Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:11,760
I am so ready for San Francisco.
Oh, my God!
2
00:00:11,760 --> 00:00:13,760
You're gonna have to wear
the flowers, mate.
3
00:00:13,760 --> 00:00:16,120
Are you kidding me?
San Francisco is all about hippie,
4
00:00:16,120 --> 00:00:18,760
sex, drugs and rock and roll.
5
00:00:18,760 --> 00:00:20,760
San Francisco now has become
this melting pot of cuisine
6
00:00:20,760 --> 00:00:22,800
that is breath-taking.
7
00:00:22,800 --> 00:00:24,800
Do you remember the Village People?
8
00:00:24,800 --> 00:00:27,280
MUSIC: 'YMCA'
by Village People
9
00:00:27,280 --> 00:00:28,760
Oh, this is awesome!
10
00:00:30,760 --> 00:00:32,120
One, two, three...
11
00:00:32,120 --> 00:00:33,760
# Young man
12
00:00:33,760 --> 00:00:35,760
# There's a place you can go
I said
13
00:00:35,760 --> 00:00:37,440
# Young man
14
00:00:37,440 --> 00:00:39,600
# When you're short on your dough
15
00:00:39,600 --> 00:00:41,760
# You can stay there
16
00:00:41,760 --> 00:00:43,760
# And I'm sure you will find... #
17
00:00:43,760 --> 00:00:45,760
Are you ready?
No.
18
00:00:45,760 --> 00:00:47,760
Come on!
19
00:00:47,760 --> 00:00:49,760
Everybody!
20
00:00:49,760 --> 00:00:50,760
# It's fun to stay at the
21
00:00:50,760 --> 00:00:52,760
# YMCA
22
00:00:52,760 --> 00:00:54,760
# It's fun to stay at the
23
00:00:54,760 --> 00:00:57,760
# YMCA... #
Hands on the wheel!
24
00:01:00,760 --> 00:01:01,760
Jesus Christ!
25
00:01:01,760 --> 00:01:03,760
You two are mad.
26
00:01:06,280 --> 00:01:08,760
We've got a convoy!
27
00:01:08,760 --> 00:01:11,760
'Gino D'Acampo, Fred Sirieix and I
28
00:01:11,760 --> 00:01:14,760
'are on a brand new
culinary adventure
29
00:01:14,760 --> 00:01:17,760
'across Mexico and the US of A.'
30
00:01:17,760 --> 00:01:19,760
He looks like you.
31
00:01:19,760 --> 00:01:21,800
HORNS BLARE
Stop... the car!
32
00:01:21,800 --> 00:01:24,760
'We're in search of the most
memorable ingredients...'
33
00:01:24,760 --> 00:01:26,760
I love testicles.
My dad cooked them all the time.
34
00:01:26,760 --> 00:01:28,440
'..amazing vinos...'
35
00:01:28,440 --> 00:01:29,760
Slow down, Gino.
36
00:01:29,760 --> 00:01:32,760
'..and spectacular views.
37
00:01:32,760 --> 00:01:37,760
'I want to show them the food here
is bigger, bolder and better.'
38
00:01:37,760 --> 00:01:39,760
He's on fire.
39
00:01:39,760 --> 00:01:42,960
'Trouble is, Gino and Fred
are stuck in their old Euro ways.'
40
00:01:42,960 --> 00:01:45,760
It reminds me of a cassoulet,
very French.
41
00:01:45,760 --> 00:01:48,760
Where I come from, we don't do that.
Well, this is America, honey.
42
00:01:48,760 --> 00:01:49,760
'Three amigos...'
43
00:01:49,760 --> 00:01:50,760
I got some in my eyes!
44
00:01:50,760 --> 00:01:52,760
'..three big egos...'
45
00:01:52,760 --> 00:01:55,280
Gino! How do we get out of here now?
46
00:01:55,280 --> 00:01:56,760
'..back on the road together again.'
47
00:01:56,760 --> 00:01:58,760
I'm not being party to this.
48
00:02:00,760 --> 00:02:01,760
Holy shit!
49
00:02:02,760 --> 00:02:04,760
Oh!
50
00:02:04,760 --> 00:02:07,760
Road trip across America.
We're gonna end up in jail.
51
00:02:14,960 --> 00:02:18,280
# I lost my head in San Francisco
52
00:02:18,280 --> 00:02:20,760
# Waiting for the fog
To roll out... #
53
00:02:20,760 --> 00:02:22,280
Whoa!
54
00:02:22,280 --> 00:02:23,760
Look at the Golden Gate Bridge,
guys.
55
00:02:23,760 --> 00:02:25,760
This is beautiful.
56
00:02:25,760 --> 00:02:27,600
# Do you feel the love? #
57
00:02:27,600 --> 00:02:28,760
Woo-hoo.
58
00:02:28,760 --> 00:02:29,960
Look, look, look, Gino.
59
00:02:29,960 --> 00:02:34,760
# Let it pour out of your soul... #
60
00:02:34,760 --> 00:02:36,760
That view is beautiful,
look at that.
61
00:02:36,760 --> 00:02:38,760
Flipping heck.
62
00:02:38,760 --> 00:02:40,760
And sliding.
Whoa!
63
00:02:40,760 --> 00:02:44,440
Gino! One second, guys,
this is up and down here.
64
00:02:44,440 --> 00:02:46,760
Yeah, I know, but up and down
means up and down slowly.
65
00:02:48,280 --> 00:02:51,760
Oh, my God, look, Nob Hill.
66
00:02:51,760 --> 00:02:54,760
Nob Hill, I mean,
how appropriate is that?
67
00:02:56,120 --> 00:02:58,760
Gino, Fred and I have arrived
in San Francisco,
68
00:02:58,760 --> 00:03:00,760
the free-living, free-spirited
69
00:03:00,760 --> 00:03:03,800
and trend-setting capital
of the United States.
70
00:03:03,800 --> 00:03:05,760
San Francisco,
one of the hottest spots
71
00:03:05,760 --> 00:03:07,760
anywhere on the planet,
culinary-wise.
72
00:03:07,760 --> 00:03:10,760
It has a cluster of
61 Michelin-star restaurants.
73
00:03:10,760 --> 00:03:13,600
I mean, this bay is unique
because it holds,
74
00:03:13,600 --> 00:03:15,760
like, this incredible
oasis of seafood
75
00:03:15,760 --> 00:03:18,760
that literally supplies
the rest of the country.
76
00:03:18,760 --> 00:03:21,120
Our summer of love
kicks off here in San Fran,
77
00:03:21,120 --> 00:03:23,760
before we head up to the coast
of Campbell Cove.
78
00:03:23,760 --> 00:03:26,760
Then, it's inland
to the world-famous vineyards
79
00:03:26,760 --> 00:03:29,760
of Napa Valley,
finishing up back in San Fran
80
00:03:29,760 --> 00:03:33,760
to explore everything
this stunning city has to offer.
81
00:03:33,760 --> 00:03:37,760
That's if our nine-tonne truck
survives the super-steep streets.
82
00:03:37,760 --> 00:03:40,760
Wouldn't it be cool if we could race
that all the way down?
83
00:03:40,760 --> 00:03:42,760
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait... Wait. Gino, Gino!
84
00:03:42,760 --> 00:03:45,760
Jesus Christ. Did it not say go?
Did it not say go?
85
00:03:45,760 --> 00:03:47,760
You are an idiot, Gino.
Oh.
86
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
What's happening here?
87
00:03:48,760 --> 00:03:51,760
This is the famous Lombard Street.
I want to go there.
88
00:03:51,760 --> 00:03:53,760
No right turn.
Why?
89
00:03:53,760 --> 00:03:55,760
No, we can't go down there.
Why can we not go down there?
90
00:03:55,760 --> 00:03:57,760
We won't fit down there.
91
00:03:57,760 --> 00:03:59,760
Of course we fit down there.
I'm getting out of the car,
92
00:03:59,760 --> 00:04:02,440
I'm getting out of the car,
I'm not being party to this.
93
00:04:02,440 --> 00:04:05,760
We are figuring out...
Stop the car!
94
00:04:05,760 --> 00:04:08,760
Lombard Street is famous
for its hairpin turns,
95
00:04:08,760 --> 00:04:11,760
the bends were actually added
to reduce the natural drop
96
00:04:11,760 --> 00:04:13,760
of this terrifying, steep hill.
97
00:04:13,760 --> 00:04:15,760
Cars are allowed
to drive safely down,
98
00:04:15,760 --> 00:04:17,760
but not crazy Italians.
99
00:04:17,760 --> 00:04:18,760
Back up.
I've had enough.
100
00:04:18,760 --> 00:04:20,760
Back up, let's go.
What back up?
101
00:04:20,760 --> 00:04:22,760
Back up! Let's go, Gino.
102
00:04:22,760 --> 00:04:24,760
HORN BLARES
So sorry.
103
00:04:24,760 --> 00:04:26,760
Thank you. Oh, my God.
I'm so sorry.
104
00:04:26,760 --> 00:04:28,440
HORN BLARES
105
00:04:30,600 --> 00:04:33,760
Whoa, whoa, whoa, whoa! Get out!
106
00:04:33,760 --> 00:04:36,280
I could have made it!
I know exactly the size.
107
00:04:36,280 --> 00:04:37,760
What do you mean,
you know exactly the size?
108
00:04:37,760 --> 00:04:40,760
Listen, just because
you're the king of the kitchen,
109
00:04:40,760 --> 00:04:42,760
doesn't mean you're
the king of the roads. Honestly.
110
00:04:42,760 --> 00:04:45,760
Road trip across America.
We're gonna end up in jail.
111
00:04:50,760 --> 00:04:53,760
I'm taking you to a friend of mine
here, his name is Holden.
112
00:04:53,760 --> 00:04:57,760
He creates a hippie high tea.
113
00:04:57,760 --> 00:05:00,760
We're gonna get high on a high tea?
Yes, high tea...
114
00:05:00,760 --> 00:05:03,440
Not for me, no. I'm not
smoking cannabis, that is it.
115
00:05:03,440 --> 00:05:05,760
We are not smoking it.
So what are you doing with it?
116
00:05:05,760 --> 00:05:07,760
We're eating it!
I'm not eating cannabis.
117
00:05:07,760 --> 00:05:08,760
But it's a new thing.
118
00:05:08,760 --> 00:05:11,760
They do it in cakes, in soups.
Everywhere...
119
00:05:11,760 --> 00:05:14,760
Even in lube, you've got CBD lube.
120
00:05:14,760 --> 00:05:16,760
Don't shout that
too loud round here.
121
00:05:17,760 --> 00:05:21,760
In 2018, California was the first
US state to de-criminalise
122
00:05:21,760 --> 00:05:23,760
the recreational use of cannabis.
123
00:05:23,760 --> 00:05:26,760
Ever since,
San Fran has led the way.
124
00:05:26,760 --> 00:05:29,280
The guys are very excited.
All right.
125
00:05:29,280 --> 00:05:31,760
Intrigued. First of all,
can you smell that? Yeah.
126
00:05:31,760 --> 00:05:33,760
Wow, that's like
a strong cannabis smell.
127
00:05:33,760 --> 00:05:35,760
Is it...? Oh.
Gordon.
128
00:05:35,760 --> 00:05:37,760
Right, oh, OK.
129
00:05:38,760 --> 00:05:42,760
Now, Holden is a top chef
here in San Francisco,
130
00:05:42,760 --> 00:05:44,760
worked everywhere in the world.
131
00:05:44,760 --> 00:05:49,760
What he's trying to do here
is to put cannabis into food,
132
00:05:49,760 --> 00:05:52,760
use it like
an alternative ingredient.
133
00:05:52,760 --> 00:05:55,120
So it's not like that you
come here and you have to get high.
134
00:05:55,120 --> 00:05:57,760
How big do you think it's
gonna become as a food trend?
135
00:05:57,760 --> 00:06:00,760
Erm, right now, I'd say CBD
is the largest food trend out there.
136
00:06:00,760 --> 00:06:05,760
The annual US market for cannabis
edibles already exceeds $1 billion.
137
00:06:05,760 --> 00:06:08,760
There are two types of infusion
used in Holden's catering -
138
00:06:08,760 --> 00:06:12,760
CBD, known worldwide for having
medicinal properties,
139
00:06:12,760 --> 00:06:15,760
and THC, the one that gets you high.
140
00:06:15,760 --> 00:06:16,760
We hear a lot about CBD.
141
00:06:16,760 --> 00:06:18,760
CBD is not necessarily
not psychoactive,
142
00:06:18,760 --> 00:06:20,760
because if it wasn't psychoactive,
143
00:06:20,760 --> 00:06:22,760
it wouldn't have any of the health
benefits that people are,
144
00:06:22,760 --> 00:06:24,760
sort of, uh,
proclaiming that it has.
145
00:06:24,760 --> 00:06:27,760
So the CBD is very relaxing,
it doesn't really get you high.
146
00:06:27,760 --> 00:06:29,760
It won't get you high,
it won't inebriate you.
147
00:06:29,760 --> 00:06:34,760
THC, it's inebriative,
and it's just, like, you know,
148
00:06:34,760 --> 00:06:36,760
the stuff your
mom warned you about.
149
00:06:36,760 --> 00:06:38,760
Holden makes all his food virgin,
150
00:06:38,760 --> 00:06:41,440
so his customers
can control their own buzz.
151
00:06:41,440 --> 00:06:43,760
I make this little tincture
here, uh,
152
00:06:43,760 --> 00:06:46,760
and one drop of this tincture
is one milligram.
153
00:06:46,760 --> 00:06:49,760
So I'm able
to really precisely control
154
00:06:49,760 --> 00:06:52,760
how inebriated, uh,
my guests get.
155
00:06:52,760 --> 00:06:54,120
Can I offer you guys some tea?
156
00:06:54,120 --> 00:06:55,760
Yeah.
Oh, yes, please.
157
00:06:55,760 --> 00:06:57,760
OK, who wants to get high
on the tea and who doesn't?
158
00:06:57,760 --> 00:06:59,760
THC?
Mm-hm.
159
00:06:59,760 --> 00:07:00,800
Yes.
PG Tips.
160
00:07:00,800 --> 00:07:04,760
They say five drops,
or five milligrams of THC,
161
00:07:04,760 --> 00:07:07,760
to a first-timer is enough
to get you higher
162
00:07:07,760 --> 00:07:08,760
than I'd ever want to go.
163
00:07:08,760 --> 00:07:10,760
So this is completely,
uh, virgin...
164
00:07:10,760 --> 00:07:13,440
How many are you putting, Gino?
If I put three, it's OK.
165
00:07:13,440 --> 00:07:15,120
Salute.
Thank you.
166
00:07:15,120 --> 00:07:17,440
Salute, Gordon.
Erm, it's a cup of tea.
167
00:07:17,440 --> 00:07:19,760
It's more than a cup of tea,
it's a cannabis cup of tea.
168
00:07:19,760 --> 00:07:21,760
Erm, each to your own, Freddo.
169
00:07:21,760 --> 00:07:24,760
We have
your classic cucumber, mint,
170
00:07:24,760 --> 00:07:26,760
and then this is smoked carrot,
171
00:07:26,760 --> 00:07:28,760
and that is
sugar cured cannabis leaf.
172
00:07:28,760 --> 00:07:31,760
So this is the normal one?
These are all normal.
173
00:07:31,760 --> 00:07:33,760
I'm going for this one,
because I don't like cucumber.
174
00:07:33,760 --> 00:07:35,760
Would you care for me
to infuse that for you?
175
00:07:35,760 --> 00:07:37,280
No, no, I'm fine with that.
176
00:07:37,280 --> 00:07:39,280
Would you care for a drop?
Yeah!
177
00:07:40,760 --> 00:07:41,760
Awesome.
178
00:07:41,760 --> 00:07:43,760
Why would you inject it in food?
179
00:07:43,760 --> 00:07:46,760
Some people don't enjoy
smoking a joint,
180
00:07:46,760 --> 00:07:48,800
and for smoking and...
and eating at the same time,
181
00:07:48,800 --> 00:07:50,760
it's not everyone's cup of tea.
182
00:07:50,760 --> 00:07:51,760
If you're saying that
183
00:07:51,760 --> 00:07:54,760
I'm gonna make that beautiful
sandwich taste better... Uh-uh.
184
00:07:54,760 --> 00:07:57,760
..because of
the additional ingredient,
185
00:07:57,760 --> 00:07:59,760
that's hard to understand
from a chef's point of view,
186
00:07:59,760 --> 00:08:02,760
cos it's not improving the flavour.
It's improving the state of mind.
187
00:08:02,760 --> 00:08:04,760
Well, I've tried it,
and you put the drop then
188
00:08:04,760 --> 00:08:06,760
and you added a touch of, erm,
bitterness.
189
00:08:06,760 --> 00:08:10,760
It's like a little bit when you
put like sage or thyme.
190
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
To me, this is different.
Yeah.
191
00:08:11,760 --> 00:08:15,760
It's exciting, it's new,
it's modern, it's fashion.
192
00:08:15,760 --> 00:08:17,800
That's for you,
I get high on perfection,
193
00:08:17,800 --> 00:08:20,760
you get high on leaves. How many
drops do I need to put in here?
194
00:08:20,760 --> 00:08:22,760
How many do you want?
Two drops.
195
00:08:22,760 --> 00:08:24,760
There you go.
Erm, can you slow down?
196
00:08:24,760 --> 00:08:26,760
Cos you're gonna be like
a hot air balloon in a minute.
197
00:08:26,760 --> 00:08:28,760
Give this a little taste.
198
00:08:28,760 --> 00:08:29,760
'Holden's next offering
199
00:08:29,760 --> 00:08:31,760
'is smoked salmon mousse
on rye toast,
200
00:08:31,760 --> 00:08:33,960
'delicious all on its own.'
201
00:08:33,960 --> 00:08:36,760
It's a lovely mousse.
Did you want to put one more on?
202
00:08:36,760 --> 00:08:38,760
I want to see the difference
in flavour.
203
00:08:38,760 --> 00:08:41,760
How many are you putting, Gino?
If I put three, it's OK.
204
00:08:41,760 --> 00:08:44,760
No, you're in for a penny,
my friend, you're in for a pound.
205
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
I'll do this one,
206
00:08:45,760 --> 00:08:47,760
because I want you
to experience, yeah?
207
00:08:47,760 --> 00:08:51,760
You're slurring your words.
No, it's fine.
208
00:08:53,960 --> 00:08:56,760
So now we can see the effects
that have started to take place,
209
00:08:56,760 --> 00:08:59,760
it's in there now, he's in.
No, there is no...
210
00:08:59,760 --> 00:09:02,760
Oh! Oh... Oh, really?
There is no effect. I'm fine.
211
00:09:02,760 --> 00:09:04,120
People can get very...
212
00:09:05,960 --> 00:09:08,760
Very high.
213
00:09:08,760 --> 00:09:10,800
He is ready for take-off.
214
00:09:10,800 --> 00:09:12,760
So this honey one,
which one is which?
215
00:09:12,760 --> 00:09:14,760
This one has the THC in it.
216
00:09:15,760 --> 00:09:17,760
This for Fred.
217
00:09:19,800 --> 00:09:21,760
Mm, I really like that one.
It's very hot.
218
00:09:21,760 --> 00:09:23,760
It's good isn't it?
Very tasty.
219
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
I told you, trust me,
I'm gonna take you on a experience.
220
00:09:25,760 --> 00:09:27,760
He's only there,
you don't have to shout,
221
00:09:27,760 --> 00:09:28,760
we can talk to each other.
222
00:09:28,760 --> 00:09:31,800
Now he's laughing like a teenager
cos he's just found his balls.
223
00:09:34,760 --> 00:09:36,760
Can I have a glass of water?
224
00:09:39,800 --> 00:09:42,760
How much did you take?
I don't know.
225
00:09:42,760 --> 00:09:46,600
You didn't count the drops?
That thing there is good though,
226
00:09:46,600 --> 00:09:49,600
the dropping thing... the, erm...
Drink the water.
227
00:09:49,600 --> 00:09:51,760
# Cos I got high
Because I got high
228
00:09:51,760 --> 00:09:54,760
# Because I got high... #
229
00:09:54,760 --> 00:09:55,800
Look at your eyes, as well,
230
00:09:55,800 --> 00:09:57,960
because your eyes
have gone all weird.
231
00:09:57,960 --> 00:10:00,760
Oh, my God, Jesus...
I'm hot.
232
00:10:00,760 --> 00:10:02,760
# Cos I got high
Because I got high
233
00:10:02,760 --> 00:10:04,760
# Because I got high. #
234
00:10:06,760 --> 00:10:08,600
Thank you.
Yeah.
235
00:10:08,600 --> 00:10:10,760
Let's go. just, erm, steady,
careful watch the stairs.
236
00:10:10,760 --> 00:10:13,760
No, I'm fine.
Yeah, no, well, yeah.
237
00:10:13,760 --> 00:10:17,760
It's like, "Hey, hey, ciao, bella."
Let's go. After me, darling, please.
238
00:10:17,760 --> 00:10:19,760
Thank you very much.
Je t'aime.
239
00:10:19,760 --> 00:10:21,600
The summer of love.
240
00:10:21,600 --> 00:10:23,760
'I'm with punk rocker Johnny Rotten
on this one:
241
00:10:23,760 --> 00:10:25,280
'never trust a hippie.'
242
00:10:25,280 --> 00:10:28,760
Gino!
Gino, Gino, Gino, Gino...
243
00:10:28,760 --> 00:10:30,280
Gino!
244
00:10:30,280 --> 00:10:33,760
Get off that fucking bike.
Get off the bike.
245
00:10:33,760 --> 00:10:35,760
Only in San Francisco,
it's a craze at the moment
246
00:10:35,760 --> 00:10:37,600
and it's a trend. Maybe it's me -
247
00:10:37,600 --> 00:10:40,440
a little bit old fashioned,
but I'm a chef,
248
00:10:40,440 --> 00:10:44,760
and so I learnt my craft
by the uniqueness of flavour,
249
00:10:44,760 --> 00:10:48,760
not trying to enhance my brain
to make the food taste better.
250
00:10:54,760 --> 00:10:56,760
Welcome to goat yoga, I'm Lucy.
Welcome to what?
251
00:10:56,760 --> 00:10:59,760
Goat yoga, we're gonna do some
yoga with some goats. Really?
252
00:10:59,760 --> 00:11:00,800
Yes.
On the top of a hotel?
253
00:11:00,800 --> 00:11:03,760
Yes. In the middle of
San Francisco... Hello.
254
00:11:03,760 --> 00:11:04,760
Can you believe it?
255
00:11:04,760 --> 00:11:08,760
'Goat yoga apparently is the perfect
accompaniment to a high tea.
256
00:11:08,760 --> 00:11:10,120
'Or at least
that's what Gino tells me.
257
00:11:10,120 --> 00:11:11,760
'I'm starting to regret leaving him
258
00:11:11,760 --> 00:11:14,760
'in charge of the
afternoon's itinerary.'
259
00:11:14,760 --> 00:11:16,760
Hey. Feel free to scratch
or pet them,
260
00:11:16,760 --> 00:11:18,760
they like to be touched.
261
00:11:18,760 --> 00:11:20,760
Oh, here they are here, finally.
Gordon.
262
00:11:20,760 --> 00:11:22,760
For God's sake, sorry.
263
00:11:22,760 --> 00:11:25,760
What is that, a handbag?
The spirit of San Francisco.
264
00:11:25,760 --> 00:11:27,760
Oh, my God!
265
00:11:27,760 --> 00:11:29,760
Oh.
266
00:11:29,760 --> 00:11:32,760
It is the only thing
that they sell around here.
267
00:11:32,760 --> 00:11:36,600
We went to the nearest gay shop
in San Francisco.
268
00:11:36,600 --> 00:11:38,760
Look at the state of you!
Look at you.
269
00:11:40,760 --> 00:11:43,600
Are you still high?
You are, aren't you? No.
270
00:11:43,600 --> 00:11:45,760
Show me. Oh, my God.
All right, Lucy... I'm sorry.
271
00:11:45,760 --> 00:11:48,760
Those drops.
It's OK.
272
00:11:48,760 --> 00:11:50,600
So go ahead and stand on your mat.
273
00:11:50,600 --> 00:11:53,440
Reach all the way up, up, up, up.
274
00:11:53,440 --> 00:11:55,760
And then exhale and lower back down.
And let it go.
275
00:11:55,760 --> 00:11:58,760
Is it me, or this looks...?
Oh!
276
00:11:58,760 --> 00:12:01,760
They still think this is a...
a hang-out for YMCA. Yeah.
277
00:12:01,760 --> 00:12:03,760
They're that far gone.
278
00:12:03,760 --> 00:12:05,440
What're you doing on the floor?
279
00:12:05,440 --> 00:12:09,760
I'm talking to the... I'm making
communication to make friends with.
280
00:12:09,760 --> 00:12:10,800
You two are as high as a kite.
281
00:12:10,800 --> 00:12:13,440
San Francisco,
that's how we party here.
282
00:12:13,440 --> 00:12:14,760
'I'm more used to eating them,
283
00:12:14,760 --> 00:12:16,760
'but the philosophy
behind using the goats
284
00:12:16,760 --> 00:12:19,800
'is that they are proven to make
you happier and lift your spirits.
285
00:12:19,800 --> 00:12:22,760
'Something I'm not convinced
these two actually need.'
286
00:12:22,760 --> 00:12:25,760
The goat shat on the mat.
OK, you got a goat blessing.
287
00:12:25,760 --> 00:12:28,440
Roll it off.
That's it.
288
00:12:28,440 --> 00:12:29,760
Yeah, OK, so now go ahead
289
00:12:29,760 --> 00:12:32,280
and come down
onto your hands and knees.
290
00:12:32,280 --> 00:12:34,760
OK, you can do it over
top of the goat.
291
00:12:34,760 --> 00:12:38,440
Like this? Is this for real?
292
00:12:38,440 --> 00:12:39,760
It's real, I do this for a living.
293
00:12:39,760 --> 00:12:41,760
No, no, no, come back here,
come back here.
294
00:12:41,760 --> 00:12:42,760
Come on. Come on your knees.
295
00:12:42,760 --> 00:12:45,760
This is no good for the goat.
296
00:12:45,760 --> 00:12:48,760
Come on, my friend, turn 90 degrees.
297
00:12:48,760 --> 00:12:52,600
OK, one more time,
inhale forward, top of a plank,
298
00:12:52,600 --> 00:12:54,760
and roll onto your right side.
299
00:12:54,760 --> 00:12:57,760
OK, go ahead and squeeze your heel
into your hip.
300
00:12:57,760 --> 00:13:00,440
FRED SCREAMS
301
00:13:00,440 --> 00:13:02,760
What's the purpose of the goat,
what do they do?
302
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
Well, for most people,
303
00:13:03,760 --> 00:13:05,760
they're very relaxing
to be around them,
304
00:13:05,760 --> 00:13:07,800
and that's kind of
the point of yoga,
305
00:13:07,800 --> 00:13:10,440
is to get to that happy place.
306
00:13:10,440 --> 00:13:12,760
And the goats help people
get there more quickly.
307
00:13:12,760 --> 00:13:14,760
FRED SCREAMS
She was licking me.
308
00:13:14,760 --> 00:13:17,760
THEY LAUGH
309
00:13:17,760 --> 00:13:19,760
The other one is on top of me...
It's double.
310
00:13:19,760 --> 00:13:20,760
Fucking hell.
311
00:13:20,760 --> 00:13:23,760
Are you OK?
No, I'm not OK.
312
00:13:23,760 --> 00:13:25,760
This thing is eating my bandana.
But isn't it funny?
313
00:13:25,760 --> 00:13:29,440
Well, I'm glad you enjoying this,
I'm getting done by a goat here.
314
00:13:29,440 --> 00:13:33,760
# Govinda. #
315
00:13:44,760 --> 00:13:47,760
This is beautiful, isn't it?
Oh, my God.
316
00:13:47,760 --> 00:13:48,760
I'll tell you what, Gordon,
317
00:13:48,760 --> 00:13:50,760
this is about living life
to the full.
318
00:13:50,760 --> 00:13:52,760
I mean, come on, look at that.
GINO YAWNS
319
00:13:52,760 --> 00:13:53,760
Gino look!
320
00:13:53,760 --> 00:13:59,760
# Cos I'm as free as a bird now... #
321
00:13:59,760 --> 00:14:02,760
'It's a dawn start, and Gino needs
to shake of his cannabis coma
322
00:14:02,760 --> 00:14:06,760
'as we're heading for
San Francisco's Pacific Coast.'
323
00:14:06,760 --> 00:14:08,760
There's something really exciting
about getting up
324
00:14:08,760 --> 00:14:11,120
early in the morning,
look at that sunrise,
325
00:14:11,120 --> 00:14:12,760
and going to Campbell Cove.
326
00:14:12,760 --> 00:14:13,960
And this cove...
Look at that.
327
00:14:13,960 --> 00:14:16,760
..is famous for
the most amazing shellfish.
328
00:14:16,760 --> 00:14:21,760
# There's just too many places
I've got to see... #
329
00:14:21,760 --> 00:14:23,760
Where do you get all this energy
in the morning?
330
00:14:23,760 --> 00:14:25,760
I've always been energetic
in the morning.
331
00:14:25,760 --> 00:14:28,760
Are you a big lover of clams?
I'm a big lover of sleeping.
332
00:14:28,760 --> 00:14:31,760
Oh, come on. Freddo, do you
love clams? I love clams.
333
00:14:31,760 --> 00:14:32,800
These are unique to this area,
334
00:14:32,800 --> 00:14:35,760
but they are very difficult
to catch.
335
00:14:35,760 --> 00:14:38,760
Have you ever done this before?
Erm, no, I've never clammed before.
336
00:14:38,760 --> 00:14:40,760
We have no idea what
we doing, as well.
337
00:14:40,760 --> 00:14:42,760
I... I'm a pro, trust me,
I'll adapt.
338
00:14:42,760 --> 00:14:44,760
"I'm a pro, trust me." Brilliant.
339
00:14:47,760 --> 00:14:50,120
I've brought the boys
to one of the best clamming spots
340
00:14:50,120 --> 00:14:51,760
on the West Coast.
341
00:14:51,760 --> 00:14:53,760
50 miles North of San Fran,
342
00:14:53,760 --> 00:14:56,760
Campbell Cove's cool Pacific waters
343
00:14:56,760 --> 00:14:59,280
produce some of
the finest seafood in America -
344
00:14:59,280 --> 00:15:00,760
in particular, clams.
345
00:15:00,760 --> 00:15:01,760
Let's get suited and booted,
346
00:15:01,760 --> 00:15:03,760
and then we'll head down
to the bay, OK?
347
00:15:03,760 --> 00:15:04,760
Why have I got a small shovel?
348
00:15:04,760 --> 00:15:06,760
W-Why do you think?
349
00:15:06,760 --> 00:15:08,760
Freddo. Erm, you ready?
350
00:15:08,760 --> 00:15:10,760
Freddo, let's head down there,
be careful on those steps
351
00:15:10,760 --> 00:15:12,600
and then let's go to the right.
352
00:15:12,600 --> 00:15:14,760
I've arranged for the
most amazing guy to join us later,
353
00:15:14,760 --> 00:15:16,800
and his beautiful wife,
Kiki Paladini.
354
00:15:16,800 --> 00:15:18,760
So he's Italian?
Yes.
355
00:15:18,760 --> 00:15:20,760
And this guy's
the king of shellfish.
356
00:15:20,760 --> 00:15:22,760
The plan is to find enough clams,
357
00:15:22,760 --> 00:15:25,760
so we can cook up a lunch
by the beach with our guests.
358
00:15:25,760 --> 00:15:27,760
Morning, sir.
Good.
359
00:15:27,760 --> 00:15:28,760
Nice to meet you. So, clams,
360
00:15:28,760 --> 00:15:30,760
we don't want to look like
three idiots, erm,
361
00:15:30,760 --> 00:15:32,760
all the gear, no idea,
what do you suggest?
362
00:15:32,760 --> 00:15:33,760
Go down there,
363
00:15:33,760 --> 00:15:36,280
you'll find a little spot
where the water's kind of
364
00:15:36,280 --> 00:15:38,800
bubbling up a bit,
and then you just dig
365
00:15:38,800 --> 00:15:42,440
right next to it,
about 18 inches down.
366
00:15:42,440 --> 00:15:45,760
And then just reach over
and rip it out, and off you go.
367
00:15:45,760 --> 00:15:47,760
Excuse me, what do you mean,
"reach over"?
368
00:15:47,760 --> 00:15:49,760
Clams are usually this small.
369
00:15:49,760 --> 00:15:51,760
Some of them are pretty big.
What are you doing?
370
00:15:51,760 --> 00:15:54,760
Let me make a coffee,
and then I'll come down and help.
371
00:15:54,760 --> 00:15:56,760
Thank you.
Yeah, have fun, you guys.
372
00:15:56,760 --> 00:15:59,760
Freddo, let's go.
Right, look for a squirt.
373
00:16:03,760 --> 00:16:05,760
I don't know what I'm looking for.
374
00:16:06,760 --> 00:16:09,120
You can see these little holes,
they're breathing here.
375
00:16:09,120 --> 00:16:12,440
Down here, Fred?
You got something?
376
00:16:12,440 --> 00:16:13,960
There, there, there, there, there...
377
00:16:13,960 --> 00:16:16,760
Right, Fred.
Fred, come over. Quick!
378
00:16:19,760 --> 00:16:23,760
It literally just came up. There.
379
00:16:23,760 --> 00:16:25,600
I can see the squirt,
but I see no clams.
380
00:16:25,600 --> 00:16:28,760
Well, dig in, dig in!
You got to be quick!
381
00:16:28,760 --> 00:16:30,760
Dig in, Fred, help me out!
382
00:16:30,760 --> 00:16:32,760
Shit, they move fast.
383
00:16:32,760 --> 00:16:34,960
Shit.
384
00:16:34,960 --> 00:16:36,960
We missed that one.
385
00:16:36,960 --> 00:16:39,280
Hey, Bob, any chance
you can come back in
386
00:16:39,280 --> 00:16:40,760
and give us a little hand?
387
00:16:40,760 --> 00:16:42,760
How we doing, fellas?
Not good.
388
00:16:42,760 --> 00:16:43,760
Not very good.
389
00:16:43,760 --> 00:16:45,760
When they spurt up like that...
Yeah.
390
00:16:45,760 --> 00:16:48,760
..do they go sideways or down?
They're going straight down.
391
00:16:48,760 --> 00:16:51,760
So that one just squirted.
That one just squirted up and, yeah,
392
00:16:51,760 --> 00:16:54,760
so you want to dig,
kind of, over here.
393
00:16:58,440 --> 00:17:01,280
Oh, there it is, there's its neck,
it's a small one.
394
00:17:01,280 --> 00:17:02,760
He's waiting.
395
00:17:02,760 --> 00:17:04,440
Holy shit,
how far are you going down?
396
00:17:04,440 --> 00:17:05,760
Jesus Christ.
397
00:17:05,760 --> 00:17:07,960
Did you catch anything?
398
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
Why is Bob getting involved here?
399
00:17:11,760 --> 00:17:12,760
Is that it?
That's it.
400
00:17:12,760 --> 00:17:14,760
Bloody hell, well done.
401
00:17:14,760 --> 00:17:16,960
And they're bigger than that here?
Yes, they come bigger than that.
402
00:17:16,960 --> 00:17:19,760
I've seen some really big shells
when I'm out there. Thanks, bud.
403
00:17:19,760 --> 00:17:21,760
Hey, good job, you guys.
Bye.
404
00:17:21,760 --> 00:17:22,760
So we got one?
405
00:17:22,760 --> 00:17:25,760
You been digging for 15 minutes,
we got one clam.
406
00:17:27,760 --> 00:17:29,760
Horseneck clams
are localised to the bay,
407
00:17:29,760 --> 00:17:32,760
not as well known
as the common Littleneck
408
00:17:32,760 --> 00:17:33,760
or Manila clams.
409
00:17:33,760 --> 00:17:35,760
The Horsenecks may be larger,
410
00:17:35,760 --> 00:17:37,760
but that doesn't make them
any easier to catch.
411
00:17:37,760 --> 00:17:40,600
Here we go, here we go, here we go,
here we go. Where? Where?
412
00:17:40,600 --> 00:17:42,760
To the side, to the side.
Are you sure?
413
00:17:42,760 --> 00:17:44,760
Put your hand in, Fred.
Oh, fuck this.
414
00:17:44,760 --> 00:17:47,120
Have you got it?
Fucking hell.
415
00:17:47,120 --> 00:17:49,440
Don't lose this thing.
416
00:17:49,440 --> 00:17:51,760
Fucking hell,
it's all the way down there.
417
00:17:51,760 --> 00:17:54,760
Go down, Gordon,
you got to go down.
418
00:17:54,760 --> 00:17:56,760
I've got it, I've got it,
I've got it.
419
00:17:56,760 --> 00:17:58,760
Fuck's sake.
Well, can you feel it?
420
00:17:58,760 --> 00:18:01,760
No way! No way! Yes.
421
00:18:01,760 --> 00:18:04,760
I think there's two
down there, Fred.
422
00:18:04,760 --> 00:18:06,760
Is it?
Fucking hell.
423
00:18:06,760 --> 00:18:10,760
But this tunnel, this...
Do you see a...? No, no!
424
00:18:10,760 --> 00:18:11,760
See?
425
00:18:13,760 --> 00:18:15,600
Come on, dig.
That's it, dig, dig.
426
00:18:15,600 --> 00:18:17,760
Why, why, why...? No, you get down
and get your hand in.
427
00:18:17,760 --> 00:18:19,760
I can't get down,
I'm gonna get all dirty.
428
00:18:19,760 --> 00:18:21,760
It's your clam, for fuck's sake.
429
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
'Fred's up to his armpits,
430
00:18:22,760 --> 00:18:26,280
'the tide's rising, but that won't
stop us catching clams.'
431
00:18:26,280 --> 00:18:28,760
Look at the state of me, man.
432
00:18:28,760 --> 00:18:30,760
Got it?
Yes!
433
00:18:33,760 --> 00:18:35,760
Love it.
434
00:18:35,760 --> 00:18:37,760
Teamwork, dream work.
435
00:18:37,760 --> 00:18:41,760
How'd you do?
Not bad. Not bad, not bad at all.
436
00:18:41,760 --> 00:18:43,760
I'm gonna go for a shower.
437
00:18:43,760 --> 00:18:45,280
Can we borrow
a couple of those boards?
438
00:18:45,280 --> 00:18:48,760
Would you mind?
No, I don't mind at all.
439
00:18:48,760 --> 00:18:51,760
With time to kill before lunch,
and, at the lazy Italian's expense,
440
00:18:51,760 --> 00:18:54,760
it's time to have some fun.
SHOWER RUNS
441
00:18:54,760 --> 00:18:56,760
Gino.
GINO SINGS
442
00:18:56,760 --> 00:18:57,960
Fuck's sake. I've got a quick idea.
443
00:18:57,960 --> 00:18:59,800
Listen, you're a big fan
of Alcatraz right?
444
00:18:59,800 --> 00:19:02,760
I want to see Alcatraz
since I was a little boy.
445
00:19:02,760 --> 00:19:04,760
It's just around the corner.
How much round the corner?
446
00:19:04,760 --> 00:19:06,800
It's gonna take us ten minutes
on the paddle board.
447
00:19:06,800 --> 00:19:08,760
We get the wetsuit on OK?
OK.
448
00:19:08,760 --> 00:19:11,600
Gordon, here you are.
Cheers, bud, thank you.
449
00:19:11,600 --> 00:19:12,760
Which one is mine?
450
00:19:12,760 --> 00:19:14,760
The one that looks like
it's from Baby Gap.
451
00:19:14,760 --> 00:19:16,120
FRED LAUGHS
452
00:19:16,120 --> 00:19:20,760
Alcatraz may just be around the bay
if you're in San Francisco,
453
00:19:20,760 --> 00:19:22,760
but we're 50 miles up the coast.
454
00:19:22,760 --> 00:19:26,760
I cannot wait to see Alcatraz.
Erm, this is gonna be amazing.
455
00:19:26,760 --> 00:19:29,760
Guys, let's make it
a little bit more creative.
456
00:19:29,760 --> 00:19:32,760
Let's have a little sprint
to the first buoy out there.
457
00:19:32,760 --> 00:19:34,760
I'm in.
458
00:19:34,760 --> 00:19:36,760
# Good vibrations
Good vibrations... #
459
00:19:36,760 --> 00:19:38,760
On your mark, get set, go.
Go.
460
00:19:38,760 --> 00:19:40,760
# Good, good, good... #
461
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
I'm gonna kick your ass.
462
00:19:41,760 --> 00:19:43,760
# She's giving me... #
463
00:19:43,760 --> 00:19:46,760
Beautiful morning to do this, right?
464
00:19:46,760 --> 00:19:50,760
'With inmates including
gangster boss Al Capone,
465
00:19:50,760 --> 00:19:53,760
'Alcatraz is arguably America's
most infamous prison.
466
00:19:53,760 --> 00:19:55,760
'But if Gino wants to see it
up close for himself,
467
00:19:55,760 --> 00:19:57,760
'he'd better keep paddling.'
468
00:19:57,760 --> 00:20:00,960
Oh, you're very good, Gino.
I'm definitely gonna win this.
469
00:20:00,960 --> 00:20:03,760
Go, Gino, turn right, Gino.
470
00:20:03,760 --> 00:20:04,760
Down there?
471
00:20:04,760 --> 00:20:07,760
Gordon, slow down.
472
00:20:07,760 --> 00:20:08,760
You good?
Yes.
473
00:20:08,760 --> 00:20:11,960
He really believes he's winning.
I know.
474
00:20:11,960 --> 00:20:14,760
Oh, why you two are so slow?
475
00:20:14,760 --> 00:20:18,760
Gino, Alcatraz is 50 miles away,
I was only joking.
476
00:20:20,760 --> 00:20:21,760
So what are we doing here?
477
00:20:21,760 --> 00:20:23,760
Shit.
478
00:20:24,760 --> 00:20:26,760
Are there shark in here?
There are.
479
00:20:26,760 --> 00:20:29,760
Ah, man, this is no funny, man.
What a muppet.
480
00:20:32,760 --> 00:20:36,120
I was really looking forward
to see Alcatraz.
481
00:20:37,760 --> 00:20:39,760
After all the hard work
paddle boarding,
482
00:20:39,760 --> 00:20:41,760
we've worked up an appetite.
483
00:20:42,760 --> 00:20:45,760
Kiki's recipe,
so this is a beautiful cioppini.
484
00:20:45,760 --> 00:20:47,760
Cioppino.
Ugh.
485
00:20:47,760 --> 00:20:49,760
Cioppino. Don't say...
Because they're gonna be Italian
486
00:20:49,760 --> 00:20:51,760
and they're gonna correct you.
Cioppino.
487
00:20:51,760 --> 00:20:54,120
Chop-eno, cioppino, OK?
Cioppino.
488
00:20:54,120 --> 00:20:55,760
Thank you.
You are so particular.
489
00:20:55,760 --> 00:20:57,760
Can I see this recipe, please?
490
00:20:58,760 --> 00:21:00,600
'I've been given a classic recipe
491
00:21:00,600 --> 00:21:02,760
'by our Italian-American
lunch guests
492
00:21:02,760 --> 00:21:04,760
'that's gonna make the perfect
use of our clams.'
493
00:21:04,760 --> 00:21:06,800
Not... Not 100% Italian.
Oh, here we go.
494
00:21:06,800 --> 00:21:09,760
In Italy,
we wouldn't do it like this.
495
00:21:09,760 --> 00:21:10,760
H-Here we go, look...
496
00:21:10,760 --> 00:21:12,760
Because this...
It looks like a seafood curry.
497
00:21:12,760 --> 00:21:15,760
This is very American
kind of way of cooking.
498
00:21:15,760 --> 00:21:17,760
But we are in America, you doughnut.
Yeah, OK, all right.
499
00:21:17,760 --> 00:21:20,760
I'm just saying, it's not
the way we would do in Italy.
500
00:21:20,760 --> 00:21:23,440
You get the garlic,
chopping board, knives,
501
00:21:23,440 --> 00:21:24,760
erm, a few tea towels.
502
00:21:24,760 --> 00:21:26,760
I mean look at this, seafood stock.
503
00:21:26,760 --> 00:21:29,760
An Italian would never
use seafood stock.
504
00:21:29,760 --> 00:21:33,600
It's America, it's fine, come on.
Gino this is all Italian stuff.
505
00:21:33,600 --> 00:21:35,760
It doesn't mean
because it's all surf,
506
00:21:35,760 --> 00:21:37,760
you shovel everything in.
Guys, they've arrived.
507
00:21:37,760 --> 00:21:38,760
Gino, Gino.
Good morning, sir.
508
00:21:38,760 --> 00:21:41,120
Gordon, how are you?
Good to see you, captain.
509
00:21:41,120 --> 00:21:43,440
How are you doing,
it's nice meeting you, big guy.
510
00:21:43,440 --> 00:21:45,760
Oh, my goodness, welcome,
good to see you. My wife's Joan.
511
00:21:45,760 --> 00:21:47,760
Buongiorno.
512
00:21:47,760 --> 00:21:49,760
'Our guests, the Paladinis,
have been supplying fish
513
00:21:49,760 --> 00:21:53,440
'to many top restaurants
on the West Coast for generations.
514
00:21:53,440 --> 00:21:56,760
'If anyone knows about local
seafood it's these two.'
515
00:21:56,760 --> 00:21:57,760
Grazie.
516
00:21:57,760 --> 00:21:59,760
OK, tell me,
what do you want me to do?
517
00:21:59,760 --> 00:22:01,760
So I got you a bit of olive oil
in the pan. Ah, giusto.
518
00:22:01,760 --> 00:22:03,760
Your great-grandfather was a legend,
519
00:22:03,760 --> 00:22:07,440
cos he started the fish supplies
out of here, right?
520
00:22:07,440 --> 00:22:12,760
Exactly. He came from Ancona, Italy,
in 1865, when he were 22.
521
00:22:12,760 --> 00:22:14,600
When he arrived, he was hungry,
522
00:22:14,600 --> 00:22:15,960
so he went down
to Fisherman's Wharf
523
00:22:15,960 --> 00:22:17,760
and started to fish
for his supper... Wow.
524
00:22:17,760 --> 00:22:20,960
..but he caught way more fish
than what he can eat,
525
00:22:20,960 --> 00:22:23,760
so the idea came to him to see
if he can sell them.
526
00:22:23,760 --> 00:22:25,760
And sell 'em, he did.
527
00:22:25,760 --> 00:22:27,760
Before you knew it,
by the turn of the century,
528
00:22:27,760 --> 00:22:28,760
he was referred to as the Fish King.
529
00:22:28,760 --> 00:22:30,120
Make sure Gordon watches,
530
00:22:30,120 --> 00:22:32,440
because he's know nothing
about Italian food.
531
00:22:32,440 --> 00:22:33,760
Now, you better watch closely now.
532
00:22:33,760 --> 00:22:36,760
'Cioppino is a catch-of-the-day
fish stew, San Fran-style.
533
00:22:36,760 --> 00:22:40,760
'So we're using our clams and some
other seafood in a tomato sauce
534
00:22:40,760 --> 00:22:43,760
'with onion, garlic,
and a seafood stock.'
535
00:22:43,760 --> 00:22:47,760
A little trick is to always
add a little bit of white wine
536
00:22:47,760 --> 00:22:50,440
when you do the onions,
so they don't burn. Oh, I see.
537
00:22:50,440 --> 00:22:52,760
But you put garlic
and onion together? Yes.
538
00:22:52,760 --> 00:22:56,760
Oh, see, in the... Where I come from
in Napoli, we don't do that.
539
00:22:56,760 --> 00:22:59,760
Well, this is America, honey.
And we cut corners.
540
00:22:59,760 --> 00:23:00,760
Can we be honest here?
541
00:23:00,760 --> 00:23:05,440
I've been cooking Italian food,
I wrote 16 cookery book
542
00:23:05,440 --> 00:23:07,760
and I still live in Italy.
And I'm 83 years old,
543
00:23:07,760 --> 00:23:10,760
and I've been cooking
long before you were born.
544
00:23:10,760 --> 00:23:12,760
So shut the fuck up.
So there.
545
00:23:12,760 --> 00:23:13,800
Shut up, Gino D'Acampo.
546
00:23:13,800 --> 00:23:17,760
Hey.
Hey, listen to...
547
00:23:17,760 --> 00:23:18,760
Listen to her.
548
00:23:18,760 --> 00:23:21,760
Let's take a look
at what you guys got here.
549
00:23:21,760 --> 00:23:23,760
Oh, mamma mia.
What do you mean?
550
00:23:23,760 --> 00:23:25,760
What's wrong?
What's wrong with...? Mamma mia?
551
00:23:25,760 --> 00:23:28,760
These are called, erm,
Horseneck clam. Yes.
552
00:23:28,760 --> 00:23:31,760
These are really only good
to make clam chowder out of.
553
00:23:31,760 --> 00:23:33,760
You have to...
So we can't use them?
554
00:23:33,760 --> 00:23:35,760
No, no. Unless... Unless...
You know, normally...
555
00:23:35,760 --> 00:23:38,760
Are you for real? Five o'clock
in the morning this morning
556
00:23:38,760 --> 00:23:40,440
to get these clams
that we can't use.
557
00:23:40,440 --> 00:23:41,760
No, these are totally the wrong...
558
00:23:41,760 --> 00:23:44,760
So, this one, they can go back
in the sea. Erm, those can go, ciao.
559
00:23:44,760 --> 00:23:47,760
Unbelievable.
What a waste of my morning.
560
00:23:47,760 --> 00:23:49,760
It was a good experience.
561
00:23:49,760 --> 00:23:51,760
'Our clams might not be
the catch of the day today,
562
00:23:51,760 --> 00:23:54,760
'but the Paladinis
have come with some Littlenecks
563
00:23:54,760 --> 00:23:57,760
'and some other local shellfish
as a replacement.
564
00:23:57,760 --> 00:24:00,760
'Joan is set up to cook
the Rolls Royce of cioppino.'
565
00:24:00,760 --> 00:24:03,760
OK, this is our famous
San Francisco Dungeness crab and...
566
00:24:03,760 --> 00:24:05,760
The best! The best!
567
00:24:07,760 --> 00:24:09,760
This what you make
the crab cioppino with.
568
00:24:09,760 --> 00:24:11,760
Right, how long
have you two been married?
569
00:24:11,760 --> 00:24:13,800
Gotta be 60 years next year.
Stop it. Seriously?
570
00:24:13,800 --> 00:24:15,760
Can you believe that?
What's been the secret?
571
00:24:15,760 --> 00:24:18,760
We live apart.
We live...
572
00:24:18,760 --> 00:24:19,760
THEY LAUGH
573
00:24:19,760 --> 00:24:21,760
Joan, thank you for schooling Gino.
574
00:24:21,760 --> 00:24:24,760
You've just shown him that
it is proper, authentic Italian.
575
00:24:24,760 --> 00:24:28,440
He's Italian. Oh, yes, he's Italian.
576
00:24:28,440 --> 00:24:32,760
Can I just say, thank you,
erm, and cheers. Congratulations.
577
00:24:32,760 --> 00:24:34,760
Salute.
It was my pleasure.
578
00:24:34,760 --> 00:24:35,760
That's good.
579
00:24:35,760 --> 00:24:40,760
For a non-Italian recipe,
cooked in San Francisco, it's...
580
00:24:40,760 --> 00:24:41,800
good.
581
00:24:41,800 --> 00:24:45,760
It's better than good,
it's delicious. Thank you.
582
00:24:45,760 --> 00:24:47,760
Yeah.
Cheers, guys, delicious.
583
00:24:47,760 --> 00:24:49,280
What kind of an Italian are you?
584
00:24:49,280 --> 00:24:53,440
I'm driving.
I'm driving the, erm... Betty.
585
00:24:59,760 --> 00:25:00,800
I've got a surprise for you.
586
00:25:00,800 --> 00:25:04,600
I am taking you to
the most beautiful chateaux,
587
00:25:04,600 --> 00:25:05,760
Le Chateau de L'Amour.
588
00:25:05,760 --> 00:25:07,760
What's with the romance?
Us three together?
589
00:25:07,760 --> 00:25:09,760
I can't think
of anything more unromantic.
590
00:25:09,760 --> 00:25:13,280
You are going to love it,
we are gonna go there in style.
591
00:25:14,760 --> 00:25:17,760
Erm...
Look at this!
592
00:25:17,760 --> 00:25:20,280
Gino, Fred and I are on a road trip
593
00:25:20,280 --> 00:25:23,760
through the San Francisco Bay Area
in California.
594
00:25:23,760 --> 00:25:26,800
We've woken early and driven
most of the way from the coast
595
00:25:26,800 --> 00:25:29,960
to the famous wine lands
of the Napa Valley.
596
00:25:29,960 --> 00:25:32,760
For the last ten miles
of our journey,
597
00:25:32,760 --> 00:25:34,760
we're ditching the truck
and travelling in style.
598
00:25:34,760 --> 00:25:36,760
Morning.
Morning.
599
00:25:36,760 --> 00:25:38,760
How are you?
Good to see you, likewise.
600
00:25:38,760 --> 00:25:40,760
Morning. Good...
Hi, how are you, I'm Fred.
601
00:25:40,760 --> 00:25:42,960
Nice to meet you.
Is this thing safe?
602
00:25:42,960 --> 00:25:44,760
I hope so, we'll see.
603
00:25:44,760 --> 00:25:46,760
How high are we gonna
be flying, captain?
604
00:25:46,760 --> 00:25:48,760
We'll see when we get up there.
He's scared of heights.
605
00:25:48,760 --> 00:25:51,760
See, erm, not too high, yeah.
Let's go, like, tree level.
606
00:25:51,760 --> 00:25:53,760
Tree level?
Yes. OK.
607
00:25:53,760 --> 00:25:55,960
We are taking off.
That's it.
608
00:26:01,600 --> 00:26:03,760
How do you steer it, captain?
How do we steer?
609
00:26:03,760 --> 00:26:05,120
You don't.
610
00:26:05,120 --> 00:26:06,760
The chateaux we're travelling to
611
00:26:06,760 --> 00:26:08,760
lies in the heart
of the Napa Valley,
612
00:26:08,760 --> 00:26:11,760
and there's no better way
to get a bird's-eye view
613
00:26:11,760 --> 00:26:17,760
of this spectacular landscape,
than from 350 feet above the vines.
614
00:26:17,760 --> 00:26:19,760
This is fucking bollocks.
615
00:26:20,760 --> 00:26:24,760
No, I'm not looking down.
Don't move too much.
616
00:26:24,760 --> 00:26:26,760
What are you doing down there?
I don't want to see.
617
00:26:26,760 --> 00:26:29,760
I wanted to show you
the Napa Valley from up above.
618
00:26:29,760 --> 00:26:31,600
Look how beautiful this is.
619
00:26:32,760 --> 00:26:33,760
My first time in a balloon.
620
00:26:33,760 --> 00:26:36,760
Do you know what, I'm amazed
that it's just so peaceful here.
621
00:26:36,760 --> 00:26:39,760
Also, the aerial view
is breath-taking.
622
00:26:39,760 --> 00:26:41,280
You can actually spot the grapes.
623
00:26:41,280 --> 00:26:43,120
I mean, this is the perfect time
for harvesting.
624
00:26:43,120 --> 00:26:47,280
This is my first time and I'm...
Guarantee you, it's my last time.
625
00:26:48,800 --> 00:26:50,760
'Napa Valley has the perfect
626
00:26:50,760 --> 00:26:52,760
'Mediterranean climate
for wine-growing.
627
00:26:52,760 --> 00:26:55,760
'These vineyards produce some of
the very best vintages in the world,
628
00:26:55,760 --> 00:26:59,440
'competing with classic French
and Italian wines
629
00:26:59,440 --> 00:27:02,760
'both on taste and popularity.'
630
00:27:02,760 --> 00:27:05,760
Gino, look how beautiful
this vineyard is.
631
00:27:05,760 --> 00:27:08,960
Look how manicured it is,
look how perfect. That is beauty.
632
00:27:08,960 --> 00:27:11,760
It's fascinating, they're actually
picking the grapes as we speak.
633
00:27:11,760 --> 00:27:14,760
You know one thing that's
very exciting about this region
634
00:27:14,760 --> 00:27:17,760
is that most of the vineyard
are family-owned.
635
00:27:17,760 --> 00:27:19,760
So, what kind of grapes
they grow here?
636
00:27:19,760 --> 00:27:23,600
The indigenous grape is Zinfandel,
but they do beautiful Sangiovese,
637
00:27:23,600 --> 00:27:25,600
they do a beautiful Chardonnay.
638
00:27:25,600 --> 00:27:27,760
I'm looking forward to get pissed.
639
00:27:29,760 --> 00:27:31,760
We are going down quite fast.
640
00:27:31,760 --> 00:27:33,440
Yeah, gravity works very well.
641
00:27:33,440 --> 00:27:34,760
We're landing now.
We're landing now.
642
00:27:34,760 --> 00:27:37,760
No, but we need to brace yourselves
it could be a bit bumpy.
643
00:27:37,760 --> 00:27:39,760
Yeah, wait. Holy...
644
00:27:39,760 --> 00:27:41,960
Oh, my God, so gentle.
645
00:27:41,960 --> 00:27:44,760
Captain, thank you, great job.
Absolutely, wonderful job.
646
00:27:44,760 --> 00:27:46,760
Amazing. Chateaux, which direction?
647
00:27:46,760 --> 00:27:47,760
Well, I'm just gonna look it up,
648
00:27:47,760 --> 00:27:49,760
just bear with me
a second all right?
649
00:27:49,760 --> 00:27:53,440
It's, kind of, a couple of miles.
A couple of miles.
650
00:27:56,760 --> 00:27:58,760
You have no idea, my friend,
where we are.
651
00:27:58,760 --> 00:28:00,760
I know where we're going.
Thank you. Thank you very much.
652
00:28:00,760 --> 00:28:02,600
How do you know it's that way?
653
00:28:02,600 --> 00:28:04,760
Because it's the Google map,
it's showing me!
654
00:28:04,760 --> 00:28:08,760
There is poo-poo everywhere.
So far, chateaux de la merde.
655
00:28:10,760 --> 00:28:13,760
We've gone further than two miles.
Are we here?
656
00:28:13,760 --> 00:28:15,760
Is this the fucking vineyard?
657
00:28:15,760 --> 00:28:17,760
It's... Look you can see the castle,
look at that.
658
00:28:17,760 --> 00:28:19,760
This is as orthontic as it looks.
659
00:28:19,760 --> 00:28:21,760
Ortontic?
It's ortontic!
660
00:28:21,760 --> 00:28:22,800
THEY LAUGH
661
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
Built in 2007,
662
00:28:26,760 --> 00:28:31,120
this modern replica
of a Tuscan castle has 107 rooms,
663
00:28:31,120 --> 00:28:33,760
five turrets and a drawbridge.
664
00:28:33,760 --> 00:28:36,280
The castle and the estate
were a true labour of love
665
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
for the fourth-generation
wine maker Dario Sattui.
666
00:28:39,760 --> 00:28:42,440
Morning, sir.
How are you? Come va?
667
00:28:42,440 --> 00:28:44,120
Why did you build
a castle like this?
668
00:28:44,120 --> 00:28:47,760
I mean... Yeah, I'm the crazy
son of a bitch that built a castle,
669
00:28:47,760 --> 00:28:50,760
I know. I...
I mean, it was so unorthodox.
670
00:28:50,760 --> 00:28:54,760
I knew people would laugh at me,
uh, people would call it Disneyland,
671
00:28:54,760 --> 00:28:56,960
so we tried to get
every detail correct.
672
00:28:56,960 --> 00:28:59,760
I tried to incorporate everything
673
00:28:59,760 --> 00:29:02,760
a 14th-century castle
would have had,
674
00:29:02,760 --> 00:29:05,120
um, essentially out of Tuscany,
Umbria.
675
00:29:05,120 --> 00:29:07,120
How long did it take to build that?
676
00:29:07,120 --> 00:29:09,760
It took almost 15 years to build.
15 years, wow, that's amazing.
677
00:29:11,760 --> 00:29:13,120
The chateaux is unique, you know,
678
00:29:13,120 --> 00:29:15,760
the majority of the supplies
were brought over from Tuscany.
679
00:29:15,760 --> 00:29:19,760
So it's a bit odd in the middle
of California, Napa Valley,
680
00:29:19,760 --> 00:29:22,760
and you got this sore thumb
at the top of a mountain.
681
00:29:22,760 --> 00:29:24,760
Look at the scenery,
it doesn't fit in.
682
00:29:24,760 --> 00:29:27,800
Dario's obsession
stretches beyond castles.
683
00:29:27,800 --> 00:29:29,760
He's also passionate about wine,
684
00:29:29,760 --> 00:29:32,760
and has a cellar full of
some of the best to be found
685
00:29:32,760 --> 00:29:34,760
in the Napa Valley.
686
00:29:34,760 --> 00:29:36,760
What an amazing cellar
you've got here.
687
00:29:36,760 --> 00:29:39,760
This room took
two-and-a-half years to build.
688
00:29:39,760 --> 00:29:42,760
It's the most beautiful
and largest room in the castle,
689
00:29:42,760 --> 00:29:44,760
12,000 square feet.
690
00:29:44,760 --> 00:29:46,280
How many barrels have you got here?
691
00:29:46,280 --> 00:29:47,760
You know, I don't know,
692
00:29:47,760 --> 00:29:49,800
but I think about 800,
somewhere in there.
693
00:29:49,800 --> 00:29:51,760
And they all full of wine,
these barrels?
694
00:29:51,760 --> 00:29:53,960
No, they're all... Of course
they're full of wine, yeah.
695
00:29:53,960 --> 00:29:56,760
Oh, they are full of wine, OK.
I mean it's all French Oak?
696
00:29:56,760 --> 00:29:59,760
All French Oak.
We don't use any American Oak,
697
00:29:59,760 --> 00:30:00,760
and they're really expensive.
698
00:30:00,760 --> 00:30:03,760
We... Each costs $800 to $900 each,
699
00:30:03,760 --> 00:30:05,760
and we use 'em twice...
700
00:30:05,760 --> 00:30:07,760
And how many times
do you rack the wines here?
701
00:30:07,760 --> 00:30:09,760
Usually, about three times a year.
702
00:30:09,760 --> 00:30:11,760
Sorry, what does it mean,
rack the wine?
703
00:30:11,760 --> 00:30:14,280
It's when you transfer the wine
from one barrel to another.
704
00:30:14,280 --> 00:30:15,760
Oh, I see.
705
00:30:15,760 --> 00:30:17,760
So that you... you make sure
that the wine is clean.
706
00:30:17,760 --> 00:30:20,760
Maybe that's what I got wrong
with Gino Vino.
707
00:30:20,760 --> 00:30:21,760
I don't rack the wine.
708
00:30:21,760 --> 00:30:23,760
I think you got a lot more wrong
than just racking the wine.
709
00:30:23,760 --> 00:30:25,760
Shall we?
710
00:30:25,760 --> 00:30:27,760
It's our first day in Napa Valley,
711
00:30:27,760 --> 00:30:29,760
at one of the best
wine-producing region in the world,
712
00:30:29,760 --> 00:30:33,760
and the very first step, baby step,
to educating Gino about wine.
713
00:30:33,760 --> 00:30:34,760
There's a long way to go yet.
714
00:30:34,760 --> 00:30:38,760
We have the reserve Chardonnay,
so we'll taste that first.
715
00:30:38,760 --> 00:30:42,280
We age it for about nine,
ten months, and then we bottle it.
716
00:30:42,280 --> 00:30:44,760
That's a beautiful colour.
Yeah, beautiful.
717
00:30:44,760 --> 00:30:46,760
Salute.
Slow down, Gino.
718
00:30:46,760 --> 00:30:49,280
Would you say
that's one of your best, erm, years?
719
00:30:49,280 --> 00:30:51,760
Lovely.
2017 was a really good year.
720
00:30:51,760 --> 00:30:52,760
That's incredible.
721
00:30:52,760 --> 00:30:55,760
Look at the beautiful
gold colour here.
722
00:30:55,760 --> 00:30:58,760
Look at the viscosity here,
the alcohol. This is really strong.
723
00:30:58,760 --> 00:31:03,760
Now, when you smell it, apricot,
green apple, peaches... Peach, yeah.
724
00:31:03,760 --> 00:31:06,760
What is it, a fruit salad?
It's not wine any more?
725
00:31:06,760 --> 00:31:09,760
And the finish on this wine,
it's so long... I finished.
726
00:31:09,760 --> 00:31:11,280
It goes on and on and on.
727
00:31:11,280 --> 00:31:14,760
Erm, Dario, I got a question.
Where this is goes?
728
00:31:14,760 --> 00:31:16,760
This is called the wine sieve,
729
00:31:16,760 --> 00:31:20,760
and it's for extracting wine
out of the barrel.
730
00:31:20,760 --> 00:31:22,760
Thank you.
So we try with this one, yeah?
731
00:31:22,760 --> 00:31:25,760
This is our Sangiovese Voyager.
732
00:31:25,760 --> 00:31:27,600
So this is a proper Italian wine.
733
00:31:27,600 --> 00:31:30,760
This is the grape that
make Chianti, right? Chianti.
734
00:31:30,760 --> 00:31:33,600
Can you taste the fresh fruits?
I can get, erm, apricot?
735
00:31:33,600 --> 00:31:34,800
Peaches.
No?
736
00:31:34,800 --> 00:31:37,760
Why...? Why when I say it,
you say no? When you say it...
737
00:31:37,760 --> 00:31:40,280
Firstly, this should be raspberries,
blackberries.
738
00:31:40,280 --> 00:31:42,760
So it's like Ribena?
Did you just say Ribena?
739
00:31:42,760 --> 00:31:44,440
I just...
You said it's almost...
740
00:31:44,440 --> 00:31:46,760
Guys, can you just stop a second?
741
00:31:46,760 --> 00:31:48,760
Dario, the wine
I'm really interested in
742
00:31:48,760 --> 00:31:50,760
is the big bottle there.
743
00:31:50,760 --> 00:31:54,760
It's our 2013 Il Barone, it's our...
one of our reserve wines.
744
00:31:54,760 --> 00:31:57,760
Wow, this is very different
from the one we tasted so far.
745
00:31:57,760 --> 00:31:59,760
I've been trying to
tell Gino and Fred
746
00:31:59,760 --> 00:32:01,760
that wine
produced in this country now
747
00:32:01,760 --> 00:32:03,760
is on par with any other
country in the world,
748
00:32:03,760 --> 00:32:04,760
and that's exceptional.
749
00:32:04,760 --> 00:32:07,760
How much would that fetch
per bottle? $98.
750
00:32:07,760 --> 00:32:08,760
Amazing.
That's incredible.
751
00:32:08,760 --> 00:32:12,760
Wow. And your Gino Vino was
£9.80 for a case.
752
00:32:13,760 --> 00:32:16,960
I am going to send you a bottle
of my Gino Vino for you to try.
753
00:32:16,960 --> 00:32:18,760
Do you have to?
754
00:32:18,760 --> 00:32:20,760
THEY LAUGH
755
00:32:20,760 --> 00:32:22,760
Thank you so much.
Cheers, Dario.
756
00:32:22,760 --> 00:32:24,120
OK, let's neck it.
757
00:32:26,760 --> 00:32:29,600
Who on earth would have said
three decades ago
758
00:32:29,600 --> 00:32:32,760
that America is now producing
some of the best wine on the planet?
759
00:32:32,760 --> 00:32:35,760
What a day, eh?
Cheers. Salute.
760
00:32:35,760 --> 00:32:37,760
Salute, guys.
Salute.
761
00:32:37,760 --> 00:32:40,760
To America, to California,
and to friendship.
762
00:32:40,760 --> 00:32:41,760
Can I ask a quick question?
Go on.
763
00:32:41,760 --> 00:32:44,760
Are you two now getting excited
about the standard
764
00:32:44,760 --> 00:32:47,760
and the amazing produce that
you're discovering on a daily basis?
765
00:32:47,760 --> 00:32:50,760
Oh, for sure. I mean,
look here we are in a vineyard,
766
00:32:50,760 --> 00:32:51,760
I mean, this wine is amazing.
767
00:32:51,760 --> 00:32:53,960
I mean, it's not that
I'm starting to believe Gordon,
768
00:32:53,960 --> 00:32:55,760
the proof's in the pudding.
769
00:32:55,760 --> 00:32:58,760
I mean, the wine that
we've had today, my God,
770
00:32:58,760 --> 00:33:01,760
this is on par with
the best French wines.
771
00:33:01,760 --> 00:33:04,760
I was very dubious at the beginning
when you said,
772
00:33:04,760 --> 00:33:07,760
"Oh, America here, America there,"
because I was thinking fried food,
773
00:33:07,760 --> 00:33:11,760
burgers, but as we gone along,
you're starting to convince me.
774
00:33:11,760 --> 00:33:14,760
You're STARTING to convince me,
I'm not convinced 100% yet.
775
00:33:14,760 --> 00:33:18,760
The wine is excellent,
and I felt I was in Italy today.
776
00:33:18,760 --> 00:33:20,760
That's why I was very happy.
777
00:33:20,760 --> 00:33:21,800
I'm a bit drunk, though.
778
00:33:21,800 --> 00:33:25,280
I have to tell you,
I'm just a little bit drunk.
779
00:33:32,760 --> 00:33:35,760
I cannot go to sleep
if I don't have a little grappa.
780
00:33:35,760 --> 00:33:36,760
What is this?
A what?
781
00:33:36,760 --> 00:33:38,760
A little grappa is for...
is good for the brain,
782
00:33:38,760 --> 00:33:41,760
it's good for the digestion
since the...
783
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
Shit.
784
00:33:47,760 --> 00:33:50,120
Gordon, I don't want to
feel your thing... Fred.
785
00:33:50,120 --> 00:33:52,760
..in the back of me tonight.
Can we get to bed now?
786
00:33:55,760 --> 00:33:57,760
Fred, can you move over, please?
What do you mean?
787
00:33:57,760 --> 00:34:00,120
Just move over a little bit.
I'm on my side.
788
00:34:00,120 --> 00:34:01,280
FRED SCREAMS
789
00:34:01,280 --> 00:34:03,760
Gordon, Gordon, please,
don't do that.
790
00:34:03,760 --> 00:34:05,760
That's my leg, for fuck's sake.
791
00:34:13,760 --> 00:34:16,600
# If you're going
792
00:34:16,600 --> 00:34:20,760
# To San Francisco... #
793
00:34:20,760 --> 00:34:22,280
RADIO: 'It's a lovely in the city,
794
00:34:22,280 --> 00:34:24,760
'and Chinatown
is where it's at today.'
795
00:34:24,760 --> 00:34:26,760
'We're Nick and Kristin
in the morning,
796
00:34:26,760 --> 00:34:28,760
'and get yourself down
to the heart of it all
797
00:34:28,760 --> 00:34:31,760
'and experience the Autumn Moon
Festival celebration.' See.
798
00:34:31,760 --> 00:34:33,760
'And don't forget to grab yourself
a moon cake.'
799
00:34:33,760 --> 00:34:34,760
'Next, the traffic news.'
800
00:34:34,760 --> 00:34:36,760
What's happening?
The Moon Festival.
801
00:34:36,760 --> 00:34:37,760
What is that?
802
00:34:37,760 --> 00:34:40,760
It's a beautiful traditional
festival hosted by Chinatown,
803
00:34:40,760 --> 00:34:42,760
and it's about celebrating families.
804
00:34:42,760 --> 00:34:44,760
And this is one of the
biggest Chinese communities
805
00:34:44,760 --> 00:34:47,760
anywhere in America,
and it's unique.
806
00:34:47,760 --> 00:34:50,800
After our Coastal excursion
and our trip to Napa Valley,
807
00:34:50,800 --> 00:34:55,760
Right Said Fred, Gino D'Acampo and I
are back in San Francisco.
808
00:34:55,760 --> 00:34:58,760
I want them to see all this
multi-cultural city has to offer.
809
00:34:58,760 --> 00:35:03,760
# Chinatown, my Chinatown
Where the lights are low... #
810
00:35:03,760 --> 00:35:05,760
This is one
of the largest Chinatowns
811
00:35:05,760 --> 00:35:07,760
in the country,
and one of the oldest.
812
00:35:07,760 --> 00:35:09,280
It looks like we are in China.
It does.
813
00:35:09,280 --> 00:35:10,960
I bet you're a big lover
of Chinese food, right?
814
00:35:10,960 --> 00:35:12,760
I love Chinese food, you know what?
815
00:35:12,760 --> 00:35:15,760
The first time I ever have
Chinese food was when I was 20.
816
00:35:15,760 --> 00:35:17,760
In Italy, we don't have, erm,
Chinese restaurant...
817
00:35:17,760 --> 00:35:19,760
Well, we only had it
for the last ten years.
818
00:35:19,760 --> 00:35:21,760
Do they have Chinese restaurants
in Scotland?
819
00:35:22,760 --> 00:35:24,760
Of course they do.
820
00:35:24,760 --> 00:35:27,280
The Chinese food for me
growing up was a treat,
821
00:35:27,280 --> 00:35:28,760
erm, especially Chinese take-away.
822
00:35:28,760 --> 00:35:31,440
Whether it's the most amazing
sweet-and-sour prawns,
823
00:35:31,440 --> 00:35:32,760
Szechuan pork, erm...
Duck.
824
00:35:32,760 --> 00:35:35,760
Oh, Peking duck.
Wow, look at this over here.
825
00:35:35,760 --> 00:35:37,760
Oh, look at the festival!
826
00:35:38,760 --> 00:35:40,760
The Chinese know how to celebrate,
827
00:35:40,760 --> 00:35:43,760
and the Autumn Moon Festival
is no exception.
828
00:35:44,760 --> 00:35:46,760
Look at that. Come on.
829
00:35:50,280 --> 00:35:53,760
What's with the caterpillar?
It's a dragon.
830
00:35:53,760 --> 00:35:55,760
It's a dragon.
831
00:35:55,760 --> 00:35:58,760
These traditional dances
performed throughout the festival
832
00:35:58,760 --> 00:36:00,760
often feature lions and dragons...
833
00:36:00,760 --> 00:36:02,760
Oh, my God, look at that.
834
00:36:02,760 --> 00:36:04,760
..which symbolise luck, welfare...
835
00:36:04,760 --> 00:36:06,760
Oh, my God.
836
00:36:06,760 --> 00:36:07,800
..and an auspicious life.
837
00:36:09,760 --> 00:36:11,760
I've arranged to meet Wendy Lee
and her family,
838
00:36:11,760 --> 00:36:14,760
who have been celebrating
the Autumn Moon Festival here
839
00:36:14,760 --> 00:36:16,760
for over 20 years.
840
00:36:16,760 --> 00:36:18,600
That was amazing.
841
00:36:18,600 --> 00:36:21,760
Is that the moon cake?
Yes. And that is my daughters, yeah.
842
00:36:21,760 --> 00:36:23,760
How are you?
I'm Fred, nice to meet you.
843
00:36:23,760 --> 00:36:25,760
Nice to meet you.
Nice to meet you, Gino.
844
00:36:25,760 --> 00:36:27,760
Happy Mid-Autumn Moon Festival.
Exactly.
845
00:36:27,760 --> 00:36:28,960
Thank you so much, may I?
Please.
846
00:36:28,960 --> 00:36:32,760
Thank you and what's inside?
Coconut, egg yolk. Duck eggs.
847
00:36:32,760 --> 00:36:35,440
Oh, and you got almonds in there.
Yes.
848
00:36:35,440 --> 00:36:37,760
And what's the significance
of the moon cake?
849
00:36:37,760 --> 00:36:39,760
Um, moon cake,
in about 13th century... Wow.
850
00:36:39,760 --> 00:36:42,760
..the Mongols took over
the Northern part of China. Mm-hm.
851
00:36:42,760 --> 00:36:45,280
So, the civilians have a way,
852
00:36:45,280 --> 00:36:49,120
they find a way how to communicate
about their secret fight-back plan.
853
00:36:49,120 --> 00:36:52,760
So they actually bake the moon cake
and they roll the message,
854
00:36:52,760 --> 00:36:54,760
secret message inside.
Oh!
855
00:36:54,760 --> 00:36:56,760
What kind of messages were
they sending inside the moon cake?
856
00:36:56,760 --> 00:36:58,760
Erm, it is like, erm,
the time to fight back,
857
00:36:58,760 --> 00:37:02,760
and that's why we give the moon cake
to friends and families.
858
00:37:02,760 --> 00:37:05,760
So this is, erm,
the email of the past? Yes.
859
00:37:05,760 --> 00:37:07,600
Well, I know you're away
from your families,
860
00:37:07,600 --> 00:37:10,600
but you're welcome to join ours
and have a meal with us tonight.
861
00:37:10,600 --> 00:37:11,760
Oh, that will be amazing.
862
00:37:11,760 --> 00:37:14,760
How about, if we join you,
can we cook dinner?
863
00:37:14,760 --> 00:37:17,960
It would be our honour
to have you cook for us.
864
00:37:17,960 --> 00:37:20,760
We can do something
Chinese-American.
865
00:37:20,760 --> 00:37:23,760
Before we cook up a feast
for the Lee family,
866
00:37:23,760 --> 00:37:27,800
I'm taking the boys to experience
a unique Chinese-American tradition
867
00:37:27,800 --> 00:37:31,800
that is purported to have originated
right here in San Fran.
868
00:37:31,800 --> 00:37:34,760
I want to take you to the
Golden Gate Fortune Cookie Factory.
869
00:37:34,760 --> 00:37:36,760
What are we gonna do in here now?
870
00:37:36,760 --> 00:37:38,760
We're just gonna learn about
fortune cookies.
871
00:37:38,760 --> 00:37:40,440
How are you?
How are you, sir?
872
00:37:40,440 --> 00:37:41,760
Good to see you,
this is Gino and Fred.
873
00:37:41,760 --> 00:37:43,760
Gino, Fred, how are you.
Ni hao.
874
00:37:43,760 --> 00:37:44,760
Ni hao.
This place is amazing.
875
00:37:44,760 --> 00:37:47,800
So you started the original
fortune cookies from here, yes?
876
00:37:47,800 --> 00:37:51,760
Fortune cookies are widely consumed
across the world
877
00:37:51,760 --> 00:37:54,760
and symbolise luck,
fate and wisdom.
878
00:37:54,760 --> 00:37:57,760
Give me an idea of the ingredients?
So, what is it? Eggs?
879
00:37:57,760 --> 00:37:59,760
Eggs and flour, sugar.
Anything else?
880
00:37:59,760 --> 00:38:02,760
Big secret.
You tell me, I won't tell them.
881
00:38:03,760 --> 00:38:06,440
I don't know.
You don't know.
882
00:38:06,440 --> 00:38:07,760
Yes.
883
00:38:07,760 --> 00:38:10,760
He's a tough cookie, innit?
Yeah, he's a tough cookie.
884
00:38:10,760 --> 00:38:13,760
How many do you make a day?
20,000.
885
00:38:13,760 --> 00:38:15,960
20,000 a day?!
Wow!
886
00:38:15,960 --> 00:38:18,760
Good idea,
can we have a 60-second burst,
887
00:38:18,760 --> 00:38:20,760
see how many we can make
in one minute? Yeah, I love it.
888
00:38:20,760 --> 00:38:22,760
Please?
All right, I'm in, are you in?
889
00:38:22,760 --> 00:38:24,760
Yeah, I am definitely in.
Let's go, Freddo.
890
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
So, so, so, so, so...
891
00:38:25,760 --> 00:38:28,760
I will go for the green team,
I'm gonna go here.
892
00:38:28,760 --> 00:38:29,760
Thank you, madam.
893
00:38:29,760 --> 00:38:31,760
Can you, erm, speed their machines
up a little bit?
894
00:38:31,760 --> 00:38:32,960
OK.
895
00:38:32,960 --> 00:38:35,760
One, two, three, go!
896
00:38:36,760 --> 00:38:38,760
Go.
897
00:38:38,760 --> 00:38:40,760
It's burning Gino.
898
00:38:40,760 --> 00:38:42,440
I've burned myself.
899
00:38:43,440 --> 00:38:45,760
Oi, are you supposed to be
working or eating?
900
00:38:45,760 --> 00:38:47,440
Go to see Gordon.
OK, Gordon.
901
00:38:47,440 --> 00:38:48,760
First time Gino's finger's
done any work.
902
00:38:48,760 --> 00:38:52,960
Over three billion fortune cookies
are make worldwide every year,
903
00:38:52,960 --> 00:38:56,760
with the majority being consumed
right here in the US.
904
00:38:56,760 --> 00:38:58,280
15 seconds.
905
00:38:59,760 --> 00:39:00,760
Five...
906
00:39:00,760 --> 00:39:01,800
four...
907
00:39:01,800 --> 00:39:03,440
three...
908
00:39:03,440 --> 00:39:04,760
two...
909
00:39:04,760 --> 00:39:06,760
one! Stop, stop, stop!
910
00:39:06,760 --> 00:39:08,960
Finished.
Wow!
911
00:39:08,960 --> 00:39:10,760
Two, four, six, eight.
912
00:39:10,760 --> 00:39:13,800
Yeah, but stop, stop, stop, stop.
That, you know that's not good.
913
00:39:13,800 --> 00:39:17,760
Shit, shit, shit.
OK, now count them.
914
00:39:17,760 --> 00:39:22,760
Two, four, six, eight, ten,
12, 14, 16, 18, 20... 24.
915
00:39:22,760 --> 00:39:23,760
I've done 20.
916
00:39:23,760 --> 00:39:26,440
All right, so let's check your one.
27. Two, four...
917
00:39:26,440 --> 00:39:28,760
Oh, oh, oh, oh... No, oh!
There's nothing wrong with that.
918
00:39:28,760 --> 00:39:31,760
He's right.
No, no, no, no, no.
919
00:39:31,760 --> 00:39:33,760
That's not a cookie.
Oh, come on.
920
00:39:33,760 --> 00:39:36,760
That... It broke, that was broken.
Don't do that here.
921
00:39:36,760 --> 00:39:37,760
Don't do that here?
922
00:39:37,760 --> 00:39:39,760
Look what you done
on the floor there!
923
00:39:39,760 --> 00:39:42,760
Mama, I'm so sorry. So, 27, 24, 20.
924
00:39:42,760 --> 00:39:44,760
So first, second, third, as usual.
925
00:39:44,760 --> 00:39:46,760
Erm, thank you so much, yes?
Thank you.
926
00:39:46,760 --> 00:39:48,760
Xiexie, xiexie.
Thank you.
927
00:39:48,760 --> 00:39:53,600
# Road trippin' with
My two favourite allies... #
928
00:39:53,600 --> 00:39:57,760
Sadly, it's our last evening in this
extraordinary and diverse city.
929
00:39:57,760 --> 00:40:02,760
# It's time to leave this town
It's time to steal away... #
930
00:40:02,760 --> 00:40:05,760
Times like this, do you know what?
I really miss my family.
931
00:40:05,760 --> 00:40:06,760
We're your family, though.
932
00:40:06,760 --> 00:40:09,960
Yeah, I know but come on,
I've just had a new son.
933
00:40:09,960 --> 00:40:12,600
We've got a little present for you.
Yeah.
934
00:40:12,600 --> 00:40:14,760
Stop it.
Ta-da!
935
00:40:14,760 --> 00:40:16,760
THEY LAUGH
936
00:40:16,760 --> 00:40:19,440
You like it?
Oh, my god, look, my little man.
937
00:40:19,440 --> 00:40:22,600
He looks so much like you,
seriously, he's got the same quiff.
938
00:40:22,600 --> 00:40:24,760
Look at him.
Fred, Gino, thank you, honestly.
939
00:40:24,760 --> 00:40:26,760
A pleasure.
940
00:40:26,760 --> 00:40:30,760
'We're leaving town on a high,
and not the Gino kind.
941
00:40:30,760 --> 00:40:32,760
'We're joining the Lee
family for dinner.'
942
00:40:32,760 --> 00:40:35,120
Oh, my God.
Hello!
943
00:40:35,120 --> 00:40:37,760
This is beautiful. Thank you.
How are you? Nice to see you again.
944
00:40:37,760 --> 00:40:38,800
Good to see you.
945
00:40:38,800 --> 00:40:40,760
Let me introduce you,
that's Aunty Eva.
946
00:40:40,760 --> 00:40:42,760
Absolute pleasure.
Aunty Eva, ciao.
947
00:40:44,760 --> 00:40:47,760
Let Aunty go now.
Welcome to the family.
948
00:40:47,760 --> 00:40:50,760
Food-wise, we've got
some Dungeness crab,
949
00:40:50,760 --> 00:40:52,760
local from the bay, so we'll do,
like, a, sort of, erm,
950
00:40:52,760 --> 00:40:55,760
shallow-fried, beautiful,
seasoned Szechuan Red Snapper
951
00:40:55,760 --> 00:40:58,760
with some beautiful wonton.
We're gonna have a drink,
952
00:40:58,760 --> 00:41:01,760
they're gonna go and cook,
and we're gonna chill.
953
00:41:01,760 --> 00:41:03,760
Hey, they definitely know
their food, do you know that?
954
00:41:03,760 --> 00:41:06,120
What? The other thing is,
we don't know the kitchen here.
955
00:41:06,120 --> 00:41:09,120
If you just do as you're told,
this will work. Please?
956
00:41:09,120 --> 00:41:11,280
How do you learn
to cook Chinese food?
957
00:41:11,280 --> 00:41:12,760
I went to Taiwan.
OK.
958
00:41:12,760 --> 00:41:15,760
Had an amazing time working with
so many Chinese chefs. Yeah, nice.
959
00:41:15,760 --> 00:41:16,760
Perfect, yeah.
Nice.
960
00:41:16,760 --> 00:41:18,760
We went to, erm,
Castello Di Amorosa,
961
00:41:18,760 --> 00:41:19,760
erm, in Napa Valley,
962
00:41:19,760 --> 00:41:23,600
so this is really one of the
top cuvee, a beautiful Chardonnay,
963
00:41:23,600 --> 00:41:25,760
90-plus on the Parker Scale.
Wow!
964
00:41:25,760 --> 00:41:28,760
Shall we have a glass?
Absolutely.
965
00:41:28,760 --> 00:41:31,760
So we'll do, like, little, erm,
wonton wrappers.
966
00:41:31,760 --> 00:41:33,800
You have to be quick, OK.
Yeah.
967
00:41:33,800 --> 00:41:35,760
Take a little ball of crab...
968
00:41:35,760 --> 00:41:37,760
'Wontons are Chinese
savoury dumplings
969
00:41:37,760 --> 00:41:39,280
'that can be steamed of fried.'
970
00:41:39,280 --> 00:41:41,760
Make sure you squeeze
all the air out, please.
971
00:41:41,760 --> 00:41:44,760
Look, in, left to right,
right to left...
972
00:41:44,760 --> 00:41:46,760
and over.
It's like a tortellini.
973
00:41:46,760 --> 00:41:48,760
No, it's not a tortellini,
it's a wonton.
974
00:41:48,760 --> 00:41:50,760
Mate, that is a tortellino.
975
00:41:50,760 --> 00:41:52,960
You can't say a wonton,
that's a tortellino.
976
00:41:52,960 --> 00:41:55,760
It's a wonton. Look, they already
stolen the spaghetti
977
00:41:55,760 --> 00:41:57,280
and they call it noodles...
These people,
978
00:41:57,280 --> 00:41:59,760
they've stolen the tortellini,
as well.
979
00:41:59,760 --> 00:42:01,760
'The Italians and Chinese
have been arguing
980
00:42:01,760 --> 00:42:04,800
'over who invented pasta
since the 13th century,
981
00:42:04,800 --> 00:42:08,760
'when it was rumoured Marco Polo
brought it from China to Italy.
982
00:42:08,760 --> 00:42:10,960
'But I'm staying out of that one.'
983
00:42:10,960 --> 00:42:13,760
I learned how to say
French in Taiwan.
984
00:42:13,760 --> 00:42:15,760
Faguo.
Faguo.
985
00:42:15,760 --> 00:42:17,760
Faguo!
Vive la France.
986
00:42:17,760 --> 00:42:20,760
Vive la France.
THEY LAUGH
987
00:42:20,760 --> 00:42:22,760
Vive la liberte!
Vive la France.
988
00:42:22,760 --> 00:42:23,760
Vive la liberte!
989
00:42:23,760 --> 00:42:25,760
If I was in Italy...
Yes.
990
00:42:25,760 --> 00:42:28,760
..garlic, fresh basil,
chopped tomatoes,
991
00:42:28,760 --> 00:42:30,760
parmesan cheese.
992
00:42:30,760 --> 00:42:32,760
Chinese.
993
00:42:33,760 --> 00:42:37,760
Nice. My friend,
you just died in the hands
994
00:42:37,760 --> 00:42:40,760
of Gordon Ramsay,
so consider yourself lucky.
995
00:42:40,760 --> 00:42:42,760
Can I pass you that?
Of course.
996
00:42:42,760 --> 00:42:44,960
Thank you. Oh, no, we've got, erm...
Put it on the left, like that.
997
00:42:44,960 --> 00:42:46,760
Oh. I'm so sorry,
I'm a bit OCD, erm...
998
00:42:46,760 --> 00:42:50,760
Of course, no, this is
the right way to do things.
999
00:42:51,760 --> 00:42:52,960
Bello.
1000
00:42:54,760 --> 00:42:57,760
Presentation is key.
Cut them too much.
1001
00:42:57,760 --> 00:42:59,600
Good.
We nailed it.
1002
00:42:59,600 --> 00:43:00,800
OK, here we are.
Wow.
1003
00:43:00,800 --> 00:43:05,600
'We're serving shallow-fried,
marinaded, whole Red Snapper,
1004
00:43:05,600 --> 00:43:08,440
'aubergine with black bean puree
and garlic chives,
1005
00:43:08,440 --> 00:43:09,760
'fragrant rice
with a scallion dressing,
1006
00:43:09,760 --> 00:43:12,760
'steamed broccoli
and crispy crab meat wontons.'
1007
00:43:12,760 --> 00:43:15,760
Salute.
How do you say salute in Chinese?
1008
00:43:15,760 --> 00:43:17,760
Ganbei.
ALL: Ganbei.
1009
00:43:17,760 --> 00:43:20,760
Bon appetite.
Thank you. Oh, grazie.
1010
00:43:20,760 --> 00:43:24,760
Oh, wow. Well done, guys.
Very good.
1011
00:43:24,760 --> 00:43:27,760
I think the most important thing
about being here in San Francisco
1012
00:43:27,760 --> 00:43:29,760
is opening our eyes
to the amazing produce,
1013
00:43:29,760 --> 00:43:33,760
and food brings families together.
Madam, what is inside your hand?
1014
00:43:33,760 --> 00:43:36,760
Actually this is
a special Chinese whiskey,
1015
00:43:36,760 --> 00:43:38,760
only served to very special guests.
1016
00:43:38,760 --> 00:43:40,760
What's the tradition
behind this whiskey?
1017
00:43:40,760 --> 00:43:43,280
Well, it has
this very special ingredients,
1018
00:43:43,280 --> 00:43:45,760
which is actually a secret,
and I can't tell you.
1019
00:43:45,760 --> 00:43:46,760
You can't tell us?
1020
00:43:46,760 --> 00:43:50,120
You have the world's best palates,
we would love for you to tell us.
1021
00:43:50,120 --> 00:43:52,760
Interesting colour.
So, Gordon, this is yours.
1022
00:43:52,760 --> 00:43:55,760
It looks almost like a sweet wine.
Can we say thank you?
1023
00:43:55,760 --> 00:44:00,760
Thank you. To your health.
To your health and to... To family.
1024
00:44:00,760 --> 00:44:02,760
Family.
Thank you.
1025
00:44:02,760 --> 00:44:04,760
Cheers, Gordon. Cheers, journey...
1026
00:44:04,760 --> 00:44:05,760
Yes, neck it!
1027
00:44:05,760 --> 00:44:07,760
No, don't neck it,
just taste it... Oh, gee.
1028
00:44:10,760 --> 00:44:13,760
HE SIGHS
1029
00:44:14,760 --> 00:44:16,760
It's very... very Chinese in taste.
1030
00:44:16,760 --> 00:44:21,600
Erm, I'd love to know, erm, the...
the herbs in there, yeah, yeah.
1031
00:44:21,600 --> 00:44:23,760
Gecko? Rattlesnakes?
1032
00:44:23,760 --> 00:44:26,760
Ladies, thank you so much
for having us round.
1033
00:44:26,760 --> 00:44:28,800
It's been the highlight
of our trip on the West Coast,
1034
00:44:28,800 --> 00:44:30,120
let me tell you.
It has.
1035
00:44:30,120 --> 00:44:32,280
'Erm, the family
have been so welcoming.'
1036
00:44:32,280 --> 00:44:35,760
And this incredible,
authentic Chinese community
1037
00:44:35,760 --> 00:44:37,760
have opened doors and so welcoming.
1038
00:44:37,760 --> 00:44:40,760
But the experience is mind blowing.
1039
00:44:40,760 --> 00:44:43,760
Ladies, thank you so much. Amazing.
Thank you.
1040
00:44:43,760 --> 00:44:48,120
# I left my heart
1041
00:44:50,760 --> 00:44:53,760
# In San Francisco... #
1042
00:44:53,760 --> 00:44:55,760
That whiskey tastes disgusting.
I liked it.
1043
00:44:55,760 --> 00:44:59,120
And it was very kind of them.
You don't even know what's in there.
1044
00:44:59,120 --> 00:45:01,960
It doesn't matter,
look, the smell is amazing.
1045
00:45:01,960 --> 00:45:03,760
Did you know what's in there?
Go on.
1046
00:45:03,760 --> 00:45:06,760
It's called Three Penis.
What do you mean Three Penis?
1047
00:45:06,760 --> 00:45:08,760
Yeah.
Penis of what?
1048
00:45:08,760 --> 00:45:11,280
I said gecko, it wasn't,
it was a penis.
1049
00:45:11,280 --> 00:45:13,760
GINO GAGS
1050
00:45:13,760 --> 00:45:14,800
HORN BLARES
1051
00:45:14,800 --> 00:45:17,760
Oh! Urgh, fuck!
Wow, that was close!
1052
00:45:17,760 --> 00:45:19,760
'..we head to
the Lone Star State...'
1053
00:45:19,760 --> 00:45:22,760
Ho-ho!
Holy shit.
1054
00:45:22,760 --> 00:45:24,120
'..in a quest...'
1055
00:45:24,120 --> 00:45:25,760
Get down.
1056
00:45:25,760 --> 00:45:27,760
'..to become real men...'
1057
00:45:27,760 --> 00:45:29,760
You look like
a fucking Milky Bar boy.
1058
00:45:29,760 --> 00:45:31,760
What kind of a move is that?
1059
00:45:31,760 --> 00:45:32,960
I'm so sorry.
1060
00:45:32,960 --> 00:45:35,800
'..and live like the locals.'
1061
00:45:35,800 --> 00:45:37,760
Gino, this is not funny.
1062
00:45:37,760 --> 00:45:40,760
Gino...
Gino!
1063
00:45:40,760 --> 00:45:42,760
Subtitles by ITV SignPost
84010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.