Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,980 --> 00:02:19,386
In the year 2046
a vast rail network spans the globe.
2
00:02:19,541 --> 00:02:24,885
Every once in a while
a mysterious train leaves for 2046.
3
00:02:25,575 --> 00:02:29,246
Every passenger going there
has the same intention:
4
00:02:29,910 --> 00:02:32,045
They want to
recapture lost memories
5
00:02:33,008 --> 00:02:37,248
because
nothing ever changes in 2046.
6
00:02:38,276 --> 00:02:40,253
Nobody
really knows if that's true
7
00:02:40,410 --> 00:02:43,854
because
nobody's ever come back
8
00:02:44,008 --> 00:02:45,486
except me.
9
00:02:49,343 --> 00:02:52,650
998.
10
00:02:55,010 --> 00:02:57,818
997.
11
00:02:57,977 --> 00:03:01,183
If someone
wants to leave 2046
12
00:03:01,877 --> 00:03:04,251
how long will it take?
13
00:03:04,944 --> 00:03:07,318
Some people
get away fairly easily.
14
00:03:08,277 --> 00:03:11,776
Others find
it takes them much longer.
15
00:03:12,778 --> 00:03:16,414
I forget
how long I've been on this train.
16
00:03:17,376 --> 00:03:19,583
I'm starting to
feel very lonely.
17
00:03:24,743 --> 00:03:28,883
As I recall,
many have gone to 2046.
18
00:03:29,045 --> 00:03:31,989
You're
the first to come back.
19
00:03:33,178 --> 00:03:37,281
May I ask
why you left 2046.
20
00:03:43,077 --> 00:03:46,419
Whenever
anyone asked why I left 2046
21
00:03:46,578 --> 00:03:50,420
I gave them some vague answer.
22
00:03:53,712 --> 00:03:55,212
Before
23
00:03:56,046 --> 00:03:59,080
when people had
secrets they didn't want to share
24
00:03:59,246 --> 00:04:01,190
they'd climb a mountain
25
00:04:01,911 --> 00:04:04,550
find a tree,
carve a hole in it
26
00:04:07,145 --> 00:04:09,680
and whisper
the secret into the hole
27
00:04:10,946 --> 00:04:13,786
then
cover it over with mud.
28
00:04:16,377 --> 00:04:21,756
That way,
nobody else would ever discover it.
29
00:04:23,810 --> 00:04:26,085
I once
fell in love with someone.
30
00:04:27,845 --> 00:04:30,652
After a while
she wasn't there.
31
00:04:32,049 --> 00:04:34,082
I went to 2046.
32
00:04:35,148 --> 00:04:39,455
I thought
she might be waiting for me there
33
00:04:40,945 --> 00:04:43,049
but I couldn't find her.
34
00:04:46,614 --> 00:04:50,580
I can't stop
wondering if she loved me or not
35
00:04:53,414 --> 00:04:56,359
but I never found out.
36
00:04:58,078 --> 00:05:00,249
Maybe her answer
was like a secret
37
00:05:01,882 --> 00:05:06,153
that no one else
would ever know.
38
00:05:07,044 --> 00:05:11,618
ALL MEMORIES
ARE TRACES OF TEARS
39
00:05:28,582 --> 00:05:31,421
Didn't you promise
not to come back?
40
00:05:32,516 --> 00:05:34,495
I came to see you.
41
00:05:37,283 --> 00:05:38,450
Why?
42
00:05:40,684 --> 00:05:42,683
I have
no prospects here
43
00:05:42,848 --> 00:05:46,222
so I'll see
how things are in Hong Kong.
44
00:05:51,816 --> 00:05:53,725
When are you leaving?
45
00:05:55,082 --> 00:05:57,454
The boat sails in 2 days.
46
00:06:05,081 --> 00:06:07,058
Why are you telling me?
47
00:06:16,683 --> 00:06:19,248
I thought
we might go together.
48
00:06:29,882 --> 00:06:32,187
You know nothing
about my past, do you?
49
00:06:37,017 --> 00:06:39,651
If you'd rather
not tell me, I don't mind.
50
00:06:54,416 --> 00:06:56,760
If you win,
I'll join you.
51
00:07:32,818 --> 00:07:35,625
She found
an indirect way of rejecting me.
52
00:07:36,317 --> 00:07:37,952
As I recall
53
00:07:38,118 --> 00:07:40,788
that was the very last time
we saw each other.
54
00:07:40,851 --> 00:07:41,850
Right after that
I left Singapore.
55
00:08:07,952 --> 00:08:10,623
I got back to Hong Kong
at the end of 1966.
56
00:08:10,786 --> 00:08:12,590
It was
the time of the riots.
57
00:08:15,385 --> 00:08:17,556
I wasn't sure
how long I'd be staying
58
00:08:17,720 --> 00:08:19,921
so I took
a room in a small hotel in Wanchai.
59
00:08:20,082 --> 00:08:21,617
I wrote
columns for newspapers.
60
00:08:23,352 --> 00:08:25,626
They paid
10 Hong Kong dollars per thousand words.
61
00:08:26,420 --> 00:08:29,057
It was pretty tough at first.
62
00:08:43,742 --> 00:08:45,481
As long as
I could make ends meet
63
00:08:45,645 --> 00:08:48,887
it made no difference
what kind of stuff I wrote.
64
00:08:49,409 --> 00:08:51,391
Diary of the Bazooka Hero.
65
00:08:52,215 --> 00:08:54,161
The new star
at Club Luk Kwok is Fei Fei
66
00:08:54,317 --> 00:08:56,693
a knockout beauty
with amazing bazookas
67
00:08:56,851 --> 00:08:59,089
a smash hit with tit lovers
68
00:09:00,016 --> 00:09:04,326
Hang on. I'm exaggerating, of course.
I can't say her tits are fake, can I?
69
00:09:14,420 --> 00:09:16,759
I soon got
used to this kind of life.
70
00:09:16,918 --> 00:09:19,087
I became
an expert ladies' man:
71
00:09:19,251 --> 00:09:21,522
lots of one-night stands
72
00:09:21,686 --> 00:09:24,891
but nothing
lasts forever anyway.
73
00:09:40,317 --> 00:09:44,126
24-DEC-66
74
00:09:51,285 --> 00:09:53,762
Is that really true?
75
00:09:54,285 --> 00:09:56,055
Why would I lie to you?
76
00:09:56,753 --> 00:09:57,526
Do you really know me?
77
00:09:59,451 --> 00:10:02,258
Weren't you
in a show in Singapore in '64?
78
00:10:02,420 --> 00:10:03,419
Yes.
79
00:10:03,583 --> 00:10:05,360
You're Lulu.
80
00:10:17,550 --> 00:10:19,552
I was then
81
00:10:19,721 --> 00:10:21,561
but not anymore.
82
00:10:21,719 --> 00:10:23,663
What's your name now?
83
00:10:26,619 --> 00:10:28,655
Why should I tell you?
84
00:10:30,420 --> 00:10:32,262
On Christmas Eve, 1966
85
00:10:32,418 --> 00:10:36,489
I ran into a friend from Singapore
in a nightclub.
86
00:10:36,653 --> 00:10:38,358
We'd been rather close
87
00:10:38,521 --> 00:10:39,999
but that night
88
00:10:40,153 --> 00:10:42,530
she seemed to have
forgotten me.
89
00:10:46,287 --> 00:10:48,233
Have we really met before?
90
00:10:50,553 --> 00:10:52,722
How could you forget?
91
00:10:53,852 --> 00:10:56,162
You said
I looked like your late boyfriend.
92
00:10:56,322 --> 00:10:58,391
You taught me the cha-cha.
93
00:11:09,555 --> 00:11:11,792
Go on.
94
00:11:17,221 --> 00:11:19,563
You were always
dragging me to the casino.
95
00:11:21,024 --> 00:11:23,091
You'd hit a losing streak.
96
00:11:23,255 --> 00:11:25,093
You owed a fortune.
97
00:11:25,955 --> 00:11:28,934
My friends and I
paid for your passage to Hong Kong.
98
00:11:31,188 --> 00:11:33,665
You talked a lot
about your late boyfriend
99
00:11:34,688 --> 00:11:38,792
a Chinese Filipino
from a rich family.
100
00:11:39,924 --> 00:11:41,487
You'd been
planning to marry him
101
00:11:42,754 --> 00:11:44,733
but he'd died young.
102
00:11:45,786 --> 00:11:48,266
You said
he was the love of your life.
103
00:11:51,317 --> 00:11:53,457
I shouldn't
bring back sad memories
104
00:11:54,954 --> 00:11:57,124
at this time of year
105
00:11:58,355 --> 00:12:00,923
but do you
remember that Christmas night
106
00:12:02,487 --> 00:12:04,795
how we went drinking?
107
00:12:17,355 --> 00:12:18,887
We talked a lot.
108
00:12:20,621 --> 00:12:23,792
Was she just
pretending she'd forgotten me?
109
00:12:25,554 --> 00:12:27,156
I took her
back to her hotel.
110
00:12:27,321 --> 00:12:29,266
She was
dead to the world.
111
00:12:47,956 --> 00:12:49,862
She'd had
too much to drink
112
00:12:50,553 --> 00:12:52,530
so I left quickly.
113
00:13:16,423 --> 00:13:17,455
2046
114
00:13:21,691 --> 00:13:25,328
On my way out
I noticed a very familiar number.
115
00:13:27,522 --> 00:13:30,799
If I hadn't run into her that night,
I wouldn't have seen that number
116
00:13:32,156 --> 00:13:35,134
and I wouldn't
have written "2046".
117
00:13:45,625 --> 00:13:47,399
Can I help you?
118
00:13:47,557 --> 00:13:49,033
Is Miss Lulu in?
119
00:13:49,188 --> 00:13:52,633
Lulu?
There's no Miss Lulu here.
120
00:13:52,793 --> 00:13:55,630
There was
a Mimi but she moved out.
121
00:13:56,955 --> 00:14:00,560
But I was here two days ago.
Do you know where she's gone?
122
00:14:01,891 --> 00:14:04,061
No.
What do you want with her?
123
00:14:04,757 --> 00:14:06,236
Nothing really.
124
00:14:06,922 --> 00:14:09,830
I have her key.
I wanted to return it.
125
00:14:09,990 --> 00:14:12,992
- You can give it to me.
- Thanks.
126
00:14:18,189 --> 00:14:20,067
Do you want to
rent the room?
127
00:14:20,759 --> 00:14:23,563
I'm just back from abroad.
I don't have my own place yet.
128
00:14:23,724 --> 00:14:25,826
If the room's vacant
I could take a look.
129
00:14:25,990 --> 00:14:28,095
This is just
a small hotel
130
00:14:28,258 --> 00:14:31,427
but our residents
are all decent people.
131
00:14:31,591 --> 00:14:34,468
- What's your line of work?
- I write for newspapers.
132
00:14:34,627 --> 00:14:38,296
Great. A fellow artist.
133
00:14:40,023 --> 00:14:43,595
I haven't always done this.
I used to be an artist too.
134
00:14:43,756 --> 00:14:44,759
Really?
135
00:14:45,292 --> 00:14:48,064
I took
singing lessons, in Harbin.
136
00:14:48,224 --> 00:14:51,067
Back then I was a tenor.
137
00:14:51,225 --> 00:14:53,601
It'll be
a pleasure to have you here.
138
00:14:53,759 --> 00:14:56,737
- When will you move in?
- As soon as possible.
139
00:14:57,426 --> 00:15:02,030
But 2046
has to be redecorated.
140
00:15:02,190 --> 00:15:03,761
2047 is vacant.
141
00:15:03,924 --> 00:15:05,733
Take a look at it.
142
00:15:13,194 --> 00:15:16,169
Never mind.
I'll come back when it's ready.
143
00:15:17,758 --> 00:15:19,568
Why that particular room?
144
00:15:21,093 --> 00:15:23,299
Maybe it's the number.
145
00:15:23,457 --> 00:15:25,495
It has
some significance for you?
146
00:15:25,659 --> 00:15:27,035
I'm joking.
147
00:15:27,195 --> 00:15:28,794
I'll tell you what...
148
00:15:28,958 --> 00:15:33,267
Take a quick look at 2047.
If it's OK, you can move in.
149
00:15:33,428 --> 00:15:38,595
Then switch to
2046 when it's ready. How about that?
150
00:15:42,358 --> 00:15:45,859
- Can I see the room?
- Of course. Please.
151
00:16:02,896 --> 00:16:05,132
Once I moved in
152
00:16:05,291 --> 00:16:07,530
I found out
what had happened the night before.
153
00:16:07,691 --> 00:16:10,467
Lulu had been
stabbed by a jealous boyfriend
154
00:16:11,762 --> 00:16:14,326
a drummer from the club.
155
00:16:14,492 --> 00:16:16,632
She'd really liked him
156
00:16:16,795 --> 00:16:20,102
and compared him
to a bird that could never land.
157
00:16:20,261 --> 00:16:22,326
All these years
158
00:16:22,926 --> 00:16:26,029
she's been
looking for her "legless bird."
159
00:16:26,194 --> 00:16:29,795
Most of her affairs ended badly
but she didn't mind sad endings.
160
00:16:31,493 --> 00:16:33,404
No matter what happened
161
00:16:33,562 --> 00:16:36,038
at least
she was always the leading lady.
162
00:17:23,029 --> 00:17:24,659
Good.
163
00:17:26,024 --> 00:17:27,659
Sure.
164
00:17:28,524 --> 00:17:29,561
Go.
165
00:17:32,164 --> 00:17:34,103
Let's go.
166
00:17:35,630 --> 00:17:37,231
Let's go.
167
00:17:37,396 --> 00:17:39,135
I'll go with you.
168
00:17:40,063 --> 00:17:41,542
Good.
I'll go with you.
169
00:17:41,696 --> 00:17:43,503
Sure.
170
00:17:45,763 --> 00:17:47,740
I understand.
171
00:17:49,160 --> 00:17:53,406
Do you know what I mean?
I know. I understand.
172
00:17:54,497 --> 00:17:56,235
I've got it.
173
00:17:59,163 --> 00:18:01,503
Can I go?
174
00:18:03,231 --> 00:18:04,501
I can go.
175
00:18:05,395 --> 00:18:06,998
Sure.
176
00:18:08,096 --> 00:18:09,734
I understand.
177
00:18:10,465 --> 00:18:12,907
Got it.
178
00:18:17,764 --> 00:18:21,971
It didn't take long
to finish redecorating 2046
179
00:18:22,129 --> 00:18:24,076
but by then
I was used to 2047.
180
00:18:24,231 --> 00:18:26,173
Sure.
181
00:18:26,331 --> 00:18:29,274
I started hearing
a strange voice through the wall.
182
00:18:29,430 --> 00:18:31,774
I thought
someone had moved in
183
00:18:31,932 --> 00:18:34,272
but it was
the daughter of Mr. Wang, the hotel owner.
184
00:18:34,433 --> 00:18:36,069
Please take me with you.
185
00:18:37,097 --> 00:18:38,697
Certainly.
186
00:18:39,432 --> 00:18:41,309
I'm definitely going.
187
00:18:42,599 --> 00:18:44,007
OK. Let's go.
188
00:19:04,098 --> 00:19:06,543
I had no idea
what she was saying.
189
00:19:09,301 --> 00:19:12,608
The bellhop
told me it was Japanese.
190
00:19:14,332 --> 00:19:17,799
It seems
she had a Japanese boyfriend.
191
00:19:17,966 --> 00:19:22,103
Tell the driver,
220 Granville Road.
192
00:19:22,264 --> 00:19:25,369
- Granville
- 220 Granville Road.
193
00:19:25,533 --> 00:19:27,773
Turn from
Humphreys Avenue, near Kimberley Road.
194
00:19:27,933 --> 00:19:28,932
Can you say that again?
195
00:19:29,100 --> 00:19:31,636
- Don't turn down Salisbury Road.
- Slowly, please.
196
00:19:31,801 --> 00:19:34,337
- I'll draw you a map.
- That's my pen.
197
00:19:34,500 --> 00:19:35,999
I'll repeat it once more.
198
00:19:36,166 --> 00:19:39,236
Turn from
Humphreys Avenue, near Kimberley Road
199
00:19:39,400 --> 00:19:41,570
but don't
turn down Salisbury Road.
200
00:19:41,733 --> 00:19:43,232
Understand?
201
00:19:43,398 --> 00:19:45,307
I'll draw you a map.
202
00:19:45,468 --> 00:19:47,104
Granville Road.
203
00:19:47,266 --> 00:19:51,176
Turn from Humphreys Avenue.
Don't turn down Salisbury Road.
204
00:19:52,569 --> 00:19:55,204
Remember:
Don't turn down Salisbury Road.
205
00:20:04,136 --> 00:20:06,737
His company in Japan
had sent him to Hong Kong.
206
00:20:07,435 --> 00:20:10,773
When he got here
he checked into this hotel.
207
00:20:12,033 --> 00:20:13,909
The world's full of men.
208
00:20:14,068 --> 00:20:16,567
Why do you have to
choose a Japanese?
209
00:20:16,736 --> 00:20:18,179
Get rid of him.
210
00:20:18,332 --> 00:20:20,833
I'll never meet him.
211
00:20:21,003 --> 00:20:23,345
Do you want my blessing?
212
00:20:23,502 --> 00:20:25,739
Not while I'm alive.
213
00:20:27,631 --> 00:20:29,512
It had been
going on for ages.
214
00:20:29,668 --> 00:20:31,011
Their family
suffered under the Japanese in the war
215
00:20:32,368 --> 00:20:33,607
so they had to break up.
216
00:21:09,770 --> 00:21:12,905
Can you tell me what you feel?
217
00:21:17,966 --> 00:21:20,040
Do you like me
218
00:21:22,904 --> 00:21:23,971
or not?
219
00:21:29,667 --> 00:21:32,376
I'm scared to hear your answer
220
00:21:40,666 --> 00:21:42,807
but I have to ask anyway.
221
00:22:05,570 --> 00:22:07,070
Leave with me.
222
00:22:48,072 --> 00:22:49,071
Goodbye.
223
00:23:08,704 --> 00:23:11,147
The man
finally went back to Japan.
224
00:23:12,767 --> 00:23:17,238
That's when
Miss Wang started talking to herself.
225
00:23:45,103 --> 00:23:48,050
Hey. Ask your boss
to turn it down a bit.
226
00:23:48,771 --> 00:23:51,579
Mr. Chow,
you'd better ask him yourself.
227
00:23:54,370 --> 00:23:55,407
Mr. Chow.
228
00:23:55,572 --> 00:23:57,482
Hasn't he left already?
229
00:23:57,637 --> 00:23:59,138
Why is he back?
230
00:23:59,307 --> 00:24:01,213
I won't see him.
231
00:24:01,374 --> 00:24:03,111
If you won't give him up
232
00:24:03,273 --> 00:24:06,445
Get out.
Take him away.
233
00:24:09,971 --> 00:24:12,143
I assumed
Mr. Wang played it so loud
234
00:24:12,306 --> 00:24:14,217
because he loved his opera.
235
00:24:14,371 --> 00:24:18,475
Actually he didn't want
anyone to overhear the family row.
236
00:25:09,576 --> 00:25:13,313
What are you doing?
237
00:25:21,975 --> 00:25:24,146
Come back for me
when you're a little older.
238
00:25:26,510 --> 00:25:27,578
Wait till you grow up.
239
00:25:32,709 --> 00:25:34,778
I like it.
240
00:25:35,810 --> 00:25:39,845
Mr. Wang thought about
very little but his two daughters.
241
00:25:40,009 --> 00:25:42,075
The elder one
was crazy about her Japanese man.
242
00:25:42,240 --> 00:25:43,717
The younger one
was precocious.
243
00:25:43,875 --> 00:25:45,820
She always
came into my room for drinks.
244
00:25:46,908 --> 00:25:49,411
Then
she ran off with some man
245
00:25:50,107 --> 00:25:52,917
another drummer
from a club band, I heard.
246
00:25:53,609 --> 00:25:56,588
After she left,
her elder sister got into trouble too.
247
00:25:56,742 --> 00:25:59,721
Have a word with your boss for me.
I'm a bit late with the rent.
248
00:25:59,875 --> 00:26:01,978
Anyway he has my deposit.
249
00:26:02,142 --> 00:26:06,176
Mr. Chow, tell him yourself.
He's in a foul mood these days.
250
00:26:06,341 --> 00:26:08,013
What's eating him?
251
00:26:08,174 --> 00:26:11,279
First one daughter ran away.
Now the other one's in hospital.
252
00:26:11,444 --> 00:26:14,043
- That's why he's so angry.
- Why is she in hospital?
253
00:26:14,209 --> 00:26:18,520
He wouldn't say.
He was quite strange. Keep clear of him.
254
00:26:18,676 --> 00:26:20,383
So that's it?
255
00:26:20,544 --> 00:26:23,646
Anyhow, give him my invitation.
It's my father's birthday banquet.
256
00:26:23,811 --> 00:26:25,683
He can deduct his gift
from the rent I owe.
257
00:26:28,442 --> 00:26:31,750
On May 22, 1967
they imposed a curfew in Hong Kong.
258
00:26:32,775 --> 00:26:34,721
Homemade bombs caused panic.
259
00:26:34,876 --> 00:26:37,548
The economy stopped dead.
260
00:26:39,076 --> 00:26:40,576
I stopped going out.
261
00:26:41,275 --> 00:26:43,253
Some thought
I was a reformed character.
262
00:26:43,407 --> 00:26:45,886
Actually I was writing:
263
00:26:46,041 --> 00:26:47,280
a story called "2046"
264
00:26:48,241 --> 00:26:50,343
all about
men and women looking for love
265
00:26:50,507 --> 00:26:52,885
risking everything
to get to a place called 2046.
266
00:26:53,042 --> 00:26:55,608
What's that?
267
00:26:56,577 --> 00:26:59,180
Let's go to 2046.
268
00:26:59,843 --> 00:27:02,820
I made it bizarre and erotic
without crossing the line.
269
00:27:03,340 --> 00:27:05,215
The readers liked it.
270
00:27:06,109 --> 00:27:09,883
Some didn't
take to the science-fiction angle
271
00:27:10,045 --> 00:27:13,887
but all "2046" meant to me
was the number of a hotel room.
272
00:27:16,912 --> 00:27:19,047
I made the whole thing up
273
00:27:19,210 --> 00:27:22,552
but some of my own experiences
found their way into it.
274
00:29:45,347 --> 00:29:49,084
People I ran into in the
normal course of things turned up in my stories.
275
00:29:49,747 --> 00:29:52,088
I felt more and more
at ease in my fictional world.
276
00:30:02,982 --> 00:30:06,221
Around that time
Mr. Wang's music got louder again:
277
00:30:07,083 --> 00:30:08,752
more trouble
with his two daughters.
278
00:30:09,080 --> 00:30:11,388
But also, because of
the bad state of the economy
279
00:30:11,548 --> 00:30:13,455
lots of the rooms were empty.
280
00:30:14,247 --> 00:30:17,452
Then
in September the rioting ended.
281
00:30:17,612 --> 00:30:19,351
Life went back to normal.
282
00:30:25,749 --> 00:30:29,555
Soon
someone moved into 2046.
283
00:30:37,082 --> 00:30:40,992
Have you nearly finished?
It's too early in the day for that.
284
00:30:41,146 --> 00:30:43,817
Some of us are trying to sleep.
285
00:31:39,382 --> 00:31:40,621
Peeking?
286
00:31:41,649 --> 00:31:44,787
The woman next door's
quite a dish. What are my chances?
287
00:31:44,950 --> 00:31:48,791
You're off your head.
A father-to-be shouldn't have that on his mind.
288
00:31:48,947 --> 00:31:51,481
Now she's pregnant,
my wife won't let me touch her.
289
00:31:51,651 --> 00:31:54,288
Come on. Put a word in for me.
290
00:31:57,782 --> 00:31:59,159
OK.
291
00:31:59,317 --> 00:32:01,317
How much?
292
00:32:01,483 --> 00:32:03,429
How much have you got?
293
00:32:04,516 --> 00:32:07,015
- Only $100.
- Wait for my call.
294
00:32:07,184 --> 00:32:08,785
Mr. Chow
295
00:32:08,950 --> 00:32:10,550
Mr. Chow
296
00:32:10,715 --> 00:32:12,387
Mr. Chow, a call for you.
297
00:32:12,549 --> 00:32:14,789
Bright and early, huh?
298
00:32:14,950 --> 00:32:17,224
She's not up yet.
299
00:32:18,317 --> 00:32:21,557
Why come over?
I told you: It has to be arranged.
300
00:32:22,414 --> 00:32:25,362
She's not some streetwalker.
301
00:32:26,486 --> 00:32:29,982
A fellow artist like you...
Show her a little respect, will you?
302
00:32:31,284 --> 00:32:34,787
Yes, I'll tell you right away.
303
00:32:35,450 --> 00:32:37,622
Miss Bai, your key.
304
00:32:38,452 --> 00:32:40,087
You're back, Miss Bai.
305
00:32:50,220 --> 00:32:51,990
Who is it?
306
00:32:53,750 --> 00:32:57,060
- Who are you looking for?
- Mr. Chow suggested I come by.
307
00:32:57,984 --> 00:32:59,962
You're back, Mr. Chow.
308
00:33:00,116 --> 00:33:02,893
- Did you win on the dogs?
- I lost.
309
00:33:03,051 --> 00:33:05,086
I won a little.
310
00:33:26,118 --> 00:33:27,822
Looking for me?
311
00:33:32,118 --> 00:33:34,791
I think
you know this person.
312
00:33:35,719 --> 00:33:38,750
- What are you doing in that room?
- You said you'd arrange it.
313
00:33:38,916 --> 00:33:41,556
- I paid you!
- I said that room.
314
00:33:41,720 --> 00:33:46,094
- I said this one.
- Your girl's in that room!
315
00:33:46,254 --> 00:33:48,321
How embarrassing.
Please excuse him.
316
00:33:48,486 --> 00:33:51,556
- I told you, the room on the left.
- I said I wanted that one!
317
00:33:51,719 --> 00:33:52,959
Shut up.
318
00:33:54,387 --> 00:33:56,331
Who is it?
319
00:34:01,420 --> 00:34:02,660
Oh, you again.
320
00:34:03,352 --> 00:34:06,761
I just wanted to
apologize for last night.
321
00:34:06,920 --> 00:34:09,589
Forget it.
Go away.
322
00:34:16,850 --> 00:34:20,953
Ping, my editor, was out of line
but he's not really so bad
323
00:34:21,116 --> 00:34:24,288
just a bit stingy.
He never pays his way.
324
00:34:24,451 --> 00:34:26,691
He always says he's broke
when the check arrives.
325
00:34:26,850 --> 00:34:28,125
Sol played a trick on him.
326
00:34:30,118 --> 00:34:34,154
At my expense?
Didn't you go a bit far?
327
00:34:35,718 --> 00:34:38,062
He only fell for it
because you're so beautiful.
328
00:34:38,220 --> 00:34:41,096
You're quite a flirt.
329
00:34:42,153 --> 00:34:44,720
I'm just
stating the fact:
330
00:34:45,252 --> 00:34:47,662
a small token of apology.
331
00:34:48,386 --> 00:34:51,625
Please accept it.
332
00:34:51,787 --> 00:34:53,528
I don't want it.
333
00:34:53,685 --> 00:34:57,427
You're
still cross, aren't you?
334
00:34:57,586 --> 00:34:59,427
- Please accept it.
- No.
335
00:34:59,588 --> 00:35:01,963
- Come on. It's just a token
- No.
336
00:35:04,923 --> 00:35:06,695
Don't make fun of me.
337
00:35:06,854 --> 00:35:09,832
I mean what I say!
Now get out.
338
00:35:13,923 --> 00:35:17,297
That's good.
Let it all out.
339
00:35:17,457 --> 00:35:20,331
Slap me again if you want.
340
00:35:20,490 --> 00:35:23,590
You think I wouldn't dare?
Come closer.
341
00:35:29,789 --> 00:35:31,664
Bastard!
342
00:35:39,590 --> 00:35:41,294
Don't be so petty.
343
00:35:41,456 --> 00:35:43,662
That's enough.
344
00:35:43,826 --> 00:35:47,064
I'm courteous enough
not to slap you again.
345
00:35:47,224 --> 00:35:49,394
That doesn't mean
you can take advantage of me.
346
00:35:50,990 --> 00:35:54,093
This time
I'll give you face.
347
00:35:54,957 --> 00:35:58,233
If there's ever a next time,
I'll be less polite.
348
00:35:58,388 --> 00:36:00,388
It won't happen again.
349
00:36:00,559 --> 00:36:03,229
My face is still numb.
350
00:36:03,390 --> 00:36:05,334
Accept it.
351
00:36:07,789 --> 00:36:09,698
They're
just a token of my regard.
352
00:36:09,856 --> 00:36:12,461
I chose them myself.
353
00:36:12,956 --> 00:36:15,332
See if you like them.
354
00:36:15,490 --> 00:36:17,898
If you don't,
just throw them away.
355
00:36:26,925 --> 00:36:28,925
Good.
356
00:36:36,624 --> 00:36:38,499
I'll leave now.
357
00:36:55,458 --> 00:36:59,128
Calm down.
358
00:37:00,523 --> 00:37:05,128
It's none of your business
who I dated last night.
359
00:37:07,192 --> 00:37:08,726
Who?
360
00:37:10,023 --> 00:37:12,127
Dabao?
361
00:37:13,393 --> 00:37:15,801
Which Dabao?
362
00:37:15,958 --> 00:37:18,628
The fat one
or the skinny one?
363
00:37:18,791 --> 00:37:21,565
From Shanghai
or from Shandong?
364
00:37:21,724 --> 00:37:23,465
The trouble is
365
00:37:23,625 --> 00:37:25,500
I know
so many men named Dabao.
366
00:37:25,661 --> 00:37:28,398
How should I know
which one you mean?
367
00:37:30,692 --> 00:37:32,168
Yes, I did.
368
00:37:32,326 --> 00:37:35,065
What are you
going to do about it?
369
00:37:36,858 --> 00:37:38,098
Fine.
370
00:37:38,259 --> 00:37:40,830
I'll be waiting.
371
00:37:44,927 --> 00:37:46,802
Let me just say
372
00:37:47,393 --> 00:37:49,065
Get out!
373
00:37:49,224 --> 00:37:51,364
Do you think
I can accept this?
374
00:37:51,525 --> 00:37:53,527
Her or me.
375
00:37:53,692 --> 00:37:55,297
You'd better choose.
376
00:37:55,460 --> 00:37:57,200
Now get out.
377
00:38:32,793 --> 00:38:36,636
24-DEC-67
378
00:39:04,027 --> 00:39:06,166
You're back early.
379
00:39:06,330 --> 00:39:07,636
It's Christmas.
380
00:39:07,796 --> 00:39:10,172
Shouldn't you be
having dinner with your boyfriend?
381
00:39:10,328 --> 00:39:12,739
What boyfriend?
382
00:39:16,130 --> 00:39:17,902
Then let's have supper.
383
00:39:18,060 --> 00:39:20,132
Come on.
384
00:39:20,299 --> 00:39:24,639
You have so many girlfriends.
Do you need company?
385
00:39:24,796 --> 00:39:26,136
Go out with them.
386
00:39:28,561 --> 00:39:30,938
They all want to
be with me, but I can't choose.
387
00:39:31,096 --> 00:39:34,165
The fairest thing
is to see none of them.
388
00:39:34,330 --> 00:39:37,933
Come on. There's no point in
staying cooped up in your room.
389
00:39:38,096 --> 00:39:40,040
I'm not in a good mood tonight.
390
00:39:40,828 --> 00:39:42,830
I might get drunk
391
00:39:42,994 --> 00:39:45,473
and slap you again.
392
00:39:47,627 --> 00:39:49,301
That's OK.
393
00:39:49,464 --> 00:39:50,998
I'm used to it.
394
00:39:51,630 --> 00:39:55,665
If slapping me would make you happy,
take that as my Christmas present.
395
00:39:58,464 --> 00:40:00,000
Come on.
396
00:40:00,163 --> 00:40:01,936
Come with me.
397
00:40:02,330 --> 00:40:04,103
Let go.
398
00:40:28,694 --> 00:40:32,265
I didn't expect to
spend Christmas like this.
399
00:40:32,430 --> 00:40:34,704
What did you expect?
400
00:40:37,030 --> 00:40:39,473
We'd made plans.
401
00:40:39,863 --> 00:40:42,399
He was taking me to Singapore.
402
00:40:43,696 --> 00:40:46,867
He says
it's warm there at Christmas
403
00:40:52,296 --> 00:40:55,569
so I didn't even
pack winter clothes.
404
00:40:56,627 --> 00:40:59,106
What I'm wearing now
405
00:40:59,694 --> 00:41:01,571
is for summer.
406
00:41:09,131 --> 00:41:11,370
Have you been to Singapore?
407
00:41:13,464 --> 00:41:16,031
I worked there for several years.
408
00:41:19,763 --> 00:41:21,865
What kind of work?
409
00:41:22,031 --> 00:41:23,803
On a newspaper.
410
00:41:26,231 --> 00:41:28,298
Is it fun there?
411
00:41:29,464 --> 00:41:31,305
It's OK.
412
00:41:35,763 --> 00:41:38,039
Tell me more.
413
00:41:38,699 --> 00:41:40,834
I won't be going
414
00:41:41,399 --> 00:41:43,636
so I'll
just have to imagine it.
415
00:41:49,030 --> 00:41:51,133
What do you want to know?
416
00:41:57,432 --> 00:41:58,997
How's the climate?
417
00:42:03,232 --> 00:42:05,107
Pretty warm
418
00:42:05,763 --> 00:42:07,800
all year round.
419
00:42:08,401 --> 00:42:11,376
Sometimes you can't tell
what season it is.
420
00:42:13,798 --> 00:42:16,140
The food stalls are great.
421
00:42:16,767 --> 00:42:19,175
Ping and I ate there after work.
422
00:42:19,999 --> 00:42:22,839
We'd eat and drink till dawn.
423
00:42:28,665 --> 00:42:31,075
Our landlord was a funny man:
424
00:42:31,232 --> 00:42:34,437
short and fat
and he always wore a skirt
425
00:42:34,934 --> 00:42:38,376
what the Malays call a sarong
426
00:42:40,867 --> 00:42:43,175
but when
you're away from home
427
00:42:44,131 --> 00:42:46,167
it gets boring sometimes.
428
00:42:56,867 --> 00:42:58,867
That was a dull meal.
429
00:42:59,633 --> 00:43:01,939
Another drink somewhere else?
430
00:43:02,800 --> 00:43:05,004
You really like to drink?
431
00:43:05,702 --> 00:43:07,508
It makes things easy.
432
00:43:07,667 --> 00:43:10,670
When I'm drunk
I have no worries.
433
00:43:11,834 --> 00:43:16,472
Won't your girlfriends
be missing you tonight?
434
00:43:16,635 --> 00:43:18,472
They're not stuck to me.
435
00:43:18,633 --> 00:43:20,510
They see other men too.
436
00:43:20,667 --> 00:43:22,975
We just have fun together.
437
00:43:23,135 --> 00:43:25,475
They
still need to make a living.
438
00:43:27,001 --> 00:43:28,979
I don't get it.
439
00:43:29,135 --> 00:43:31,636
Where does
all that fun get you?
440
00:43:32,202 --> 00:43:35,807
If you find the right person,
why waste time on the others?
441
00:43:35,970 --> 00:43:38,207
If I find the right person?
442
00:43:38,367 --> 00:43:42,106
A man like me
has nothing much except free time.
443
00:43:42,266 --> 00:43:44,742
That's why I need company.
444
00:43:45,733 --> 00:43:47,804
So people
are just time-fillers to you?
445
00:43:47,967 --> 00:43:50,206
I wouldn't say that.
446
00:43:50,632 --> 00:43:53,009
Other people
can borrow my time too.
447
00:43:55,367 --> 00:43:57,471
And tonight?
448
00:43:57,768 --> 00:44:00,074
Are you borrowing me,
or am I borrowing you?
449
00:44:00,233 --> 00:44:02,233
There's no difference.
450
00:44:02,400 --> 00:44:04,242
Maybe
I borrowed you earlier
451
00:44:04,402 --> 00:44:07,641
- and now you're borrowing me.
- That's ridiculous.
452
00:44:12,369 --> 00:44:14,674
Don't get me wrong.
453
00:44:15,501 --> 00:44:18,480
I don't mean to
take advantage of you.
454
00:44:19,201 --> 00:44:22,669
If that was what I wanted,
I've had plenty of opportunities.
455
00:44:23,203 --> 00:44:25,078
I just
want us to be drinking pals.
456
00:44:26,934 --> 00:44:29,210
Is that OK?
457
00:44:30,703 --> 00:44:33,838
It's hard
but I'll give it a try.
458
00:44:36,936 --> 00:44:38,536
OK.
459
00:44:39,436 --> 00:44:41,503
Let's try.
460
00:44:45,268 --> 00:44:47,405
- Where to?
- Let's drink.
461
00:46:17,904 --> 00:46:20,313
Mr. Chow,
you seem happy tonight.
462
00:46:20,472 --> 00:46:23,815
I certainly am.
My friends are buying me dinner.
463
00:46:23,971 --> 00:46:26,346
This way, please.
464
00:46:27,873 --> 00:46:30,078
Ping!
Is it someone's birthday?
465
00:46:30,239 --> 00:46:33,614
Better than that:
Chow has a new girlfriend.
466
00:46:33,770 --> 00:46:36,009
Definitely worth celebrating.
467
00:46:36,172 --> 00:46:38,208
What would you
like to eat tonight?
468
00:46:38,371 --> 00:46:41,612
Something expensive.
469
00:46:41,771 --> 00:46:43,478
- Snake?
- Yes, snake would be good.
470
00:46:43,639 --> 00:46:46,948
- Snake isn't cheap. Can you afford it?
- Are you sure you'll win the bet?
471
00:46:47,105 --> 00:46:49,208
Shut up.
Don't mind him.
472
00:46:49,371 --> 00:46:51,405
- What'll it be, Mr. Chow?
- Snake
473
00:46:51,573 --> 00:46:53,606
and a lamb casserole too
474
00:46:53,771 --> 00:46:56,148
and bring Hoi's whiskey.
475
00:47:12,337 --> 00:47:15,578
I can't let this
go to waste. It's delicious.
476
00:47:15,738 --> 00:47:20,013
Where's your girl, Chow?
It's already 2 a.m. Is she coming?
477
00:47:20,173 --> 00:47:23,377
She can't be coming.
478
00:47:23,538 --> 00:47:25,312
I don't think she's coming.
479
00:47:25,772 --> 00:47:27,341
It's all your fault.
480
00:47:27,506 --> 00:47:28,743
You're why this happened.
481
00:47:28,904 --> 00:47:31,747
Why blame me?
You brought this on yourself.
482
00:47:31,904 --> 00:47:35,973
You said she was
gentle and obedient. Now we know the truth.
483
00:47:37,140 --> 00:47:39,377
I said
she was obedient sometimes
484
00:47:39,540 --> 00:47:42,312
and gentle sometimes
485
00:47:42,473 --> 00:47:44,975
but she's full of surprises.
That's part of the fun.
486
00:47:45,140 --> 00:47:47,846
- So what next?
- Yes, what now?
487
00:47:48,006 --> 00:47:51,107
Whatever
you feel like doing.
488
00:47:55,807 --> 00:47:57,875
And then what happened?
489
00:47:58,374 --> 00:48:00,374
Tell me.
490
00:48:05,073 --> 00:48:07,551
How are you going to thank me?
491
00:48:11,776 --> 00:48:14,015
Pervert!
492
00:48:21,640 --> 00:48:23,345
Open up!
493
00:48:23,508 --> 00:48:26,452
- Who is it?
- Open the door!
494
00:48:28,640 --> 00:48:30,346
It's late.
495
00:48:31,410 --> 00:48:34,113
You played
a fine joke on me tonight.
496
00:48:34,276 --> 00:48:36,149
I finished work late:
497
00:48:36,308 --> 00:48:39,377
too late to get there
498
00:48:39,540 --> 00:48:41,577
so I didn't come.
499
00:48:44,439 --> 00:48:48,816
- What's this?
- That's your fault too.
500
00:48:50,006 --> 00:48:52,279
How could I know
you'd stand me up?
501
00:48:52,975 --> 00:48:56,111
I thought
I'd win a few hundred.
502
00:48:56,274 --> 00:48:58,683
Instead,
I lost my moustache.
503
00:48:58,841 --> 00:49:00,615
This is all your fault.
504
00:49:01,509 --> 00:49:03,918
You deserved it.
505
00:49:04,609 --> 00:49:06,312
Who pushed you into the bet?
506
00:49:08,274 --> 00:49:09,947
I'll tell you something.
507
00:49:10,109 --> 00:49:12,450
Ping asked me
not to show up.
508
00:49:13,408 --> 00:49:14,817
Anyhow
509
00:49:14,977 --> 00:49:17,747
I wasn't
that fond of the moustache.
510
00:49:19,109 --> 00:49:21,486
You look younger now.
511
00:49:22,276 --> 00:49:24,412
Don't you like it?
512
00:49:25,375 --> 00:49:30,343
You're making fun of me.
You tricked me. I'll get you for this.
513
00:49:33,642 --> 00:49:36,381
How will you
make it up to me?
514
00:49:38,109 --> 00:49:41,779
At least give me a kiss.
515
00:49:43,875 --> 00:49:46,080
You bit me.
516
00:49:46,609 --> 00:49:48,519
Come and get me.
517
00:49:50,410 --> 00:49:53,285
You're in for it
when I catch you.
518
00:49:56,109 --> 00:49:57,348
Don't touch me there.
519
00:50:15,745 --> 00:50:17,549
Bastard!
520
00:50:17,711 --> 00:50:19,950
You've bruised me.
521
00:50:20,113 --> 00:50:22,520
Think
you were any better?
522
00:50:22,678 --> 00:50:25,779
Look. I'm bleeding.
523
00:50:25,944 --> 00:50:27,890
Maybe
it's because winter's coming.
524
00:50:28,044 --> 00:50:32,384
See
what happens when I eat lamb?
525
00:50:34,708 --> 00:50:37,278
It brings out the beast in me.
526
00:50:40,342 --> 00:50:42,947
- What?
- Don't move.
527
00:50:44,376 --> 00:50:46,907
- What are you doing?
- Shaving you.
528
00:50:47,076 --> 00:50:49,144
Don't!
529
00:50:49,309 --> 00:50:52,083
Who knows
where that shaver's been!
530
00:50:52,577 --> 00:50:54,746
It could
bring me bad luck.
531
00:51:01,110 --> 00:51:03,588
Let's go for round two.
532
00:51:03,744 --> 00:51:05,742
No way!
533
00:51:30,478 --> 00:51:32,514
Why are you dressed?
534
00:51:36,344 --> 00:51:39,412
I'm going
back to my room. I'm exhausted.
535
00:51:44,778 --> 00:51:49,018
This is all I have,
aside from loose change for the bus.
536
00:51:50,077 --> 00:51:52,487
Here's $200.
537
00:51:53,946 --> 00:51:57,115
- Please take it.
- I don't want it.
538
00:51:57,378 --> 00:51:59,516
I wasn't selling.
539
00:51:59,679 --> 00:52:01,952
That's not
how I meant it.
540
00:52:02,114 --> 00:52:05,816
I want to
pay for your torn dress.
541
00:52:05,978 --> 00:52:07,286
Please take it.
542
00:52:10,612 --> 00:52:12,885
I see.
543
00:52:13,045 --> 00:52:16,148
You're afraid
I'll cling to you. Is that it?
544
00:52:20,813 --> 00:52:22,153
Fine.
545
00:52:22,313 --> 00:52:24,292
I'll take $10.
546
00:52:24,679 --> 00:52:27,181
Think of it
as a discount rate.
547
00:52:30,315 --> 00:52:34,655
If you ever want to
come over again, I'll charge the same.
548
00:55:11,817 --> 00:55:13,558
I'm going
back to my room.
549
00:55:41,852 --> 00:55:43,989
Come here.
550
00:56:13,817 --> 00:56:15,765
Not tonight.
551
00:56:16,185 --> 00:56:18,161
Why not?
552
00:56:18,620 --> 00:56:21,426
Not in the mood?
553
00:56:22,320 --> 00:56:24,991
I can't
take the strain tonight.
554
00:56:26,451 --> 00:56:28,794
Anyhow
I'm a bit short of cash.
555
00:56:29,718 --> 00:56:31,754
Never mind.
556
00:56:32,553 --> 00:56:34,859
You can owe me.
557
00:56:36,652 --> 00:56:40,426
I don't like being in debt.
558
00:57:01,754 --> 00:57:03,629
The reception's at 6 p.m.,
dinner at 8 p.m.
559
00:57:03,786 --> 00:57:06,495
I don't mind if you can't make it.
Just send your gift.
560
00:57:06,654 --> 00:57:07,926
No more than you do.
561
00:57:08,089 --> 00:57:11,964
You hold banquets all year round.
You've had 4 birthdays this year.
562
00:57:12,120 --> 00:57:14,498
I'll send
some more invitation cards over later.
563
00:57:14,654 --> 00:57:19,156
Think of people with money.
Write down their names and send them invitations.
564
00:57:19,321 --> 00:57:21,560
Holding another banquet, Mr. Chow?
565
00:57:21,721 --> 00:57:24,288
You know we have
birthdays in different calendars?
566
00:57:24,453 --> 00:57:27,431
- Another one of mine's come up.
- No doubt.
567
00:57:28,621 --> 00:57:30,655
- Here's one for your boss.
- All right.
568
00:57:30,820 --> 00:57:32,492
Tell him,
since we're so close
569
00:57:32,653 --> 00:57:35,258
he can deduct his gift
from the rent I owe.
570
00:57:35,421 --> 00:57:38,525
- Make sure he gets it.
- OK.
571
00:57:42,633 --> 00:57:44,612
It's late.
What's so urgent?
572
00:57:44,767 --> 00:57:48,141
I just got back from Macao.
Chow asked me to bring you a present.
573
00:57:50,101 --> 00:57:51,476
You two went to Macao?
574
00:57:51,633 --> 00:57:55,407
Yes. We had some days off
so we went to the casino.
575
00:58:01,997 --> 00:58:04,102
Oh. It's beautiful.
576
00:58:04,267 --> 00:58:07,574
He says
he found some money in his pocket
577
00:58:07,733 --> 00:58:11,233
so before
losing it all at the tables
578
00:58:12,266 --> 00:58:13,767
he bought you a present.
579
00:58:15,465 --> 00:58:16,706
Where is he?
580
00:58:16,867 --> 00:58:20,311
Not back yet.
You know what he's like:
581
00:58:20,467 --> 00:58:23,874
extravagant at the start of the month
and broke well before the end.
582
00:58:24,034 --> 00:58:26,307
He made several thousand,
holding that party
583
00:58:26,467 --> 00:58:29,034
so now
he's really enjoying himself.
584
00:58:29,200 --> 00:58:30,939
Is he there alone?
585
00:58:31,099 --> 00:58:35,773
Of course not.
There's a gang of them. He likes company.
586
00:58:36,400 --> 00:58:37,843
Was he always like this?
587
00:58:37,999 --> 00:58:40,671
Let's not talk about him.
Let's have a drink.
588
00:58:45,534 --> 00:58:48,034
But I should warn you:
589
00:58:48,200 --> 00:58:51,700
I know you like Chow a lot.
Don't waste your time on him.
590
00:58:51,867 --> 00:58:53,505
He's not serious.
591
00:59:14,200 --> 00:59:16,112
Guess who.
592
00:59:16,267 --> 00:59:18,838
There's
only one possibility.
593
00:59:19,601 --> 00:59:21,637
Let me have a bite first.
594
00:59:29,336 --> 00:59:30,472
What are you doing here?
595
00:59:34,334 --> 00:59:36,280
What am I doing here?
596
00:59:37,003 --> 00:59:38,878
What do you think?
597
01:00:10,003 --> 01:00:12,641
I thought
I was pretty wild
598
01:00:12,804 --> 01:00:15,146
but you're much wilder.
599
01:00:16,271 --> 01:00:17,713
Pay LIP.
600
01:00:18,670 --> 01:00:21,441
I haven't seen you for ages.
601
01:00:22,371 --> 01:00:24,574
I've been busy.
602
01:00:24,737 --> 01:00:26,715
Liar.
603
01:00:26,869 --> 01:00:28,974
Tell me the truth.
604
01:00:30,202 --> 01:00:31,909
I am.
605
01:00:35,468 --> 01:00:37,947
Who was
that woman the other day?
606
01:00:39,735 --> 01:00:41,372
What woman?
607
01:00:42,072 --> 01:00:44,016
Don't pretend.
608
01:00:45,637 --> 01:00:48,512
I saw her
leaving your room.
609
01:00:49,237 --> 01:00:50,680
Who is she?
610
01:00:51,872 --> 01:00:54,438
- A friend.
- A friend?
611
01:00:57,670 --> 01:01:00,149
What was she
doing in your room?
612
01:01:01,138 --> 01:01:03,306
Don't be nosy, all right?
613
01:01:03,469 --> 01:01:06,707
Go back to your room.
I have work to do.
614
01:01:11,534 --> 01:01:13,310
I won't.
615
01:01:14,803 --> 01:01:16,906
I'm sleeping here tonight.
616
01:01:17,770 --> 01:01:21,112
- An overnight stay's expensive.
- No problem.
617
01:01:21,270 --> 01:01:23,371
Name your price.
618
01:01:24,270 --> 01:01:28,044
I'd pay
anything to be with you, every day.
619
01:01:29,504 --> 01:01:32,844
Retail's fine.
Wholesale's out of the question.
620
01:01:33,402 --> 01:01:34,781
Why?
621
01:01:34,937 --> 01:01:36,313
I just don't like it.
622
01:01:38,737 --> 01:01:41,080
Could you
make an exception for me?
623
01:01:41,237 --> 01:01:43,080
No.
624
01:01:45,505 --> 01:01:47,982
Do you
treat all women like this?
625
01:01:48,938 --> 01:01:51,781
- Except one.
- Who?
626
01:01:51,938 --> 01:01:54,574
- My mother.
- I'm serious.
627
01:01:58,438 --> 01:02:01,044
I don't mind
you having other women
628
01:02:01,539 --> 01:02:04,176
but I won't be
treated the same as them.
629
01:02:09,272 --> 01:02:11,443
I don't care
if you love me or not.
630
01:02:12,304 --> 01:02:14,444
I'll love you anyway.
631
01:02:17,337 --> 01:02:20,408
Since we got together,
I haven't brought other men back.
632
01:02:21,938 --> 01:02:24,542
I hoped
you'd think the same way.
633
01:02:26,573 --> 01:02:29,607
- Will you promise me that?
- No.
634
01:02:42,371 --> 01:02:44,214
I see.
635
01:02:45,607 --> 01:02:47,846
Then we're through.
636
01:02:53,005 --> 01:02:54,917
I'll never bother you.
637
01:02:55,074 --> 01:02:56,743
And I never
want you in my room again.
638
01:03:01,739 --> 01:03:03,448
Here: $10.
639
01:03:04,140 --> 01:03:06,448
Tonight I'm paying.
640
01:03:11,542 --> 01:03:13,245
Thank you.
641
01:03:14,109 --> 01:03:17,313
If you're ever in the mood,
feel free to come over.
642
01:03:18,007 --> 01:03:20,178
I'll charge you the same.
643
01:03:36,440 --> 01:03:38,384
Having fun?
644
01:03:39,241 --> 01:03:40,775
What do you care?
645
01:04:09,777 --> 01:04:12,083
You were
rather loud last night.
646
01:04:12,609 --> 01:04:14,453
I meant to be.
647
01:04:15,076 --> 01:04:18,318
You bring back women.
Why shouldn't I have men?
648
01:04:19,210 --> 01:04:21,449
I want to
see if you really don't mind.
649
01:04:40,776 --> 01:04:44,119
I won't go.
Why don't you come here instead.
650
01:04:51,644 --> 01:04:53,452
Forget it.
Don't come.
651
01:06:13,579 --> 01:06:17,249
After Bai Ling moved out,
she started dating Dabao
652
01:06:17,778 --> 01:06:19,653
and I saw other women too.
653
01:06:19,812 --> 01:06:22,586
If our paths ever crossed
we'd pretend not to see each other.
654
01:06:22,744 --> 01:06:24,483
Rather pathetic, I know
655
01:06:24,646 --> 01:06:26,952
but it was
better for us to end it this way.
656
01:06:27,111 --> 01:06:29,111
I've never seen her since
657
01:06:29,278 --> 01:06:32,985
but
sometimes she pops up in my stories.
658
01:06:43,146 --> 01:06:45,318
Your change.
Please check it.
659
01:06:45,812 --> 01:06:47,222
Thank you.
660
01:06:48,044 --> 01:06:51,352
- Are you going out later?
- Why?
661
01:06:53,012 --> 01:06:55,923
Could you
post this letter for me.
662
01:07:01,879 --> 01:07:03,222
Sure.
663
01:07:04,646 --> 01:07:06,555
Then Miss Wang came back.
664
01:07:06,711 --> 01:07:09,782
I knew from
the familiar sound through the wall.
665
01:07:11,546 --> 01:07:13,718
Please take me with you.
666
01:07:15,182 --> 01:07:16,682
Good.
667
01:07:17,514 --> 01:07:18,753
What are you doing?
668
01:07:19,278 --> 01:07:22,280
Wasn't I clear?
Don't contact that Japanese man.
669
01:07:22,847 --> 01:07:26,983
Why are you writing to him in secret?
Aren't you ashamed?
670
01:07:27,544 --> 01:07:29,524
Return his letter.
671
01:07:30,981 --> 01:07:32,617
No?
672
01:07:58,013 --> 01:07:59,922
What are you reading?
673
01:08:00,446 --> 01:08:02,322
A martial arts novel.
674
01:08:02,480 --> 01:08:04,252
You like them?
675
01:08:12,813 --> 01:08:14,949
If your friend
wants to send you more letters
676
01:08:15,114 --> 01:08:17,112
and you don't
want your dad to know
677
01:08:17,279 --> 01:08:21,313
tell him to send them to my room.
I'll pass them on to you.
678
01:08:29,912 --> 01:08:33,515
She looked happier
when she came back this time.
679
01:08:33,679 --> 01:08:36,456
We talked more often.
680
01:08:36,614 --> 01:08:39,523
Mr. Chow,
another letter for you.
681
01:08:42,647 --> 01:08:44,648
Another.
682
01:08:45,513 --> 01:08:48,014
Those Japanese girls
get so carried away.
683
01:09:12,616 --> 01:09:15,591
Let's see each other again.
684
01:09:17,815 --> 01:09:19,555
Then
685
01:09:20,282 --> 01:09:23,555
if you still
think we shouldn't be together
686
01:09:24,613 --> 01:09:26,853
tell me so frankly.
687
01:09:29,880 --> 01:09:32,052
That day, six years ago
688
01:09:33,350 --> 01:09:36,449
a rainbow
appeared in my heart.
689
01:09:37,114 --> 01:09:38,819
It's still there
690
01:09:38,983 --> 01:09:41,052
like a flame
burning inside me.
691
01:09:43,715 --> 01:09:47,590
But what are
your real feelings for me?
692
01:09:49,451 --> 01:09:55,655
Are they like
a rainbow after the rain
693
01:09:58,415 --> 01:10:00,519
or did that rainbow
694
01:10:02,884 --> 01:10:06,724
fade away long ago?
695
01:10:12,018 --> 01:10:14,322
I'm waiting for your answer.
696
01:10:26,950 --> 01:10:29,393
Why do you write
all that stuff about sex?
697
01:10:29,983 --> 01:10:31,825
So that I won't starve.
698
01:10:32,818 --> 01:10:35,521
Don't you
worry about your reputation?
699
01:10:38,117 --> 01:10:39,460
Maybe
I'm not such a nice guy.
700
01:10:41,318 --> 01:10:44,522
- Why not try writing something else?
- Who'd read it?
701
01:10:45,085 --> 01:10:48,358
How about a martial arts novel?
People love them.
702
01:10:49,317 --> 01:10:51,054
That's too hard.
703
01:10:51,550 --> 01:10:54,859
I tried once,
co-writing it with someone.
704
01:10:55,417 --> 01:10:58,022
We locked ourselves away
for months
705
01:10:58,686 --> 01:11:00,457
and just got sore heads.
706
01:11:01,751 --> 01:11:03,093
Those were good times.
707
01:11:06,318 --> 01:11:08,093
I like writing too.
708
01:11:08,254 --> 01:11:10,821
It's hard
to make a living by writing.
709
01:11:11,852 --> 01:11:14,456
I just do it for fun.
710
01:11:15,287 --> 01:11:18,127
- I'll show you some of my stuff.
- Please do.
711
01:11:27,386 --> 01:11:29,988
Here you are.
Read this first.
712
01:11:35,718 --> 01:11:38,661
Wow. You're prolific.
713
01:11:38,817 --> 01:11:40,762
When you've read it
tell me what you think.
714
01:11:40,918 --> 01:11:43,919
- And don't forget to return it.
- Sure.
715
01:12:05,884 --> 01:12:08,557
- Have you read my story yet?
- I have.
716
01:12:09,253 --> 01:12:10,924
What did you think?
717
01:12:14,387 --> 01:12:16,798
I think you should
never write another word.
718
01:12:18,386 --> 01:12:19,988
Why not?
719
01:12:23,319 --> 01:12:26,526
You're so good,
you could put me out of work.
720
01:12:33,687 --> 01:12:38,995
The Spider Sage thrusts out his fist.
Two chopsticks take off like rockets.
721
01:12:39,156 --> 01:12:40,598
They land with explosive force.
722
01:12:40,753 --> 01:12:42,663
The mountain splits apart.
723
01:12:42,822 --> 01:12:45,423
Slow down.
I can't keep up.
724
01:12:45,588 --> 01:12:47,326
Come on.
They're waiting for it.
725
01:12:47,486 --> 01:12:49,329
All right.
726
01:12:49,489 --> 01:12:51,262
Caught up?
727
01:12:51,421 --> 01:12:53,022
Go on.
728
01:12:53,589 --> 01:12:55,157
Where was I?
729
01:12:55,322 --> 01:12:56,926
"The mountain splits apart."
730
01:12:57,089 --> 01:12:59,588
Right.
The mountain splits apart
731
01:12:59,755 --> 01:13:01,696
smashing
Iron Abacus to the ground.
732
01:13:01,853 --> 01:13:03,594
Iron Abacus?
733
01:13:03,754 --> 01:13:05,493
Isn't he dead?
734
01:13:08,455 --> 01:13:11,830
Is he?
Then make it Iron Head.
735
01:13:11,991 --> 01:13:14,464
Where did Iron Head
come from all of a sudden?
736
01:13:14,621 --> 01:13:17,964
Hey! Anything goes
in martial arts novels.
737
01:13:19,757 --> 01:13:22,360
Why don't you get some rest.
I'll finish it for you.
738
01:13:23,488 --> 01:13:25,161
OK.
739
01:13:33,924 --> 01:13:35,923
It felt like
having an assistant.
740
01:13:36,691 --> 01:13:40,000
When I was late with my copy
I asked her to ghost it for me.
741
01:13:41,724 --> 01:13:43,723
She was just a girl
742
01:13:43,888 --> 01:13:46,993
but she could write
as raunchily as the best of us.
743
01:13:48,357 --> 01:13:50,494
We got along very well.
744
01:13:51,657 --> 01:13:54,691
That was
my happiest summer ever
745
01:13:57,456 --> 01:13:59,298
but it didn't last.
746
01:14:16,326 --> 01:14:19,168
I encouraged her
to face up to her father
747
01:14:19,322 --> 01:14:21,428
but she didn't dare.
748
01:14:21,923 --> 01:14:24,426
She wanted to
pay her own way
749
01:14:24,589 --> 01:14:27,797
so I got her
a job in the cloakroom at a club.
750
01:14:28,959 --> 01:14:30,629
Thanks.
751
01:14:31,891 --> 01:14:33,960
She told her father
752
01:14:35,222 --> 01:14:37,224
she was
going out with me.
753
01:14:45,357 --> 01:14:49,301
Sometimes I found an excuse
to pick her up after work.
754
01:14:49,457 --> 01:14:52,494
- You're here late.
- If you're ready to go
755
01:14:53,092 --> 01:14:56,295
I have a taxi waiting.
I can give you a lift back.
756
01:15:01,824 --> 01:15:03,565
No, thanks.
757
01:15:07,458 --> 01:15:09,367
Then I won't wait.
758
01:15:32,856 --> 01:15:35,859
Feelings
can creep up on you unawares.
759
01:15:37,557 --> 01:15:38,557
I knew that, but did she?
760
01:15:45,025 --> 01:15:48,970
She was always asking if there was
anything at all that never changed.
761
01:15:50,156 --> 01:15:52,298
I could see
what was on her mind.
762
01:15:53,159 --> 01:15:56,762
I promised to write
a story for her, based on my observation:
763
01:15:56,927 --> 01:15:59,667
something to show her
what her boyfriend was thinking.
764
01:16:00,260 --> 01:16:02,101
As a joke
765
01:16:02,260 --> 01:16:03,430
we thought of calling it 2047
766
01:16:11,828 --> 01:16:13,803
but maybe
I was being too oblique.
767
01:16:14,392 --> 01:16:17,098
I'd begun to feel
it wasn't about her boyfriend at all.
768
01:16:18,559 --> 01:16:20,539
Rather,
it was more about me.
769
01:16:50,026 --> 01:16:52,936
So I began
imagining myself as a Japanese man
770
01:16:54,293 --> 01:16:56,829
on a train for 2046
771
01:16:57,828 --> 01:17:00,860
falling for
an android with delayed reaction.
772
01:17:10,494 --> 01:17:14,132
If someone wants to leave 2046,
how long will it take?
773
01:17:14,293 --> 01:17:16,202
No one can say.
774
01:17:16,360 --> 01:17:18,735
Some people
get away fairly easily.
775
01:17:19,360 --> 01:17:23,271
Others find
it takes them much longer.
776
01:17:24,195 --> 01:17:27,932
It takes great strength
and it can hurt terribly.
777
01:17:28,994 --> 01:17:31,495
I forget
how long I've been on this train.
778
01:17:31,660 --> 01:17:33,262
I'm starting to
feel very lonely.
779
01:17:33,427 --> 01:17:39,168
It's rather boring at first
but slowly you get used to it.
780
01:17:39,329 --> 01:17:41,566
We have
a range of cabin attendants.
781
01:17:41,727 --> 01:17:44,001
They can
satisfy your every need.
782
01:17:44,162 --> 01:17:47,766
They'll serve you devotedly,
like an intimate friend
783
01:17:48,530 --> 01:17:51,664
but you must never
784
01:17:51,829 --> 01:17:53,828
fall in love with them.
785
01:17:53,997 --> 01:17:56,030
Who'd ever
fall for an android?
786
01:17:56,963 --> 01:17:58,370
Who can say?
787
01:17:58,528 --> 01:18:02,440
Events can creep up on you
without you ever noticing.
788
01:18:03,430 --> 01:18:06,497
It can happen to anyone.
789
01:18:53,131 --> 01:18:55,663
Paragraph 201
in the Passengers' Guide
790
01:18:56,261 --> 01:18:59,036
warns that Area 1224-1225
791
01:18:59,195 --> 01:19:01,604
is especially cold.
792
01:19:02,296 --> 01:19:04,966
The train heating
won't be strong enough.
793
01:19:05,127 --> 01:19:08,199
Passengers are advised to
hug each other to keep warm.
794
01:19:09,430 --> 01:19:11,429
Since I'm the only passenger
795
01:19:11,599 --> 01:19:14,074
I hug
my android cabin attendant.
796
01:19:18,663 --> 01:19:22,039
I wonder if it's
her mechanism or just my imagination
797
01:19:23,596 --> 01:19:26,302
but I sense some responsive warmth
in her artificial body.
798
01:19:38,862 --> 01:19:41,864
Why do you want to leave 2046?
799
01:19:47,762 --> 01:19:49,672
Do you know
800
01:19:50,596 --> 01:19:54,565
what people did in the old days
when they had secrets
801
01:19:54,729 --> 01:19:56,506
they didn't want to share?
802
01:20:02,762 --> 01:20:05,243
They'd climb a mountain
803
01:20:05,398 --> 01:20:07,498
find a tree
804
01:20:08,364 --> 01:20:11,170
carve a hole in it
805
01:20:11,331 --> 01:20:14,310
whisper the secret
806
01:20:15,799 --> 01:20:17,672
into the hole
807
01:20:19,332 --> 01:20:24,174
and cover it up with mud.
808
01:20:26,597 --> 01:20:28,269
That way
809
01:20:28,433 --> 01:20:32,966
nobody else
would ever learn the secret.
810
01:20:45,230 --> 01:20:47,368
I'll be your tree.
811
01:20:48,597 --> 01:20:52,601
Tell me,
and nobody else will ever know.
812
01:20:57,434 --> 01:20:59,105
I always
813
01:21:02,166 --> 01:21:03,904
I always
814
01:21:05,434 --> 01:21:07,431
I always
815
01:21:12,366 --> 01:21:15,435
Very funny.
I always
816
01:21:19,466 --> 01:21:21,275
I always
817
01:21:22,632 --> 01:21:26,404
Whenever anyone asked
why I left 2046
818
01:21:26,565 --> 01:21:29,067
I gave them
some vague answer.
819
01:21:29,799 --> 01:21:31,538
I always
820
01:21:36,132 --> 01:21:38,340
I once
fell in love with someone.
821
01:21:39,499 --> 01:21:42,669
I couldn't stop wondering
whether she loved me or not.
822
01:21:44,966 --> 01:21:47,638
I found an android
that looked just like her.
823
01:21:48,966 --> 01:21:50,741
I thought
the android might give me the answer.
824
01:23:18,768 --> 01:23:21,908
10 HOURS LATER
825
01:23:52,471 --> 01:23:54,845
I have a secret to tell you.
826
01:23:58,769 --> 01:24:00,803
Leave with me.
827
01:24:08,738 --> 01:24:10,875
I have a secret to tell you.
828
01:24:13,337 --> 01:24:15,374
Leave with me.
829
01:24:21,506 --> 01:24:23,571
I kept on asking
830
01:24:24,971 --> 01:24:27,175
but she never answered.
831
01:24:29,935 --> 01:24:32,576
I began dreaming up
excuses for her silence.
832
01:24:33,805 --> 01:24:36,875
Do you know
the Buddhist canon?
833
01:24:37,035 --> 01:24:38,845
The five decays
of celestial beings?
834
01:24:39,006 --> 01:24:40,345
The five decays
of celestial beings.
835
01:24:42,038 --> 01:24:45,015
It's all about the gods
836
01:24:45,171 --> 01:24:47,912
and how
they go through this process too.
837
01:24:48,073 --> 01:24:52,980
Our cabin attendants
are superbly designed
838
01:24:53,973 --> 01:24:56,779
but there's one problem:
839
01:24:57,372 --> 01:25:00,374
When they've served
on so many long journeys
840
01:25:00,540 --> 01:25:02,814
fatigue begins to set in.
841
01:25:02,973 --> 01:25:04,813
For example
842
01:25:04,973 --> 01:25:09,882
they might want to laugh,
but the smile would be slow to come.
843
01:25:10,604 --> 01:25:12,879
They might want to cry
844
01:25:13,039 --> 01:25:16,880
but the tear wouldn't well up
till the next day.
845
01:25:18,539 --> 01:25:22,174
This one's failing fast.
846
01:25:40,040 --> 01:25:43,016
I think
you'd better give up.
847
01:25:58,839 --> 01:26:01,010
I grew desperate.
848
01:26:01,773 --> 01:26:03,807
I felt like giving up
849
01:26:05,938 --> 01:26:08,281
but I was
soon trying again.
850
01:26:18,907 --> 01:26:21,647
I have a secret to tell you.
851
01:26:22,873 --> 01:26:25,044
Will you leave with me?
852
01:26:34,473 --> 01:26:38,415
I have a secret to tell you.
853
01:26:52,240 --> 01:26:54,806
Will you leave with me?
854
01:27:20,773 --> 01:27:23,684
Do you know
what people did in the old days
855
01:27:23,840 --> 01:27:25,821
when they had secrets?
856
01:27:37,474 --> 01:27:40,918
They'd climb a mountain,
find a tree
857
01:27:41,773 --> 01:27:43,808
carve a hole in it
858
01:28:02,308 --> 01:28:08,253
and whisper the secret
into the hole.
859
01:28:16,177 --> 01:28:18,677
990.
860
01:28:18,842 --> 01:28:21,616
991.
861
01:28:22,644 --> 01:28:25,518
992.
862
01:28:25,677 --> 01:28:28,050
993.
863
01:28:29,107 --> 01:28:31,851
994.
864
01:28:32,911 --> 01:28:34,410
995.
865
01:28:34,575 --> 01:28:38,178
I slowly
began to doubt myself.
866
01:28:40,645 --> 01:28:43,178
Maybe
the reason she didn't answer
867
01:28:43,343 --> 01:28:45,584
was not
that her reactions were delayed
868
01:28:45,745 --> 01:28:48,481
but simply
that she didn't love me.
869
01:28:49,977 --> 01:28:52,477
So at last, I got it.
870
01:28:52,642 --> 01:28:55,315
It's
entirely beyond my control.
871
01:28:55,476 --> 01:28:57,544
The only thing left for me
872
01:28:58,776 --> 01:29:00,414
was to give up.
873
01:29:35,713 --> 01:29:36,712
24-DEC-68
874
01:30:53,998 --> 01:30:56,274
Why are you
inviting me to Christmas dinner?
875
01:30:56,433 --> 01:30:59,432
You know how much
I'll lose in tips by not working?
876
01:31:00,564 --> 01:31:05,200
Wouldn't it be
awful to be alone tonight?
877
01:31:05,365 --> 01:31:07,400
I need company.
878
01:31:09,031 --> 01:31:10,700
That means me?
879
01:31:16,765 --> 01:31:19,141
Your boyfriend
hasn't written in a while.
880
01:31:23,399 --> 01:31:25,343
I told him not to.
881
01:31:26,966 --> 01:31:29,066
Anyway it's hopeless.
882
01:31:30,499 --> 01:31:32,477
There's
no point waiting for me.
883
01:31:35,101 --> 01:31:38,339
Why is it hopeless?
Go and look for him.
884
01:31:39,030 --> 01:31:41,408
If you don't,
it really will be hopeless.
885
01:31:45,897 --> 01:31:48,004
My dad
will never give his consent.
886
01:32:01,266 --> 01:32:02,938
If you were him
887
01:32:03,867 --> 01:32:05,842
what
would you be doing tonight?
888
01:32:09,068 --> 01:32:10,737
Why don't you ask him.
889
01:32:10,900 --> 01:32:13,001
Have you
got his phone number?
890
01:32:32,901 --> 01:32:35,069
I can't hear you!
891
01:32:35,234 --> 01:32:37,732
Can you speak louder?
892
01:32:40,101 --> 01:32:43,078
I'm already shouting!
893
01:32:43,966 --> 01:32:47,172
I felt like
Santa Claus that night.
894
01:32:48,333 --> 01:32:50,276
I took her
to the newspaper office
895
01:32:50,434 --> 01:32:53,275
and let her make
a long-distance call to her boyfriend.
896
01:32:54,068 --> 01:32:58,069
I was happy
to see her so happy.
897
01:32:59,401 --> 01:33:01,775
In fact, Zone 1224-1225
898
01:33:02,467 --> 01:33:05,672
meant
Christmas Eve and Christmas Day.
899
01:33:06,601 --> 01:33:08,104
On the night before Christmas
900
01:33:08,270 --> 01:33:10,405
many people
need more warmth than usual.
901
01:33:12,100 --> 01:33:15,101
That night
I didn't get that.
902
01:33:17,034 --> 01:33:18,410
Maybe
that was for the best.
903
01:34:07,635 --> 01:34:11,479
10 HOURS LATER
904
01:34:12,002 --> 01:34:13,607
I realized
905
01:34:14,503 --> 01:34:16,447
the reason
the android didn't answer
906
01:34:16,604 --> 01:34:19,409
had nothing to do with
her mechanism wearing out
907
01:34:19,569 --> 01:34:21,274
nor that
she didn't like him.
908
01:34:21,869 --> 01:34:23,574
More likely
909
01:34:23,735 --> 01:34:26,305
she already
loved someone else.
910
01:34:29,235 --> 01:34:31,941
Soon after that
she went to Japan.
911
01:34:33,168 --> 01:34:37,373
I gave her
a copy of my story, 2047.
912
01:34:38,302 --> 01:34:40,338
I hope she read it.
913
01:34:42,936 --> 01:34:46,811
100 HOURS LATER
914
01:34:51,369 --> 01:34:55,315
1000 HOURS LATER
915
01:35:16,503 --> 01:35:18,538
Love is
all a matter of timing.
916
01:35:20,171 --> 01:35:22,614
It's no good
meeting the right person
917
01:35:22,771 --> 01:35:24,645
too soon or too late.
918
01:35:36,403 --> 01:35:39,279
If I'd lived
in another time or place
919
01:35:40,604 --> 01:35:43,138
my story might have had
a very different ending.
920
01:36:31,606 --> 01:36:35,310
- I have to tell you.
- Yes?
921
01:36:35,805 --> 01:36:40,013
I'll be away for a couple of days.
Pay my daughter this month's rent.
922
01:36:40,738 --> 01:36:43,342
- Is she back?
- Not Jing Wen.
923
01:36:43,505 --> 01:36:46,416
I mean,
pay my younger girl, Jie Wen.
924
01:36:48,071 --> 01:36:50,608
So your worries are over.
Going on holiday?
925
01:36:50,772 --> 01:36:53,339
No. I have to go to Japan.
926
01:36:54,039 --> 01:36:56,380
But you hate the Japanese.
Why go to Japan?
927
01:36:56,938 --> 01:36:59,145
Jing Wen's getting married.
928
01:37:02,808 --> 01:37:04,283
Congratulations.
929
01:37:04,840 --> 01:37:08,080
I wasn't sure
whether to go or not.
930
01:37:08,238 --> 01:37:09,683
Now I've decided
931
01:37:09,840 --> 01:37:12,283
I just
want her to be happy.
932
01:37:13,707 --> 01:37:16,277
When do you leave?
Can you help me choose a present?
933
01:37:16,440 --> 01:37:17,939
There's no need for that.
934
01:37:21,270 --> 01:37:24,717
- She wanted me to ask you something.
- What is it?
935
01:37:24,872 --> 01:37:28,510
She read your story, 2047.
She likes it a lot
936
01:37:28,675 --> 01:37:31,649
but she finds
the ending too sad.
937
01:37:31,806 --> 01:37:34,444
She wonders
if you can change it.
938
01:37:37,372 --> 01:37:39,317
I'll see what I can do.
939
01:37:54,372 --> 01:37:58,217
AN HOUR LATER
940
01:38:11,344 --> 01:38:15,183
10 HOURS LATER
941
01:38:23,274 --> 01:38:27,118
100 HOURS LATER
942
01:38:52,476 --> 01:38:53,714
Taxi!
943
01:38:53,873 --> 01:38:56,646
I'd also like
the story to have a happy ending
944
01:38:57,175 --> 01:38:59,344
but I don't know
how to write it.
945
01:38:59,874 --> 01:39:03,376
Some years back
I had a happy ending in my grasp
946
01:39:04,009 --> 01:39:05,508
but I let it slip away.
947
01:39:20,908 --> 01:39:22,353
Don't turn your back on me.
948
01:39:23,075 --> 01:39:24,816
- Has he been here?
- What's it to you?
949
01:39:24,975 --> 01:39:28,012
While I was depressed, I ran into
Lulu again. She hadn't changed.
950
01:39:28,177 --> 01:39:29,742
Still intensely jealous.
951
01:39:29,907 --> 01:39:32,442
You think he's yours?
I thought you knew him well.
952
01:39:32,611 --> 01:39:34,110
That's the way he is.
953
01:39:34,274 --> 01:39:38,847
We've just been amusing ourselves
so control yourself, missy!
954
01:40:07,144 --> 01:40:09,486
Watching her
taught me something.
955
01:40:11,443 --> 01:40:13,352
When you
don't take no for an answer
956
01:40:13,508 --> 01:40:16,180
there's still
a chance you'll get what you want.
957
01:40:33,343 --> 01:40:37,187
18 MONTHS LATER
958
01:40:45,710 --> 01:40:49,179
Hello.
Is Mr. Chow there?
959
01:40:52,146 --> 01:40:56,350
I know
I have no right to ask
960
01:40:57,144 --> 01:40:59,817
but they say
I need a guarantor.
961
01:41:02,179 --> 01:41:08,022
The man who recruits
girls for the nightclub says he knows you.
962
01:41:09,611 --> 01:41:11,590
Can you talk to him for me?
963
01:41:16,613 --> 01:41:18,089
No problem.
964
01:41:18,945 --> 01:41:20,751
I know the man you mean.
965
01:41:23,111 --> 01:41:24,952
I'll see him in a day or two.
966
01:41:26,345 --> 01:41:28,326
Why did you choose Singapore?
967
01:41:29,845 --> 01:41:32,414
I don't want to
stay here any longer.
968
01:41:33,378 --> 01:41:36,916
I've been
thinking about it for some time.
969
01:41:37,080 --> 01:41:39,057
I want to
take a look at the place.
970
01:41:42,414 --> 01:41:44,255
Don't drink too much.
971
01:41:44,980 --> 01:41:46,615
You don't look well.
972
01:41:50,045 --> 01:41:53,956
Don't worry.
It won't kill me.
973
01:41:59,915 --> 01:42:01,619
Do you know what?
974
01:42:03,112 --> 01:42:05,785
I came by here
at Christmas.
975
01:42:08,879 --> 01:42:10,687
I thought
I might run into you.
976
01:42:11,680 --> 01:42:14,058
Why didn't you
call me first?
977
01:42:15,115 --> 01:42:16,956
I don't know.
978
01:42:18,483 --> 01:42:20,617
I came on impulse.
979
01:42:30,379 --> 01:42:32,485
I don't know why.
980
01:42:35,446 --> 01:42:38,016
That night
I suddenly missed you so much.
981
01:42:43,614 --> 01:42:47,855
We're drinking pals.
Of course you'll miss me.
982
01:42:55,748 --> 01:42:57,554
You're right.
983
01:43:01,612 --> 01:43:03,888
"We're drinking pals."
984
01:43:15,045 --> 01:43:16,493
Let's go.
985
01:43:18,415 --> 01:43:19,757
- Waiter.
- Yes?
986
01:43:19,915 --> 01:43:21,985
- The check.
- Yes.
987
01:43:24,715 --> 01:43:26,625
Where are you staying?
988
01:43:27,682 --> 01:43:31,557
In a hotel,
a rather small room
989
01:43:32,949 --> 01:43:34,393
but it's not too bad.
990
01:43:35,250 --> 01:43:36,691
I'll see you back.
991
01:43:37,984 --> 01:43:39,460
No, thanks.
992
01:43:40,250 --> 01:43:42,987
I've just moved in.
It's a mess.
993
01:43:44,647 --> 01:43:47,354
I'll invite you
once it's cleaned up.
994
01:43:49,214 --> 01:43:50,487
I'll go first.
995
01:44:08,316 --> 01:44:10,294
Seeing
how much Bai Ling had changed
996
01:44:10,447 --> 01:44:12,892
I was suddenly
overcome by a feeling of grief.
997
01:44:13,048 --> 01:44:14,721
Indeed, last Christmas
998
01:44:14,882 --> 01:44:16,826
I was not in Hong Kong.
999
01:44:17,883 --> 01:44:21,383
24-DEC-69
1000
01:44:41,879 --> 01:44:43,589
Have you seen Miss Su?
1001
01:44:43,750 --> 01:44:47,489
Miss Su? Not for some time.
1002
01:44:47,651 --> 01:44:49,217
Any idea
where she might be?
1003
01:44:49,380 --> 01:44:51,790
Probably
back in Phnom Penh.
1004
01:44:52,482 --> 01:44:55,687
I didn't want to
spend Christmas 1969 in Hong Kong
1005
01:44:56,384 --> 01:45:00,089
so I visited Singapore
and went back to the casino.
1006
01:45:01,281 --> 01:45:04,229
I waited for several days
but Black Spider never turned up.
1007
01:45:04,884 --> 01:45:06,986
No one knew where she was.
1008
01:45:07,151 --> 01:45:09,352
Some thought
she'd gone back to Phnom Penh.
1009
01:45:09,514 --> 01:45:11,553
Others thought she was dead.
1010
01:45:15,718 --> 01:45:18,752
Ping and I
began working in Singapore in 1963.
1011
01:45:20,219 --> 01:45:22,287
When my life
lost most of its meaning
1012
01:45:24,317 --> 01:45:26,521
I started
gambling every day.
1013
01:45:31,715 --> 01:45:35,026
Those were hard times for me.
Only one person came to my rescue:
1014
01:45:35,752 --> 01:45:37,420
a professional gambler.
1015
01:45:37,585 --> 01:45:39,619
Some said she was a cheat.
1016
01:45:40,417 --> 01:45:43,861
She always wore black.
They called her Black Spider.
1017
01:45:44,884 --> 01:45:47,861
She kept her black glove on
365 days a year.
1018
01:45:48,651 --> 01:45:50,560
Nobody knew why for sure.
1019
01:45:51,653 --> 01:45:54,890
Had her hand
been chopped off for cheating?
1020
01:45:55,050 --> 01:45:57,530
Did the glove
cover up a fake hand?
1021
01:45:58,418 --> 01:46:00,156
Nobody really knew.
1022
01:46:20,253 --> 01:46:22,492
Why do you
wear that black glove?
1023
01:46:24,486 --> 01:46:26,190
It's a habit.
1024
01:46:27,787 --> 01:46:29,557
You're not from here?
1025
01:46:31,153 --> 01:46:32,959
I'm from Phnom Penh.
1026
01:46:34,587 --> 01:46:39,119
What a coincidence.
I was just in Cambodia.
1027
01:46:43,186 --> 01:46:45,892
It's in chaos.
Why were you there?
1028
01:46:47,851 --> 01:46:49,627
The newspaper sent me.
1029
01:46:52,686 --> 01:46:54,222
You're a journalist?
1030
01:46:55,422 --> 01:46:57,159
Not anymore.
1031
01:46:58,854 --> 01:47:00,330
Why's that?
1032
01:47:03,752 --> 01:47:08,061
They made some changes
and I'm now a consultant
1033
01:47:08,221 --> 01:47:11,325
on half pay
with next to nothing to do.
1034
01:47:17,454 --> 01:47:20,159
So why are you
spending your time in the casino?
1035
01:47:22,253 --> 01:47:24,959
I tried to win
enough to pay my way back to Hong Kong.
1036
01:47:29,088 --> 01:47:30,360
You lost a lot?
1037
01:47:31,488 --> 01:47:33,226
A few thousand.
1038
01:47:38,856 --> 01:47:41,626
You should never
set foot in a casino in a bad mood.
1039
01:47:42,356 --> 01:47:44,061
You won't win.
1040
01:47:47,419 --> 01:47:50,865
I didn't expect to win.
I just hoped to get back my stake.
1041
01:47:57,756 --> 01:47:59,894
If you have
any money left
1042
01:48:02,057 --> 01:48:03,761
I can help you
1043
01:48:04,823 --> 01:48:06,494
on one condition:
1044
01:48:06,655 --> 01:48:08,964
When you've
got your money back
1045
01:48:09,122 --> 01:48:10,655
stop gambling.
1046
01:48:18,155 --> 01:48:19,791
Why are you helping me?
1047
01:48:21,356 --> 01:48:23,131
I take a commission:
1048
01:48:24,088 --> 01:48:27,296
10 percent
of whatever I win for you.
1049
01:48:32,992 --> 01:48:34,797
Think it over.
1050
01:48:41,189 --> 01:48:44,225
What good to her
were her tiny commissions on my winnings?
1051
01:48:45,687 --> 01:48:48,396
After that we went
back to the casino night after night.
1052
01:48:48,556 --> 01:48:51,624
We'd eat at the stall
next to the railway station.
1053
01:48:52,588 --> 01:48:56,034
She won back
all the money I'd lost.
1054
01:49:04,722 --> 01:49:06,293
Thank you.
1055
01:49:07,324 --> 01:49:09,321
Don't thank me.
It's yours.
1056
01:49:13,856 --> 01:49:15,833
If you need me
again tomorrow
1057
01:49:15,989 --> 01:49:18,797
I'll be waiting
here after dinner.
1058
01:49:22,690 --> 01:49:24,564
I still
don't know your name.
1059
01:49:30,590 --> 01:49:33,725
It's Su:
Su Li Zhen.
1060
01:49:39,256 --> 01:49:42,721
A few years ago I fell in love
with another man's wife.
1061
01:49:42,890 --> 01:49:45,027
Her name
was Su Li Zhen too.
1062
01:49:49,358 --> 01:49:52,337
It was because of her
I moved to Singapore.
1063
01:49:54,058 --> 01:49:58,469
I never dreamed
I'd meet another Su Li Zhen.
1064
01:50:03,625 --> 01:50:07,068
I told her
a lot about the other Su Li Zhen.
1065
01:50:07,791 --> 01:50:09,565
At first we kept it secret
1066
01:50:10,426 --> 01:50:12,528
but gossip soon spread.
1067
01:50:13,324 --> 01:50:15,233
Later
we moved into a hotel.
1068
01:50:15,858 --> 01:50:17,769
We had room 2046.
1069
01:50:21,358 --> 01:50:24,199
When I think back,
the whole thing was like a dream.
1070
01:50:25,256 --> 01:50:27,293
You loved her deeply?
1071
01:50:33,123 --> 01:50:34,729
It's history.
1072
01:50:36,958 --> 01:50:39,163
Let's change the subject.
1073
01:50:39,326 --> 01:50:41,859
You, what did you do before?
1074
01:50:48,460 --> 01:50:50,299
You want to
know about me?
1075
01:50:59,525 --> 01:51:01,525
Come on.
We'll play high-low.
1076
01:51:01,694 --> 01:51:04,102
If you win
I'll tell you everything.
1077
01:51:22,193 --> 01:51:26,264
It struck me that her past
was like the hand she always kept gloved:
1078
01:51:26,793 --> 01:51:28,029
a mystery with no solution.
1079
01:51:44,854 --> 01:51:47,261
Of all the men I've met
1080
01:51:48,154 --> 01:51:50,257
you've been
the best to me.
1081
01:51:54,785 --> 01:51:56,993
I'm already missing you.
1082
01:52:05,087 --> 01:52:06,623
Why won't you
come with me?
1083
01:52:12,523 --> 01:52:14,227
Didn't you
1084
01:52:15,954 --> 01:52:17,864
promise not to ask?
1085
01:52:23,054 --> 01:52:25,760
Hold me.
1086
01:52:28,185 --> 01:52:30,827
It may be years
before we meet again.
1087
01:53:18,087 --> 01:53:21,557
The last time we saw each other,
I told her:
1088
01:53:21,721 --> 01:53:23,529
"Take care."
1089
01:53:25,790 --> 01:53:28,393
"Maybe one day
you'll escape your past."
1090
01:53:29,822 --> 01:53:31,993
"If you do
look for me."
1091
01:54:55,491 --> 01:54:56,901
Now it strikes me
1092
01:54:57,057 --> 01:55:00,193
that what I told her
was actually meant for myself.
1093
01:55:01,921 --> 01:55:04,367
In love
you can't bring on a substitute.
1094
01:55:05,156 --> 01:55:08,693
I was looking for what I'd felt
with the other Su Li Zhen.
1095
01:55:10,358 --> 01:55:12,265
I didn't realize that myself
1096
01:55:13,291 --> 01:55:15,493
but I'm sure she did.
1097
01:55:31,724 --> 01:55:33,598
WHEN THE PEONY BLOOMS
1098
01:55:33,756 --> 01:55:36,997
SHE STANDS TALL
AND THEN GOES AWAY.
1099
01:55:37,157 --> 01:55:39,568
DOES SHE MEAN "NO" OR "YES"?
1100
01:55:40,059 --> 01:55:42,536
All for me?
Do you want to get me drunk?
1101
01:55:42,693 --> 01:55:44,568
I know
you're a good drinker.
1102
01:55:44,726 --> 01:55:48,863
Let's drink
as much as we can.
1103
01:55:49,626 --> 01:55:51,934
If there's
any left over
1104
01:55:52,459 --> 01:55:55,197
finish it
next time you're here.
1105
01:56:04,559 --> 01:56:06,763
There's one small thing
I have to ask you:
1106
01:56:06,926 --> 01:56:09,063
Here's some money.
Please take it.
1107
01:56:09,558 --> 01:56:11,228
What for?
1108
01:56:12,023 --> 01:56:15,992
I know you borrowed from a friend
for my plane ticket.
1109
01:56:16,692 --> 01:56:18,566
Pay him back.
1110
01:56:18,726 --> 01:56:22,295
If there's any left,
pay my rent for me.
1111
01:56:24,791 --> 01:56:26,737
Where did you get
so much money?
1112
01:56:29,324 --> 01:56:31,393
An old customer.
1113
01:56:32,624 --> 01:56:34,967
He's always been fond of me.
1114
01:56:35,125 --> 01:56:37,124
He treats me well
1115
01:56:37,593 --> 01:56:41,697
but he's too old for me,
so I never paid him much attention.
1116
01:56:45,027 --> 01:56:48,062
I ran into him
yesterday while I was shopping.
1117
01:56:48,226 --> 01:56:49,670
He insisted on
buying me dinner.
1118
01:56:53,658 --> 01:56:57,535
I needed money,
so I went.
1119
01:57:00,128 --> 01:57:04,129
After dinner
I told him I needed money.
1120
01:57:05,758 --> 01:57:09,728
He said
I could have as much as I wanted.
1121
01:57:14,392 --> 01:57:16,768
I told him I needed $5,000.
1122
01:57:19,927 --> 01:57:22,961
At first
I planned to save it for Singapore
1123
01:57:25,228 --> 01:57:27,366
but I'm using it now.
1124
01:57:32,629 --> 01:57:34,663
Don't be silly.
1125
01:57:34,827 --> 01:57:38,998
You're still young.
You have great prospects.
1126
01:57:40,193 --> 01:57:42,605
I borrowed the money
from my friends.
1127
01:57:42,760 --> 01:57:44,862
They don't need it back yet
1128
01:57:45,795 --> 01:57:48,364
so keep this for yourself.
1129
01:57:52,595 --> 01:57:55,072
Pay me back later.
There's no rush.
1130
01:57:59,262 --> 01:58:01,467
Why are you
so kind to me?
1131
01:58:02,827 --> 01:58:04,830
Perhaps it's fate.
1132
01:58:13,794 --> 01:58:15,929
Too bad
it didn't last.
1133
01:58:17,861 --> 01:58:20,272
I wish
it could have gone on longer.
1134
01:58:22,896 --> 01:58:24,840
Don't be like this.
1135
01:58:24,996 --> 01:58:26,803
Let me
buy you dinner tonight.
1136
01:58:27,629 --> 01:58:29,732
- Waiter, the check.
- Coming.
1137
01:58:30,193 --> 01:58:31,901
No. Let me.
1138
01:58:33,061 --> 01:58:35,437
You're too kind.
1139
01:58:36,428 --> 01:58:39,670
You've spent
enough time and money on me already.
1140
01:58:40,762 --> 01:58:43,105
I don't want to
owe you too much.
1141
01:58:49,728 --> 01:58:51,730
I need to
make a phone call.
1142
01:58:52,461 --> 01:58:55,269
Please settle the check.
I'll be outside.
1143
01:59:56,729 --> 01:59:58,570
Will you come in?
1144
01:59:59,631 --> 02:00:01,472
No, thanks.
1145
02:00:01,629 --> 02:00:03,610
Get some rest.
1146
02:00:03,763 --> 02:00:05,933
I'll see you to
the airport tomorrow.
1147
02:00:06,995 --> 02:00:08,734
Please don't.
1148
02:00:09,395 --> 02:00:12,169
I'll be
terribly sad if you're there.
1149
02:00:15,731 --> 02:00:17,539
Take good care of yourself.
1150
02:00:33,297 --> 02:00:36,400
Why can't it be
like it was before?
1151
02:00:39,262 --> 02:00:41,003
Please don't go.
1152
02:00:42,732 --> 02:00:44,869
Stay with me tonight.
1153
02:00:48,932 --> 02:00:50,467
Let me borrow you.
1154
02:00:51,698 --> 02:00:53,676
Do you remember?
1155
02:00:55,066 --> 02:00:56,941
You once asked me
1156
02:00:57,566 --> 02:00:59,939
if there was
anything I wouldn't lend.
1157
02:01:01,198 --> 02:01:03,236
I've given it
a lot of thought
1158
02:01:05,299 --> 02:01:07,173
and now I know
1159
02:01:09,132 --> 02:01:11,267
there is one thing
1160
02:01:13,966 --> 02:01:16,276
I'll never lend to anyone.
1161
02:02:01,834 --> 02:02:06,039
As I recall, that was
the very last time we saw each other.
1162
02:02:07,200 --> 02:02:10,268
I haven't seen her
since that night.
1163
02:02:22,468 --> 02:02:25,504
Why can't it be
like it was before?
1164
02:02:34,134 --> 02:02:36,012
HE DIDN'T TURN BACK.
1165
02:02:36,168 --> 02:02:39,544
IT WAS AS IF
HE'D BOARDED A VERY LONG TRAIN
1166
02:02:39,700 --> 02:02:41,768
HEADING FOR
A DROWSY FUTURE
1167
02:02:41,933 --> 02:02:44,414
THROUGH
THE UNFATHOMABLE NIGHT.
1168
02:02:48,303 --> 02:02:51,475
Everyone who goes to 2046
has the same intention:
1169
02:02:52,335 --> 02:02:54,747
They want to
recapture lost memories
1170
02:02:55,604 --> 02:02:57,740
because in 2046
1171
02:02:57,901 --> 02:03:00,243
nothing ever changes
1172
02:03:01,037 --> 02:03:04,015
but nobody really knows
if that's true or not
1173
02:03:04,640 --> 02:03:07,944
because
nobody has ever come back.
79245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.