All language subtitles for Assassination.Games.2011.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,455 --> 00:00:01,601 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 2 00:00:01,602 --> 00:00:01,747 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 3 00:00:01,748 --> 00:00:01,893 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 4 00:00:01,893 --> 00:00:02,039 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 5 00:00:02,040 --> 00:00:02,185 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 6 00:00:02,185 --> 00:00:02,330 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 7 00:00:02,331 --> 00:00:02,476 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 8 00:00:02,478 --> 00:00:02,623 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 9 00:00:02,624 --> 00:00:02,767 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 10 00:00:02,769 --> 00:00:02,914 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 11 00:00:02,915 --> 00:00:03,060 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 12 00:00:03,060 --> 00:00:03,205 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 13 00:00:03,206 --> 00:00:03,351 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 14 00:00:03,353 --> 00:00:03,498 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 15 00:00:03,499 --> 00:00:03,644 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 16 00:00:03,645 --> 00:00:03,790 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 17 00:00:03,790 --> 00:00:03,936 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 18 00:00:03,936 --> 00:00:04,081 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 19 00:00:04,083 --> 00:00:04,227 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 20 00:00:04,229 --> 00:00:04,373 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 21 00:00:04,375 --> 00:00:04,519 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 22 00:00:04,520 --> 00:00:04,666 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 23 00:00:04,666 --> 00:00:04,812 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 24 00:00:04,812 --> 00:00:04,958 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 25 00:00:04,958 --> 00:00:05,104 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 26 00:00:05,105 --> 00:00:05,250 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 27 00:00:05,251 --> 00:00:05,394 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 28 00:00:05,395 --> 00:00:05,541 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 29 00:00:05,541 --> 00:00:05,687 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 30 00:00:05,687 --> 00:00:05,833 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 31 00:00:05,833 --> 00:00:05,979 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 32 00:00:05,980 --> 00:00:06,125 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 33 00:00:06,126 --> 00:00:06,270 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 34 00:00:06,272 --> 00:00:06,416 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 35 00:00:06,418 --> 00:00:06,564 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 36 00:00:06,565 --> 00:00:06,700 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 37 00:00:06,700 --> 00:00:06,844 Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK 38 00:01:01,768 --> 00:01:05,269 I want to propose a toast. 39 00:01:05,271 --> 00:01:07,438 Today is a very special day for me... 40 00:01:07,439 --> 00:01:11,944 ...so I'm nervous, and I wrote down my speech. 41 00:01:11,944 --> 00:01:15,112 A toast to the kindest, most gentle... 42 00:01:15,114 --> 00:01:18,200 ...and most wonderful man in the world: 43 00:01:18,200 --> 00:01:19,575 Papa. 44 00:01:19,576 --> 00:01:24,576 Thank you for making my dream come true. 45 00:01:25,040 --> 00:01:30,040 And now maybe let's dance. 46 00:02:12,462 --> 00:02:17,425 Stop. 47 00:02:17,426 --> 00:02:22,426 He's okay. 48 00:02:33,942 --> 00:02:37,987 - Hey! What are you doing? -Sorry. I'm so sorry. 49 00:02:37,989 --> 00:02:42,989 I'll get more towels. Be right back. 50 00:02:55,465 --> 00:02:58,634 Ivan Borisovich? 51 00:02:58,634 --> 00:03:02,554 Ivan Borisovich! 52 00:03:02,555 --> 00:03:07,350 The boss is down! The hitter's dressed like a waiter! 53 00:03:07,352 --> 00:03:12,352 Cover all exits! Cover all exits! 54 00:03:53,855 --> 00:03:57,275 Sasha! Sasha! He's heading your way! 55 00:03:57,276 --> 00:04:00,403 Sasha! 56 00:04:00,405 --> 00:04:04,990 Sasha, you hear me? 57 00:04:04,991 --> 00:04:09,991 Sasha? 58 00:09:16,721 --> 00:09:19,596 You told me there'll be no loose ends. 59 00:09:19,597 --> 00:09:22,808 - We got it down to one. -Who? 60 00:09:22,809 --> 00:09:25,437 Flint. 61 00:09:25,437 --> 00:09:27,605 You have access to the best technology... 62 00:09:27,605 --> 00:09:31,192 ...and yet a man with a comatose wife in tow can elude you for-- 63 00:09:31,192 --> 00:09:32,443 For how many years now? 64 00:09:32,445 --> 00:09:34,903 This is what he does best, and he is the best. 65 00:09:34,904 --> 00:09:38,073 He's also the only one outside this room who can bury us. 66 00:09:38,075 --> 00:09:40,451 Okay, guys, look, let's think. 67 00:09:40,452 --> 00:09:42,787 Is Flint really that much of a problem? 68 00:09:42,788 --> 00:09:47,788 I mean, look, if he shows, we can easily take him out. 69 00:09:48,418 --> 00:09:51,171 You had a good idea to start. Get rid of the bad guys. 70 00:09:51,172 --> 00:09:54,548 Hire professionals for the job. Fine. I backed you. 71 00:09:54,549 --> 00:09:58,135 But then you two idiots got greedy selling weapons back to criminals. 72 00:09:58,136 --> 00:10:00,471 Hey, you got your share. 73 00:10:00,472 --> 00:10:05,472 Shut up. 74 00:10:07,480 --> 00:10:10,815 The U.N. hearings about this whole mess of yours... 75 00:10:10,816 --> 00:10:13,192 ...start at the end of the month. 76 00:10:13,193 --> 00:10:15,653 If there's any fallout, any problem whatsoever... 77 00:10:15,653 --> 00:10:19,282 ...I promise I will land this clusterfuck squarely on your shoulders. 78 00:10:19,283 --> 00:10:24,037 And you both will spend the rest of your natural lives behind bars. 79 00:10:24,038 --> 00:10:25,830 Okay. We get it. 80 00:10:25,831 --> 00:10:28,582 For your sake, I hope you do. 81 00:10:28,583 --> 00:10:33,584 Because I hear they just love cute, dirty cops in prison. 82 00:10:39,010 --> 00:10:42,013 - Asshole. -But he's a smart asshole. 83 00:10:42,014 --> 00:10:45,390 And he'll waste no time burying us to protect himself. 84 00:10:45,392 --> 00:10:48,519 - So, what do we do? -Find Flint. 85 00:10:48,520 --> 00:10:50,855 Take him out. 86 00:10:50,855 --> 00:10:53,107 How? 87 00:10:53,109 --> 00:10:54,817 He was the best on our payroll. 88 00:10:54,818 --> 00:10:57,028 - You said so yourself. -We use bait. 89 00:10:57,028 --> 00:11:00,280 You mean Polo. 90 00:11:00,282 --> 00:11:03,868 We pay off the Ukrainians, release Polo, put a price on his head. 91 00:11:03,869 --> 00:11:05,702 What makes you think Flint'll show? 92 00:11:05,703 --> 00:11:09,039 It's personal, he's obsessed. Let's use that. 93 00:11:09,041 --> 00:11:14,041 It's our only play. 94 00:11:23,847 --> 00:11:25,472 Good morning, Mr. Flint. 95 00:11:25,474 --> 00:11:27,725 I've got the morning shift at the clinic. 96 00:11:27,725 --> 00:11:30,227 Hang on, Mrs. Pavlescu. 97 00:11:30,229 --> 00:11:33,230 I just wanted to give you this. 98 00:11:33,231 --> 00:11:35,899 Oh, thank you. You are much too kind. 99 00:11:35,900 --> 00:11:39,736 - As always. -Please. Anna and I... 100 00:11:39,738 --> 00:11:41,697 We owe you a lot more than that. 101 00:11:41,698 --> 00:11:44,701 Honestly, I don't know what we'd do without you. 102 00:11:44,701 --> 00:11:48,913 - Have a good day. -Thank you. 103 00:11:48,913 --> 00:11:51,124 Oh, almost forgot. 104 00:11:51,125 --> 00:11:53,084 I was getting groceries yesterday... 105 00:11:53,085 --> 00:11:57,754 ...and Gabi at the store said there was a man in town. 106 00:11:57,755 --> 00:12:01,216 - What man? -A foreigner. 107 00:12:01,217 --> 00:12:03,427 He's staying at the motel. 108 00:12:03,428 --> 00:12:08,428 I thought you'd like to know. 109 00:12:09,018 --> 00:12:12,312 Okay, thanks, Mrs. Pavlescu. 110 00:12:12,312 --> 00:12:17,312 Bye. 111 00:12:58,067 --> 00:13:00,317 How did you find me? 112 00:13:00,318 --> 00:13:02,736 - Good to see you too. -How did you find me? 113 00:13:02,738 --> 00:13:05,615 I'm not gonna ask you again. 114 00:13:05,615 --> 00:13:07,575 It was just a hunch. 115 00:13:07,576 --> 00:13:10,702 There's no way I could have been followed. 116 00:13:10,703 --> 00:13:13,831 Anna... 117 00:13:13,831 --> 00:13:17,335 Anna told me how much you two loved coming up here when you first met. 118 00:13:17,336 --> 00:13:21,588 I've been driving through every village between here and the Austrian border. 119 00:13:21,590 --> 00:13:24,008 What do you want'? 120 00:13:24,009 --> 00:13:26,635 - There's a job. -I'm out of the business. 121 00:13:26,636 --> 00:13:31,265 - Ticket's a million. -I don't need the money. 122 00:13:31,267 --> 00:13:33,518 I see you again... 123 00:13:33,519 --> 00:13:36,520 ...I'm sending you home in a box. 124 00:13:36,522 --> 00:13:39,440 Target's Polo. 125 00:13:39,441 --> 00:13:42,442 He's being released. 126 00:13:42,443 --> 00:13:44,361 Released? 127 00:13:44,363 --> 00:13:46,364 The Ukrainians are letting him go. 128 00:13:46,365 --> 00:13:50,618 I'm willing to bet he either out a deal or snitched on someone. Whatever. 129 00:13:50,619 --> 00:13:53,788 - Or he's bait. -For you? 130 00:13:53,788 --> 00:13:56,874 New administration. Maybe Interpol cleaning house. 131 00:13:56,875 --> 00:14:00,836 They still want their money back. I mean, you did-- 132 00:14:00,837 --> 00:14:03,255 Roland, don't. 133 00:14:03,256 --> 00:14:06,634 Why not? 134 00:14:06,634 --> 00:14:10,929 Because I wasn't followed. Because I'm not setting you up. 135 00:14:10,931 --> 00:14:13,975 I just thought we could make a few bucks together, you know? 136 00:14:13,975 --> 00:14:16,644 Turn on the music. 137 00:14:16,644 --> 00:14:21,644 - What? -The radio. 138 00:14:23,568 --> 00:14:28,568 Louden 139 00:14:29,615 --> 00:14:32,159 Roland, come on. 140 00:14:32,161 --> 00:14:35,163 Close your eyes. 141 00:14:35,163 --> 00:14:40,163 - You've been in these woods too long. -Close your eyes now. 142 00:14:42,421 --> 00:14:44,547 Roland, think about what you're doing, man. 143 00:14:44,548 --> 00:14:46,090 Just think about it, will you? 144 00:14:46,091 --> 00:14:49,760 I mean, I'm not setting you up. All these years I didn't say nothing. 145 00:14:49,761 --> 00:14:54,761 I mean, come on, man, just think. We've got a history here. 146 00:14:56,934 --> 00:15:01,934 Roland? 147 00:16:01,625 --> 00:16:06,211 Welcome, my friend. 148 00:16:06,212 --> 00:16:09,173 The Russian project went perfectly. 149 00:16:09,173 --> 00:16:11,884 The Bulgarians send their thanks. 150 00:16:11,884 --> 00:16:15,011 - Chocolate? -Too fattening. 151 00:16:15,013 --> 00:16:20,013 Very well, but I have goodies you cannot refuse. 152 00:16:24,773 --> 00:16:27,607 Your usual. South African, special cut. 153 00:16:27,609 --> 00:16:30,278 Today's value exactly... 154 00:16:30,278 --> 00:16:35,278 ...550,000. 155 00:16:36,994 --> 00:16:39,327 The extra 5O is a bonus. 156 00:16:39,328 --> 00:16:43,290 The clients are extremely happy. 157 00:16:43,292 --> 00:16:46,668 I aim to please. 158 00:16:46,669 --> 00:16:49,672 And even better news, another potential contract. 159 00:16:49,673 --> 00:16:51,798 Double your usual fee. 160 00:16:51,799 --> 00:16:54,802 Who's the mark? 161 00:16:54,802 --> 00:16:59,802 Polo Yakur. A well-connected gentleman of some reputation. 162 00:17:01,058 --> 00:17:03,977 He's in prison. 163 00:17:03,979 --> 00:17:06,980 - It will be a difficult job. -He's being released today. 164 00:17:06,981 --> 00:17:11,359 I'll have more details shortly. 165 00:17:11,361 --> 00:17:16,031 - And the client? -Wishes to remain anonymous. 166 00:17:16,032 --> 00:17:17,950 I'll take it. 167 00:17:17,951 --> 00:17:19,951 I was hoping you'd say that. 168 00:17:19,952 --> 00:17:22,829 I wonder if one day you'll feel you've made enough money... 169 00:17:22,830 --> 00:17:26,125 ...to move to a better neighborhood. 170 00:17:26,125 --> 00:17:27,919 I like my neighborhood. 171 00:17:27,920 --> 00:17:32,423 People mind their own business. 172 00:17:32,423 --> 00:17:37,423 Of course. 173 00:18:16,676 --> 00:18:19,095 Hey, boys. 174 00:18:19,096 --> 00:18:24,096 Welcome home. 175 00:18:27,019 --> 00:18:29,355 Where's my brother? 176 00:18:29,355 --> 00:18:33,651 - Sorry, boss. He got picked up. -When? 177 00:18:33,652 --> 00:18:37,113 Last week. Some guy talked too much. 178 00:18:37,114 --> 00:18:42,114 Let's drive. 179 00:18:56,258 --> 00:18:59,676 Roland. 180 00:18:59,677 --> 00:19:03,263 Roland. 181 00:19:03,265 --> 00:19:07,351 Roland, help. Roland! 182 00:19:07,352 --> 00:19:08,644 Roland. 183 00:19:08,644 --> 00:19:13,356 Roland. Roland. 184 00:19:13,357 --> 00:19:18,357 Roland, help! 185 00:19:20,949 --> 00:19:25,786 Roland. 186 00:19:25,787 --> 00:19:30,787 Roland. 187 00:20:22,469 --> 00:20:26,888 Bullshit. When I'm back all this shit better be inside, unpacked. 188 00:20:26,890 --> 00:20:29,724 And you'd better be dressed to go to work, understand? 189 00:20:29,726 --> 00:20:34,726 Do you understand? 190 00:20:34,730 --> 00:20:36,773 Hey, how you doing? 191 00:20:36,775 --> 00:20:41,775 We're your new neighbors. October and me. 192 00:20:43,781 --> 00:20:47,201 That your place? 193 00:20:47,201 --> 00:20:48,993 Yeah. 194 00:20:48,994 --> 00:20:52,288 See, I'm looking into expanding my business... 195 00:20:52,289 --> 00:20:56,794 ...and I'm thinking about buying the whole floor. 196 00:20:56,795 --> 00:20:59,212 I'd make it worth your while, huh? 197 00:20:59,213 --> 00:21:04,213 I doubt it. 198 00:21:10,976 --> 00:21:15,976 What the fuck you looking at? Move the boxes. 199 00:22:47,905 --> 00:22:50,907 - Hello. -it's me. I want in. 200 00:22:50,909 --> 00:22:54,369 - I'll take the Polo job. -it's off the market. 201 00:22:54,371 --> 00:22:56,704 A million bucks is a tough ticket to keep open. 202 00:22:56,705 --> 00:22:58,582 I don't care about the money. 203 00:22:58,583 --> 00:23:00,875 Just get me the intel, maybe some gear. 204 00:23:00,876 --> 00:23:03,211 It's a bad idea. 205 00:23:03,212 --> 00:23:05,213 We don't want to get in someone's way. 206 00:23:05,214 --> 00:23:08,008 This type of money, there's serious people involved. 207 00:23:08,009 --> 00:23:12,387 Culley. You owe me. 208 00:23:12,388 --> 00:23:16,349 Look, I'm sorry for looking for you, all right? 209 00:23:16,351 --> 00:23:17,601 Just lay low. 210 00:23:17,602 --> 00:23:19,728 You're safe. Anna's safe. 211 00:23:19,729 --> 00:23:21,396 How long is that gonna last? 212 00:23:21,397 --> 00:23:23,606 I took out half his outfit and put Polo away. 213 00:23:23,607 --> 00:23:25,776 He's gonna come after me to finish the job. 214 00:23:25,777 --> 00:23:30,239 No, it's better if I hit him first. 215 00:23:30,240 --> 00:23:35,240 Come on, man. I need your help here. 216 00:23:36,496 --> 00:23:39,330 All right, all right. 217 00:23:39,332 --> 00:23:42,000 - You can come stay here. -That's good. 218 00:23:42,001 --> 00:23:43,919 - See you soon. -Yeah. 219 00:23:43,920 --> 00:23:48,920 I should have my head examined. 220 00:25:01,205 --> 00:25:03,457 Here. Looks like Polo's brother, Danzo... 221 00:25:03,458 --> 00:25:05,375 ...is gonna walk at the trial tomorrow. 222 00:25:05,376 --> 00:25:07,836 The prosecution's witness is mysteriously missing. 223 00:25:07,836 --> 00:25:11,632 That's our shot. Now, if we're lucky, Polo comes to get him in person. 224 00:25:11,633 --> 00:25:13,384 Okay, let's leak it out. 225 00:25:13,384 --> 00:25:18,384 Good idea. Flint'll have his ears to the ground. 226 00:25:30,943 --> 00:25:33,237 My sources say our friend might be visiting... 227 00:25:33,238 --> 00:25:37,825 ...a downtown courthouse tomorrow. 228 00:25:37,826 --> 00:25:42,826 Checkmate. 229 00:25:44,207 --> 00:25:49,207 You are full of surprises, my friend. 230 00:25:56,176 --> 00:25:59,137 Municipal courthouse. 231 00:25:59,138 --> 00:26:03,767 Yup. 232 00:26:03,768 --> 00:26:06,769 - How good's the intel? -Solid. 233 00:26:06,770 --> 00:26:09,815 Double-blind, the usual. 234 00:26:09,816 --> 00:26:14,816 Could be your old friends from Interpol. 235 00:26:17,281 --> 00:26:19,365 Sure you wanna go through with it? 236 00:26:19,366 --> 00:26:22,452 Don't worry about me, Mom. 237 00:26:22,453 --> 00:26:27,453 I've done this once or twice before. 238 00:26:40,137 --> 00:26:45,137 You see something you like? 239 00:28:40,424 --> 00:28:42,467 Danzo. 240 00:28:42,468 --> 00:28:44,510 Danzo. Danzo. Can you hear me? 241 00:28:44,511 --> 00:28:47,263 Look at me. Look at me, Danzo. Danzo. 242 00:28:47,265 --> 00:28:51,768 Shooter in the van. Shooter in the van. 243 00:28:51,769 --> 00:28:53,436 The motherfucker shot my brother. 244 00:28:53,438 --> 00:28:54,688 Please settle down. 245 00:28:54,689 --> 00:28:59,689 What the fuck you mean "settle down"? 246 00:29:07,035 --> 00:29:12,035 Fuck. 247 00:29:12,915 --> 00:29:15,750 Danzo. Careful. Watch his head. 248 00:29:15,751 --> 00:29:20,422 Come on. Where's the ambulance? 249 00:29:20,423 --> 00:29:25,423 Come on. Come on. 250 00:29:39,858 --> 00:29:41,567 Gun. 251 00:29:41,568 --> 00:29:46,568 GO, go! 252 00:29:58,961 --> 00:30:03,798 Stop. Hey you, freeze. 253 00:30:03,799 --> 00:30:08,799 - Stop, stop, StOP- -Stop, stop. 254 00:30:17,896 --> 00:30:22,896 Move, move, move. 255 00:30:37,083 --> 00:30:39,000 - We're dead. -No, we're not. 256 00:30:39,001 --> 00:30:41,252 It's working. We drew Flint out. 257 00:30:41,253 --> 00:30:43,797 - You don't think we spooked him? -You see his face? 258 00:30:43,798 --> 00:30:47,259 We've got him hooked. He won't quit till Polo's dead. 259 00:30:47,259 --> 00:30:50,220 We need more guns, hardware. 260 00:30:50,221 --> 00:30:55,221 - We can't do this alone. -Good point. Time to call Herrod. 261 00:31:09,699 --> 00:31:11,450 I talked to the doctor. 262 00:31:11,451 --> 00:31:14,243 It was poison-tipped. Very fast-acting. 263 00:31:14,244 --> 00:31:18,582 He said whoever did this knows his toxins. 264 00:31:18,583 --> 00:31:21,084 Keep it safe... 265 00:31:21,085 --> 00:31:25,588 ...so when I find the animal that killed my brother... 266 00:31:25,589 --> 00:31:30,589 ...I can use it to carve out his eyes. 267 00:31:35,892 --> 00:31:39,102 I don't believe in fairy tales. 268 00:31:39,103 --> 00:31:42,105 The minute they told me I was being released... 269 00:31:42,105 --> 00:31:43,940 ...I smelled something rotten. 270 00:31:43,941 --> 00:31:46,442 I don't think either the sniper that missed... 271 00:31:46,443 --> 00:31:50,822 ...or Robin Hood was there by coincidence. 272 00:31:50,823 --> 00:31:54,201 Maybe you should lay low. We could be on a boat tonight. 273 00:31:54,201 --> 00:31:59,201 I'm not going anywhere until I find who killed Danzo. 274 00:32:00,165 --> 00:32:05,165 Come on, we have work to do. 275 00:32:05,421 --> 00:32:07,047 Now we know it was a setup. 276 00:32:07,048 --> 00:32:09,799 I'll make calls, have you out of the country by tonight. 277 00:32:09,800 --> 00:32:12,344 - I'll handle it. -No. 278 00:32:12,345 --> 00:32:16,847 Find out if Polo's cousin still owns those factories by the docks. 279 00:32:16,848 --> 00:32:19,226 You sure about that? 280 00:32:19,227 --> 00:32:24,227 - Yeah. -All right. I'll make some calls. 281 00:32:48,213 --> 00:32:51,340 Nobody talks shit to me. 282 00:32:51,342 --> 00:32:55,429 You always got something to say. 283 00:32:55,430 --> 00:33:00,430 Talk some more shit to me. Stupid bitch. 284 00:33:01,602 --> 00:33:06,602 - Stop it. -That's enough. 285 00:33:16,534 --> 00:33:21,534 You still got something to say? 286 00:33:26,210 --> 00:33:31,210 You're disturbing me. 287 00:33:31,883 --> 00:33:36,883 Go and cool off. 288 00:33:38,181 --> 00:33:43,181 Go. 289 00:33:48,816 --> 00:33:51,776 You Okay? 290 00:33:51,777 --> 00:33:56,777 No. 291 00:34:29,398 --> 00:34:33,985 Excuse me. 292 00:34:33,985 --> 00:34:36,987 I'm trying to practice. 293 00:34:36,989 --> 00:34:41,989 I'm locked out. 294 00:34:49,626 --> 00:34:54,626 Sit. 295 00:35:12,148 --> 00:35:17,148 Put this on. It will help. 296 00:35:19,699 --> 00:35:22,867 - Hello? -Despite your unforeseen difficulties... 297 00:35:22,867 --> 00:35:27,867 -...the contract remains open. -Wait. 298 00:35:28,708 --> 00:35:33,708 Don't move. Stay there. Okay? 299 00:35:35,172 --> 00:35:38,173 There was another shooter. I thought it was exclusive. 300 00:35:38,175 --> 00:35:43,175 It is. The client has confirmed that a third party may be involved. 301 00:35:43,222 --> 00:35:46,682 A third party with personal issues. 302 00:35:46,684 --> 00:35:51,684 I also have a possible location for our polo-playing friend. 303 00:36:03,242 --> 00:36:05,034 You need to leave now. 304 00:36:05,036 --> 00:36:07,621 I'm locked out. 305 00:36:07,621 --> 00:36:10,206 You can wait in the hallway. 306 00:36:10,206 --> 00:36:13,043 Please. 307 00:36:13,043 --> 00:36:14,878 Come on, you have to go now. 308 00:36:14,878 --> 00:36:19,632 Please, can I stay here just for tonight? 309 00:36:19,634 --> 00:36:21,217 Come on, out. 310 00:36:21,217 --> 00:36:24,304 It'll take him till tomorrow to calm down. 311 00:36:24,304 --> 00:36:29,304 He sees me now, he'll put me in the hospital again. 312 00:36:39,612 --> 00:36:44,612 You need to be gone in the morning, okay? 313 00:36:53,751 --> 00:36:58,751 And don't touch anything. 314 00:38:44,695 --> 00:38:47,405 The Polo contract is mine. Exclusive. 315 00:38:47,405 --> 00:38:50,532 I don't care about the money. It's personal. 316 00:38:50,534 --> 00:38:55,534 You lose me my fee, it's personal to me. 317 00:39:51,427 --> 00:39:54,514 Sure those antiques still work? 318 00:39:54,514 --> 00:39:58,476 - One way to find out. -You're the guy from the courthouse. 319 00:39:58,476 --> 00:40:01,603 - Blocked my shot. -You made me miss. 320 00:40:01,605 --> 00:40:04,606 Touché. 321 00:40:04,608 --> 00:40:08,068 Look, we're both professionals. 322 00:40:08,070 --> 00:40:10,445 Sure we can come to some sort of understanding. 323 00:40:10,447 --> 00:40:13,782 What I understand is you're getting in my way. 324 00:40:13,784 --> 00:40:16,327 Exactly my point. We keep chasing the same target... 325 00:40:16,327 --> 00:40:18,371 ...we'll keep getting in each other's way. 326 00:40:18,371 --> 00:40:20,164 Then stay out of it. 327 00:40:20,164 --> 00:40:23,626 After that mess at the courthouse, Polo's gonna be on full guard. 328 00:40:23,626 --> 00:40:26,963 The best way for us to get him is if we work together. 329 00:40:26,963 --> 00:40:29,215 You get the money either way, pal. All right? 330 00:40:29,215 --> 00:40:34,215 The whole million. And a free pair of hands. 331 00:40:35,639 --> 00:40:38,974 Nothing in life is for free. What's in it for you? 332 00:40:38,976 --> 00:40:40,476 I got history with Polo. 333 00:40:40,476 --> 00:40:44,105 Oh, great. A partner with a vendetta. 334 00:40:44,106 --> 00:40:45,773 Just what I need. 335 00:40:45,773 --> 00:40:48,108 You'll never find him. I will. 336 00:40:48,110 --> 00:40:51,320 I've been doing this for a long time, my friend. 337 00:40:51,322 --> 00:40:55,992 Oh, you'll find him eventually. I'll find him tonight. 338 00:40:55,992 --> 00:40:59,161 Like I said, I got history with Polo. 339 00:40:59,163 --> 00:41:01,664 I spent two years of my life infiltrating his crew. 340 00:41:01,664 --> 00:41:03,583 He's never gonna come back here. 341 00:41:03,583 --> 00:41:06,168 He will sever all his usual contacts except for one. 342 00:41:06,170 --> 00:41:09,338 - Who? -We got a deal? 343 00:41:09,340 --> 00:41:12,842 If your intel's for real. Who's your lead? 344 00:41:12,842 --> 00:41:15,929 The guy who makes his hardware. 345 00:41:15,929 --> 00:41:20,929 Polo loves his toys. 346 00:42:05,728 --> 00:42:08,146 I read about these things. 347 00:42:08,148 --> 00:42:09,773 Very cool. 348 00:42:09,775 --> 00:42:11,900 Careful. 349 00:42:11,902 --> 00:42:14,737 Careful, that's a half-a-million-dollar piece of equipment. 350 00:42:14,737 --> 00:42:16,989 Spoken like a true businessman. 351 00:42:16,990 --> 00:42:20,534 But the question you should be asking... 352 00:42:20,536 --> 00:42:24,163 ...is whether the weapon is loaded. 353 00:42:24,164 --> 00:42:27,041 Wait, wait, wait. No, don't. 354 00:42:27,041 --> 00:42:31,378 God, okay. Hey. Okay. 355 00:42:31,380 --> 00:42:36,380 What do you want'? 356 00:42:44,351 --> 00:42:47,644 Holy shit. 357 00:42:47,646 --> 00:42:49,605 Roland Flint. 358 00:42:49,606 --> 00:42:52,400 You remember me, that's good. 359 00:42:52,400 --> 00:42:54,777 And you know what I want. 360 00:42:54,777 --> 00:42:58,530 You're the one who called. 361 00:42:58,532 --> 00:43:02,452 - So there's no job? -Quit stalling. 362 00:43:02,452 --> 00:43:04,954 I have no idea where he is. 363 00:43:04,954 --> 00:43:09,954 You know, I read these things can even memorize a pattern. 364 00:43:12,963 --> 00:43:17,963 No, no, stop. Hey, stop. No, hey. Stop. 365 00:43:21,764 --> 00:43:25,474 All right, all right. Calm down. I'm not gonna kill you. 366 00:43:25,476 --> 00:43:29,061 Just gonna blow you apart limb by limb. 367 00:43:29,063 --> 00:43:32,148 Please, I have a family. 368 00:43:32,148 --> 00:43:34,275 I had a family too, you piece of shit. 369 00:43:34,275 --> 00:43:36,402 Okay, okay, hey. I'll tell you. 370 00:43:36,402 --> 00:43:38,653 Talk fast. 371 00:43:38,655 --> 00:43:40,907 I'll tell you. 372 00:43:40,907 --> 00:43:42,824 He knows he's got a price on his head. 373 00:43:42,826 --> 00:43:45,744 He's moving around hotels he once used as a front. 374 00:43:45,746 --> 00:43:48,539 - Give me an address. -I don't know where he is right now. 375 00:43:48,539 --> 00:43:53,539 But Thursday and Friday he'll be at the Royal Grand. 376 00:43:54,170 --> 00:43:56,213 If you're lying to me... 377 00:43:56,215 --> 00:44:01,215 I understand. I know what you do. Please. 378 00:44:02,887 --> 00:44:07,887 Good. 379 00:44:15,150 --> 00:44:17,025 What the hell was that? 380 00:44:17,027 --> 00:44:18,735 What the hell was what? 381 00:44:18,737 --> 00:44:23,737 Why did you kill him? I wanted the guy alive. 382 00:44:24,117 --> 00:44:26,952 I had a plan. 383 00:44:26,954 --> 00:44:30,164 I was gonna introduce you. He was gonna run off to Polo... 384 00:44:30,164 --> 00:44:32,791 ...with a line on the guy that killed his brother... 385 00:44:32,793 --> 00:44:36,545 ...and I was gonna use that to lure him in. 386 00:44:36,547 --> 00:44:39,215 You didn't tell me that. 387 00:44:39,215 --> 00:44:41,717 Because it was a new idea, all right? 388 00:44:41,717 --> 00:44:43,552 I was thinking on the fly. 389 00:44:43,554 --> 00:44:45,096 If you want a partner... 390 00:44:45,097 --> 00:44:50,097 ...you've got to learn how to communicate better. 391 00:44:51,394 --> 00:44:56,394 You know, you're lucky we have a lead. 392 00:44:57,192 --> 00:45:01,027 - You trust him? -As much as I trust you. 393 00:45:01,028 --> 00:45:03,739 I'll get my people to confirm his info, okay? 394 00:45:03,739 --> 00:45:07,242 Yeah, you do that. I'll get the layout for the Royal Grand. 395 00:45:07,244 --> 00:45:09,704 We'll meet, figure it out. 396 00:45:09,704 --> 00:45:14,166 Half a million for this? 397 00:45:14,168 --> 00:45:16,251 You know, we should just take that. 398 00:45:16,253 --> 00:45:20,088 Probably better to make it look like a break-in anyway. 399 00:45:20,090 --> 00:45:25,090 Can we take something lighter? 400 00:45:53,373 --> 00:45:58,373 What? 401 00:45:59,545 --> 00:46:02,297 I reached out to a guy at the courthouse. 402 00:46:02,298 --> 00:46:07,298 Got this off a security camera. 403 00:46:16,605 --> 00:46:21,605 Get this out to everybody. I mean everybody. 404 00:46:22,568 --> 00:46:27,568 Let's find this fucker and bury him. 405 00:47:36,351 --> 00:47:40,313 Wake up. 406 00:47:40,313 --> 00:47:43,858 - Come on. Get out. -Sorry. 407 00:47:43,858 --> 00:47:47,402 You left the door open. I saw the fruit. 408 00:47:47,403 --> 00:47:49,237 L got hungry- 409 00:47:49,239 --> 00:47:53,826 Okay, you ate, you slept. Now you're going out. Come on. 410 00:47:53,827 --> 00:47:56,704 Come on. Get out. 411 00:47:56,704 --> 00:48:01,704 - Get out. -Fine. 412 00:48:08,467 --> 00:48:11,010 What are you doing? 413 00:48:11,010 --> 00:48:16,010 Have a good life, turtle. 414 00:48:17,141 --> 00:48:20,268 How did you do that? 415 00:48:20,269 --> 00:48:25,269 - Do what? -How did you get him to come out? 416 00:48:28,652 --> 00:48:33,652 Come here. I'll show you. 417 00:48:36,119 --> 00:48:41,119 You just have to pet him right here. 418 00:48:48,047 --> 00:48:53,047 Amazing. 419 00:49:14,449 --> 00:49:19,449 Wait. 420 00:49:28,588 --> 00:49:33,588 You should put something on your back. 421 00:49:40,934 --> 00:49:45,934 It hurt? 422 00:50:45,206 --> 00:50:50,206 What? 423 00:50:50,961 --> 00:50:53,297 Go get Anna. 424 00:50:53,297 --> 00:50:56,175 Get out of the country. 425 00:50:56,175 --> 00:51:00,221 Better yet, go to the States. 426 00:51:00,222 --> 00:51:02,222 I gotta see this through. 427 00:51:02,224 --> 00:51:03,766 You gotta see it through? 428 00:51:03,766 --> 00:51:07,686 Or you wanna be the one who pulls the trigger? 429 00:51:07,686 --> 00:51:10,813 I mean, you said this other guy's good, right? Good. 430 00:51:10,815 --> 00:51:13,358 He's got the contract. He's a pro, he's motivated. 431 00:51:13,360 --> 00:51:15,027 Let him take care of Polo. 432 00:51:15,027 --> 00:51:16,820 It's not just Polo though, is it? 433 00:51:16,820 --> 00:51:20,782 It's those dirty Interpol cops that set me up. They want my head on a stick. 434 00:51:20,784 --> 00:51:24,286 They want their money back. They're gonna keep coming till they get it. 435 00:51:24,286 --> 00:51:28,541 So, what are you gonna do? You take them all on? 436 00:51:28,541 --> 00:51:30,251 You're insane. 437 00:51:30,251 --> 00:51:34,505 You can sit there insulting me or you can help. 438 00:51:34,505 --> 00:51:38,550 What's it gonna be? 439 00:51:38,552 --> 00:51:43,552 All right. What? 440 00:52:01,324 --> 00:52:04,534 I'm going to bed. You coming up? 441 00:52:04,536 --> 00:52:09,536 In a minute. 442 00:52:20,175 --> 00:52:23,219 I know you like to keep your hands clean. 443 00:52:23,221 --> 00:52:24,722 But I promise... 444 00:52:24,722 --> 00:52:29,722 ...if you don't get your pit bulls off my back, I'm gonna come back here. 445 00:52:30,019 --> 00:52:33,981 I'll carve your wife's heart out and make you eat it. Understand? 446 00:52:33,981 --> 00:52:35,190 I'm not... 447 00:52:35,190 --> 00:52:38,777 No, you're not listening. 448 00:52:38,777 --> 00:52:43,777 - Goodbye. -Don't. 449 00:52:55,670 --> 00:52:57,295 In my home! 450 00:52:57,297 --> 00:53:02,175 He threatened me in my own home with my family upstairs! 451 00:53:02,177 --> 00:53:04,219 Well, he's just trying to psych you out. 452 00:53:04,219 --> 00:53:05,971 You want resources, fine. 453 00:53:05,972 --> 00:53:08,181 I'll give you extra men, weapons, whatever. 454 00:53:08,182 --> 00:53:11,059 But I want him dead. I don't care what it takes. 455 00:53:11,061 --> 00:53:13,896 I just want him dead in the next 48 hours. 456 00:53:13,896 --> 00:53:18,896 Or I will personally turn the two of you in. 457 00:53:24,615 --> 00:53:28,702 You know, maybe the problem with our plan is that... 458 00:53:28,702 --> 00:53:31,579 ...Polo isn't in on it. 459 00:53:31,581 --> 00:53:36,581 You wanna make that headcase our partner? 460 00:54:10,202 --> 00:54:13,579 I've been expecting you. 461 00:54:13,581 --> 00:54:15,289 You Nalbandian? 462 00:54:15,291 --> 00:54:18,085 At your service. 463 00:54:18,085 --> 00:54:21,755 I want to know who the players are. Who set it up. 464 00:54:21,755 --> 00:54:24,298 Who the hitters are. Everything. 465 00:54:24,300 --> 00:54:27,094 And I know that you know. 466 00:54:27,094 --> 00:54:30,889 Let's imagine that you are right. Now what? 467 00:54:30,889 --> 00:54:35,889 Now you tell me before I start hurting you. 468 00:54:36,019 --> 00:54:40,898 Your reputation is well-deserved. 469 00:54:40,900 --> 00:54:45,900 So is mine. Gentlemen. 470 00:55:01,713 --> 00:55:03,505 Agent Godfrey. 471 00:55:03,505 --> 00:55:07,009 I see that your schemes aren't getting any smarter. 472 00:55:07,010 --> 00:55:09,302 Which is why we need your help. 473 00:55:09,304 --> 00:55:11,179 Really? 474 00:55:11,181 --> 00:55:12,472 Why would I help you? 475 00:55:12,474 --> 00:55:14,307 Immunity. Lifetime guarantee... 476 00:55:14,309 --> 00:55:16,518 ...by both the E.U. and the U.S. governments. 477 00:55:16,518 --> 00:55:18,686 No strings attached except a one-way ticket... 478 00:55:18,688 --> 00:55:22,356 ...to anywhere outside of Europe and North America. 479 00:55:22,358 --> 00:55:24,610 In exchange for...? 480 00:55:24,610 --> 00:55:29,610 Helping to intercept Roland Flint. 481 00:55:30,157 --> 00:55:31,992 Flint. 482 00:55:31,992 --> 00:55:35,536 Things begin to make a little more sense. 483 00:55:35,538 --> 00:55:40,538 It's a limited-time offer. We need to know. 484 00:55:42,211 --> 00:55:47,211 Now. 485 00:55:47,217 --> 00:55:52,217 - One condition. -What? 486 00:55:57,893 --> 00:56:02,856 I want the man who killed my brother. 487 00:56:02,856 --> 00:56:07,856 Impossible. 488 00:56:08,947 --> 00:56:13,947 Unless the price is right. 489 00:56:41,353 --> 00:56:46,353 You feel better? 490 00:56:46,693 --> 00:56:50,362 I guess I got new Tellys now. 491 00:56:50,362 --> 00:56:52,572 What? 492 00:56:52,574 --> 00:56:55,284 My scars. 493 00:56:55,284 --> 00:57:00,284 I name them after the man who gave them to me. 494 00:57:01,373 --> 00:57:04,960 You're judging me. 495 00:57:04,960 --> 00:57:09,960 Like you're so much better. 496 00:57:12,635 --> 00:57:15,971 Would you kill me if someone offered you enough money? 497 00:57:15,972 --> 00:57:19,016 What do you want'? 498 00:57:19,016 --> 00:57:21,643 Nothing. 499 00:57:21,643 --> 00:57:26,643 People choose their death when they choose how they live. 500 00:57:30,402 --> 00:57:33,822 Does that let you sleep at night? 501 00:57:33,822 --> 00:57:36,032 I sleep fine. 502 00:57:36,034 --> 00:57:38,702 I'm a weapon. 503 00:57:38,702 --> 00:57:42,164 I don't choose where I'm pointed. 504 00:57:42,164 --> 00:57:45,833 Of course. You just follow orders. 505 00:57:45,835 --> 00:57:50,130 I'm not different than a doctor or a waiter. 506 00:57:50,130 --> 00:57:51,840 I serve a function. 507 00:57:51,840 --> 00:57:54,342 I get it. 508 00:57:54,344 --> 00:57:57,637 I'm in the service industry too. 509 00:57:57,639 --> 00:57:59,514 You calling me a whore? 510 00:57:59,514 --> 00:58:04,514 A service provider. 511 00:58:05,688 --> 00:58:08,773 Actually I'm nothing like you. 512 00:58:08,775 --> 00:58:13,487 I don't have a choice. I have nothing and no one. 513 00:58:13,487 --> 00:58:15,655 You have money, power. 514 00:58:15,657 --> 00:58:18,867 You can get out of the life anytime you want. 515 00:58:18,867 --> 00:58:23,867 You choose not to. 516 00:58:25,541 --> 00:58:30,541 I'm going out. 517 00:58:39,097 --> 00:58:44,016 Hey. You cost me business. 518 00:58:44,018 --> 00:58:46,311 She's done with you. 519 00:58:46,311 --> 00:58:49,898 You don't want me as an enemy. 520 00:58:49,898 --> 00:58:54,898 I bet that scares the girls. 521 00:59:04,496 --> 00:59:05,746 Who is he? 522 00:59:05,748 --> 00:59:08,958 Some guy we found snooping around, asking about you. 523 00:59:08,960 --> 00:59:13,960 I don't think he's a cop. 524 00:59:24,599 --> 00:59:28,936 Who are you? 525 00:59:28,938 --> 00:59:31,856 Santa Claus. 526 00:59:31,858 --> 00:59:34,275 Oh, good. 527 00:59:34,277 --> 00:59:37,612 A comedian. 528 00:59:37,612 --> 00:59:39,405 Once more. 529 00:59:39,407 --> 00:59:41,532 Who are you? 530 00:59:41,534 --> 00:59:45,369 Are you deaf? I'm Santa Claus. 531 00:59:45,371 --> 00:59:50,371 Deaf. 532 01:00:29,206 --> 01:00:30,791 What's going on? 533 01:00:30,791 --> 01:00:32,876 We have a new offer. 534 01:00:32,876 --> 01:00:36,797 The client will double your usual fee for a fraction of the work. 535 01:00:36,797 --> 01:00:39,548 What you need to do is bring your new friend... 536 01:00:39,550 --> 01:00:44,550 ...to a specific place at a specific time. 537 01:00:44,972 --> 01:00:47,724 It will never work. 538 01:00:47,724 --> 01:00:51,143 - He will smell the trap. -Polo would be there as an incentive. 539 01:00:51,144 --> 01:00:53,188 You will lead him in. Put him at ease. 540 01:00:53,188 --> 01:00:58,188 That's all you have to do. Once it starts, you're out. 541 01:01:04,659 --> 01:01:07,786 It's good to have friends. 542 01:01:07,786 --> 01:01:11,289 But this is a dangerous friend to have. 543 01:01:11,289 --> 01:01:16,289 He's a loose cannon. For him, it's personal. 544 01:01:17,713 --> 01:01:21,048 Flint did a lot of damage to Polo's organization. 545 01:01:21,050 --> 01:01:25,219 But his mistake was leaving the snake's head for last. 546 01:01:25,221 --> 01:01:27,472 Polo got Flint where it hurt most. 547 01:01:27,472 --> 01:01:31,559 Family. Wanted to send a strong message to his enemies. 548 01:01:31,561 --> 01:01:33,936 So he made Flint watch... 549 01:01:33,938 --> 01:01:36,731 ...while he and his men gang-raped his wife... 550 01:01:36,731 --> 01:01:40,068 ...and beat her into a coma. 551 01:01:40,068 --> 01:01:43,405 Lucky for your new friend, the local gendarmes had a tail on Polo... 552 01:01:43,405 --> 01:01:46,324 ...and intervened before Flint was killed. 553 01:01:46,324 --> 01:01:48,242 Then Flint vanished. 554 01:01:48,244 --> 01:01:53,244 Along with a sizable chunk of lnterpol's dirty money. 555 01:01:53,416 --> 01:01:58,416 So this whole job on Polo is a smoke screen. 556 01:01:58,420 --> 01:02:03,420 It's dirty cops using Polo as bait to get Mr. Flint, right? 557 01:02:05,219 --> 01:02:09,347 The money is real. 558 01:02:09,347 --> 01:02:14,347 A third now. The rest on completion. 559 01:02:39,586 --> 01:02:41,630 Good. 560 01:02:41,630 --> 01:02:46,050 I was worried Mr. Flint's personal vendetta was infectious. 561 01:02:46,052 --> 01:02:48,969 - Where do I take him? -City hall. 562 01:02:48,971 --> 01:02:53,971 Tomorrow, 9:00. 563 01:03:02,568 --> 01:03:05,778 City hall tomorrow at 9:00. 564 01:03:05,780 --> 01:03:09,740 My source says Polo's meeting a councilman he's got on his payroll. 565 01:03:09,742 --> 01:03:11,826 Trust your source? 566 01:03:11,827 --> 01:03:16,827 As much as I trust you. 567 01:03:16,998 --> 01:03:21,085 - I worry about you. -What? 568 01:03:21,086 --> 01:03:23,630 I'm worried because for you it's personal. 569 01:03:23,630 --> 01:03:25,840 You care too much. 570 01:03:25,840 --> 01:03:29,677 It's going to get you dead. Maybe me too. 571 01:03:29,679 --> 01:03:33,014 Ask yourself this: 572 01:03:33,014 --> 01:03:36,893 If you never really cared about anyone or anything... 573 01:03:36,893 --> 01:03:41,893 ...then were you ever really alive? 574 01:03:42,525 --> 01:03:47,525 You sound like someone I know. 575 01:03:50,992 --> 01:03:53,451 Yeah, city hall's good. 576 01:03:53,452 --> 01:03:57,371 The only way in is through the main lobby. Lots of high vantage points. 577 01:03:57,373 --> 01:04:00,375 - I like it. -Okay. Let's take a look. 578 01:04:00,376 --> 01:04:03,460 Here you go. 579 01:04:03,461 --> 01:04:06,255 I'll take it. 580 01:04:06,257 --> 01:04:11,257 Cheers. 581 01:04:38,414 --> 01:04:41,623 Do you ever pray? 582 01:04:41,625 --> 01:04:46,625 Been a long time. No one answered. 583 01:04:47,088 --> 01:04:49,923 I gave HP- 584 01:04:49,925 --> 01:04:51,842 That's sad. 585 01:04:51,844 --> 01:04:56,844 Where I come from, priests and crooks, they're all the same. 586 01:05:05,940 --> 01:05:09,610 Do you dream? 587 01:05:09,612 --> 01:05:12,739 No. 588 01:05:12,739 --> 01:05:16,492 Ever think about your future? 589 01:05:16,494 --> 01:05:21,494 No, it will come soon enough. And you? 590 01:05:22,458 --> 01:05:27,295 I just want out. Out of the city. 591 01:05:27,295 --> 01:05:30,130 Out of the life. 592 01:05:30,132 --> 01:05:32,884 With someone I can trust. 593 01:05:32,885 --> 01:05:37,097 Trust to do what? 594 01:05:37,097 --> 01:05:42,097 Light a candle for me when I'm gone. 595 01:06:12,048 --> 01:06:16,010 Our selection for the evening. 596 01:06:16,010 --> 01:06:19,347 I'm busy. 597 01:06:19,347 --> 01:06:23,184 I think you wanna see this. 598 01:06:23,184 --> 01:06:28,184 I need the room. Please. 599 01:06:41,036 --> 01:06:43,621 You don't trust the African to come through. 600 01:06:43,621 --> 01:06:45,873 So I got us a backup. 601 01:06:45,875 --> 01:06:50,128 Our friend here runs girls for Benny Black in the district. 602 01:06:50,128 --> 01:06:55,128 He saw the picture. He says he knows the guy with the crossbow. 603 01:06:55,217 --> 01:06:58,887 You know the animal that killed my brother? 604 01:06:58,887 --> 01:07:03,887 Yes, sir. We're neighbors. 605 01:07:30,793 --> 01:07:35,793 Wait. 606 01:07:46,184 --> 01:07:51,184 Be careful. 607 01:10:02,570 --> 01:10:06,740 Excuse me, what's going on here? 608 01:10:06,742 --> 01:10:09,034 Police, madam. Police. 609 01:10:09,036 --> 01:10:13,706 The situation's under control. You can step back into your office. 610 01:10:13,707 --> 01:10:18,707 Get back into your office. 611 01:10:24,009 --> 01:10:27,679 You can come quietly, or I can use this again, okay? 612 01:10:27,680 --> 01:10:32,680 Move it. 613 01:10:57,333 --> 01:10:59,543 Your fat friend tried to hold out. 614 01:10:59,545 --> 01:11:03,797 He really did. But finally... 615 01:11:03,798 --> 01:11:08,798 ...he sang like a fucking soprano. 616 01:11:09,805 --> 01:11:13,474 Told me all about you and your little country hideaway. 617 01:11:13,475 --> 01:11:18,475 Who knows? Maybe I pay our girl a visit. 618 01:11:34,747 --> 01:11:37,247 Excellent work. 619 01:11:37,248 --> 01:11:42,248 The client is very pleased. 620 01:11:44,756 --> 01:11:47,925 You're not going to examine them? 621 01:11:47,926 --> 01:11:52,345 I trust you. 622 01:11:52,346 --> 01:11:55,349 I have another prospect. 623 01:11:55,350 --> 01:12:00,350 I'm going to take some time off. 624 01:12:04,443 --> 01:12:05,859 Hello? 625 01:12:05,860 --> 01:12:10,860 My friend. It's for you. 626 01:12:22,377 --> 01:12:27,377 - Hello. -Your friend has been a lovely hostess. 627 01:12:27,673 --> 01:12:32,673 Here she is. 628 01:12:35,681 --> 01:12:38,184 I hear you are a hard man. 629 01:12:38,185 --> 01:12:42,395 But even hard men like us have something we care about. 630 01:12:42,396 --> 01:12:44,689 For example... 631 01:12:44,690 --> 01:12:47,693 ...I loved my brother very much. 632 01:12:47,694 --> 01:12:51,738 The brother that you murdered. 633 01:12:51,739 --> 01:12:54,617 I suggest an exchange. 634 01:12:54,618 --> 01:12:59,618 You for her. 635 01:13:00,289 --> 01:13:02,582 You don't really have a choice. 636 01:13:02,583 --> 01:13:04,543 As a wise man once said: 637 01:13:04,545 --> 01:13:09,545 We are all prisoners of our own passions. 638 01:13:13,427 --> 01:13:16,389 You're wrong about me. 639 01:13:16,390 --> 01:13:21,390 I'm not a prisoner of anything. 640 01:13:29,110 --> 01:13:31,069 He wanted to gamble. 641 01:13:31,070 --> 01:13:36,070 I told him it was impossible to get to you. 642 01:13:37,327 --> 01:13:40,246 You went behind my back. 643 01:13:40,247 --> 01:13:43,123 -It's done between you and I. -Oh, come. 644 01:13:43,125 --> 01:13:44,958 You're overreacting. 645 01:13:44,960 --> 01:13:49,960 If I overreacted, you'd be dead. 646 01:14:01,643 --> 01:14:06,354 Tell me where the money is and I'll make it quick. 647 01:14:06,355 --> 01:14:11,355 Just let me go right now. You'll never see me again. 648 01:14:11,862 --> 01:14:14,822 And if we don't? 649 01:14:14,823 --> 01:14:17,617 Then I'll fucking kill you. 650 01:14:17,618 --> 01:14:19,618 Easy. 651 01:14:19,619 --> 01:14:22,412 Let's get our money back first. 652 01:14:22,413 --> 01:14:24,122 Okay, last chance. 653 01:14:24,123 --> 01:14:27,585 Now, Gabor here, he's an expert. 654 01:14:27,586 --> 01:14:31,212 He can make this last quite a while. 655 01:14:31,213 --> 01:14:34,550 Where's the money? 656 01:14:34,551 --> 01:14:39,551 I don't know what you're talking about. 657 01:16:29,457 --> 01:16:34,457 He's expecting you? 658 01:16:46,390 --> 01:16:48,391 I was hoping you'd reconsider. 659 01:16:48,393 --> 01:16:50,810 I need to know where they took Flint. 660 01:16:50,811 --> 01:16:52,979 You're breaking your own code. 661 01:16:52,980 --> 01:16:56,149 Risking your life because of feelings. 662 01:16:56,150 --> 01:17:01,150 If I don't feel, am I really alive? 663 01:17:01,530 --> 01:17:04,617 And all this time, I thought I understood you. 664 01:17:04,618 --> 01:17:09,037 You and I understand each other perfectly. 665 01:17:09,038 --> 01:17:11,457 We speak the same language. 666 01:17:11,457 --> 01:17:16,457 I need to know where Flint is. We're losing time. 667 01:17:18,172 --> 01:17:21,091 I don't want payment. 668 01:17:21,092 --> 01:17:25,470 I do this in hopes of repairing our partnership. 669 01:17:25,471 --> 01:17:29,725 Which I'm certain will have a long and profitable future. 670 01:17:29,725 --> 01:17:32,811 If memory serves me correctly, Mr. Polo suggested... 671 01:17:32,813 --> 01:17:37,813 ...his cousin's old factory as a suitable place to question Mr. Flint. 672 01:18:03,801 --> 01:18:08,801 Where's the money? 673 01:18:43,425 --> 01:18:45,091 Roland. 674 01:18:45,092 --> 01:18:50,092 Roland. Roland, help! 675 01:18:52,641 --> 01:18:57,641 0K8)'- 676 01:19:04,738 --> 01:19:09,738 Where's the money? I won't ask again. 677 01:19:13,662 --> 01:19:16,664 It's where? 678 01:19:16,666 --> 01:19:21,666 Spent it. 679 01:19:22,046 --> 01:19:26,884 Finish it. 680 01:19:26,885 --> 01:19:29,761 Gabor. 681 01:19:29,762 --> 01:19:34,762 Gabor. 682 01:19:39,271 --> 01:19:41,189 - Shit. -Okay, hold it together. 683 01:19:41,190 --> 01:19:42,565 Just hold it together. 684 01:19:42,567 --> 01:19:45,610 - You go check that way. -I'm not going out there. 685 01:19:45,612 --> 01:19:48,113 - What? -I'm not going out there. 686 01:19:48,113 --> 01:19:49,989 What? Jesus Chri-- 687 01:19:49,990 --> 01:19:51,908 Okay, do something useful then, yeah? 688 01:19:51,909 --> 01:19:56,909 Take care of-- 689 01:20:16,184 --> 01:20:21,184 Come out now, or I'll shoot him right here. 690 01:20:24,984 --> 01:20:29,984 Show yourself or I swear to God I'll blow his fucking head off. 691 01:20:43,043 --> 01:20:48,043 Should have let me be. 692 01:21:08,069 --> 01:21:10,779 You set me up. 693 01:21:10,779 --> 01:21:15,779 It was a mistake. I came back. 694 01:21:17,162 --> 01:21:22,162 Yeah, you did. 695 01:21:41,185 --> 01:21:44,896 - Yes. -Sorry to interrupt, sir. Still no word. 696 01:21:44,898 --> 01:21:48,775 - Keep trying. -it's Flint, isn't it? 697 01:21:48,777 --> 01:21:52,112 They went to finish him and now they're missing. 698 01:21:52,113 --> 01:21:53,863 It's no concern of yours. 699 01:21:53,864 --> 01:21:57,618 Oh, no, I think Mr. Flint is a shared concern of ours. 700 01:21:57,618 --> 01:21:59,953 We have both caused him a great deal of grief. 701 01:21:59,953 --> 01:22:01,913 And left to his own devices... 702 01:22:01,914 --> 01:22:05,125 ...he will stop at nothing to return the favor... 703 01:22:05,126 --> 01:22:06,960 ...to both of us. 704 01:22:06,961 --> 01:22:11,961 What can you do that we're not already doing? 705 01:22:20,850 --> 01:22:23,560 You're pretty good with the AK. 706 01:22:23,560 --> 01:22:26,229 Thought you were more of a knife man. 707 01:22:26,230 --> 01:22:30,109 - Use the best tool for the job. -You got that right. 708 01:22:30,109 --> 01:22:35,109 It was one of yours, actually. 709 01:22:54,216 --> 01:22:57,677 - Hello? -Mrs. Pavlescu, it's me, it's Roland. 710 01:22:57,679 --> 01:23:00,264 I need you to get Anna out of the house now. 711 01:23:00,265 --> 01:23:04,016 What? Hello? 712 01:23:04,018 --> 01:23:09,018 Hello? 713 01:23:11,317 --> 01:23:13,359 Line was cut. 714 01:23:13,360 --> 01:23:18,360 Hello? 715 01:23:20,952 --> 01:23:25,952 - Turn around. -Okay. 716 01:23:44,309 --> 01:23:49,309 - Hello? -Goodbye. 717 01:24:35,944 --> 01:24:37,444 They drew the curtains. 718 01:24:37,444 --> 01:24:42,444 Cutting off lines of sight. 719 01:24:44,618 --> 01:24:48,287 At least two at the front. 720 01:24:48,288 --> 01:24:52,542 All right, we're gonna have to draw them out. 721 01:24:52,543 --> 01:24:55,087 Grenades. 722 01:24:55,087 --> 01:25:00,087 My wife's in there. 723 01:25:01,636 --> 01:25:06,636 I guess I'm not too good with hostage situation. 724 01:25:12,188 --> 01:25:17,188 Welcome home, Mr. Flint. Check your webcam. 725 01:25:25,827 --> 01:25:27,578 So beautiful. 726 01:25:27,578 --> 01:25:29,328 Don't you fucking touch her. 727 01:25:29,329 --> 01:25:34,001 What? Connection not too good. 728 01:25:34,002 --> 01:25:38,671 I'm gonna make this real simple. 729 01:25:38,672 --> 01:25:41,007 If you and your friend... 730 01:25:41,009 --> 01:25:44,886 ...don't surrender to us unarmed in 15 minutes... 731 01:25:44,886 --> 01:25:49,224 ...first, I will let each of my men take turns with her. 732 01:25:49,225 --> 01:25:53,353 Then I'll let you watch while I skin her alive. 733 01:25:53,354 --> 01:25:58,354 And if that doesn't wake her up, nothing will. 734 01:25:59,193 --> 01:26:04,193 Fifteen minutes. 735 01:26:05,033 --> 01:26:10,033 What do you want to do? 736 01:27:18,773 --> 01:27:22,274 The thing about fairy tale endings... 737 01:27:22,275 --> 01:27:27,275 ...is that they're bullshit. 738 01:27:27,448 --> 01:27:30,951 You got me. Just leave her alone. 739 01:27:30,952 --> 01:27:34,704 I tell you what. 740 01:27:34,706 --> 01:27:36,414 I do her last. 741 01:27:36,416 --> 01:27:41,416 That way you don't have to watch this time. 742 01:27:43,005 --> 01:27:46,632 I have money. 743 01:27:46,634 --> 01:27:50,052 No money can bring my brother back. 744 01:27:50,054 --> 01:27:52,555 But you will pay in a different way. 745 01:27:52,556 --> 01:27:54,224 And slowly. 746 01:27:54,225 --> 01:27:58,561 I have 12 million. 747 01:27:58,563 --> 01:28:00,479 Bullshit. 748 01:28:00,480 --> 01:28:05,480 Show him. 749 01:28:20,292 --> 01:28:22,668 That's about 1.2 million. 750 01:28:22,670 --> 01:28:25,796 I got 10 times more hidden inside. 751 01:28:25,797 --> 01:28:27,591 Bullshit. 752 01:28:27,591 --> 01:28:32,591 You let me leave and I'll show it to you. 753 01:28:33,930 --> 01:28:37,309 - What the hell are you doing? -What? 754 01:28:37,310 --> 01:28:38,851 What the hell is this? 755 01:28:38,853 --> 01:28:42,271 That's life. 756 01:28:42,273 --> 01:28:47,273 That's life? That's fucking life? 757 01:28:47,528 --> 01:28:50,029 That's my wife over there. 758 01:28:50,030 --> 01:28:55,030 You're telling me that's fucking life? 759 01:29:58,181 --> 01:30:03,181 Wait. 760 01:30:15,323 --> 01:30:20,323 He's yours. 761 01:30:24,000 --> 01:30:29,000 Get up. 762 01:30:31,381 --> 01:30:34,885 Now beg. 763 01:30:34,886 --> 01:30:39,886 Fuck you. 764 01:30:42,475 --> 01:30:47,475 - Beg. -No. 765 01:30:48,440 --> 01:30:53,440 Beg her. 766 01:30:54,279 --> 01:30:56,614 Please forgive me. 767 01:30:56,615 --> 01:30:59,658 You can do better than that. Louden 768 01:30:59,659 --> 01:31:02,244 Forgive me! 769 01:31:02,246 --> 01:31:07,246 - Again. -Please forgive me! 770 01:31:10,337 --> 01:31:13,256 That's good. 771 01:31:13,256 --> 01:31:18,256 There's just one problem. 772 01:31:20,847 --> 01:31:25,847 She can't hear you. 773 01:31:49,377 --> 01:31:54,377 I'm sorry, sweetheart. 774 01:31:55,882 --> 01:32:00,882 I'm sorry. 775 01:32:25,997 --> 01:32:28,331 It's over. 776 01:32:28,332 --> 01:32:33,332 Not yet. 777 01:33:38,194 --> 01:33:41,945 There's no guarantee of success. It's a new procedure. 778 01:33:41,947 --> 01:33:43,489 And it is quite expensive. 779 01:33:43,490 --> 01:33:45,365 Oh, don't worry about that. 780 01:33:45,367 --> 01:33:46,993 I've got the money. 781 01:33:46,993 --> 01:33:51,993 Okay, then, we should start right away. 782 01:34:44,551 --> 01:34:47,845 I just want out. 783 01:34:47,846 --> 01:34:52,846 Out of the city. Out of the life. 784 01:34:55,770 --> 01:34:59,064 With someone I can trust. 785 01:34:59,065 --> 01:35:02,359 Trust to do what? 786 01:35:02,360 --> 01:35:07,360 Light a candle for me when I'm gone. 58529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.