Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,455 --> 00:00:01,601
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
2
00:00:01,602 --> 00:00:01,747
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
3
00:00:01,748 --> 00:00:01,893
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
4
00:00:01,893 --> 00:00:02,039
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
5
00:00:02,040 --> 00:00:02,185
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
6
00:00:02,185 --> 00:00:02,330
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
7
00:00:02,331 --> 00:00:02,476
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
8
00:00:02,478 --> 00:00:02,623
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
9
00:00:02,624 --> 00:00:02,767
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
10
00:00:02,769 --> 00:00:02,914
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
11
00:00:02,915 --> 00:00:03,060
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
12
00:00:03,060 --> 00:00:03,205
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
13
00:00:03,206 --> 00:00:03,351
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
14
00:00:03,353 --> 00:00:03,498
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
15
00:00:03,499 --> 00:00:03,644
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
16
00:00:03,645 --> 00:00:03,790
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
17
00:00:03,790 --> 00:00:03,936
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
18
00:00:03,936 --> 00:00:04,081
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
19
00:00:04,083 --> 00:00:04,227
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
20
00:00:04,229 --> 00:00:04,373
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
21
00:00:04,375 --> 00:00:04,519
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
22
00:00:04,520 --> 00:00:04,666
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
23
00:00:04,666 --> 00:00:04,812
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
24
00:00:04,812 --> 00:00:04,958
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
25
00:00:04,958 --> 00:00:05,104
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
26
00:00:05,105 --> 00:00:05,250
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
27
00:00:05,251 --> 00:00:05,394
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
28
00:00:05,395 --> 00:00:05,541
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
29
00:00:05,541 --> 00:00:05,687
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
30
00:00:05,687 --> 00:00:05,833
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
31
00:00:05,833 --> 00:00:05,979
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
32
00:00:05,980 --> 00:00:06,125
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
33
00:00:06,126 --> 00:00:06,270
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
34
00:00:06,272 --> 00:00:06,416
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
35
00:00:06,418 --> 00:00:06,564
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
36
00:00:06,565 --> 00:00:06,700
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
37
00:00:06,700 --> 00:00:06,844
Subtitle Created By : MUBDEE AL SADIK
38
00:01:01,768 --> 00:01:05,269
I want to propose a toast.
39
00:01:05,271 --> 00:01:07,438
Today is a very special day
for me...
40
00:01:07,439 --> 00:01:11,944
...so I'm nervous,
and I wrote down my speech.
41
00:01:11,944 --> 00:01:15,112
A toast to the kindest, most gentle...
42
00:01:15,114 --> 00:01:18,200
...and most wonderful man
in the world:
43
00:01:18,200 --> 00:01:19,575
Papa.
44
00:01:19,576 --> 00:01:24,576
Thank you for making my dream
come true.
45
00:01:25,040 --> 00:01:30,040
And now maybe let's dance.
46
00:02:12,462 --> 00:02:17,425
Stop.
47
00:02:17,426 --> 00:02:22,426
He's okay.
48
00:02:33,942 --> 00:02:37,987
- Hey! What are you doing?
-Sorry. I'm so sorry.
49
00:02:37,989 --> 00:02:42,989
I'll get more towels. Be right back.
50
00:02:55,465 --> 00:02:58,634
Ivan Borisovich?
51
00:02:58,634 --> 00:03:02,554
Ivan Borisovich!
52
00:03:02,555 --> 00:03:07,350
The boss is down!
The hitter's dressed like a waiter!
53
00:03:07,352 --> 00:03:12,352
Cover all exits! Cover all exits!
54
00:03:53,855 --> 00:03:57,275
Sasha! Sasha!
He's heading your way!
55
00:03:57,276 --> 00:04:00,403
Sasha!
56
00:04:00,405 --> 00:04:04,990
Sasha, you hear me?
57
00:04:04,991 --> 00:04:09,991
Sasha?
58
00:09:16,721 --> 00:09:19,596
You told me
there'll be no loose ends.
59
00:09:19,597 --> 00:09:22,808
- We got it down to one.
-Who?
60
00:09:22,809 --> 00:09:25,437
Flint.
61
00:09:25,437 --> 00:09:27,605
You have access to the best
technology...
62
00:09:27,605 --> 00:09:31,192
...and yet a man with a comatose
wife in tow can elude you for--
63
00:09:31,192 --> 00:09:32,443
For how many years now?
64
00:09:32,445 --> 00:09:34,903
This is what he does best,
and he is the best.
65
00:09:34,904 --> 00:09:38,073
He's also the only one outside
this room who can bury us.
66
00:09:38,075 --> 00:09:40,451
Okay, guys, look, let's think.
67
00:09:40,452 --> 00:09:42,787
Is Flint really that much
of a problem?
68
00:09:42,788 --> 00:09:47,788
I mean, look, if he shows,
we can easily take him out.
69
00:09:48,418 --> 00:09:51,171
You had a good idea to start.
Get rid of the bad guys.
70
00:09:51,172 --> 00:09:54,548
Hire professionals for the job.
Fine. I backed you.
71
00:09:54,549 --> 00:09:58,135
But then you two idiots got greedy
selling weapons back to criminals.
72
00:09:58,136 --> 00:10:00,471
Hey, you got your share.
73
00:10:00,472 --> 00:10:05,472
Shut up.
74
00:10:07,480 --> 00:10:10,815
The U.N. hearings
about this whole mess of yours...
75
00:10:10,816 --> 00:10:13,192
...start at the end of the month.
76
00:10:13,193 --> 00:10:15,653
If there's any fallout,
any problem whatsoever...
77
00:10:15,653 --> 00:10:19,282
...I promise I will land this clusterfuck
squarely on your shoulders.
78
00:10:19,283 --> 00:10:24,037
And you both will spend the rest
of your natural lives behind bars.
79
00:10:24,038 --> 00:10:25,830
Okay. We get it.
80
00:10:25,831 --> 00:10:28,582
For your sake, I hope you do.
81
00:10:28,583 --> 00:10:33,584
Because I hear they just love
cute, dirty cops in prison.
82
00:10:39,010 --> 00:10:42,013
- Asshole.
-But he's a smart asshole.
83
00:10:42,014 --> 00:10:45,390
And he'll waste no time burying us
to protect himself.
84
00:10:45,392 --> 00:10:48,519
- So, what do we do?
-Find Flint.
85
00:10:48,520 --> 00:10:50,855
Take him out.
86
00:10:50,855 --> 00:10:53,107
How?
87
00:10:53,109 --> 00:10:54,817
He was the best on our payroll.
88
00:10:54,818 --> 00:10:57,028
- You said so yourself.
-We use bait.
89
00:10:57,028 --> 00:11:00,280
You mean Polo.
90
00:11:00,282 --> 00:11:03,868
We pay off the Ukrainians,
release Polo, put a price on his head.
91
00:11:03,869 --> 00:11:05,702
What makes you think Flint'll show?
92
00:11:05,703 --> 00:11:09,039
It's personal, he's obsessed.
Let's use that.
93
00:11:09,041 --> 00:11:14,041
It's our only play.
94
00:11:23,847 --> 00:11:25,472
Good morning, Mr. Flint.
95
00:11:25,474 --> 00:11:27,725
I've got the morning shift
at the clinic.
96
00:11:27,725 --> 00:11:30,227
Hang on, Mrs. Pavlescu.
97
00:11:30,229 --> 00:11:33,230
I just wanted to give you this.
98
00:11:33,231 --> 00:11:35,899
Oh, thank you.
You are much too kind.
99
00:11:35,900 --> 00:11:39,736
- As always.
-Please. Anna and I...
100
00:11:39,738 --> 00:11:41,697
We owe you a lot more than that.
101
00:11:41,698 --> 00:11:44,701
Honestly, I don't know
what we'd do without you.
102
00:11:44,701 --> 00:11:48,913
- Have a good day.
-Thank you.
103
00:11:48,913 --> 00:11:51,124
Oh, almost forgot.
104
00:11:51,125 --> 00:11:53,084
I was getting groceries yesterday...
105
00:11:53,085 --> 00:11:57,754
...and Gabi at the store
said there was a man in town.
106
00:11:57,755 --> 00:12:01,216
- What man?
-A foreigner.
107
00:12:01,217 --> 00:12:03,427
He's staying at the motel.
108
00:12:03,428 --> 00:12:08,428
I thought you'd like to know.
109
00:12:09,018 --> 00:12:12,312
Okay, thanks, Mrs. Pavlescu.
110
00:12:12,312 --> 00:12:17,312
Bye.
111
00:12:58,067 --> 00:13:00,317
How did you find me?
112
00:13:00,318 --> 00:13:02,736
- Good to see you too.
-How did you find me?
113
00:13:02,738 --> 00:13:05,615
I'm not gonna ask you again.
114
00:13:05,615 --> 00:13:07,575
It was just a hunch.
115
00:13:07,576 --> 00:13:10,702
There's no way
I could have been followed.
116
00:13:10,703 --> 00:13:13,831
Anna...
117
00:13:13,831 --> 00:13:17,335
Anna told me how much you two loved
coming up here when you first met.
118
00:13:17,336 --> 00:13:21,588
I've been driving through every village
between here and the Austrian border.
119
00:13:21,590 --> 00:13:24,008
What do you want'?
120
00:13:24,009 --> 00:13:26,635
- There's a job.
-I'm out of the business.
121
00:13:26,636 --> 00:13:31,265
- Ticket's a million.
-I don't need the money.
122
00:13:31,267 --> 00:13:33,518
I see you again...
123
00:13:33,519 --> 00:13:36,520
...I'm sending you home in a box.
124
00:13:36,522 --> 00:13:39,440
Target's Polo.
125
00:13:39,441 --> 00:13:42,442
He's being released.
126
00:13:42,443 --> 00:13:44,361
Released?
127
00:13:44,363 --> 00:13:46,364
The Ukrainians are letting him go.
128
00:13:46,365 --> 00:13:50,618
I'm willing to bet he either out a deal
or snitched on someone. Whatever.
129
00:13:50,619 --> 00:13:53,788
- Or he's bait.
-For you?
130
00:13:53,788 --> 00:13:56,874
New administration.
Maybe Interpol cleaning house.
131
00:13:56,875 --> 00:14:00,836
They still want their money back.
I mean, you did--
132
00:14:00,837 --> 00:14:03,255
Roland, don't.
133
00:14:03,256 --> 00:14:06,634
Why not?
134
00:14:06,634 --> 00:14:10,929
Because I wasn't followed.
Because I'm not setting you up.
135
00:14:10,931 --> 00:14:13,975
I just thought we could make
a few bucks together, you know?
136
00:14:13,975 --> 00:14:16,644
Turn on the music.
137
00:14:16,644 --> 00:14:21,644
- What?
-The radio.
138
00:14:23,568 --> 00:14:28,568
Louden
139
00:14:29,615 --> 00:14:32,159
Roland, come on.
140
00:14:32,161 --> 00:14:35,163
Close your eyes.
141
00:14:35,163 --> 00:14:40,163
- You've been in these woods too long.
-Close your eyes now.
142
00:14:42,421 --> 00:14:44,547
Roland, think about
what you're doing, man.
143
00:14:44,548 --> 00:14:46,090
Just think about it, will you?
144
00:14:46,091 --> 00:14:49,760
I mean, I'm not setting you up.
All these years I didn't say nothing.
145
00:14:49,761 --> 00:14:54,761
I mean, come on, man, just think.
We've got a history here.
146
00:14:56,934 --> 00:15:01,934
Roland?
147
00:16:01,625 --> 00:16:06,211
Welcome, my friend.
148
00:16:06,212 --> 00:16:09,173
The Russian project
went perfectly.
149
00:16:09,173 --> 00:16:11,884
The Bulgarians send their thanks.
150
00:16:11,884 --> 00:16:15,011
- Chocolate?
-Too fattening.
151
00:16:15,013 --> 00:16:20,013
Very well, but I have goodies
you cannot refuse.
152
00:16:24,773 --> 00:16:27,607
Your usual.
South African, special cut.
153
00:16:27,609 --> 00:16:30,278
Today's value exactly...
154
00:16:30,278 --> 00:16:35,278
...550,000.
155
00:16:36,994 --> 00:16:39,327
The extra 5O is a bonus.
156
00:16:39,328 --> 00:16:43,290
The clients are extremely happy.
157
00:16:43,292 --> 00:16:46,668
I aim to please.
158
00:16:46,669 --> 00:16:49,672
And even better news,
another potential contract.
159
00:16:49,673 --> 00:16:51,798
Double your usual fee.
160
00:16:51,799 --> 00:16:54,802
Who's the mark?
161
00:16:54,802 --> 00:16:59,802
Polo Yakur. A well-connected
gentleman of some reputation.
162
00:17:01,058 --> 00:17:03,977
He's in prison.
163
00:17:03,979 --> 00:17:06,980
- It will be a difficult job.
-He's being released today.
164
00:17:06,981 --> 00:17:11,359
I'll have more details shortly.
165
00:17:11,361 --> 00:17:16,031
- And the client?
-Wishes to remain anonymous.
166
00:17:16,032 --> 00:17:17,950
I'll take it.
167
00:17:17,951 --> 00:17:19,951
I was hoping you'd say that.
168
00:17:19,952 --> 00:17:22,829
I wonder if one day you'll feel
you've made enough money...
169
00:17:22,830 --> 00:17:26,125
...to move to a better neighborhood.
170
00:17:26,125 --> 00:17:27,919
I like my neighborhood.
171
00:17:27,920 --> 00:17:32,423
People mind their own business.
172
00:17:32,423 --> 00:17:37,423
Of course.
173
00:18:16,676 --> 00:18:19,095
Hey, boys.
174
00:18:19,096 --> 00:18:24,096
Welcome home.
175
00:18:27,019 --> 00:18:29,355
Where's my brother?
176
00:18:29,355 --> 00:18:33,651
- Sorry, boss. He got picked up.
-When?
177
00:18:33,652 --> 00:18:37,113
Last week.
Some guy talked too much.
178
00:18:37,114 --> 00:18:42,114
Let's drive.
179
00:18:56,258 --> 00:18:59,676
Roland.
180
00:18:59,677 --> 00:19:03,263
Roland.
181
00:19:03,265 --> 00:19:07,351
Roland, help. Roland!
182
00:19:07,352 --> 00:19:08,644
Roland.
183
00:19:08,644 --> 00:19:13,356
Roland. Roland.
184
00:19:13,357 --> 00:19:18,357
Roland, help!
185
00:19:20,949 --> 00:19:25,786
Roland.
186
00:19:25,787 --> 00:19:30,787
Roland.
187
00:20:22,469 --> 00:20:26,888
Bullshit. When I'm back all this shit
better be inside, unpacked.
188
00:20:26,890 --> 00:20:29,724
And you'd better be dressed
to go to work, understand?
189
00:20:29,726 --> 00:20:34,726
Do you understand?
190
00:20:34,730 --> 00:20:36,773
Hey, how you doing?
191
00:20:36,775 --> 00:20:41,775
We're your new neighbors.
October and me.
192
00:20:43,781 --> 00:20:47,201
That your place?
193
00:20:47,201 --> 00:20:48,993
Yeah.
194
00:20:48,994 --> 00:20:52,288
See, I'm looking
into expanding my business...
195
00:20:52,289 --> 00:20:56,794
...and I'm thinking
about buying the whole floor.
196
00:20:56,795 --> 00:20:59,212
I'd make it worth your while, huh?
197
00:20:59,213 --> 00:21:04,213
I doubt it.
198
00:21:10,976 --> 00:21:15,976
What the fuck you looking at?
Move the boxes.
199
00:22:47,905 --> 00:22:50,907
- Hello.
-it's me. I want in.
200
00:22:50,909 --> 00:22:54,369
- I'll take the Polo job.
-it's off the market.
201
00:22:54,371 --> 00:22:56,704
A million bucks
is a tough ticket to keep open.
202
00:22:56,705 --> 00:22:58,582
I don't care about the money.
203
00:22:58,583 --> 00:23:00,875
Just get me the intel,
maybe some gear.
204
00:23:00,876 --> 00:23:03,211
It's a bad idea.
205
00:23:03,212 --> 00:23:05,213
We don't want to get
in someone's way.
206
00:23:05,214 --> 00:23:08,008
This type of money,
there's serious people involved.
207
00:23:08,009 --> 00:23:12,387
Culley. You owe me.
208
00:23:12,388 --> 00:23:16,349
Look, I'm sorry
for looking for you, all right?
209
00:23:16,351 --> 00:23:17,601
Just lay low.
210
00:23:17,602 --> 00:23:19,728
You're safe. Anna's safe.
211
00:23:19,729 --> 00:23:21,396
How long is that gonna last?
212
00:23:21,397 --> 00:23:23,606
I took out half his outfit
and put Polo away.
213
00:23:23,607 --> 00:23:25,776
He's gonna come after me
to finish the job.
214
00:23:25,777 --> 00:23:30,239
No, it's better if I hit him first.
215
00:23:30,240 --> 00:23:35,240
Come on, man.
I need your help here.
216
00:23:36,496 --> 00:23:39,330
All right, all right.
217
00:23:39,332 --> 00:23:42,000
- You can come stay here.
-That's good.
218
00:23:42,001 --> 00:23:43,919
- See you soon.
-Yeah.
219
00:23:43,920 --> 00:23:48,920
I should have my head examined.
220
00:25:01,205 --> 00:25:03,457
Here. Looks like
Polo's brother, Danzo...
221
00:25:03,458 --> 00:25:05,375
...is gonna walk
at the trial tomorrow.
222
00:25:05,376 --> 00:25:07,836
The prosecution's witness
is mysteriously missing.
223
00:25:07,836 --> 00:25:11,632
That's our shot. Now, if we're lucky,
Polo comes to get him in person.
224
00:25:11,633 --> 00:25:13,384
Okay, let's leak it out.
225
00:25:13,384 --> 00:25:18,384
Good idea. Flint'll have
his ears to the ground.
226
00:25:30,943 --> 00:25:33,237
My sources say our friend
might be visiting...
227
00:25:33,238 --> 00:25:37,825
...a downtown courthouse tomorrow.
228
00:25:37,826 --> 00:25:42,826
Checkmate.
229
00:25:44,207 --> 00:25:49,207
You are full of surprises, my friend.
230
00:25:56,176 --> 00:25:59,137
Municipal courthouse.
231
00:25:59,138 --> 00:26:03,767
Yup.
232
00:26:03,768 --> 00:26:06,769
- How good's the intel?
-Solid.
233
00:26:06,770 --> 00:26:09,815
Double-blind, the usual.
234
00:26:09,816 --> 00:26:14,816
Could be your old friends
from Interpol.
235
00:26:17,281 --> 00:26:19,365
Sure you wanna go through with it?
236
00:26:19,366 --> 00:26:22,452
Don't worry about me, Mom.
237
00:26:22,453 --> 00:26:27,453
I've done this once or twice before.
238
00:26:40,137 --> 00:26:45,137
You see something you like?
239
00:28:40,424 --> 00:28:42,467
Danzo.
240
00:28:42,468 --> 00:28:44,510
Danzo. Danzo. Can you hear me?
241
00:28:44,511 --> 00:28:47,263
Look at me. Look at me, Danzo.
Danzo.
242
00:28:47,265 --> 00:28:51,768
Shooter in the van.
Shooter in the van.
243
00:28:51,769 --> 00:28:53,436
The motherfucker shot my brother.
244
00:28:53,438 --> 00:28:54,688
Please settle down.
245
00:28:54,689 --> 00:28:59,689
What the fuck you mean
"settle down"?
246
00:29:07,035 --> 00:29:12,035
Fuck.
247
00:29:12,915 --> 00:29:15,750
Danzo. Careful. Watch his head.
248
00:29:15,751 --> 00:29:20,422
Come on. Where's the ambulance?
249
00:29:20,423 --> 00:29:25,423
Come on. Come on.
250
00:29:39,858 --> 00:29:41,567
Gun.
251
00:29:41,568 --> 00:29:46,568
GO, go!
252
00:29:58,961 --> 00:30:03,798
Stop. Hey you, freeze.
253
00:30:03,799 --> 00:30:08,799
- Stop, stop, StOP-
-Stop, stop.
254
00:30:17,896 --> 00:30:22,896
Move, move, move.
255
00:30:37,083 --> 00:30:39,000
- We're dead.
-No, we're not.
256
00:30:39,001 --> 00:30:41,252
It's working. We drew Flint out.
257
00:30:41,253 --> 00:30:43,797
- You don't think we spooked him?
-You see his face?
258
00:30:43,798 --> 00:30:47,259
We've got him hooked.
He won't quit till Polo's dead.
259
00:30:47,259 --> 00:30:50,220
We need more guns, hardware.
260
00:30:50,221 --> 00:30:55,221
- We can't do this alone.
-Good point. Time to call Herrod.
261
00:31:09,699 --> 00:31:11,450
I talked to the doctor.
262
00:31:11,451 --> 00:31:14,243
It was poison-tipped.
Very fast-acting.
263
00:31:14,244 --> 00:31:18,582
He said whoever did this
knows his toxins.
264
00:31:18,583 --> 00:31:21,084
Keep it safe...
265
00:31:21,085 --> 00:31:25,588
...so when I find the animal
that killed my brother...
266
00:31:25,589 --> 00:31:30,589
...I can use it to carve out his eyes.
267
00:31:35,892 --> 00:31:39,102
I don't believe in fairy tales.
268
00:31:39,103 --> 00:31:42,105
The minute they told me
I was being released...
269
00:31:42,105 --> 00:31:43,940
...I smelled something rotten.
270
00:31:43,941 --> 00:31:46,442
I don't think either
the sniper that missed...
271
00:31:46,443 --> 00:31:50,822
...or Robin Hood
was there by coincidence.
272
00:31:50,823 --> 00:31:54,201
Maybe you should lay low.
We could be on a boat tonight.
273
00:31:54,201 --> 00:31:59,201
I'm not going anywhere
until I find who killed Danzo.
274
00:32:00,165 --> 00:32:05,165
Come on, we have work to do.
275
00:32:05,421 --> 00:32:07,047
Now we know it was a setup.
276
00:32:07,048 --> 00:32:09,799
I'll make calls,
have you out of the country by tonight.
277
00:32:09,800 --> 00:32:12,344
- I'll handle it.
-No.
278
00:32:12,345 --> 00:32:16,847
Find out if Polo's cousin
still owns those factories by the docks.
279
00:32:16,848 --> 00:32:19,226
You sure about that?
280
00:32:19,227 --> 00:32:24,227
- Yeah.
-All right. I'll make some calls.
281
00:32:48,213 --> 00:32:51,340
Nobody talks shit to me.
282
00:32:51,342 --> 00:32:55,429
You always got something to say.
283
00:32:55,430 --> 00:33:00,430
Talk some more shit to me.
Stupid bitch.
284
00:33:01,602 --> 00:33:06,602
- Stop it.
-That's enough.
285
00:33:16,534 --> 00:33:21,534
You still got something to say?
286
00:33:26,210 --> 00:33:31,210
You're disturbing me.
287
00:33:31,883 --> 00:33:36,883
Go and cool off.
288
00:33:38,181 --> 00:33:43,181
Go.
289
00:33:48,816 --> 00:33:51,776
You Okay?
290
00:33:51,777 --> 00:33:56,777
No.
291
00:34:29,398 --> 00:34:33,985
Excuse me.
292
00:34:33,985 --> 00:34:36,987
I'm trying to practice.
293
00:34:36,989 --> 00:34:41,989
I'm locked out.
294
00:34:49,626 --> 00:34:54,626
Sit.
295
00:35:12,148 --> 00:35:17,148
Put this on. It will help.
296
00:35:19,699 --> 00:35:22,867
- Hello?
-Despite your unforeseen difficulties...
297
00:35:22,867 --> 00:35:27,867
-...the contract remains open.
-Wait.
298
00:35:28,708 --> 00:35:33,708
Don't move. Stay there. Okay?
299
00:35:35,172 --> 00:35:38,173
There was another shooter.
I thought it was exclusive.
300
00:35:38,175 --> 00:35:43,175
It is. The client has confirmed
that a third party may be involved.
301
00:35:43,222 --> 00:35:46,682
A third party with personal issues.
302
00:35:46,684 --> 00:35:51,684
I also have a possible location
for our polo-playing friend.
303
00:36:03,242 --> 00:36:05,034
You need to leave now.
304
00:36:05,036 --> 00:36:07,621
I'm locked out.
305
00:36:07,621 --> 00:36:10,206
You can wait in the hallway.
306
00:36:10,206 --> 00:36:13,043
Please.
307
00:36:13,043 --> 00:36:14,878
Come on, you have to go now.
308
00:36:14,878 --> 00:36:19,632
Please, can I stay here
just for tonight?
309
00:36:19,634 --> 00:36:21,217
Come on, out.
310
00:36:21,217 --> 00:36:24,304
It'll take him till tomorrow
to calm down.
311
00:36:24,304 --> 00:36:29,304
He sees me now,
he'll put me in the hospital again.
312
00:36:39,612 --> 00:36:44,612
You need to be gone
in the morning, okay?
313
00:36:53,751 --> 00:36:58,751
And don't touch anything.
314
00:38:44,695 --> 00:38:47,405
The Polo contract is mine.
Exclusive.
315
00:38:47,405 --> 00:38:50,532
I don't care about the money.
It's personal.
316
00:38:50,534 --> 00:38:55,534
You lose me my fee,
it's personal to me.
317
00:39:51,427 --> 00:39:54,514
Sure those antiques still work?
318
00:39:54,514 --> 00:39:58,476
- One way to find out.
-You're the guy from the courthouse.
319
00:39:58,476 --> 00:40:01,603
- Blocked my shot.
-You made me miss.
320
00:40:01,605 --> 00:40:04,606
Touché.
321
00:40:04,608 --> 00:40:08,068
Look, we're both professionals.
322
00:40:08,070 --> 00:40:10,445
Sure we can come to some sort
of understanding.
323
00:40:10,447 --> 00:40:13,782
What I understand
is you're getting in my way.
324
00:40:13,784 --> 00:40:16,327
Exactly my point.
We keep chasing the same target...
325
00:40:16,327 --> 00:40:18,371
...we'll keep getting
in each other's way.
326
00:40:18,371 --> 00:40:20,164
Then stay out of it.
327
00:40:20,164 --> 00:40:23,626
After that mess at the courthouse,
Polo's gonna be on full guard.
328
00:40:23,626 --> 00:40:26,963
The best way for us to get him
is if we work together.
329
00:40:26,963 --> 00:40:29,215
You get the money
either way, pal. All right?
330
00:40:29,215 --> 00:40:34,215
The whole million.
And a free pair of hands.
331
00:40:35,639 --> 00:40:38,974
Nothing in life is for free.
What's in it for you?
332
00:40:38,976 --> 00:40:40,476
I got history with Polo.
333
00:40:40,476 --> 00:40:44,105
Oh, great. A partner with a vendetta.
334
00:40:44,106 --> 00:40:45,773
Just what I need.
335
00:40:45,773 --> 00:40:48,108
You'll never find him. I will.
336
00:40:48,110 --> 00:40:51,320
I've been doing this
for a long time, my friend.
337
00:40:51,322 --> 00:40:55,992
Oh, you'll find him eventually.
I'll find him tonight.
338
00:40:55,992 --> 00:40:59,161
Like I said, I got history with Polo.
339
00:40:59,163 --> 00:41:01,664
I spent two years of my life
infiltrating his crew.
340
00:41:01,664 --> 00:41:03,583
He's never gonna come back here.
341
00:41:03,583 --> 00:41:06,168
He will sever all his usual contacts
except for one.
342
00:41:06,170 --> 00:41:09,338
- Who?
-We got a deal?
343
00:41:09,340 --> 00:41:12,842
If your intel's for real.
Who's your lead?
344
00:41:12,842 --> 00:41:15,929
The guy who makes his hardware.
345
00:41:15,929 --> 00:41:20,929
Polo loves his toys.
346
00:42:05,728 --> 00:42:08,146
I read about these things.
347
00:42:08,148 --> 00:42:09,773
Very cool.
348
00:42:09,775 --> 00:42:11,900
Careful.
349
00:42:11,902 --> 00:42:14,737
Careful, that's a half-a-million-dollar
piece of equipment.
350
00:42:14,737 --> 00:42:16,989
Spoken like a true businessman.
351
00:42:16,990 --> 00:42:20,534
But the question
you should be asking...
352
00:42:20,536 --> 00:42:24,163
...is whether the weapon is loaded.
353
00:42:24,164 --> 00:42:27,041
Wait, wait, wait. No, don't.
354
00:42:27,041 --> 00:42:31,378
God, okay. Hey. Okay.
355
00:42:31,380 --> 00:42:36,380
What do you want'?
356
00:42:44,351 --> 00:42:47,644
Holy shit.
357
00:42:47,646 --> 00:42:49,605
Roland Flint.
358
00:42:49,606 --> 00:42:52,400
You remember me, that's good.
359
00:42:52,400 --> 00:42:54,777
And you know what I want.
360
00:42:54,777 --> 00:42:58,530
You're the one who called.
361
00:42:58,532 --> 00:43:02,452
- So there's no job?
-Quit stalling.
362
00:43:02,452 --> 00:43:04,954
I have no idea where he is.
363
00:43:04,954 --> 00:43:09,954
You know, I read these things
can even memorize a pattern.
364
00:43:12,963 --> 00:43:17,963
No, no, stop. Hey, stop.
No, hey. Stop.
365
00:43:21,764 --> 00:43:25,474
All right, all right. Calm down.
I'm not gonna kill you.
366
00:43:25,476 --> 00:43:29,061
Just gonna blow you apart
limb by limb.
367
00:43:29,063 --> 00:43:32,148
Please, I have a family.
368
00:43:32,148 --> 00:43:34,275
I had a family too, you piece of shit.
369
00:43:34,275 --> 00:43:36,402
Okay, okay, hey. I'll tell you.
370
00:43:36,402 --> 00:43:38,653
Talk fast.
371
00:43:38,655 --> 00:43:40,907
I'll tell you.
372
00:43:40,907 --> 00:43:42,824
He knows he's got a price
on his head.
373
00:43:42,826 --> 00:43:45,744
He's moving around hotels
he once used as a front.
374
00:43:45,746 --> 00:43:48,539
- Give me an address.
-I don't know where he is right now.
375
00:43:48,539 --> 00:43:53,539
But Thursday and Friday
he'll be at the Royal Grand.
376
00:43:54,170 --> 00:43:56,213
If you're lying to me...
377
00:43:56,215 --> 00:44:01,215
I understand. I know what you do.
Please.
378
00:44:02,887 --> 00:44:07,887
Good.
379
00:44:15,150 --> 00:44:17,025
What the hell was that?
380
00:44:17,027 --> 00:44:18,735
What the hell was what?
381
00:44:18,737 --> 00:44:23,737
Why did you kill him?
I wanted the guy alive.
382
00:44:24,117 --> 00:44:26,952
I had a plan.
383
00:44:26,954 --> 00:44:30,164
I was gonna introduce you.
He was gonna run off to Polo...
384
00:44:30,164 --> 00:44:32,791
...with a line on the guy
that killed his brother...
385
00:44:32,793 --> 00:44:36,545
...and I was gonna use that
to lure him in.
386
00:44:36,547 --> 00:44:39,215
You didn't tell me that.
387
00:44:39,215 --> 00:44:41,717
Because it was a new idea,
all right?
388
00:44:41,717 --> 00:44:43,552
I was thinking on the fly.
389
00:44:43,554 --> 00:44:45,096
If you want a partner...
390
00:44:45,097 --> 00:44:50,097
...you've got to learn
how to communicate better.
391
00:44:51,394 --> 00:44:56,394
You know, you're lucky
we have a lead.
392
00:44:57,192 --> 00:45:01,027
- You trust him?
-As much as I trust you.
393
00:45:01,028 --> 00:45:03,739
I'll get my people
to confirm his info, okay?
394
00:45:03,739 --> 00:45:07,242
Yeah, you do that. I'll get
the layout for the Royal Grand.
395
00:45:07,244 --> 00:45:09,704
We'll meet, figure it out.
396
00:45:09,704 --> 00:45:14,166
Half a million for this?
397
00:45:14,168 --> 00:45:16,251
You know, we should just take that.
398
00:45:16,253 --> 00:45:20,088
Probably better to make it look
like a break-in anyway.
399
00:45:20,090 --> 00:45:25,090
Can we take something lighter?
400
00:45:53,373 --> 00:45:58,373
What?
401
00:45:59,545 --> 00:46:02,297
I reached out to a guy
at the courthouse.
402
00:46:02,298 --> 00:46:07,298
Got this off a security camera.
403
00:46:16,605 --> 00:46:21,605
Get this out to everybody.
I mean everybody.
404
00:46:22,568 --> 00:46:27,568
Let's find this fucker and bury him.
405
00:47:36,351 --> 00:47:40,313
Wake up.
406
00:47:40,313 --> 00:47:43,858
- Come on. Get out.
-Sorry.
407
00:47:43,858 --> 00:47:47,402
You left the door open.
I saw the fruit.
408
00:47:47,403 --> 00:47:49,237
L got hungry-
409
00:47:49,239 --> 00:47:53,826
Okay, you ate, you slept.
Now you're going out. Come on.
410
00:47:53,827 --> 00:47:56,704
Come on. Get out.
411
00:47:56,704 --> 00:48:01,704
- Get out.
-Fine.
412
00:48:08,467 --> 00:48:11,010
What are you doing?
413
00:48:11,010 --> 00:48:16,010
Have a good life, turtle.
414
00:48:17,141 --> 00:48:20,268
How did you do that?
415
00:48:20,269 --> 00:48:25,269
- Do what?
-How did you get him to come out?
416
00:48:28,652 --> 00:48:33,652
Come here. I'll show you.
417
00:48:36,119 --> 00:48:41,119
You just have to pet him right here.
418
00:48:48,047 --> 00:48:53,047
Amazing.
419
00:49:14,449 --> 00:49:19,449
Wait.
420
00:49:28,588 --> 00:49:33,588
You should put something
on your back.
421
00:49:40,934 --> 00:49:45,934
It hurt?
422
00:50:45,206 --> 00:50:50,206
What?
423
00:50:50,961 --> 00:50:53,297
Go get Anna.
424
00:50:53,297 --> 00:50:56,175
Get out of the country.
425
00:50:56,175 --> 00:51:00,221
Better yet, go to the States.
426
00:51:00,222 --> 00:51:02,222
I gotta see this through.
427
00:51:02,224 --> 00:51:03,766
You gotta see it through?
428
00:51:03,766 --> 00:51:07,686
Or you wanna be the one
who pulls the trigger?
429
00:51:07,686 --> 00:51:10,813
I mean, you said this other
guy's good, right? Good.
430
00:51:10,815 --> 00:51:13,358
He's got the contract.
He's a pro, he's motivated.
431
00:51:13,360 --> 00:51:15,027
Let him take care of Polo.
432
00:51:15,027 --> 00:51:16,820
It's not just Polo though, is it?
433
00:51:16,820 --> 00:51:20,782
It's those dirty Interpol cops that set
me up. They want my head on a stick.
434
00:51:20,784 --> 00:51:24,286
They want their money back. They're
gonna keep coming till they get it.
435
00:51:24,286 --> 00:51:28,541
So, what are you gonna do?
You take them all on?
436
00:51:28,541 --> 00:51:30,251
You're insane.
437
00:51:30,251 --> 00:51:34,505
You can sit there
insulting me or you can help.
438
00:51:34,505 --> 00:51:38,550
What's it gonna be?
439
00:51:38,552 --> 00:51:43,552
All right. What?
440
00:52:01,324 --> 00:52:04,534
I'm going to bed. You coming up?
441
00:52:04,536 --> 00:52:09,536
In a minute.
442
00:52:20,175 --> 00:52:23,219
I know you like
to keep your hands clean.
443
00:52:23,221 --> 00:52:24,722
But I promise...
444
00:52:24,722 --> 00:52:29,722
...if you don't get your pit bulls off my
back, I'm gonna come back here.
445
00:52:30,019 --> 00:52:33,981
I'll carve your wife's heart out
and make you eat it. Understand?
446
00:52:33,981 --> 00:52:35,190
I'm not...
447
00:52:35,190 --> 00:52:38,777
No, you're not listening.
448
00:52:38,777 --> 00:52:43,777
- Goodbye.
-Don't.
449
00:52:55,670 --> 00:52:57,295
In my home!
450
00:52:57,297 --> 00:53:02,175
He threatened me in my own home
with my family upstairs!
451
00:53:02,177 --> 00:53:04,219
Well, he's just trying
to psych you out.
452
00:53:04,219 --> 00:53:05,971
You want resources, fine.
453
00:53:05,972 --> 00:53:08,181
I'll give you extra men,
weapons, whatever.
454
00:53:08,182 --> 00:53:11,059
But I want him dead.
I don't care what it takes.
455
00:53:11,061 --> 00:53:13,896
I just want him dead
in the next 48 hours.
456
00:53:13,896 --> 00:53:18,896
Or I will personally turn
the two of you in.
457
00:53:24,615 --> 00:53:28,702
You know, maybe the problem
with our plan is that...
458
00:53:28,702 --> 00:53:31,579
...Polo isn't in on it.
459
00:53:31,581 --> 00:53:36,581
You wanna make that headcase
our partner?
460
00:54:10,202 --> 00:54:13,579
I've been expecting you.
461
00:54:13,581 --> 00:54:15,289
You Nalbandian?
462
00:54:15,291 --> 00:54:18,085
At your service.
463
00:54:18,085 --> 00:54:21,755
I want to know who
the players are. Who set it up.
464
00:54:21,755 --> 00:54:24,298
Who the hitters are. Everything.
465
00:54:24,300 --> 00:54:27,094
And I know that you know.
466
00:54:27,094 --> 00:54:30,889
Let's imagine
that you are right. Now what?
467
00:54:30,889 --> 00:54:35,889
Now you tell me
before I start hurting you.
468
00:54:36,019 --> 00:54:40,898
Your reputation is well-deserved.
469
00:54:40,900 --> 00:54:45,900
So is mine. Gentlemen.
470
00:55:01,713 --> 00:55:03,505
Agent Godfrey.
471
00:55:03,505 --> 00:55:07,009
I see that your schemes
aren't getting any smarter.
472
00:55:07,010 --> 00:55:09,302
Which is why we need your help.
473
00:55:09,304 --> 00:55:11,179
Really?
474
00:55:11,181 --> 00:55:12,472
Why would I help you?
475
00:55:12,474 --> 00:55:14,307
Immunity. Lifetime guarantee...
476
00:55:14,309 --> 00:55:16,518
...by both the E.U.
and the U.S. governments.
477
00:55:16,518 --> 00:55:18,686
No strings attached
except a one-way ticket...
478
00:55:18,688 --> 00:55:22,356
...to anywhere outside
of Europe and North America.
479
00:55:22,358 --> 00:55:24,610
In exchange for...?
480
00:55:24,610 --> 00:55:29,610
Helping to intercept Roland Flint.
481
00:55:30,157 --> 00:55:31,992
Flint.
482
00:55:31,992 --> 00:55:35,536
Things begin to make
a little more sense.
483
00:55:35,538 --> 00:55:40,538
It's a limited-time offer.
We need to know.
484
00:55:42,211 --> 00:55:47,211
Now.
485
00:55:47,217 --> 00:55:52,217
- One condition.
-What?
486
00:55:57,893 --> 00:56:02,856
I want the man
who killed my brother.
487
00:56:02,856 --> 00:56:07,856
Impossible.
488
00:56:08,947 --> 00:56:13,947
Unless the price is right.
489
00:56:41,353 --> 00:56:46,353
You feel better?
490
00:56:46,693 --> 00:56:50,362
I guess I got new Tellys now.
491
00:56:50,362 --> 00:56:52,572
What?
492
00:56:52,574 --> 00:56:55,284
My scars.
493
00:56:55,284 --> 00:57:00,284
I name them after the man
who gave them to me.
494
00:57:01,373 --> 00:57:04,960
You're judging me.
495
00:57:04,960 --> 00:57:09,960
Like you're so much better.
496
00:57:12,635 --> 00:57:15,971
Would you kill me if someone
offered you enough money?
497
00:57:15,972 --> 00:57:19,016
What do you want'?
498
00:57:19,016 --> 00:57:21,643
Nothing.
499
00:57:21,643 --> 00:57:26,643
People choose their death
when they choose how they live.
500
00:57:30,402 --> 00:57:33,822
Does that let you sleep at night?
501
00:57:33,822 --> 00:57:36,032
I sleep fine.
502
00:57:36,034 --> 00:57:38,702
I'm a weapon.
503
00:57:38,702 --> 00:57:42,164
I don't choose where I'm pointed.
504
00:57:42,164 --> 00:57:45,833
Of course. You just follow orders.
505
00:57:45,835 --> 00:57:50,130
I'm not different
than a doctor or a waiter.
506
00:57:50,130 --> 00:57:51,840
I serve a function.
507
00:57:51,840 --> 00:57:54,342
I get it.
508
00:57:54,344 --> 00:57:57,637
I'm in the service industry too.
509
00:57:57,639 --> 00:57:59,514
You calling me a whore?
510
00:57:59,514 --> 00:58:04,514
A service provider.
511
00:58:05,688 --> 00:58:08,773
Actually I'm nothing like you.
512
00:58:08,775 --> 00:58:13,487
I don't have a choice.
I have nothing and no one.
513
00:58:13,487 --> 00:58:15,655
You have money, power.
514
00:58:15,657 --> 00:58:18,867
You can get out of the life
anytime you want.
515
00:58:18,867 --> 00:58:23,867
You choose not to.
516
00:58:25,541 --> 00:58:30,541
I'm going out.
517
00:58:39,097 --> 00:58:44,016
Hey. You cost me business.
518
00:58:44,018 --> 00:58:46,311
She's done with you.
519
00:58:46,311 --> 00:58:49,898
You don't want me as an enemy.
520
00:58:49,898 --> 00:58:54,898
I bet that scares the girls.
521
00:59:04,496 --> 00:59:05,746
Who is he?
522
00:59:05,748 --> 00:59:08,958
Some guy we found snooping
around, asking about you.
523
00:59:08,960 --> 00:59:13,960
I don't think he's a cop.
524
00:59:24,599 --> 00:59:28,936
Who are you?
525
00:59:28,938 --> 00:59:31,856
Santa Claus.
526
00:59:31,858 --> 00:59:34,275
Oh, good.
527
00:59:34,277 --> 00:59:37,612
A comedian.
528
00:59:37,612 --> 00:59:39,405
Once more.
529
00:59:39,407 --> 00:59:41,532
Who are you?
530
00:59:41,534 --> 00:59:45,369
Are you deaf? I'm Santa Claus.
531
00:59:45,371 --> 00:59:50,371
Deaf.
532
01:00:29,206 --> 01:00:30,791
What's going on?
533
01:00:30,791 --> 01:00:32,876
We have a new offer.
534
01:00:32,876 --> 01:00:36,797
The client will double your usual fee
for a fraction of the work.
535
01:00:36,797 --> 01:00:39,548
What you need to do
is bring your new friend...
536
01:00:39,550 --> 01:00:44,550
...to a specific place
at a specific time.
537
01:00:44,972 --> 01:00:47,724
It will never work.
538
01:00:47,724 --> 01:00:51,143
- He will smell the trap.
-Polo would be there as an incentive.
539
01:00:51,144 --> 01:00:53,188
You will lead him in.
Put him at ease.
540
01:00:53,188 --> 01:00:58,188
That's all you have to do.
Once it starts, you're out.
541
01:01:04,659 --> 01:01:07,786
It's good to have friends.
542
01:01:07,786 --> 01:01:11,289
But this is a dangerous friend
to have.
543
01:01:11,289 --> 01:01:16,289
He's a loose cannon.
For him, it's personal.
544
01:01:17,713 --> 01:01:21,048
Flint did a lot of damage
to Polo's organization.
545
01:01:21,050 --> 01:01:25,219
But his mistake was leaving
the snake's head for last.
546
01:01:25,221 --> 01:01:27,472
Polo got Flint where it hurt most.
547
01:01:27,472 --> 01:01:31,559
Family. Wanted to send a strong
message to his enemies.
548
01:01:31,561 --> 01:01:33,936
So he made Flint watch...
549
01:01:33,938 --> 01:01:36,731
...while he and his men
gang-raped his wife...
550
01:01:36,731 --> 01:01:40,068
...and beat her into a coma.
551
01:01:40,068 --> 01:01:43,405
Lucky for your new friend, the local
gendarmes had a tail on Polo...
552
01:01:43,405 --> 01:01:46,324
...and intervened
before Flint was killed.
553
01:01:46,324 --> 01:01:48,242
Then Flint vanished.
554
01:01:48,244 --> 01:01:53,244
Along with a sizable chunk
of lnterpol's dirty money.
555
01:01:53,416 --> 01:01:58,416
So this whole job on Polo
is a smoke screen.
556
01:01:58,420 --> 01:02:03,420
It's dirty cops using Polo
as bait to get Mr. Flint, right?
557
01:02:05,219 --> 01:02:09,347
The money is real.
558
01:02:09,347 --> 01:02:14,347
A third now. The rest on completion.
559
01:02:39,586 --> 01:02:41,630
Good.
560
01:02:41,630 --> 01:02:46,050
I was worried Mr. Flint's
personal vendetta was infectious.
561
01:02:46,052 --> 01:02:48,969
- Where do I take him?
-City hall.
562
01:02:48,971 --> 01:02:53,971
Tomorrow, 9:00.
563
01:03:02,568 --> 01:03:05,778
City hall tomorrow at 9:00.
564
01:03:05,780 --> 01:03:09,740
My source says Polo's meeting
a councilman he's got on his payroll.
565
01:03:09,742 --> 01:03:11,826
Trust your source?
566
01:03:11,827 --> 01:03:16,827
As much as I trust you.
567
01:03:16,998 --> 01:03:21,085
- I worry about you.
-What?
568
01:03:21,086 --> 01:03:23,630
I'm worried
because for you it's personal.
569
01:03:23,630 --> 01:03:25,840
You care too much.
570
01:03:25,840 --> 01:03:29,677
It's going to get you dead.
Maybe me too.
571
01:03:29,679 --> 01:03:33,014
Ask yourself this:
572
01:03:33,014 --> 01:03:36,893
If you never really cared about
anyone or anything...
573
01:03:36,893 --> 01:03:41,893
...then were you ever really alive?
574
01:03:42,525 --> 01:03:47,525
You sound like someone I know.
575
01:03:50,992 --> 01:03:53,451
Yeah, city hall's good.
576
01:03:53,452 --> 01:03:57,371
The only way in is through the main
lobby. Lots of high vantage points.
577
01:03:57,373 --> 01:04:00,375
- I like it.
-Okay. Let's take a look.
578
01:04:00,376 --> 01:04:03,460
Here you go.
579
01:04:03,461 --> 01:04:06,255
I'll take it.
580
01:04:06,257 --> 01:04:11,257
Cheers.
581
01:04:38,414 --> 01:04:41,623
Do you ever pray?
582
01:04:41,625 --> 01:04:46,625
Been a long time. No one answered.
583
01:04:47,088 --> 01:04:49,923
I gave HP-
584
01:04:49,925 --> 01:04:51,842
That's sad.
585
01:04:51,844 --> 01:04:56,844
Where I come from, priests
and crooks, they're all the same.
586
01:05:05,940 --> 01:05:09,610
Do you dream?
587
01:05:09,612 --> 01:05:12,739
No.
588
01:05:12,739 --> 01:05:16,492
Ever think about your future?
589
01:05:16,494 --> 01:05:21,494
No, it will come soon enough.
And you?
590
01:05:22,458 --> 01:05:27,295
I just want out. Out of the city.
591
01:05:27,295 --> 01:05:30,130
Out of the life.
592
01:05:30,132 --> 01:05:32,884
With someone I can trust.
593
01:05:32,885 --> 01:05:37,097
Trust to do what?
594
01:05:37,097 --> 01:05:42,097
Light a candle for me
when I'm gone.
595
01:06:12,048 --> 01:06:16,010
Our selection for the evening.
596
01:06:16,010 --> 01:06:19,347
I'm busy.
597
01:06:19,347 --> 01:06:23,184
I think you wanna see this.
598
01:06:23,184 --> 01:06:28,184
I need the room. Please.
599
01:06:41,036 --> 01:06:43,621
You don't trust the African
to come through.
600
01:06:43,621 --> 01:06:45,873
So I got us a backup.
601
01:06:45,875 --> 01:06:50,128
Our friend here runs girls
for Benny Black in the district.
602
01:06:50,128 --> 01:06:55,128
He saw the picture. He says he
knows the guy with the crossbow.
603
01:06:55,217 --> 01:06:58,887
You know the animal
that killed my brother?
604
01:06:58,887 --> 01:07:03,887
Yes, sir. We're neighbors.
605
01:07:30,793 --> 01:07:35,793
Wait.
606
01:07:46,184 --> 01:07:51,184
Be careful.
607
01:10:02,570 --> 01:10:06,740
Excuse me, what's going on here?
608
01:10:06,742 --> 01:10:09,034
Police, madam. Police.
609
01:10:09,036 --> 01:10:13,706
The situation's under control.
You can step back into your office.
610
01:10:13,707 --> 01:10:18,707
Get back into your office.
611
01:10:24,009 --> 01:10:27,679
You can come quietly,
or I can use this again, okay?
612
01:10:27,680 --> 01:10:32,680
Move it.
613
01:10:57,333 --> 01:10:59,543
Your fat friend tried to hold out.
614
01:10:59,545 --> 01:11:03,797
He really did. But finally...
615
01:11:03,798 --> 01:11:08,798
...he sang like a fucking soprano.
616
01:11:09,805 --> 01:11:13,474
Told me all about you
and your little country hideaway.
617
01:11:13,475 --> 01:11:18,475
Who knows?
Maybe I pay our girl a visit.
618
01:11:34,747 --> 01:11:37,247
Excellent work.
619
01:11:37,248 --> 01:11:42,248
The client is very pleased.
620
01:11:44,756 --> 01:11:47,925
You're not going to examine them?
621
01:11:47,926 --> 01:11:52,345
I trust you.
622
01:11:52,346 --> 01:11:55,349
I have another prospect.
623
01:11:55,350 --> 01:12:00,350
I'm going to take some time off.
624
01:12:04,443 --> 01:12:05,859
Hello?
625
01:12:05,860 --> 01:12:10,860
My friend. It's for you.
626
01:12:22,377 --> 01:12:27,377
- Hello.
-Your friend has been a lovely hostess.
627
01:12:27,673 --> 01:12:32,673
Here she is.
628
01:12:35,681 --> 01:12:38,184
I hear you are a hard man.
629
01:12:38,185 --> 01:12:42,395
But even hard men like us
have something we care about.
630
01:12:42,396 --> 01:12:44,689
For example...
631
01:12:44,690 --> 01:12:47,693
...I loved my brother very much.
632
01:12:47,694 --> 01:12:51,738
The brother that you murdered.
633
01:12:51,739 --> 01:12:54,617
I suggest an exchange.
634
01:12:54,618 --> 01:12:59,618
You for her.
635
01:13:00,289 --> 01:13:02,582
You don't really have a choice.
636
01:13:02,583 --> 01:13:04,543
As a wise man once said:
637
01:13:04,545 --> 01:13:09,545
We are all prisoners
of our own passions.
638
01:13:13,427 --> 01:13:16,389
You're wrong about me.
639
01:13:16,390 --> 01:13:21,390
I'm not a prisoner of anything.
640
01:13:29,110 --> 01:13:31,069
He wanted to gamble.
641
01:13:31,070 --> 01:13:36,070
I told him it was impossible
to get to you.
642
01:13:37,327 --> 01:13:40,246
You went behind my back.
643
01:13:40,247 --> 01:13:43,123
-It's done between you and I.
-Oh, come.
644
01:13:43,125 --> 01:13:44,958
You're overreacting.
645
01:13:44,960 --> 01:13:49,960
If I overreacted, you'd be dead.
646
01:14:01,643 --> 01:14:06,354
Tell me where the money is
and I'll make it quick.
647
01:14:06,355 --> 01:14:11,355
Just let me go right now.
You'll never see me again.
648
01:14:11,862 --> 01:14:14,822
And if we don't?
649
01:14:14,823 --> 01:14:17,617
Then I'll fucking kill you.
650
01:14:17,618 --> 01:14:19,618
Easy.
651
01:14:19,619 --> 01:14:22,412
Let's get our money back first.
652
01:14:22,413 --> 01:14:24,122
Okay, last chance.
653
01:14:24,123 --> 01:14:27,585
Now, Gabor here, he's an expert.
654
01:14:27,586 --> 01:14:31,212
He can make this last quite a while.
655
01:14:31,213 --> 01:14:34,550
Where's the money?
656
01:14:34,551 --> 01:14:39,551
I don't know
what you're talking about.
657
01:16:29,457 --> 01:16:34,457
He's expecting you?
658
01:16:46,390 --> 01:16:48,391
I was hoping you'd reconsider.
659
01:16:48,393 --> 01:16:50,810
I need to know
where they took Flint.
660
01:16:50,811 --> 01:16:52,979
You're breaking your own code.
661
01:16:52,980 --> 01:16:56,149
Risking your life
because of feelings.
662
01:16:56,150 --> 01:17:01,150
If I don't feel, am I really alive?
663
01:17:01,530 --> 01:17:04,617
And all this time,
I thought I understood you.
664
01:17:04,618 --> 01:17:09,037
You and I understand
each other perfectly.
665
01:17:09,038 --> 01:17:11,457
We speak the same language.
666
01:17:11,457 --> 01:17:16,457
I need to know where Flint is.
We're losing time.
667
01:17:18,172 --> 01:17:21,091
I don't want payment.
668
01:17:21,092 --> 01:17:25,470
I do this in hopes
of repairing our partnership.
669
01:17:25,471 --> 01:17:29,725
Which I'm certain will have
a long and profitable future.
670
01:17:29,725 --> 01:17:32,811
If memory serves me correctly,
Mr. Polo suggested...
671
01:17:32,813 --> 01:17:37,813
...his cousin's old factory as a suitable
place to question Mr. Flint.
672
01:18:03,801 --> 01:18:08,801
Where's the money?
673
01:18:43,425 --> 01:18:45,091
Roland.
674
01:18:45,092 --> 01:18:50,092
Roland. Roland, help!
675
01:18:52,641 --> 01:18:57,641
0K8)'-
676
01:19:04,738 --> 01:19:09,738
Where's the money?
I won't ask again.
677
01:19:13,662 --> 01:19:16,664
It's where?
678
01:19:16,666 --> 01:19:21,666
Spent it.
679
01:19:22,046 --> 01:19:26,884
Finish it.
680
01:19:26,885 --> 01:19:29,761
Gabor.
681
01:19:29,762 --> 01:19:34,762
Gabor.
682
01:19:39,271 --> 01:19:41,189
- Shit.
-Okay, hold it together.
683
01:19:41,190 --> 01:19:42,565
Just hold it together.
684
01:19:42,567 --> 01:19:45,610
- You go check that way.
-I'm not going out there.
685
01:19:45,612 --> 01:19:48,113
- What?
-I'm not going out there.
686
01:19:48,113 --> 01:19:49,989
What? Jesus Chri--
687
01:19:49,990 --> 01:19:51,908
Okay, do something
useful then, yeah?
688
01:19:51,909 --> 01:19:56,909
Take care of--
689
01:20:16,184 --> 01:20:21,184
Come out now,
or I'll shoot him right here.
690
01:20:24,984 --> 01:20:29,984
Show yourself or I swear to God
I'll blow his fucking head off.
691
01:20:43,043 --> 01:20:48,043
Should have let me be.
692
01:21:08,069 --> 01:21:10,779
You set me up.
693
01:21:10,779 --> 01:21:15,779
It was a mistake. I came back.
694
01:21:17,162 --> 01:21:22,162
Yeah, you did.
695
01:21:41,185 --> 01:21:44,896
- Yes.
-Sorry to interrupt, sir. Still no word.
696
01:21:44,898 --> 01:21:48,775
- Keep trying.
-it's Flint, isn't it?
697
01:21:48,777 --> 01:21:52,112
They went to finish him
and now they're missing.
698
01:21:52,113 --> 01:21:53,863
It's no concern of yours.
699
01:21:53,864 --> 01:21:57,618
Oh, no, I think Mr. Flint
is a shared concern of ours.
700
01:21:57,618 --> 01:21:59,953
We have both caused him
a great deal of grief.
701
01:21:59,953 --> 01:22:01,913
And left to his own devices...
702
01:22:01,914 --> 01:22:05,125
...he will stop at nothing
to return the favor...
703
01:22:05,126 --> 01:22:06,960
...to both of us.
704
01:22:06,961 --> 01:22:11,961
What can you do
that we're not already doing?
705
01:22:20,850 --> 01:22:23,560
You're pretty good with the AK.
706
01:22:23,560 --> 01:22:26,229
Thought you were more
of a knife man.
707
01:22:26,230 --> 01:22:30,109
- Use the best tool for the job.
-You got that right.
708
01:22:30,109 --> 01:22:35,109
It was one of yours, actually.
709
01:22:54,216 --> 01:22:57,677
- Hello?
-Mrs. Pavlescu, it's me, it's Roland.
710
01:22:57,679 --> 01:23:00,264
I need you to get Anna
out of the house now.
711
01:23:00,265 --> 01:23:04,016
What? Hello?
712
01:23:04,018 --> 01:23:09,018
Hello?
713
01:23:11,317 --> 01:23:13,359
Line was cut.
714
01:23:13,360 --> 01:23:18,360
Hello?
715
01:23:20,952 --> 01:23:25,952
- Turn around.
-Okay.
716
01:23:44,309 --> 01:23:49,309
- Hello?
-Goodbye.
717
01:24:35,944 --> 01:24:37,444
They drew the curtains.
718
01:24:37,444 --> 01:24:42,444
Cutting off lines of sight.
719
01:24:44,618 --> 01:24:48,287
At least two at the front.
720
01:24:48,288 --> 01:24:52,542
All right, we're gonna have
to draw them out.
721
01:24:52,543 --> 01:24:55,087
Grenades.
722
01:24:55,087 --> 01:25:00,087
My wife's in there.
723
01:25:01,636 --> 01:25:06,636
I guess I'm not too good
with hostage situation.
724
01:25:12,188 --> 01:25:17,188
Welcome home, Mr. Flint.
Check your webcam.
725
01:25:25,827 --> 01:25:27,578
So beautiful.
726
01:25:27,578 --> 01:25:29,328
Don't you fucking touch her.
727
01:25:29,329 --> 01:25:34,001
What? Connection not too good.
728
01:25:34,002 --> 01:25:38,671
I'm gonna make this real simple.
729
01:25:38,672 --> 01:25:41,007
If you and your friend...
730
01:25:41,009 --> 01:25:44,886
...don't surrender to us
unarmed in 15 minutes...
731
01:25:44,886 --> 01:25:49,224
...first, I will let each of my men
take turns with her.
732
01:25:49,225 --> 01:25:53,353
Then I'll let you watch
while I skin her alive.
733
01:25:53,354 --> 01:25:58,354
And if that doesn't wake her up,
nothing will.
734
01:25:59,193 --> 01:26:04,193
Fifteen minutes.
735
01:26:05,033 --> 01:26:10,033
What do you want to do?
736
01:27:18,773 --> 01:27:22,274
The thing about fairy tale endings...
737
01:27:22,275 --> 01:27:27,275
...is that they're bullshit.
738
01:27:27,448 --> 01:27:30,951
You got me. Just leave her alone.
739
01:27:30,952 --> 01:27:34,704
I tell you what.
740
01:27:34,706 --> 01:27:36,414
I do her last.
741
01:27:36,416 --> 01:27:41,416
That way you don't have
to watch this time.
742
01:27:43,005 --> 01:27:46,632
I have money.
743
01:27:46,634 --> 01:27:50,052
No money
can bring my brother back.
744
01:27:50,054 --> 01:27:52,555
But you will pay in a different way.
745
01:27:52,556 --> 01:27:54,224
And slowly.
746
01:27:54,225 --> 01:27:58,561
I have 12 million.
747
01:27:58,563 --> 01:28:00,479
Bullshit.
748
01:28:00,480 --> 01:28:05,480
Show him.
749
01:28:20,292 --> 01:28:22,668
That's about 1.2 million.
750
01:28:22,670 --> 01:28:25,796
I got 10 times more hidden inside.
751
01:28:25,797 --> 01:28:27,591
Bullshit.
752
01:28:27,591 --> 01:28:32,591
You let me leave
and I'll show it to you.
753
01:28:33,930 --> 01:28:37,309
- What the hell are you doing?
-What?
754
01:28:37,310 --> 01:28:38,851
What the hell is this?
755
01:28:38,853 --> 01:28:42,271
That's life.
756
01:28:42,273 --> 01:28:47,273
That's life? That's fucking life?
757
01:28:47,528 --> 01:28:50,029
That's my wife over there.
758
01:28:50,030 --> 01:28:55,030
You're telling me that's fucking life?
759
01:29:58,181 --> 01:30:03,181
Wait.
760
01:30:15,323 --> 01:30:20,323
He's yours.
761
01:30:24,000 --> 01:30:29,000
Get up.
762
01:30:31,381 --> 01:30:34,885
Now beg.
763
01:30:34,886 --> 01:30:39,886
Fuck you.
764
01:30:42,475 --> 01:30:47,475
- Beg.
-No.
765
01:30:48,440 --> 01:30:53,440
Beg her.
766
01:30:54,279 --> 01:30:56,614
Please forgive me.
767
01:30:56,615 --> 01:30:59,658
You can do better than that.
Louden
768
01:30:59,659 --> 01:31:02,244
Forgive me!
769
01:31:02,246 --> 01:31:07,246
- Again.
-Please forgive me!
770
01:31:10,337 --> 01:31:13,256
That's good.
771
01:31:13,256 --> 01:31:18,256
There's just one problem.
772
01:31:20,847 --> 01:31:25,847
She can't hear you.
773
01:31:49,377 --> 01:31:54,377
I'm sorry, sweetheart.
774
01:31:55,882 --> 01:32:00,882
I'm sorry.
775
01:32:25,997 --> 01:32:28,331
It's over.
776
01:32:28,332 --> 01:32:33,332
Not yet.
777
01:33:38,194 --> 01:33:41,945
There's no guarantee of success.
It's a new procedure.
778
01:33:41,947 --> 01:33:43,489
And it is quite expensive.
779
01:33:43,490 --> 01:33:45,365
Oh, don't worry about that.
780
01:33:45,367 --> 01:33:46,993
I've got the money.
781
01:33:46,993 --> 01:33:51,993
Okay, then,
we should start right away.
782
01:34:44,551 --> 01:34:47,845
I just want out.
783
01:34:47,846 --> 01:34:52,846
Out of the city. Out of the life.
784
01:34:55,770 --> 01:34:59,064
With someone I can trust.
785
01:34:59,065 --> 01:35:02,359
Trust to do what?
786
01:35:02,360 --> 01:35:07,360
Light a candle for me
when I'm gone.
58529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.