All language subtitles for 2046.2004.KOR.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,980 --> 00:02:19,386 In the year 2046 a vast rail network spans the globe. 2 00:02:19,541 --> 00:02:24,885 Every once in a while a mysterious train leaves for 2046. 3 00:02:25,575 --> 00:02:29,246 Every passenger going there has the same intention: 4 00:02:29,910 --> 00:02:32,045 They want to recapture lost memories 5 00:02:33,008 --> 00:02:37,248 because nothing ever changes in 2046. 6 00:02:38,276 --> 00:02:40,253 Nobody really knows if that's true 7 00:02:40,410 --> 00:02:43,854 because nobody's ever come back 8 00:02:44,008 --> 00:02:45,486 except me. 9 00:02:49,343 --> 00:02:52,650 998. 10 00:02:55,010 --> 00:02:57,818 997. 11 00:02:57,977 --> 00:03:01,183 If someone wants to leave 2046 12 00:03:01,877 --> 00:03:04,251 how long will it take? 13 00:03:04,944 --> 00:03:07,318 Some people get away fairly easily. 14 00:03:08,277 --> 00:03:11,776 Others find it takes them much longer. 15 00:03:12,778 --> 00:03:16,414 I forget how long I've been on this train. 16 00:03:17,376 --> 00:03:19,583 I'm starting to feel very lonely. 17 00:03:24,743 --> 00:03:28,883 As I recall, many have gone to 2046. 18 00:03:29,045 --> 00:03:31,989 You're the first to come back. 19 00:03:33,178 --> 00:03:37,281 May I ask why you left 2046. 20 00:03:43,077 --> 00:03:46,419 Whenever anyone asked why I left 2046 21 00:03:46,578 --> 00:03:50,420 I gave them some vague answer. 22 00:03:53,712 --> 00:03:55,212 Before 23 00:03:56,046 --> 00:03:59,080 when people had secrets they didn't want to share 24 00:03:59,246 --> 00:04:01,190 they'd climb a mountain 25 00:04:01,911 --> 00:04:04,550 find a tree, carve a hole in it 26 00:04:07,145 --> 00:04:09,680 and whisper the secret into the hole 27 00:04:10,946 --> 00:04:13,786 then cover it over with mud. 28 00:04:16,377 --> 00:04:21,756 That way, nobody else would ever discover it. 29 00:04:23,810 --> 00:04:26,085 I once fell in love with someone. 30 00:04:27,845 --> 00:04:30,652 After a while she wasn't there. 31 00:04:32,049 --> 00:04:34,082 I went to 2046. 32 00:04:35,148 --> 00:04:39,455 I thought she might be waiting for me there 33 00:04:40,945 --> 00:04:43,049 but I couldn't find her. 34 00:04:46,614 --> 00:04:50,580 I can't stop wondering if she loved me or not 35 00:04:53,414 --> 00:04:56,359 but I never found out. 36 00:04:58,078 --> 00:05:00,249 Maybe her answer was like a secret 37 00:05:01,882 --> 00:05:06,153 that no one else would ever know. 38 00:05:07,044 --> 00:05:11,618 ALL MEMORIES ARE TRACES OF TEARS 39 00:05:28,582 --> 00:05:31,421 Didn't you promise not to come back? 40 00:05:32,516 --> 00:05:34,495 I came to see you. 41 00:05:37,283 --> 00:05:38,450 Why? 42 00:05:40,684 --> 00:05:42,683 I have no prospects here 43 00:05:42,848 --> 00:05:46,222 so I'll see how things are in Hong Kong. 44 00:05:51,816 --> 00:05:53,725 When are you leaving? 45 00:05:55,082 --> 00:05:57,454 The boat sails in 2 days. 46 00:06:05,081 --> 00:06:07,058 Why are you telling me? 47 00:06:16,683 --> 00:06:19,248 I thought we might go together. 48 00:06:29,882 --> 00:06:32,187 You know nothing about my past, do you? 49 00:06:37,017 --> 00:06:39,651 If you'd rather not tell me, I don't mind. 50 00:06:54,416 --> 00:06:56,760 If you win, I'll join you. 51 00:07:32,818 --> 00:07:35,625 She found an indirect way of rejecting me. 52 00:07:36,317 --> 00:07:37,952 As I recall 53 00:07:38,118 --> 00:07:40,788 that was the very last time we saw each other. 54 00:07:40,851 --> 00:07:41,850 Right after that I left Singapore. 55 00:08:07,952 --> 00:08:10,623 I got back to Hong Kong at the end of 1966. 56 00:08:10,786 --> 00:08:12,590 It was the time of the riots. 57 00:08:15,385 --> 00:08:17,556 I wasn't sure how long I'd be staying 58 00:08:17,720 --> 00:08:19,921 so I took a room in a small hotel in Wanchai. 59 00:08:20,082 --> 00:08:21,617 I wrote columns for newspapers. 60 00:08:23,352 --> 00:08:25,626 They paid 10 Hong Kong dollars per thousand words. 61 00:08:26,420 --> 00:08:29,057 It was pretty tough at first. 62 00:08:43,742 --> 00:08:45,481 As long as I could make ends meet 63 00:08:45,645 --> 00:08:48,887 it made no difference what kind of stuff I wrote. 64 00:08:49,409 --> 00:08:51,391 Diary of the Bazooka Hero. 65 00:08:52,215 --> 00:08:54,161 The new star at Club Luk Kwok is Fei Fei 66 00:08:54,317 --> 00:08:56,693 a knockout beauty with amazing bazookas 67 00:08:56,851 --> 00:08:59,089 a smash hit with tit lovers 68 00:09:00,016 --> 00:09:04,326 Hang on. I'm exaggerating, of course. I can't say her tits are fake, can I? 69 00:09:14,420 --> 00:09:16,759 I soon got used to this kind of life. 70 00:09:16,918 --> 00:09:19,087 I became an expert ladies' man: 71 00:09:19,251 --> 00:09:21,522 lots of one-night stands 72 00:09:21,686 --> 00:09:24,891 but nothing lasts forever anyway. 73 00:09:40,317 --> 00:09:44,126 24-DEC-66 74 00:09:51,285 --> 00:09:53,762 Is that really true? 75 00:09:54,285 --> 00:09:56,055 Why would I lie to you? 76 00:09:56,753 --> 00:09:57,526 Do you really know me? 77 00:09:59,451 --> 00:10:02,258 Weren't you in a show in Singapore in '64? 78 00:10:02,420 --> 00:10:03,419 Yes. 79 00:10:03,583 --> 00:10:05,360 You're Lulu. 80 00:10:17,550 --> 00:10:19,552 I was then 81 00:10:19,721 --> 00:10:21,561 but not anymore. 82 00:10:21,719 --> 00:10:23,663 What's your name now? 83 00:10:26,619 --> 00:10:28,655 Why should I tell you? 84 00:10:30,420 --> 00:10:32,262 On Christmas Eve, 1966 85 00:10:32,418 --> 00:10:36,489 I ran into a friend from Singapore in a nightclub. 86 00:10:36,653 --> 00:10:38,358 We'd been rather close 87 00:10:38,521 --> 00:10:39,999 but that night 88 00:10:40,153 --> 00:10:42,530 she seemed to have forgotten me. 89 00:10:46,287 --> 00:10:48,233 Have we really met before? 90 00:10:50,553 --> 00:10:52,722 How could you forget? 91 00:10:53,852 --> 00:10:56,162 You said I looked like your late boyfriend. 92 00:10:56,322 --> 00:10:58,391 You taught me the cha-cha. 93 00:11:09,555 --> 00:11:11,792 Go on. 94 00:11:17,221 --> 00:11:19,563 You were always dragging me to the casino. 95 00:11:21,024 --> 00:11:23,091 You'd hit a losing streak. 96 00:11:23,255 --> 00:11:25,093 You owed a fortune. 97 00:11:25,955 --> 00:11:28,934 My friends and I paid for your passage to Hong Kong. 98 00:11:31,188 --> 00:11:33,665 You talked a lot about your late boyfriend 99 00:11:34,688 --> 00:11:38,792 a Chinese Filipino from a rich family. 100 00:11:39,924 --> 00:11:41,487 You'd been planning to marry him 101 00:11:42,754 --> 00:11:44,733 but he'd died young. 102 00:11:45,786 --> 00:11:48,266 You said he was the love of your life. 103 00:11:51,317 --> 00:11:53,457 I shouldn't bring back sad memories 104 00:11:54,954 --> 00:11:57,124 at this time of year 105 00:11:58,355 --> 00:12:00,923 but do you remember that Christmas night 106 00:12:02,487 --> 00:12:04,795 how we went drinking? 107 00:12:17,355 --> 00:12:18,887 We talked a lot. 108 00:12:20,621 --> 00:12:23,792 Was she just pretending she'd forgotten me? 109 00:12:25,554 --> 00:12:27,156 I took her back to her hotel. 110 00:12:27,321 --> 00:12:29,266 She was dead to the world. 111 00:12:47,956 --> 00:12:49,862 She'd had too much to drink 112 00:12:50,553 --> 00:12:52,530 so I left quickly. 113 00:13:16,423 --> 00:13:17,455 2046 114 00:13:21,691 --> 00:13:25,328 On my way out I noticed a very familiar number. 115 00:13:27,522 --> 00:13:30,799 If I hadn't run into her that night, I wouldn't have seen that number 116 00:13:32,156 --> 00:13:35,134 and I wouldn't have written "2046". 117 00:13:45,625 --> 00:13:47,399 Can I help you? 118 00:13:47,557 --> 00:13:49,033 Is Miss Lulu in? 119 00:13:49,188 --> 00:13:52,633 Lulu? There's no Miss Lulu here. 120 00:13:52,793 --> 00:13:55,630 There was a Mimi but she moved out. 121 00:13:56,955 --> 00:14:00,560 But I was here two days ago. Do you know where she's gone? 122 00:14:01,891 --> 00:14:04,061 No. What do you want with her? 123 00:14:04,757 --> 00:14:06,236 Nothing really. 124 00:14:06,922 --> 00:14:09,830 I have her key. I wanted to return it. 125 00:14:09,990 --> 00:14:12,992 - You can give it to me. - Thanks. 126 00:14:18,189 --> 00:14:20,067 Do you want to rent the room? 127 00:14:20,759 --> 00:14:23,563 I'm just back from abroad. I don't have my own place yet. 128 00:14:23,724 --> 00:14:25,826 If the room's vacant I could take a look. 129 00:14:25,990 --> 00:14:28,095 This is just a small hotel 130 00:14:28,258 --> 00:14:31,427 but our residents are all decent people. 131 00:14:31,591 --> 00:14:34,468 - What's your line of work? - I write for newspapers. 132 00:14:34,627 --> 00:14:38,296 Great. A fellow artist. 133 00:14:40,023 --> 00:14:43,595 I haven't always done this. I used to be an artist too. 134 00:14:43,756 --> 00:14:44,759 Really? 135 00:14:45,292 --> 00:14:48,064 I took singing lessons, in Harbin. 136 00:14:48,224 --> 00:14:51,067 Back then I was a tenor. 137 00:14:51,225 --> 00:14:53,601 It'll be a pleasure to have you here. 138 00:14:53,759 --> 00:14:56,737 - When will you move in? - As soon as possible. 139 00:14:57,426 --> 00:15:02,030 But 2046 has to be redecorated. 140 00:15:02,190 --> 00:15:03,761 2047 is vacant. 141 00:15:03,924 --> 00:15:05,733 Take a look at it. 142 00:15:13,194 --> 00:15:16,169 Never mind. I'll come back when it's ready. 143 00:15:17,758 --> 00:15:19,568 Why that particular room? 144 00:15:21,093 --> 00:15:23,299 Maybe it's the number. 145 00:15:23,457 --> 00:15:25,495 It has some significance for you? 146 00:15:25,659 --> 00:15:27,035 I'm joking. 147 00:15:27,195 --> 00:15:28,794 I'll tell you what... 148 00:15:28,958 --> 00:15:33,267 Take a quick look at 2047. If it's OK, you can move in. 149 00:15:33,428 --> 00:15:38,595 Then switch to 2046 when it's ready. How about that? 150 00:15:42,358 --> 00:15:45,859 - Can I see the room? - Of course. Please. 151 00:16:02,896 --> 00:16:05,132 Once I moved in 152 00:16:05,291 --> 00:16:07,530 I found out what had happened the night before. 153 00:16:07,691 --> 00:16:10,467 Lulu had been stabbed by a jealous boyfriend 154 00:16:11,762 --> 00:16:14,326 a drummer from the club. 155 00:16:14,492 --> 00:16:16,632 She'd really liked him 156 00:16:16,795 --> 00:16:20,102 and compared him to a bird that could never land. 157 00:16:20,261 --> 00:16:22,326 All these years 158 00:16:22,926 --> 00:16:26,029 she's been looking for her "legless bird." 159 00:16:26,194 --> 00:16:29,795 Most of her affairs ended badly but she didn't mind sad endings. 160 00:16:31,493 --> 00:16:33,404 No matter what happened 161 00:16:33,562 --> 00:16:36,038 at least she was always the leading lady. 162 00:17:23,029 --> 00:17:24,659 Good. 163 00:17:26,024 --> 00:17:27,659 Sure. 164 00:17:28,524 --> 00:17:29,561 Go. 165 00:17:32,164 --> 00:17:34,103 Let's go. 166 00:17:35,630 --> 00:17:37,231 Let's go. 167 00:17:37,396 --> 00:17:39,135 I'll go with you. 168 00:17:40,063 --> 00:17:41,542 Good. I'll go with you. 169 00:17:41,696 --> 00:17:43,503 Sure. 170 00:17:45,763 --> 00:17:47,740 I understand. 171 00:17:49,160 --> 00:17:53,406 Do you know what I mean? I know. I understand. 172 00:17:54,497 --> 00:17:56,235 I've got it. 173 00:17:59,163 --> 00:18:01,503 Can I go? 174 00:18:03,231 --> 00:18:04,501 I can go. 175 00:18:05,395 --> 00:18:06,998 Sure. 176 00:18:08,096 --> 00:18:09,734 I understand. 177 00:18:10,465 --> 00:18:12,907 Got it. 178 00:18:17,764 --> 00:18:21,971 It didn't take long to finish redecorating 2046 179 00:18:22,129 --> 00:18:24,076 but by then I was used to 2047. 180 00:18:24,231 --> 00:18:26,173 Sure. 181 00:18:26,331 --> 00:18:29,274 I started hearing a strange voice through the wall. 182 00:18:29,430 --> 00:18:31,774 I thought someone had moved in 183 00:18:31,932 --> 00:18:34,272 but it was the daughter of Mr. Wang, the hotel owner. 184 00:18:34,433 --> 00:18:36,069 Please take me with you. 185 00:18:37,097 --> 00:18:38,697 Certainly. 186 00:18:39,432 --> 00:18:41,309 I'm definitely going. 187 00:18:42,599 --> 00:18:44,007 OK. Let's go. 188 00:19:04,098 --> 00:19:06,543 I had no idea what she was saying. 189 00:19:09,301 --> 00:19:12,608 The bellhop told me it was Japanese. 190 00:19:14,332 --> 00:19:17,799 It seems she had a Japanese boyfriend. 191 00:19:17,966 --> 00:19:22,103 Tell the driver, 220 Granville Road. 192 00:19:22,264 --> 00:19:25,369 - Granville - 220 Granville Road. 193 00:19:25,533 --> 00:19:27,773 Turn from Humphreys Avenue, near Kimberley Road. 194 00:19:27,933 --> 00:19:28,932 Can you say that again? 195 00:19:29,100 --> 00:19:31,636 - Don't turn down Salisbury Road. - Slowly, please. 196 00:19:31,801 --> 00:19:34,337 - I'll draw you a map. - That's my pen. 197 00:19:34,500 --> 00:19:35,999 I'll repeat it once more. 198 00:19:36,166 --> 00:19:39,236 Turn from Humphreys Avenue, near Kimberley Road 199 00:19:39,400 --> 00:19:41,570 but don't turn down Salisbury Road. 200 00:19:41,733 --> 00:19:43,232 Understand? 201 00:19:43,398 --> 00:19:45,307 I'll draw you a map. 202 00:19:45,468 --> 00:19:47,104 Granville Road. 203 00:19:47,266 --> 00:19:51,176 Turn from Humphreys Avenue. Don't turn down Salisbury Road. 204 00:19:52,569 --> 00:19:55,204 Remember: Don't turn down Salisbury Road. 205 00:20:04,136 --> 00:20:06,737 His company in Japan had sent him to Hong Kong. 206 00:20:07,435 --> 00:20:10,773 When he got here he checked into this hotel. 207 00:20:12,033 --> 00:20:13,909 The world's full of men. 208 00:20:14,068 --> 00:20:16,567 Why do you have to choose a Japanese? 209 00:20:16,736 --> 00:20:18,179 Get rid of him. 210 00:20:18,332 --> 00:20:20,833 I'll never meet him. 211 00:20:21,003 --> 00:20:23,345 Do you want my blessing? 212 00:20:23,502 --> 00:20:25,739 Not while I'm alive. 213 00:20:27,631 --> 00:20:29,512 It had been going on for ages. 214 00:20:29,668 --> 00:20:31,011 Their family suffered under the Japanese in the war 215 00:20:32,368 --> 00:20:33,607 so they had to break up. 216 00:21:09,770 --> 00:21:12,905 Can you tell me what you feel? 217 00:21:17,966 --> 00:21:20,040 Do you like me 218 00:21:22,904 --> 00:21:23,971 or not? 219 00:21:29,667 --> 00:21:32,376 I'm scared to hear your answer 220 00:21:40,666 --> 00:21:42,807 but I have to ask anyway. 221 00:22:05,570 --> 00:22:07,070 Leave with me. 222 00:22:48,072 --> 00:22:49,071 Goodbye. 223 00:23:08,704 --> 00:23:11,147 The man finally went back to Japan. 224 00:23:12,767 --> 00:23:17,238 That's when Miss Wang started talking to herself. 225 00:23:45,103 --> 00:23:48,050 Hey. Ask your boss to turn it down a bit. 226 00:23:48,771 --> 00:23:51,579 Mr. Chow, you'd better ask him yourself. 227 00:23:54,370 --> 00:23:55,407 Mr. Chow. 228 00:23:55,572 --> 00:23:57,482 Hasn't he left already? 229 00:23:57,637 --> 00:23:59,138 Why is he back? 230 00:23:59,307 --> 00:24:01,213 I won't see him. 231 00:24:01,374 --> 00:24:03,111 If you won't give him up 232 00:24:03,273 --> 00:24:06,445 Get out. Take him away. 233 00:24:09,971 --> 00:24:12,143 I assumed Mr. Wang played it so loud 234 00:24:12,306 --> 00:24:14,217 because he loved his opera. 235 00:24:14,371 --> 00:24:18,475 Actually he didn't want anyone to overhear the family row. 236 00:25:09,576 --> 00:25:13,313 What are you doing? 237 00:25:21,975 --> 00:25:24,146 Come back for me when you're a little older. 238 00:25:26,510 --> 00:25:27,578 Wait till you grow up. 239 00:25:32,709 --> 00:25:34,778 I like it. 240 00:25:35,810 --> 00:25:39,845 Mr. Wang thought about very little but his two daughters. 241 00:25:40,009 --> 00:25:42,075 The elder one was crazy about her Japanese man. 242 00:25:42,240 --> 00:25:43,717 The younger one was precocious. 243 00:25:43,875 --> 00:25:45,820 She always came into my room for drinks. 244 00:25:46,908 --> 00:25:49,411 Then she ran off with some man 245 00:25:50,107 --> 00:25:52,917 another drummer from a club band, I heard. 246 00:25:53,609 --> 00:25:56,588 After she left, her elder sister got into trouble too. 247 00:25:56,742 --> 00:25:59,721 Have a word with your boss for me. I'm a bit late with the rent. 248 00:25:59,875 --> 00:26:01,978 Anyway he has my deposit. 249 00:26:02,142 --> 00:26:06,176 Mr. Chow, tell him yourself. He's in a foul mood these days. 250 00:26:06,341 --> 00:26:08,013 What's eating him? 251 00:26:08,174 --> 00:26:11,279 First one daughter ran away. Now the other one's in hospital. 252 00:26:11,444 --> 00:26:14,043 - That's why he's so angry. - Why is she in hospital? 253 00:26:14,209 --> 00:26:18,520 He wouldn't say. He was quite strange. Keep clear of him. 254 00:26:18,676 --> 00:26:20,383 So that's it? 255 00:26:20,544 --> 00:26:23,646 Anyhow, give him my invitation. It's my father's birthday banquet. 256 00:26:23,811 --> 00:26:25,683 He can deduct his gift from the rent I owe. 257 00:26:28,442 --> 00:26:31,750 On May 22, 1967 they imposed a curfew in Hong Kong. 258 00:26:32,775 --> 00:26:34,721 Homemade bombs caused panic. 259 00:26:34,876 --> 00:26:37,548 The economy stopped dead. 260 00:26:39,076 --> 00:26:40,576 I stopped going out. 261 00:26:41,275 --> 00:26:43,253 Some thought I was a reformed character. 262 00:26:43,407 --> 00:26:45,886 Actually I was writing: 263 00:26:46,041 --> 00:26:47,280 a story called "2046" 264 00:26:48,241 --> 00:26:50,343 all about men and women looking for love 265 00:26:50,507 --> 00:26:52,885 risking everything to get to a place called 2046. 266 00:26:53,042 --> 00:26:55,608 What's that? 267 00:26:56,577 --> 00:26:59,180 Let's go to 2046. 268 00:26:59,843 --> 00:27:02,820 I made it bizarre and erotic without crossing the line. 269 00:27:03,340 --> 00:27:05,215 The readers liked it. 270 00:27:06,109 --> 00:27:09,883 Some didn't take to the science-fiction angle 271 00:27:10,045 --> 00:27:13,887 but all "2046" meant to me was the number of a hotel room. 272 00:27:16,912 --> 00:27:19,047 I made the whole thing up 273 00:27:19,210 --> 00:27:22,552 but some of my own experiences found their way into it. 274 00:29:45,347 --> 00:29:49,084 People I ran into in the normal course of things turned up in my stories. 275 00:29:49,747 --> 00:29:52,088 I felt more and more at ease in my fictional world. 276 00:30:02,982 --> 00:30:06,221 Around that time Mr. Wang's music got louder again: 277 00:30:07,083 --> 00:30:08,752 more trouble with his two daughters. 278 00:30:09,080 --> 00:30:11,388 But also, because of the bad state of the economy 279 00:30:11,548 --> 00:30:13,455 lots of the rooms were empty. 280 00:30:14,247 --> 00:30:17,452 Then in September the rioting ended. 281 00:30:17,612 --> 00:30:19,351 Life went back to normal. 282 00:30:25,749 --> 00:30:29,555 Soon someone moved into 2046. 283 00:30:37,082 --> 00:30:40,992 Have you nearly finished? It's too early in the day for that. 284 00:30:41,146 --> 00:30:43,817 Some of us are trying to sleep. 285 00:31:39,382 --> 00:31:40,621 Peeking? 286 00:31:41,649 --> 00:31:44,787 The woman next door's quite a dish. What are my chances? 287 00:31:44,950 --> 00:31:48,791 You're off your head. A father-to-be shouldn't have that on his mind. 288 00:31:48,947 --> 00:31:51,481 Now she's pregnant, my wife won't let me touch her. 289 00:31:51,651 --> 00:31:54,288 Come on. Put a word in for me. 290 00:31:57,782 --> 00:31:59,159 OK. 291 00:31:59,317 --> 00:32:01,317 How much? 292 00:32:01,483 --> 00:32:03,429 How much have you got? 293 00:32:04,516 --> 00:32:07,015 - Only $100. - Wait for my call. 294 00:32:07,184 --> 00:32:08,785 Mr. Chow 295 00:32:08,950 --> 00:32:10,550 Mr. Chow 296 00:32:10,715 --> 00:32:12,387 Mr. Chow, a call for you. 297 00:32:12,549 --> 00:32:14,789 Bright and early, huh? 298 00:32:14,950 --> 00:32:17,224 She's not up yet. 299 00:32:18,317 --> 00:32:21,557 Why come over? I told you: It has to be arranged. 300 00:32:22,414 --> 00:32:25,362 She's not some streetwalker. 301 00:32:26,486 --> 00:32:29,982 A fellow artist like you... Show her a little respect, will you? 302 00:32:31,284 --> 00:32:34,787 Yes, I'll tell you right away. 303 00:32:35,450 --> 00:32:37,622 Miss Bai, your key. 304 00:32:38,452 --> 00:32:40,087 You're back, Miss Bai. 305 00:32:50,220 --> 00:32:51,990 Who is it? 306 00:32:53,750 --> 00:32:57,060 - Who are you looking for? - Mr. Chow suggested I come by. 307 00:32:57,984 --> 00:32:59,962 You're back, Mr. Chow. 308 00:33:00,116 --> 00:33:02,893 - Did you win on the dogs? - I lost. 309 00:33:03,051 --> 00:33:05,086 I won a little. 310 00:33:26,118 --> 00:33:27,822 Looking for me? 311 00:33:32,118 --> 00:33:34,791 I think you know this person. 312 00:33:35,719 --> 00:33:38,750 - What are you doing in that room? - You said you'd arrange it. 313 00:33:38,916 --> 00:33:41,556 - I paid you! - I said that room. 314 00:33:41,720 --> 00:33:46,094 - I said this one. - Your girl's in that room! 315 00:33:46,254 --> 00:33:48,321 How embarrassing. Please excuse him. 316 00:33:48,486 --> 00:33:51,556 - I told you, the room on the left. - I said I wanted that one! 317 00:33:51,719 --> 00:33:52,959 Shut up. 318 00:33:54,387 --> 00:33:56,331 Who is it? 319 00:34:01,420 --> 00:34:02,660 Oh, you again. 320 00:34:03,352 --> 00:34:06,761 I just wanted to apologize for last night. 321 00:34:06,920 --> 00:34:09,589 Forget it. Go away. 322 00:34:16,850 --> 00:34:20,953 Ping, my editor, was out of line but he's not really so bad 323 00:34:21,116 --> 00:34:24,288 just a bit stingy. He never pays his way. 324 00:34:24,451 --> 00:34:26,691 He always says he's broke when the check arrives. 325 00:34:26,850 --> 00:34:28,125 Sol played a trick on him. 326 00:34:30,118 --> 00:34:34,154 At my expense? Didn't you go a bit far? 327 00:34:35,718 --> 00:34:38,062 He only fell for it because you're so beautiful. 328 00:34:38,220 --> 00:34:41,096 You're quite a flirt. 329 00:34:42,153 --> 00:34:44,720 I'm just stating the fact: 330 00:34:45,252 --> 00:34:47,662 a small token of apology. 331 00:34:48,386 --> 00:34:51,625 Please accept it. 332 00:34:51,787 --> 00:34:53,528 I don't want it. 333 00:34:53,685 --> 00:34:57,427 You're still cross, aren't you? 334 00:34:57,586 --> 00:34:59,427 - Please accept it. - No. 335 00:34:59,588 --> 00:35:01,963 - Come on. It's just a token - No. 336 00:35:04,923 --> 00:35:06,695 Don't make fun of me. 337 00:35:06,854 --> 00:35:09,832 I mean what I say! Now get out. 338 00:35:13,923 --> 00:35:17,297 That's good. Let it all out. 339 00:35:17,457 --> 00:35:20,331 Slap me again if you want. 340 00:35:20,490 --> 00:35:23,590 You think I wouldn't dare? Come closer. 341 00:35:29,789 --> 00:35:31,664 Bastard! 342 00:35:39,590 --> 00:35:41,294 Don't be so petty. 343 00:35:41,456 --> 00:35:43,662 That's enough. 344 00:35:43,826 --> 00:35:47,064 I'm courteous enough not to slap you again. 345 00:35:47,224 --> 00:35:49,394 That doesn't mean you can take advantage of me. 346 00:35:50,990 --> 00:35:54,093 This time I'll give you face. 347 00:35:54,957 --> 00:35:58,233 If there's ever a next time, I'll be less polite. 348 00:35:58,388 --> 00:36:00,388 It won't happen again. 349 00:36:00,559 --> 00:36:03,229 My face is still numb. 350 00:36:03,390 --> 00:36:05,334 Accept it. 351 00:36:07,789 --> 00:36:09,698 They're just a token of my regard. 352 00:36:09,856 --> 00:36:12,461 I chose them myself. 353 00:36:12,956 --> 00:36:15,332 See if you like them. 354 00:36:15,490 --> 00:36:17,898 If you don't, just throw them away. 355 00:36:26,925 --> 00:36:28,925 Good. 356 00:36:36,624 --> 00:36:38,499 I'll leave now. 357 00:36:55,458 --> 00:36:59,128 Calm down. 358 00:37:00,523 --> 00:37:05,128 It's none of your business who I dated last night. 359 00:37:07,192 --> 00:37:08,726 Who? 360 00:37:10,023 --> 00:37:12,127 Dabao? 361 00:37:13,393 --> 00:37:15,801 Which Dabao? 362 00:37:15,958 --> 00:37:18,628 The fat one or the skinny one? 363 00:37:18,791 --> 00:37:21,565 From Shanghai or from Shandong? 364 00:37:21,724 --> 00:37:23,465 The trouble is 365 00:37:23,625 --> 00:37:25,500 I know so many men named Dabao. 366 00:37:25,661 --> 00:37:28,398 How should I know which one you mean? 367 00:37:30,692 --> 00:37:32,168 Yes, I did. 368 00:37:32,326 --> 00:37:35,065 What are you going to do about it? 369 00:37:36,858 --> 00:37:38,098 Fine. 370 00:37:38,259 --> 00:37:40,830 I'll be waiting. 371 00:37:44,927 --> 00:37:46,802 Let me just say 372 00:37:47,393 --> 00:37:49,065 Get out! 373 00:37:49,224 --> 00:37:51,364 Do you think I can accept this? 374 00:37:51,525 --> 00:37:53,527 Her or me. 375 00:37:53,692 --> 00:37:55,297 You'd better choose. 376 00:37:55,460 --> 00:37:57,200 Now get out. 377 00:38:32,793 --> 00:38:36,636 24-DEC-67 378 00:39:04,027 --> 00:39:06,166 You're back early. 379 00:39:06,330 --> 00:39:07,636 It's Christmas. 380 00:39:07,796 --> 00:39:10,172 Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? 381 00:39:10,328 --> 00:39:12,739 What boyfriend? 382 00:39:16,130 --> 00:39:17,902 Then let's have supper. 383 00:39:18,060 --> 00:39:20,132 Come on. 384 00:39:20,299 --> 00:39:24,639 You have so many girlfriends. Do you need company? 385 00:39:24,796 --> 00:39:26,136 Go out with them. 386 00:39:28,561 --> 00:39:30,938 They all want to be with me, but I can't choose. 387 00:39:31,096 --> 00:39:34,165 The fairest thing is to see none of them. 388 00:39:34,330 --> 00:39:37,933 Come on. There's no point in staying cooped up in your room. 389 00:39:38,096 --> 00:39:40,040 I'm not in a good mood tonight. 390 00:39:40,828 --> 00:39:42,830 I might get drunk 391 00:39:42,994 --> 00:39:45,473 and slap you again. 392 00:39:47,627 --> 00:39:49,301 That's OK. 393 00:39:49,464 --> 00:39:50,998 I'm used to it. 394 00:39:51,630 --> 00:39:55,665 If slapping me would make you happy, take that as my Christmas present. 395 00:39:58,464 --> 00:40:00,000 Come on. 396 00:40:00,163 --> 00:40:01,936 Come with me. 397 00:40:02,330 --> 00:40:04,103 Let go. 398 00:40:28,694 --> 00:40:32,265 I didn't expect to spend Christmas like this. 399 00:40:32,430 --> 00:40:34,704 What did you expect? 400 00:40:37,030 --> 00:40:39,473 We'd made plans. 401 00:40:39,863 --> 00:40:42,399 He was taking me to Singapore. 402 00:40:43,696 --> 00:40:46,867 He says it's warm there at Christmas 403 00:40:52,296 --> 00:40:55,569 so I didn't even pack winter clothes. 404 00:40:56,627 --> 00:40:59,106 What I'm wearing now 405 00:40:59,694 --> 00:41:01,571 is for summer. 406 00:41:09,131 --> 00:41:11,370 Have you been to Singapore? 407 00:41:13,464 --> 00:41:16,031 I worked there for several years. 408 00:41:19,763 --> 00:41:21,865 What kind of work? 409 00:41:22,031 --> 00:41:23,803 On a newspaper. 410 00:41:26,231 --> 00:41:28,298 Is it fun there? 411 00:41:29,464 --> 00:41:31,305 It's OK. 412 00:41:35,763 --> 00:41:38,039 Tell me more. 413 00:41:38,699 --> 00:41:40,834 I won't be going 414 00:41:41,399 --> 00:41:43,636 so I'll just have to imagine it. 415 00:41:49,030 --> 00:41:51,133 What do you want to know? 416 00:41:57,432 --> 00:41:58,997 How's the climate? 417 00:42:03,232 --> 00:42:05,107 Pretty warm 418 00:42:05,763 --> 00:42:07,800 all year round. 419 00:42:08,401 --> 00:42:11,376 Sometimes you can't tell what season it is. 420 00:42:13,798 --> 00:42:16,140 The food stalls are great. 421 00:42:16,767 --> 00:42:19,175 Ping and I ate there after work. 422 00:42:19,999 --> 00:42:22,839 We'd eat and drink till dawn. 423 00:42:28,665 --> 00:42:31,075 Our landlord was a funny man: 424 00:42:31,232 --> 00:42:34,437 short and fat and he always wore a skirt 425 00:42:34,934 --> 00:42:38,376 what the Malays call a sarong 426 00:42:40,867 --> 00:42:43,175 but when you're away from home 427 00:42:44,131 --> 00:42:46,167 it gets boring sometimes. 428 00:42:56,867 --> 00:42:58,867 That was a dull meal. 429 00:42:59,633 --> 00:43:01,939 Another drink somewhere else? 430 00:43:02,800 --> 00:43:05,004 You really like to drink? 431 00:43:05,702 --> 00:43:07,508 It makes things easy. 432 00:43:07,667 --> 00:43:10,670 When I'm drunk I have no worries. 433 00:43:11,834 --> 00:43:16,472 Won't your girlfriends be missing you tonight? 434 00:43:16,635 --> 00:43:18,472 They're not stuck to me. 435 00:43:18,633 --> 00:43:20,510 They see other men too. 436 00:43:20,667 --> 00:43:22,975 We just have fun together. 437 00:43:23,135 --> 00:43:25,475 They still need to make a living. 438 00:43:27,001 --> 00:43:28,979 I don't get it. 439 00:43:29,135 --> 00:43:31,636 Where does all that fun get you? 440 00:43:32,202 --> 00:43:35,807 If you find the right person, why waste time on the others? 441 00:43:35,970 --> 00:43:38,207 If I find the right person? 442 00:43:38,367 --> 00:43:42,106 A man like me has nothing much except free time. 443 00:43:42,266 --> 00:43:44,742 That's why I need company. 444 00:43:45,733 --> 00:43:47,804 So people are just time-fillers to you? 445 00:43:47,967 --> 00:43:50,206 I wouldn't say that. 446 00:43:50,632 --> 00:43:53,009 Other people can borrow my time too. 447 00:43:55,367 --> 00:43:57,471 And tonight? 448 00:43:57,768 --> 00:44:00,074 Are you borrowing me, or am I borrowing you? 449 00:44:00,233 --> 00:44:02,233 There's no difference. 450 00:44:02,400 --> 00:44:04,242 Maybe I borrowed you earlier 451 00:44:04,402 --> 00:44:07,641 - and now you're borrowing me. - That's ridiculous. 452 00:44:12,369 --> 00:44:14,674 Don't get me wrong. 453 00:44:15,501 --> 00:44:18,480 I don't mean to take advantage of you. 454 00:44:19,201 --> 00:44:22,669 If that was what I wanted, I've had plenty of opportunities. 455 00:44:23,203 --> 00:44:25,078 I just want us to be drinking pals. 456 00:44:26,934 --> 00:44:29,210 Is that OK? 457 00:44:30,703 --> 00:44:33,838 It's hard but I'll give it a try. 458 00:44:36,936 --> 00:44:38,536 OK. 459 00:44:39,436 --> 00:44:41,503 Let's try. 460 00:44:45,268 --> 00:44:47,405 - Where to? - Let's drink. 461 00:46:17,904 --> 00:46:20,313 Mr. Chow, you seem happy tonight. 462 00:46:20,472 --> 00:46:23,815 I certainly am. My friends are buying me dinner. 463 00:46:23,971 --> 00:46:26,346 This way, please. 464 00:46:27,873 --> 00:46:30,078 Ping! Is it someone's birthday? 465 00:46:30,239 --> 00:46:33,614 Better than that: Chow has a new girlfriend. 466 00:46:33,770 --> 00:46:36,009 Definitely worth celebrating. 467 00:46:36,172 --> 00:46:38,208 What would you like to eat tonight? 468 00:46:38,371 --> 00:46:41,612 Something expensive. 469 00:46:41,771 --> 00:46:43,478 - Snake? - Yes, snake would be good. 470 00:46:43,639 --> 00:46:46,948 - Snake isn't cheap. Can you afford it? - Are you sure you'll win the bet? 471 00:46:47,105 --> 00:46:49,208 Shut up. Don't mind him. 472 00:46:49,371 --> 00:46:51,405 - What'll it be, Mr. Chow? - Snake 473 00:46:51,573 --> 00:46:53,606 and a lamb casserole too 474 00:46:53,771 --> 00:46:56,148 and bring Hoi's whiskey. 475 00:47:12,337 --> 00:47:15,578 I can't let this go to waste. It's delicious. 476 00:47:15,738 --> 00:47:20,013 Where's your girl, Chow? It's already 2 a.m. Is she coming? 477 00:47:20,173 --> 00:47:23,377 She can't be coming. 478 00:47:23,538 --> 00:47:25,312 I don't think she's coming. 479 00:47:25,772 --> 00:47:27,341 It's all your fault. 480 00:47:27,506 --> 00:47:28,743 You're why this happened. 481 00:47:28,904 --> 00:47:31,747 Why blame me? You brought this on yourself. 482 00:47:31,904 --> 00:47:35,973 You said she was gentle and obedient. Now we know the truth. 483 00:47:37,140 --> 00:47:39,377 I said she was obedient sometimes 484 00:47:39,540 --> 00:47:42,312 and gentle sometimes 485 00:47:42,473 --> 00:47:44,975 but she's full of surprises. That's part of the fun. 486 00:47:45,140 --> 00:47:47,846 - So what next? - Yes, what now? 487 00:47:48,006 --> 00:47:51,107 Whatever you feel like doing. 488 00:47:55,807 --> 00:47:57,875 And then what happened? 489 00:47:58,374 --> 00:48:00,374 Tell me. 490 00:48:05,073 --> 00:48:07,551 How are you going to thank me? 491 00:48:11,776 --> 00:48:14,015 Pervert! 492 00:48:21,640 --> 00:48:23,345 Open up! 493 00:48:23,508 --> 00:48:26,452 - Who is it? - Open the door! 494 00:48:28,640 --> 00:48:30,346 It's late. 495 00:48:31,410 --> 00:48:34,113 You played a fine joke on me tonight. 496 00:48:34,276 --> 00:48:36,149 I finished work late: 497 00:48:36,308 --> 00:48:39,377 too late to get there 498 00:48:39,540 --> 00:48:41,577 so I didn't come. 499 00:48:44,439 --> 00:48:48,816 - What's this? - That's your fault too. 500 00:48:50,006 --> 00:48:52,279 How could I know you'd stand me up? 501 00:48:52,975 --> 00:48:56,111 I thought I'd win a few hundred. 502 00:48:56,274 --> 00:48:58,683 Instead, I lost my moustache. 503 00:48:58,841 --> 00:49:00,615 This is all your fault. 504 00:49:01,509 --> 00:49:03,918 You deserved it. 505 00:49:04,609 --> 00:49:06,312 Who pushed you into the bet? 506 00:49:08,274 --> 00:49:09,947 I'll tell you something. 507 00:49:10,109 --> 00:49:12,450 Ping asked me not to show up. 508 00:49:13,408 --> 00:49:14,817 Anyhow 509 00:49:14,977 --> 00:49:17,747 I wasn't that fond of the moustache. 510 00:49:19,109 --> 00:49:21,486 You look younger now. 511 00:49:22,276 --> 00:49:24,412 Don't you like it? 512 00:49:25,375 --> 00:49:30,343 You're making fun of me. You tricked me. I'll get you for this. 513 00:49:33,642 --> 00:49:36,381 How will you make it up to me? 514 00:49:38,109 --> 00:49:41,779 At least give me a kiss. 515 00:49:43,875 --> 00:49:46,080 You bit me. 516 00:49:46,609 --> 00:49:48,519 Come and get me. 517 00:49:50,410 --> 00:49:53,285 You're in for it when I catch you. 518 00:49:56,109 --> 00:49:57,348 Don't touch me there. 519 00:50:15,745 --> 00:50:17,549 Bastard! 520 00:50:17,711 --> 00:50:19,950 You've bruised me. 521 00:50:20,113 --> 00:50:22,520 Think you were any better? 522 00:50:22,678 --> 00:50:25,779 Look. I'm bleeding. 523 00:50:25,944 --> 00:50:27,890 Maybe it's because winter's coming. 524 00:50:28,044 --> 00:50:32,384 See what happens when I eat lamb? 525 00:50:34,708 --> 00:50:37,278 It brings out the beast in me. 526 00:50:40,342 --> 00:50:42,947 - What? - Don't move. 527 00:50:44,376 --> 00:50:46,907 - What are you doing? - Shaving you. 528 00:50:47,076 --> 00:50:49,144 Don't! 529 00:50:49,309 --> 00:50:52,083 Who knows where that shaver's been! 530 00:50:52,577 --> 00:50:54,746 It could bring me bad luck. 531 00:51:01,110 --> 00:51:03,588 Let's go for round two. 532 00:51:03,744 --> 00:51:05,742 No way! 533 00:51:30,478 --> 00:51:32,514 Why are you dressed? 534 00:51:36,344 --> 00:51:39,412 I'm going back to my room. I'm exhausted. 535 00:51:44,778 --> 00:51:49,018 This is all I have, aside from loose change for the bus. 536 00:51:50,077 --> 00:51:52,487 Here's $200. 537 00:51:53,946 --> 00:51:57,115 - Please take it. - I don't want it. 538 00:51:57,378 --> 00:51:59,516 I wasn't selling. 539 00:51:59,679 --> 00:52:01,952 That's not how I meant it. 540 00:52:02,114 --> 00:52:05,816 I want to pay for your torn dress. 541 00:52:05,978 --> 00:52:07,286 Please take it. 542 00:52:10,612 --> 00:52:12,885 I see. 543 00:52:13,045 --> 00:52:16,148 You're afraid I'll cling to you. Is that it? 544 00:52:20,813 --> 00:52:22,153 Fine. 545 00:52:22,313 --> 00:52:24,292 I'll take $10. 546 00:52:24,679 --> 00:52:27,181 Think of it as a discount rate. 547 00:52:30,315 --> 00:52:34,655 If you ever want to come over again, I'll charge the same. 548 00:55:11,817 --> 00:55:13,558 I'm going back to my room. 549 00:55:41,852 --> 00:55:43,989 Come here. 550 00:56:13,817 --> 00:56:15,765 Not tonight. 551 00:56:16,185 --> 00:56:18,161 Why not? 552 00:56:18,620 --> 00:56:21,426 Not in the mood? 553 00:56:22,320 --> 00:56:24,991 I can't take the strain tonight. 554 00:56:26,451 --> 00:56:28,794 Anyhow I'm a bit short of cash. 555 00:56:29,718 --> 00:56:31,754 Never mind. 556 00:56:32,553 --> 00:56:34,859 You can owe me. 557 00:56:36,652 --> 00:56:40,426 I don't like being in debt. 558 00:57:01,754 --> 00:57:03,629 The reception's at 6 p.m., dinner at 8 p.m. 559 00:57:03,786 --> 00:57:06,495 I don't mind if you can't make it. Just send your gift. 560 00:57:06,654 --> 00:57:07,926 No more than you do. 561 00:57:08,089 --> 00:57:11,964 You hold banquets all year round. You've had 4 birthdays this year. 562 00:57:12,120 --> 00:57:14,498 I'll send some more invitation cards over later. 563 00:57:14,654 --> 00:57:19,156 Think of people with money. Write down their names and send them invitations. 564 00:57:19,321 --> 00:57:21,560 Holding another banquet, Mr. Chow? 565 00:57:21,721 --> 00:57:24,288 You know we have birthdays in different calendars? 566 00:57:24,453 --> 00:57:27,431 - Another one of mine's come up. - No doubt. 567 00:57:28,621 --> 00:57:30,655 - Here's one for your boss. - All right. 568 00:57:30,820 --> 00:57:32,492 Tell him, since we're so close 569 00:57:32,653 --> 00:57:35,258 he can deduct his gift from the rent I owe. 570 00:57:35,421 --> 00:57:38,525 - Make sure he gets it. - OK. 571 00:57:42,633 --> 00:57:44,612 It's late. What's so urgent? 572 00:57:44,767 --> 00:57:48,141 I just got back from Macao. Chow asked me to bring you a present. 573 00:57:50,101 --> 00:57:51,476 You two went to Macao? 574 00:57:51,633 --> 00:57:55,407 Yes. We had some days off so we went to the casino. 575 00:58:01,997 --> 00:58:04,102 Oh. It's beautiful. 576 00:58:04,267 --> 00:58:07,574 He says he found some money in his pocket 577 00:58:07,733 --> 00:58:11,233 so before losing it all at the tables 578 00:58:12,266 --> 00:58:13,767 he bought you a present. 579 00:58:15,465 --> 00:58:16,706 Where is he? 580 00:58:16,867 --> 00:58:20,311 Not back yet. You know what he's like: 581 00:58:20,467 --> 00:58:23,874 extravagant at the start of the month and broke well before the end. 582 00:58:24,034 --> 00:58:26,307 He made several thousand, holding that party 583 00:58:26,467 --> 00:58:29,034 so now he's really enjoying himself. 584 00:58:29,200 --> 00:58:30,939 Is he there alone? 585 00:58:31,099 --> 00:58:35,773 Of course not. There's a gang of them. He likes company. 586 00:58:36,400 --> 00:58:37,843 Was he always like this? 587 00:58:37,999 --> 00:58:40,671 Let's not talk about him. Let's have a drink. 588 00:58:45,534 --> 00:58:48,034 But I should warn you: 589 00:58:48,200 --> 00:58:51,700 I know you like Chow a lot. Don't waste your time on him. 590 00:58:51,867 --> 00:58:53,505 He's not serious. 591 00:59:14,200 --> 00:59:16,112 Guess who. 592 00:59:16,267 --> 00:59:18,838 There's only one possibility. 593 00:59:19,601 --> 00:59:21,637 Let me have a bite first. 594 00:59:29,336 --> 00:59:30,472 What are you doing here? 595 00:59:34,334 --> 00:59:36,280 What am I doing here? 596 00:59:37,003 --> 00:59:38,878 What do you think? 597 01:00:10,003 --> 01:00:12,641 I thought I was pretty wild 598 01:00:12,804 --> 01:00:15,146 but you're much wilder. 599 01:00:16,271 --> 01:00:17,713 Pay LIP. 600 01:00:18,670 --> 01:00:21,441 I haven't seen you for ages. 601 01:00:22,371 --> 01:00:24,574 I've been busy. 602 01:00:24,737 --> 01:00:26,715 Liar. 603 01:00:26,869 --> 01:00:28,974 Tell me the truth. 604 01:00:30,202 --> 01:00:31,909 I am. 605 01:00:35,468 --> 01:00:37,947 Who was that woman the other day? 606 01:00:39,735 --> 01:00:41,372 What woman? 607 01:00:42,072 --> 01:00:44,016 Don't pretend. 608 01:00:45,637 --> 01:00:48,512 I saw her leaving your room. 609 01:00:49,237 --> 01:00:50,680 Who is she? 610 01:00:51,872 --> 01:00:54,438 - A friend. - A friend? 611 01:00:57,670 --> 01:01:00,149 What was she doing in your room? 612 01:01:01,138 --> 01:01:03,306 Don't be nosy, all right? 613 01:01:03,469 --> 01:01:06,707 Go back to your room. I have work to do. 614 01:01:11,534 --> 01:01:13,310 I won't. 615 01:01:14,803 --> 01:01:16,906 I'm sleeping here tonight. 616 01:01:17,770 --> 01:01:21,112 - An overnight stay's expensive. - No problem. 617 01:01:21,270 --> 01:01:23,371 Name your price. 618 01:01:24,270 --> 01:01:28,044 I'd pay anything to be with you, every day. 619 01:01:29,504 --> 01:01:32,844 Retail's fine. Wholesale's out of the question. 620 01:01:33,402 --> 01:01:34,781 Why? 621 01:01:34,937 --> 01:01:36,313 I just don't like it. 622 01:01:38,737 --> 01:01:41,080 Could you make an exception for me? 623 01:01:41,237 --> 01:01:43,080 No. 624 01:01:45,505 --> 01:01:47,982 Do you treat all women like this? 625 01:01:48,938 --> 01:01:51,781 - Except one. - Who? 626 01:01:51,938 --> 01:01:54,574 - My mother. - I'm serious. 627 01:01:58,438 --> 01:02:01,044 I don't mind you having other women 628 01:02:01,539 --> 01:02:04,176 but I won't be treated the same as them. 629 01:02:09,272 --> 01:02:11,443 I don't care if you love me or not. 630 01:02:12,304 --> 01:02:14,444 I'll love you anyway. 631 01:02:17,337 --> 01:02:20,408 Since we got together, I haven't brought other men back. 632 01:02:21,938 --> 01:02:24,542 I hoped you'd think the same way. 633 01:02:26,573 --> 01:02:29,607 - Will you promise me that? - No. 634 01:02:42,371 --> 01:02:44,214 I see. 635 01:02:45,607 --> 01:02:47,846 Then we're through. 636 01:02:53,005 --> 01:02:54,917 I'll never bother you. 637 01:02:55,074 --> 01:02:56,743 And I never want you in my room again. 638 01:03:01,739 --> 01:03:03,448 Here: $10. 639 01:03:04,140 --> 01:03:06,448 Tonight I'm paying. 640 01:03:11,542 --> 01:03:13,245 Thank you. 641 01:03:14,109 --> 01:03:17,313 If you're ever in the mood, feel free to come over. 642 01:03:18,007 --> 01:03:20,178 I'll charge you the same. 643 01:03:36,440 --> 01:03:38,384 Having fun? 644 01:03:39,241 --> 01:03:40,775 What do you care? 645 01:04:09,777 --> 01:04:12,083 You were rather loud last night. 646 01:04:12,609 --> 01:04:14,453 I meant to be. 647 01:04:15,076 --> 01:04:18,318 You bring back women. Why shouldn't I have men? 648 01:04:19,210 --> 01:04:21,449 I want to see if you really don't mind. 649 01:04:40,776 --> 01:04:44,119 I won't go. Why don't you come here instead. 650 01:04:51,644 --> 01:04:53,452 Forget it. Don't come. 651 01:06:13,579 --> 01:06:17,249 After Bai Ling moved out, she started dating Dabao 652 01:06:17,778 --> 01:06:19,653 and I saw other women too. 653 01:06:19,812 --> 01:06:22,586 If our paths ever crossed we'd pretend not to see each other. 654 01:06:22,744 --> 01:06:24,483 Rather pathetic, I know 655 01:06:24,646 --> 01:06:26,952 but it was better for us to end it this way. 656 01:06:27,111 --> 01:06:29,111 I've never seen her since 657 01:06:29,278 --> 01:06:32,985 but sometimes she pops up in my stories. 658 01:06:43,146 --> 01:06:45,318 Your change. Please check it. 659 01:06:45,812 --> 01:06:47,222 Thank you. 660 01:06:48,044 --> 01:06:51,352 - Are you going out later? - Why? 661 01:06:53,012 --> 01:06:55,923 Could you post this letter for me. 662 01:07:01,879 --> 01:07:03,222 Sure. 663 01:07:04,646 --> 01:07:06,555 Then Miss Wang came back. 664 01:07:06,711 --> 01:07:09,782 I knew from the familiar sound through the wall. 665 01:07:11,546 --> 01:07:13,718 Please take me with you. 666 01:07:15,182 --> 01:07:16,682 Good. 667 01:07:17,514 --> 01:07:18,753 What are you doing? 668 01:07:19,278 --> 01:07:22,280 Wasn't I clear? Don't contact that Japanese man. 669 01:07:22,847 --> 01:07:26,983 Why are you writing to him in secret? Aren't you ashamed? 670 01:07:27,544 --> 01:07:29,524 Return his letter. 671 01:07:30,981 --> 01:07:32,617 No? 672 01:07:58,013 --> 01:07:59,922 What are you reading? 673 01:08:00,446 --> 01:08:02,322 A martial arts novel. 674 01:08:02,480 --> 01:08:04,252 You like them? 675 01:08:12,813 --> 01:08:14,949 If your friend wants to send you more letters 676 01:08:15,114 --> 01:08:17,112 and you don't want your dad to know 677 01:08:17,279 --> 01:08:21,313 tell him to send them to my room. I'll pass them on to you. 678 01:08:29,912 --> 01:08:33,515 She looked happier when she came back this time. 679 01:08:33,679 --> 01:08:36,456 We talked more often. 680 01:08:36,614 --> 01:08:39,523 Mr. Chow, another letter for you. 681 01:08:42,647 --> 01:08:44,648 Another. 682 01:08:45,513 --> 01:08:48,014 Those Japanese girls get so carried away. 683 01:09:12,616 --> 01:09:15,591 Let's see each other again. 684 01:09:17,815 --> 01:09:19,555 Then 685 01:09:20,282 --> 01:09:23,555 if you still think we shouldn't be together 686 01:09:24,613 --> 01:09:26,853 tell me so frankly. 687 01:09:29,880 --> 01:09:32,052 That day, six years ago 688 01:09:33,350 --> 01:09:36,449 a rainbow appeared in my heart. 689 01:09:37,114 --> 01:09:38,819 It's still there 690 01:09:38,983 --> 01:09:41,052 like a flame burning inside me. 691 01:09:43,715 --> 01:09:47,590 But what are your real feelings for me? 692 01:09:49,451 --> 01:09:55,655 Are they like a rainbow after the rain 693 01:09:58,415 --> 01:10:00,519 or did that rainbow 694 01:10:02,884 --> 01:10:06,724 fade away long ago? 695 01:10:12,018 --> 01:10:14,322 I'm waiting for your answer. 696 01:10:26,950 --> 01:10:29,393 Why do you write all that stuff about sex? 697 01:10:29,983 --> 01:10:31,825 So that I won't starve. 698 01:10:32,818 --> 01:10:35,521 Don't you worry about your reputation? 699 01:10:38,117 --> 01:10:39,460 Maybe I'm not such a nice guy. 700 01:10:41,318 --> 01:10:44,522 - Why not try writing something else? - Who'd read it? 701 01:10:45,085 --> 01:10:48,358 How about a martial arts novel? People love them. 702 01:10:49,317 --> 01:10:51,054 That's too hard. 703 01:10:51,550 --> 01:10:54,859 I tried once, co-writing it with someone. 704 01:10:55,417 --> 01:10:58,022 We locked ourselves away for months 705 01:10:58,686 --> 01:11:00,457 and just got sore heads. 706 01:11:01,751 --> 01:11:03,093 Those were good times. 707 01:11:06,318 --> 01:11:08,093 I like writing too. 708 01:11:08,254 --> 01:11:10,821 It's hard to make a living by writing. 709 01:11:11,852 --> 01:11:14,456 I just do it for fun. 710 01:11:15,287 --> 01:11:18,127 - I'll show you some of my stuff. - Please do. 711 01:11:27,386 --> 01:11:29,988 Here you are. Read this first. 712 01:11:35,718 --> 01:11:38,661 Wow. You're prolific. 713 01:11:38,817 --> 01:11:40,762 When you've read it tell me what you think. 714 01:11:40,918 --> 01:11:43,919 - And don't forget to return it. - Sure. 715 01:12:05,884 --> 01:12:08,557 - Have you read my story yet? - I have. 716 01:12:09,253 --> 01:12:10,924 What did you think? 717 01:12:14,387 --> 01:12:16,798 I think you should never write another word. 718 01:12:18,386 --> 01:12:19,988 Why not? 719 01:12:23,319 --> 01:12:26,526 You're so good, you could put me out of work. 720 01:12:33,687 --> 01:12:38,995 The Spider Sage thrusts out his fist. Two chopsticks take off like rockets. 721 01:12:39,156 --> 01:12:40,598 They land with explosive force. 722 01:12:40,753 --> 01:12:42,663 The mountain splits apart. 723 01:12:42,822 --> 01:12:45,423 Slow down. I can't keep up. 724 01:12:45,588 --> 01:12:47,326 Come on. They're waiting for it. 725 01:12:47,486 --> 01:12:49,329 All right. 726 01:12:49,489 --> 01:12:51,262 Caught up? 727 01:12:51,421 --> 01:12:53,022 Go on. 728 01:12:53,589 --> 01:12:55,157 Where was I? 729 01:12:55,322 --> 01:12:56,926 "The mountain splits apart." 730 01:12:57,089 --> 01:12:59,588 Right. The mountain splits apart 731 01:12:59,755 --> 01:13:01,696 smashing Iron Abacus to the ground. 732 01:13:01,853 --> 01:13:03,594 Iron Abacus? 733 01:13:03,754 --> 01:13:05,493 Isn't he dead? 734 01:13:08,455 --> 01:13:11,830 Is he? Then make it Iron Head. 735 01:13:11,991 --> 01:13:14,464 Where did Iron Head come from all of a sudden? 736 01:13:14,621 --> 01:13:17,964 Hey! Anything goes in martial arts novels. 737 01:13:19,757 --> 01:13:22,360 Why don't you get some rest. I'll finish it for you. 738 01:13:23,488 --> 01:13:25,161 OK. 739 01:13:33,924 --> 01:13:35,923 It felt like having an assistant. 740 01:13:36,691 --> 01:13:40,000 When I was late with my copy I asked her to ghost it for me. 741 01:13:41,724 --> 01:13:43,723 She was just a girl 742 01:13:43,888 --> 01:13:46,993 but she could write as raunchily as the best of us. 743 01:13:48,357 --> 01:13:50,494 We got along very well. 744 01:13:51,657 --> 01:13:54,691 That was my happiest summer ever 745 01:13:57,456 --> 01:13:59,298 but it didn't last. 746 01:14:16,326 --> 01:14:19,168 I encouraged her to face up to her father 747 01:14:19,322 --> 01:14:21,428 but she didn't dare. 748 01:14:21,923 --> 01:14:24,426 She wanted to pay her own way 749 01:14:24,589 --> 01:14:27,797 so I got her a job in the cloakroom at a club. 750 01:14:28,959 --> 01:14:30,629 Thanks. 751 01:14:31,891 --> 01:14:33,960 She told her father 752 01:14:35,222 --> 01:14:37,224 she was going out with me. 753 01:14:45,357 --> 01:14:49,301 Sometimes I found an excuse to pick her up after work. 754 01:14:49,457 --> 01:14:52,494 - You're here late. - If you're ready to go 755 01:14:53,092 --> 01:14:56,295 I have a taxi waiting. I can give you a lift back. 756 01:15:01,824 --> 01:15:03,565 No, thanks. 757 01:15:07,458 --> 01:15:09,367 Then I won't wait. 758 01:15:32,856 --> 01:15:35,859 Feelings can creep up on you unawares. 759 01:15:37,557 --> 01:15:38,557 I knew that, but did she? 760 01:15:45,025 --> 01:15:48,970 She was always asking if there was anything at all that never changed. 761 01:15:50,156 --> 01:15:52,298 I could see what was on her mind. 762 01:15:53,159 --> 01:15:56,762 I promised to write a story for her, based on my observation: 763 01:15:56,927 --> 01:15:59,667 something to show her what her boyfriend was thinking. 764 01:16:00,260 --> 01:16:02,101 As a joke 765 01:16:02,260 --> 01:16:03,430 we thought of calling it 2047 766 01:16:11,828 --> 01:16:13,803 but maybe I was being too oblique. 767 01:16:14,392 --> 01:16:17,098 I'd begun to feel it wasn't about her boyfriend at all. 768 01:16:18,559 --> 01:16:20,539 Rather, it was more about me. 769 01:16:50,026 --> 01:16:52,936 So I began imagining myself as a Japanese man 770 01:16:54,293 --> 01:16:56,829 on a train for 2046 771 01:16:57,828 --> 01:17:00,860 falling for an android with delayed reaction. 772 01:17:10,494 --> 01:17:14,132 If someone wants to leave 2046, how long will it take? 773 01:17:14,293 --> 01:17:16,202 No one can say. 774 01:17:16,360 --> 01:17:18,735 Some people get away fairly easily. 775 01:17:19,360 --> 01:17:23,271 Others find it takes them much longer. 776 01:17:24,195 --> 01:17:27,932 It takes great strength and it can hurt terribly. 777 01:17:28,994 --> 01:17:31,495 I forget how long I've been on this train. 778 01:17:31,660 --> 01:17:33,262 I'm starting to feel very lonely. 779 01:17:33,427 --> 01:17:39,168 It's rather boring at first but slowly you get used to it. 780 01:17:39,329 --> 01:17:41,566 We have a range of cabin attendants. 781 01:17:41,727 --> 01:17:44,001 They can satisfy your every need. 782 01:17:44,162 --> 01:17:47,766 They'll serve you devotedly, like an intimate friend 783 01:17:48,530 --> 01:17:51,664 but you must never 784 01:17:51,829 --> 01:17:53,828 fall in love with them. 785 01:17:53,997 --> 01:17:56,030 Who'd ever fall for an android? 786 01:17:56,963 --> 01:17:58,370 Who can say? 787 01:17:58,528 --> 01:18:02,440 Events can creep up on you without you ever noticing. 788 01:18:03,430 --> 01:18:06,497 It can happen to anyone. 789 01:18:53,131 --> 01:18:55,663 Paragraph 201 in the Passengers' Guide 790 01:18:56,261 --> 01:18:59,036 warns that Area 1224-1225 791 01:18:59,195 --> 01:19:01,604 is especially cold. 792 01:19:02,296 --> 01:19:04,966 The train heating won't be strong enough. 793 01:19:05,127 --> 01:19:08,199 Passengers are advised to hug each other to keep warm. 794 01:19:09,430 --> 01:19:11,429 Since I'm the only passenger 795 01:19:11,599 --> 01:19:14,074 I hug my android cabin attendant. 796 01:19:18,663 --> 01:19:22,039 I wonder if it's her mechanism or just my imagination 797 01:19:23,596 --> 01:19:26,302 but I sense some responsive warmth in her artificial body. 798 01:19:38,862 --> 01:19:41,864 Why do you want to leave 2046? 799 01:19:47,762 --> 01:19:49,672 Do you know 800 01:19:50,596 --> 01:19:54,565 what people did in the old days when they had secrets 801 01:19:54,729 --> 01:19:56,506 they didn't want to share? 802 01:20:02,762 --> 01:20:05,243 They'd climb a mountain 803 01:20:05,398 --> 01:20:07,498 find a tree 804 01:20:08,364 --> 01:20:11,170 carve a hole in it 805 01:20:11,331 --> 01:20:14,310 whisper the secret 806 01:20:15,799 --> 01:20:17,672 into the hole 807 01:20:19,332 --> 01:20:24,174 and cover it up with mud. 808 01:20:26,597 --> 01:20:28,269 That way 809 01:20:28,433 --> 01:20:32,966 nobody else would ever learn the secret. 810 01:20:45,230 --> 01:20:47,368 I'll be your tree. 811 01:20:48,597 --> 01:20:52,601 Tell me, and nobody else will ever know. 812 01:20:57,434 --> 01:20:59,105 I always 813 01:21:02,166 --> 01:21:03,904 I always 814 01:21:05,434 --> 01:21:07,431 I always 815 01:21:12,366 --> 01:21:15,435 Very funny. I always 816 01:21:19,466 --> 01:21:21,275 I always 817 01:21:22,632 --> 01:21:26,404 Whenever anyone asked why I left 2046 818 01:21:26,565 --> 01:21:29,067 I gave them some vague answer. 819 01:21:29,799 --> 01:21:31,538 I always 820 01:21:36,132 --> 01:21:38,340 I once fell in love with someone. 821 01:21:39,499 --> 01:21:42,669 I couldn't stop wondering whether she loved me or not. 822 01:21:44,966 --> 01:21:47,638 I found an android that looked just like her. 823 01:21:48,966 --> 01:21:50,741 I thought the android might give me the answer. 824 01:23:18,768 --> 01:23:21,908 10 HOURS LATER 825 01:23:52,471 --> 01:23:54,845 I have a secret to tell you. 826 01:23:58,769 --> 01:24:00,803 Leave with me. 827 01:24:08,738 --> 01:24:10,875 I have a secret to tell you. 828 01:24:13,337 --> 01:24:15,374 Leave with me. 829 01:24:21,506 --> 01:24:23,571 I kept on asking 830 01:24:24,971 --> 01:24:27,175 but she never answered. 831 01:24:29,935 --> 01:24:32,576 I began dreaming up excuses for her silence. 832 01:24:33,805 --> 01:24:36,875 Do you know the Buddhist canon? 833 01:24:37,035 --> 01:24:38,845 The five decays of celestial beings? 834 01:24:39,006 --> 01:24:40,345 The five decays of celestial beings. 835 01:24:42,038 --> 01:24:45,015 It's all about the gods 836 01:24:45,171 --> 01:24:47,912 and how they go through this process too. 837 01:24:48,073 --> 01:24:52,980 Our cabin attendants are superbly designed 838 01:24:53,973 --> 01:24:56,779 but there's one problem: 839 01:24:57,372 --> 01:25:00,374 When they've served on so many long journeys 840 01:25:00,540 --> 01:25:02,814 fatigue begins to set in. 841 01:25:02,973 --> 01:25:04,813 For example 842 01:25:04,973 --> 01:25:09,882 they might want to laugh, but the smile would be slow to come. 843 01:25:10,604 --> 01:25:12,879 They might want to cry 844 01:25:13,039 --> 01:25:16,880 but the tear wouldn't well up till the next day. 845 01:25:18,539 --> 01:25:22,174 This one's failing fast. 846 01:25:40,040 --> 01:25:43,016 I think you'd better give up. 847 01:25:58,839 --> 01:26:01,010 I grew desperate. 848 01:26:01,773 --> 01:26:03,807 I felt like giving up 849 01:26:05,938 --> 01:26:08,281 but I was soon trying again. 850 01:26:18,907 --> 01:26:21,647 I have a secret to tell you. 851 01:26:22,873 --> 01:26:25,044 Will you leave with me? 852 01:26:34,473 --> 01:26:38,415 I have a secret to tell you. 853 01:26:52,240 --> 01:26:54,806 Will you leave with me? 854 01:27:20,773 --> 01:27:23,684 Do you know what people did in the old days 855 01:27:23,840 --> 01:27:25,821 when they had secrets? 856 01:27:37,474 --> 01:27:40,918 They'd climb a mountain, find a tree 857 01:27:41,773 --> 01:27:43,808 carve a hole in it 858 01:28:02,308 --> 01:28:08,253 and whisper the secret into the hole. 859 01:28:16,177 --> 01:28:18,677 990. 860 01:28:18,842 --> 01:28:21,616 991. 861 01:28:22,644 --> 01:28:25,518 992. 862 01:28:25,677 --> 01:28:28,050 993. 863 01:28:29,107 --> 01:28:31,851 994. 864 01:28:32,911 --> 01:28:34,410 995. 865 01:28:34,575 --> 01:28:38,178 I slowly began to doubt myself. 866 01:28:40,645 --> 01:28:43,178 Maybe the reason she didn't answer 867 01:28:43,343 --> 01:28:45,584 was not that her reactions were delayed 868 01:28:45,745 --> 01:28:48,481 but simply that she didn't love me. 869 01:28:49,977 --> 01:28:52,477 So at last, I got it. 870 01:28:52,642 --> 01:28:55,315 It's entirely beyond my control. 871 01:28:55,476 --> 01:28:57,544 The only thing left for me 872 01:28:58,776 --> 01:29:00,414 was to give up. 873 01:29:35,713 --> 01:29:36,712 24-DEC-68 874 01:30:53,998 --> 01:30:56,274 Why are you inviting me to Christmas dinner? 875 01:30:56,433 --> 01:30:59,432 You know how much I'll lose in tips by not working? 876 01:31:00,564 --> 01:31:05,200 Wouldn't it be awful to be alone tonight? 877 01:31:05,365 --> 01:31:07,400 I need company. 878 01:31:09,031 --> 01:31:10,700 That means me? 879 01:31:16,765 --> 01:31:19,141 Your boyfriend hasn't written in a while. 880 01:31:23,399 --> 01:31:25,343 I told him not to. 881 01:31:26,966 --> 01:31:29,066 Anyway it's hopeless. 882 01:31:30,499 --> 01:31:32,477 There's no point waiting for me. 883 01:31:35,101 --> 01:31:38,339 Why is it hopeless? Go and look for him. 884 01:31:39,030 --> 01:31:41,408 If you don't, it really will be hopeless. 885 01:31:45,897 --> 01:31:48,004 My dad will never give his consent. 886 01:32:01,266 --> 01:32:02,938 If you were him 887 01:32:03,867 --> 01:32:05,842 what would you be doing tonight? 888 01:32:09,068 --> 01:32:10,737 Why don't you ask him. 889 01:32:10,900 --> 01:32:13,001 Have you got his phone number? 890 01:32:32,901 --> 01:32:35,069 I can't hear you! 891 01:32:35,234 --> 01:32:37,732 Can you speak louder? 892 01:32:40,101 --> 01:32:43,078 I'm already shouting! 893 01:32:43,966 --> 01:32:47,172 I felt like Santa Claus that night. 894 01:32:48,333 --> 01:32:50,276 I took her to the newspaper office 895 01:32:50,434 --> 01:32:53,275 and let her make a long-distance call to her boyfriend. 896 01:32:54,068 --> 01:32:58,069 I was happy to see her so happy. 897 01:32:59,401 --> 01:33:01,775 In fact, Zone 1224-1225 898 01:33:02,467 --> 01:33:05,672 meant Christmas Eve and Christmas Day. 899 01:33:06,601 --> 01:33:08,104 On the night before Christmas 900 01:33:08,270 --> 01:33:10,405 many people need more warmth than usual. 901 01:33:12,100 --> 01:33:15,101 That night I didn't get that. 902 01:33:17,034 --> 01:33:18,410 Maybe that was for the best. 903 01:34:07,635 --> 01:34:11,479 10 HOURS LATER 904 01:34:12,002 --> 01:34:13,607 I realized 905 01:34:14,503 --> 01:34:16,447 the reason the android didn't answer 906 01:34:16,604 --> 01:34:19,409 had nothing to do with her mechanism wearing out 907 01:34:19,569 --> 01:34:21,274 nor that she didn't like him. 908 01:34:21,869 --> 01:34:23,574 More likely 909 01:34:23,735 --> 01:34:26,305 she already loved someone else. 910 01:34:29,235 --> 01:34:31,941 Soon after that she went to Japan. 911 01:34:33,168 --> 01:34:37,373 I gave her a copy of my story, 2047. 912 01:34:38,302 --> 01:34:40,338 I hope she read it. 913 01:34:42,936 --> 01:34:46,811 100 HOURS LATER 914 01:34:51,369 --> 01:34:55,315 1000 HOURS LATER 915 01:35:16,503 --> 01:35:18,538 Love is all a matter of timing. 916 01:35:20,171 --> 01:35:22,614 It's no good meeting the right person 917 01:35:22,771 --> 01:35:24,645 too soon or too late. 918 01:35:36,403 --> 01:35:39,279 If I'd lived in another time or place 919 01:35:40,604 --> 01:35:43,138 my story might have had a very different ending. 920 01:36:31,606 --> 01:36:35,310 - I have to tell you. - Yes? 921 01:36:35,805 --> 01:36:40,013 I'll be away for a couple of days. Pay my daughter this month's rent. 922 01:36:40,738 --> 01:36:43,342 - Is she back? - Not Jing Wen. 923 01:36:43,505 --> 01:36:46,416 I mean, pay my younger girl, Jie Wen. 924 01:36:48,071 --> 01:36:50,608 So your worries are over. Going on holiday? 925 01:36:50,772 --> 01:36:53,339 No. I have to go to Japan. 926 01:36:54,039 --> 01:36:56,380 But you hate the Japanese. Why go to Japan? 927 01:36:56,938 --> 01:36:59,145 Jing Wen's getting married. 928 01:37:02,808 --> 01:37:04,283 Congratulations. 929 01:37:04,840 --> 01:37:08,080 I wasn't sure whether to go or not. 930 01:37:08,238 --> 01:37:09,683 Now I've decided 931 01:37:09,840 --> 01:37:12,283 I just want her to be happy. 932 01:37:13,707 --> 01:37:16,277 When do you leave? Can you help me choose a present? 933 01:37:16,440 --> 01:37:17,939 There's no need for that. 934 01:37:21,270 --> 01:37:24,717 - She wanted me to ask you something. - What is it? 935 01:37:24,872 --> 01:37:28,510 She read your story, 2047. She likes it a lot 936 01:37:28,675 --> 01:37:31,649 but she finds the ending too sad. 937 01:37:31,806 --> 01:37:34,444 She wonders if you can change it. 938 01:37:37,372 --> 01:37:39,317 I'll see what I can do. 939 01:37:54,372 --> 01:37:58,217 AN HOUR LATER 940 01:38:11,344 --> 01:38:15,183 10 HOURS LATER 941 01:38:23,274 --> 01:38:27,118 100 HOURS LATER 942 01:38:52,476 --> 01:38:53,714 Taxi! 943 01:38:53,873 --> 01:38:56,646 I'd also like the story to have a happy ending 944 01:38:57,175 --> 01:38:59,344 but I don't know how to write it. 945 01:38:59,874 --> 01:39:03,376 Some years back I had a happy ending in my grasp 946 01:39:04,009 --> 01:39:05,508 but I let it slip away. 947 01:39:20,908 --> 01:39:22,353 Don't turn your back on me. 948 01:39:23,075 --> 01:39:24,816 - Has he been here? - What's it to you? 949 01:39:24,975 --> 01:39:28,012 While I was depressed, I ran into Lulu again. She hadn't changed. 950 01:39:28,177 --> 01:39:29,742 Still intensely jealous. 951 01:39:29,907 --> 01:39:32,442 You think he's yours? I thought you knew him well. 952 01:39:32,611 --> 01:39:34,110 That's the way he is. 953 01:39:34,274 --> 01:39:38,847 We've just been amusing ourselves so control yourself, missy! 954 01:40:07,144 --> 01:40:09,486 Watching her taught me something. 955 01:40:11,443 --> 01:40:13,352 When you don't take no for an answer 956 01:40:13,508 --> 01:40:16,180 there's still a chance you'll get what you want. 957 01:40:33,343 --> 01:40:37,187 18 MONTHS LATER 958 01:40:45,710 --> 01:40:49,179 Hello. Is Mr. Chow there? 959 01:40:52,146 --> 01:40:56,350 I know I have no right to ask 960 01:40:57,144 --> 01:40:59,817 but they say I need a guarantor. 961 01:41:02,179 --> 01:41:08,022 The man who recruits girls for the nightclub says he knows you. 962 01:41:09,611 --> 01:41:11,590 Can you talk to him for me? 963 01:41:16,613 --> 01:41:18,089 No problem. 964 01:41:18,945 --> 01:41:20,751 I know the man you mean. 965 01:41:23,111 --> 01:41:24,952 I'll see him in a day or two. 966 01:41:26,345 --> 01:41:28,326 Why did you choose Singapore? 967 01:41:29,845 --> 01:41:32,414 I don't want to stay here any longer. 968 01:41:33,378 --> 01:41:36,916 I've been thinking about it for some time. 969 01:41:37,080 --> 01:41:39,057 I want to take a look at the place. 970 01:41:42,414 --> 01:41:44,255 Don't drink too much. 971 01:41:44,980 --> 01:41:46,615 You don't look well. 972 01:41:50,045 --> 01:41:53,956 Don't worry. It won't kill me. 973 01:41:59,915 --> 01:42:01,619 Do you know what? 974 01:42:03,112 --> 01:42:05,785 I came by here at Christmas. 975 01:42:08,879 --> 01:42:10,687 I thought I might run into you. 976 01:42:11,680 --> 01:42:14,058 Why didn't you call me first? 977 01:42:15,115 --> 01:42:16,956 I don't know. 978 01:42:18,483 --> 01:42:20,617 I came on impulse. 979 01:42:30,379 --> 01:42:32,485 I don't know why. 980 01:42:35,446 --> 01:42:38,016 That night I suddenly missed you so much. 981 01:42:43,614 --> 01:42:47,855 We're drinking pals. Of course you'll miss me. 982 01:42:55,748 --> 01:42:57,554 You're right. 983 01:43:01,612 --> 01:43:03,888 "We're drinking pals." 984 01:43:15,045 --> 01:43:16,493 Let's go. 985 01:43:18,415 --> 01:43:19,757 - Waiter. - Yes? 986 01:43:19,915 --> 01:43:21,985 - The check. - Yes. 987 01:43:24,715 --> 01:43:26,625 Where are you staying? 988 01:43:27,682 --> 01:43:31,557 In a hotel, a rather small room 989 01:43:32,949 --> 01:43:34,393 but it's not too bad. 990 01:43:35,250 --> 01:43:36,691 I'll see you back. 991 01:43:37,984 --> 01:43:39,460 No, thanks. 992 01:43:40,250 --> 01:43:42,987 I've just moved in. It's a mess. 993 01:43:44,647 --> 01:43:47,354 I'll invite you once it's cleaned up. 994 01:43:49,214 --> 01:43:50,487 I'll go first. 995 01:44:08,316 --> 01:44:10,294 Seeing how much Bai Ling had changed 996 01:44:10,447 --> 01:44:12,892 I was suddenly overcome by a feeling of grief. 997 01:44:13,048 --> 01:44:14,721 Indeed, last Christmas 998 01:44:14,882 --> 01:44:16,826 I was not in Hong Kong. 999 01:44:17,883 --> 01:44:21,383 24-DEC-69 1000 01:44:41,879 --> 01:44:43,589 Have you seen Miss Su? 1001 01:44:43,750 --> 01:44:47,489 Miss Su? Not for some time. 1002 01:44:47,651 --> 01:44:49,217 Any idea where she might be? 1003 01:44:49,380 --> 01:44:51,790 Probably back in Phnom Penh. 1004 01:44:52,482 --> 01:44:55,687 I didn't want to spend Christmas 1969 in Hong Kong 1005 01:44:56,384 --> 01:45:00,089 so I visited Singapore and went back to the casino. 1006 01:45:01,281 --> 01:45:04,229 I waited for several days but Black Spider never turned up. 1007 01:45:04,884 --> 01:45:06,986 No one knew where she was. 1008 01:45:07,151 --> 01:45:09,352 Some thought she'd gone back to Phnom Penh. 1009 01:45:09,514 --> 01:45:11,553 Others thought she was dead. 1010 01:45:15,718 --> 01:45:18,752 Ping and I began working in Singapore in 1963. 1011 01:45:20,219 --> 01:45:22,287 When my life lost most of its meaning 1012 01:45:24,317 --> 01:45:26,521 I started gambling every day. 1013 01:45:31,715 --> 01:45:35,026 Those were hard times for me. Only one person came to my rescue: 1014 01:45:35,752 --> 01:45:37,420 a professional gambler. 1015 01:45:37,585 --> 01:45:39,619 Some said she was a cheat. 1016 01:45:40,417 --> 01:45:43,861 She always wore black. They called her Black Spider. 1017 01:45:44,884 --> 01:45:47,861 She kept her black glove on 365 days a year. 1018 01:45:48,651 --> 01:45:50,560 Nobody knew why for sure. 1019 01:45:51,653 --> 01:45:54,890 Had her hand been chopped off for cheating? 1020 01:45:55,050 --> 01:45:57,530 Did the glove cover up a fake hand? 1021 01:45:58,418 --> 01:46:00,156 Nobody really knew. 1022 01:46:20,253 --> 01:46:22,492 Why do you wear that black glove? 1023 01:46:24,486 --> 01:46:26,190 It's a habit. 1024 01:46:27,787 --> 01:46:29,557 You're not from here? 1025 01:46:31,153 --> 01:46:32,959 I'm from Phnom Penh. 1026 01:46:34,587 --> 01:46:39,119 What a coincidence. I was just in Cambodia. 1027 01:46:43,186 --> 01:46:45,892 It's in chaos. Why were you there? 1028 01:46:47,851 --> 01:46:49,627 The newspaper sent me. 1029 01:46:52,686 --> 01:46:54,222 You're a journalist? 1030 01:46:55,422 --> 01:46:57,159 Not anymore. 1031 01:46:58,854 --> 01:47:00,330 Why's that? 1032 01:47:03,752 --> 01:47:08,061 They made some changes and I'm now a consultant 1033 01:47:08,221 --> 01:47:11,325 on half pay with next to nothing to do. 1034 01:47:17,454 --> 01:47:20,159 So why are you spending your time in the casino? 1035 01:47:22,253 --> 01:47:24,959 I tried to win enough to pay my way back to Hong Kong. 1036 01:47:29,088 --> 01:47:30,360 You lost a lot? 1037 01:47:31,488 --> 01:47:33,226 A few thousand. 1038 01:47:38,856 --> 01:47:41,626 You should never set foot in a casino in a bad mood. 1039 01:47:42,356 --> 01:47:44,061 You won't win. 1040 01:47:47,419 --> 01:47:50,865 I didn't expect to win. I just hoped to get back my stake. 1041 01:47:57,756 --> 01:47:59,894 If you have any money left 1042 01:48:02,057 --> 01:48:03,761 I can help you 1043 01:48:04,823 --> 01:48:06,494 on one condition: 1044 01:48:06,655 --> 01:48:08,964 When you've got your money back 1045 01:48:09,122 --> 01:48:10,655 stop gambling. 1046 01:48:18,155 --> 01:48:19,791 Why are you helping me? 1047 01:48:21,356 --> 01:48:23,131 I take a commission: 1048 01:48:24,088 --> 01:48:27,296 10 percent of whatever I win for you. 1049 01:48:32,992 --> 01:48:34,797 Think it over. 1050 01:48:41,189 --> 01:48:44,225 What good to her were her tiny commissions on my winnings? 1051 01:48:45,687 --> 01:48:48,396 After that we went back to the casino night after night. 1052 01:48:48,556 --> 01:48:51,624 We'd eat at the stall next to the railway station. 1053 01:48:52,588 --> 01:48:56,034 She won back all the money I'd lost. 1054 01:49:04,722 --> 01:49:06,293 Thank you. 1055 01:49:07,324 --> 01:49:09,321 Don't thank me. It's yours. 1056 01:49:13,856 --> 01:49:15,833 If you need me again tomorrow 1057 01:49:15,989 --> 01:49:18,797 I'll be waiting here after dinner. 1058 01:49:22,690 --> 01:49:24,564 I still don't know your name. 1059 01:49:30,590 --> 01:49:33,725 It's Su: Su Li Zhen. 1060 01:49:39,256 --> 01:49:42,721 A few years ago I fell in love with another man's wife. 1061 01:49:42,890 --> 01:49:45,027 Her name was Su Li Zhen too. 1062 01:49:49,358 --> 01:49:52,337 It was because of her I moved to Singapore. 1063 01:49:54,058 --> 01:49:58,469 I never dreamed I'd meet another Su Li Zhen. 1064 01:50:03,625 --> 01:50:07,068 I told her a lot about the other Su Li Zhen. 1065 01:50:07,791 --> 01:50:09,565 At first we kept it secret 1066 01:50:10,426 --> 01:50:12,528 but gossip soon spread. 1067 01:50:13,324 --> 01:50:15,233 Later we moved into a hotel. 1068 01:50:15,858 --> 01:50:17,769 We had room 2046. 1069 01:50:21,358 --> 01:50:24,199 When I think back, the whole thing was like a dream. 1070 01:50:25,256 --> 01:50:27,293 You loved her deeply? 1071 01:50:33,123 --> 01:50:34,729 It's history. 1072 01:50:36,958 --> 01:50:39,163 Let's change the subject. 1073 01:50:39,326 --> 01:50:41,859 You, what did you do before? 1074 01:50:48,460 --> 01:50:50,299 You want to know about me? 1075 01:50:59,525 --> 01:51:01,525 Come on. We'll play high-low. 1076 01:51:01,694 --> 01:51:04,102 If you win I'll tell you everything. 1077 01:51:22,193 --> 01:51:26,264 It struck me that her past was like the hand she always kept gloved: 1078 01:51:26,793 --> 01:51:28,029 a mystery with no solution. 1079 01:51:44,854 --> 01:51:47,261 Of all the men I've met 1080 01:51:48,154 --> 01:51:50,257 you've been the best to me. 1081 01:51:54,785 --> 01:51:56,993 I'm already missing you. 1082 01:52:05,087 --> 01:52:06,623 Why won't you come with me? 1083 01:52:12,523 --> 01:52:14,227 Didn't you 1084 01:52:15,954 --> 01:52:17,864 promise not to ask? 1085 01:52:23,054 --> 01:52:25,760 Hold me. 1086 01:52:28,185 --> 01:52:30,827 It may be years before we meet again. 1087 01:53:18,087 --> 01:53:21,557 The last time we saw each other, I told her: 1088 01:53:21,721 --> 01:53:23,529 "Take care." 1089 01:53:25,790 --> 01:53:28,393 "Maybe one day you'll escape your past." 1090 01:53:29,822 --> 01:53:31,993 "If you do look for me." 1091 01:54:55,491 --> 01:54:56,901 Now it strikes me 1092 01:54:57,057 --> 01:55:00,193 that what I told her was actually meant for myself. 1093 01:55:01,921 --> 01:55:04,367 In love you can't bring on a substitute. 1094 01:55:05,156 --> 01:55:08,693 I was looking for what I'd felt with the other Su Li Zhen. 1095 01:55:10,358 --> 01:55:12,265 I didn't realize that myself 1096 01:55:13,291 --> 01:55:15,493 but I'm sure she did. 1097 01:55:31,724 --> 01:55:33,598 WHEN THE PEONY BLOOMS 1098 01:55:33,756 --> 01:55:36,997 SHE STANDS TALL AND THEN GOES AWAY. 1099 01:55:37,157 --> 01:55:39,568 DOES SHE MEAN "NO" OR "YES"? 1100 01:55:40,059 --> 01:55:42,536 All for me? Do you want to get me drunk? 1101 01:55:42,693 --> 01:55:44,568 I know you're a good drinker. 1102 01:55:44,726 --> 01:55:48,863 Let's drink as much as we can. 1103 01:55:49,626 --> 01:55:51,934 If there's any left over 1104 01:55:52,459 --> 01:55:55,197 finish it next time you're here. 1105 01:56:04,559 --> 01:56:06,763 There's one small thing I have to ask you: 1106 01:56:06,926 --> 01:56:09,063 Here's some money. Please take it. 1107 01:56:09,558 --> 01:56:11,228 What for? 1108 01:56:12,023 --> 01:56:15,992 I know you borrowed from a friend for my plane ticket. 1109 01:56:16,692 --> 01:56:18,566 Pay him back. 1110 01:56:18,726 --> 01:56:22,295 If there's any left, pay my rent for me. 1111 01:56:24,791 --> 01:56:26,737 Where did you get so much money? 1112 01:56:29,324 --> 01:56:31,393 An old customer. 1113 01:56:32,624 --> 01:56:34,967 He's always been fond of me. 1114 01:56:35,125 --> 01:56:37,124 He treats me well 1115 01:56:37,593 --> 01:56:41,697 but he's too old for me, so I never paid him much attention. 1116 01:56:45,027 --> 01:56:48,062 I ran into him yesterday while I was shopping. 1117 01:56:48,226 --> 01:56:49,670 He insisted on buying me dinner. 1118 01:56:53,658 --> 01:56:57,535 I needed money, so I went. 1119 01:57:00,128 --> 01:57:04,129 After dinner I told him I needed money. 1120 01:57:05,758 --> 01:57:09,728 He said I could have as much as I wanted. 1121 01:57:14,392 --> 01:57:16,768 I told him I needed $5,000. 1122 01:57:19,927 --> 01:57:22,961 At first I planned to save it for Singapore 1123 01:57:25,228 --> 01:57:27,366 but I'm using it now. 1124 01:57:32,629 --> 01:57:34,663 Don't be silly. 1125 01:57:34,827 --> 01:57:38,998 You're still young. You have great prospects. 1126 01:57:40,193 --> 01:57:42,605 I borrowed the money from my friends. 1127 01:57:42,760 --> 01:57:44,862 They don't need it back yet 1128 01:57:45,795 --> 01:57:48,364 so keep this for yourself. 1129 01:57:52,595 --> 01:57:55,072 Pay me back later. There's no rush. 1130 01:57:59,262 --> 01:58:01,467 Why are you so kind to me? 1131 01:58:02,827 --> 01:58:04,830 Perhaps it's fate. 1132 01:58:13,794 --> 01:58:15,929 Too bad it didn't last. 1133 01:58:17,861 --> 01:58:20,272 I wish it could have gone on longer. 1134 01:58:22,896 --> 01:58:24,840 Don't be like this. 1135 01:58:24,996 --> 01:58:26,803 Let me buy you dinner tonight. 1136 01:58:27,629 --> 01:58:29,732 - Waiter, the check. - Coming. 1137 01:58:30,193 --> 01:58:31,901 No. Let me. 1138 01:58:33,061 --> 01:58:35,437 You're too kind. 1139 01:58:36,428 --> 01:58:39,670 You've spent enough time and money on me already. 1140 01:58:40,762 --> 01:58:43,105 I don't want to owe you too much. 1141 01:58:49,728 --> 01:58:51,730 I need to make a phone call. 1142 01:58:52,461 --> 01:58:55,269 Please settle the check. I'll be outside. 1143 01:59:56,729 --> 01:59:58,570 Will you come in? 1144 01:59:59,631 --> 02:00:01,472 No, thanks. 1145 02:00:01,629 --> 02:00:03,610 Get some rest. 1146 02:00:03,763 --> 02:00:05,933 I'll see you to the airport tomorrow. 1147 02:00:06,995 --> 02:00:08,734 Please don't. 1148 02:00:09,395 --> 02:00:12,169 I'll be terribly sad if you're there. 1149 02:00:15,731 --> 02:00:17,539 Take good care of yourself. 1150 02:00:33,297 --> 02:00:36,400 Why can't it be like it was before? 1151 02:00:39,262 --> 02:00:41,003 Please don't go. 1152 02:00:42,732 --> 02:00:44,869 Stay with me tonight. 1153 02:00:48,932 --> 02:00:50,467 Let me borrow you. 1154 02:00:51,698 --> 02:00:53,676 Do you remember? 1155 02:00:55,066 --> 02:00:56,941 You once asked me 1156 02:00:57,566 --> 02:00:59,939 if there was anything I wouldn't lend. 1157 02:01:01,198 --> 02:01:03,236 I've given it a lot of thought 1158 02:01:05,299 --> 02:01:07,173 and now I know 1159 02:01:09,132 --> 02:01:11,267 there is one thing 1160 02:01:13,966 --> 02:01:16,276 I'll never lend to anyone. 1161 02:02:01,834 --> 02:02:06,039 As I recall, that was the very last time we saw each other. 1162 02:02:07,200 --> 02:02:10,268 I haven't seen her since that night. 1163 02:02:22,468 --> 02:02:25,504 Why can't it be like it was before? 1164 02:02:34,134 --> 02:02:36,012 HE DIDN'T TURN BACK. 1165 02:02:36,168 --> 02:02:39,544 IT WAS AS IF HE'D BOARDED A VERY LONG TRAIN 1166 02:02:39,700 --> 02:02:41,768 HEADING FOR A DROWSY FUTURE 1167 02:02:41,933 --> 02:02:44,414 THROUGH THE UNFATHOMABLE NIGHT. 1168 02:02:48,303 --> 02:02:51,475 Everyone who goes to 2046 has the same intention: 1169 02:02:52,335 --> 02:02:54,747 They want to recapture lost memories 1170 02:02:55,604 --> 02:02:57,740 because in 2046 1171 02:02:57,901 --> 02:03:00,243 nothing ever changes 1172 02:03:01,037 --> 02:03:04,015 but nobody really knows if that's true or not 1173 02:03:04,640 --> 02:03:07,944 because nobody has ever come back. 79245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.