Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,599 --> 00:00:17,760
Do you think you'll be really okay with dating a woman ?
2
00:00:17,920 --> 00:00:21,399
Those homosexuals ? They don't last long.
3
00:00:22,079 --> 00:00:23,039
I'm not a kid.
4
00:00:23,600 --> 00:00:25,800
What I want to do, who I want to like, it's my business.
5
00:00:26,120 --> 00:00:27,239
Kliao !
6
00:00:29,800 --> 00:00:32,600
If you step your feet out of here,
make sure you never return !
7
00:00:34,119 --> 00:00:35,320
- Honey ! Honey !
- Dad !
8
00:00:35,560 --> 00:00:36,359
Dad !
9
00:00:37,960 --> 00:00:39,399
The shooter is still out there.
10
00:00:40,159 --> 00:00:41,640
The person wears a medical gown.
11
00:00:44,200 --> 00:00:46,079
Which could mean that he is a doctor.
12
00:00:52,799 --> 00:00:53,880
I heard that when you bleed,
13
00:00:55,000 --> 00:00:56,880
You won't be able to reverse time ?
14
00:01:04,319 --> 00:01:08,560
8 January 2017
15
00:01:19,799 --> 00:01:20,959
Hello?
16
00:01:21,200 --> 00:01:22,319
Are you asleep?
17
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
Yeah.
18
00:01:26,400 --> 00:01:27,400
Not anymore.
19
00:01:28,239 --> 00:01:31,039
We're picking you up. We have just left home.
20
00:01:31,159 --> 00:01:32,359
Yeah, okay.
21
00:01:33,000 --> 00:01:34,400
I'll hurry up and pack up.
22
00:01:34,879 --> 00:01:37,640
- You must be excited for this vacation.
- Of course.
23
00:01:37,840 --> 00:01:39,920
It's all planned by my little brother.
24
00:01:40,478 --> 00:01:41,799
How can I not be excited?
25
00:01:42,560 --> 00:01:43,560
Hey, Tree.
26
00:01:44,159 --> 00:01:45,640
I hope you remembered to bring my swimwear?
27
00:01:46,039 --> 00:01:49,719
Of course, don't worry about that.
You'll be ready to dip in tomorrow.
28
00:01:49,759 --> 00:01:52,200
- It's going to be fun.
- Yeah.
29
00:01:52,719 --> 00:01:54,680
Sorry, I asked you to pick me up this late in the evening.
30
00:01:55,000 --> 00:01:57,519
- Now we have to travel at night.
- It's fine.
31
00:01:57,640 --> 00:01:59,280
Dad is a good driver.
32
00:01:59,319 --> 00:02:01,159
You can come out to the front of the hospital.
33
00:02:01,239 --> 00:02:03,719
- We'll be there in 15 minutes.
- Okay, see you.
34
00:02:08,120 --> 00:02:11,879
Doctor, there is an incoming road accident case.
35
00:02:12,159 --> 00:02:13,159
Okay.
36
00:02:13,719 --> 00:02:15,599
Let's be prepared.
37
00:03:32,840 --> 00:03:36,919
15 January 2017
38
00:03:37,280 --> 00:03:39,199
- Have fun at work, son!
- I will, dad!
39
00:03:40,079 --> 00:03:42,120
Fiat, you're booked for your next days off.
40
00:03:42,120 --> 00:03:44,039
- I'll plan the next trip.
- Noted!
41
00:03:44,159 --> 00:03:46,960
- Call us if there's anything, honey.
- Yes, mommy.
42
00:03:47,680 --> 00:03:50,439
- Dad, drive safe!
- Sure, will do.
43
00:03:50,599 --> 00:03:52,120
Bye, see you!
44
00:03:58,240 --> 00:04:00,639
Emergency! A patient is on the rooftop!
45
00:04:01,199 --> 00:04:04,080
- What? Let's go!
- Is he jumping off?
46
00:04:06,639 --> 00:04:08,080
Hurry!
47
00:04:10,120 --> 00:04:11,800
Hey, Karan!
48
00:04:15,520 --> 00:04:19,360
Kiddo, calm down! Please don’t do it.
49
00:04:19,399 --> 00:04:22,240
Leave me alone! Go away!
50
00:04:23,519 --> 00:04:26,000
I have nothing left.
51
00:04:30,800 --> 00:04:31,879
Kliao Khluen
52
00:04:35,639 --> 00:04:37,560
Let’s not think about those painful stuff.
53
00:04:52,040 --> 00:04:54,279
No one knows how I feel!
54
00:04:56,920 --> 00:04:59,000
In this cruel world,
55
00:05:01,439 --> 00:05:04,000
There are many people who love you.
56
00:05:08,399 --> 00:05:10,399
Give me your hand, Kliao Khluen.
57
00:05:11,920 --> 00:05:13,920
I’ll prove it to you.
58
00:05:16,160 --> 00:05:17,519
That you are....
59
00:05:19,759 --> 00:05:21,120
...truly deeply loved.
60
00:05:47,480 --> 00:05:48,759
Hey, Karan!
61
00:06:08,279 --> 00:06:09,480
Extern!
62
00:06:12,240 --> 00:06:13,560
A patient needs you.
63
00:06:17,480 --> 00:06:19,600
15 January 2017
64
00:06:19,639 --> 00:06:24,600
8 January 2017
65
00:06:28,000 --> 00:06:30,920
Emergency
66
00:06:41,120 --> 00:06:43,759
Mom? Mom! Mom! Mom!
67
00:06:43,800 --> 00:06:45,000
What happened to my mom?
68
00:06:45,040 --> 00:06:46,158
Mom!
69
00:06:46,560 --> 00:06:47,800
What happened to my mom?
70
00:06:47,879 --> 00:06:49,158
Mommy?
71
00:06:53,158 --> 00:06:54,600
Dad!
72
00:07:03,639 --> 00:07:05,879
Dad! Wake up!
73
00:07:06,199 --> 00:07:07,639
- Wake up, dad!
- Stay out, please.
74
00:07:07,959 --> 00:07:10,560
Wake up! Dad! Wake up!
75
00:07:11,240 --> 00:07:12,519
Wake up, dad!
76
00:07:13,959 --> 00:07:15,639
- Dad! Dad!
- EKG---
77
00:07:17,439 --> 00:07:19,040
Dad!
78
00:07:22,639 --> 00:07:23,720
Tree!
79
00:08:02,759 --> 00:08:04,759
8 January 2017
80
00:08:04,839 --> 00:08:09,600
11 January 2017
81
00:08:35,399 --> 00:08:36,399
Fiat.
82
00:08:38,200 --> 00:08:39,200
Tree.
83
00:08:40,840 --> 00:08:42,038
You're conscious.
84
00:08:44,240 --> 00:08:45,279
How are you feeling?
85
00:08:46,279 --> 00:08:48,399
I'm okay. I'm okay.
86
00:08:52,120 --> 00:08:53,440
Where are dad and mom?
87
00:08:57,919 --> 00:08:59,440
Are they next door?
88
00:09:06,480 --> 00:09:08,039
They're in other rooms?
89
00:09:11,039 --> 00:09:12,240
Listen to me, Tree.
90
00:09:16,480 --> 00:09:18,159
Dad and mom are gone Tree.
91
00:09:21,559 --> 00:09:22,720
Dad and mom...
92
00:09:23,840 --> 00:09:25,240
...are no longer with us.
93
00:09:28,159 --> 00:09:29,559
Fiat, don't lie to me, okay?
94
00:09:30,320 --> 00:09:31,720
Don't be kidding about this.
95
00:09:33,480 --> 00:09:35,320
Are they next door?
96
00:09:36,799 --> 00:09:38,639
Are dad and mom right next door?
97
00:09:40,600 --> 00:09:42,559
Don't you lie to me like this?
98
00:09:47,679 --> 00:09:50,120
- Fiat, where are our parents?
- Dad and mom are gone, Tree!
99
00:09:50,120 --> 00:09:52,320
- Where is dad?!
- Our parents are gone!
100
00:09:52,399 --> 00:09:56,000
- I said don't lie to me!
- Listen, listen! They are gone, Tree!
101
00:10:00,919 --> 00:10:02,679
Are dad and mom okay?
102
00:10:02,879 --> 00:10:05,000
I shouldn't have asked them to go to the beach...
103
00:10:05,080 --> 00:10:08,679
I'm sorry. I'm so sorry.
104
00:10:09,000 --> 00:10:11,360
- No, Tree.
- I'm so sorry.
105
00:10:11,559 --> 00:10:14,120
- It's no one's fault.
- I shouldn't have ask them to go to the beach.
106
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
I'm sorry, Fiat.
107
00:10:23,559 --> 00:10:25,600
11 January 2017
108
00:10:25,639 --> 00:10:28,960
12 January 2017
109
00:10:49,519 --> 00:10:52,240
It's alright, Tree. It's not your fault at all.
110
00:10:58,320 --> 00:10:59,320
Tree, listen to me.
111
00:11:00,399 --> 00:11:02,159
It might sound kind of weird, but...
112
00:11:04,440 --> 00:11:06,519
I feel like we've gone to the beach already.
113
00:11:12,960 --> 00:11:14,639
Do you remember?
114
00:11:16,120 --> 00:11:19,279
Tree, I hope you remembered to bring my swimwear?
115
00:11:19,759 --> 00:11:21,480
Of course, don't worry about that.
116
00:11:22,200 --> 00:11:24,360
- Have fun at work, son!
- I will, dad!
117
00:11:24,679 --> 00:11:26,679
Fiat, you're booked for your next days off.
118
00:11:26,799 --> 00:11:28,840
- I'll plan the next trip.
- Dad.
119
00:11:29,120 --> 00:11:31,080
- Drive safe!
- Sure, will do.
120
00:11:31,480 --> 00:11:32,679
Bye!
121
00:11:36,360 --> 00:11:39,360
We took photos together. Just a sec, Tree.
122
00:11:43,120 --> 00:11:44,200
Where are they?
123
00:11:46,039 --> 00:11:48,639
Hold on, Tree. We did took photos!
124
00:11:50,919 --> 00:11:52,039
Tree.
125
00:11:52,399 --> 00:11:54,200
I believe that our parents are not dead yet.
126
00:11:55,039 --> 00:11:56,080
But it's like...
127
00:11:56,320 --> 00:11:58,120
Something took us back in time.
128
00:11:58,960 --> 00:12:01,720
We have traveled back in time, Tree.
We have gone to the beach that day.
129
00:12:02,360 --> 00:12:04,720
You, dad, and mom picked me up at the hospital.
Remember?
130
00:12:05,720 --> 00:12:08,879
We really did, Tree. You need to remember it.
131
00:12:09,080 --> 00:12:11,120
Tree, we have been to the beach!
132
00:12:11,600 --> 00:12:13,279
I'm serious, Tree! Recall it!
133
00:12:13,360 --> 00:12:14,600
We have been to the beach.
134
00:12:14,720 --> 00:12:18,039
We took photos! Recall it!
We have traveled back in time!
135
00:12:18,240 --> 00:12:21,039
I'm serious, Tree. We can bring our parents back.
136
00:12:21,080 --> 00:12:22,120
Do you believe me?
137
00:12:22,279 --> 00:12:23,679
We went to the beach already, Tree.
138
00:12:23,759 --> 00:12:24,799
Tree!
139
00:12:30,639 --> 00:12:31,759
Tree, calm down.
140
00:12:33,720 --> 00:12:36,039
- Yes, doctor.
- He is in panic. Please get his doctor in charge.
141
00:12:36,159 --> 00:12:37,159
Tree!
142
00:12:38,200 --> 00:12:39,639
Calm down. It's okay.
143
00:12:44,159 --> 00:12:45,159
Excuse me.
144
00:12:46,080 --> 00:12:47,279
Let me see.
145
00:12:49,559 --> 00:12:52,879
I think he's having an acute stress disorder.
146
00:12:53,200 --> 00:12:55,679
If it lasts longer than one month,
147
00:12:55,960 --> 00:12:57,879
We might need to consult with a psychiatrist.
148
00:12:58,240 --> 00:13:00,679
To receive a PTSD assessment.
149
00:13:01,159 --> 00:13:02,200
Yes, professor.
150
00:13:03,000 --> 00:13:04,639
- Thank you so much.
- Sure.
151
00:13:22,600 --> 00:13:24,559
Don't even consider harming yourself again.
152
00:13:24,639 --> 00:13:27,120
From now on, take a good care of yourself.
153
00:13:27,840 --> 00:13:30,399
Your name is on it! It's there!
154
00:13:31,440 --> 00:13:36,320
- ♫ Right here waiting, waiting for you ♫
- Are you still looking for Dr. Kaomesa?
155
00:13:38,240 --> 00:13:43,480
7 years later
12 January 2017
18 May 2024
156
00:14:17,480 --> 00:14:19,960
No one knows how I feel!
157
00:14:26,799 --> 00:14:27,960
Hey, stop!
158
00:14:28,000 --> 00:14:29,960
- Hey! Hey! Stop!
- Here you are...
159
00:14:30,000 --> 00:14:31,279
Hey, hey hey!
160
00:14:31,399 --> 00:14:32,679
Let go!
161
00:14:35,279 --> 00:14:37,440
- Are you alright?
- Doctor?
162
00:14:38,519 --> 00:14:39,600
Are you okay?
163
00:14:40,799 --> 00:14:43,000
- Let's take her to the ER first.
- Sure, doctor.
164
00:14:45,480 --> 00:14:47,480
- Easy.
- Dr. Kliao Khluen
165
00:14:47,519 --> 00:14:49,120
Let's go to the ER?
166
00:14:57,440 --> 00:14:58,759
Kliao Khluen?
167
00:15:05,879 --> 00:15:07,759
Can I have one hot latte with…
168
00:15:07,879 --> 00:15:10,639
A piece of croissant, please?
169
00:15:11,080 --> 00:15:13,159
- One hot latte and a croissant?
- Yes.
170
00:15:20,440 --> 00:15:24,480
Excuse me, I’d like two pieces of croissants.
171
00:15:28,919 --> 00:15:30,080
This time, listen to me first.
172
00:15:31,919 --> 00:15:35,960
I've got evidence.
I'll prove that we have traveled back in time.
173
00:15:38,759 --> 00:15:41,080
Fiat, seriously, please stop.
174
00:15:42,559 --> 00:15:45,759
Can we stop talking about this?
I thought you asked me here for an important matter.
175
00:15:46,000 --> 00:15:47,159
Listen to me.
176
00:15:48,440 --> 00:15:49,480
Please?
177
00:15:52,360 --> 00:15:54,399
You know Kliao Khluen the extern, right?
178
00:15:57,759 --> 00:16:00,000
Why? How does she have to do with this?
179
00:16:00,480 --> 00:16:03,879
Kliao Khluen is the one who can give us the answer
180
00:16:04,200 --> 00:16:06,799
The answer? The answer of what?
181
00:16:06,840 --> 00:16:08,679
Of the fact that we have traveled back in time, Tree!
182
00:16:08,759 --> 00:16:13,159
Fiat, please, stop talking about this!
183
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
Okay.
184
00:16:22,240 --> 00:16:23,919
If you don't want to talk about this,
185
00:16:25,679 --> 00:16:27,360
I'll just prove it to you.
186
00:16:35,320 --> 00:16:37,039
18 May 2024
187
00:16:37,039 --> 00:16:40,679
26 May 2024
So, last night...
188
00:16:40,919 --> 00:16:42,879
Did you drive me back to my dorm?
189
00:16:44,720 --> 00:16:46,240
What are you talking about?
190
00:16:48,360 --> 00:16:49,960
We met last night.
191
00:16:50,080 --> 00:16:52,759
And didn't you drive me back to my dorm?
192
00:16:53,240 --> 00:16:54,759
I didn't see you last night.
193
00:16:57,279 --> 00:16:59,279
I have a case in the next 10 minutes.
194
00:16:59,799 --> 00:17:00,879
I gotta go.
195
00:17:47,799 --> 00:17:50,759
The incident 7 years ago was real, right?
196
00:17:51,640 --> 00:17:53,559
You were really my life-saver, right?
197
00:17:54,559 --> 00:17:56,680
I wasn't imagining or dreaming things?
198
00:17:57,920 --> 00:17:59,039
Right, Karan?
199
00:17:59,559 --> 00:18:00,759
Answer me!
200
00:18:01,000 --> 00:18:02,480
Were you the one who saved me?
201
00:18:02,920 --> 00:18:04,960
I got crashed by a car
my arm had to be amputated.
202
00:18:05,359 --> 00:18:07,920
I got shot and fell off the rooftop.
203
00:18:08,200 --> 00:18:09,680
Were you the one who saved me?
204
00:18:10,519 --> 00:18:13,079
I'm asking if you were the one
who saved me from all of this!
205
00:18:13,279 --> 00:18:14,400
Yes.
206
00:18:17,240 --> 00:18:19,920
I was the one who turned back in time to save you.
207
00:18:20,039 --> 00:18:21,920
I was the one who healed your arm.
208
00:18:35,400 --> 00:18:36,720
26 May 2024
209
00:18:36,759 --> 00:18:40,200
28 May 2024
210
00:18:40,640 --> 00:18:41,799
Karan
211
00:18:43,200 --> 00:18:44,920
Help me with this case, would you?
212
00:18:50,279 --> 00:18:52,000
- Let's talk in the break room.
- Okay.
213
00:18:59,400 --> 00:19:00,960
It's this case I need your help with.
214
00:19:01,200 --> 00:19:02,880
Male patient, 63.
215
00:19:03,160 --> 00:19:05,400
Underlying Triple Vessel Disease
216
00:19:05,559 --> 00:19:07,920
DM, and dyslipidemia.
217
00:19:08,359 --> 00:19:12,359
S/P CABG Day 1
218
00:19:12,519 --> 00:19:15,799
Post op: Frequent short run VT.
219
00:19:16,079 --> 00:19:17,759
I've sent the report to the cardiology ward.
220
00:19:18,519 --> 00:19:20,279
Is there any problem with intra-op?
221
00:19:20,759 --> 00:19:22,720
Well, not really a problem.
222
00:19:22,759 --> 00:19:24,400
Just a little bleeding.
223
00:19:24,440 --> 00:19:26,440
Have you done the elyte post op?
224
00:19:26,440 --> 00:19:27,440
I have!
225
00:19:28,200 --> 00:19:30,319
So, please take care of this case for me.
226
00:19:30,519 --> 00:19:32,240
And then, you just take the case?
227
00:19:32,880 --> 00:19:34,319
Just because you're lazy?
228
00:19:34,680 --> 00:19:36,759
- It's not that much. And I've been busy.
- Yeah, right.
229
00:19:36,839 --> 00:19:40,119
When the lab results come out, I'll keep it K4 Mg2 for you.
230
00:19:40,359 --> 00:19:41,519
Thank you.
231
00:19:42,240 --> 00:19:43,400
Is there anything else?
232
00:19:43,599 --> 00:19:45,240
I need to go to the OR.
233
00:19:46,079 --> 00:19:47,720
See you later.
234
00:19:48,119 --> 00:19:49,160
Hey,
235
00:19:51,119 --> 00:19:53,559
Do you know that extern in our ward?
Her name is....
236
00:19:54,359 --> 00:19:55,880
...Kliao Khluen?
237
00:20:00,400 --> 00:20:02,119
Not personally.
238
00:20:03,400 --> 00:20:04,440
Just wondering.
239
00:20:06,119 --> 00:20:08,079
I saw her kind of waited for you.
240
00:20:10,599 --> 00:20:12,440
I think she is probably interested in you.
241
00:20:15,319 --> 00:20:17,799
You're just imagining things. I'm leaving.
242
00:20:36,359 --> 00:20:41,880
♫ That you are the one I've been searching for. ♫
243
00:20:47,400 --> 00:20:49,799
That's my girl! That's my girl!
244
00:20:49,880 --> 00:20:51,319
Great job!
245
00:20:52,079 --> 00:20:56,039
Kliao sings really nice, don't you think?
246
00:20:58,000 --> 00:21:00,920
Of course she does! She's a singer.
247
00:21:01,079 --> 00:21:02,720
- Are you her fan?
- Seems like it.
248
00:21:02,839 --> 00:21:04,480
I am her fan.
249
00:21:08,880 --> 00:21:09,880
Oh, yeah,
250
00:21:10,880 --> 00:21:12,440
I watched a series the other day.
251
00:21:13,200 --> 00:21:14,759
It was about...
252
00:21:15,160 --> 00:21:16,759
...someone who could turn back time.
253
00:21:18,359 --> 00:21:19,839
- Have you seen it?
- Nope.
254
00:21:22,839 --> 00:21:24,640
- Here.
- Hey,
255
00:21:25,079 --> 00:21:26,920
- That's interesting.
- The plot is like...
256
00:21:27,319 --> 00:21:30,279
The protagonist turned back time to fix things in the past.
257
00:21:31,680 --> 00:21:33,720
It's so addictive. I've watched 3 episodes.
258
00:21:36,519 --> 00:21:37,640
How about you, Karan?
259
00:21:38,920 --> 00:21:40,400
Do you believe in time reversal?
260
00:21:46,599 --> 00:21:48,319
But who knows, right?
261
00:21:49,359 --> 00:21:51,400
Maybe one day, that would be possible for you.
262
00:21:54,680 --> 00:21:56,440
How would that be possible?
263
00:21:56,920 --> 00:21:58,920
Even science can't do that yet.
264
00:22:06,160 --> 00:22:08,839
By the way, why don't you drink tonight?
265
00:22:09,319 --> 00:22:11,079
You don't really come out to drink very often.
266
00:22:11,880 --> 00:22:13,039
I'll have to drive.
267
00:22:13,160 --> 00:22:14,559
Well, leave your car here.
268
00:22:22,559 --> 00:22:25,119
I'm leaving. I got some things to do.
269
00:22:46,759 --> 00:22:49,079
28 May 2024
270
00:22:49,119 --> 00:22:54,039
30 May 2024
271
00:23:11,839 --> 00:23:12,920
So, what's up?
272
00:23:13,799 --> 00:23:15,559
Why are you back here eating with me today?
273
00:23:17,960 --> 00:23:19,799
I'd like to ask for your advice.
274
00:23:21,799 --> 00:23:22,880
What is it about?
275
00:23:24,359 --> 00:23:26,079
I'm in the surgery ward now.
276
00:23:28,000 --> 00:23:30,400
There was a CVT case.
277
00:23:32,799 --> 00:23:33,839
And....
278
00:23:34,200 --> 00:23:36,400
No matter how much I read,
nothing makes sense.
279
00:23:37,599 --> 00:23:39,519
I did some researches, reading studies.
280
00:23:41,599 --> 00:23:42,759
I still don't get it.
281
00:23:44,839 --> 00:23:45,839
And also,
282
00:23:46,759 --> 00:23:48,759
the professor puts so much pressure on me.
283
00:23:53,279 --> 00:23:54,680
I don't think I can continue.
284
00:24:01,440 --> 00:24:02,839
You're an extern now, aren't you?
285
00:24:04,119 --> 00:24:05,119
Huh?
286
00:24:08,160 --> 00:24:09,759
You'll graduate in no time.
287
00:24:10,799 --> 00:24:11,960
Be patient, would you?
288
00:24:15,799 --> 00:24:17,480
I really can't do this, Fiat.
289
00:24:19,720 --> 00:24:20,960
I can't keep going any more.
290
00:24:21,799 --> 00:24:23,960
I don't even want to leave my dorm to the classes.
291
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
Tree
292
00:24:27,240 --> 00:24:28,920
You're not happy with your life these days
293
00:24:29,680 --> 00:24:31,480
It's not because of the classes you take.
294
00:24:32,799 --> 00:24:35,000
But it's on what happened to our family!
295
00:24:36,319 --> 00:24:37,920
How many times have I told you?
296
00:24:44,480 --> 00:24:46,920
Will there be any day you stop with these horseshits?
297
00:24:49,200 --> 00:24:50,920
Care more about the others' feelings.
298
00:25:06,960 --> 00:25:08,599
30 May 2024
299
00:25:08,599 --> 00:25:13,279
2 June 2024
Surgery
From now on, there's nothing you should be worried about.
300
00:25:15,119 --> 00:25:16,400
It's over.
301
00:25:20,240 --> 00:25:22,400
Thank you so much, Karan.
302
00:25:24,759 --> 00:25:26,839
If you hadn't seen that vision,
303
00:25:28,359 --> 00:25:30,480
I wouldn't be here now.
304
00:25:33,240 --> 00:25:35,279
Thank you again for protecting me.
305
00:25:38,599 --> 00:25:40,680
Luckily, I saw that vision first.
306
00:25:42,519 --> 00:25:44,680
Because if I get injured and bleed,
307
00:25:45,400 --> 00:25:47,000
Time reversal would be impossible.
308
00:25:49,599 --> 00:25:50,839
Why?
309
00:25:51,559 --> 00:25:54,599
If you're injured and bleed,
310
00:25:54,920 --> 00:25:56,880
why can't you reverse the time?
311
00:25:59,559 --> 00:26:01,039
It's a condition.
312
00:26:02,240 --> 00:26:03,920
I don't know why either.
313
00:26:05,359 --> 00:26:07,319
But it has always been like that.
314
00:26:32,519 --> 00:26:33,559
Tree.
315
00:26:35,119 --> 00:26:37,359
I know you'd call me crazy.
316
00:26:38,319 --> 00:26:39,359
But I've found it.
317
00:26:39,799 --> 00:26:41,960
I've found the prove that we have reversed back in time.
318
00:26:47,720 --> 00:26:48,480
2 June 2024
319
00:26:48,480 --> 00:26:54,920
8 June 2024
- You're heading out?
- Yeah.
Just finished an operation.
I'll see you tomorrow.
320
00:27:53,839 --> 00:27:54,960
Kliao.
321
00:27:58,160 --> 00:27:59,640
Kliao, Kliao.
322
00:28:04,119 --> 00:28:05,480
Kliao, pick up the phone.
323
00:28:11,160 --> 00:28:13,119
Oh, Kliao, please be safe.
324
00:28:51,880 --> 00:28:52,920
Fiat.
325
00:28:53,920 --> 00:28:55,519
Why did you do this to me?
326
00:28:57,400 --> 00:28:58,480
Calm down.
327
00:28:59,440 --> 00:29:01,000
It's getting even more exciting for you.
328
00:29:03,160 --> 00:29:04,640
Do you remember this voice?
329
00:29:07,400 --> 00:29:08,400
Kliao?
330
00:29:08,480 --> 00:29:10,119
Where did you take her to?
331
00:29:10,319 --> 00:29:11,559
Kliao Khluen is fine.
332
00:29:12,920 --> 00:29:14,359
She is untouched.
333
00:29:16,519 --> 00:29:17,759
What do you want?
334
00:29:18,640 --> 00:29:20,640
I now want you, Karan.
335
00:29:21,799 --> 00:29:24,359
Come to the abandoned house,
at the end of the road, behind the hospital.
336
00:29:25,000 --> 00:29:26,440
Within 30 minutes.
337
00:29:27,440 --> 00:29:29,319
Don't tell anyone, and come alone.
338
00:29:33,720 --> 00:29:35,200
If you try to get tricky,
339
00:29:35,880 --> 00:29:37,680
Get ready to say goodbye to Kliao Khluen.
340
00:29:40,240 --> 00:29:41,480
Fiat.
341
00:29:42,519 --> 00:29:43,519
Fiat.
342
00:29:43,960 --> 00:29:45,039
Fiat.
343
00:30:29,759 --> 00:30:30,759
Tree.
344
00:30:32,200 --> 00:30:33,400
Come see me.
345
00:30:34,079 --> 00:30:36,279
I'm at the abandoned house
behind the hospital.
346
00:30:38,079 --> 00:30:39,319
With a friend of yours.
347
00:30:40,599 --> 00:30:41,599
Kliao Khluen.
348
00:30:42,240 --> 00:30:43,720
What does she have to do with this?
349
00:30:43,920 --> 00:30:45,319
What the heck are you doing?
350
00:30:47,480 --> 00:30:49,000
Let's get this over with.
351
00:31:04,079 --> 00:31:05,359
Earlier than I expected.
352
00:31:07,960 --> 00:31:09,640
- Kliao.
- Huh?
353
00:31:10,359 --> 00:31:11,400
Stop right there.
354
00:31:24,519 --> 00:31:25,559
Fiat.
355
00:31:26,039 --> 00:31:27,480
What the hell are you doing?
356
00:31:29,200 --> 00:31:30,400
Why are you doing this?
357
00:31:30,759 --> 00:31:31,960
What do you want?
358
00:31:32,640 --> 00:31:33,680
You're a doctor.
359
00:31:35,640 --> 00:31:38,359
Have you lost all of your ethics, Fiat?
360
00:31:39,359 --> 00:31:41,720
You questioned the medical ethics in me?
361
00:31:42,960 --> 00:31:43,960
What about you?
362
00:31:45,160 --> 00:31:47,079
Do you even have the ethics of being a human?
363
00:31:47,440 --> 00:31:48,319
Huh?
364
00:31:49,720 --> 00:31:51,359
You are a murderer.
365
00:31:51,920 --> 00:31:53,440
You killed my family.
366
00:31:53,519 --> 00:31:54,799
Do you remember?
367
00:31:57,960 --> 00:31:59,160
What are you talking about?
368
00:32:03,279 --> 00:32:05,599
Pretending to be innocent, eh?
369
00:32:07,160 --> 00:32:09,000
You must be wondering how I know.
370
00:32:10,960 --> 00:32:12,160
That night, on the rooftop,
371
00:32:12,400 --> 00:32:13,960
when she was about to jump off it,
372
00:32:16,039 --> 00:32:17,720
I happened to come back in time with you two.
373
00:32:20,519 --> 00:32:22,279
And it was my family...
374
00:32:22,920 --> 00:32:24,559
...who died instead of her!
375
00:32:31,680 --> 00:32:33,039
Mom! Mom!
376
00:32:33,200 --> 00:32:34,480
Get up, dad!
377
00:32:39,880 --> 00:32:41,079
You knew all of this?
378
00:32:41,160 --> 00:32:42,359
I've always known.
379
00:32:44,079 --> 00:32:46,359
I've always known the thing in my head is real.
380
00:32:46,960 --> 00:32:48,200
And that you can turn back time.
381
00:32:53,079 --> 00:32:55,599
I'm sorry, Fiat.
382
00:32:57,039 --> 00:32:58,119
I'm sorry!
383
00:32:59,200 --> 00:33:00,599
The only thing I want...
384
00:33:02,240 --> 00:33:03,960
...is not your apology.
385
00:33:05,640 --> 00:33:07,400
But I want my family
386
00:33:07,920 --> 00:33:09,920
Who died because of you!
387
00:33:12,839 --> 00:33:15,279
You need to turn back to 7 years ago
388
00:33:15,960 --> 00:33:17,319
And bring back my family.
389
00:33:17,359 --> 00:33:18,960
Don't you even play any tricks on this!
390
00:33:19,319 --> 00:33:21,160
Because no matter how many times
you turn back time,
391
00:33:21,440 --> 00:33:22,960
I'd still do the same!
392
00:33:23,960 --> 00:33:25,839
- No!
- Do you want to try?!
393
00:33:27,839 --> 00:33:30,559
- Karan, don't. Don't!
- Shut up!
394
00:33:31,799 --> 00:33:32,880
Karan.
395
00:33:33,319 --> 00:33:37,279
Karan, don't turn back to save me any longer.
396
00:33:37,880 --> 00:33:41,920
Don't. Don't lose more time of your life because of me.
397
00:33:42,319 --> 00:33:43,799
I beg you.
398
00:33:46,880 --> 00:33:48,039
So many conditions.
399
00:33:49,720 --> 00:33:50,759
I don't give a shit.
400
00:33:51,799 --> 00:33:52,880
Turn it back for me.
401
00:33:53,400 --> 00:33:54,839
So that I can have them back!
402
00:33:55,400 --> 00:33:58,319
No! No, Karan. Don't!
403
00:33:58,839 --> 00:33:59,880
Don't!
404
00:34:03,079 --> 00:34:04,079
Do it!
405
00:34:05,559 --> 00:34:06,599
Sure.
406
00:34:07,319 --> 00:34:08,320
No!
407
00:34:08,599 --> 00:34:09,719
I'll try.
408
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
Fiat.
409
00:34:46,239 --> 00:34:48,119
I really can't go back.
410
00:34:50,280 --> 00:34:52,360
It just gets worse and worse.
411
00:34:54,159 --> 00:34:55,440
There are children, too, Fiat.
412
00:34:56,239 --> 00:34:57,719
Kids would die.
413
00:34:58,519 --> 00:35:00,360
And they have nothing to do with this!
414
00:35:00,519 --> 00:35:01,840
B*tch, you're lying to me!
415
00:35:03,199 --> 00:35:05,199
You can do it. You just don't want to!
416
00:35:06,800 --> 00:35:08,360
How come you could help her?
417
00:35:09,440 --> 00:35:10,639
But not me?
418
00:35:12,599 --> 00:35:14,280
My parents died.
419
00:35:16,840 --> 00:35:18,840
Have you even seen me as your friend?
420
00:35:19,880 --> 00:35:20,920
Huh?
421
00:35:21,239 --> 00:35:22,800
I wish I could, Fiat.
422
00:35:24,039 --> 00:35:25,880
But it was not a lie.
423
00:35:29,119 --> 00:35:31,960
I wish I could go back to save your parents.
424
00:35:32,119 --> 00:35:34,079
But I really can't, Fiat!
425
00:35:34,119 --> 00:35:35,559
Please put the gun down.
426
00:35:36,239 --> 00:35:37,840
What does Kliao has to do with this?
427
00:35:38,320 --> 00:35:40,920
Please... Please let go of her.
428
00:35:41,800 --> 00:35:42,880
Kliao.
429
00:35:46,840 --> 00:35:47,840
Tree.
430
00:35:48,199 --> 00:35:49,760
Fiat, what are you doing?
431
00:35:51,199 --> 00:35:53,199
Tree, I can prove it now.
432
00:35:53,360 --> 00:35:54,960
Karan has the time-reversal ability!
433
00:35:56,199 --> 00:35:58,199
Nobody has time-reversal ability, brother.
434
00:35:58,880 --> 00:36:01,639
- Tree!
- Will you ever get over this shit?
435
00:36:01,760 --> 00:36:03,119
Listen to me!
436
00:36:03,280 --> 00:36:05,519
They really can do it. They are demons!
437
00:36:05,679 --> 00:36:07,199
They killed our parents!
438
00:36:07,400 --> 00:36:09,199
Our parents died, Fiat.
439
00:36:09,360 --> 00:36:10,760
They are no longer with us.
440
00:36:10,880 --> 00:36:12,599
- Do you hear me?
- You hear me out!
441
00:36:12,639 --> 00:36:14,599
- They can turn back time!
- No one can turn back time!
442
00:36:14,679 --> 00:36:17,599
There is no way to bring them back,
don't you get it?
443
00:36:17,599 --> 00:36:19,599
- Tree! Listen!
- Don't you get it!?
444
00:36:19,639 --> 00:36:21,920
- Do you hear me!?
- How many times have I told you!?
445
00:36:22,599 --> 00:36:25,119
- Tree...
- I said they are dead....
446
00:36:30,119 --> 00:36:31,239
Listen!
447
00:36:32,440 --> 00:36:33,440
Tree
448
00:36:34,519 --> 00:36:35,559
Tree!
449
00:36:36,480 --> 00:36:38,599
They are dead.
450
00:36:42,679 --> 00:36:44,079
Do you see what you have done?
451
00:36:44,719 --> 00:36:46,519
Huh? Do you see?
452
00:36:47,880 --> 00:36:49,480
My family is like this...
453
00:36:51,320 --> 00:36:52,639
because of you, Karan.
454
00:36:54,079 --> 00:36:55,119
Fiat,
455
00:36:56,800 --> 00:36:58,119
I'm sorry.
456
00:36:59,440 --> 00:37:01,280
But please don't be like this.
457
00:37:01,800 --> 00:37:03,719
Fiat, please don't do this.
458
00:37:04,800 --> 00:37:05,960
If I can't be happy,
459
00:37:07,920 --> 00:37:09,199
then so can't you.
460
00:37:28,280 --> 00:37:29,719
Stop it!
461
00:37:30,119 --> 00:37:32,239
Don't cause any more deaths.
462
00:37:34,519 --> 00:37:35,519
Tree
463
00:37:37,039 --> 00:37:38,079
Tree!
464
00:37:38,480 --> 00:37:39,719
Do you believe me now?
465
00:37:39,800 --> 00:37:41,599
They are demons!
466
00:37:42,360 --> 00:37:44,079
They killed our parents, Tree.
467
00:37:44,559 --> 00:37:46,519
They killed our parents!
468
00:37:59,119 --> 00:38:01,719
Karan! Karan! Karan!
469
00:38:01,800 --> 00:38:03,400
Karan! No!
470
00:38:03,559 --> 00:38:05,840
- Karan!
- Karan, no.
471
00:38:08,519 --> 00:38:10,400
Karan, no, no.
472
00:38:16,280 --> 00:38:19,039
Karan, don't sleep yet. Karan, stay awake.
473
00:38:19,159 --> 00:38:21,079
Karan, listen to me.
474
00:39:45,000 --> 00:39:48,800
Meow
475
00:39:55,920 --> 00:39:57,039
Hey,
476
00:39:57,079 --> 00:39:58,920
Have you heard about Doctor Karan?
477
00:40:00,559 --> 00:40:02,199
No, what's going on?
478
00:40:02,559 --> 00:40:06,000
Last night, Doctor Fiat stabbed Doctor Karan.
479
00:40:06,239 --> 00:40:09,719
- ...in the resting room!
- What? doctor Fiat?
480
00:40:09,760 --> 00:40:10,800
Right!
481
00:40:10,840 --> 00:40:13,239
The surgery war was hectic!
482
00:40:13,280 --> 00:40:15,199
- That sounds so scary.
- Yeah!
483
00:40:15,239 --> 00:40:17,039
How could Doctor Fiat do such thing?
484
00:40:17,119 --> 00:40:19,079
I thought they were best friends.
485
00:40:19,119 --> 00:40:22,159
- That's right! I don't get it either.
- Oh, hey!
486
00:40:22,519 --> 00:40:25,360
What's the talk about? You two look kind of stressed.
487
00:40:26,039 --> 00:40:27,920
It's about Doctor Karan, of course.
488
00:40:32,760 --> 00:40:36,239
To be honest,
it's hard to know what Doctor Fiat was thinking.
489
00:40:36,440 --> 00:40:37,880
What was his motive?
490
00:40:38,480 --> 00:40:39,599
Yesterday,
491
00:40:39,960 --> 00:40:42,559
I was in the ER, right?
492
00:40:42,760 --> 00:40:45,960
I saw Doctor's Fiat little brother got admitted.
493
00:40:46,280 --> 00:40:50,000
I heard he drank some bathroom liquid cleaner.
494
00:40:50,239 --> 00:40:52,519
And he choked on it, down to his lungs.
495
00:40:52,800 --> 00:40:56,400
- He's probably in ICU now.
- Sounds scary.
496
00:40:56,800 --> 00:40:58,079
Is that true, Doctor Ay?
497
00:40:58,320 --> 00:41:00,079
And you know what?
498
00:41:00,320 --> 00:41:02,519
After he stabbed her,
499
00:41:02,920 --> 00:41:07,280
They all went for a talk at the abandoned house
behind our hospital!
500
00:41:07,400 --> 00:41:10,519
And there were police officers!
501
00:41:10,800 --> 00:41:13,880
- It has gone way too far!
- Seriously.
502
00:41:16,159 --> 00:41:17,719
And you know what? One more thing.
503
00:41:18,079 --> 00:41:20,199
Doctor Fiat has some connections.
504
00:41:20,320 --> 00:41:24,000
So, he was cleared and bailed out already.
505
00:41:25,519 --> 00:41:28,639
Excuse me. I'm here to see Tree, my brother.
506
00:41:28,840 --> 00:41:30,239
Which ward is Mr. Chaowalit in?
507
00:41:30,599 --> 00:41:32,480
- Just a moment, Dr. Fiat.
- Sure.
508
00:41:32,559 --> 00:41:35,400
- He's in ICU 2.
- Thank you.
509
00:41:41,119 --> 00:41:43,079
What is this all about, Dr. Ay?
510
00:41:46,719 --> 00:41:47,840
I don't know.
511
00:41:48,079 --> 00:41:50,920
But as far as I concern,
512
00:41:51,639 --> 00:41:54,440
I'm not sure which direction
his career would go from now.
513
00:42:42,440 --> 00:42:43,800
Why the hell are you here?
514
00:42:46,639 --> 00:42:48,320
Calm down, Fiat.
515
00:42:50,400 --> 00:42:52,239
I'm here to help you.
516
00:43:30,360 --> 00:43:31,800
I'm sorry.
517
00:43:33,119 --> 00:43:35,159
I can't save your family.
518
00:43:36,239 --> 00:43:37,960
Because every time I turn back time,
519
00:43:38,400 --> 00:43:42,039
the outcome and consequences get worsened.
520
00:43:42,960 --> 00:43:45,159
Just like what happened to your family.
521
00:43:47,360 --> 00:43:49,559
If it was you that night who fell off the rooftop,
522
00:43:50,920 --> 00:43:54,000
I would turn back time to save you
without thinking twice as well.
523
00:43:58,599 --> 00:43:59,920
I apologize.
524
00:44:03,280 --> 00:44:05,320
For causing your pain.
525
00:44:11,119 --> 00:44:13,119
But there's a way to save Tree.
526
00:44:18,119 --> 00:44:20,719
We can save Tree from this.
527
00:44:39,079 --> 00:44:41,599
I'm such a terrible big brother, right, Tree?
528
00:44:42,280 --> 00:44:44,159
I'm so sorry.
529
00:44:46,719 --> 00:44:48,360
Please come back to me.
530
00:45:31,480 --> 00:45:33,519
10 June 2024
531
00:45:33,519 --> 00:45:36,159
8 June 2024
532
00:46:16,119 --> 00:46:17,199
Tree?
533
00:46:18,079 --> 00:46:19,880
Do you want to grab some dinner with me?
534
00:46:21,400 --> 00:46:22,760
Nothing.
535
00:47:18,559 --> 00:47:19,960
Kliao.
536
00:47:21,079 --> 00:47:22,360
Dad.
537
00:47:23,599 --> 00:47:25,360
How are you feeling?
538
00:47:27,880 --> 00:47:29,599
I'm good now.
539
00:47:33,960 --> 00:47:35,039
Kliao.
540
00:47:37,039 --> 00:47:38,719
Are you drained out?
541
00:47:43,760 --> 00:47:45,000
I'm all good.
542
00:47:45,440 --> 00:47:47,800
It's doctor's duty, dad.
543
00:47:49,000 --> 00:47:51,360
Are you drained out being my daughter?
544
00:47:56,400 --> 00:47:58,480
I'm sorry, Kliao.
545
00:48:01,840 --> 00:48:04,119
Sorry for not being good enough.
546
00:48:09,599 --> 00:48:12,000
For forcing you all these times.
547
00:48:14,159 --> 00:48:15,599
Actually,
548
00:48:15,880 --> 00:48:18,920
I just wanted you to have a great life.
549
00:48:21,159 --> 00:48:23,320
But I forgot
550
00:48:25,079 --> 00:48:27,440
that what I think was great
551
00:48:29,119 --> 00:48:31,880
was not the best for everyone.
552
00:48:35,840 --> 00:48:38,639
My actions have caused you great suffering.
553
00:48:42,480 --> 00:48:45,280
And torn our family apart.
554
00:48:48,480 --> 00:48:49,920
But now,
555
00:48:53,800 --> 00:48:55,559
Now I see.
556
00:48:58,760 --> 00:49:01,039
That the path you have chosen
557
00:49:01,760 --> 00:49:03,800
has brought you happiness.
558
00:49:05,280 --> 00:49:07,039
I'm sorry, Kliao...
559
00:49:08,599 --> 00:49:13,360
...that I'm a terrible father for you.
560
00:49:17,519 --> 00:49:19,079
That's not true at all, dad.
561
00:49:20,360 --> 00:49:23,119
You're not a terrible father for me at all.
562
00:49:24,599 --> 00:49:26,679
I get it now.
563
00:49:28,079 --> 00:49:30,519
I know how much you care about me.
564
00:49:31,960 --> 00:49:33,519
I've also been too determined.
565
00:49:35,519 --> 00:49:37,199
There were times I didn't listen to you.
566
00:49:38,239 --> 00:49:39,840
I'm sorry, dad.
567
00:49:41,079 --> 00:49:43,239
I'm sorry, too, Kliao.
568
00:49:44,199 --> 00:49:46,159
You don't need to be sorry at all.
569
00:49:46,559 --> 00:49:48,639
You did nothing wrong.
570
00:49:49,239 --> 00:49:50,360
Kliao.
571
00:49:52,159 --> 00:49:54,519
When you need to recharge,
572
00:49:56,760 --> 00:49:58,519
please come home.
573
00:50:00,360 --> 00:50:02,840
Have dinner with mom and I.
574
00:50:06,639 --> 00:50:08,079
And also,
575
00:50:09,360 --> 00:50:10,440
I...
576
00:50:12,079 --> 00:50:14,760
I want to hear you sing.
577
00:50:18,920 --> 00:50:19,920
Yes.
578
00:50:20,480 --> 00:50:21,639
Yes, dad.
579
00:50:23,000 --> 00:50:25,440
Thank you so much.
580
00:50:30,039 --> 00:50:31,360
- Daddy?
- Hm?
581
00:50:32,079 --> 00:50:33,639
If so,
582
00:50:34,639 --> 00:50:37,320
Can I ask one thing from you?
583
00:50:38,519 --> 00:50:39,719
Yes.
584
00:50:40,480 --> 00:50:42,440
Please don't force Fong.
585
00:50:46,280 --> 00:50:49,480
I want him to choose his own path.
586
00:50:50,840 --> 00:50:52,639
Please, daddy?
587
00:50:55,760 --> 00:50:56,760
Okay
588
00:50:58,960 --> 00:51:00,960
I love you most, daddy.
589
00:51:13,480 --> 00:51:15,480
I love you, too, Kliao.
590
00:52:44,639 --> 00:52:48,519
Next week, my moms are coming to visit us.
591
00:52:52,800 --> 00:52:56,000
I'm worried about our financial status.
592
00:52:56,559 --> 00:52:58,880
Our families are so different.
593
00:52:59,880 --> 00:53:01,599
Your family is really rich.
594
00:53:02,000 --> 00:53:04,880
While I'm just an average girl.
595
00:53:05,519 --> 00:53:08,039
Do you remember when you asked me
596
00:53:08,360 --> 00:53:10,039
...what happiness is?
597
00:53:11,280 --> 00:53:12,960
Whenever you feel your heart is heavy,
598
00:53:14,039 --> 00:53:18,039
I want you to remember
that I'll always be by your side.40026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.