Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,000 --> 00:02:48,178
Hi.
2
00:03:48,383 --> 00:03:50,839
Oh, thank you.
Can I help you?
3
00:03:51,007 --> 00:03:53,495
Can you tell me where
I can find a Miss Brice?
4
00:03:53,664 --> 00:03:55,355
That's me.
5
00:03:55,520 --> 00:03:57,887
Well, I'm Vincent Bruce.
6
00:03:59,136 --> 00:04:01,275
Please come in.
7
00:04:04,417 --> 00:04:05,846
Won't you sit down?
8
00:04:06,017 --> 00:04:08,570
- Would you like some coffee?
- Yeah, thank you.
9
00:04:08,737 --> 00:04:11,902
- How do you take it?
- Black.
10
00:04:29,604 --> 00:04:33,695
Well, we can begin either with your
telling me all about yourself...
11
00:04:33,860 --> 00:04:38,171
...or my telling you all about us.
Which would you rather do?
12
00:04:38,342 --> 00:04:42,270
I'd better tell you about me. You may
not want to bother with the rest of it.
13
00:04:42,438 --> 00:04:43,682
All right.
14
00:04:44,166 --> 00:04:49,731
There's not really very much to tell.
I've been out of the Army for a while.
15
00:04:51,975 --> 00:04:56,034
I guess I've never had a job
that I was really interested in.
16
00:04:57,095 --> 00:04:59,648
You live here in Stonemont,
don't you?
17
00:04:59,816 --> 00:05:03,494
I've lived here all my life...
18
00:05:03,913 --> 00:05:07,874
...and I was always kind of curious
about this place.
19
00:05:08,041 --> 00:05:09,383
Why?
20
00:05:10,761 --> 00:05:14,656
I don't know. I guess I just was.
21
00:05:15,466 --> 00:05:20,769
Are you interested in a permanent job
or just some sort of summer work?
22
00:05:20,939 --> 00:05:23,175
No, I mean a permanent job.
23
00:05:23,338 --> 00:05:29,187
I want to do some kind of work where
I can be of direct help to people.
24
00:05:30,796 --> 00:05:33,349
And that's why I decided
to come here.
25
00:06:16,785 --> 00:06:18,573
Get out of here.
26
00:06:20,433 --> 00:06:22,189
Get out of here.
27
00:06:34,963 --> 00:06:37,615
Vincent, I'd like you
to meet Mr. Polakis.
28
00:06:37,779 --> 00:06:39,787
- Hello.
- This is Mr. Bruce.
29
00:06:53,237 --> 00:06:56,237
It's not as disturbing
on this floor, is it?
30
00:06:56,405 --> 00:06:59,635
Somehow insanity
seems a lot less sinister...
31
00:06:59,798 --> 00:07:02,733
...to watch in a man than in a woman,
doesn't it?
32
00:07:04,535 --> 00:07:07,252
I thought it best
to show you the worst first.
33
00:07:42,332 --> 00:07:43,957
Young man.
34
00:07:46,235 --> 00:07:49,978
- Are you a new patient?
- No, I'm just a visitor.
35
00:07:50,140 --> 00:07:51,929
I may go to work here.
36
00:07:52,285 --> 00:07:55,384
Tell me, have you read
Dostoyevsky?
37
00:07:55,549 --> 00:07:59,411
I've read Crime and Punishment,
and Brothers Karamazov.
38
00:07:59,581 --> 00:08:02,964
Oh, have you?
Tell me, do you believe it?
39
00:08:03,134 --> 00:08:08,404
Do you believe that if there is no God,
there can be no such thing as virtue?
40
00:08:10,559 --> 00:08:12,086
No.
41
00:08:17,471 --> 00:08:19,162
- Do you?
- No.
42
00:08:20,736 --> 00:08:25,822
I do hope you'll come and work here.
We shall be very great friends.
43
00:08:25,985 --> 00:08:27,708
I hope so.
44
00:08:33,057 --> 00:08:35,479
You handled that very well.
45
00:08:36,513 --> 00:08:40,475
- Have you done a lot of reading?
- Some.
46
00:08:40,642 --> 00:08:43,742
When you're in the Army,
you've got nothing but time.
47
00:08:45,858 --> 00:08:48,990
It's a lot different
from a state institution, huh?
48
00:08:49,155 --> 00:08:51,938
Most of these people come
from very wealthy families.
49
00:08:52,100 --> 00:08:56,191
They pay several thousand dollars
a month to keep them here.
50
00:08:59,204 --> 00:09:02,336
Hi, Miss Brice.
Are you going to have lunch now?
51
00:09:02,757 --> 00:09:04,928
It's a nice day, isn't it, Miss Brice?
52
00:09:05,093 --> 00:09:08,094
I hope you have a nice lunch,
Miss Brice.
53
00:09:08,261 --> 00:09:10,847
You have a very nice-looking friend.
54
00:09:11,014 --> 00:09:13,797
It certainly is a nice day,
isn't it, Miss Brice?
55
00:09:13,958 --> 00:09:17,024
Yes, Miss Glassman. It's a lovely day.
56
00:09:30,696 --> 00:09:34,591
Of course, at first you'll be nothing
but an orderly, more or less.
57
00:09:34,761 --> 00:09:38,722
It's long hours, terrible pay.
58
00:09:39,177 --> 00:09:43,367
It's dirty, often degrading,
sometimes dangerous.
59
00:09:45,514 --> 00:09:47,816
Do you know why you work here?
60
00:09:53,483 --> 00:09:57,477
- Maybe I shouldn't ask you that.
- No, no. That's all right.
61
00:09:57,643 --> 00:10:01,539
It's something that all of us
who work here have to ask ourselves.
62
00:10:01,707 --> 00:10:04,359
And we're better off
if we can answer it...
63
00:10:04,524 --> 00:10:07,689
...as honestly and as thoroughly
as possible.
64
00:10:07,853 --> 00:10:09,860
I hope you will too.
65
00:10:10,125 --> 00:10:11,554
Miss Brice.
66
00:10:13,805 --> 00:10:16,042
Think about it this evening.
67
00:10:16,525 --> 00:10:19,428
If you don't change your mind,
I'll see you in the morning.
68
00:11:25,333 --> 00:11:26,762
- Hi.
- How are you?
69
00:11:26,934 --> 00:11:29,171
- I'm fine. How are you?
- Fine.
70
00:11:29,527 --> 00:11:32,015
- I heard you were back.
- I've been back for a while.
71
00:11:32,183 --> 00:11:34,998
I'm glad. They told me
you were wounded or something.
72
00:11:35,159 --> 00:11:37,101
Yeah, or something.
73
00:11:37,431 --> 00:11:40,693
- Gee, you look good.
- Thanks. So do you.
74
00:11:40,855 --> 00:11:42,612
Did you get my letter?
75
00:11:43,223 --> 00:11:45,613
- How is your husband?
- He's very well, thanks.
76
00:11:45,784 --> 00:11:48,534
He's working with the electric
power company right now...
77
00:11:48,696 --> 00:11:50,802
...hoping to be office manager
in the fall.
78
00:11:50,969 --> 00:11:52,562
- Right here in town, huh?
- Yes.
79
00:11:52,729 --> 00:11:57,748
All your letters never once mentioned
anything about us or our future.
80
00:11:57,914 --> 00:11:59,158
- Didn't I?
- No.
81
00:11:59,322 --> 00:12:02,901
Since we never really had any
understanding of a romantic nature...
82
00:12:03,066 --> 00:12:04,441
There's my bus.
83
00:12:04,602 --> 00:12:08,465
I hope you visit us sometime. I'd like
you to meet Norman, my husband.
84
00:12:08,635 --> 00:12:11,025
- I will. I will.
- Bye.
85
00:13:21,571 --> 00:13:23,579
I can have the job if I want it.
86
00:13:23,748 --> 00:13:26,748
- Do you?
- Yeah.
87
00:13:27,940 --> 00:13:32,414
- You've had no training.
- They'll train me.
88
00:13:34,438 --> 00:13:39,523
I want the very best for you.
You know that, don't you, Vincent?
89
00:13:47,847 --> 00:13:51,906
Nothing to be ashamed about
working in an insane asylum.
90
00:13:52,680 --> 00:13:55,527
Nothing wrong
with curing sick people.
91
00:14:06,505 --> 00:14:09,986
Or is there, Grandma?
92
00:14:10,537 --> 00:14:12,130
I'm not hungry.
93
00:14:22,635 --> 00:14:24,610
Vincent.
94
00:14:25,835 --> 00:14:28,999
If your poor mother knew
about this job...
95
00:14:29,164 --> 00:14:31,499
...I think she would be very happy.
96
00:14:51,182 --> 00:14:54,052
This was their greatest moment...
97
00:14:54,542 --> 00:14:56,964
... their moment of triumph...
98
00:14:57,999 --> 00:15:01,229
... over the bodiesof wounded and dying men.
99
00:15:08,881 --> 00:15:11,783
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
100
00:15:11,953 --> 00:15:13,579
You'll die.
101
00:15:13,745 --> 00:15:15,752
She dies.
102
00:15:17,106 --> 00:15:19,277
Everybody dies.
103
00:15:36,531 --> 00:15:37,938
Fourth floor.
104
00:15:39,572 --> 00:15:41,809
- Good morning.
- Morning.
105
00:15:49,397 --> 00:15:52,693
You take the third.
Polakis and Levitz.
106
00:15:52,853 --> 00:15:55,985
And watch Dostoyevsky.
He's on his fresh-blood kick.
107
00:15:56,150 --> 00:15:59,795
- Vincent Bruce, Bob Clayfield.
- We met earlier.
108
00:15:59,959 --> 00:16:04,269
Accompany him for the week, observe
the way he deals with the patients...
109
00:16:04,439 --> 00:16:06,927
...learn the Lodge rules
and procedures...
110
00:16:07,096 --> 00:16:10,544
...and become generally oriented
to the hospital.
111
00:16:10,936 --> 00:16:12,365
Come in.
112
00:16:13,080 --> 00:16:15,950
- Good morning.
- Morning.
113
00:16:16,120 --> 00:16:19,187
I thought you'd like to meet Mr. Bruce.
He's a new OT.
114
00:16:19,353 --> 00:16:21,426
- Mr. Bruce, Mrs. Meaghan.
- Hello.
115
00:16:21,593 --> 00:16:23,481
How do you do, Mr. Bruce?
116
00:16:24,153 --> 00:16:26,837
- Please sit down.
- Thank you.
117
00:16:30,362 --> 00:16:34,388
It's such a lovely day outside, we
thought you might like to take a walk.
118
00:16:34,554 --> 00:16:36,791
Yes, it is a lovely day.
119
00:16:37,307 --> 00:16:40,471
It's very kind of you,
but I cannot leave the building.
120
00:16:41,083 --> 00:16:43,801
As you know, I have many enemies.
121
00:16:43,964 --> 00:16:47,958
It'll be perfectly safe. Today,
there are two of us to protect you.
122
00:16:48,188 --> 00:16:52,531
That's very kind of you.
Perhaps another day.
123
00:16:54,269 --> 00:16:58,492
- Does Mr. Bruce play gin rummy?
- Sure, I play gin.
124
00:16:59,134 --> 00:17:02,168
I should enjoy playing cards
for a while, if you have the time.
125
00:17:02,333 --> 00:17:04,122
Good.
126
00:17:05,342 --> 00:17:07,732
I'll be out in a little while.
127
00:17:41,187 --> 00:17:43,642
- You wanna deal?
- Yes.
128
00:17:44,067 --> 00:17:45,474
Cut, please.
129
00:18:26,952 --> 00:18:29,221
She plays quite magically.
130
00:18:40,234 --> 00:18:44,162
She made it herself.
Quite remarkable, isn't it?
131
00:18:54,987 --> 00:18:56,514
Stop playing.
132
00:18:58,252 --> 00:19:00,194
I said, stop playing!
133
00:19:22,703 --> 00:19:26,151
I understand you've restricted
her playing to certain hours.
134
00:19:26,319 --> 00:19:28,075
I think that's monstrous.
135
00:19:28,239 --> 00:19:31,818
It was a staff decision. Some
of the patients complained, I believe.
136
00:19:31,984 --> 00:19:33,446
Monstrous.
137
00:19:39,857 --> 00:19:42,672
I don't feel like
playing cards anymore.
138
00:19:44,082 --> 00:19:45,870
I'll be back in a minute.
139
00:20:07,284 --> 00:20:08,691
Wanna play?
140
00:20:11,796 --> 00:20:13,390
Yes.
141
00:20:14,165 --> 00:20:17,427
Thank you. Thank you very much.
142
00:20:37,559 --> 00:20:39,250
Vincent.
143
00:20:40,024 --> 00:20:42,512
Try to get her down here, will you?
144
00:21:33,150 --> 00:21:35,223
Are you going on the picnic?
145
00:22:21,060 --> 00:22:22,653
May I carry it?
146
00:22:23,268 --> 00:22:27,098
- I don't know. May he, Mr. Bruce?
- Sure.
147
00:23:37,421 --> 00:23:39,723
You're very perceptive.
I'm glad you came here.
148
00:23:39,885 --> 00:23:42,984
- What nationality are you?
- I'm an American.
149
00:23:43,150 --> 00:23:46,762
- No, I mean what descent are you?
- Mostly English, I guess.
150
00:23:46,926 --> 00:23:50,025
Would you marry an English girl?
I mean, of English descent?
151
00:23:50,446 --> 00:23:52,203
I don't know, I'm...
152
00:23:52,367 --> 00:23:55,662
- Would you think I was Jewish?
- It never occurred to me.
153
00:23:55,823 --> 00:23:59,272
Many think I am, but I'm Polish.
My grandfather was a priest.
154
00:23:59,439 --> 00:24:03,880
I might get out of here soon. I'm
almost well. I might even get married.
155
00:25:41,051 --> 00:25:43,223
Should I bring them back?
156
00:25:43,388 --> 00:25:47,960
No. Stay where you are
untiI it lets up.
157
00:26:04,191 --> 00:26:06,079
He says we can stay.
158
00:26:36,898 --> 00:26:38,938
I never knew
you could paint like that...
159
00:26:39,107 --> 00:26:41,726
...simply with grasses
and things of that kind.
160
00:26:41,891 --> 00:26:45,568
They fade, but there are no colors
like them while they last.
161
00:26:47,076 --> 00:26:50,938
I'd love to paint
or do anything like that.
162
00:26:51,844 --> 00:26:54,659
How do you begin?
What is it that you do?
163
00:26:54,821 --> 00:26:58,302
I don't do anything.
My hand just moves, and I follow it.
164
00:26:58,469 --> 00:27:01,731
That's it.
Your hand moves, mine doesn't.
165
00:27:02,021 --> 00:27:04,061
I can't trust my hands.
166
00:27:04,229 --> 00:27:07,296
You must learn if you want them
to lead you to things you love.
167
00:27:07,462 --> 00:27:11,040
No, I'm afraid I have
a scholar's mind, not an artist's.
168
00:27:11,206 --> 00:27:13,181
It's a very different faculty,
you know.
169
00:27:13,351 --> 00:27:16,199
You have the gift of tongues.
That's a great gift.
170
00:27:16,359 --> 00:27:18,214
But it's nothing compared to you.
171
00:27:18,375 --> 00:27:22,848
I've studied them. I know the grammar,
but you've invented one of your own.
172
00:27:23,016 --> 00:27:25,286
- That's the greatest gift.
- I didn't invent it.
173
00:27:25,448 --> 00:27:28,514
- It was taught to me by my people.
- You actually hear it, then?
174
00:27:28,681 --> 00:27:31,048
I mean, you actually
hear them speaking it?
175
00:27:31,208 --> 00:27:35,137
Oh, I'd love to hear it. I'm fascinated
by languages, you know.
176
00:27:35,305 --> 00:27:37,477
Do you think they would
speak it to me?
177
00:27:38,441 --> 00:27:39,849
Perhaps you would teach me.
178
00:27:40,010 --> 00:27:42,498
I wouldn't be allowed to teach you
without approval.
179
00:27:42,667 --> 00:27:44,969
It's a language very few
are permitted to speak.
180
00:27:45,131 --> 00:27:48,295
But what would I have to do?
I'm sure I could persuade them.
181
00:27:48,459 --> 00:27:53,031
You would have to demonstrate great
courage and a great capacity for joy.
182
00:27:53,195 --> 00:27:58,084
But I can. But I can.
You don't understand me.
183
00:28:02,157 --> 00:28:03,466
Eat this, then.
184
00:28:03,629 --> 00:28:07,558
They might make me sick.
They could be poisonous.
185
00:28:12,302 --> 00:28:16,012
Don't do that. Spit it out.
186
00:28:20,047 --> 00:28:23,757
- Have I made you angry, Mr. Bruce?
- He was right. It might be poisonous.
187
00:28:23,919 --> 00:28:26,090
It wouldn't hurt me if it is.
188
00:28:26,576 --> 00:28:30,220
- You worry about me, then?
- I'm responsible for you.
189
00:28:30,384 --> 00:28:32,686
Yes, then I'll be very good.
190
00:28:32,849 --> 00:28:36,232
I promise not to get sick.
I wouldn't want to embarrass you.
191
00:28:41,234 --> 00:28:43,056
You hurt my hand.
192
00:28:44,562 --> 00:28:45,969
Let me see.
193
00:28:50,450 --> 00:28:52,272
You have exquisite hands.
194
00:28:52,722 --> 00:28:54,697
I bite my nails.
195
00:29:00,211 --> 00:29:02,732
If I learned to trust my hands...
196
00:29:02,900 --> 00:29:05,617
...would they really lead me
to the things I love?
197
00:29:59,003 --> 00:30:02,134
Vincent, come on. We're leaving.
198
00:32:01,673 --> 00:32:05,350
Mr. Bruce, you haven't said anything
about my painting.
199
00:32:07,594 --> 00:32:09,504
- Do you know what you almost did?
- What?
200
00:32:09,674 --> 00:32:12,489
You almost killed a boy.
How can you let a paintbrush...
201
00:32:12,651 --> 00:32:16,742
...fall 15 yards in front of you?
- I was shaking the paint out of it.
202
00:32:16,907 --> 00:32:19,493
- Why'd you make him go after it?
- Because he's a fool.
203
00:32:19,659 --> 00:32:21,732
If he's a fool,
why do you lead him on?
204
00:32:21,900 --> 00:32:24,071
Because I'm mad.
205
00:32:25,324 --> 00:32:27,845
Perhaps she was testing him.
206
00:32:28,108 --> 00:32:32,484
Demanding ademonstration of courage from him.
207
00:32:33,709 --> 00:32:36,393
- Or an act of worship.
- I don't know what she was doing.
208
00:32:36,557 --> 00:32:40,617
If she wanted to kill him, why didn't
she simply push him off the cliff?
209
00:32:40,782 --> 00:32:43,237
All I know is, I shouldn't have
left him alone.
210
00:32:43,406 --> 00:32:46,723
Look, that was my mistake, not yours.
211
00:32:46,894 --> 00:32:51,434
I gave you the assignment. You
didn't have enough experience yet.
212
00:32:52,463 --> 00:32:55,278
I thought it would be
good training for you.
213
00:32:55,696 --> 00:32:57,670
The hard way, huh?
214
00:32:58,480 --> 00:33:01,776
When I brought her back,
I tried to get her to admit what she did.
215
00:33:01,937 --> 00:33:04,784
It was like trying to get her
to admit she's insane.
216
00:33:05,265 --> 00:33:08,778
- She makes you forget she's a patient.
- Yes, she does.
217
00:33:08,945 --> 00:33:11,312
She's very clever.
218
00:33:13,682 --> 00:33:15,951
You still want to resign?
219
00:33:17,490 --> 00:33:21,768
Could it be that you're
afraid of failing?
220
00:33:24,371 --> 00:33:27,274
Do you remember I told you
we never issue a set of keys...
221
00:33:27,444 --> 00:33:31,339
...to a worker untiI we think
he's ready?
222
00:33:36,660 --> 00:33:41,068
If you didn't feel so deeply, I wouldn't
have this much respect for you.
223
00:33:56,791 --> 00:33:59,125
- Hi.
- Hi.
224
00:34:13,913 --> 00:34:17,175
Have you seen her? Is she all right?
Did she ask about me?
225
00:34:17,337 --> 00:34:20,654
- She say anything about last week?
- I haven't seen her.
226
00:34:20,825 --> 00:34:23,826
I haven't either,
or heard her playing either.
227
00:34:23,994 --> 00:34:26,744
- You don't suppose she's ill?
- No, no, I don't think so.
228
00:34:27,962 --> 00:34:31,956
You ought to realize it wouldn't be
right for me to act as a go-between.
229
00:34:32,123 --> 00:34:35,190
I understand, yes, of course.
I beg your pardon.
230
00:34:35,516 --> 00:34:38,386
I thought you'd understand
my being anxious.
231
00:34:38,556 --> 00:34:41,939
I do. And when I see her,
I'll tell her that you asked about her.
232
00:34:42,108 --> 00:34:45,010
Will you? That's very kind of you.
233
00:34:45,180 --> 00:34:48,858
I don't mean to embarrass you,
but it means a great deal to me.
234
00:34:49,021 --> 00:34:52,436
- I know.
- I suppose you think it's foolish...
235
00:34:52,606 --> 00:34:55,902
...rather absurd,
this attachment of mine.
236
00:34:56,062 --> 00:34:58,429
I don't think there's anything
foolish about it.
237
00:34:58,590 --> 00:35:00,249
- You don't?
- No.
238
00:35:01,054 --> 00:35:03,421
Not even under
these grotesque conditions?
239
00:35:04,063 --> 00:35:05,274
No.
240
00:35:05,855 --> 00:35:09,597
Well, still, it's possible to think of it
as a rather foolish thing.
241
00:35:09,760 --> 00:35:13,142
She's so proud, you know?
Such a delicate creature.
242
00:35:13,312 --> 00:35:17,590
And yet she allowed me to touch
her hair for a moment. You saw that.
243
00:35:18,369 --> 00:35:21,686
You see, I really have
nothing else to live for.
244
00:35:22,081 --> 00:35:24,023
Fourteen.
245
00:35:36,322 --> 00:35:39,519
So many of these people
have such extraordinary minds.
246
00:35:39,683 --> 00:35:41,723
Such extraordinary sensibilities.
247
00:35:42,884 --> 00:35:45,023
Too extraordinary, I think, sometimes.
248
00:35:45,476 --> 00:35:48,291
This is not a scientific theory.
249
00:35:48,452 --> 00:35:52,609
Maybe it's romantic, but I often
compare them to fine crystal...
250
00:35:52,773 --> 00:35:58,437
...which has been shattered by the
shock of some intolerable revelation.
251
00:35:59,333 --> 00:36:02,782
I have the feeling when I talk
with them, they have seen too much...
252
00:36:02,949 --> 00:36:05,601
...with too fine an instrument.
253
00:36:05,767 --> 00:36:08,549
That they have been close
to some extreme...
254
00:36:09,511 --> 00:36:13,440
...to something absolute
and been blasted by it.
255
00:36:14,439 --> 00:36:18,269
That they have been destroyed, one
might say, by their own excellence.
256
00:36:20,328 --> 00:36:24,868
Regarded in this way,
they are the heroes of the universe.
257
00:36:25,032 --> 00:36:28,961
Its finest product
and its noblest casualty.
258
00:36:29,961 --> 00:36:33,060
Schizophrenia, however, is far
from an exclusive affliction...
259
00:36:33,225 --> 00:36:34,752
...of the superior mind.
260
00:36:34,922 --> 00:36:38,501
As a matter of fact, by using a
substance from the blood of humans...
261
00:36:38,667 --> 00:36:42,213
...schizophrenia has been
induced in dogs...
262
00:36:42,378 --> 00:36:44,932
...spiders, as well as men.
263
00:36:53,260 --> 00:36:56,424
As you will note, the web
of most normal spider species...
264
00:36:56,588 --> 00:37:01,445
...is as distinctive and invariable
as their coloring.
265
00:37:05,646 --> 00:37:10,502
But the mad ones spin out
fantastic, asymmetrical...
266
00:37:10,958 --> 00:37:13,926
...and rather nightmarish designs.
267
00:37:14,095 --> 00:37:16,583
A most unsettling fact.
268
00:37:36,434 --> 00:37:38,922
What's that...?
What language is that?
269
00:37:39,089 --> 00:37:40,912
It's mine.
270
00:37:45,875 --> 00:37:48,209
What do you mean,
your own language?
271
00:38:04,180 --> 00:38:05,904
Why did you come here?
272
00:38:08,149 --> 00:38:09,676
I needed a job.
273
00:38:12,213 --> 00:38:14,123
You could get a job in a butcher shop.
274
00:38:14,614 --> 00:38:17,069
Grocery store, gas station.
275
00:38:20,054 --> 00:38:21,363
You were in the Army?
276
00:38:22,295 --> 00:38:24,466
Were you a hero?
277
00:38:25,495 --> 00:38:27,732
I didn't think so.
278
00:38:34,072 --> 00:38:36,560
Did you come here for excitement?
279
00:38:36,728 --> 00:38:38,484
Excitement?
280
00:38:39,673 --> 00:38:41,134
Adventure?
281
00:38:44,057 --> 00:38:45,683
I'm not an adventurer.
282
00:38:46,906 --> 00:38:48,466
I think you are.
283
00:38:49,882 --> 00:38:51,092
Why?
284
00:38:54,074 --> 00:38:57,686
You're ill at ease. Adventurous people
are always a little ill at ease.
285
00:38:57,851 --> 00:39:02,106
They're shy. They aren't bold
the way people think they are.
286
00:39:02,267 --> 00:39:05,529
They go stumbling around,
breaking things, being scolded.
287
00:39:05,692 --> 00:39:08,245
Always looking for a place
they feel they'll belong.
288
00:39:09,884 --> 00:39:11,989
They have that crooked look.
289
00:39:12,156 --> 00:39:13,979
The crooked look?
290
00:39:14,493 --> 00:39:17,308
Of not really matching anything.
291
00:39:27,934 --> 00:39:30,302
I'd like to go for a walk now.
292
00:40:10,659 --> 00:40:14,489
I didn't think they'd let me go on
any more trips after the picnic.
293
00:40:15,652 --> 00:40:18,522
Well, there's some
pretty smart people here.
294
00:40:20,164 --> 00:40:21,953
My people punished me.
295
00:40:26,374 --> 00:40:27,868
How?
296
00:40:28,038 --> 00:40:30,013
What'd they do to you?
297
00:40:30,182 --> 00:40:32,997
They wept.
That's how they always punish me.
298
00:40:33,447 --> 00:40:36,447
They come and kneel at my bed
and sob.
299
00:40:38,023 --> 00:40:41,318
Have you ever heard someone
that you loved weeping?
300
00:40:48,264 --> 00:40:50,719
Sometimes I hear my mother cry.
301
00:40:51,337 --> 00:40:52,547
Do you?
302
00:40:55,784 --> 00:40:57,857
Is she unhappy?
303
00:40:58,025 --> 00:40:59,618
Not now.
304
00:40:59,785 --> 00:41:01,727
At least, I hope not.
305
00:41:06,538 --> 00:41:08,033
What was your mother like?
306
00:41:43,183 --> 00:41:46,031
Hands lie so still in death.
307
00:41:49,423 --> 00:41:52,653
You've killed with these hands. Why?
308
00:41:54,864 --> 00:41:56,587
That's the business of a soldier.
309
00:41:56,752 --> 00:42:01,455
You must love your god a lot to
kill for him and still go on loving him.
310
00:42:02,897 --> 00:42:04,871
I'd never ask that of a lover.
311
00:42:05,073 --> 00:42:07,593
I'd only ask his joy.
312
00:42:09,554 --> 00:42:12,686
Look at her. She wants to be like me.
313
00:42:12,850 --> 00:42:14,922
She's lovely.
314
00:42:17,971 --> 00:42:21,583
My kisses kill her.
She's like all of them.
315
00:42:21,747 --> 00:42:24,497
Destroys them to be loved.
316
00:42:26,035 --> 00:42:27,923
Can I go farther?
317
00:42:43,638 --> 00:42:45,263
Lilith?
318
00:42:46,934 --> 00:42:48,593
Lilith?
319
00:43:01,880 --> 00:43:03,952
You call me "Lilith."
320
00:43:06,968 --> 00:43:10,580
Well, at least that'll be
a very unusual kind of cloth, huh?
321
00:43:10,745 --> 00:43:13,812
- You think it's beautiful?
- Yes.
322
00:43:16,250 --> 00:43:18,421
You gonna cut your hair?
323
00:43:18,938 --> 00:43:22,452
There are scissors there on the table.
Will you hand them to me?
324
00:43:22,619 --> 00:43:23,993
Nope.
325
00:43:24,154 --> 00:43:25,878
You won't?
326
00:43:27,707 --> 00:43:30,773
What'll you do? Leave me
chained here by my hair untiI I starve?
327
00:43:33,596 --> 00:43:35,571
Gonna set you free.
328
00:43:35,740 --> 00:43:37,813
That'll be difficult.
329
00:43:39,901 --> 00:43:43,447
This was to be a present for you.
A throw for your bed.
330
00:43:43,804 --> 00:43:46,390
I made it especially for you.
331
00:43:47,421 --> 00:43:49,527
To make you dream.
332
00:43:55,615 --> 00:43:57,655
You're very gentle.
333
00:43:59,774 --> 00:44:01,979
I'm glad you're not leaving.
334
00:44:02,815 --> 00:44:06,394
I think you do a great deal of good
here. I think the patients trust you.
335
00:44:06,559 --> 00:44:08,665
It'd be very foolish
if you were to leave.
336
00:44:13,409 --> 00:44:16,443
These reports of mine
are not completely accurate.
337
00:44:16,609 --> 00:44:19,576
They're factual, but they
don't express what really happens.
338
00:44:19,745 --> 00:44:23,390
The atmosphere of your relationship
is different from what the reports say?
339
00:44:23,554 --> 00:44:26,903
- Right.
- Are you disturbed about it?
340
00:44:28,802 --> 00:44:31,672
Let me put it quite candidly.
341
00:44:32,803 --> 00:44:35,105
Do you feel she's trying
to seduce you?
342
00:44:35,267 --> 00:44:37,656
Well, it's not that simple.
343
00:44:39,811 --> 00:44:43,456
Well, you could call it that.
But it's not...
344
00:44:43,620 --> 00:44:48,029
It's not just a physical thing.
It's much more than that.
345
00:44:50,117 --> 00:44:53,412
I'm not sure what it is
that she's trying to offer.
346
00:44:55,109 --> 00:44:59,550
It's almost like she wants to share
this magic little world of hers.
347
00:44:59,750 --> 00:45:01,693
And...
348
00:45:03,239 --> 00:45:05,279
Does that all sound strange to you?
349
00:45:05,447 --> 00:45:07,618
No, that doesn't sound strange.
350
00:45:07,975 --> 00:45:11,237
It isn't unknown, you know,
for patients to seduce personnel...
351
00:45:11,399 --> 00:45:13,821
...and vice versa, unfortunately.
352
00:45:20,776 --> 00:45:23,297
Do you ever feel inclined to accept?
353
00:45:25,609 --> 00:45:27,104
Yeah.
354
00:45:27,273 --> 00:45:30,405
Yeah, sometimes I do.
And...
355
00:45:30,954 --> 00:45:34,729
You see, I don't really think
that Lilith is unhappy.
356
00:45:35,050 --> 00:45:37,385
Most of the patients are.
357
00:45:37,547 --> 00:45:40,646
But I don't think she is.
She's got some...
358
00:45:44,331 --> 00:45:47,593
- I don't know, she's got a kind of a...
- Rapture.
359
00:45:47,852 --> 00:45:49,576
- What was the word?
- Rapture.
360
00:45:49,740 --> 00:45:51,595
Rapture? That's a good word for it.
361
00:45:51,756 --> 00:45:54,374
Yes, it is. In Shakespeare's time,
it meant "madness"...
362
00:45:54,540 --> 00:45:57,191
...as the words "ecstasy"
and "innocence" often did.
363
00:45:58,253 --> 00:46:01,417
I think all of us here are concerned
with rapture in some way.
364
00:46:01,581 --> 00:46:05,357
And when a man devotes himself
to studying the nature of rapture...
365
00:46:05,518 --> 00:46:07,525
...he may find himself
dispossessed by it.
366
00:46:07,790 --> 00:46:10,441
That's one of the risks we take.
367
00:46:10,606 --> 00:46:13,389
Does she ever talk to you
about her delusions?
368
00:46:15,791 --> 00:46:17,002
Yeah.
369
00:46:17,168 --> 00:46:18,575
Oh, yeah.
370
00:46:18,736 --> 00:46:22,992
In her case, it's seldom possible
to tell what is fantasy and what is fact.
371
00:46:24,752 --> 00:46:26,923
Has she ever spoken to you
about her family?
372
00:46:29,456 --> 00:46:31,529
No, I don't think so.
373
00:46:32,209 --> 00:46:34,959
She had a brother who was
killed accidentally in a fall.
374
00:46:35,121 --> 00:46:37,740
She's never mentioned him,
I suppose.
375
00:46:53,332 --> 00:46:55,437
Well, you know,
I never try to question her.
376
00:46:56,180 --> 00:46:57,871
No, I wouldn't.
377
00:46:58,036 --> 00:47:00,458
That's apt to be disastrous.
378
00:47:02,645 --> 00:47:05,679
How long did you say
that she's been here?
379
00:47:05,845 --> 00:47:07,568
Since she was 18.
380
00:47:10,966 --> 00:47:13,038
What do you think of her chances?
381
00:47:15,318 --> 00:47:16,845
Very small.
382
00:47:18,166 --> 00:47:21,101
Still, you never can tell.
She's been doing very well lately.
383
00:47:21,271 --> 00:47:24,686
I'm particularly pleased with the
influence you seem to have on her.
384
00:47:24,855 --> 00:47:28,369
This is a girl that, since she's
been here, has had no contact...
385
00:47:28,535 --> 00:47:30,292
...with any world except her own.
386
00:47:30,584 --> 00:47:32,886
I think you're doing a damn good job.
387
00:47:34,296 --> 00:47:37,646
It's a very small chance
that we're talking about.
388
00:47:44,857 --> 00:47:47,443
You saw Dr. Lavrier last week,
didn't you?
389
00:47:50,362 --> 00:47:52,370
You talk about me?
390
00:47:53,659 --> 00:47:55,317
Among other things.
391
00:47:56,859 --> 00:47:58,070
What'd you say?
392
00:48:02,620 --> 00:48:04,181
Tell me.
393
00:48:04,348 --> 00:48:06,389
You think I should, huh?
394
00:48:08,060 --> 00:48:09,751
You think I would?
395
00:48:13,725 --> 00:48:17,522
I invent all sorts of stories for him
about my childhood.
396
00:48:17,693 --> 00:48:19,122
You think he believes them?
397
00:48:20,478 --> 00:48:24,307
He'll believe anything about me
except that I'm happy.
398
00:48:24,703 --> 00:48:28,086
It's all he exists for,
inventions and confessions.
399
00:48:28,254 --> 00:48:31,070
- I'm sure he'd love to hear yours.
- What would I tell him?
400
00:48:31,232 --> 00:48:32,693
Don't you know?
401
00:48:39,776 --> 00:48:41,434
Excuse me.
402
00:48:41,600 --> 00:48:43,510
Good morning, Miss Arthur.
403
00:48:43,937 --> 00:48:46,304
I'm making something for you...
404
00:48:46,465 --> 00:48:49,313
...in the shop. They told me
next week was your birthday...
405
00:48:49,474 --> 00:48:52,791
...and I wanted to give you something.
I wonder if I should tell you.
406
00:48:52,961 --> 00:48:54,871
I think it's going to be quite nice.
407
00:48:55,042 --> 00:48:57,376
I've been spending a lot of time on it.
408
00:48:57,538 --> 00:49:00,189
It should be finished in a day or two.
409
00:49:01,283 --> 00:49:03,007
Are you going bicycling?
410
00:49:03,171 --> 00:49:05,342
It's a lovely day for it.
411
00:49:05,796 --> 00:49:07,738
May I come with you?
412
00:49:08,739 --> 00:49:10,201
I'm sorry...
413
00:49:10,372 --> 00:49:12,641
...maybe we can do it another time.
414
00:49:15,716 --> 00:49:17,822
That's very disappointing.
415
00:50:32,910 --> 00:50:34,317
Wait, wait.
416
00:50:34,926 --> 00:50:36,552
Wait.
417
00:50:38,990 --> 00:50:41,446
Tell me now, please.
418
00:50:41,614 --> 00:50:43,819
You think I don't know
how you suffer?
419
00:50:43,983 --> 00:50:47,016
I do. I know how terrible it is
to love somebody...
420
00:50:47,183 --> 00:50:49,639
...and not be able to confess
your love.
421
00:50:50,192 --> 00:50:52,494
But you can tell me.
422
00:50:54,129 --> 00:50:55,951
Please.
423
00:50:56,112 --> 00:50:58,479
I can't stand it.
424
00:50:59,601 --> 00:51:01,510
I can't stand it anymore.
425
00:51:06,962 --> 00:51:09,134
This is a bad cut.
We'll have to go back.
426
00:51:34,165 --> 00:51:36,882
You've got blood on your face.
427
00:51:38,934 --> 00:51:41,323
You feel cleaner now?
428
00:51:43,574 --> 00:51:46,160
You think I infected you?
429
00:51:47,031 --> 00:51:48,689
Lilith.
430
00:51:48,951 --> 00:51:52,432
I've never been able to do
anything worthwhile in my life.
431
00:51:52,600 --> 00:51:56,823
I wish you would help me to do
just one thing well, honorably.
432
00:51:57,496 --> 00:52:00,398
If you wanna help me, go away.
433
00:52:00,568 --> 00:52:03,471
I can't be saved by honor.
434
00:52:03,705 --> 00:52:06,640
Well, how does everybody
feel today?
435
00:52:06,841 --> 00:52:09,110
You're all so solemn.
436
00:52:09,882 --> 00:52:14,738
Did anything happen today that
somebody would like to talk about?
437
00:52:15,706 --> 00:52:18,521
Doesn't anybody
have anything to say?
438
00:52:20,506 --> 00:52:22,416
Miss Verigold...
439
00:52:22,587 --> 00:52:26,002
...you've just come back to us.
Is there anything you'd like to say?
440
00:52:26,171 --> 00:52:29,467
I'm happy to be back with...
441
00:52:37,053 --> 00:52:39,638
That is so stupid.
442
00:52:39,804 --> 00:52:42,936
- "Marigold."
- Well, I would like to...
443
00:52:44,894 --> 00:52:48,636
Why were you laughing
when Miss Verigold was speaking?
444
00:52:48,797 --> 00:52:51,449
I just think her name is so funny.
445
00:52:51,614 --> 00:52:53,884
Her name is so funny,
it cracks me up.
446
00:52:54,303 --> 00:52:56,725
I have a new understanding now.
447
00:53:02,047 --> 00:53:05,528
Benito, you had something on your
mind you had to tell the whole group.
448
00:53:06,016 --> 00:53:07,391
How about it?
449
00:53:24,994 --> 00:53:27,962
Did you ever see
a dancer that smoked?
450
00:53:31,299 --> 00:53:34,463
I don't want it anymore.
I don't know why.
451
00:53:34,628 --> 00:53:38,043
I was born to do it.
I was born to move.
452
00:53:38,212 --> 00:53:43,264
I was born to be free.
I was born to express, to create.
453
00:53:44,165 --> 00:53:47,514
I got nothing left anymore.
I'm drained.
454
00:53:47,685 --> 00:53:51,166
I know I do...
I know...
455
00:53:52,262 --> 00:53:54,237
Love it.
456
00:53:54,406 --> 00:53:59,971
But it seems to me that
that love that I have I can easily hate.
457
00:54:01,478 --> 00:54:06,662
- Destroy because it possesses me...
- Who gave you the right to destroy?
458
00:54:07,239 --> 00:54:10,851
- Who gave you the right to destroy?
- Nobody gave me the right.
459
00:54:11,015 --> 00:54:13,471
- I chose the right.
- You have no such right.
460
00:54:13,640 --> 00:54:17,252
You have no right to destroy the gift
God gave you. It belongs to us all.
461
00:54:17,417 --> 00:54:19,108
I don't accept that. It's my gift.
462
00:54:19,273 --> 00:54:21,826
- I do with it as I please.
- Who do you think you are?
463
00:54:21,993 --> 00:54:24,743
How dare you take such a prerogative
into your own hands!
464
00:54:24,906 --> 00:54:26,913
- Really?
- Yes! Yes!
465
00:54:27,081 --> 00:54:29,383
- You have no right.
- What do you mean, who am I?
466
00:54:29,546 --> 00:54:31,935
Who are...?
God gave you a great gift.
467
00:54:32,106 --> 00:54:34,790
It was for us that he meant it.
It's for us...
468
00:54:34,955 --> 00:54:38,567
...to judge if you have the right...
- It's not for you to judge anything.
469
00:54:38,731 --> 00:54:41,000
What you lack is a sense of reality.
470
00:54:41,163 --> 00:54:43,236
What's so wonderful about reality?
471
00:55:39,250 --> 00:55:42,731
Why don't you tell me you love me?Why don't you tell me you want me?
472
00:55:42,899 --> 00:55:44,109
Because I love you.
473
00:55:44,275 --> 00:55:46,664
I can't be saved by honor.
474
00:55:56,020 --> 00:55:59,184
To make you dream.To make you dream.
475
00:56:15,190 --> 00:56:18,289
To make you dream.To make you dream.
476
00:56:18,551 --> 00:56:20,723
You call me "Lilith."
477
00:56:24,952 --> 00:56:28,727
Good morning. That was some storm
we had last night. You see any of it?
478
00:56:28,888 --> 00:56:31,758
Yeah. About 3:00, the shutter
broke loose, woke me up.
479
00:56:32,281 --> 00:56:35,063
I don't think I've seen rain like that.
480
00:56:35,833 --> 00:56:39,063
- I read your report. Did it go well?
- It went pretty well.
481
00:56:39,225 --> 00:56:41,014
You feeling secure about yourself?
482
00:56:41,178 --> 00:56:44,527
I think that was all imagination
or beginner's nerves or something.
483
00:56:44,698 --> 00:56:46,967
Are you still getting a lot of fantasy?
484
00:56:47,130 --> 00:56:49,520
No, I mentioned that in the report.
485
00:56:50,138 --> 00:56:52,855
No personal talk
that I should know about?
486
00:56:53,115 --> 00:56:56,083
- No. No.
- Well, keep in touch with me.
487
00:56:56,252 --> 00:56:59,635
She'd like to go and see that
jousting tournament in Barnesville...
488
00:56:59,804 --> 00:57:02,455
...and I said I'd ask
your permission, so...
489
00:57:02,620 --> 00:57:04,442
Did you ask her yourself?
490
00:57:04,668 --> 00:57:08,313
It just came up. Something we
were talking about. Horses, I think.
491
00:57:08,957 --> 00:57:12,852
All the other OTs have given me such
good reports. I'm pleased about it.
492
00:57:13,022 --> 00:57:14,331
By all means, take her.
493
00:57:16,606 --> 00:57:18,133
Thank you.
494
00:57:36,640 --> 00:57:38,298
It's like another time and place.
495
00:57:38,464 --> 00:57:41,115
- Knights and lances.
- Oh, this is a very old custom.
496
00:57:41,280 --> 00:57:43,899
They brought it here from England.
Except nowadays...
497
00:57:44,065 --> 00:57:47,360
...instead of knocking each other
off horses, we spear that ring.
498
00:57:47,905 --> 00:57:49,116
Really?
499
00:57:49,282 --> 00:57:52,249
I did this before I was in the service,
when I was a kid.
500
00:57:52,418 --> 00:57:54,393
You any good at it?
501
00:57:54,755 --> 00:57:56,610
I'm pretty good.
502
00:58:19,557 --> 00:58:21,630
Candy apples. Candy apples.
503
00:58:21,798 --> 00:58:24,766
Get your candy apples. Fifteen cents.
504
00:58:24,934 --> 00:58:28,612
Candy apples. Fifteen cents.Get your candy apples.
505
00:58:33,703 --> 00:58:34,947
That doll.
506
00:58:35,111 --> 00:58:37,446
- Which one?
- That one. I want it.
507
00:59:09,931 --> 00:59:11,786
How much are your watermelons?
508
00:59:11,947 --> 00:59:15,493
Twenty-five cents.
The big ones is 25 cents.
509
00:59:15,660 --> 00:59:19,589
- How much is the ice?
- We're not selling the ice, ma'am.
510
00:59:19,884 --> 00:59:22,819
I'd rather have a piece of ice.
Can't I have a tiny piece?
511
00:59:22,989 --> 00:59:24,200
Yes, ma'am.
512
00:59:24,653 --> 00:59:26,410
Let me do it.
513
00:59:31,214 --> 00:59:32,872
It's like a diamond.
514
00:59:33,038 --> 00:59:34,926
Yes, ma'am.
515
00:59:35,086 --> 00:59:37,094
She swallowed the diamond!
516
00:59:40,335 --> 00:59:44,164
It'd cut her all up inside if it was.
She'd bleed.
517
00:59:45,776 --> 00:59:47,718
- Wanna see my blood?
- Yes, ma'am.
518
00:59:47,888 --> 00:59:49,776
Touch my lips.
519
00:59:58,705 --> 01:00:01,072
It ain't none.
I known you was fooling.
520
01:00:01,234 --> 01:00:04,300
There is, but you can't see it.
It's clear, like water.
521
01:00:04,466 --> 01:00:06,124
She got white blood.
522
01:00:06,962 --> 01:00:10,824
- What color's yours?
- Mine's red. I get cut a lot.
523
01:00:10,995 --> 01:00:13,002
No, it's not.
524
01:00:13,235 --> 01:00:14,544
It's blue.
525
01:00:15,123 --> 01:00:17,196
Hot and blue.
526
01:00:18,580 --> 01:00:21,166
I don't have any money.
Can't pay you for the diamond.
527
01:00:21,332 --> 01:00:22,892
Shall I give you a kiss instead?
528
01:00:24,852 --> 01:00:27,569
- Yes, ma'am.
- Come here.
529
01:00:44,855 --> 01:00:48,401
Goodbye. Thanks. It was delicious.
530
01:01:07,001 --> 01:01:09,903
He's the most beautiful one of all.
He shines like gold.
531
01:01:10,074 --> 01:01:14,101
Vince never told me he was
gonna bring you. He's a sly deviI.
532
01:01:16,410 --> 01:01:18,101
Are you gonna ride?
533
01:01:19,259 --> 01:01:20,688
For me?
534
01:01:22,491 --> 01:01:25,077
You better take the lance too.
It's over by the tree.
535
01:01:25,243 --> 01:01:26,869
I'll get it.
536
01:01:36,156 --> 01:01:39,386
How you gonna ride? I gotta fill out
a entry blank with your name.
537
01:01:39,549 --> 01:01:41,786
- Knight of Poplar Lodge.
- What colors?
538
01:01:42,206 --> 01:01:43,416
Can I use your scarf?
539
01:01:44,478 --> 01:01:46,388
Blue and gold.
540
01:02:20,514 --> 01:02:23,810
We will now commencethe riding of the tournament.
541
01:02:23,970 --> 01:02:26,971
Sir knights, the rules are as follows:
542
01:02:27,138 --> 01:02:29,986
Distance of the course is 80 yards.
543
01:02:30,147 --> 01:02:33,464
The time to ride the courseis 10 seconds.
544
01:02:33,636 --> 01:02:35,611
Your rings are now hanging...
545
01:02:36,100 --> 01:02:38,009
... 6 feet, 9 inches from the ground.
546
01:02:38,180 --> 01:02:41,214
We will now commencethe riding of the tournament.
547
01:02:44,197 --> 01:02:46,815
Knight of Doranstown,prepare to charge.
548
01:02:48,646 --> 01:02:51,941
Clear the track, please.Keep your balloons still, children.
549
01:02:52,390 --> 01:02:54,627
Charge, sir knight.
550
01:03:07,080 --> 01:03:08,902
Three rings.
551
01:03:38,923 --> 01:03:42,502
We will now reduce the ringsto three-quarter of an inch.
552
01:03:43,116 --> 01:03:46,695
The ring hangers will now hangthe three-quarter inch rings.
553
01:03:46,861 --> 01:03:49,796
Knight of Doranstown,prepare to charge.
554
01:03:50,316 --> 01:03:52,105
Keep the tracks clear, please.
555
01:03:52,269 --> 01:03:54,092
Charge, sir knight.
556
01:04:02,574 --> 01:04:04,517
Three rings. Three rings.
557
01:04:11,184 --> 01:04:14,283
Knight of Poplar Lodge,prepare to charge.
558
01:04:16,336 --> 01:04:18,125
Charge, sir knight.
559
01:04:27,954 --> 01:04:29,481
Three rings!
560
01:04:30,001 --> 01:04:35,185
9.3 seconds.Best of the day, and the winner.
561
01:04:48,308 --> 01:04:49,934
- Is this your lady?
- Yes.
562
01:04:50,100 --> 01:04:52,947
Crown her queen
of love and beauty.
563
01:06:08,158 --> 01:06:09,783
I love you.
564
01:07:12,005 --> 01:07:14,820
If I died tonight,
would it have been enough?
565
01:07:23,686 --> 01:07:25,726
Then I'll live forever.
566
01:07:51,657 --> 01:07:53,665
So smooth...
567
01:07:55,530 --> 01:07:58,214
...everywhere but where they
wounded you.
568
01:08:07,851 --> 01:08:09,892
Now the wound's mine.
569
01:08:33,583 --> 01:08:35,306
Hello.
570
01:08:36,239 --> 01:08:37,995
Good evening.
571
01:08:39,183 --> 01:08:41,518
Aren't you gonna go in
to dinner?
572
01:08:42,384 --> 01:08:44,206
In a little while.
573
01:08:50,801 --> 01:08:54,379
I can bring a tray up to your room
if you want me to.
574
01:08:54,993 --> 01:08:56,422
No, thank you.
575
01:08:59,858 --> 01:09:01,997
I couldn't help noticing
you've succeeded...
576
01:09:02,162 --> 01:09:05,904
...in persuading Miss Arthur to
accompany you on several occasions.
577
01:09:08,466 --> 01:09:12,329
That's quite remarkable, considering
she hasn't been out in months.
578
01:09:14,099 --> 01:09:17,962
That, of course,
is in your line of duty, isn't it?
579
01:09:20,308 --> 01:09:21,715
Isn't it?
580
01:09:23,221 --> 01:09:26,767
I'm sure you think of yourself
as a very persuasive young man.
581
01:09:27,541 --> 01:09:29,297
That's my job.
582
01:09:30,902 --> 01:09:33,750
I should find it a most
depressing kind of work.
583
01:09:33,910 --> 01:09:38,166
Entertaining eccentric spinsters,
pushing witless girls about.
584
01:09:41,591 --> 01:09:43,762
I don't think of it that way.
585
01:09:44,855 --> 01:09:46,644
No, I'm sure you don't.
586
01:09:47,287 --> 01:09:49,654
You seem to be a man
of principle.
587
01:09:52,824 --> 01:09:55,410
That's less flattering
than you believed.
588
01:10:01,913 --> 01:10:03,823
Good evening, Mr...
589
01:10:06,714 --> 01:10:08,143
Bruce.
590
01:10:08,538 --> 01:10:09,880
Oh, yes, of course.
591
01:10:10,394 --> 01:10:12,467
Principles, Mr. Bruce...
592
01:10:13,402 --> 01:10:15,410
...should always be examined.
593
01:10:57,600 --> 01:10:59,575
We have to be careful.
594
01:11:06,145 --> 01:11:08,000
Do you think loving me is sinful?
595
01:11:11,617 --> 01:11:13,984
Think I have a talent for love?
596
01:11:17,475 --> 01:11:21,948
If my talent were greater than you
think, would you stop loving me?
597
01:11:32,996 --> 01:11:34,272
I don't think you love me.
598
01:11:36,708 --> 01:11:40,091
There are a lot of things that
aren't allowed, but we've done them.
599
01:11:42,501 --> 01:11:44,290
I wonder what they'd do
if they knew.
600
01:11:49,094 --> 01:11:50,305
Should I tell them?
601
01:11:50,854 --> 01:11:54,783
I think, if you think they'll take your
word against mine, you tell them.
602
01:11:56,903 --> 01:12:00,165
If someone on the staff were to support
my story, maybe they would.
603
01:12:03,463 --> 01:12:05,536
What are you talking about?
604
01:12:09,992 --> 01:12:13,506
If I lose this job,
then we don't see each other anymore.
605
01:12:24,650 --> 01:12:26,144
I love you, Vincent.
606
01:14:13,687 --> 01:14:15,378
You dirty bitch.
607
01:14:24,312 --> 01:14:27,280
If you should discover
that your god loved others...
608
01:14:27,449 --> 01:14:30,264
...as much as he loved you,
would you hate him for it?
609
01:14:31,641 --> 01:14:34,675
I show my love for all of you,
and you despise me.
610
01:14:55,868 --> 01:14:58,716
Oh, Mr. Bruce?
I want to show this to you.
611
01:14:58,876 --> 01:15:01,048
It's the gift I'm making for her.
612
01:15:01,340 --> 01:15:04,821
I showed it to Miss Brice before.
She thought it was lovely, didn't you?
613
01:15:04,989 --> 01:15:06,877
- Yes.
- It's made out of cedar.
614
01:15:07,038 --> 01:15:09,460
As you can see,
the design is very intricate.
615
01:15:09,629 --> 01:15:12,379
You know, I've never made anything
with my hands before.
616
01:15:12,766 --> 01:15:14,871
It's for her pastels.
617
01:15:22,400 --> 01:15:25,269
I've never seen her so happy before,
have you?
618
01:18:34,071 --> 01:18:35,794
Vincent?
619
01:18:40,919 --> 01:18:42,959
Vincent, my goodness.
620
01:18:43,127 --> 01:18:45,811
What in the world are you doing
out there in the rain?
621
01:18:48,375 --> 01:18:51,791
I just went out for a walk,
and I happened to be passing by.
622
01:18:55,352 --> 01:18:57,524
Why don't you stop in for a minute.
623
01:18:58,265 --> 01:19:00,753
We're just about to have our coffee.
624
01:19:01,754 --> 01:19:04,088
Would you like to have
a cup with us?
625
01:19:04,410 --> 01:19:07,509
I know Norman would like
to meet you very much.
626
01:19:07,802 --> 01:19:10,585
If it isn't too much trouble,
I'd like to meet him.
627
01:19:20,571 --> 01:19:22,165
Norman.
628
01:19:23,068 --> 01:19:26,003
Norman, this is Vincent Bruce
that I told you so much about.
629
01:19:26,173 --> 01:19:30,134
Well, how do you do? We've been
waiting long enough for this pleasure.
630
01:19:30,301 --> 01:19:32,920
- Thank you.
- Vincent happened to be passing by.
631
01:19:33,085 --> 01:19:36,763
- He'll have a cup of coffee with us.
- Fine, wonderful.
632
01:19:36,926 --> 01:19:40,603
Sit down there, Vince,
while Laura stirs us up some coffee.
633
01:19:41,758 --> 01:19:43,613
- You won't be long?
- It's almost ready.
634
01:19:43,774 --> 01:19:46,971
- Remember my meeting?
- I don't see how I could forget it.
635
01:19:48,511 --> 01:19:51,162
I've got United Citizens CounciI
tonight.
636
01:19:51,328 --> 01:19:53,914
Women don't understand
the importance of civic things.
637
01:19:54,079 --> 01:19:56,120
A man attends
his civic responsibilities...
638
01:19:56,288 --> 01:19:59,802
...and they feel deserted.
- I guess they do.
639
01:20:02,881 --> 01:20:05,369
I guess you're mighty glad to be back,
aren't you?
640
01:20:05,633 --> 01:20:07,935
- Yeah.
- It's quite an adventure, wasn't it?
641
01:20:08,098 --> 01:20:09,691
Yes, it was.
642
01:20:10,466 --> 01:20:13,914
I tried twice to sign up myself,
but I couldn't make the grade.
643
01:20:15,106 --> 01:20:16,481
Colon trouble.
644
01:20:20,931 --> 01:20:23,419
The TV bother you? I'll just...
645
01:20:31,524 --> 01:20:33,761
Say, I don't suppose
there's any possibility...
646
01:20:33,925 --> 01:20:36,860
...you knew my brother.
He's in the 1 st Marine Division...
647
01:20:37,029 --> 01:20:39,614
...over there in your part
of the world somewhere.
648
01:20:42,214 --> 01:20:44,189
No, no, I don't.
649
01:20:44,742 --> 01:20:48,998
- That was a great outfit, though.
- Great outfit, wasn't it? Great.
650
01:20:49,606 --> 01:20:52,094
Nick had a fine war record.
He's doing well now too.
651
01:20:52,263 --> 01:20:56,191
He turned out to be real natural
as a traveling salesman.
652
01:20:56,391 --> 01:20:59,490
Found a kind of unusual line
for an ex-Marine.
653
01:21:00,231 --> 01:21:01,922
Every time I see him now, I say:
654
01:21:02,087 --> 01:21:05,404
"Nick, I never thought I'd see you
in ladies' underwear."
655
01:21:06,504 --> 01:21:09,090
Ladies' underwear, that's his line,
ladies' underwear.
656
01:21:09,257 --> 01:21:11,112
Yeah, I got it.
657
01:21:15,177 --> 01:21:19,455
The joke's on us. He made 3600
last year in commissions.
658
01:21:19,626 --> 01:21:22,015
There's no laugh about that,
is there?
659
01:21:22,891 --> 01:21:24,451
No.
660
01:21:31,627 --> 01:21:34,213
I wish sometimes
I went on the road myself.
661
01:21:34,379 --> 01:21:37,162
It's a good life,
in more ways than one.
662
01:21:45,773 --> 01:21:47,464
Honey!
663
01:21:49,774 --> 01:21:51,913
Do you have to shout like that,
Norman?
664
01:21:52,078 --> 01:21:54,118
You know Mother's
trying to get some sleep.
665
01:21:54,286 --> 01:21:56,653
Well, let's not go into that now.
666
01:21:56,911 --> 01:21:58,984
How about the coffee?
667
01:22:06,735 --> 01:22:08,743
I don't want to barge in
on you like this.
668
01:22:08,912 --> 01:22:12,295
No, no, no. You stay.
We want to hear all about you.
669
01:22:12,464 --> 01:22:15,148
Laura tells me you're over
at the asylum. Is that right?
670
01:22:15,312 --> 01:22:20,528
Yeah, I'm training to be something
they call an occupational therapist.
671
01:22:21,297 --> 01:22:24,494
Is that so?
An occupational therapist?
672
01:22:27,506 --> 01:22:29,961
I bet that's pretty interesting work,
isn't it?
673
01:22:32,531 --> 01:22:34,473
- It can be.
- Yeah.
674
01:22:37,940 --> 01:22:39,467
Say...
675
01:22:40,787 --> 01:22:45,294
...I bet you some pretty funny stuff
goes on in a place like that, isn't it?
676
01:22:59,158 --> 01:23:01,297
Come to think of it,
Laura was telling me...
677
01:23:01,462 --> 01:23:03,983
...that your mother
used to be a little...
678
01:23:09,463 --> 01:23:11,286
Oh, thank you.
679
01:23:39,194 --> 01:23:43,668
You caught me on a bad night. I have
to run, or I'm gonna miss this meeting.
680
01:23:43,836 --> 01:23:46,421
- I think I better be going...
- No, no, no. You stay.
681
01:23:46,587 --> 01:23:48,955
Laura, you get him
some of the blueberry muffins.
682
01:23:49,116 --> 01:23:51,156
Did you put the garbage out?
683
01:23:51,516 --> 01:23:53,688
- I'll get it later.
- That's the third night...
684
01:23:53,852 --> 01:23:57,300
I can't think of everything now.
I just can't think of everything.
685
01:23:57,469 --> 01:24:00,568
I've got more important things
on my mind than that garbage.
686
01:24:01,693 --> 01:24:04,028
- Been real nice meeting you.
- Yeah.
687
01:24:04,190 --> 01:24:06,427
Come back real soon,
we'll have a real chat.
688
01:24:06,590 --> 01:24:07,800
Thank you.
689
01:24:37,921 --> 01:24:40,223
Can you imagine that, Vincent?
690
01:24:40,385 --> 01:24:42,240
Me drinking?
691
01:24:46,435 --> 01:24:48,093
Please have one.
692
01:25:09,797 --> 01:25:12,765
Vincent, how did you happen
to stop by tonight?
693
01:25:21,478 --> 01:25:23,999
You never got that clock fixed.
694
01:25:25,704 --> 01:25:27,711
Isn't that funny,
the things you remember?
695
01:25:27,880 --> 01:25:30,401
I thought you'd forgotten
all about me.
696
01:25:31,528 --> 01:25:35,074
You see, I wasn't sure how you felt
after Norman and I got married.
697
01:25:36,232 --> 01:25:39,047
I even thought you might be
holding it against me.
698
01:25:41,513 --> 01:25:42,888
Why would I do that?
699
01:25:48,650 --> 01:25:50,756
I've been thinking about you.
700
01:25:52,458 --> 01:25:56,321
I happened to see you passing by the
other day. I suppose that's the reason.
701
01:25:56,619 --> 01:25:59,467
You were with
a very pretty blond girl.
702
01:26:02,411 --> 01:26:05,227
That's one of the patients.
703
01:26:09,836 --> 01:26:13,666
I'm sure you'll make a great success
of your work, Vincent.
704
01:26:14,413 --> 01:26:17,447
I always hoped you'd
find yourself someday.
705
01:26:25,422 --> 01:26:27,463
Vincent, what's the matter?
706
01:26:29,230 --> 01:26:31,751
- I'll be running along.
- Vincent.
707
01:26:33,168 --> 01:26:34,629
Do you remember when I said...
708
01:26:35,024 --> 01:26:38,537
...l'd never really let you make love
to me untiI I was married?
709
01:26:39,888 --> 01:26:41,383
Well, I am married now.
710
01:27:35,223 --> 01:27:37,973
I'm not allowed
to go across the street.
711
01:27:45,176 --> 01:27:48,493
If this was my hoop, I'd put ribbons
in the rim, with little bells.
712
01:27:48,665 --> 01:27:52,440
That would be a good idea, lady,
but would it cost a lot?
713
01:27:53,113 --> 01:27:55,350
Then I'd have to give you
some money.
714
01:27:55,577 --> 01:27:59,506
We still have some money, don't we,
Vincent? From my allowance?
715
01:28:00,538 --> 01:28:03,091
- How much?
- A dollar.
716
01:28:05,402 --> 01:28:08,250
There you are.
Don't forget, it's just for the bells.
717
01:28:08,411 --> 01:28:10,233
Yes, ma'am, and thank you.
718
01:28:11,515 --> 01:28:15,257
I'll come back and see you in a couple
of days. When, Vincent? Thursday?
719
01:28:24,956 --> 01:28:26,931
- What's your name?
- David.
720
01:29:05,922 --> 01:29:09,305
Ma'am, I wanna buy this aquarium.
721
01:30:10,441 --> 01:30:11,652
There he goes again.
722
01:30:11,818 --> 01:30:15,779
He screamed like that all night. Who is
it that screams like that above me?
723
01:30:16,138 --> 01:30:18,210
It's our friend Mr. Davis, isn't it?
724
01:30:18,954 --> 01:30:22,816
Why don't they do something for him?
You don't know how terrible it is.
725
01:30:24,139 --> 01:30:27,555
- What do you want them to do?
- Kill him.
726
01:30:34,124 --> 01:30:37,702
They're not supposed to kill people
here. They're supposed to cure them.
727
01:30:39,085 --> 01:30:40,612
Are they?
728
01:30:46,318 --> 01:30:48,074
Do you think they can cure Lilith?
729
01:30:54,063 --> 01:30:55,885
Do you know what she wants?
730
01:30:57,551 --> 01:31:00,137
Do you think they can cure this fire?
731
01:31:01,071 --> 01:31:03,046
Do you know
what they have to cure?
732
01:31:03,216 --> 01:31:07,723
She wants to leave the mark of her
desire on every creature in the world.
733
01:31:10,448 --> 01:31:13,580
If she were Caesar,
she'd do it with a sword.
734
01:31:13,969 --> 01:31:17,068
If she were a poet,
she'd do it with words.
735
01:31:24,242 --> 01:31:25,933
But she's Lilith.
736
01:31:28,338 --> 01:31:30,705
She has to do it with her body.
737
01:31:42,420 --> 01:31:46,316
Your hands are cold.
They feel like death.
738
01:32:02,006 --> 01:32:03,632
Why did you steal my doll?
739
01:32:05,559 --> 01:32:07,981
- What doll?
- You know.
740
01:32:08,151 --> 01:32:10,006
I don't know
what you're talking about.
741
01:32:10,168 --> 01:32:11,990
You're lying.
742
01:32:12,216 --> 01:32:15,696
You say you love me, and you lie.
How can there be trust between us...
743
01:32:15,864 --> 01:32:18,450
...when you lie to me?
- Wait a minute. Wait a minute!
744
01:32:18,616 --> 01:32:21,715
- I didn't steal your doll.
- Liar! Liar!
745
01:32:21,881 --> 01:32:23,856
Liar! Liar! Liar! Liar!
746
01:32:26,426 --> 01:32:27,920
Liar!
747
01:32:33,467 --> 01:32:35,158
Liar.
748
01:32:38,619 --> 01:32:41,936
I took it because I love you.
749
01:32:48,124 --> 01:32:50,328
Did I show you my paintbox?
750
01:32:50,941 --> 01:32:52,599
My new one?
751
01:32:54,461 --> 01:32:56,348
Don't you think it's beautiful?
752
01:32:57,373 --> 01:32:59,642
It was a gift from Ronnie.
753
01:33:02,942 --> 01:33:05,527
Ronnie? Who's Ronnie?
754
01:33:07,263 --> 01:33:08,921
My brother.
755
01:33:14,335 --> 01:33:16,026
Your brother's dead.
756
01:33:18,592 --> 01:33:20,250
Is he?
757
01:33:21,312 --> 01:33:23,418
He used to give me things.
758
01:33:24,224 --> 01:33:25,686
Flowers.
759
01:33:26,880 --> 01:33:29,269
There was a rose
in his hand that day.
760
01:33:30,113 --> 01:33:33,659
All the petals
blew away like little flowers.
761
01:33:38,818 --> 01:33:41,338
What did you ever bring me,
Vincent?
762
01:33:48,739 --> 01:33:51,423
I want you to take us out together.
763
01:33:56,772 --> 01:33:58,715
His hands are warm...
764
01:33:58,917 --> 01:34:01,503
...not cold and dead like yours.
765
01:34:03,845 --> 01:34:06,017
He makes lovely things for me.
766
01:34:09,318 --> 01:34:11,140
He's very sweet.
767
01:34:12,262 --> 01:34:14,401
I've been very cruel to him.
768
01:34:17,607 --> 01:34:19,582
Tell me more about your brother.
769
01:34:24,072 --> 01:34:25,599
My brother?
770
01:34:26,055 --> 01:34:27,844
There's nothing to tell.
771
01:34:29,128 --> 01:34:30,722
He's dead.
772
01:34:35,656 --> 01:34:38,210
He asked Miss Brice
to bring it for me.
773
01:34:38,473 --> 01:34:39,684
Who asked Miss Brice?
774
01:34:45,642 --> 01:34:47,203
Steven.
775
01:34:47,818 --> 01:34:51,015
Steven Evshevsky.
He made it for me for my birthday.
776
01:34:53,771 --> 01:34:55,778
Don't you think that's touching?
777
01:35:01,132 --> 01:35:03,947
You will take us walking tomorrow,
won't you?
778
01:35:11,117 --> 01:35:12,940
You will take us walking.
779
01:35:14,125 --> 01:35:15,554
Won't you?
780
01:35:37,008 --> 01:35:38,317
Good evening.
781
01:35:41,489 --> 01:35:43,115
Won't you sit down?
782
01:36:01,875 --> 01:36:03,882
The music's beautiful, isn't it?
783
01:36:10,164 --> 01:36:12,051
You saw Miss Arthur today.
784
01:36:14,581 --> 01:36:18,226
I wonder if she mentioned
the gift that I sent her.
785
01:36:20,117 --> 01:36:21,327
Yes, she did.
786
01:36:22,006 --> 01:36:25,322
She did? Well, was she...?
787
01:36:26,775 --> 01:36:29,557
Did she seem pleased with it?
788
01:36:32,055 --> 01:36:33,299
She showed it to me.
789
01:36:33,943 --> 01:36:35,536
She showed it to you?
790
01:36:36,951 --> 01:36:39,090
Then she must have been
pleased with it.
791
01:36:40,216 --> 01:36:46,382
You know, I really think she's
beginning to have a feeling for me.
792
01:36:46,552 --> 01:36:48,375
Don't you?
793
01:36:50,937 --> 01:36:55,988
Of all the people here, I think you are
the only one who understands us.
794
01:37:04,411 --> 01:37:07,029
How beautiful everything is.
795
01:37:10,619 --> 01:37:13,915
Only last night, this very tree
terrified me.
796
01:37:18,524 --> 01:37:21,274
Do you know I was just
about to destroy this leaf?
797
01:37:23,293 --> 01:37:24,755
To kill it...
798
01:37:25,949 --> 01:37:27,804
...just out of happiness.
799
01:37:30,301 --> 01:37:34,077
How careless joy can make us,
and yet how wonderful.
800
01:37:34,974 --> 01:37:37,724
One feels a kind of
heightened sensitivity.
801
01:37:38,911 --> 01:37:41,278
You hear things that
you've never heard before.
802
01:37:41,631 --> 01:37:44,086
You see things that
you've never seen before.
803
01:37:45,504 --> 01:37:47,511
You can feel colors.
804
01:37:49,376 --> 01:37:53,916
That must be what she feels when
she catches the sunlight in her prisms.
805
01:37:57,377 --> 01:38:00,160
How wonderful I feel
when I'm happy.
806
01:38:03,457 --> 01:38:05,280
Do you think that insanity...
807
01:38:06,754 --> 01:38:09,504
...could be so simple a thing
as unhappiness?
808
01:38:14,179 --> 01:38:16,219
Maybe it's the other way around.
809
01:38:17,540 --> 01:38:19,001
I don't understand that.
810
01:38:20,100 --> 01:38:21,376
What do you mean?
811
01:38:25,092 --> 01:38:26,848
I don't know what I mean.
812
01:38:29,285 --> 01:38:31,968
Sometimes I just say things.
You shouldn't trust me.
813
01:38:32,902 --> 01:38:34,309
But I do.
814
01:38:35,782 --> 01:38:38,019
Just as I trust the way I feel.
815
01:38:43,366 --> 01:38:46,116
You say she showed you my gift.
816
01:38:47,943 --> 01:38:49,667
Did she say anything about it?
817
01:38:49,832 --> 01:38:51,457
Did she like it?
818
01:38:53,256 --> 01:38:55,361
Did she talk about me?
819
01:39:27,564 --> 01:39:29,953
I'd like permission to live
on the grounds.
820
01:40:20,210 --> 01:40:23,374
He got a kitchen knife
from someone.
821
01:40:24,082 --> 01:40:27,399
Held it against his chest and
then fell full-length onto the floor.
822
01:40:27,539 --> 01:40:31,020
- When?
- It must have been about sunrise.
823
01:40:31,187 --> 01:40:34,286
Greta came over to check
when he didn't show at breakfast.
824
01:40:34,484 --> 01:40:36,753
Tell him to cover up his hands.
825
01:40:37,940 --> 01:40:40,428
He didn't like people
to see his fingers.
826
01:40:52,854 --> 01:40:55,309
What is it? Mother here?
827
01:40:55,959 --> 01:40:57,300
I saw the ambulance.
828
01:40:57,463 --> 01:40:59,023
I was watching from my window.
829
01:40:59,639 --> 01:41:03,087
They came to get my brother,
didn't they? They've taken him away.
830
01:41:03,255 --> 01:41:04,782
I saw them. I saw the ambulance.
831
01:41:04,952 --> 01:41:07,985
They took him out on a stretcher,
covered with a white blanket.
832
01:41:08,151 --> 01:41:09,646
It was Steven.
833
01:41:12,024 --> 01:41:13,715
Steven?
834
01:41:18,681 --> 01:41:19,925
- You're lying to me.
- No.
835
01:41:20,089 --> 01:41:22,740
- Why are you always lying to me?
- I'm not lying.
836
01:41:24,186 --> 01:41:26,706
You mean that gentleman
with the lovely hands...
837
01:41:26,874 --> 01:41:28,914
...who made me my paintbox?
838
01:41:30,490 --> 01:41:32,530
Have I shown you
my paintbox?
839
01:41:34,491 --> 01:41:36,498
And you were going
to take us walking.
840
01:41:36,667 --> 01:41:38,260
- No.
- You said in a couple days...
841
01:41:38,427 --> 01:41:40,053
...we could go walking.
842
01:41:40,220 --> 01:41:43,930
You don't know what I've done.
He killed himself.
843
01:41:45,788 --> 01:41:47,413
He's dead.
844
01:41:56,573 --> 01:41:58,516
No, I don't know what you're saying.
845
01:41:59,710 --> 01:42:02,230
I don't understand
what you're saying.
846
01:42:06,431 --> 01:42:08,471
You shouldn't say
such terrible things.
847
01:42:08,639 --> 01:42:10,679
You're lying if you say those things.
848
01:42:10,848 --> 01:42:12,790
I did the right thing.
849
01:42:13,760 --> 01:42:16,280
You wanted me to do that.
Say that.
850
01:42:18,592 --> 01:42:21,014
That isn't why they die.
851
01:42:23,617 --> 01:42:25,373
Just say I did the right thing.
852
01:42:28,289 --> 01:42:29,849
Tell me that.
853
01:42:30,017 --> 01:42:31,927
Say you wanted me to do it.
854
01:42:33,538 --> 01:42:35,928
I don't kill the things I love.
855
01:42:36,771 --> 01:42:38,658
I didn't kill my brother.
856
01:42:40,195 --> 01:42:41,722
He jumped.
857
01:42:44,227 --> 01:42:47,294
He jumped because he
didn't dare to love me.
858
01:42:49,124 --> 01:42:50,815
And I wanted him to.
859
01:42:56,613 --> 01:42:58,522
I wanted him to.
860
01:43:04,806 --> 01:43:06,529
What else you wanna know,
doctor?
861
01:43:06,693 --> 01:43:10,720
You always want me to tell you things.
Don't you know enough, doctor?
862
01:43:14,599 --> 01:43:16,639
I'm Vincent.
863
01:43:18,247 --> 01:43:19,709
Vincent?
864
01:43:25,544 --> 01:43:27,399
Leave me alone, please.
865
01:43:30,025 --> 01:43:32,873
Leave me alone. Please.
866
01:43:46,283 --> 01:43:47,624
Vincent?
867
01:44:06,701 --> 01:44:08,010
Vincent?
868
01:44:10,733 --> 01:44:12,228
Vincent?
869
01:45:17,077 --> 01:45:18,866
Hi.
870
01:45:19,478 --> 01:45:21,617
- Drinking?
- Sure.
871
01:45:21,942 --> 01:45:24,463
Only it's on me.
I owe you a binge.
872
01:45:24,822 --> 01:45:26,928
Scotch, water on the side.
873
01:45:28,855 --> 01:45:30,797
Scotch, blood on the side.
874
01:45:39,384 --> 01:45:42,319
If you're in a rocket ship,
you can shoot right back at them.
875
01:45:43,256 --> 01:45:45,144
They disintegrate.
876
01:45:46,489 --> 01:45:48,791
You're gonna be alone
in space, you know.
877
01:45:52,730 --> 01:45:54,617
Space, all alone.
878
01:45:58,266 --> 01:45:59,892
I don't know which is right.
879
01:46:19,997 --> 01:46:22,485
Yellow hair, yellow ribbon.
880
01:46:33,470 --> 01:46:36,569
This one's for you, bitch.
881
01:49:02,000 --> 01:49:03,756
Help me.
68708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.