00:31:45,720
-Who?
-Well, he didn't name names.
552
00:31:45,800 --> 00:31:50,800
But I think they're looking into
one of Mariona's father's clients.
553
00:31:54,400 --> 00:31:57,200
I told you that was
the most likely scenario, no?
554
00:31:57,960 --> 00:31:59,560
-You said.
-(Fabian) Mm-hm.
555
00:32:01,400 --> 00:32:03,360
Cabell doted on his daughter.
556
00:32:05,440 --> 00:32:08,960
-Yeah. He paid a terrible price...
-(Fabian) Mm-hm.
557
00:32:10,520 --> 00:32:13,720
So I hope you've used your
influence to get us the best table.
558
00:32:14,880 --> 00:32:16,120
Oh, we're not eating here.
559
00:32:17,080 --> 00:32:18,360
-No?
-(Fabian) No.
560
00:32:19,680 --> 00:32:21,800
I'm having something prepared
on the yacht.
561
00:32:22,720 --> 00:32:23,720
Oh.
562
00:32:23,800 --> 00:32:25,120
(Fabian) I can't eat
too early though,
563
00:32:25,200 --> 00:32:28,000
but I'm sure we'll find
a good way to pass the time no?
564
00:32:28,120 --> 00:32:29,280
(anxiously)
Huh.
565
00:32:33,640 --> 00:32:37,560
(indistinct chatter)
566
00:32:58,040 --> 00:33:00,200
All right.
I have the launch brought up.
567
00:33:00,280 --> 00:33:01,560
You're not moored at the dock?
568
00:33:01,720 --> 00:33:05,800
No, I thought we might sail around
to the little beach later.
569
00:33:06,280 --> 00:33:09,400
-Do some late-night swimming...
-(giggles nervously)
570
00:33:09,560 --> 00:33:11,480
Okay, you really
don't know me at all.
571
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
(Fabian) I know you'll like it.
572
00:33:13,960 --> 00:33:16,200
I just have to talk
to the bar manager, okay?
573
00:33:17,880 --> 00:33:20,400
(footsteps retreating)
574
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
(Fabian in Spanish)
Give me the keys!
575
00:33:22,160 --> 00:33:23,320
(bar manager) Here, you have
the keys, Mr Hartmann.
576
00:33:23,520 --> 00:33:26,120
(Fabian) We'll talk
tomorrow morning. Okay.
577
00:33:37,440 --> 00:33:38,680
(Fabian in English)
Shall we?
578
00:33:39,080 --> 00:33:40,080
(chuckles nervously)
579
00:33:49,480 --> 00:33:50,840
Stuart Baron!
580
00:33:51,080 --> 00:33:53,360
Is she paying you to harass me now?
581
00:33:53,840 --> 00:33:55,960
I am Alba Oriana Ortiz,
582
00:33:56,040 --> 00:33:58,000
and I work at the British Consulate
in Barcelona.
583
00:33:58,080 --> 00:34:00,160
I am now recording Stuart Baron
584
00:34:00,240 --> 00:34:03,760
as he is engaged in persistent
harassment of Jenna Tyler...
585
00:34:03,840 --> 00:34:05,400
(shouts) I'm her fucking
business partner!
586
00:34:05,480 --> 00:34:07,520
(furiously) You are
a fucking stalker.
587
00:34:09,040 --> 00:34:10,200
(Alba) Oh, my God...
588
00:34:13,520 --> 00:34:16,800
-Wait, slow down! I have heels on!
-Take them off.
589
00:34:16,880 --> 00:34:21,480
Absolutely not! Come on...
Give me your arm like a gentleman.
590
00:34:21,960 --> 00:34:23,120
(chuckles)
591
00:34:37,200 --> 00:34:40,680
I'm not a gentleman.
You know that...
592
00:34:41,680 --> 00:34:43,160
Come on, let's go...
593
00:34:52,520 --> 00:34:53,800
Careful as you step across.
594
00:34:55,320 --> 00:34:57,320
-Give me your hand.
-(sighs)
595
00:34:59,440 --> 00:35:01,440
-Come on...
-(phone rings)
596
00:35:01,520 --> 00:35:03,760
(chuckles) I'm-I'm sorry...
597
00:35:05,160 --> 00:35:07,040
Alba? This had better be good,
598
00:35:07,120 --> 00:35:08,640
I'm-I'm having dinner
with a friend.
599
00:35:08,719 --> 00:35:11,120
(Alba) Laura, Laura...
(moans)
600
00:35:11,200 --> 00:35:13,680
Alba, what's happening?
I-I can't hear you.
601
00:35:14,000 --> 00:35:16,800
-(Alba gasps) Lau...
-Alba, what's wrong?
602
00:35:16,880 --> 00:35:19,600
He really hurt me...
(moans)
603
00:35:20,560 --> 00:35:22,680
I've been stabbed...
(cries)
604
00:35:22,760 --> 00:35:24,560
Okay, um...
605
00:35:24,640 --> 00:35:26,000
-I'm sorry...
-(Alba cries)
606
00:35:26,120 --> 00:35:29,040
I'm sorry, I-I-I have to... Alba?
607
00:35:29,120 --> 00:35:31,760
(Alba cries)
Please, Laura. Please come...
608
00:35:31,840 --> 00:35:33,680
-(Laura) Alba, stay there!
-(Alba) Please help me!
609
00:35:33,760 --> 00:35:35,640
-(Alba cries)
-(Laura) Where are you?
610
00:35:40,920 --> 00:35:42,440
(nurse in Spanish)
Prepare the table, please.
611
00:35:42,920 --> 00:35:47,480
C'mon, one, two, three.
All right, perfect.
612
00:35:47,760 --> 00:35:50,640
Good. Alex, put 200.
We start the compressions.
613
00:35:51,120 --> 00:35:53,800
(nurse giving orders)
614
00:35:56,400 --> 00:35:57,840
(Paula) But did Hartmann buy it?
615
00:35:58,560 --> 00:36:01,320
Laura's been pretty much camped out
in the hospital overnight.
616
00:36:01,600 --> 00:36:03,120
Hardly in a position for a debrief.
617
00:36:03,200 --> 00:36:04,200
What about venues?
618
00:36:04,280 --> 00:36:08,040
Hartmann's been avoiding El Faro in
favour of some grubby tapas bar.
619
00:36:08,880 --> 00:36:10,680
(Paula) We've seen
some movement this end.
620
00:36:11,880 --> 00:36:14,640
The chatter from Donegal
and Munster is that it's on.
621
00:36:14,719 --> 00:36:16,480
They'll be meeting
with the groom en route.
622
00:36:17,280 --> 00:36:18,480
Now's our only chance.
623
00:36:20,680 --> 00:36:21,920
(Sam) We're keeping eyes
on Hartmann.
624
00:36:22,800 --> 00:36:25,320
If it's happening,
we'll know about it.
625
00:36:26,520 --> 00:36:27,719
(Paula) Keep me updated.
626
00:36:29,400 --> 00:36:33,160
(indistinct PA announcement)
627
00:36:40,719 --> 00:36:42,640
(surveillance man 1) We have
all units standing by,
628
00:36:42,719 --> 00:36:44,600
ready to go once we know location.
629
00:36:45,320 --> 00:36:46,400
Okay.
630
00:36:46,920 --> 00:36:51,160
Remember that McKinley won't be
sporting a Notre Dame cap
631
00:36:51,239 --> 00:36:53,040
or be wearing a fake beard.
632
00:36:53,120 --> 00:36:56,680
He might have credit cards
in the name of Jean Grandhomme
633
00:36:56,760 --> 00:36:58,480
or Kevan O'Grady.
634
00:36:59,080 --> 00:37:00,320
But most importantly,
635
00:37:00,480 --> 00:37:03,080
he's got a scar sustained
from a bar fight in his youth.
636
00:37:03,160 --> 00:37:05,280
It's a distinctive constellation
637
00:37:05,360 --> 00:37:08,239
from a broken bottle
on his upper left abdomen.
638
00:37:08,320 --> 00:37:09,480
(surveillance man 1) Understood.
639
00:37:12,800 --> 00:37:15,239
(indistinct conversation)
640
00:37:18,719 --> 00:37:21,440
(action music)
641
00:37:21,520 --> 00:37:23,680
(surveillance man 2) Van der Meers
approaching tapas bar.
642
00:37:24,920 --> 00:37:26,320
(surveillance man 1) Van der Meers
with Hartmann now.
643
00:37:26,400 --> 00:37:27,440
We're all standing by.
644
00:37:27,520 --> 00:37:29,280
-(Sam) On my way.
-(surveillance man 1) Sir.
645
00:38:13,719 --> 00:38:14,920
(scoffs)
646
00:38:15,719 --> 00:38:16,760
(surveillance man 3)
Venue is surrounded.
647
00:38:16,880 --> 00:38:19,440
-No movement at front, confirmed?
-(surveillance man 1) Confirmed.
648
00:38:19,920 --> 00:38:21,800
(surveillance man 3) No movement
at rear of venue, confirmed?
649
00:38:21,880 --> 00:38:22,920
(surveillance man 2) Confirmed.
650
00:38:24,080 --> 00:38:26,080
Remember, we're looking
for a party of three.
651
00:38:27,080 --> 00:38:28,880
(surveillance man 3) There is
a bus approaching location.
652
00:38:37,600 --> 00:38:41,400
-Three people spotted exiting bus.
-Must be them.
653
00:38:41,480 --> 00:38:43,640
(surveillance man 3) Take up your
positions, ready to go on command.
654
00:38:49,120 --> 00:38:51,680
-Stand by for command...
-Go!
655
00:38:52,920 --> 00:38:56,360
(indistinct shouting)
656
00:39:04,000 --> 00:39:05,160
(Fabian German)
What's happening?
657
00:39:07,560 --> 00:39:09,920
(helicopter whirring)
658
00:39:10,239 --> 00:39:11,520
(in Catalan)
Quiet! Don't move!
659
00:39:11,800 --> 00:39:13,040
(shouting)
660
00:39:13,120 --> 00:39:15,320
(in English)
Is it McKinley? Have you found it?
661
00:39:16,160 --> 00:39:17,200
(Sam) Is it him?
662
00:39:17,320 --> 00:39:18,920
(officer) Confirming
the scar found.
663
00:39:19,200 --> 00:39:20,320
(exhales)
664
00:39:23,000 --> 00:39:24,560
Peter Van der Meers.
665
00:39:24,960 --> 00:39:28,239
We are arresting you in connection
with the murder of Jay Sutherland.
666
00:39:29,160 --> 00:39:31,520
(handcuffs clicking)
667
00:39:32,719 --> 00:39:34,000
-(whirring)
-(police conversation)
668
00:39:42,680 --> 00:39:47,080
-(doors slam)
-(sirens wail)
669
00:39:49,120 --> 00:39:50,320
Hello, Fabian.
670
00:39:51,640 --> 00:39:54,719
We had a mutual friend,
Mariona Cabell,
671
00:39:55,320 --> 00:39:56,520
she talked about you a lot.
672
00:39:59,640 --> 00:40:03,400
(radio broadcasting)
673
00:40:08,880 --> 00:40:12,640
-We've been watching you.
-I've done nothing.
674
00:40:13,440 --> 00:40:15,120
You killed Mariona for a start...
675
00:40:17,800 --> 00:40:19,120
And even if I did...
676
00:40:22,320 --> 00:40:24,080
Why didn't you stop me?
677
00:40:28,640 --> 00:40:32,680
Everything you do is for bling
restaurants and yachts.
678
00:40:36,160 --> 00:40:37,960
Everything I do
is for my country...
679
00:40:41,520 --> 00:40:42,840
More fool you then.
680
00:40:46,400 --> 00:40:48,000
Let's go somewhere
a little more discreet
681
00:40:48,080 --> 00:40:50,520
and we'll maybe see if I can shift
your perspective on that.
682
00:40:55,960 --> 00:40:58,080
(Laura) This is just
the start of the process.
683
00:40:58,160 --> 00:41:01,480
(Colin) I know.
But at least it is a process.
684
00:41:02,480 --> 00:41:07,040
-(indistinct PA announcement)
-(Colin sighs)
685
00:41:07,400 --> 00:41:12,120
I remember you and Alba standing
waiting for me here at the airport,
686
00:41:12,600 --> 00:41:13,880
with your sign...
687
00:41:15,040 --> 00:41:17,239
I thought to myself,
"Who are these people?"
688
00:41:17,320 --> 00:41:18,440
(laughs)
Yeah.
689
00:41:18,520 --> 00:41:20,680
I often ask myself
the same question.
690
00:41:20,880 --> 00:41:22,600
(both giggle)
691
00:41:24,280 --> 00:41:25,360
(Colin) How is she?
692
00:41:26,800 --> 00:41:29,520
(Laura) It was touch and go.
I'm going to see her now.
693
00:41:30,000 --> 00:41:32,840
When you see her,
will you give her my best?
694
00:41:36,000 --> 00:41:39,200
-(sighs deeply)
-(both chuckle)
695
00:41:41,719 --> 00:41:42,800
Thank you...
696
00:41:45,239 --> 00:41:46,520
for everything.
697
00:42:04,320 --> 00:42:08,400
(sensual music)
698
00:42:16,560 --> 00:42:19,200
So it's here, my new merch,
699
00:42:19,360 --> 00:42:21,760
and let me show you
our first items,
700
00:42:21,920 --> 00:42:26,200
the hoodie and the baseball cap
named after a very special person.
701
00:42:26,600 --> 00:42:28,640
My guardian angel
is in hospital right now
702
00:42:28,719 --> 00:42:30,000
-Aw, that's me.
-(Jenna) and I am sending her
703
00:42:30,080 --> 00:42:32,040
big, big healing vibes.
704
00:42:32,280 --> 00:42:34,680
-Mwah.
-Mwah.
705
00:42:35,880 --> 00:42:37,680
-Hi.
-Hi.
706
00:42:37,760 --> 00:42:41,360
Ah, flowers!
Inspector, you shouldn't have.
707
00:42:41,440 --> 00:42:44,280
Oh, no, no, they are from everybody
at the station.
708
00:42:44,400 --> 00:42:45,600
Ahhh!
709
00:42:45,680 --> 00:42:47,239
It doesn't matter,
you blew it anyway.
710
00:42:47,320 --> 00:42:50,320
It's too late, it's too late.
711
00:42:50,400 --> 00:42:53,320
And this mermaid is heading
back out to sea.
712
00:42:53,600 --> 00:42:56,040
Thank you though.
You can pass them to my assistant.
713
00:42:56,120 --> 00:42:57,200
(all laugh)
714
00:42:57,280 --> 00:42:58,400
-Okay.
-(Castells) Okay.
715
00:42:59,680 --> 00:43:04,320
So, Stuart Baron is being charged
with attempted murder.
716
00:43:04,640 --> 00:43:06,480
Well, that will keep him
away from Jenna.
717
00:43:06,800 --> 00:43:10,080
Also Peter Van der Meers
for the killing of Jay Sutherland.
718
00:43:10,360 --> 00:43:13,200
We are leaning hard on one of
his men and think we can flip him.
719
00:43:13,640 --> 00:43:14,960
Cherish the victories.
720
00:43:16,680 --> 00:43:18,120
(chuckles) Yeah.
721
00:43:19,080 --> 00:43:21,239
-Are you sure you're gonna be okay?
-Oh, yeah, sure.
722
00:43:21,320 --> 00:43:24,520
I'm gonna get the nurse
to bring me a few Trifásicos.
723
00:43:24,600 --> 00:43:27,800
And I'll see you in the office
after lunch, everybody!
724
00:43:28,440 --> 00:43:30,480
-Tiny bit longer, maybe...
-Mm-hm.
725
00:43:30,560 --> 00:43:31,920
(both giggle)
726
00:43:32,000 --> 00:43:33,520
(Alba) I love you, Laura.
727
00:43:33,640 --> 00:43:36,560
You're the coolest person
I've ever met in my entire life...
728
00:43:38,880 --> 00:43:40,640
You're my sister, really...
729
00:43:41,080 --> 00:43:42,280
Oh.
730
00:43:44,520 --> 00:43:46,760
No, I'm your boss.
731
00:43:53,360 --> 00:43:58,600
(closing theme music)
55570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.