All language subtitles for Reverse.With.Me.S01E06.1080p.IQ.WEB-DL.AAC2.0.H.264-unco@AvistaZ-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,559 --> 00:00:17,719 Stop it. 2 00:00:18,800 --> 00:00:19,960 Stop it. 3 00:00:20,719 --> 00:00:23,000 You think I have a chance to turn back ? 4 00:00:26,800 --> 00:00:31,120 I wonder if this had happened to your family. If your wife and kids die, 5 00:00:31,120 --> 00:00:34,079 Would you still be licking the boots ? 6 00:00:48,679 --> 00:00:49,960 I just reversed back in time. 7 00:00:50,200 --> 00:00:50,679 What ? 8 00:00:51,159 --> 00:00:52,439 Do you trust me, Kliao ? 9 00:00:53,960 --> 00:00:58,640 Awach, the jailbreak prisoner is on his way to the hospital to commit a crime. 10 00:01:02,640 --> 00:01:04,000 The patient is male, 45, 11 00:01:04,000 --> 00:01:04,959 with penetrating chest injury 12 00:01:05,200 --> 00:01:06,840 with thoractic aortic injury. 13 00:01:07,120 --> 00:01:09,560 Time of death: 02:00. 14 00:01:10,840 --> 00:01:13,359 From now on, there's nothing you should worry about. 15 00:01:13,640 --> 00:01:14,920 It's over. 16 00:01:15,079 --> 00:01:17,480 If you hadn't seen that vision, 17 00:01:17,640 --> 00:01:19,760 I wouldn't be here now. 18 00:01:25,400 --> 00:01:26,760 There he comes ! Hurry ! 19 00:01:27,439 --> 00:01:28,680 Sir ! 20 00:01:29,319 --> 00:01:30,480 Please give us an interview ! 21 00:01:30,599 --> 00:01:32,159 How is the case going, sir ? 22 00:01:32,439 --> 00:01:33,200 Well, 23 00:01:33,759 --> 00:01:35,439 It goes according to the plan. 24 00:01:35,920 --> 00:01:38,120 The alleged offender has been arrested. 25 00:01:38,239 --> 00:01:39,400 Who is the offender, sir ? 26 00:01:39,400 --> 00:01:40,400 The offender is.... 27 00:01:42,840 --> 00:01:43,879 Is who, sir ? 28 00:01:43,879 --> 00:01:44,840 Please answer the question. 29 00:01:44,959 --> 00:01:46,200 Say it if you dare ! 30 00:01:46,478 --> 00:01:47,680 Tell them how you've ruined my life. 31 00:01:48,120 --> 00:01:49,120 If it wasn't because of you, 32 00:01:49,200 --> 00:01:50,280 I wouldn't be like this ! 33 00:01:50,359 --> 00:01:50,879 Sir ? 34 00:01:51,000 --> 00:01:52,840 You'll get what I get ! 35 00:01:52,920 --> 00:01:54,560 One day you'll be ruined like I am ! 36 00:01:54,560 --> 00:01:55,000 Sir ? 37 00:01:55,120 --> 00:01:55,680 Sir ? 38 00:01:55,680 --> 00:01:56,879 Please answer our questions. 39 00:01:57,000 --> 00:01:59,478 I'll give you the answer later. Excuse me. 40 00:01:59,478 --> 00:02:00,079 Sir ! 41 00:02:00,120 --> 00:02:05,000 But, sir, we need the answer. Please stay for the interview ? Sir ? 42 00:02:05,159 --> 00:02:07,000 You can't enter. Sorry. Sorry. 43 00:02:07,000 --> 00:02:08,879 Government compound, madam. 44 00:02:24,439 --> 00:02:26,879 Ooh, Mr. New Superintendent is home. 45 00:02:26,879 --> 00:02:28,079 How was your day ? 46 00:02:34,800 --> 00:02:36,280 Have some water. 47 00:02:44,680 --> 00:02:46,400 You don't look very happy. 48 00:02:46,639 --> 00:02:47,879 Is something bothering you ? 49 00:02:50,400 --> 00:02:52,680 I issued the warrant to arrest the MP's son. 50 00:02:52,960 --> 00:02:55,400 But Wach went too far. 51 00:02:55,919 --> 00:02:57,360 Awach, your subordinate ? 52 00:03:13,680 --> 00:03:14,800 Hi, dad. 53 00:03:15,439 --> 00:03:16,840 Hey, Fong. 54 00:03:19,639 --> 00:03:21,079 How was school today ? 55 00:03:21,680 --> 00:03:23,360 I had a math test today. 56 00:03:23,719 --> 00:03:24,719 Here ! 57 00:03:25,079 --> 00:03:26,599 I got 6 out of 10 ! 58 00:03:28,800 --> 00:03:30,319 Six out of ten. 59 00:03:31,000 --> 00:03:32,400 Not too bad. 60 00:03:33,319 --> 00:03:35,120 Keep studying, okay ? 61 00:03:35,759 --> 00:03:38,159 Get an extra class after school if you have time. 62 00:03:38,360 --> 00:03:39,439 Yes, dad. 63 00:03:40,039 --> 00:03:41,919 I better find a tutoring place myself. 64 00:03:43,680 --> 00:03:45,719 [ The assailant has been identified as Awach] 65 00:03:45,840 --> 00:03:47,800 [Sentenced for homicide.] 66 00:03:47,919 --> 00:03:51,919 [It is one of the most terrifying murders.] 67 00:03:52,039 --> 00:03:56,960 [Awach, the convicted murderer, assaulted the victim,] 68 00:03:56,960 --> 00:03:59,719 [...and subsequently hanged him with a rope] 69 00:03:59,719 --> 00:04:02,599 [...as a suicide cover-up.] 70 00:04:02,599 --> 00:04:07,199 [Forensic team, however, found a drop of blood on the floor belonged to Awach.] 71 00:04:07,199 --> 00:04:09,960 [A warrant to arrest was issued immediately.] 72 00:04:09,960 --> 00:04:15,680 [Soon after, the officers found and arrested the convicted murderer in a resident] 73 00:04:15,680 --> 00:04:17,720 [In Kanchanaburi province] 74 00:04:17,720 --> 00:04:20,040 [where he rented to evade the arrest.] 75 00:04:20,040 --> 00:04:25,800 [It is reported that Awach was in a manic episode at the time of his arrest.] 76 00:04:26,160 --> 00:04:30,120 [You'll get what I get! You'll be ruined like I am one day!] 77 00:04:30,360 --> 00:04:33,079 [ If it wasn't because of you, I wouldn't be like this! ] 78 00:04:33,920 --> 00:04:35,959 So, the offender is Awach ? 79 00:04:38,079 --> 00:04:39,800 That's what keeps me anxious. 80 00:04:42,199 --> 00:04:44,439 The second you got promoted as a superintendent, 81 00:04:45,079 --> 00:04:46,959 You get such a big, important case. 82 00:04:47,120 --> 00:04:49,040 Plus, he was your subordinate. 83 00:04:50,199 --> 00:04:51,839 It will be okay, honey. 84 00:04:53,920 --> 00:04:56,000 Poor him, though, actually. 85 00:04:56,720 --> 00:04:58,600 He shouldn't have done this. 86 00:05:03,120 --> 00:05:04,199 Hey Kliao ! 87 00:05:04,720 --> 00:05:06,000 Where are you going ? 88 00:05:06,439 --> 00:05:08,160 Don't you want to sit and hang out with me ? 89 00:05:08,639 --> 00:05:10,800 I'm going to study upstairs. 90 00:05:11,480 --> 00:05:13,720 It's too loud to focus on anything here. 91 00:05:16,800 --> 00:05:18,439 Let her study. 92 00:05:18,959 --> 00:05:21,759 She is really focused on studying these days. 93 00:05:22,079 --> 00:05:23,839 She just wants to be a doctor out of nowhere. 94 00:05:24,000 --> 00:05:26,600 She wanted to be a singer a month ago. 95 00:05:27,040 --> 00:05:30,000 It's good being a doctor. If you had followed what I told you long ago, 96 00:05:30,839 --> 00:05:32,439 Now you believe me, right, Kliao ? 97 00:05:32,800 --> 00:05:34,839 How could being a singer be good for you ? 98 00:05:37,519 --> 00:05:39,040 I want to be a doctor because I want to. 99 00:05:39,199 --> 00:05:40,759 It has nothing to do with you. 100 00:05:41,560 --> 00:05:44,920 And you should stop planning, stuffing things down other people's throats. 101 00:05:45,639 --> 00:05:47,040 Look at Fong. 102 00:05:47,319 --> 00:05:49,120 He never gets to do what he wants. 103 00:05:51,639 --> 00:05:53,600 How would other careers feed you ? 104 00:05:54,158 --> 00:05:57,319 A student like you should focus on studying for your better future. 105 00:06:49,120 --> 00:06:52,040 Hey, guess what ? - What ? 106 00:06:52,360 --> 00:06:54,560 I got to touch Tree's hand the other day ! 107 00:06:54,600 --> 00:06:56,279 He was so cute ! 108 00:06:57,600 --> 00:07:02,319 I know ! Tree is super cute, and my bestie here is over the moon. 109 00:07:03,879 --> 00:07:06,959 You're right. I'm over the moon ! 110 00:07:08,560 --> 00:07:10,399 Oh, how I miss him. 111 00:07:14,040 --> 00:07:15,040 Anyway, 112 00:07:15,639 --> 00:07:18,040 How are you and Karan doing ? 113 00:07:24,040 --> 00:07:25,800 Well... 114 00:07:27,160 --> 00:07:28,519 I'm not telling you. 115 00:07:30,360 --> 00:07:32,519 Are you hiding a secret from your bestie ? 116 00:07:37,439 --> 00:07:40,079 Hey, so, 117 00:07:41,040 --> 00:07:45,279 Do you think you'll be really okay with dating a woman ? 118 00:07:57,560 --> 00:08:01,399 I mean, I'm not judging you or anything here, but... 119 00:08:01,759 --> 00:08:05,399 I haven't seen you open up to a man yet. 120 00:08:06,120 --> 00:08:09,920 In our freshmen year, that guy was after you, but you ignored him. 121 00:08:10,199 --> 00:08:12,519 You only looked for Doctor Kaomesa. 122 00:08:14,399 --> 00:08:16,240 I think.... 123 00:08:16,439 --> 00:08:21,319 Maybe a man can fulfill you better ? 124 00:08:23,199 --> 00:08:24,560 But why ? 125 00:08:26,600 --> 00:08:29,360 Why do I need to open up to men first ? 126 00:08:33,759 --> 00:08:34,840 Well... 127 00:08:35,960 --> 00:08:39,879 How can you be certain that you'd prefer women for the rest of your life ? 128 00:08:42,798 --> 00:08:44,240 I don't know about that. 129 00:08:45,519 --> 00:08:48,879 But I think that's irrelevant to whether it'd be the forever thing or not. 130 00:08:50,360 --> 00:08:55,039 Why am I being asked if I've been opened up to men ? 131 00:08:56,519 --> 00:08:57,559 Why... 132 00:08:58,879 --> 00:09:01,159 Why aren't straight couples like you two 133 00:09:02,080 --> 00:09:06,639 being asked if you have opened up to those with same sex as you ? 134 00:09:11,360 --> 00:09:13,080 What if I ask you, 135 00:09:14,799 --> 00:09:17,440 "Have you considered having a same-sex relationship ?" 136 00:09:18,720 --> 00:09:23,080 "She might get along with you better than Tree." 137 00:09:25,480 --> 00:09:29,080 How would you feel if I ask you so ? 138 00:09:39,440 --> 00:09:40,919 I get it now. 139 00:09:44,399 --> 00:09:46,360 I'm sorry. 140 00:09:49,000 --> 00:09:52,360 No one would feel okay being asked that question. 141 00:09:54,200 --> 00:09:56,159 I'm so sorry, okay ? 142 00:10:00,759 --> 00:10:02,080 I apologize. 143 00:10:08,639 --> 00:10:10,720 Apology accepted, Miss Meow. 144 00:10:12,080 --> 00:10:13,879 But my next crepe is your treat. 145 00:10:15,919 --> 00:10:18,320 Of course ! How many would you be able to eat ? 146 00:10:18,960 --> 00:10:20,519 I'm going to have one every day. 147 00:10:20,960 --> 00:10:22,759 Until we graduate ? 148 00:10:22,960 --> 00:10:25,799 Oh, Kliao. 149 00:10:26,200 --> 00:10:28,639 Have mercy. I still need to eat lunch. 150 00:10:29,399 --> 00:10:30,720 I'm just kidding. 151 00:10:34,360 --> 00:10:36,840 [Fongsamut: Kliao.] 152 00:10:42,759 --> 00:10:44,919 [Kliao, I need to talk to you.] 153 00:10:46,000 --> 00:10:48,200 [It's urgent. Come and see me please.] 154 00:10:49,720 --> 00:10:51,759 [Can I go to see you now ?] 155 00:11:00,840 --> 00:11:02,960 [See you at the cafe.] 156 00:11:06,360 --> 00:11:07,240 Hey, 157 00:11:07,679 --> 00:11:09,399 I need to go see my brother. 158 00:11:20,279 --> 00:11:22,080 - See you later. - See you. 159 00:11:49,200 --> 00:11:51,840 Kliao, how have you been ? 160 00:11:56,519 --> 00:11:57,960 I've been busy. 161 00:11:58,759 --> 00:12:00,159 Influx of patients. 162 00:12:04,080 --> 00:12:05,840 You haven't been home lately. 163 00:12:09,600 --> 00:12:11,200 I said I've been busy. 164 00:12:15,200 --> 00:12:17,120 It looks like you're mad at me. 165 00:12:18,360 --> 00:12:20,080 Have I done something wrong ? 166 00:12:24,240 --> 00:12:25,120 No. 167 00:12:25,279 --> 00:12:26,960 You didn't do anything. 168 00:12:28,639 --> 00:12:30,600 Since you started your internship here, 169 00:12:31,360 --> 00:12:33,120 You haven't really been home. 170 00:12:33,799 --> 00:12:34,759 And... 171 00:12:36,080 --> 00:12:37,759 You haven't really talked to me. 172 00:12:45,320 --> 00:12:47,320 What brought you here today, Fong ? 173 00:12:52,000 --> 00:12:53,759 Did you know dad has been sick ? 174 00:13:02,919 --> 00:13:04,080 What's wrong with dad ? 175 00:13:07,320 --> 00:13:08,519 Chest pain 176 00:13:10,279 --> 00:13:11,600 For days. 177 00:13:12,639 --> 00:13:14,759 It has been worse and worse. 178 00:13:15,559 --> 00:13:18,200 It'd be great if you could pay him a visit. 179 00:13:23,159 --> 00:13:26,399 I think you better bring him to the hospital. 180 00:13:27,399 --> 00:13:29,440 His favorite child like you can take him here easily. 181 00:13:29,559 --> 00:13:31,679 He wouldn't come no matter what I say. 182 00:13:32,480 --> 00:13:34,519 Can't you go home and visit him ? 183 00:13:39,440 --> 00:13:42,039 It doesn't help if I go home. 184 00:13:42,519 --> 00:13:45,240 - Take him to the hospital for a check-up. - But you're a doctor. 185 00:13:46,159 --> 00:13:47,840 You can help your patients. 186 00:13:48,840 --> 00:13:50,799 How come you refuse to help your own father ? 187 00:14:01,080 --> 00:14:02,360 Because you're being like this ! 188 00:14:02,879 --> 00:14:04,320 That is why dad is mad at you. 189 00:14:42,639 --> 00:14:44,200 Is something bothering your mind, Kliao ? 190 00:14:49,000 --> 00:14:50,039 Well, 191 00:14:51,120 --> 00:14:53,200 I saw Fongsamut today. 192 00:14:54,360 --> 00:14:55,600 He said... 193 00:14:55,960 --> 00:14:57,440 dad doesn't feel well. 194 00:14:58,159 --> 00:15:01,519 He's been experiencing chest pain frequently. 195 00:15:03,559 --> 00:15:06,240 Has he taken him to see a doctor ? 196 00:15:08,799 --> 00:15:09,799 Not yet. 197 00:15:10,440 --> 00:15:12,120 He wouldn't. 198 00:15:13,440 --> 00:15:16,960 So, Fong asked me to go home and give dad a check-up. 199 00:15:19,879 --> 00:15:22,399 It's better to take him to the hospital for a check-up. 200 00:15:24,519 --> 00:15:26,639 I have told Fong that, actually. 201 00:15:27,159 --> 00:15:28,799 But Fong said dad wouldn't come. 202 00:15:28,960 --> 00:15:30,440 No matter how he tried. 203 00:15:32,200 --> 00:15:33,720 So, I think... 204 00:15:34,360 --> 00:15:37,240 I will take some time off to go back home. 205 00:15:38,039 --> 00:15:39,759 In case I manage to take him to the hospital. 206 00:15:47,240 --> 00:15:49,000 If you don't want to go home all by yourself, 207 00:15:50,759 --> 00:15:51,879 let me go with you. 208 00:15:56,480 --> 00:15:58,679 I also want to meet your family. 209 00:16:01,600 --> 00:16:04,320 Well, my family is... 210 00:16:06,799 --> 00:16:07,879 I know. 211 00:16:10,480 --> 00:16:13,159 I will be in every step of your life. 212 00:16:14,360 --> 00:16:16,279 And we will get through all of these together, 213 00:16:16,519 --> 00:16:17,559 remember ? 214 00:16:26,080 --> 00:16:30,039 After your shift tomorrow, let me pick you up ? 215 00:16:33,840 --> 00:16:34,919 Okay. 216 00:16:37,120 --> 00:16:38,000 Okay. 217 00:17:49,240 --> 00:17:50,640 Kliao, what are you doing ? 218 00:17:51,359 --> 00:17:53,079 I'm writing a song, dad. 219 00:17:54,519 --> 00:17:57,200 Why don't you do your homework and study after school ? 220 00:17:57,880 --> 00:17:59,799 The exam day is approaching, isn't it ? 221 00:18:01,799 --> 00:18:05,920 I just want to take some time of to do other things. 222 00:18:06,039 --> 00:18:07,119 Don't you talk back at me. 223 00:18:07,759 --> 00:18:10,200 Non-sense stuff like that can't help you pass any exams ! 224 00:18:19,519 --> 00:18:20,400 Kliao ! 225 00:18:21,200 --> 00:18:22,359 What are you wearing ? 226 00:18:24,240 --> 00:18:26,279 I'm wearing normal clothes, dad. 227 00:18:27,920 --> 00:18:30,400 Why don't you wear some proper clothes like others do ? 228 00:18:31,079 --> 00:18:33,279 People would say your parents never look after or teach you. 229 00:18:35,240 --> 00:18:38,920 You only care about the others' feelings. How about my feelings ? 230 00:18:53,519 --> 00:18:55,039 Here's your birthday present, dad. 231 00:19:09,039 --> 00:19:10,720 How did you manage to buy this ? 232 00:19:12,640 --> 00:19:13,759 I... 233 00:19:14,200 --> 00:19:16,039 I did a part time job. 234 00:19:18,039 --> 00:19:20,119 As a night time singer again ? 235 00:19:24,119 --> 00:19:25,400 What are you doing ? 236 00:19:25,960 --> 00:19:27,480 Why don't you focus on studying ? 237 00:19:29,880 --> 00:19:32,599 How many times have I told you not to work at that bar ? 238 00:19:33,400 --> 00:19:35,319 Do you have any idea how dangerous that is ? 239 00:19:41,039 --> 00:19:42,480 Don't you ever... 240 00:19:43,559 --> 00:19:45,000 ...sing with your friends again. 241 00:19:53,519 --> 00:19:54,599 Kliao ! 242 00:19:55,359 --> 00:19:57,160 Come back and talk to me, Kliao ! 243 00:20:07,559 --> 00:20:09,799 Oh, you're back ! 244 00:20:10,279 --> 00:20:11,920 Oh, yes, mom. 245 00:20:12,240 --> 00:20:13,799 And... a friend is here. 246 00:20:13,799 --> 00:20:14,640 Hello. 247 00:20:14,880 --> 00:20:16,279 - Hello. - Oh. 248 00:20:16,559 --> 00:20:18,519 She's a doctor at surgery ward. 249 00:20:19,079 --> 00:20:22,599 Perfect ! Would you two like to help me in the kitchen ? 250 00:20:23,079 --> 00:20:25,400 Dad is about to arrive. Let's go. 251 00:20:26,119 --> 00:20:27,119 Sure 252 00:20:35,400 --> 00:20:36,559 Eat, eat, eat. 253 00:20:38,079 --> 00:20:39,160 Thank you, mom. 254 00:20:39,279 --> 00:20:41,480 - Is that enough ? - It's enough. 255 00:20:47,039 --> 00:20:48,480 How have you been, Kliao ? 256 00:20:49,039 --> 00:20:50,200 How is your study ? 257 00:20:51,319 --> 00:20:53,480 It's been draining me out a little. 258 00:20:53,720 --> 00:20:55,720 I just started the surgery ward. 259 00:20:55,920 --> 00:20:57,720 So, I need to learn a lot about surgery. 260 00:20:58,160 --> 00:21:01,480 I guess it's been rough for you. That's why you haven't been back home. 261 00:21:06,039 --> 00:21:07,559 Oh, Kliao, 262 00:21:08,039 --> 00:21:11,519 Remember we talked about getting dad a check-up ? 263 00:21:13,160 --> 00:21:14,240 Hey, Fong. 264 00:21:14,960 --> 00:21:17,880 I told you I'm fine. 265 00:21:19,640 --> 00:21:21,359 No need to make it fuzzy with any check-up. 266 00:21:21,839 --> 00:21:24,480 I had chest pain because of the lack of sleep. 267 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 Okay. 268 00:21:35,680 --> 00:21:37,079 Is that your new friend, Kliao ? 269 00:21:39,200 --> 00:21:40,160 Yes. 270 00:21:41,319 --> 00:21:44,039 Karan is a doctor at the ward. 271 00:21:45,160 --> 00:21:46,240 Hello. 272 00:21:49,480 --> 00:21:51,880 You two are probably very close that you brought her here. 273 00:21:53,920 --> 00:21:55,000 Yes, we're close. 274 00:21:56,480 --> 00:21:58,720 I usually consult things with her. 275 00:22:00,200 --> 00:22:02,039 It's great that you two are friends. 276 00:22:02,440 --> 00:22:05,279 I've seen young people these days being homosexuals. 277 00:22:05,480 --> 00:22:06,960 How could that be good ? 278 00:22:10,359 --> 00:22:12,039 Why can't it be, dad ? 279 00:22:14,039 --> 00:22:15,799 Because I have seen a lot. 280 00:22:16,160 --> 00:22:19,920 Those homosexuals ? They don't last long. 281 00:22:20,559 --> 00:22:24,880 And for those who want to build a family, it should not happen at all. 282 00:22:29,440 --> 00:22:32,640 How do you tell which relationships would last or not ? 283 00:22:33,839 --> 00:22:39,079 And if I prefer women, it wouldn't hurt anybody. 284 00:22:41,000 --> 00:22:42,039 Kliao. 285 00:22:42,920 --> 00:22:44,759 Will you ever stop talking back to me ? 286 00:22:45,319 --> 00:22:47,720 And will you ever stop bossing around other people's lives ? 287 00:22:52,920 --> 00:22:54,039 I'm not a kid. 288 00:22:54,480 --> 00:22:57,119 What I want to do, who I want to like, it's my business. 289 00:22:57,960 --> 00:22:59,359 Calm down, Kliao. 290 00:22:59,720 --> 00:23:01,200 Dad just wanted to share his view. 291 00:23:02,240 --> 00:23:04,240 Honey, let's eat. 292 00:23:04,519 --> 00:23:07,839 Hey, calm down. Let's have dinner. Come on. 293 00:23:08,359 --> 00:23:09,400 Look at her. 294 00:23:09,759 --> 00:23:11,880 Does she listen to what I say ? 295 00:23:12,000 --> 00:23:15,119 The things I've been telling her are all for her own good ! 296 00:23:16,799 --> 00:23:18,720 You really did it all for my own good ? 297 00:23:19,039 --> 00:23:20,720 If it's for my own good, 298 00:23:21,160 --> 00:23:22,599 have you ever asked me once, 299 00:23:23,079 --> 00:23:24,559 if I'm happy about it ? 300 00:23:25,200 --> 00:23:26,960 Or if Fong is happy about it ? 301 00:23:28,279 --> 00:23:30,000 You keep bossing around other people's lives 302 00:23:30,240 --> 00:23:32,319 and cause troubles for them ! 303 00:23:33,599 --> 00:23:34,680 In the end, 304 00:23:35,519 --> 00:23:37,759 it all comes back to harm your family. 305 00:23:38,599 --> 00:23:39,920 What are you talking about, Kliao ? 306 00:23:50,240 --> 00:23:52,000 Do you remember Uncle Wach ? 307 00:23:53,440 --> 00:23:54,839 Wach, your old friend ? 308 00:23:56,680 --> 00:23:57,720 You know what ? 309 00:23:58,240 --> 00:24:01,400 He broke out of jail, and he was targeting to kill me ! 310 00:24:03,359 --> 00:24:04,799 And do you know why ? 311 00:24:05,680 --> 00:24:08,319 To take revenge on you for ruining his life ! 312 00:24:08,640 --> 00:24:10,359 You know who saved me ? 313 00:24:11,680 --> 00:24:14,599 It was Karan, not you ! 314 00:24:15,119 --> 00:24:16,720 I almost died because of you ! 315 00:24:17,039 --> 00:24:18,160 Kliao ! 316 00:24:29,440 --> 00:24:31,759 You better not talk about things you don't really know about, Kliao. 317 00:24:32,160 --> 00:24:34,160 Everything I have done 318 00:24:34,559 --> 00:24:36,400 ..was to let you have a better life ! 319 00:24:36,440 --> 00:24:38,319 Dad, Kliao, calm down. 320 00:24:39,400 --> 00:24:41,039 A better life ? 321 00:24:41,640 --> 00:24:44,440 How dare you say "a better life"? 322 00:24:44,759 --> 00:24:47,680 You didn't even realize when I almost died ! 323 00:24:48,519 --> 00:24:50,279 How could you say that ? 324 00:24:51,759 --> 00:24:55,079 This is why I never want to come home ! 325 00:24:55,160 --> 00:24:56,839 - Kliao ! - No! 326 00:25:00,680 --> 00:25:02,039 Kliao, are you okay ? 327 00:25:07,680 --> 00:25:09,400 You better calm down, sir. 328 00:25:11,839 --> 00:25:13,920 It's not your family's business. Leave it. 329 00:25:16,519 --> 00:25:17,839 Calm down. 330 00:25:18,400 --> 00:25:20,000 That was enough. 331 00:25:21,119 --> 00:25:25,279 No matter how angry you are, you should never lay your hand on her. 332 00:25:29,359 --> 00:25:31,039 Let's go, Karan. 333 00:25:36,359 --> 00:25:37,480 Kliao ! 334 00:25:42,920 --> 00:25:43,960 Kliao. 335 00:25:46,160 --> 00:25:49,480 If you step your feet out of here, make sure you never return ! 336 00:25:52,000 --> 00:25:54,160 - Dad ! - Honey ! Honey ! 337 00:25:54,359 --> 00:25:56,839 - Honey ! Honey ! - Dad ! 338 00:25:57,400 --> 00:25:59,000 Honey, hey, hey ! 339 00:25:59,640 --> 00:26:00,759 Dad ! 340 00:26:26,880 --> 00:26:29,119 Mr. Tanapoom's family, please ! 341 00:26:29,920 --> 00:26:30,839 That's me. 342 00:26:32,799 --> 00:26:37,559 This is the prescription note. Please pay at room number 12. 343 00:26:37,759 --> 00:26:39,240 - Yes, thank you. - Sure. 344 00:26:40,200 --> 00:26:42,200 - Chai ? - Oh, Kliao ! 345 00:26:42,279 --> 00:26:43,839 How is it going in there ? 346 00:26:44,400 --> 00:26:48,119 The ER has been restless ! Dr. Ay has been running everywhere today. 347 00:26:48,359 --> 00:26:50,480 - Is there anything I can help with ? - Uh... 348 00:26:50,759 --> 00:26:52,960 That'd be wonderful. Let's go. 349 00:26:53,359 --> 00:26:54,400 Wait here, okay ? 350 00:27:02,039 --> 00:27:03,839 Arrest. Start CPR. 351 00:27:10,680 --> 00:27:11,880 Pause for now. 352 00:27:14,279 --> 00:27:17,039 PEA EKG. Continue CPR. 353 00:27:17,680 --> 00:27:19,799 An IV of adrenaline, 1 mg., please. 354 00:27:19,799 --> 00:27:21,759 An IV of adrenaline, 1 mg. 355 00:27:24,400 --> 00:27:25,960 Two full minutes of CPR. 356 00:27:28,160 --> 00:27:31,799 No vital sign. PEA EKG. Keep doing CPR. 357 00:27:58,640 --> 00:28:00,359 Two full minutes of CPR. 358 00:28:00,440 --> 00:28:01,960 Checking vital sign. 359 00:28:03,079 --> 00:28:05,799 Vital sign detected. ROSC. 360 00:28:25,000 --> 00:28:26,480 Take a deep breath, please. 361 00:28:31,079 --> 00:28:32,279 Doctor, 362 00:28:33,160 --> 00:28:34,240 What's wrong with me ? 363 00:28:34,400 --> 00:28:36,880 You're having myocardial ischemia 364 00:28:37,079 --> 00:28:41,240 We'll need to have catheterization and a stent implantation. 365 00:28:41,359 --> 00:28:43,920 As an initial treatment, I'll prescribe some chewable aspirin 366 00:28:43,960 --> 00:28:47,759 and a nitroglycerin sublingual tablet to relief your chest pain. 367 00:28:50,240 --> 00:28:52,119 Dad, how are you feeling ? 368 00:28:55,640 --> 00:28:56,640 Kliao. 369 00:28:57,200 --> 00:28:58,200 I'm... 370 00:29:00,279 --> 00:29:01,160 - Dad ? - Sir ? 371 00:29:01,240 --> 00:29:02,839 - What's going on, dad ? - Vital sign check now, please. 372 00:29:02,880 --> 00:29:03,880 It hurts. 373 00:29:05,000 --> 00:29:06,359 - Dad ? - Sir... 374 00:29:08,960 --> 00:29:11,079 - It will be okay, Kliao. - Excuse me. 375 00:29:16,480 --> 00:29:18,880 Pericardial fusion with cardiac tamponade. 376 00:29:19,240 --> 00:29:22,880 Load the IV - normal saline 500, and prepare for pericardiocentesis. 377 00:29:22,960 --> 00:29:24,480 Please consult with CVT for me. 378 00:29:24,559 --> 00:29:25,599 Noted. 379 00:29:31,319 --> 00:29:32,400 Dad ? 380 00:29:34,400 --> 00:29:35,599 How are things going in here ? 381 00:29:35,720 --> 00:29:36,839 Hello, professor, 382 00:29:36,960 --> 00:29:40,680 this is a case of an acute inferior wall MI with RV infarc, with free wall rupture. 383 00:29:40,839 --> 00:29:45,799 He will be given normal saline 500 mg., initially. We're preparing pericardiocentesis. 384 00:29:46,319 --> 00:29:47,960 - Would you like to see ? - Yes, sure. 385 00:29:59,240 --> 00:30:00,240 Okay. 386 00:30:00,680 --> 00:30:02,440 Let's have the OR set for him now 387 00:30:02,720 --> 00:30:05,960 - And explain to his family for me. - Yes, professor. 388 00:30:06,119 --> 00:30:07,240 Thank you. 389 00:30:18,839 --> 00:30:20,000 Male patient, 60. 390 00:30:20,039 --> 00:30:22,559 Acute inferior wall MI with RV, and free wall rupture. 391 00:30:22,799 --> 00:30:27,319 Okay, the plan is to operate the Median Sternotomy to CAVG with RV repair. 392 00:30:28,359 --> 00:30:29,440 Scalpel, please. 393 00:30:40,160 --> 00:30:42,599 - Forceps. - Forceps. 394 00:30:47,119 --> 00:30:49,200 - Electrocautery, please. - Suction tube. 395 00:31:41,559 --> 00:31:42,559 Kliao 396 00:31:43,079 --> 00:31:44,079 Kliao 397 00:32:02,680 --> 00:32:03,839 Karan, 398 00:32:05,480 --> 00:32:08,920 - Please stop using your power to save me. - Kliao. 399 00:32:11,000 --> 00:32:12,039 Kliao. 400 00:32:14,039 --> 00:32:15,359 Kliao Khluen, don't. 401 00:32:16,480 --> 00:32:17,759 Kliao Khluen ! 402 00:32:18,359 --> 00:32:19,759 Kliao Khluen ! 403 00:32:25,160 --> 00:32:27,160 Anyone, help ! 404 00:32:29,880 --> 00:32:31,880 Anyone, please help ! 405 00:32:42,279 --> 00:32:43,279 Karan 406 00:32:43,640 --> 00:32:44,680 Karan 407 00:32:45,000 --> 00:32:46,079 Karan ! 408 00:33:11,720 --> 00:33:12,759 Kliao 409 00:33:13,359 --> 00:33:14,160 Huh ? 410 00:33:15,400 --> 00:33:17,039 It's been three days. 411 00:33:18,119 --> 00:33:19,960 Why is dad still unconscious ? 412 00:33:26,000 --> 00:33:27,160 He'll be okay. 413 00:33:27,960 --> 00:33:29,799 He probably needs a rest now. 414 00:33:43,240 --> 00:33:44,960 I suppose you are still mad at him ? 415 00:33:45,279 --> 00:33:47,119 For things he had done to you ? 416 00:33:53,279 --> 00:33:55,720 I don't like how he treats you either. 417 00:33:59,160 --> 00:34:00,359 I really get it. 418 00:34:01,680 --> 00:34:03,279 I get it why you never want to go home. 419 00:34:05,559 --> 00:34:06,880 And you know what ? 420 00:34:08,559 --> 00:34:10,199 Dad deeply cares about you. 421 00:34:14,239 --> 00:34:15,400 Like, with uncle Wach, 422 00:34:16,360 --> 00:34:19,000 Once he knew uncle Wach broke out of prison, 423 00:34:19,760 --> 00:34:21,719 He demanded mom and I... 424 00:34:22,079 --> 00:34:23,320 ..to never leave home. 425 00:34:24,800 --> 00:34:29,639 He also had his subordinates to keep their eyes on you at the hospital 426 00:34:46,400 --> 00:34:47,480 It's my fault. 427 00:34:48,320 --> 00:34:49,679 I've been acting immature. 428 00:34:53,880 --> 00:34:57,719 I'm sorry about the music school, too. 429 00:35:02,199 --> 00:35:04,280 I'm sorry for not being by your side. 430 00:35:06,320 --> 00:35:07,920 Even though you were on my side. 431 00:35:22,639 --> 00:35:23,679 It's all good now. 432 00:35:24,800 --> 00:35:27,000 It's actually so long ago. 433 00:35:28,519 --> 00:35:29,480 Also, 434 00:35:30,119 --> 00:35:32,039 I haven't really been home. 435 00:35:33,679 --> 00:35:35,519 And actually, thank you, Fong 436 00:35:36,920 --> 00:35:39,000 For taking care of dad and mom instead of me. 437 00:35:43,920 --> 00:35:45,719 I need to admit it, though. 438 00:35:47,639 --> 00:35:50,000 That I was hurt from what dad did. 439 00:35:52,639 --> 00:35:54,719 I thought he only cares about you. 440 00:35:58,159 --> 00:35:59,719 But I get it now. 441 00:36:02,960 --> 00:36:05,280 I'm so happy you came home. 442 00:36:20,519 --> 00:36:21,800 I'll go check. 443 00:36:32,760 --> 00:36:34,280 Can I talk to you ? 444 00:36:38,679 --> 00:36:39,599 Sure. 445 00:36:54,960 --> 00:36:56,239 Your dad is safe now. 446 00:36:58,039 --> 00:37:00,000 The surgery went well. 447 00:37:01,880 --> 00:37:03,320 Thank you so much, Karan. 448 00:37:08,480 --> 00:37:09,519 Kliao. 449 00:37:13,559 --> 00:37:15,880 I saw the vision of our wedding again. 450 00:37:20,320 --> 00:37:21,760 The shooter is still out there. 451 00:37:24,760 --> 00:37:26,360 Another important clue is... 452 00:37:28,559 --> 00:37:30,039 The person wears a medical gown. 453 00:37:32,400 --> 00:37:34,280 Which could mean that he is a doctor. 454 00:37:36,599 --> 00:37:37,719 I thought... 455 00:37:39,239 --> 00:37:42,079 After uncle WAch's incident, it would... 456 00:37:46,800 --> 00:37:48,039 From now on, 457 00:37:49,559 --> 00:37:52,000 I beg you to be extra cautious. 458 00:37:54,800 --> 00:37:56,760 Never trust anyone, okay ? 459 00:37:58,559 --> 00:38:01,280 And if there is any tiny abnormality, 460 00:38:02,880 --> 00:38:04,599 You need to tell me immediately, okay ? 461 00:38:05,880 --> 00:38:07,760 Yes, Karan. 462 00:38:18,079 --> 00:38:19,719 Please check on your father. 463 00:38:20,719 --> 00:38:22,239 I'm going back home to pack up some things. 464 00:38:22,920 --> 00:38:24,639 And I'll come to see you. 465 00:38:28,400 --> 00:38:29,480 Okay. 466 00:38:58,760 --> 00:39:00,440 I'm going to get mom. 467 00:39:01,239 --> 00:39:02,280 Okay. 468 00:39:20,360 --> 00:39:25,480 [Punyaweth Hospital: Surgery] 469 00:39:46,679 --> 00:39:48,559 - You're heading out ? - Yeah. 470 00:39:48,679 --> 00:39:49,960 Just finished an operation. 471 00:39:50,119 --> 00:39:51,480 I'll see you tomorrow. 472 00:40:29,400 --> 00:40:30,480 I heard that when you bleed, 473 00:40:31,599 --> 00:40:33,480 You won't be able to reverse time ? 474 00:42:11,000 --> 00:42:12,519 The fact that you're pursuing for happiness, 475 00:42:12,920 --> 00:42:14,280 It's not just about school, is it ? 476 00:42:14,400 --> 00:42:15,920 I'm sorry. 477 00:42:16,519 --> 00:42:17,519 I'm sorry. 478 00:42:18,199 --> 00:42:19,639 I'm here to save you. 479 00:42:23,800 --> 00:42:24,760 What about you, Karan ? 480 00:42:25,440 --> 00:42:26,559 Do you believe in time reversal ? 481 00:42:30,280 --> 00:42:30,920 Kliao ! 482 00:42:32,000 --> 00:42:35,639 Karan, please don't reverse time to save me anymore. 483 00:42:37,320 --> 00:42:39,800 Karan, stay awake. Please stay awake.33507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.