All language subtitles for The.Diplomat.2023.S01E06.WEB-DL.CATCHPLAY.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,120 --> 00:00:20,640 Tom's got a transfer to New York. 2 00:00:20,720 --> 00:00:23,000 He's coming back tomorrow night. He wants an answer. 3 00:00:32,920 --> 00:00:35,880 Fabian's also got people on Ibiza looking for Amy Callaghan. 4 00:00:35,960 --> 00:00:38,479 She's the only link to what really happened on the yacht. 5 00:00:43,400 --> 00:00:44,720 (Sam) Castells has Amy. 6 00:00:45,120 --> 00:00:47,280 His people snatched her from under Fabian's nose. 7 00:00:47,360 --> 00:00:48,760 (Mariona) Then I'm screwed. 8 00:00:48,920 --> 00:00:51,520 Like I say, we're working on extracting her from him. 9 00:00:51,600 --> 00:00:52,760 (Mariona) The only thing you care about 10 00:00:52,840 --> 00:00:55,200 is this wedding and catching your terrorist. 11 00:00:55,400 --> 00:00:58,120 -I'm not gonna die for it. -You won't die. 12 00:00:58,200 --> 00:01:00,320 Maybe I'll tell the whole truth to Laura Simmonds. 13 00:01:00,400 --> 00:01:01,680 She does a better job than you 14 00:01:01,760 --> 00:01:03,000 when it comes to looking after people. 15 00:01:03,080 --> 00:01:05,840 (Mariona) It's Mariona Cabell. I'm gonna give you an address. 16 00:01:05,920 --> 00:01:07,240 Please, come there tonight. 17 00:01:07,440 --> 00:01:09,880 I have something urgent to discuss with you. 18 00:01:15,120 --> 00:01:16,959 (phone rings) 19 00:01:20,480 --> 00:01:23,880 (upbeat music) 20 00:01:26,160 --> 00:01:29,360 (Jenna) Hey, guys, it's Jenna from CherishTheVictories 21 00:01:29,440 --> 00:01:32,160 and I have some really exciting news! 22 00:01:32,360 --> 00:01:35,400 Our hoodie is here! It is totally adorable! 23 00:01:35,480 --> 00:01:37,440 And I'm wearing it right now! 24 00:01:38,080 --> 00:01:40,480 You can get yours over on my online shop 25 00:01:40,560 --> 00:01:42,600 so check'em out now please guys! 26 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 (phone beeps) 27 00:01:52,560 --> 00:01:53,640 (phone beeps) 28 00:01:54,560 --> 00:01:57,320 (Jenna gasps) 29 00:02:00,000 --> 00:02:01,320 (Jenna sighs) 30 00:02:01,640 --> 00:02:03,080 You can't do this, Stuart! 31 00:02:04,240 --> 00:02:06,240 Do you own the city, Jennifer? 32 00:02:06,320 --> 00:02:08,720 -You cannot do this to me! -(thumps) 33 00:02:08,800 --> 00:02:10,480 Careful, you nearly spilled your juice. 34 00:02:10,560 --> 00:02:13,240 Which is really bad for you, by the way, all that fructose. 35 00:02:13,440 --> 00:02:14,480 (harshly) Leave me alone! 36 00:02:14,560 --> 00:02:16,280 You won't destroy my life like this. 37 00:02:16,360 --> 00:02:18,560 But it was okay for you to steal mine? 38 00:02:18,680 --> 00:02:19,960 I did not steal your life. 39 00:02:20,120 --> 00:02:21,120 Sure you did. 40 00:02:21,720 --> 00:02:24,880 But hey, look, there's still time to make up for it. 41 00:02:25,160 --> 00:02:26,840 We're more than the sum of our parts! 42 00:02:26,919 --> 00:02:29,880 Leave me alone! (sobs) 43 00:02:30,800 --> 00:02:31,919 (exhales) 44 00:02:37,840 --> 00:02:42,520 (theme music) 45 00:03:05,560 --> 00:03:08,160 (Laura) So you're saying you didn't see Amy Callaghan at all? 46 00:03:08,240 --> 00:03:10,200 (Castells) My bosses made it very clear. 47 00:03:10,560 --> 00:03:13,280 She saw a lawyer I've never heard of. 48 00:03:13,360 --> 00:03:15,639 After which she refused to change her story. 49 00:03:16,200 --> 00:03:18,400 I was refused permission to formally arrest her 50 00:03:18,480 --> 00:03:20,960 and she was released into the care of the British Consul. 51 00:03:21,520 --> 00:03:25,320 -I'm the British Consul... -Yeah. They mean Sam Henderson. 52 00:03:25,560 --> 00:03:26,639 The Consul-General. 53 00:03:26,840 --> 00:03:29,760 Who's in Madrid and not answering my calls. 54 00:03:30,040 --> 00:03:33,320 -What's his plan for her? -I don't know... 55 00:03:35,240 --> 00:03:39,160 He suggested that you might be corrupt. 56 00:03:42,160 --> 00:03:44,640 I will do pretty much anything for a good cheesecake. 57 00:03:45,960 --> 00:03:47,520 And that your bosses don't like you 58 00:03:47,600 --> 00:03:49,240 and they might be moving you to Murcia. 59 00:03:49,440 --> 00:03:51,680 (laughs) 60 00:03:51,760 --> 00:03:53,800 My ex-wife lives there now. 61 00:03:53,880 --> 00:03:55,880 Even they would not give me such a punishment. 62 00:03:55,960 --> 00:03:57,040 (Laura chuckles) 63 00:03:58,360 --> 00:03:59,720 Are they certain that the hit-and-run 64 00:03:59,800 --> 00:04:01,520 on Mariona Cabell was deliberate? 65 00:04:02,280 --> 00:04:05,680 Not certain, no, but... join the dots. 66 00:04:06,760 --> 00:04:07,800 She and Sam knew each other, 67 00:04:07,880 --> 00:04:10,160 he suggested her for the Izzy Miller case. 68 00:04:10,960 --> 00:04:12,360 She was trying to tell me something. 69 00:04:12,560 --> 00:04:15,720 She was clearly involved in the cover-up of Jay's death. 70 00:04:16,240 --> 00:04:18,760 Yeah. And now she's dead. 71 00:04:19,240 --> 00:04:21,120 I will continue to do what I can 72 00:04:21,200 --> 00:04:23,520 even at the risk of moving to Murcia. 73 00:04:23,600 --> 00:04:27,320 You should try and find out why exactly your Consul-General 74 00:04:27,400 --> 00:04:31,720 has taken such a strong interest in trying to hinder our investigation. 75 00:04:32,560 --> 00:04:33,560 Mm-hm. 76 00:04:37,320 --> 00:04:38,440 (Paula) How are you feeling? 77 00:04:40,640 --> 00:04:43,279 -(Sam) How am I feeling? -(Paula) About Mariona Cabell? 78 00:04:46,040 --> 00:04:47,839 I'm not a feelings person, Paula. 79 00:04:48,240 --> 00:04:50,760 I'll bring my whole self to work when McKinley's shouting 80 00:04:50,839 --> 00:04:52,400 "Tiochfaidh ár lá" from a prison cell. 81 00:04:55,760 --> 00:04:58,360 So what does Fabian Hartmann get in the way of matchmaker fee? 82 00:04:58,440 --> 00:05:00,000 North of a million Euros. 83 00:05:01,240 --> 00:05:03,720 He's gonna want the wedding between the Dutch and the Irish 84 00:05:03,800 --> 00:05:07,240 to go ahead in Barcelona, but he's also going to be nervous. 85 00:05:07,320 --> 00:05:08,320 He needs reassurance 86 00:05:08,400 --> 00:05:09,800 that the Sutherland case won't touch him. 87 00:05:09,880 --> 00:05:13,200 Well, we've hiked Amy Callaghan from under Castells' nose, 88 00:05:13,320 --> 00:05:15,120 and put her in a safe house. 89 00:05:15,760 --> 00:05:17,839 You can expect questions from Laura Simmonds. 90 00:05:17,960 --> 00:05:19,000 Surely not. 91 00:05:19,080 --> 00:05:20,360 She'll go a long way, that one. 92 00:05:20,440 --> 00:05:22,960 Honduras hopefully. Maybe the Yemen. 93 00:05:23,320 --> 00:05:25,560 One way or another, Sam, you need to come to terms with her 94 00:05:25,640 --> 00:05:26,720 if we're going to keep the plates spinning. 95 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 Don't worry. 96 00:05:28,080 --> 00:05:30,960 I just need to choose a letter for the appropriate plan. 97 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 Right now, I need to get back to Barcelona 98 00:05:34,040 --> 00:05:35,120 and I'm gonna miss my flight. 99 00:05:46,400 --> 00:05:48,839 Ho! There she is. Come and look at this... 100 00:05:49,880 --> 00:05:52,440 (Jenna) Today, I'm gonna be talking about a few things. 101 00:05:52,520 --> 00:05:55,960 First the health benefits of steaming fish... 102 00:05:56,200 --> 00:05:58,720 -Not so many for the fish. -Relevant. 103 00:05:58,800 --> 00:06:01,760 (Jenna) ...of the suitcase carry over the farmer's carry, 104 00:06:01,839 --> 00:06:06,000 and then I have a modified lift for the core which might... 105 00:06:06,080 --> 00:06:09,240 Okay, you've got me hooked now. Why are you showing me this? 106 00:06:09,320 --> 00:06:13,440 -So Jenna's an influencer. -I get that, so what? 107 00:06:13,560 --> 00:06:16,480 So she's in Barcelona for her first big sponsorship 108 00:06:16,560 --> 00:06:19,480 because Aspire Athletics are launching their new trainer, 109 00:06:19,560 --> 00:06:20,800 The Hardbar Lowsling. 110 00:06:20,880 --> 00:06:23,440 Well, that's a stupid name but again, so what? 111 00:06:23,520 --> 00:06:26,360 (Carl) So she's got a stalker and he's followed her here. 112 00:06:26,640 --> 00:06:28,160 You should see the emails he's been sending her. 113 00:06:31,839 --> 00:06:33,320 (Colin) I just don't understand it. 114 00:06:33,640 --> 00:06:36,760 Released to the British Consulates services. 115 00:06:36,839 --> 00:06:39,520 -That's you. -It's not only me. 116 00:06:39,600 --> 00:06:41,800 (snickers) You're all in this together. 117 00:06:42,120 --> 00:06:43,440 How I wish you were right about that. 118 00:06:43,520 --> 00:06:45,800 I saw you with that Fabian Hartmann. 119 00:06:46,720 --> 00:06:47,880 It's not what you think. 120 00:06:47,960 --> 00:06:49,640 -(Colin) What was it then? -Colin, please... 121 00:06:49,720 --> 00:06:52,839 You're smooching Fabian Hartmann outside your apartment. 122 00:06:52,920 --> 00:06:56,240 His lawyer is mysteriously hit by a car. 123 00:06:56,520 --> 00:06:59,600 The one critical witness is suddenly sprung from the nick 124 00:06:59,680 --> 00:07:00,680 by the British Consul... 125 00:07:00,760 --> 00:07:03,000 No, by the Consul-General. That's a different thing. 126 00:07:03,080 --> 00:07:04,440 And you're telling me to calm down, 127 00:07:04,520 --> 00:07:07,120 -there's nothing to see here? -I'm not, Colin. I just... 128 00:07:07,200 --> 00:07:09,920 Maybe I need to have another chat with Fabian Hartmann. 129 00:07:10,000 --> 00:07:13,240 -I would urge you not to do that. -I don't really care anymore. 130 00:07:14,920 --> 00:07:17,520 The only thing that's keeping me alive is finding the people 131 00:07:17,600 --> 00:07:19,200 who murdered my son. 132 00:07:19,280 --> 00:07:20,720 It's not the only thing though, is it? 133 00:07:20,840 --> 00:07:22,120 It's the only thing. 134 00:07:22,200 --> 00:07:23,560 -It isn't, Colin... -(Colin) Don't tell me... 135 00:07:23,640 --> 00:07:26,400 You have a wife and another child back home. 136 00:07:26,480 --> 00:07:28,360 And they need their husband and their dad! 137 00:07:28,440 --> 00:07:29,560 He's gone. 138 00:07:30,480 --> 00:07:34,160 That Colin died the moment I opened the door to those two cops. 139 00:07:34,240 --> 00:07:35,840 (phone rings) 140 00:07:36,760 --> 00:07:38,240 -It's Alba... -(Colin) Take it. 141 00:07:38,360 --> 00:07:39,840 (phone rings) 142 00:07:41,840 --> 00:07:43,640 (phone rings) 143 00:07:45,960 --> 00:07:47,040 Hi, what's up? 144 00:07:47,120 --> 00:07:50,600 (Alba) We have a developing situation and need your help on it. 145 00:07:56,600 --> 00:07:59,080 -Stuart Baron? -(Stuart) Yeah? 146 00:07:59,160 --> 00:08:00,240 I'm Laura Simmonds, 147 00:08:00,320 --> 00:08:03,160 I'm the British Consul to Catalonia, Aragon, and Andorra. 148 00:08:03,240 --> 00:08:06,240 -This is my deputy, Alba Ortiz. -Oh, yeah? 149 00:08:06,360 --> 00:08:07,360 D'you mind? 150 00:08:07,520 --> 00:08:10,360 No, no, of course, please. Um, how-how can I help? 151 00:08:11,320 --> 00:08:13,640 Why are you sitting outside this hotel, Stuart? 152 00:08:13,840 --> 00:08:16,440 I'm a paddle board coach and I was just texting one of my clients. 153 00:08:16,520 --> 00:08:18,640 I had to cancel a few sessions to be here. 154 00:08:18,840 --> 00:08:21,080 We were called by Jenna Tyler. 155 00:08:21,920 --> 00:08:24,800 Jenna isn't even her real name, it's Jennifer. 156 00:08:24,880 --> 00:08:29,040 You've sent her a lot of e-mails. On top of all the online stuff. 157 00:08:29,120 --> 00:08:31,280 It's pretty obsessive and threatening. 158 00:08:31,360 --> 00:08:35,320 Pretty justified for someone who's stolen all of my ideas. 159 00:08:35,400 --> 00:08:37,640 Look. Can I just ask that you keep a bit of distance 160 00:08:37,720 --> 00:08:38,720 between you in the interests of... 161 00:08:38,800 --> 00:08:40,440 Have you checked your Vitamin D recently? 162 00:08:41,679 --> 00:08:42,679 I'm sorry? 163 00:08:42,760 --> 00:08:44,559 Your immune system's all out of shape. 164 00:08:44,840 --> 00:08:46,200 What, no, it isn't. 165 00:08:46,280 --> 00:08:48,360 Yeah, it is, trust me, this is my area. 166 00:08:48,440 --> 00:08:51,920 -Not like it's a crowded field. -Are you always this sarcastic? 167 00:08:52,720 --> 00:08:53,960 (Alba chuckles) 168 00:08:55,440 --> 00:08:57,880 I said "cherish the victories" to Jennifer 169 00:08:57,960 --> 00:08:59,679 and she took that and used it. 170 00:08:59,760 --> 00:09:01,520 "Rebuilding the Circadian rhythm," 171 00:09:01,600 --> 00:09:03,960 that came from me, and I can prove it. 172 00:09:04,040 --> 00:09:05,880 Right well, good luck with that. In the meantime... 173 00:09:05,960 --> 00:09:08,120 (Stuart) Go for one of the 4,000-cu shots. 174 00:09:08,200 --> 00:09:11,840 And, um, check your iron because... yeah, you're a bit pale. 175 00:09:13,200 --> 00:09:15,440 Now, if you'll excuse me. 176 00:09:19,120 --> 00:09:20,240 "Out of shape"? 177 00:09:20,800 --> 00:09:24,080 He's talking about your immune system, not your core to be fair. 178 00:09:24,160 --> 00:09:25,679 Let's go and chat to Jenna. 179 00:09:25,760 --> 00:09:28,360 I actually came seventh in cross country once. 180 00:09:29,360 --> 00:09:30,760 (vexedly) Out of shape? 181 00:09:34,400 --> 00:09:38,240 He keyed my sister's car. He's superglued my front door. 182 00:09:38,440 --> 00:09:39,720 I noticed the question asking 183 00:09:39,800 --> 00:09:42,520 whether your glasses were melt-proof. 184 00:09:42,600 --> 00:09:45,640 Acid. I've been threatened with that before. 185 00:09:45,760 --> 00:09:47,240 It must be terrifying. 186 00:09:47,320 --> 00:09:48,320 Work too. 187 00:09:48,559 --> 00:09:50,760 I'm still a teacher at a secondary school 188 00:09:51,240 --> 00:09:52,600 and he's been spreading 189 00:09:52,679 --> 00:09:55,320 all kinds of damaging rumours about me online. 190 00:09:55,800 --> 00:09:58,640 -So when's the launch? -(Jenna) Starts tomorrow. 191 00:09:58,720 --> 00:10:01,320 I just don't think I'll sleep tonight knowing that he's here. 192 00:10:01,640 --> 00:10:03,840 I was looking forward to it so much... 193 00:10:05,160 --> 00:10:08,000 If I can get a video to show them in the UK 194 00:10:08,120 --> 00:10:10,000 that he's followed me all the way here. 195 00:10:11,800 --> 00:10:13,640 (sighs) But every time I go and get my phone out, he's... 196 00:10:13,720 --> 00:10:16,400 Okay, I'll keep an eye out, when you're coming in and out. 197 00:10:16,480 --> 00:10:19,840 Also your hotel in the evenings. And if I see him, I'll video him. 198 00:10:19,920 --> 00:10:21,760 You can use that as evidence back in the UK. 199 00:10:21,960 --> 00:10:23,679 -Would you do that? -Yeah. 200 00:10:23,760 --> 00:10:25,520 At the very least, you can get a good night's sleep 201 00:10:25,600 --> 00:10:27,760 before the Festival of Trainers. 202 00:10:28,000 --> 00:10:30,920 I mean he acts normal but honestly, 203 00:10:31,000 --> 00:10:34,440 read the e-mails, Laura, he is madder than a fish farm. 204 00:10:34,520 --> 00:10:35,640 So you didn't get the memo 205 00:10:35,800 --> 00:10:37,600 on neurodivergence and inclusivity then? 206 00:10:37,679 --> 00:10:40,640 No, he is not neurodivergent, he's just a wanker. 207 00:10:40,720 --> 00:10:41,880 (Laura giggles) 208 00:10:42,480 --> 00:10:43,520 Morning, troops! 209 00:10:43,840 --> 00:10:45,480 Mind if we have a quiet word, Laura? 210 00:10:45,720 --> 00:10:48,679 Certainly, Sam. Just don't count on the quiet part. 211 00:10:54,280 --> 00:10:57,120 -Where is Amy Callaghan? -I can't tell you that right now. 212 00:10:57,559 --> 00:10:58,640 (annoyed) Why not? 213 00:11:00,120 --> 00:11:01,520 I can't tell you that right now. 214 00:11:02,640 --> 00:11:05,440 Neither can Mariona Cabell of course. 215 00:11:06,200 --> 00:11:08,120 Maybe you should ask that criminal you've been fucking 216 00:11:08,200 --> 00:11:09,240 what happened to her. 217 00:11:11,720 --> 00:11:12,840 You asked for it. 218 00:11:13,840 --> 00:11:14,840 Asked for what? 219 00:11:14,920 --> 00:11:19,240 The security review. All the management jargon. 220 00:11:19,320 --> 00:11:22,240 The fact that you're twenty years too young for Consul-General. 221 00:11:22,320 --> 00:11:23,320 The shoes. 222 00:11:24,200 --> 00:11:26,080 You're a Spook, aren't you? 223 00:11:27,920 --> 00:11:29,960 Credit to you for your honesty though. 224 00:11:30,240 --> 00:11:32,640 Two sexual partners in the last year. 225 00:11:32,720 --> 00:11:33,960 Does Tom know? 226 00:11:34,200 --> 00:11:35,720 Are you trying to blackmail me? 227 00:11:35,840 --> 00:11:37,520 Blackmailers usually demand something. 228 00:11:38,040 --> 00:11:39,920 I'm just pointing out that nobody is pure. 229 00:11:40,000 --> 00:11:42,160 No, no, no, no, you were warning me. 230 00:11:44,600 --> 00:11:47,240 Look, I'm not gonna tell your boyfriend. 231 00:11:47,720 --> 00:11:49,760 Fine, then I will. 232 00:11:50,840 --> 00:11:52,160 Why do that, Laura? 233 00:11:52,520 --> 00:11:55,280 Why make life so difficult all the time? 234 00:11:55,360 --> 00:11:59,480 Because you know! And he doesn't! And that makes me feel sick. 235 00:11:59,559 --> 00:12:01,360 So I will tell Tom about Fabian 236 00:12:01,440 --> 00:12:05,240 to remove your pathetic fake leverage and then 237 00:12:05,320 --> 00:12:07,640 I'm gonna tell Colin Sutherland how you've blocked 238 00:12:07,720 --> 00:12:10,440 the investigation into his son's murder. 239 00:12:11,760 --> 00:12:13,080 I really wouldn't do that... 240 00:12:13,679 --> 00:12:17,520 And he's at the end of his tether, so who knows what he might do next. 241 00:12:18,080 --> 00:12:21,200 But I bet it will disrupt all of your best-laid plans. 242 00:12:22,640 --> 00:12:25,440 (door opens, closes loudly) 243 00:12:28,800 --> 00:12:33,440 (suspenseful music) 244 00:12:43,720 --> 00:12:45,760 I think we're gonna need a head on a plate. 245 00:12:48,280 --> 00:12:52,080 (upbeat music) 246 00:12:58,320 --> 00:13:01,840 (breathing heavily) 247 00:13:03,080 --> 00:13:04,160 (exhales) 248 00:13:06,000 --> 00:13:08,160 I can't believe you went crying to the British Consulate. 249 00:13:08,240 --> 00:13:09,920 Leave me alone and get out of my way. 250 00:13:10,040 --> 00:13:11,160 Why do you do it? 251 00:13:11,440 --> 00:13:15,600 -Why do I do what? -You steal and you lie. 252 00:13:16,000 --> 00:13:17,720 You've taken my ideas! 253 00:13:18,080 --> 00:13:20,320 Now I've offered you a solution, but you won't take that. 254 00:13:20,400 --> 00:13:22,080 Well, I can't allow it, 255 00:13:22,480 --> 00:13:25,640 I will eliminate all negative people from my life. 256 00:13:25,760 --> 00:13:27,520 -(Jenna gasps) -This is Jennifer Tyler. 257 00:13:27,640 --> 00:13:30,559 She sleeps with her students both male and female. 258 00:13:30,720 --> 00:13:32,240 She's a thief and a fraud 259 00:13:32,440 --> 00:13:36,120 and she peddles fake nutritional advice to impressionable teenagers. 260 00:13:36,440 --> 00:13:38,440 You bastard! Just stop it! 261 00:13:39,000 --> 00:13:41,160 (Castells) It's... it's difficult. 262 00:13:41,240 --> 00:13:42,240 Why? 263 00:13:42,559 --> 00:13:46,400 We are telling you that he's been harassing her at every opportunity. 264 00:13:46,679 --> 00:13:48,960 Accusations like this are difficult to prove, 265 00:13:49,040 --> 00:13:52,000 and because Ms Tyler's not a Spanish citizen. 266 00:13:52,080 --> 00:13:54,320 Catalan law says that women should be protected 267 00:13:54,400 --> 00:13:56,720 from all sexual violence in whatever sphere 268 00:13:56,800 --> 00:13:58,920 and it doesn't mention excluding anybody 269 00:13:59,000 --> 00:14:00,240 because of their nationality. 270 00:14:00,400 --> 00:14:03,559 Fine. All I can do is warn him. 271 00:14:03,640 --> 00:14:06,720 -He's been warned. -I am sorry. 272 00:14:07,080 --> 00:14:08,120 Come on, Jenna, 273 00:14:08,200 --> 00:14:10,880 I'll take you back to your hotel, this is a waste of our time. 274 00:14:21,840 --> 00:14:24,200 There really is very little more I can do. 275 00:14:25,040 --> 00:14:27,640 Until the next minute's silence for another dead woman 276 00:14:27,760 --> 00:14:28,960 at Plaça Sant Jaume? 277 00:14:31,160 --> 00:14:33,600 -That's very unfair. -Unfair? 278 00:14:33,680 --> 00:14:37,040 No, what's unfair is 12 women murdered by their ex-partners 279 00:14:37,120 --> 00:14:38,320 in little over a month. 280 00:14:43,080 --> 00:14:45,920 Have you discovered the whereabouts of Amy? 281 00:14:47,520 --> 00:14:48,880 No, I haven't. 282 00:14:49,760 --> 00:14:52,480 -Do you think you will? -Well, I'm currently involved 283 00:14:52,560 --> 00:14:56,280 in a high-stakes poker game with the Deep State over it, so... 284 00:14:56,360 --> 00:15:01,320 -Are you any good at poker? -No. I don't even know the rules. 285 00:15:01,680 --> 00:15:05,400 I can play Uno and Shithead. Look, I'm not giving up yet. 286 00:15:05,480 --> 00:15:07,040 One way or another, Colin Sutherland 287 00:15:07,120 --> 00:15:10,640 deserves the truth, even if he doesn't get justice. 288 00:15:18,240 --> 00:15:19,240 (door closes) 289 00:15:22,520 --> 00:15:23,760 (Laura) What's with the bag? 290 00:15:23,920 --> 00:15:25,120 (Tom) I'm leaving, Laura. 291 00:15:27,440 --> 00:15:28,440 Ah. 292 00:15:41,320 --> 00:15:42,680 You don't wanna go to New York. 293 00:15:44,400 --> 00:15:45,840 And you shouldn't go to New York. 294 00:15:46,520 --> 00:15:47,760 This is you. 295 00:15:48,040 --> 00:15:50,360 Not trailing around cocktail parties grinning at tyrants 296 00:15:50,440 --> 00:15:51,920 -and kleptocrats. -Hm. 297 00:15:53,480 --> 00:15:55,320 But I do wanna go to New York. 298 00:15:58,680 --> 00:16:01,200 And I don't wanna continue in a long-distance relationship. 299 00:16:08,360 --> 00:16:09,920 I'm really sorry... 300 00:16:13,480 --> 00:16:14,560 (softly) Me too... 301 00:16:16,960 --> 00:16:19,160 There's something I think I need to tell you. 302 00:16:20,480 --> 00:16:21,640 Is it important? 303 00:16:23,480 --> 00:16:24,520 No... 304 00:16:25,720 --> 00:16:27,280 Then can we put a pin in it for now? 305 00:16:28,160 --> 00:16:29,280 You know I like to get to the airport 306 00:16:29,360 --> 00:16:30,640 at least three hours before departure. 307 00:16:30,920 --> 00:16:31,920 (chuckles) 308 00:16:45,680 --> 00:16:49,440 (melancholic music) 309 00:17:02,480 --> 00:17:03,600 (door closes) 310 00:17:04,880 --> 00:17:06,480 -(siren wails) -(car honks) 311 00:17:06,960 --> 00:17:07,960 (bicycle bell rings) 312 00:17:10,760 --> 00:17:12,040 (Alba) Will you be okay? 313 00:17:13,440 --> 00:17:14,680 (sighs) Define "okay"? 314 00:17:16,000 --> 00:17:17,119 (Jenna sighs) 315 00:17:21,680 --> 00:17:23,440 I lived most of my life in West London. 316 00:17:23,840 --> 00:17:25,359 And came back here a while back. 317 00:17:25,760 --> 00:17:26,760 Oh, yeah? 318 00:17:27,240 --> 00:17:29,800 (Alba) This girl on the estate was after me. 319 00:17:29,880 --> 00:17:35,040 -(Jenna) Why? -Some invented bollocks over a boy. 320 00:17:36,480 --> 00:17:38,520 Anyway, she said she was gonna cut me up 321 00:17:38,600 --> 00:17:40,600 and she was the type you took seriously. 322 00:17:40,680 --> 00:17:41,960 (sighs) 323 00:17:42,040 --> 00:17:47,320 I know what it's like to live with fear all the time. 324 00:17:48,200 --> 00:17:50,119 I stayed in my flat, didn't go out, I still think 325 00:17:50,200 --> 00:17:51,600 she might come and find me. 326 00:17:51,680 --> 00:17:55,920 It's just the worst thing... Living with fear all the time. 327 00:17:56,000 --> 00:17:57,200 I'll stay close to you. 328 00:17:57,320 --> 00:17:59,600 Go and get ready for the launch tomorrow. 329 00:18:12,040 --> 00:18:15,119 Don't say anything. Please... 330 00:18:17,600 --> 00:18:20,320 I'm just, so tired of it all. 331 00:18:22,200 --> 00:18:23,359 (Jenna sighs) 332 00:18:23,440 --> 00:18:26,320 -Come on, I'll take you back. -(Jenna) Yeah. 333 00:19:05,000 --> 00:19:06,560 (phone ringing) 334 00:19:07,200 --> 00:19:09,920 -(Sam) Um, can I come up please? -Sam? 335 00:19:10,160 --> 00:19:12,320 Come on, I've even brought whiskey... 336 00:19:16,160 --> 00:19:18,400 -(Laura) So? -So... 337 00:19:20,280 --> 00:19:22,840 Firstly, I would like to apologise for my tone earlier. 338 00:19:23,920 --> 00:19:26,480 Secondly to explain... 339 00:19:31,440 --> 00:19:34,760 You are a massive pain in the arse, Laura. 340 00:19:34,960 --> 00:19:37,520 And you're a condescending, supercilious prick. 341 00:19:38,920 --> 00:19:42,119 Great, well, now we've got past the pleasantries, 342 00:19:42,520 --> 00:19:44,320 let me tell you as much as I can 343 00:19:44,400 --> 00:19:46,520 about why I have sought to block your 344 00:19:46,680 --> 00:19:49,760 irritating persistence in the Sutherland case. 345 00:19:51,200 --> 00:19:52,280 (chair scraping) 346 00:19:52,359 --> 00:19:56,160 Barcelona, and Fabian Hartmann, in particular, 347 00:19:56,400 --> 00:19:58,200 have become a kind of trading post 348 00:19:58,280 --> 00:20:01,560 for deals involving all kinds of unsavoury individuals. 349 00:20:01,640 --> 00:20:05,359 -What does Fabian do? -Broker, fixer, matchmaker. 350 00:20:05,440 --> 00:20:07,320 He brings people together. Takes his cut. 351 00:20:07,400 --> 00:20:09,160 Recycles it in property, 352 00:20:09,240 --> 00:20:11,600 various bribes to Spanish politicians 353 00:20:11,680 --> 00:20:14,400 and spoiling his lady friends of course. 354 00:20:16,600 --> 00:20:17,760 Payback for the shoes. 355 00:20:18,280 --> 00:20:19,400 Look, anyway... 356 00:20:20,040 --> 00:20:23,280 one deal of interest to us involves a dissident Irish group 357 00:20:23,359 --> 00:20:24,920 that rejects the peace process. 358 00:20:25,000 --> 00:20:27,840 It's left a string of corpses including PSNI members 359 00:20:27,920 --> 00:20:28,960 and prison officers, 360 00:20:29,040 --> 00:20:32,560 but also some prominent members of organised crime in Ireland 361 00:20:32,640 --> 00:20:34,680 who are naturally thirsting for revenge. 362 00:20:34,760 --> 00:20:37,080 -And who's their new deal with? -(Sam) A vicious Dutch gang. 363 00:20:37,160 --> 00:20:40,160 Largely involved in drugs and human trafficking. 364 00:20:40,760 --> 00:20:42,520 And their main man is called Peter Van der Meers 365 00:20:42,600 --> 00:20:44,960 and he was on the yacht when Jay Sutherland was killed. 366 00:20:45,040 --> 00:20:49,160 Right, is that what Mariona Cabell was gonna tell me? 367 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 (Sam) Probably. 368 00:20:50,400 --> 00:20:53,800 She was working on a specific part of the operation with me 369 00:20:53,880 --> 00:20:56,119 relating to this that I cannot discuss 370 00:20:56,520 --> 00:20:58,480 except to say that it involves the apprehension 371 00:20:58,560 --> 00:21:01,119 of a very dangerous individual. 372 00:21:01,200 --> 00:21:02,400 Did you have her killed? 373 00:21:02,800 --> 00:21:04,240 What the fuck? 374 00:21:12,000 --> 00:21:13,400 Contrary to popular belief, 375 00:21:13,480 --> 00:21:15,240 we don't just go about ordering random hits 376 00:21:15,320 --> 00:21:17,720 or you certainly wouldn't be adding ice 377 00:21:17,800 --> 00:21:20,560 to an excellent single-malt whisky right now. 378 00:21:21,200 --> 00:21:22,280 Okay. 379 00:21:24,440 --> 00:21:25,600 I was... 380 00:21:28,320 --> 00:21:29,400 Mariona... 381 00:21:30,280 --> 00:21:32,280 Look, it's fine. It's none of my business. 382 00:21:34,880 --> 00:21:35,920 Complicated. 383 00:21:43,640 --> 00:21:46,560 So, who did kill her then? 384 00:21:48,840 --> 00:21:50,600 Hartmann may have given the nod... 385 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 (sighs) 386 00:21:53,560 --> 00:21:54,800 Poor Mariona. 387 00:21:55,840 --> 00:21:57,680 I can give you Amy Callaghan. 388 00:21:59,359 --> 00:22:01,920 If she offers up a suspect during her testimony, 389 00:22:02,000 --> 00:22:03,359 which is dubious in my opinion, 390 00:22:03,440 --> 00:22:05,320 then tell Castells to knock himself out. 391 00:22:05,400 --> 00:22:07,800 -What about Fabian? -He's different. 392 00:22:07,880 --> 00:22:11,400 -Why? Wait, is it that you can't... -It is. 393 00:22:11,480 --> 00:22:14,440 Yeah... All right. 394 00:22:15,119 --> 00:22:18,720 Amy's a good opening offer. What's the quid pro quo? 395 00:22:18,800 --> 00:22:20,800 Who said anything about a quid pro quo? 396 00:22:21,720 --> 00:22:24,920 There is of course a quid pro quo, we're not a charity after all. 397 00:22:25,000 --> 00:22:28,080 Heaven forbid... Go on then. 398 00:22:28,160 --> 00:22:31,320 I need Fabian to feel secure in Barcelona. 399 00:22:31,400 --> 00:22:34,680 Even better, I need you to make him feel wanted. 400 00:22:36,440 --> 00:22:38,240 -What the fuck? -(Sam) I don't mean necessarily... 401 00:22:38,320 --> 00:22:40,000 You want me to be a honey trap? 402 00:22:40,119 --> 00:22:41,240 Up to you, how much honey you want to... 403 00:22:41,320 --> 00:22:43,520 No honey, thank you very much! 404 00:22:43,600 --> 00:22:45,480 Well, like I say, Laura, it's up to you. 405 00:22:45,560 --> 00:22:47,720 But that's the deal. You get Amy back, 406 00:22:47,800 --> 00:22:50,320 she can even tell Colin Sutherland face to face 407 00:22:50,400 --> 00:22:51,520 what she saw on that yacht. 408 00:22:51,600 --> 00:22:53,800 But you need to make Fabian Hartmann feel 409 00:22:53,880 --> 00:22:57,520 as if he is safe from investigation until our operation is complete. 410 00:22:57,600 --> 00:23:00,080 You reassure Fabian, I give you Amy. 411 00:23:00,320 --> 00:23:01,440 Do we have a deal? 412 00:23:11,400 --> 00:23:12,680 (door closes) 413 00:23:13,880 --> 00:23:18,160 So, Amy, um... there's someone that I'd like you to meet. 414 00:23:19,440 --> 00:23:22,080 (sombre music) 415 00:23:25,800 --> 00:23:26,800 Please... 416 00:23:29,119 --> 00:23:33,520 I need you to tell me what really happened to my son. 417 00:23:39,920 --> 00:23:44,200 -(upbeat music) -(indistinct chatter) 418 00:23:44,680 --> 00:23:47,680 Right, Jenna, you're on your own now. 419 00:23:47,760 --> 00:23:50,640 Off you go and just influence the shit out of it all. 420 00:23:50,880 --> 00:23:52,040 Oh, wait! 421 00:23:57,119 --> 00:23:58,200 (scoffs) 422 00:23:59,920 --> 00:24:01,119 (both giggle) 423 00:24:01,760 --> 00:24:02,920 Good luck. 424 00:24:04,480 --> 00:24:08,720 -(Jenna) Hi. Okay. -(cheering) 425 00:24:16,160 --> 00:24:19,160 Just leave her alone. She owes you nothing, freakshow, 426 00:24:19,240 --> 00:24:21,080 so take your board and paddle the fuck off. 427 00:24:21,160 --> 00:24:24,840 Wow, now that's not such a nice thing to say, 428 00:24:26,119 --> 00:24:28,119 Alba Oriana Ortiz. 429 00:24:30,560 --> 00:24:34,600 It's no wonder you live in that little flat all on your own. 430 00:24:37,720 --> 00:24:41,400 (uneasy music) 431 00:24:47,040 --> 00:24:48,960 (Amy) We were working our shift on the yacht, 432 00:24:49,040 --> 00:24:50,600 it was all going well. 433 00:24:51,000 --> 00:24:54,359 Then this one guy came over pretty wired. And said... 434 00:24:55,800 --> 00:25:00,080 -Is this your girlfriend? -Just a friend. 435 00:25:00,160 --> 00:25:03,640 Then you won't mind if she shows me the cabins on the yacht. 436 00:25:04,840 --> 00:25:06,880 I guess the question is, does Amy mind? 437 00:25:06,960 --> 00:25:08,320 I'm-I'm working, sorry. 438 00:25:08,600 --> 00:25:11,240 Come back here. Come back here, you little slut. 439 00:25:11,320 --> 00:25:12,359 Don't call her that. 440 00:25:13,000 --> 00:25:14,640 -What? -Don't call her that. 441 00:25:15,520 --> 00:25:17,200 There's plenty of girls in Las Ramblas 442 00:25:17,280 --> 00:25:19,960 if that's what you're after, mate. Or boys... 443 00:25:21,240 --> 00:25:22,320 (snorts) 444 00:25:25,760 --> 00:25:27,080 What happened next? 445 00:25:27,760 --> 00:25:30,280 Jay just wiped his face and smiled. 446 00:25:30,400 --> 00:25:33,520 (chuckles) Yeah, he'd do that... 447 00:25:36,040 --> 00:25:38,359 The Dutch guy walked back to his guys. 448 00:25:39,040 --> 00:25:42,840 And Jay told me to wait in one of the cabins we used. 449 00:25:42,920 --> 00:25:45,480 -Used for what? -Personal stuff... 450 00:25:47,160 --> 00:25:49,119 Like if we wanted a line or something. 451 00:25:49,200 --> 00:25:51,520 So Jay was a bit high? 452 00:25:51,640 --> 00:25:54,480 Oh, yeah, I mean he's a bar manager you know? 453 00:25:55,800 --> 00:25:57,720 But he told me to stay away from those guys 454 00:25:57,800 --> 00:25:59,080 because they were dangerous. 455 00:25:59,160 --> 00:26:00,560 So you didn't see what happened next? 456 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 No. 457 00:26:02,000 --> 00:26:03,880 I waited in the cabin for a while. 458 00:26:03,960 --> 00:26:05,480 (knocking) 459 00:26:08,480 --> 00:26:10,359 -(Jay panting) -(Amy) What happened? 460 00:26:10,440 --> 00:26:12,280 (Castells) This is the point in your first interview 461 00:26:12,359 --> 00:26:16,600 when you said Jay was pestering you to go out on the jet ski? 462 00:26:18,080 --> 00:26:19,080 I'm sorry. 463 00:26:19,640 --> 00:26:21,680 But Jay was already showing signs of injury? 464 00:26:21,840 --> 00:26:22,920 (quietly) Yeah. 465 00:26:23,000 --> 00:26:26,280 That Dutch prick and his guys came after me. 466 00:26:26,480 --> 00:26:27,560 Fabian set me up. 467 00:26:27,640 --> 00:26:29,960 "Fabian set me up"? What does that mean? 468 00:26:30,240 --> 00:26:31,400 I don't know. 469 00:26:32,680 --> 00:26:36,080 -This "Dutch prick"? -He was really disgusting. 470 00:26:36,160 --> 00:26:37,280 Do you know his name? 471 00:26:38,760 --> 00:26:41,560 -Peter Van der Meers? -I think so. 472 00:26:45,680 --> 00:26:47,280 Then what? 473 00:26:47,359 --> 00:26:49,960 Give it to my dad... (breaths heavily) 474 00:26:50,040 --> 00:26:55,480 Tell him, I love him. Tell him what happened. 475 00:26:55,680 --> 00:26:57,000 (breaths heavily) 476 00:26:57,119 --> 00:26:58,560 (Amy) Jay, please stay... 477 00:27:01,640 --> 00:27:04,960 (Van der Meers) Jay, where are you? We are only getting started here. 478 00:27:05,720 --> 00:27:08,160 (Amy) I waited a minute and went to the door. 479 00:27:09,040 --> 00:27:12,400 (indistinct conversation) 480 00:27:12,480 --> 00:27:14,359 (Laura) So you saw Fabian Hartmann 481 00:27:14,440 --> 00:27:16,960 talking to the man who just sexually assaulted you? 482 00:27:17,040 --> 00:27:20,000 On the yacht? After you'd already seen Jay injured? 483 00:27:20,080 --> 00:27:22,080 The party on the yacht. I wasn't there... 484 00:27:22,720 --> 00:27:24,760 (Castells) Jay would have trusted Fabian. 485 00:27:25,280 --> 00:27:26,680 He thought they were friends. 486 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 Perhaps Hartmann lured him away from the main party 487 00:27:30,080 --> 00:27:34,240 so that the Dutch guy could have revenge for the earlier insult. 488 00:27:34,520 --> 00:27:35,520 Why? 489 00:27:35,680 --> 00:27:38,400 Because the "Dutch prick's" worth more to him than a kid 490 00:27:38,480 --> 00:27:41,160 who can mix a good cocktail and is loyal to his mates. 491 00:27:45,160 --> 00:27:46,680 Jay gave you his watch. 492 00:27:47,520 --> 00:27:49,040 Told you to give it to me. 493 00:28:03,440 --> 00:28:04,480 (sighs) 494 00:28:13,720 --> 00:28:16,000 (cries) Oh, my poor boy... 495 00:28:19,160 --> 00:28:20,359 (sobs) 496 00:28:21,160 --> 00:28:23,160 My poor, poor boy. 497 00:28:24,840 --> 00:28:26,000 Please forgive me, 498 00:28:28,160 --> 00:28:29,560 I was just so scared... 499 00:28:29,840 --> 00:28:34,200 (both cry) 500 00:28:42,120 --> 00:28:43,280 I forgive you. 501 00:28:45,960 --> 00:28:49,440 Come here. I forgive you... 502 00:28:51,960 --> 00:28:56,760 (both cry) 503 00:29:07,040 --> 00:29:08,960 What's happening with Jenna Tyler? 504 00:29:09,640 --> 00:29:10,800 Oh, I took her to the launch. 505 00:29:10,880 --> 00:29:12,080 Stuart was there. 506 00:29:12,160 --> 00:29:14,800 He knows where I live, by the way, and my middle name. 507 00:29:15,240 --> 00:29:17,240 Even I don't know your middle name. 508 00:29:18,440 --> 00:29:21,880 How's Tom? Did you actually get to spend any time together yet? 509 00:29:22,560 --> 00:29:24,520 Um... he's gone. 510 00:29:24,640 --> 00:29:27,280 So... You're not going to New York? 511 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Mm-mm. 512 00:29:29,160 --> 00:29:31,680 Oh, well, that's good. So does that mean... 513 00:29:31,760 --> 00:29:34,280 It's over. I don't really wanna talk about it. 514 00:29:35,640 --> 00:29:39,000 I'm going for dinner with Fabian Hartmann tonight, by the way. 515 00:29:39,360 --> 00:29:42,640 Well... no one could call him ugly, but that was quick. 516 00:29:42,720 --> 00:29:45,800 -I need you to do something for me. -Okay, but I just wanna say... 517 00:29:45,880 --> 00:29:47,680 Please, please don't... Please, don't say it. 518 00:29:47,760 --> 00:29:50,360 Can you just, make sure you do what I ask? 519 00:29:50,480 --> 00:29:53,440 I'm gonna give you a time. And I need you to call me then, 520 00:29:53,640 --> 00:29:55,360 and give me an out if I need one. 521 00:29:59,080 --> 00:30:03,440 (tense music) 522 00:30:08,800 --> 00:30:09,880 (sighs) 523 00:30:18,160 --> 00:30:22,040 (tense music intensifies) 524 00:30:28,960 --> 00:30:32,360 (indistinct chatter) 525 00:30:39,040 --> 00:30:40,720 (Fabian) You could have made an effort... 526 00:30:40,800 --> 00:30:42,040 (Laura giggles) 527 00:30:42,320 --> 00:30:43,720 What would you like to drink? 528 00:30:44,520 --> 00:30:46,400 Martini. Dry. 529 00:30:47,320 --> 00:30:49,640 With an olive. Thank you. 530 00:30:50,560 --> 00:30:51,640 Of course. 531 00:30:51,720 --> 00:30:53,000 (in Catalan) Two martinis, dry. 532 00:30:55,560 --> 00:30:58,960 (in English) So why the change of heart? 533 00:30:59,120 --> 00:31:00,320 (chuckles nervously) 534 00:31:00,680 --> 00:31:03,440 Well, I split up with my boyfriend for one. 535 00:31:04,120 --> 00:31:05,360 You told him about us? 536 00:31:06,280 --> 00:31:08,360 Yeah, I don't really wanna talk about... 537 00:31:08,680 --> 00:31:09,880 Yeah, sure. 538 00:31:10,320 --> 00:31:11,440 Mm-hm. 539 00:31:11,520 --> 00:31:15,200 And certain other impediments were removed. 540 00:31:15,280 --> 00:31:18,680 -What "impediments" were those? -Lingering doubts. 541 00:31:19,520 --> 00:31:22,040 -(Fabian) About...? -You. 542 00:31:23,920 --> 00:31:26,960 I didn't have anything to do with Jay Sutherland's death. 543 00:31:27,040 --> 00:31:28,600 Yeah, and I believe you. 544 00:31:28,800 --> 00:31:29,960 Why? 545 00:31:31,680 --> 00:31:33,000 I spoke to Castells. 546 00:31:33,400 --> 00:31:35,280 Amy Callaghan won't change her story. 547 00:31:35,400 --> 00:31:38,280 Yeah, but her story's obviously nonsense, 548 00:31:38,520 --> 00:31:40,040 I mean, even I admit that now. 549 00:31:40,120 --> 00:31:41,120 Yeah, they know that. 550 00:31:41,200 --> 00:31:43,160 But they think she's covering for someone else. 551 00:31:43,280 --> 00:31:45,720 -Who? -Well, he didn't name names. 552 00:31:45,800 --> 00:31:50,800 But I think they're looking into one of Mariona's father's clients. 553 00:31:54,400 --> 00:31:57,200 I told you that was the most likely scenario, no? 554 00:31:57,960 --> 00:31:59,560 -You said. -(Fabian) Mm-hm. 555 00:32:01,400 --> 00:32:03,360 Cabell doted on his daughter. 556 00:32:05,440 --> 00:32:08,960 -Yeah. He paid a terrible price... -(Fabian) Mm-hm. 557 00:32:10,520 --> 00:32:13,720 So I hope you've used your influence to get us the best table. 558 00:32:14,880 --> 00:32:16,120 Oh, we're not eating here. 559 00:32:17,080 --> 00:32:18,360 -No? -(Fabian) No. 560 00:32:19,680 --> 00:32:21,800 I'm having something prepared on the yacht. 561 00:32:22,720 --> 00:32:23,720 Oh. 562 00:32:23,800 --> 00:32:25,120 (Fabian) I can't eat too early though, 563 00:32:25,200 --> 00:32:28,000 but I'm sure we'll find a good way to pass the time no? 564 00:32:28,120 --> 00:32:29,280 (anxiously) Huh. 565 00:32:33,640 --> 00:32:37,560 (indistinct chatter) 566 00:32:58,040 --> 00:33:00,200 All right. I have the launch brought up. 567 00:33:00,280 --> 00:33:01,560 You're not moored at the dock? 568 00:33:01,720 --> 00:33:05,800 No, I thought we might sail around to the little beach later. 569 00:33:06,280 --> 00:33:09,400 -Do some late-night swimming... -(giggles nervously) 570 00:33:09,560 --> 00:33:11,480 Okay, you really don't know me at all. 571 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 (Fabian) I know you'll like it. 572 00:33:13,960 --> 00:33:16,200 I just have to talk to the bar manager, okay? 573 00:33:17,880 --> 00:33:20,400 (footsteps retreating) 574 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 (Fabian in Spanish) Give me the keys! 575 00:33:22,160 --> 00:33:23,320 (bar manager) Here, you have the keys, Mr Hartmann. 576 00:33:23,520 --> 00:33:26,120 (Fabian) We'll talk tomorrow morning. Okay. 577 00:33:37,440 --> 00:33:38,680 (Fabian in English) Shall we? 578 00:33:39,080 --> 00:33:40,080 (chuckles nervously) 579 00:33:49,480 --> 00:33:50,840 Stuart Baron! 580 00:33:51,080 --> 00:33:53,360 Is she paying you to harass me now? 581 00:33:53,840 --> 00:33:55,960 I am Alba Oriana Ortiz, 582 00:33:56,040 --> 00:33:58,000 and I work at the British Consulate in Barcelona. 583 00:33:58,080 --> 00:34:00,160 I am now recording Stuart Baron 584 00:34:00,240 --> 00:34:03,760 as he is engaged in persistent harassment of Jenna Tyler... 585 00:34:03,840 --> 00:34:05,400 (shouts) I'm her fucking business partner! 586 00:34:05,480 --> 00:34:07,520 (furiously) You are a fucking stalker. 587 00:34:09,040 --> 00:34:10,200 (Alba) Oh, my God... 588 00:34:13,520 --> 00:34:16,800 -Wait, slow down! I have heels on! -Take them off. 589 00:34:16,880 --> 00:34:21,480 Absolutely not! Come on... Give me your arm like a gentleman. 590 00:34:21,960 --> 00:34:23,120 (chuckles) 591 00:34:37,200 --> 00:34:40,680 I'm not a gentleman. You know that... 592 00:34:41,680 --> 00:34:43,160 Come on, let's go... 593 00:34:52,520 --> 00:34:53,800 Careful as you step across. 594 00:34:55,320 --> 00:34:57,320 -Give me your hand. -(sighs) 595 00:34:59,440 --> 00:35:01,440 -Come on... -(phone rings) 596 00:35:01,520 --> 00:35:03,760 (chuckles) I'm-I'm sorry... 597 00:35:05,160 --> 00:35:07,040 Alba? This had better be good, 598 00:35:07,120 --> 00:35:08,640 I'm-I'm having dinner with a friend. 599 00:35:08,719 --> 00:35:11,120 (Alba) Laura, Laura... (moans) 600 00:35:11,200 --> 00:35:13,680 Alba, what's happening? I-I can't hear you. 601 00:35:14,000 --> 00:35:16,800 -(Alba gasps) Lau... -Alba, what's wrong? 602 00:35:16,880 --> 00:35:19,600 He really hurt me... (moans) 603 00:35:20,560 --> 00:35:22,680 I've been stabbed... (cries) 604 00:35:22,760 --> 00:35:24,560 Okay, um... 605 00:35:24,640 --> 00:35:26,000 -I'm sorry... -(Alba cries) 606 00:35:26,120 --> 00:35:29,040 I'm sorry, I-I-I have to... Alba? 607 00:35:29,120 --> 00:35:31,760 (Alba cries) Please, Laura. Please come... 608 00:35:31,840 --> 00:35:33,680 -(Laura) Alba, stay there! -(Alba) Please help me! 609 00:35:33,760 --> 00:35:35,640 -(Alba cries) -(Laura) Where are you? 610 00:35:40,920 --> 00:35:42,440 (nurse in Spanish) Prepare the table, please. 611 00:35:42,920 --> 00:35:47,480 C'mon, one, two, three. All right, perfect. 612 00:35:47,760 --> 00:35:50,640 Good. Alex, put 200. We start the compressions. 613 00:35:51,120 --> 00:35:53,800 (nurse giving orders) 614 00:35:56,400 --> 00:35:57,840 (Paula) But did Hartmann buy it? 615 00:35:58,560 --> 00:36:01,320 Laura's been pretty much camped out in the hospital overnight. 616 00:36:01,600 --> 00:36:03,120 Hardly in a position for a debrief. 617 00:36:03,200 --> 00:36:04,200 What about venues? 618 00:36:04,280 --> 00:36:08,040 Hartmann's been avoiding El Faro in favour of some grubby tapas bar. 619 00:36:08,880 --> 00:36:10,680 (Paula) We've seen some movement this end. 620 00:36:11,880 --> 00:36:14,640 The chatter from Donegal and Munster is that it's on. 621 00:36:14,719 --> 00:36:16,480 They'll be meeting with the groom en route. 622 00:36:17,280 --> 00:36:18,480 Now's our only chance. 623 00:36:20,680 --> 00:36:21,920 (Sam) We're keeping eyes on Hartmann. 624 00:36:22,800 --> 00:36:25,320 If it's happening, we'll know about it. 625 00:36:26,520 --> 00:36:27,719 (Paula) Keep me updated. 626 00:36:29,400 --> 00:36:33,160 (indistinct PA announcement) 627 00:36:40,719 --> 00:36:42,640 (surveillance man 1) We have all units standing by, 628 00:36:42,719 --> 00:36:44,600 ready to go once we know location. 629 00:36:45,320 --> 00:36:46,400 Okay. 630 00:36:46,920 --> 00:36:51,160 Remember that McKinley won't be sporting a Notre Dame cap 631 00:36:51,239 --> 00:36:53,040 or be wearing a fake beard. 632 00:36:53,120 --> 00:36:56,680 He might have credit cards in the name of Jean Grandhomme 633 00:36:56,760 --> 00:36:58,480 or Kevan O'Grady. 634 00:36:59,080 --> 00:37:00,320 But most importantly, 635 00:37:00,480 --> 00:37:03,080 he's got a scar sustained from a bar fight in his youth. 636 00:37:03,160 --> 00:37:05,280 It's a distinctive constellation 637 00:37:05,360 --> 00:37:08,239 from a broken bottle on his upper left abdomen. 638 00:37:08,320 --> 00:37:09,480 (surveillance man 1) Understood. 639 00:37:12,800 --> 00:37:15,239 (indistinct conversation) 640 00:37:18,719 --> 00:37:21,440 (action music) 641 00:37:21,520 --> 00:37:23,680 (surveillance man 2) Van der Meers approaching tapas bar. 642 00:37:24,920 --> 00:37:26,320 (surveillance man 1) Van der Meers with Hartmann now. 643 00:37:26,400 --> 00:37:27,440 We're all standing by. 644 00:37:27,520 --> 00:37:29,280 -(Sam) On my way. -(surveillance man 1) Sir. 645 00:38:13,719 --> 00:38:14,920 (scoffs) 646 00:38:15,719 --> 00:38:16,760 (surveillance man 3) Venue is surrounded. 647 00:38:16,880 --> 00:38:19,440 -No movement at front, confirmed? -(surveillance man 1) Confirmed. 648 00:38:19,920 --> 00:38:21,800 (surveillance man 3) No movement at rear of venue, confirmed? 649 00:38:21,880 --> 00:38:22,920 (surveillance man 2) Confirmed. 650 00:38:24,080 --> 00:38:26,080 Remember, we're looking for a party of three. 651 00:38:27,080 --> 00:38:28,880 (surveillance man 3) There is a bus approaching location. 652 00:38:37,600 --> 00:38:41,400 -Three people spotted exiting bus. -Must be them. 653 00:38:41,480 --> 00:38:43,640 (surveillance man 3) Take up your positions, ready to go on command. 654 00:38:49,120 --> 00:38:51,680 -Stand by for command... -Go! 655 00:38:52,920 --> 00:38:56,360 (indistinct shouting) 656 00:39:04,000 --> 00:39:05,160 (Fabian German) What's happening? 657 00:39:07,560 --> 00:39:09,920 (helicopter whirring) 658 00:39:10,239 --> 00:39:11,520 (in Catalan) Quiet! Don't move! 659 00:39:11,800 --> 00:39:13,040 (shouting) 660 00:39:13,120 --> 00:39:15,320 (in English) Is it McKinley? Have you found it? 661 00:39:16,160 --> 00:39:17,200 (Sam) Is it him? 662 00:39:17,320 --> 00:39:18,920 (officer) Confirming the scar found. 663 00:39:19,200 --> 00:39:20,320 (exhales) 664 00:39:23,000 --> 00:39:24,560 Peter Van der Meers. 665 00:39:24,960 --> 00:39:28,239 We are arresting you in connection with the murder of Jay Sutherland. 666 00:39:29,160 --> 00:39:31,520 (handcuffs clicking) 667 00:39:32,719 --> 00:39:34,000 -(whirring) -(police conversation) 668 00:39:42,680 --> 00:39:47,080 -(doors slam) -(sirens wail) 669 00:39:49,120 --> 00:39:50,320 Hello, Fabian. 670 00:39:51,640 --> 00:39:54,719 We had a mutual friend, Mariona Cabell, 671 00:39:55,320 --> 00:39:56,520 she talked about you a lot. 672 00:39:59,640 --> 00:40:03,400 (radio broadcasting) 673 00:40:08,880 --> 00:40:12,640 -We've been watching you. -I've done nothing. 674 00:40:13,440 --> 00:40:15,120 You killed Mariona for a start... 675 00:40:17,800 --> 00:40:19,120 And even if I did... 676 00:40:22,320 --> 00:40:24,080 Why didn't you stop me? 677 00:40:28,640 --> 00:40:32,680 Everything you do is for bling restaurants and yachts. 678 00:40:36,160 --> 00:40:37,960 Everything I do is for my country... 679 00:40:41,520 --> 00:40:42,840 More fool you then. 680 00:40:46,400 --> 00:40:48,000 Let's go somewhere a little more discreet 681 00:40:48,080 --> 00:40:50,520 and we'll maybe see if I can shift your perspective on that. 682 00:40:55,960 --> 00:40:58,080 (Laura) This is just the start of the process. 683 00:40:58,160 --> 00:41:01,480 (Colin) I know. But at least it is a process. 684 00:41:02,480 --> 00:41:07,040 -(indistinct PA announcement) -(Colin sighs) 685 00:41:07,400 --> 00:41:12,120 I remember you and Alba standing waiting for me here at the airport, 686 00:41:12,600 --> 00:41:13,880 with your sign... 687 00:41:15,040 --> 00:41:17,239 I thought to myself, "Who are these people?" 688 00:41:17,320 --> 00:41:18,440 (laughs) Yeah. 689 00:41:18,520 --> 00:41:20,680 I often ask myself the same question. 690 00:41:20,880 --> 00:41:22,600 (both giggle) 691 00:41:24,280 --> 00:41:25,360 (Colin) How is she? 692 00:41:26,800 --> 00:41:29,520 (Laura) It was touch and go. I'm going to see her now. 693 00:41:30,000 --> 00:41:32,840 When you see her, will you give her my best? 694 00:41:36,000 --> 00:41:39,200 -(sighs deeply) -(both chuckle) 695 00:41:41,719 --> 00:41:42,800 Thank you... 696 00:41:45,239 --> 00:41:46,520 for everything. 697 00:42:04,320 --> 00:42:08,400 (sensual music) 698 00:42:16,560 --> 00:42:19,200 So it's here, my new merch, 699 00:42:19,360 --> 00:42:21,760 and let me show you our first items, 700 00:42:21,920 --> 00:42:26,200 the hoodie and the baseball cap named after a very special person. 701 00:42:26,600 --> 00:42:28,640 My guardian angel is in hospital right now 702 00:42:28,719 --> 00:42:30,000 -Aw, that's me. -(Jenna) and I am sending her 703 00:42:30,080 --> 00:42:32,040 big, big healing vibes. 704 00:42:32,280 --> 00:42:34,680 -Mwah. -Mwah. 705 00:42:35,880 --> 00:42:37,680 -Hi. -Hi. 706 00:42:37,760 --> 00:42:41,360 Ah, flowers! Inspector, you shouldn't have. 707 00:42:41,440 --> 00:42:44,280 Oh, no, no, they are from everybody at the station. 708 00:42:44,400 --> 00:42:45,600 Ahhh! 709 00:42:45,680 --> 00:42:47,239 It doesn't matter, you blew it anyway. 710 00:42:47,320 --> 00:42:50,320 It's too late, it's too late. 711 00:42:50,400 --> 00:42:53,320 And this mermaid is heading back out to sea. 712 00:42:53,600 --> 00:42:56,040 Thank you though. You can pass them to my assistant. 713 00:42:56,120 --> 00:42:57,200 (all laugh) 714 00:42:57,280 --> 00:42:58,400 -Okay. -(Castells) Okay. 715 00:42:59,680 --> 00:43:04,320 So, Stuart Baron is being charged with attempted murder. 716 00:43:04,640 --> 00:43:06,480 Well, that will keep him away from Jenna. 717 00:43:06,800 --> 00:43:10,080 Also Peter Van der Meers for the killing of Jay Sutherland. 718 00:43:10,360 --> 00:43:13,200 We are leaning hard on one of his men and think we can flip him. 719 00:43:13,640 --> 00:43:14,960 Cherish the victories. 720 00:43:16,680 --> 00:43:18,120 (chuckles) Yeah. 721 00:43:19,080 --> 00:43:21,239 -Are you sure you're gonna be okay? -Oh, yeah, sure. 722 00:43:21,320 --> 00:43:24,520 I'm gonna get the nurse to bring me a few Trifásicos. 723 00:43:24,600 --> 00:43:27,800 And I'll see you in the office after lunch, everybody! 724 00:43:28,440 --> 00:43:30,480 -Tiny bit longer, maybe... -Mm-hm. 725 00:43:30,560 --> 00:43:31,920 (both giggle) 726 00:43:32,000 --> 00:43:33,520 (Alba) I love you, Laura. 727 00:43:33,640 --> 00:43:36,560 You're the coolest person I've ever met in my entire life... 728 00:43:38,880 --> 00:43:40,640 You're my sister, really... 729 00:43:41,080 --> 00:43:42,280 Oh. 730 00:43:44,520 --> 00:43:46,760 No, I'm your boss. 731 00:43:53,360 --> 00:43:58,600 (closing theme music) 55570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.