All language subtitles for The.Princess.And.The.Frog.2009.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,509 --> 00:00:56,764 The Evening Star is shining bright 2 00:00:57,348 --> 00:01:02,686 So make a wish and hold on tight 3 00:01:03,480 --> 00:01:08,817 There's magic in the air tonight 4 00:01:09,652 --> 00:01:14,740 And anything can happen 5 00:01:15,366 --> 00:01:17,493 "Just at that moment, 6 00:01:17,577 --> 00:01:22,873 "the ugly little frog looked up with his sad, round eyes and pleaded, 7 00:01:22,957 --> 00:01:25,375 "'Oh, please, dear princess, 8 00:01:25,460 --> 00:01:29,296 "'only a kiss from you can break this terrible spell 9 00:01:29,380 --> 00:01:32,716 "'that was inflicted on me by a wicked witch!"' 10 00:01:32,801 --> 00:01:34,927 Here comes my favourite part. 11 00:01:35,637 --> 00:01:41,433 "And the beautiful princess was so moved by his desperate plea 12 00:01:41,518 --> 00:01:46,230 "that she stooped down, picked up the slippery creature, 13 00:01:47,065 --> 00:01:51,360 "leaned forward, raised him to her lips, 14 00:01:52,112 --> 00:01:54,571 "and kissed that little frog! 15 00:01:56,825 --> 00:02:01,662 "Then, the frog was transformed into a handsome prince. 16 00:02:01,746 --> 00:02:06,708 "They were married and lived happily ever after. The end. " 17 00:02:09,629 --> 00:02:11,380 Read it again! Read it again! 18 00:02:11,464 --> 00:02:14,258 Sorry, Charlotte. It's time for us to be heading home. 19 00:02:14,342 --> 00:02:15,717 Say "good night," Tiana. 20 00:02:15,802 --> 00:02:18,762 There is no way in this whole wide world 21 00:02:18,847 --> 00:02:20,180 I would ever, ever, ever... 22 00:02:20,265 --> 00:02:24,101 I mean, never kiss a frog. Yuck! 23 00:02:24,185 --> 00:02:26,436 Is that so? 24 00:02:26,521 --> 00:02:28,438 Well, here's your Prince Charming, Tia. 25 00:02:28,523 --> 00:02:29,982 - Come on. Kiss him. - No. 26 00:02:30,066 --> 00:02:31,233 - Kiss him! - Stop it! 27 00:02:31,317 --> 00:02:34,153 - Kiss him, kiss him, kiss him! - I won't, I won't, I won't! 28 00:02:34,237 --> 00:02:36,864 I would do it. I would kiss a frog. 29 00:02:36,948 --> 00:02:38,782 I would kiss a hundred frogs 30 00:02:38,867 --> 00:02:41,952 if I could marry a prince and be a princess. 31 00:02:46,332 --> 00:02:49,626 You girls, stop tormenting that poor little kitty. 32 00:02:50,837 --> 00:02:52,546 Poor little thing. 33 00:02:56,885 --> 00:02:57,926 Evening, Eudora. 34 00:02:58,011 --> 00:03:02,222 Daddy! Daddy! Look at my new dress. Isn't it pretty? 35 00:03:02,307 --> 00:03:03,473 Look at you. 36 00:03:03,558 --> 00:03:04,850 Why, I'd expect nothing less 37 00:03:04,934 --> 00:03:07,352 from the finest seamstress in New Orleans. 38 00:03:08,021 --> 00:03:09,980 I want that dress! 39 00:03:10,064 --> 00:03:12,065 - Now, sugarplum... - I want that one! 40 00:03:12,150 --> 00:03:13,650 Please, please, please, please! 41 00:03:13,735 --> 00:03:17,154 Eudora, you suppose you could whip something up like that? 42 00:03:17,238 --> 00:03:19,823 Anything for my best customer. 43 00:03:19,908 --> 00:03:23,410 Come along, Tiana. Your daddy should be home from work by now. 44 00:03:23,494 --> 00:03:27,331 All right now, princess, you're getting that dress, but that's it. 45 00:03:27,415 --> 00:03:29,499 No more Mr Pushover. 46 00:03:29,584 --> 00:03:31,084 Now, who wants a puppy? 47 00:03:31,169 --> 00:03:33,879 I do! I do! He's so cute! 48 00:03:59,739 --> 00:04:01,949 Gumbo smells good, Tiana. 49 00:04:02,033 --> 00:04:03,659 I think it's done, Daddy. 50 00:04:03,743 --> 00:04:05,494 Yeah? Are you sure? 51 00:04:05,578 --> 00:04:07,746 - Absolutely positive? - Yes. 52 00:04:07,830 --> 00:04:11,250 Okay, I'm about to put this spoon in my... 53 00:04:11,334 --> 00:04:12,459 Wait! 54 00:04:16,589 --> 00:04:17,714 Done. 55 00:04:21,052 --> 00:04:23,095 - What? - Well, sweetheart, 56 00:04:23,763 --> 00:04:27,391 this is the best gumbo I've ever tasted! 57 00:04:27,475 --> 00:04:30,852 Come here. Eudora, our little girl's got a gift. 58 00:04:30,937 --> 00:04:32,062 I could've told you that. 59 00:04:32,146 --> 00:04:34,731 A gift this special just got to be shared. 60 00:04:35,650 --> 00:04:38,360 Hey, everybody, I made gumbo! 61 00:04:38,736 --> 00:04:39,861 That smells good! 62 00:04:39,946 --> 00:04:42,155 I got some hush puppies, Tiana. Here I come! 63 00:04:42,240 --> 00:04:44,574 You know the thing about good food? 64 00:04:44,659 --> 00:04:48,036 It brings folks together from all walks of life. 65 00:04:48,121 --> 00:04:52,541 It warms them right up and it puts little smiles on their faces. 66 00:04:52,625 --> 00:04:55,085 And when I open up my own restaurant, 67 00:04:55,710 --> 00:04:58,295 I tell you, people are going to line up for miles around 68 00:04:58,379 --> 00:05:00,088 just to get a taste of my food. 69 00:05:00,172 --> 00:05:01,798 Our food. 70 00:05:01,882 --> 00:05:05,719 That's right, baby. Our food. 71 00:05:11,976 --> 00:05:14,394 - Daddy! Look! - Where are you going? 72 00:05:14,478 --> 00:05:16,396 Charlotte's fairy tale book said 73 00:05:16,720 --> 00:05:21,057 if you make a wish on the Evening Star, it's sure to come true. 74 00:05:22,017 --> 00:05:24,101 Well, you wish on that star, sweetheart. 75 00:05:24,186 --> 00:05:27,813 Yes. You wish and you dream with all your little heart. 76 00:05:27,898 --> 00:05:29,941 But you remember, Tiana, that 77 00:05:30,025 --> 00:05:33,319 that old star can only take you part of the way. 78 00:05:33,403 --> 00:05:36,447 You got to help it along with some hard work of your own, 79 00:05:36,532 --> 00:05:40,451 and then, yeah, you can do anything you set your mind to. 80 00:05:42,913 --> 00:05:45,373 Just promise your daddy one thing. 81 00:05:45,832 --> 00:05:49,835 That you'll never, ever lose sight of what's really important. 82 00:05:50,420 --> 00:05:51,587 Okay? 83 00:05:54,758 --> 00:05:57,176 See you in the morning, babycakes. 84 00:05:58,178 --> 00:05:59,804 Get some sleep. 85 00:06:13,277 --> 00:06:15,444 Please, please, please! 86 00:06:50,352 --> 00:06:55,314 Well, Miss Tiana, rough night for tips, but every little penny counts. 87 00:07:02,447 --> 00:07:04,573 Don't you worry, Daddy. 88 00:07:04,658 --> 00:07:06,408 We'll be there soon. 89 00:07:18,338 --> 00:07:21,465 Good night, Cal's. Good morning, Duke's. 90 00:07:23,677 --> 00:07:27,179 In the south land, there's a city 91 00:07:27,847 --> 00:07:30,683 Way down on the river 92 00:07:32,051 --> 00:07:38,515 Where the women are very pretty And all the men deliver 93 00:07:39,809 --> 00:07:43,687 They got music, it's always playing 94 00:07:43,813 --> 00:07:48,024 Start in the daytime Go all through the night 95 00:07:48,109 --> 00:07:51,528 When you hear that music playing 96 00:07:51,612 --> 00:07:54,781 Hear what I'm sayin' It make you feel all right 97 00:07:55,950 --> 00:07:59,285 Grab somebody, come on down 98 00:07:59,870 --> 00:08:03,206 Bring your paintbrush We painting the town 99 00:08:04,041 --> 00:08:07,711 There's some sweetness goin' round 100 00:08:07,795 --> 00:08:11,381 Catch it down in New Orleans 101 00:08:18,216 --> 00:08:21,343 We got magic, good and bad 102 00:08:22,137 --> 00:08:26,056 Make you happy or make you real sad 103 00:08:26,141 --> 00:08:29,560 Get everything you want Lose what you had 104 00:08:30,061 --> 00:08:32,855 Down here in New Orleans 105 00:08:34,399 --> 00:08:38,068 Hey, partner! Don't be shy 106 00:08:38,195 --> 00:08:41,655 Come on down, yeah, and give us a try 107 00:08:41,740 --> 00:08:45,910 If you wanna do some livin' before you die 108 00:08:46,036 --> 00:08:49,371 Do it down in New Orleans 109 00:09:04,586 --> 00:09:07,671 Stately homes and mansions 110 00:09:07,756 --> 00:09:12,092 Of the sugar barons and the cotton kings 111 00:09:12,218 --> 00:09:16,680 Rich people, poor people all got dreams 112 00:09:17,432 --> 00:09:22,102 Dreams do come true in New Orleans 113 00:09:31,905 --> 00:09:33,530 Order up! 114 00:09:33,615 --> 00:09:36,283 - Another coffee here, ch�re. - Coming right up, Virgil. 115 00:09:36,409 --> 00:09:38,285 - Hey, Tiana! - Morning, Georgia. 116 00:09:38,411 --> 00:09:40,037 - Hey, how you doing, Tiana? - Hey, y'all. 117 00:09:40,121 --> 00:09:42,790 We all going out dancing tonight. Care to join us? 118 00:09:42,916 --> 00:09:43,958 - Yeah, come on. Live a little. - Come on, Tiana. 119 00:09:44,084 --> 00:09:45,125 - You can dance with me. - It's Mardi Gras. 120 00:09:45,251 --> 00:09:47,127 You know I got two left feet. Besides, I'm... 121 00:09:47,253 --> 00:09:48,462 You need a napkin, sweetheart? 122 00:09:48,588 --> 00:09:49,797 I'm going to work a double shift tonight. 123 00:09:49,881 --> 00:09:51,632 Here are your hotcakes. You know, so I can... 124 00:09:51,716 --> 00:09:54,802 So you can save for your restaurant. I know, I know. 125 00:09:54,886 --> 00:09:57,304 Girl, all you ever do is work. 126 00:09:57,430 --> 00:09:59,473 - Order up! - Maybe next time. 127 00:10:00,100 --> 00:10:02,476 I told y'all she wouldn't come. 128 00:10:03,812 --> 00:10:05,396 Are you talking about that dang restaurant again? 129 00:10:05,480 --> 00:10:07,481 Buford, your eggs are burning. 130 00:10:07,607 --> 00:10:09,984 You ain't never going to get enough for the down payment. 131 00:10:10,110 --> 00:10:13,487 - I'm getting close. - Yeah, how close? 132 00:10:13,571 --> 00:10:15,656 Where are my flapjacks? 133 00:10:15,782 --> 00:10:18,075 You got about as much chance of getting that restaurant 134 00:10:18,159 --> 00:10:20,995 as I do of winning the Kentucky Derby! 135 00:10:21,121 --> 00:10:22,997 Saddle me up, y'all! It's post time. 136 00:10:23,081 --> 00:10:24,665 Giddyup, giddyup. 137 00:10:27,669 --> 00:10:30,170 - Morning, Mr La Bouff. - Good morning, Tiana. 138 00:10:30,296 --> 00:10:33,007 Congratulations on being voted King of the Mardi Gras parade. 139 00:10:33,133 --> 00:10:35,926 Caught me completely by surprise, 140 00:10:36,011 --> 00:10:38,178 for the fifth year in a row! 141 00:10:40,098 --> 00:10:42,016 Now, how about I celebrate with... 142 00:10:42,142 --> 00:10:44,935 Beignets? Got a fresh batch just waiting for you. 143 00:10:45,020 --> 00:10:47,688 Well, keep them coming till I pass out. 144 00:10:47,772 --> 00:10:48,939 Oh, Tia! 145 00:10:49,024 --> 00:10:51,066 - Tia, Tia, Tia, did you hear the news? - Hey, Charlotte. 146 00:10:51,356 --> 00:10:53,190 Tell her. Oh, tell her, Big Daddy! 147 00:10:53,316 --> 00:10:55,317 Yeah, Prince Naveen... 148 00:10:55,401 --> 00:10:59,196 Prince Naveen of Maldonia is coming to New Orleans! 149 00:11:00,532 --> 00:11:02,449 Isn't he the bee's knees? 150 00:11:02,534 --> 00:11:06,119 Tell her what you did, Big Daddy. Tell her! 151 00:11:06,204 --> 00:11:08,539 - Well, I invited... - Big Daddy invited the prince 152 00:11:08,623 --> 00:11:10,707 to our masquerade ball tonight! 153 00:11:11,709 --> 00:11:15,128 Tell her what else you did, Big Daddy. Go on. 154 00:11:15,880 --> 00:11:17,798 - And he's staying... - And he's staying... 155 00:11:17,882 --> 00:11:21,176 And he's staying in our house as my personal guest. 156 00:11:22,679 --> 00:11:24,388 Lottie, that's swell. 157 00:11:24,472 --> 00:11:26,807 A little word of advice. My mama always said, 158 00:11:26,891 --> 00:11:30,686 "The quickest way to a man's heart is through his stomach. " 159 00:11:31,980 --> 00:11:34,314 - That's it! - What just happened? 160 00:11:34,857 --> 00:11:37,818 Tia! You are a bona fide genius. 161 00:11:37,902 --> 00:11:41,321 I'm going to need about 500 of your man-catching beignets 162 00:11:41,406 --> 00:11:42,948 for my ball tonight. 163 00:11:43,032 --> 00:11:45,492 Excuse me, Daddy. Will this about cover it? 164 00:11:46,452 --> 00:11:49,204 This should cover it just fine, Lottie. 165 00:11:49,289 --> 00:11:51,790 This is it! I'm getting my restaurant! 166 00:11:53,084 --> 00:11:55,794 Tonight my prince is finally coming. 167 00:11:55,878 --> 00:11:58,839 And I sure as heck ain't letting him go! 168 00:12:06,598 --> 00:12:10,434 Everything looks peachy-keen, Mr Fenner and Mr Fenner. 169 00:12:10,518 --> 00:12:14,521 We'll have all the paperwork ready to sign, first thing after Mardi Gras. 170 00:12:14,606 --> 00:12:16,940 I'll do you one better. Why don't I sign them tonight 171 00:12:17,025 --> 00:12:19,234 when I see y'all at the La Bouffs' masquerade ball? 172 00:12:20,105 --> 00:12:22,231 You drive a hard bargain, Tiana! 173 00:12:23,692 --> 00:12:24,984 Table for one, please? 174 00:12:25,569 --> 00:12:26,819 Mama. 175 00:12:26,904 --> 00:12:30,156 Here's a little something to help you get started. 176 00:12:31,033 --> 00:12:32,700 Daddy's gumbo pot. 177 00:12:36,622 --> 00:12:37,955 I know. 178 00:12:38,707 --> 00:12:40,374 I miss him, too. 179 00:12:42,211 --> 00:12:45,296 Well, now. Hurry up and open the door! 180 00:12:45,881 --> 00:12:47,507 Just look at it, Mama. 181 00:12:47,591 --> 00:12:50,259 Doesn't it just make you want to cry? 182 00:12:51,929 --> 00:12:53,054 Yes. 183 00:12:53,138 --> 00:12:55,223 The maitre d' is going to be right where you're standing. 184 00:12:55,307 --> 00:12:57,892 And over here, a gourmet kitchen! 185 00:12:57,976 --> 00:13:02,605 And hanging from the ceiling, a big old crystal chandelier! 186 00:13:02,689 --> 00:13:04,732 You're your daddy's daughter, all right. 187 00:13:04,817 --> 00:13:08,236 He used to go on and on about this old sugar mill, too. 188 00:13:08,320 --> 00:13:11,989 Babycakes, I'm sure this place is going to be just wonderful, 189 00:13:12,074 --> 00:13:14,283 but it's a shame you are working so hard. 190 00:13:14,368 --> 00:13:17,078 But how can I let up now when I'm so close? 191 00:13:17,162 --> 00:13:19,997 I got to make sure all Daddy's hard work means something. 192 00:13:20,082 --> 00:13:21,541 Tiana. 193 00:13:21,625 --> 00:13:24,043 Your daddy may not have gotten the place he always wanted, 194 00:13:24,128 --> 00:13:26,379 but he had something better. 195 00:13:27,172 --> 00:13:28,756 He had love. 196 00:13:30,259 --> 00:13:32,635 And that's all I want for you, sweetheart, 197 00:13:32,719 --> 00:13:34,262 to meet your Prince Charming 198 00:13:34,346 --> 00:13:37,265 and dance off into your happily ever after. 199 00:13:37,349 --> 00:13:40,351 Mama! I don't have time for dancing. 200 00:13:41,270 --> 00:13:43,729 That's just gonna have to wait a while 201 00:13:43,814 --> 00:13:45,022 How long we talking about here? 202 00:13:45,418 --> 00:13:49,546 Ain't got time for messing around 203 00:13:49,630 --> 00:13:51,298 And it's not my style 204 00:13:51,382 --> 00:13:53,008 I want some grandkids! 205 00:13:53,092 --> 00:13:56,469 This old town can slow you down 206 00:13:56,554 --> 00:14:00,098 People taking the easy way 207 00:14:00,766 --> 00:14:03,560 But I know exactly where I'm going 208 00:14:03,768 --> 00:14:06,687 I'm getting closer and closer every day 209 00:14:06,771 --> 00:14:09,148 And I'm almost there 210 00:14:10,358 --> 00:14:12,234 I'm almost there 211 00:14:13,153 --> 00:14:16,655 People down here think I'm crazy 212 00:14:16,739 --> 00:14:18,949 But I don't care 213 00:14:19,033 --> 00:14:22,411 Trials and tribulations 214 00:14:22,495 --> 00:14:25,080 I've had my share 215 00:14:25,165 --> 00:14:27,708 There ain't nothing gonna stop me now 216 00:14:27,792 --> 00:14:30,252 'Cause I'm almost there 217 00:14:35,466 --> 00:14:38,135 I remember Daddy told me 218 00:14:38,803 --> 00:14:41,138 Fairy tales can come true 219 00:14:42,599 --> 00:14:44,725 You got to make them happen 220 00:14:44,809 --> 00:14:47,311 It all depends on you 221 00:14:47,395 --> 00:14:50,898 So I work real hard each and every day 222 00:14:50,982 --> 00:14:54,693 Now things for sure are going my way 223 00:14:54,777 --> 00:14:57,029 Just doing what I do 224 00:14:57,113 --> 00:14:59,698 Look out, boys, I'm coming through 225 00:14:59,782 --> 00:15:02,451 And I'm almost there 226 00:15:03,620 --> 00:15:05,537 I'm almost there 227 00:15:06,372 --> 00:15:09,041 People gonna come here from everywhere 228 00:15:09,125 --> 00:15:12,002 And I'm almost there 229 00:15:12,086 --> 00:15:14,713 I'm almost there 230 00:15:26,267 --> 00:15:30,103 There's been trials and tribulations 231 00:15:30,730 --> 00:15:33,523 You know I've had my share 232 00:15:33,608 --> 00:15:36,735 But I've climbed a mountain I've crossed a river 233 00:15:36,819 --> 00:15:39,821 And I'm almost there 234 00:15:39,906 --> 00:15:42,699 I'm almost there 235 00:15:42,784 --> 00:15:48,789 I'm almost there 236 00:16:03,096 --> 00:16:04,513 Excuse me! 237 00:16:04,847 --> 00:16:06,473 You need a hand there, buddy? 238 00:16:15,400 --> 00:16:16,483 Yes! 239 00:16:25,451 --> 00:16:28,745 Sire! I've been looking for you everywhere. 240 00:16:28,830 --> 00:16:30,747 What a coincidence, Lawrence. 241 00:16:30,832 --> 00:16:32,791 I have been avoiding you everywhere. 242 00:16:32,875 --> 00:16:35,294 We're going to be late for the masquerade. 243 00:16:35,378 --> 00:16:37,421 Listen, Lawrence, listen! 244 00:16:38,464 --> 00:16:40,632 It's jazz. It's jazz music! 245 00:16:40,717 --> 00:16:42,426 It was born here. 246 00:16:43,720 --> 00:16:45,429 Is beautiful, no? 247 00:16:46,055 --> 00:16:47,139 No. 248 00:16:48,683 --> 00:16:50,767 Dance with me, fat man. 249 00:16:50,852 --> 00:16:51,977 Stay loose, Lawrence! 250 00:16:52,061 --> 00:16:54,730 We're supposed to be at the La Bouff estate by now! 251 00:16:54,814 --> 00:16:59,276 Yes, yes, yes, but first I buy everyone here a drink! 252 00:17:00,653 --> 00:17:02,362 With what? 253 00:17:02,447 --> 00:17:05,615 At this point, you have two choices, 254 00:17:05,700 --> 00:17:07,826 woo and marry a rich young lady 255 00:17:07,910 --> 00:17:11,413 or get a job! 256 00:17:14,250 --> 00:17:17,419 All right. Fine. But first we dance! 257 00:17:17,503 --> 00:17:18,754 No, this is idiocy! 258 00:17:18,838 --> 00:17:21,965 For someone who cannot see his feet, you're very light on them! 259 00:17:25,845 --> 00:17:29,056 Is perfect! You finally got into the music. 260 00:17:29,515 --> 00:17:30,807 Do you get my joke? 261 00:17:30,892 --> 00:17:33,352 Because your head is... It's in the tuba. 262 00:17:33,436 --> 00:17:34,686 - Get me out! - All right. 263 00:17:34,771 --> 00:17:36,355 Hold on. One... 264 00:17:39,484 --> 00:17:43,278 How degrading! I've never been so humiliated. 265 00:17:44,113 --> 00:17:45,197 Hello. 266 00:17:47,200 --> 00:17:48,575 Gentlemen! 267 00:17:51,245 --> 00:17:54,122 A tip of the hat from Dr Facilier. 268 00:17:55,083 --> 00:17:56,750 How y'all doing? 269 00:17:57,377 --> 00:18:00,629 "Tarot readings, charms, potions. Dreams made real." 270 00:18:05,256 --> 00:18:08,049 Were I a betting man, and I'm not, I stay away from games of chance... 271 00:18:08,134 --> 00:18:09,217 Sire! 272 00:18:09,302 --> 00:18:14,598 I'd wager I'm in the company of visiting royalty. 273 00:18:15,266 --> 00:18:16,474 Lawrence. Lawrence! 274 00:18:16,559 --> 00:18:20,312 This remarkable gentleman has just read my palm. 275 00:18:20,438 --> 00:18:22,898 Or this morning's newspaper. 276 00:18:22,982 --> 00:18:26,651 Sire! This chap is obviously a charlatan. 277 00:18:26,736 --> 00:18:29,154 I suggest we move on to a less... 278 00:18:29,238 --> 00:18:31,781 Don't you disrespect me, little man 279 00:18:32,825 --> 00:18:36,494 Don't you derogate or deride 280 00:18:36,621 --> 00:18:39,664 You're in my world now, not your world 281 00:18:40,207 --> 00:18:44,336 And I got friends on the other side 282 00:18:45,955 --> 00:18:48,832 - He's got friends on the other side - He's got friends on the other side 283 00:18:48,916 --> 00:18:50,250 That's an echo, gentlemen. 284 00:18:50,334 --> 00:18:53,003 Just a little something we have here in Louisiana, little parlour trick. 285 00:18:53,087 --> 00:18:54,170 Don't worry. 286 00:18:54,964 --> 00:18:56,840 Sit down at my table 287 00:18:57,758 --> 00:19:00,093 Put your minds at ease 288 00:19:00,511 --> 00:19:05,682 If you relax, it will enable me to do anything I please 289 00:19:06,350 --> 00:19:08,768 I can read your future 290 00:19:08,853 --> 00:19:11,354 I can change it round some, too 291 00:19:11,439 --> 00:19:14,691 I look deep into your heart and soul 292 00:19:14,817 --> 00:19:16,776 You do have a soul don't you, Lawrence? 293 00:19:16,861 --> 00:19:19,946 Make your wildest dreams come true 294 00:19:20,031 --> 00:19:21,448 I got voodoo, I got hoodoo 295 00:19:21,532 --> 00:19:24,034 I got things I ain't even tried 296 00:19:24,160 --> 00:19:27,537 And I got friends on the other side 297 00:19:27,621 --> 00:19:31,458 - He's got friends on the other side - He's got friends on the other side 298 00:19:31,542 --> 00:19:36,129 The cards, the cards The cards will tell 299 00:19:36,213 --> 00:19:39,466 The past, the present and the future, as well 300 00:19:39,550 --> 00:19:44,637 The cards, the cards, just take three 301 00:19:44,722 --> 00:19:48,892 Take a little trip into your future with me 302 00:19:51,562 --> 00:19:56,566 Now you, young man are from across the sea 303 00:19:56,692 --> 00:20:01,905 You come from two long lines of royalty 304 00:20:01,989 --> 00:20:04,824 I'm a royal myself on my mother's side. 305 00:20:04,909 --> 00:20:07,827 Your lifestyle's high 306 00:20:07,912 --> 00:20:11,081 But your funds are low 307 00:20:11,165 --> 00:20:14,667 You need to marry a little honey whose daddy got dough 308 00:20:15,377 --> 00:20:17,337 Mom and Dad cut you off, huh, playboy? 309 00:20:17,421 --> 00:20:18,922 Sad but true. 310 00:20:19,006 --> 00:20:22,175 Now y'all got to get hitched. But hitching ties you down. 311 00:20:22,259 --> 00:20:25,011 You just want to be free, hop from place to place. 312 00:20:25,096 --> 00:20:27,847 But freedom takes green. 313 00:20:29,183 --> 00:20:33,520 It's the green, it's the green It's the green you need 314 00:20:33,604 --> 00:20:37,607 And when I look into your future it's the green that I seen 315 00:20:37,733 --> 00:20:40,777 On you, little man I don't want to waste much time 316 00:20:40,903 --> 00:20:44,364 You been pushed round all your life 317 00:20:44,448 --> 00:20:46,699 You been pushed round by your mother 318 00:20:46,784 --> 00:20:49,369 And your sister and your brother 319 00:20:49,453 --> 00:20:51,871 And if you was married 320 00:20:51,956 --> 00:20:55,375 You'd be pushed round by your wife 321 00:20:55,459 --> 00:20:59,546 But in your future, the you I see 322 00:20:59,630 --> 00:21:03,299 Is exactly the man you always wanted to be 323 00:21:04,468 --> 00:21:06,094 Shake my hand 324 00:21:06,595 --> 00:21:11,975 Come on, boys Won't you shake a poor sinner's hand? 325 00:21:14,812 --> 00:21:16,980 Yes 326 00:21:17,565 --> 00:21:18,898 Are you ready? 327 00:21:18,983 --> 00:21:20,316 - Are you ready? - Are you ready? 328 00:21:20,401 --> 00:21:23,111 Are you ready? 329 00:21:23,779 --> 00:21:25,071 Transformation Central 330 00:21:25,156 --> 00:21:26,573 - Transformation Central - Transformation Central 331 00:21:26,657 --> 00:21:28,074 Reformation Central 332 00:21:28,159 --> 00:21:29,409 - Reformation Central - Reformation Central 333 00:21:29,493 --> 00:21:31,786 Transmogrification Central 334 00:21:32,329 --> 00:21:34,164 Can you feel it? 335 00:21:34,832 --> 00:21:36,249 You're changing, you're changing 336 00:21:36,333 --> 00:21:38,585 You're changing, all right 337 00:21:38,669 --> 00:21:42,589 I hope you're satisfied 338 00:21:42,673 --> 00:21:46,176 But if you ain't, don't blame me 339 00:21:46,260 --> 00:21:48,261 You can blame my friends 340 00:21:48,345 --> 00:21:52,849 On the other side 341 00:21:52,975 --> 00:21:55,018 - You got what you wanted - You got what you wanted 342 00:21:55,144 --> 00:21:57,270 - But you lost what you had - But you lost what you had 343 00:22:01,025 --> 00:22:02,192 Hush 344 00:22:20,044 --> 00:22:22,462 Senator Johnson. Hey, Jimmy. 345 00:22:22,546 --> 00:22:25,048 I hope you're leaving some of them beignets for your constituents. 346 00:22:25,132 --> 00:22:26,633 Here you go, piping hot. 347 00:22:26,717 --> 00:22:29,385 Stella. Excuse me. Stella, no. No. 348 00:22:30,888 --> 00:22:32,847 Okay, but just one. 349 00:22:33,891 --> 00:22:38,394 But, Miss Charlotte, you said "later" two hours ago. 350 00:22:38,479 --> 00:22:43,816 Travis, when a woman says "later," she really means "not ever. " 351 00:22:43,901 --> 00:22:44,984 Now run along. 352 00:22:45,069 --> 00:22:49,739 There are plenty of young fillies dying for you to waltz them into a stupor. 353 00:22:49,865 --> 00:22:51,824 - Give me them napkins, quick! - What on earth for? 354 00:22:51,909 --> 00:22:54,494 I swear, I'm sweating like a sinner in church. 355 00:22:54,578 --> 00:22:56,746 Tia, it's getting to be so late! 356 00:22:56,830 --> 00:22:58,164 There's still a few stragglers. 357 00:22:58,249 --> 00:23:01,751 It's just not fair! My prince is never coming! 358 00:23:01,877 --> 00:23:04,671 - Now, Lottie... - I never get anything I wish for! 359 00:23:04,755 --> 00:23:06,256 Lottie, wait! 360 00:23:06,340 --> 00:23:08,007 Just calm down. Take a deep... 361 00:23:08,092 --> 00:23:10,009 Maybe I just got to wish harder. 362 00:23:10,094 --> 00:23:13,680 Please, please, please, please, please, please! 363 00:23:13,764 --> 00:23:16,766 Lottie, you can't just wish on a star and expect things... 364 00:23:16,892 --> 00:23:18,851 Ladies and gentlemen! 365 00:23:18,936 --> 00:23:22,939 His Royal Highness, Prince Naveen! 366 00:24:08,235 --> 00:24:11,321 Evening, Tiana. Marvellous party. 367 00:24:11,447 --> 00:24:14,657 Evening, Mr Fenner and Mr Fenner. 368 00:24:14,783 --> 00:24:16,409 Fine-smelling beignets. 369 00:24:16,493 --> 00:24:19,746 Going to be the house speciality once I sign those papers y'all brought. 370 00:24:19,830 --> 00:24:22,665 Yes. About that. 371 00:24:23,083 --> 00:24:24,751 You were outbid. 372 00:24:25,085 --> 00:24:26,753 - What? - A fellow came in, 373 00:24:26,837 --> 00:24:29,422 offered the full amount in cash. 374 00:24:29,506 --> 00:24:31,758 Unless you can top his offer by Wednesday... 375 00:24:31,842 --> 00:24:33,926 You can kiss that place goodbye. 376 00:24:34,011 --> 00:24:37,263 You know how long it took me to save that money? 377 00:24:37,348 --> 00:24:38,765 Exactly! 378 00:24:38,849 --> 00:24:42,268 Which is why a little woman of your background 379 00:24:42,353 --> 00:24:45,772 would have had her hands full trying to run a big business like that. 380 00:24:45,856 --> 00:24:47,940 No, you're better off where you're at. 381 00:24:48,025 --> 00:24:49,859 - Now, wait a minute... - Love those beignets, though. 382 00:24:49,943 --> 00:24:52,528 Now, hold on there! You come back... 383 00:24:57,951 --> 00:25:01,704 Tia! Time to hit Prince Charming with those man-catching... 384 00:25:02,456 --> 00:25:03,456 What happened? 385 00:25:03,540 --> 00:25:06,167 - I... I just... - You poor dear. 386 00:25:06,877 --> 00:25:10,296 Oh, Prince Naveen, we'll be right back, sugar! 387 00:25:10,631 --> 00:25:12,799 I got just the dress for you. 388 00:25:14,051 --> 00:25:17,970 Tia, honey, did you see the way he danced with me? 389 00:25:18,055 --> 00:25:21,140 A marriage proposal can't be far behind. 390 00:25:21,225 --> 00:25:23,393 Thank you, Evening Star! 391 00:25:24,061 --> 00:25:29,232 You know, I was starting to think that wishing on stars was just for babies 392 00:25:29,316 --> 00:25:31,484 and crazy people. 393 00:25:33,862 --> 00:25:35,488 Look at you. 394 00:25:36,156 --> 00:25:39,909 Aren't you just as pretty as a magnolia in May? 395 00:25:41,078 --> 00:25:43,079 Seems like only yesterday we were both little girls 396 00:25:44,665 --> 00:25:47,041 dreaming our fairy tale dreams, 397 00:25:47,584 --> 00:25:50,336 and tonight they're finally coming true. 398 00:25:51,088 --> 00:25:53,589 Well, back into the fray. 399 00:25:55,092 --> 00:25:56,509 Wish me luck! 400 00:25:56,593 --> 00:25:58,344 Oh, Naveen... 401 00:26:08,188 --> 00:26:12,733 Almost 402 00:26:15,070 --> 00:26:18,114 Almost there 403 00:26:19,110 --> 00:26:22,904 People would have come from everywhere 404 00:26:23,364 --> 00:26:28,869 I was almost there 405 00:26:42,425 --> 00:26:44,760 I cannot believe I'm doing this. 406 00:26:47,764 --> 00:26:50,599 Please, please, please. 407 00:27:00,318 --> 00:27:01,735 Very funny. 408 00:27:03,488 --> 00:27:06,573 So what now? I reckon you want a kiss? 409 00:27:07,825 --> 00:27:10,160 Kissing would be nice, yes? 410 00:27:13,331 --> 00:27:15,332 I'm sorry! I'm sorry. I'm sorry. 411 00:27:15,416 --> 00:27:18,085 I did not mean to scare you. I... Wait, no, no, no! 412 00:27:18,169 --> 00:27:19,836 Wait. Hold on a sec... 413 00:27:20,421 --> 00:27:22,506 You have a very strong arm, Princess. 414 00:27:22,590 --> 00:27:25,300 Okay, please! Put the monkey down. 415 00:27:26,344 --> 00:27:27,511 Stay back or I'll... 416 00:27:27,637 --> 00:27:29,096 Please, please, please. 417 00:27:30,014 --> 00:27:32,682 Oh, wow. Allow me to introduce myself. 418 00:27:32,767 --> 00:27:36,019 I am Prince Naveen 419 00:27:37,688 --> 00:27:39,523 of Maldonia. 420 00:27:39,649 --> 00:27:42,275 Prince? But I didn't wish for any... 421 00:27:43,528 --> 00:27:47,030 Hold on. If you're the prince, 422 00:27:47,115 --> 00:27:52,202 then who was that waltzing with Lottie on the dance floor? 423 00:27:53,204 --> 00:27:55,705 All I know is one minute I am a prince, 424 00:27:55,832 --> 00:27:57,874 charming and handsome, cutting a rug, 425 00:27:58,000 --> 00:28:01,711 and then the next thing I know, I am tripping over these. 426 00:28:02,505 --> 00:28:04,631 Wait, wait, wait, wait! 427 00:28:05,216 --> 00:28:06,216 I know this story! 428 00:28:08,718 --> 00:28:10,928 - The Frog Prince? - Yes! 429 00:28:11,012 --> 00:28:15,474 My mother had the servants read this to me every night. 430 00:28:16,017 --> 00:28:18,060 Yes, yes, yes! 431 00:28:18,186 --> 00:28:19,812 This is exactly the answer! 432 00:28:19,896 --> 00:28:22,898 You must kiss me. 433 00:28:23,191 --> 00:28:24,399 Excuse me? 434 00:28:24,484 --> 00:28:26,401 You will enjoy, I guarantee. 435 00:28:26,486 --> 00:28:29,822 All women enjoy the kiss of Prince Naveen. 436 00:28:29,906 --> 00:28:31,573 Come. We pucker. 437 00:28:34,202 --> 00:28:35,577 That's new. 438 00:28:35,703 --> 00:28:37,496 Look, I'm sorry. 439 00:28:37,580 --> 00:28:43,252 I'd really like to help you, but I just do not kiss frogs. 440 00:28:43,378 --> 00:28:46,839 Wait a sec, but on the balcony, you asked me. 441 00:28:46,923 --> 00:28:48,423 I didn't expect you to answer! 442 00:28:48,550 --> 00:28:50,092 But you must kiss me. 443 00:28:50,176 --> 00:28:53,428 Look, besides being unbelievably handsome, okay, 444 00:28:53,555 --> 00:28:56,431 I also happen to come from a fabulously wealthy family. 445 00:28:56,558 --> 00:28:58,851 Surely I could offer you some type of reward, 446 00:28:58,935 --> 00:29:01,311 a wish I could grant, perhaps? 447 00:29:01,938 --> 00:29:03,063 Yes? 448 00:29:04,435 --> 00:29:07,270 Just one kiss? 449 00:29:07,354 --> 00:29:11,107 Just one, unless you beg for more. 450 00:29:24,038 --> 00:29:26,205 Okay, Tiana, you can do this. You can do this. 451 00:29:26,290 --> 00:29:29,292 Just a little kiss. Just a little kiss. Okay. 452 00:29:46,226 --> 00:29:50,313 You don't look that much different, but how did you get way up there? 453 00:29:50,439 --> 00:29:53,483 And how did I get way down here in all this... 454 00:29:55,736 --> 00:29:57,320 Easy, Princess. Princess, do not panic! 455 00:29:57,404 --> 00:30:01,657 What did you do to me? I'm green and I'm slimy! 456 00:30:01,742 --> 00:30:04,494 - No! No, no, no, that is not slime. - What? 457 00:30:04,578 --> 00:30:06,996 - You are secreting mucus. - You... You... 458 00:30:30,020 --> 00:30:32,021 Hey, Stella! 459 00:30:32,689 --> 00:30:34,107 Get them frogs! 460 00:30:34,191 --> 00:30:36,943 - Run! - I can't run. I'm a frog! 461 00:30:37,361 --> 00:30:38,694 Then hop! 462 00:30:40,197 --> 00:30:42,532 Down, boy. Down, monster dog! 463 00:30:44,493 --> 00:30:45,660 En garde! 464 00:30:46,703 --> 00:30:48,704 - Look out! Out of the way! - Oh, no! 465 00:30:48,831 --> 00:30:50,623 - Where are we going? - Excuse me! 466 00:30:50,707 --> 00:30:53,334 - I can't see a thing! - Neither can I! 467 00:30:58,549 --> 00:31:00,216 - Wait! Stella! - Going up! 468 00:31:00,342 --> 00:31:02,802 - Stella, it's me, Tiana! - Tiana? 469 00:31:05,889 --> 00:31:08,558 Stella just talked to me. The dog just spoke to me! 470 00:31:08,642 --> 00:31:11,727 You know, if you're going to let every little thing bother you, 471 00:31:11,812 --> 00:31:14,564 it's going to be a very long night! 472 00:31:23,907 --> 00:31:25,241 Oh, dear. 473 00:31:26,076 --> 00:31:27,243 You're so quiet. 474 00:31:27,369 --> 00:31:28,661 You let him go? 475 00:31:28,745 --> 00:31:33,583 The poor devil was gasping, so I loosened the lid ever so slightly. 476 00:31:37,087 --> 00:31:41,507 Now how did I ever get tangled up in all this voodoo madness? 477 00:31:41,592 --> 00:31:43,885 I can't go through with this! 478 00:31:48,932 --> 00:31:51,601 You wear this ghastly thing! 479 00:31:51,727 --> 00:31:53,436 Careful with that! 480 00:31:53,562 --> 00:31:56,522 Anything happens to this, I'm going to be... 481 00:31:58,775 --> 00:32:00,943 Fun fact about voodoo, Larry. 482 00:32:02,112 --> 00:32:04,697 Can't conjure a thing for myself. 483 00:32:04,781 --> 00:32:09,869 Besides, you and I both know the real power in this world ain't magic. 484 00:32:10,621 --> 00:32:12,121 It's money! 485 00:32:12,706 --> 00:32:14,290 Buckets of it. 486 00:32:14,791 --> 00:32:16,626 - That's true. - Aren't you tired 487 00:32:16,752 --> 00:32:20,254 of living on the margins while all those fat cats in their fancy cars 488 00:32:20,339 --> 00:32:23,174 don't give you so much as a sideways glance? 489 00:32:23,300 --> 00:32:25,801 Yes. I am. 490 00:32:25,928 --> 00:32:29,305 All you got to do is marry Big Daddy's little princess, 491 00:32:29,431 --> 00:32:33,226 and we'll be splitting that juicy La Bouff fortune right down the middle. 492 00:32:33,310 --> 00:32:36,270 -60-40, like I said. - Yeah. 493 00:32:37,147 --> 00:32:39,649 But what about Naveen? 494 00:32:39,775 --> 00:32:43,861 Your little slip-up will be a minor bump in the road, 495 00:32:43,987 --> 00:32:47,156 so long as we've got the prince's blood in this. 496 00:32:48,283 --> 00:32:49,492 Yes. 497 00:32:53,038 --> 00:32:54,163 Voodoo? 498 00:32:55,165 --> 00:32:56,666 You mean to tell me this all happened 499 00:32:56,792 --> 00:32:58,543 because you were messing with the Shadow Man? 500 00:32:58,669 --> 00:33:00,628 He was very charismatic. 501 00:33:01,380 --> 00:33:03,422 It serves me right for wishing on stars. 502 00:33:03,507 --> 00:33:06,592 The only way to get what you want in this world is through hard work. 503 00:33:06,677 --> 00:33:10,805 Hard work? Why would a princess need to work hard? 504 00:33:12,182 --> 00:33:14,517 I'm not a princess. I'm a waitress. 505 00:33:14,643 --> 00:33:15,851 A waitress? 506 00:33:15,978 --> 00:33:18,980 Well, no wonder the kiss did not work. You lied to me! 507 00:33:19,064 --> 00:33:21,190 No, I... I never said I was a princess. 508 00:33:21,316 --> 00:33:23,568 You never said that you were a waitress! 509 00:33:23,694 --> 00:33:25,236 You... You were wearing a crown! 510 00:33:25,362 --> 00:33:29,115 It was a costume party, you spoiled little rich boy! 511 00:33:29,199 --> 00:33:32,285 Oh, yes? Well, the egg is on your face, all right? 512 00:33:32,369 --> 00:33:35,079 - Because I do not have any riches. - What? 513 00:33:35,205 --> 00:33:37,373 I am completely broke! 514 00:33:55,392 --> 00:33:58,394 You said you were fabulously wealthy! 515 00:33:58,520 --> 00:34:02,648 No. My parents are fabulously wealthy, but they cut me off for being a... 516 00:34:02,733 --> 00:34:04,025 Leech! Leech! 517 00:34:04,109 --> 00:34:07,695 You're broke, and you had the gall to call me a liar? 518 00:34:10,782 --> 00:34:12,908 It was not a lie. I fully... 519 00:34:14,578 --> 00:34:15,620 Run! 520 00:34:16,246 --> 00:34:17,747 I fully intend to be rich again. 521 00:34:18,582 --> 00:34:21,375 Once I marry Miss Charlotte La Bouff. If she will have me. 522 00:34:21,460 --> 00:34:22,960 - You're a prince? - Obviously. 523 00:34:23,086 --> 00:34:24,462 She'll have you. 524 00:34:30,927 --> 00:34:32,136 All right, then. 525 00:34:32,262 --> 00:34:34,889 Once you two are married, you are going to keep your promise 526 00:34:34,973 --> 00:34:36,599 and get me my restaurant, right? 527 00:34:36,725 --> 00:34:40,603 Not so fast. I made that promise to a beautiful princess, not a cranky... 528 00:34:40,729 --> 00:34:42,772 Why are those logs moving? 529 00:34:45,275 --> 00:34:47,068 Those aren't logs. 530 00:34:50,280 --> 00:34:52,448 I got dibs on the big one. 531 00:34:59,498 --> 00:35:00,956 Where'd they go? 532 00:35:02,626 --> 00:35:04,835 - Where'd they go? - I saw him first! 533 00:35:04,961 --> 00:35:06,712 Come here, you plump, tasty morsel! 534 00:35:07,464 --> 00:35:09,090 That's my tail, pea brain! 535 00:35:09,174 --> 00:35:10,800 Where did they go? Come on! 536 00:35:12,511 --> 00:35:13,928 Lower the vine. 537 00:35:14,012 --> 00:35:15,096 Find your own tree. 538 00:35:16,348 --> 00:35:17,765 - There he is! - I see him! I see him! 539 00:35:17,849 --> 00:35:19,975 All right. Look, look. Help me get out of this swamp, 540 00:35:20,102 --> 00:35:22,603 and once I marry Charlotte, I shall get you your restaurant. 541 00:35:22,688 --> 00:35:26,440 You're going to taste so good basted and battered and fried! 542 00:35:27,150 --> 00:35:30,444 - Quick, quick! Pull me up! - You can hop, but you can't hide. 543 00:35:30,529 --> 00:35:32,279 We got all night. 544 00:35:33,532 --> 00:35:36,784 Well, waitress, looks like we're going to be here for a while. 545 00:35:36,868 --> 00:35:40,162 So we may as well get comfortable. 546 00:35:40,997 --> 00:35:43,165 Keep your slimy self away from me! 547 00:35:43,291 --> 00:35:47,169 I told you, it is not slime! It is mucus! 548 00:35:57,139 --> 00:36:00,349 Rise and shine, sleeping beauty! Gators are gone. 549 00:36:00,475 --> 00:36:01,684 What? 550 00:36:01,810 --> 00:36:05,521 We got to get back to New Orleans and undo this mess you got us into. 551 00:36:05,647 --> 00:36:09,525 I was not the one parading around with a phoney-baloney tiara. 552 00:36:10,360 --> 00:36:12,236 Music to paddle by. 553 00:36:12,863 --> 00:36:15,030 I could use a little help. 554 00:36:16,032 --> 00:36:18,200 I will play a little louder. 555 00:36:21,371 --> 00:36:23,497 How about a little less picking and a... 556 00:36:26,543 --> 00:36:30,337 I know that tune! Dippermouth Blues! 557 00:36:35,051 --> 00:36:36,761 Play it, brother! 558 00:36:39,222 --> 00:36:40,556 Oh, yeah! 559 00:36:46,062 --> 00:36:47,313 Where you been all my life? 560 00:36:47,397 --> 00:36:49,565 Where did you learn to play like that? 561 00:36:49,691 --> 00:36:51,942 Why, the bayou's the best jazz school in the world. 562 00:36:52,068 --> 00:36:53,778 All the greats play the riverboats. 563 00:36:53,904 --> 00:36:58,657 Old Louis would give anything to be up there jamming with the big boys. 564 00:36:58,742 --> 00:37:00,951 - Why don't you? - I tried once. 565 00:37:12,130 --> 00:37:13,923 It didn't end well. 566 00:37:14,758 --> 00:37:17,593 It has been a real pleasure meeting you, Louis. 567 00:37:17,719 --> 00:37:21,555 And thank you kindly for not eating us, but we best be on our way. 568 00:37:21,640 --> 00:37:23,432 Where... Where y'all going? 569 00:37:23,558 --> 00:37:25,643 To find somebody to break this spell. 570 00:37:25,769 --> 00:37:26,769 What spell? 571 00:37:26,895 --> 00:37:29,480 Brace yourself, my scaly friend. 572 00:37:29,606 --> 00:37:31,273 We are not frogs. 573 00:37:31,942 --> 00:37:33,317 We are humans. 574 00:37:37,739 --> 00:37:38,781 Y'all serious? 575 00:37:38,907 --> 00:37:43,953 I am Naveen, Prince of Maldonia. And she is Tiana, the waitress. 576 00:37:44,454 --> 00:37:46,121 Do not kiss her. 577 00:37:46,248 --> 00:37:48,040 Now, just a second. 578 00:37:48,124 --> 00:37:51,335 This goon here got himself turned into a frog by a voodoo man, and now... 579 00:37:51,461 --> 00:37:54,463 Voodoo? Like the kind Mama Odie do? 580 00:37:54,589 --> 00:37:55,631 Mama who-dee? 581 00:37:55,757 --> 00:37:59,176 Mama Odie. She the voodoo queen of the bayou. 582 00:37:59,302 --> 00:38:03,722 She got magic and spells, all kind of hoodoo. 583 00:38:03,807 --> 00:38:05,641 - Could you take us to her? - Could you take us to her? 584 00:38:05,767 --> 00:38:08,561 Through the deepest, darkest part of the bayou? 585 00:38:08,645 --> 00:38:13,023 Facing razor-sharp pricker bushes and trappers and hunters with guns? 586 00:38:13,650 --> 00:38:14,817 No. 587 00:38:18,154 --> 00:38:19,947 Watch and learn. 588 00:38:20,949 --> 00:38:24,827 Louis, it is too bad we cannot help you with your dream. 589 00:38:24,953 --> 00:38:29,373 If only you were smaller, less toothy, 590 00:38:29,499 --> 00:38:33,502 you could play jazz to adoring crowds without scaring them. 591 00:38:33,628 --> 00:38:35,796 Anyway, enjoy your loneliness, my friend. 592 00:38:38,216 --> 00:38:40,509 Cute, but it's not going to... 593 00:38:40,969 --> 00:38:43,721 Hey, guys, I just had me a crazy idea! 594 00:38:43,847 --> 00:38:46,348 What if I ask Mama Odie to turn me human? 595 00:38:46,474 --> 00:38:48,601 Louis! You are a genius! 596 00:38:48,685 --> 00:38:50,644 Hallelujah! 597 00:38:55,525 --> 00:38:59,778 If I were a human being I'd head straight for New Orleans 598 00:38:59,863 --> 00:39:02,197 And I'd blow this horn so hot and strong 599 00:39:02,324 --> 00:39:04,241 Like no one they've ever seen 600 00:39:04,367 --> 00:39:06,911 You heard of Louis Armstrong 601 00:39:07,037 --> 00:39:09,079 Mr Sidney Bechet 602 00:39:09,205 --> 00:39:13,167 All those boys gonna step aside when they hear this old ex-gator play 603 00:39:13,251 --> 00:39:14,543 Listen 604 00:39:16,880 --> 00:39:18,213 Oh, yeah! 605 00:39:22,719 --> 00:39:26,805 When I'm human as I hope to be 606 00:39:26,890 --> 00:39:29,141 I'm gonna blow this horn till the cows come home 607 00:39:29,225 --> 00:39:32,227 And everyone's gonna bow down to me 608 00:39:32,354 --> 00:39:34,021 Thank you, thank you. 609 00:39:34,105 --> 00:39:36,190 Oh, thank you. I love you, too, baby. 610 00:39:38,693 --> 00:39:42,738 When I'm myself again I want just the life I had 611 00:39:42,864 --> 00:39:47,284 A great big party every night That doesn't sound too bad 612 00:39:47,410 --> 00:39:51,664 A redhead on my left arm A brunette on my right 613 00:39:51,748 --> 00:39:55,376 A blonde or two to hold the candles Now that seems just about right 614 00:39:55,460 --> 00:39:56,502 Eh, Louis? 615 00:39:56,586 --> 00:39:58,420 Life is short When you're done, you're done 616 00:39:58,546 --> 00:40:00,756 We're on this earth to have some fun 617 00:40:00,882 --> 00:40:03,008 - And that's the way things are - Tell it, brother! 618 00:40:03,093 --> 00:40:07,262 When I'm human, and I'm gonna be 619 00:40:07,389 --> 00:40:11,976 I'm gonna tear it up like I did before And that's a royal guarantee 620 00:40:12,102 --> 00:40:14,228 You are getting married! 621 00:40:14,312 --> 00:40:15,437 Oh, right. 622 00:40:15,563 --> 00:40:18,440 I'll just have to leave a string of broken hearts behind me! 623 00:40:18,566 --> 00:40:22,778 Your modesty becomes you and your sense of responsibility 624 00:40:22,904 --> 00:40:25,280 I've worked hard for everything I've got 625 00:40:25,407 --> 00:40:27,491 And that's the way it's supposed to be 626 00:40:27,617 --> 00:40:31,787 When I'm a human being at least I'll act like one 627 00:40:31,913 --> 00:40:34,456 If you do your best each and every day 628 00:40:34,582 --> 00:40:36,542 Good things are sure to come your way 629 00:40:36,626 --> 00:40:38,711 What you give is what you get 630 00:40:38,795 --> 00:40:40,963 My daddy said that and I'll never forget 631 00:40:41,089 --> 00:40:43,424 And I commend it to you 632 00:40:43,508 --> 00:40:45,634 - When we're human - When we're human 633 00:40:45,760 --> 00:40:47,511 - And we're gonna be - And we're gonna be 634 00:40:47,637 --> 00:40:49,513 I'm gonna blow my horn 635 00:40:50,974 --> 00:40:53,100 I'm gonna live the high life 636 00:40:53,184 --> 00:40:57,855 I'm gonna do my best to take my place in the sun 637 00:40:58,481 --> 00:41:02,985 - When we're - When we're 638 00:41:03,111 --> 00:41:05,654 - Human - Human 639 00:41:16,708 --> 00:41:20,085 Prince Naveen, dear, I am positively mortified 640 00:41:20,170 --> 00:41:24,089 you had to endure that frog fiasco last night. 641 00:41:24,174 --> 00:41:27,468 Well, when you're next in line for the throne, 642 00:41:27,552 --> 00:41:30,054 you're poised like a panther, 643 00:41:30,180 --> 00:41:33,182 ready to expect the unexpected. 644 00:41:38,521 --> 00:41:39,855 Your ear? 645 00:41:39,981 --> 00:41:41,023 What? 646 00:41:46,988 --> 00:41:48,906 Those pesky mosquitoes. 647 00:41:49,824 --> 00:41:52,034 They're everywhere. Please. 648 00:41:53,703 --> 00:41:59,208 Miss Charlotte, I can no longer ignore the throbbing of my 649 00:42:01,419 --> 00:42:02,669 heart. 650 00:42:03,379 --> 00:42:07,549 Even though our time together has been brief, it's been heavenly! 651 00:42:08,051 --> 00:42:10,552 Land sakes, Prince Naveen! 652 00:42:12,514 --> 00:42:14,765 You got me blushing like a... 653 00:42:14,891 --> 00:42:20,062 Would you do me the honour of becoming Princess of Maldonia? 654 00:42:21,523 --> 00:42:23,107 Are you serious? 655 00:42:23,775 --> 00:42:25,275 As the plague. 656 00:42:25,401 --> 00:42:26,610 Yes! 657 00:42:26,736 --> 00:42:29,446 I most definitely will marry you! 658 00:42:29,572 --> 00:42:31,281 There's so much to plan! I mean, the guest list, 659 00:42:31,407 --> 00:42:34,451 the dress, the music, the flowers, the shoes... 660 00:42:34,786 --> 00:42:38,205 We're going to have ourselves a Mardi Gras wedding! 661 00:42:43,253 --> 00:42:44,419 No! 662 00:42:45,922 --> 00:42:47,172 What do we do now? 663 00:42:47,257 --> 00:42:50,551 Because somebody let our froggy prince go, Larry, 664 00:42:51,052 --> 00:42:55,139 I'm reduced to asking for help from my friends on the other side. 665 00:42:56,307 --> 00:42:59,017 Now, this restaurant of yours, is it going to have �touff�e? 666 00:42:59,102 --> 00:43:02,062 Jambalaya, gumbo. It's going to have it all. 667 00:43:02,147 --> 00:43:06,441 I've always wanted to try red beans and rice, muffulettas, po' boys. 668 00:43:06,568 --> 00:43:08,110 Stop, Louis. 669 00:43:08,236 --> 00:43:10,821 You two are making me so very hungry. 670 00:43:13,992 --> 00:43:15,492 Interesting. 671 00:43:16,786 --> 00:43:18,453 What are you doing? 672 00:43:19,164 --> 00:43:21,498 You are frightening the food. 673 00:43:24,502 --> 00:43:26,795 This is harder than it looks. 674 00:43:36,973 --> 00:43:39,850 What? Oh, no. No, no, no. 675 00:43:39,976 --> 00:43:45,189 There is no way I am kissing a frog and eating a bug on the same day. 676 00:43:46,357 --> 00:43:48,650 No! No, no. 677 00:44:01,122 --> 00:44:03,916 - Hello. - Hold still. 678 00:44:04,000 --> 00:44:06,710 Stop moving! You are making this very difficult! 679 00:44:06,836 --> 00:44:09,671 Y'all find anything to eat yet? Oh, my. 680 00:44:10,506 --> 00:44:12,341 Hang on. Old Louis got it covered. 681 00:44:12,467 --> 00:44:13,926 - No, no... - Don't... 682 00:44:16,179 --> 00:44:17,679 How's that? 683 00:44:18,389 --> 00:44:20,891 This could be a little better. 684 00:44:21,017 --> 00:44:22,142 You know what this needs? 685 00:44:22,227 --> 00:44:24,728 A sharp stick! Be right back. 686 00:44:26,189 --> 00:44:28,649 - This is all your fault. - My fault? My fault... 687 00:44:28,733 --> 00:44:30,192 Let me tell you something. I was having a wonderful time until... 688 00:44:31,361 --> 00:44:33,862 Coo! Well, looky here! 689 00:44:34,364 --> 00:44:38,075 Girl, I guess you and your boyfriend got a little carried away. Am I right? 690 00:44:38,201 --> 00:44:39,493 - Oh, no, no! - Do not be ridiculous! 691 00:44:39,577 --> 00:44:42,496 - He's not my boyfriend! - I am the Prince of Maldonia! 692 00:44:42,580 --> 00:44:45,540 Let me shine a little light on the situation. 693 00:44:47,043 --> 00:44:49,378 Excuse me. One more time now. 694 00:44:55,760 --> 00:44:57,844 That's more better. Yeah. 695 00:44:57,929 --> 00:45:00,138 It's okay, baby. I don't explode me. 696 00:45:00,223 --> 00:45:02,015 I ain't no firecracker! 697 00:45:02,100 --> 00:45:05,018 I just got my big butt glowing! That's right! 698 00:45:05,103 --> 00:45:08,063 The women like a man with a big back porch! 699 00:45:08,731 --> 00:45:11,608 Lord, you done this up real good, for sure. 700 00:45:11,734 --> 00:45:13,443 Now where this go to at? 701 00:45:13,569 --> 00:45:17,447 Hang on, Cap. I'm just going to give a little twist here. 702 00:45:17,573 --> 00:45:19,283 We're getting to know each other now! 703 00:45:20,910 --> 00:45:25,247 Won't you catch a fish? Catch one, catch two 704 00:45:25,331 --> 00:45:29,584 We're back in the bayou 'round fishin' time 705 00:45:31,747 --> 00:45:33,623 It's about time I introduce myself. 706 00:45:33,791 --> 00:45:36,834 My name Raymond, but everybody call me "Ray. " 707 00:45:36,919 --> 00:45:40,671 Pardon me, but your accent, it's funny, no? 708 00:45:40,756 --> 00:45:44,467 I'm a Cajun, brah. Born and bred in the bayou. 709 00:45:44,593 --> 00:45:46,886 Y'all must be new around here, huh? 710 00:45:46,970 --> 00:45:51,474 Actually, we are from a place far, far away from this world. 711 00:45:51,600 --> 00:45:53,643 Go to bed! Y'all from Shreveport? 712 00:45:55,683 --> 00:45:58,602 No. No, no, no. We are people. 713 00:45:58,686 --> 00:46:01,063 Prince Charming here got himself turned into a frog 714 00:46:01,147 --> 00:46:02,522 by a voodoo witch doctor. 715 00:46:02,607 --> 00:46:03,982 Well, there you go. 716 00:46:04,108 --> 00:46:05,484 And we were on our way to Mama Odie's. 717 00:46:05,610 --> 00:46:06,985 We think maybe she can... 718 00:46:07,111 --> 00:46:10,656 Mama Odie? Y'all headed the wrong directional, ch�re. 719 00:46:10,782 --> 00:46:13,575 Now what kind of chucklehead told y'all to go this way? 720 00:46:13,660 --> 00:46:15,535 I found a stick! 721 00:46:18,039 --> 00:46:19,539 Louis. 722 00:46:19,624 --> 00:46:23,168 Ray here says you've been taking us in the wrong direction. 723 00:46:24,045 --> 00:46:25,504 I was... Well, listen. 724 00:46:25,630 --> 00:46:29,508 I was confused by the topography and the geography 725 00:46:29,634 --> 00:46:31,009 and the choreography and... 726 00:46:31,135 --> 00:46:34,137 First rule of the bayou, never take direction from a gator. 727 00:46:36,474 --> 00:46:39,810 Why, me and my relationals will help show y'all the way. 728 00:46:42,563 --> 00:46:46,108 Hey, Cousin Randy! You ready for a little bayou zydeco? 729 00:46:46,192 --> 00:46:48,026 Ready when you are, Cousin Ray. 730 00:46:48,152 --> 00:46:50,821 All right, Lulu. Let's get to it, darling. 731 00:46:52,991 --> 00:46:56,243 Come on, ch�re! Just follow the bouncing butt! 732 00:46:56,327 --> 00:46:58,453 We're gonna take you there We're gonna take you there 733 00:46:58,538 --> 00:47:00,706 We're gonna take you all the way there 734 00:47:00,832 --> 00:47:03,000 Gonna take you there We're gonna take you there 735 00:47:03,084 --> 00:47:04,710 We're gonna take you all the way 736 00:47:04,836 --> 00:47:05,836 Oh, yeah! 737 00:47:05,920 --> 00:47:10,090 Goin' down the bayou Goin' down the bayou 738 00:47:10,174 --> 00:47:14,219 Goin' down the bayou Takin' you all the way 739 00:47:14,345 --> 00:47:15,887 We got the whole family. 740 00:47:16,014 --> 00:47:18,181 There goes Mimi, Cousin Beaudreaux. 741 00:47:18,683 --> 00:47:21,351 Oh, Grandmamma! Your light out! 742 00:47:23,396 --> 00:47:27,899 We all gonna pull together Down here that's how we do 743 00:47:28,026 --> 00:47:30,152 Me for them and them for me 744 00:47:30,236 --> 00:47:32,070 We all be there for you 745 00:47:32,196 --> 00:47:34,239 We gon' take ya We gon' take ya 746 00:47:34,365 --> 00:47:36,783 We gon' take ya all the way there 747 00:47:36,868 --> 00:47:39,119 We know where you're goin' and we're goin' with you 748 00:47:39,203 --> 00:47:40,954 Takin' you all the way 749 00:47:41,414 --> 00:47:43,582 Goin' down the bayou 750 00:47:43,708 --> 00:47:45,792 Goin' down the bayou 751 00:47:45,877 --> 00:47:48,045 Goin' down the bayou 752 00:47:48,129 --> 00:47:51,089 Takin' you all... 753 00:47:51,215 --> 00:47:52,591 Yeah, you know! 754 00:47:54,135 --> 00:47:55,260 Come on, y'all! 755 00:47:55,386 --> 00:47:58,555 Keep that line flowin' and the lights a-glowin'! 756 00:47:58,639 --> 00:47:59,973 Yeah, you're right! 757 00:48:02,894 --> 00:48:07,981 Friends, I know I'm in hock to y'all pretty deep already, 758 00:48:08,066 --> 00:48:12,778 but seems our little froggy prince lost his way 759 00:48:12,904 --> 00:48:15,489 and I need your generous assistance getting him back. 760 00:48:17,784 --> 00:48:20,619 I hear you! Now, what's in it for y'all? 761 00:48:20,745 --> 00:48:24,956 Well, as soon as I dispose of Big Daddy La Bouff 762 00:48:25,083 --> 00:48:26,958 and I'm running this town, 763 00:48:28,920 --> 00:48:34,424 I'll have the entire city of New Orleans in the palm of my hand. 764 00:48:34,801 --> 00:48:40,138 And you'll have all the wayward souls your dark little hearts desire. 765 00:48:45,603 --> 00:48:47,646 Y'all love that, don't you? 766 00:48:48,815 --> 00:48:51,691 So, we got ourselves a deal? 767 00:49:04,122 --> 00:49:08,166 Now we're cooking! We're going to find ourselves a frog! 768 00:49:08,292 --> 00:49:11,503 Search everywhere! The bayou, the Quarter. 769 00:49:11,629 --> 00:49:17,008 Bring him to me alive. I need his heart pumping for now. 770 00:49:37,155 --> 00:49:38,572 I'll take them the rest of the way. 771 00:49:38,656 --> 00:49:40,532 - Nice meeting y'all! - Bye-bye, Pookie! 772 00:49:41,367 --> 00:49:42,534 Will do, Cousin Ray! 773 00:49:42,660 --> 00:49:46,121 And don't forget to tell Angela, Ray-Ray say, "Bonne chance!" 774 00:49:46,205 --> 00:49:48,665 - That's your girl? - Oh, no, no. 775 00:49:48,749 --> 00:49:52,836 My girl? Ho, ho, ho. That's Evangeline. 776 00:49:52,920 --> 00:49:54,171 Evangeline? 777 00:49:54,255 --> 00:49:57,883 She the most prettiest firefly ever did glow. 778 00:49:59,093 --> 00:50:02,512 You know, I talk to Evangeline most every night. 779 00:50:02,597 --> 00:50:05,390 She's kind of shy. Don't say much. 780 00:50:05,516 --> 00:50:07,309 And I know in my heart 781 00:50:07,393 --> 00:50:11,021 someday we are going to be together. Yeah. 782 00:50:12,565 --> 00:50:14,816 - That's so sweet. - Yeah, so sweet. 783 00:50:14,901 --> 00:50:18,069 Just do not settle down so quickly, my friend. 784 00:50:18,196 --> 00:50:20,614 There are plenty of fireflies in the swamp. 785 00:50:21,782 --> 00:50:22,866 What? 786 00:50:25,411 --> 00:50:26,912 Pricker bushes got me! 787 00:50:27,038 --> 00:50:30,415 Gator down! Gator down! 788 00:50:30,541 --> 00:50:34,169 The darkness is closing in! I'm so cold. 789 00:50:34,253 --> 00:50:36,213 Will you hold still, you big baby? 790 00:50:37,882 --> 00:50:40,008 I ain't touched it yet. 791 00:50:45,223 --> 00:50:47,474 Take a look at them two jumpers. 792 00:50:49,227 --> 00:50:51,728 I can taste them frog legs already. 793 00:50:51,812 --> 00:50:55,232 Bet they taste real good with the sauce piquant, right, Pa? 794 00:50:55,316 --> 00:50:56,775 Will you keep quiet? 795 00:51:03,783 --> 00:51:06,660 My thoughts exactly, Two Fingers. 796 00:51:06,744 --> 00:51:08,828 It is time to catch us some frogs! 797 00:51:16,921 --> 00:51:18,046 You know, waitress, 798 00:51:18,130 --> 00:51:20,590 I have finally figured out what is wrong with you. 799 00:51:20,675 --> 00:51:21,883 Have you now? 800 00:51:21,968 --> 00:51:26,054 You do not know how to have fun. There. 801 00:51:26,138 --> 00:51:27,931 - Somebody had to say it. - Thank you, 802 00:51:28,015 --> 00:51:30,976 because I figured out what your problem is, too. 803 00:51:31,102 --> 00:51:33,144 I'm too wonderful? 804 00:51:34,272 --> 00:51:37,941 No, you're a no-'count, philandering, lazy bump on a log. 805 00:51:38,985 --> 00:51:40,443 Killjoy. 806 00:51:40,528 --> 00:51:42,279 - What did you say? - Nothing. 807 00:51:43,656 --> 00:51:46,116 - Stick in the mud. - Listen here, mister. 808 00:51:46,200 --> 00:51:49,077 This stick in the mud has had to work two jobs her whole life 809 00:51:49,161 --> 00:51:51,288 while you've been sucking on a silver spoon 810 00:51:51,372 --> 00:51:54,332 chasing chambermaids around your ivory tower! 811 00:51:55,001 --> 00:51:56,668 Actually, it's polished marble. 812 00:51:58,629 --> 00:52:02,465 I got me one, boys! Y'all get that little one over there! 813 00:52:13,978 --> 00:52:16,521 That's good hunting today, yes, indeed! 814 00:52:17,148 --> 00:52:18,648 Hunters with guns! 815 00:52:21,152 --> 00:52:22,986 Look at them big frog legs. 816 00:52:23,070 --> 00:52:24,529 I want me some corn bread with this dinner! 817 00:52:24,655 --> 00:52:29,868 Oh, no! A bug got to do what a bug got to do! 818 00:52:38,669 --> 00:52:41,838 I think I done chipped my favourite tooth. 819 00:52:46,218 --> 00:52:48,845 Here I come, Two Fingers! I'll help... 820 00:52:52,058 --> 00:52:54,726 Pa! We got one! 821 00:52:54,852 --> 00:52:57,395 Shush now! Get on quiet there! 822 00:52:57,521 --> 00:52:58,855 What happened to yours? 823 00:52:58,939 --> 00:53:01,232 Shut your trap, Darnell! 824 00:53:01,859 --> 00:53:02,901 Free! 825 00:53:16,540 --> 00:53:20,377 Pa, did you hear that suspicious thud? 826 00:53:20,878 --> 00:53:25,048 Yeah. I sure did. 827 00:53:30,596 --> 00:53:32,222 What are you two gawking at? 828 00:53:33,724 --> 00:53:35,892 Just missed him! 829 00:53:36,310 --> 00:53:38,895 I will make him pay for his insolence! 830 00:53:38,979 --> 00:53:41,856 Two Fingers! I need some help over here! 831 00:53:41,941 --> 00:53:44,275 - Now! Go! - Would you stop that? 832 00:53:44,735 --> 00:53:46,236 Hold still. 833 00:53:46,404 --> 00:53:48,571 No, no, no. No, you idiot, not there! 834 00:53:52,284 --> 00:53:53,493 Watch this. 835 00:53:55,913 --> 00:53:57,247 Missed it! 836 00:53:59,750 --> 00:54:01,084 Get them froggies! 837 00:54:15,266 --> 00:54:19,477 These two ain't like no frogs I ever seen. 838 00:54:19,603 --> 00:54:20,895 They smart. 839 00:54:20,980 --> 00:54:22,272 And we talk, too. 840 00:54:34,118 --> 00:54:35,618 You all right there, little bug? 841 00:54:35,870 --> 00:54:39,956 I'm fine. But your breath done near kill me to death. 842 00:54:41,834 --> 00:54:45,295 - Would you mind? - I got you covered, brah. 843 00:54:46,505 --> 00:54:48,715 Much obliged, peewee. 844 00:54:48,799 --> 00:54:52,594 Now how about the other side? 845 00:54:53,345 --> 00:54:57,640 "And we talk, too. " I like that. You are secretly funny. 846 00:54:57,725 --> 00:55:00,977 - Not a stick in the mud? Say it. Say it. - Well, I wouldn't go... 847 00:55:01,061 --> 00:55:04,481 - All right. You're not exactly... - I can't hear you. I'm sorry. What? 848 00:55:04,565 --> 00:55:06,649 ...a complete stick deep in the mud. 849 00:55:08,694 --> 00:55:10,153 Easy. Easy! 850 00:55:10,237 --> 00:55:12,655 - This one's in there, ain't it? Hold on. - Holy... 851 00:55:13,908 --> 00:55:16,785 Ch�re, I know we gots to get to Mama Odie lickety-split, 852 00:55:16,869 --> 00:55:21,206 but this particular extractification is going to take a while. 853 00:55:21,332 --> 00:55:22,332 Yeah. 854 00:55:22,583 --> 00:55:23,708 Poor Louis. 855 00:55:23,834 --> 00:55:25,668 You know what would make me feel better? 856 00:55:27,338 --> 00:55:30,215 Crawfish smothered in r�moulade sauce... Mercy! 857 00:55:30,341 --> 00:55:32,342 - Just a little more! - With some Bananas Foster 858 00:55:32,426 --> 00:55:33,927 sprinkled with pralines... 859 00:55:34,178 --> 00:55:35,303 Oh, Mama! 860 00:55:35,387 --> 00:55:38,014 - How about some swamp gumbo? - That will do. 861 00:55:39,558 --> 00:55:42,060 Sounds delicious. I'll start with a pre-dinner cocktail 862 00:55:42,186 --> 00:55:45,355 and something to nibble on while I wait. Thanks. 863 00:55:45,439 --> 00:55:48,441 No, no, no, your royal highness. 864 00:55:48,526 --> 00:55:50,610 You are going to mince these mushrooms. 865 00:55:50,694 --> 00:55:53,696 - Do what? - Mince the mushrooms! 866 00:55:54,073 --> 00:55:55,406 Hop to it! 867 00:55:56,283 --> 00:55:58,159 - Little ridiculous. - Are you mincing? 868 00:55:58,244 --> 00:56:00,286 All right! Relax. 869 00:56:11,966 --> 00:56:13,049 One. 870 00:56:14,051 --> 00:56:15,718 Step aside, mister. 871 00:56:15,803 --> 00:56:18,555 Watch and learn. 872 00:56:21,725 --> 00:56:23,059 All right. 873 00:56:26,647 --> 00:56:27,730 - There you go. - You know, 874 00:56:27,815 --> 00:56:30,900 I've never done anything like this before. 875 00:56:30,985 --> 00:56:33,111 - Really? - All right. 876 00:56:33,237 --> 00:56:36,072 But when you live in a castle, everything is done for you. 877 00:56:36,156 --> 00:56:40,201 All the time. They dress you. They feed you. Drive you. 878 00:56:40,286 --> 00:56:41,286 Brush your teeth. 879 00:56:41,579 --> 00:56:43,913 Oh, poor baby. 880 00:56:44,415 --> 00:56:47,750 I admit it was a charmed life until the day my parents cut me off, 881 00:56:47,835 --> 00:56:49,586 and suddenly I realised 882 00:56:50,796 --> 00:56:52,797 I don't know how to do anything. 883 00:56:59,179 --> 00:57:03,433 Well, hey, you got the makings of a decent mushroom mincer. 884 00:57:04,602 --> 00:57:05,727 You think so? 885 00:57:05,811 --> 00:57:08,521 Keep practising and I just might hire you. 886 00:57:08,606 --> 00:57:09,814 - Really? - No. 887 00:57:10,774 --> 00:57:15,528 Come on! What was that? That was below the frog belt. 888 00:57:31,170 --> 00:57:34,631 ...you going to see a blind nutria. You say, "Hello. " And he say, "What?" 889 00:57:34,715 --> 00:57:37,884 And you say, "That a ugly fish. " 890 00:57:39,970 --> 00:57:41,012 Anyone for seconds? 891 00:57:41,138 --> 00:57:44,641 That was magnificent! You truly have a gift. 892 00:57:45,643 --> 00:57:48,353 Why, thank you. 893 00:57:49,980 --> 00:57:52,148 There she is. 894 00:57:52,232 --> 00:57:55,944 The sweetest firefly in all creation. 895 00:57:56,028 --> 00:57:57,236 Evangeline? 896 00:57:58,155 --> 00:58:00,573 I want to meet this girl. Where she at? 897 00:58:00,658 --> 00:58:02,659 How you can miss her? 898 00:58:02,743 --> 00:58:05,662 She glowing right up there in front of y'all. 899 00:58:07,665 --> 00:58:11,334 Look how she lights up the sky 900 00:58:13,003 --> 00:58:17,006 Ma belle Evangeline 901 00:58:17,549 --> 00:58:18,925 That ain't no fire... 902 00:58:19,009 --> 00:58:23,680 So far above me, yet I 903 00:58:24,014 --> 00:58:29,060 Know her heart belongs to only me 904 00:58:30,354 --> 00:58:31,604 I adore you. 905 00:58:31,730 --> 00:58:33,356 I love you. 906 00:58:33,440 --> 00:58:35,024 I'm just translating. 907 00:58:35,109 --> 00:58:37,610 You're my queen of the night 908 00:58:38,028 --> 00:58:41,531 So still, so bright 909 00:58:41,615 --> 00:58:45,743 That someone as beautiful as she 910 00:58:47,204 --> 00:58:50,665 Could love someone like me 911 00:58:50,749 --> 00:58:52,750 No. I don't dance. 912 00:58:52,876 --> 00:58:56,546 Love always finds a way, it's true 913 00:58:56,630 --> 00:58:58,006 I've never danced. 914 00:58:58,090 --> 00:59:01,676 And I love you, Evangeline 915 00:59:01,760 --> 00:59:04,220 If I can mince, you can dance. 916 00:59:24,575 --> 00:59:28,828 Love is beautiful Love is wonderful 917 00:59:29,621 --> 00:59:32,582 Love is everything 918 00:59:32,666 --> 00:59:34,125 Do you agree? 919 00:59:36,920 --> 00:59:41,591 Look how she lights up the sky 920 00:59:42,760 --> 00:59:48,014 I love you, Evangeline 921 00:59:57,274 --> 00:59:59,984 Lottie's getting herself one heck of a dance partner. 922 01:00:01,153 --> 01:00:04,447 We best be pushing on. 923 01:00:11,622 --> 01:00:13,623 - Tiana! - Naveen! 924 01:00:16,126 --> 01:00:17,293 No, no, no! 925 01:00:38,982 --> 01:00:42,819 Not bad for a 197-year-old blind lady. 926 01:00:43,695 --> 01:00:49,408 Now which one of you naughty children been messing with the Shadow Man? 927 01:00:53,330 --> 01:00:55,414 We're so glad we found you, Mama Odie. 928 01:00:55,499 --> 01:00:58,084 Ray and Louis here have been telling us all about you. 929 01:00:58,168 --> 01:00:59,877 We've been travelling quite a long way, 930 01:01:00,003 --> 01:01:01,754 and you can't imagine what we've been through. 931 01:01:01,839 --> 01:01:02,880 And we... 932 01:01:03,674 --> 01:01:06,175 - And we heard that you... - Juju! 933 01:01:08,262 --> 01:01:11,347 Come on over here, you bad boy. 934 01:01:13,183 --> 01:01:14,684 Give us a little sugar, now. 935 01:01:17,521 --> 01:01:20,439 Y'all just loves your mama, don't you? 936 01:01:22,025 --> 01:01:25,945 Good to see you again, Ray. How's your grandmamma? 937 01:01:26,029 --> 01:01:30,533 She's fine. Got in a little trouble for flashing the neighbours again. 938 01:01:30,951 --> 01:01:33,536 I like that gal's spunk! 939 01:01:34,204 --> 01:01:35,371 Mama Odie. 940 01:01:36,790 --> 01:01:38,082 We don't want to take up too much of your time... 941 01:01:38,208 --> 01:01:39,876 Y'all want some candy? 942 01:01:41,545 --> 01:01:43,045 - Not really. - No, thank you. 943 01:01:43,130 --> 01:01:47,258 Now, that's too bad. It's a special candy. 944 01:01:47,551 --> 01:01:49,385 Would have turned y'all human. 945 01:01:49,469 --> 01:01:51,971 - Wait! Don't! Please don't take it! - No! Please! 946 01:01:52,055 --> 01:01:54,223 I'm just messing with y'all. 947 01:01:54,308 --> 01:01:57,393 How on Earth did you know that we wanted to turn back... 948 01:02:01,398 --> 01:02:03,733 - Mama Odie? - Juju! 949 01:02:03,817 --> 01:02:06,736 Why didn't you tell me my gumbo was burning? 950 01:02:06,820 --> 01:02:08,863 You sure this is the right blind voodoo lady 951 01:02:08,947 --> 01:02:10,573 who lives in a boat in a tree in the bayou? 952 01:02:10,657 --> 01:02:11,908 Pretty sure. 953 01:02:13,243 --> 01:02:15,953 Can't believe this. Got to do everything around here. 954 01:02:16,079 --> 01:02:18,414 - Mama Odie, if you... - Taste this! 955 01:02:20,167 --> 01:02:21,459 Well? 956 01:02:21,585 --> 01:02:24,587 Hit it hard with a couple of shots of Tabasco and it's the bee's knees. 957 01:02:24,671 --> 01:02:26,464 - Now, can we... - Juju! 958 01:02:32,638 --> 01:02:35,473 That's got some zang to it! 959 01:02:35,599 --> 01:02:37,308 That's just what it needed. 960 01:02:37,434 --> 01:02:41,604 Now, y'all figure out what you need? 961 01:02:41,688 --> 01:02:44,690 It's just like you said, Mama Odie. We need to be human. 962 01:02:45,609 --> 01:02:48,361 Y'all ain't got the sense you was born with! 963 01:02:48,445 --> 01:02:53,616 Y'all want to be human but you're blind to what you need! 964 01:02:53,700 --> 01:02:56,953 What we want? What we need? Is all the same thing, yes? 965 01:02:57,537 --> 01:03:00,039 Is the same thing? No! 966 01:03:01,041 --> 01:03:02,959 You listen to your mama now. 967 01:03:04,461 --> 01:03:09,006 Don't matter what you look like Don't matter what you wear 968 01:03:09,132 --> 01:03:11,509 How many rings you got on your finger 969 01:03:11,635 --> 01:03:13,970 - We don't care, no - We don't care 970 01:03:14,304 --> 01:03:18,307 Don't matter where you come from Don't even matter what you are 971 01:03:18,809 --> 01:03:21,018 A dog, a pig, a cow, a goat 972 01:03:21,144 --> 01:03:23,479 - Had 'em all in here - Had 'em all in here 973 01:03:23,563 --> 01:03:27,817 And they all knew what they wanted What they wanted me to do 974 01:03:28,568 --> 01:03:33,155 I told 'em what they needed Just like I be telling you 975 01:03:33,240 --> 01:03:35,992 You got to dig a little deeper 976 01:03:36,076 --> 01:03:38,077 Find out who you are 977 01:03:38,161 --> 01:03:40,830 You got to dig a little deeper 978 01:03:40,914 --> 01:03:42,540 It really ain't that far 979 01:03:43,375 --> 01:03:45,668 When you find out who you are 980 01:03:45,752 --> 01:03:48,462 You'll find out what you need 981 01:03:48,547 --> 01:03:50,339 - Blue skies and sunshine - Blue skies and sunshine 982 01:03:50,424 --> 01:03:52,008 Guaranteed 983 01:03:52,759 --> 01:03:54,218 - You got to dig - Dig 984 01:03:55,220 --> 01:03:56,595 - You got to dig - Dig 985 01:03:58,348 --> 01:04:02,852 Prince Froggy is a rich little boy You want to be rich again 986 01:04:03,186 --> 01:04:08,190 That ain't gonna make you happy now Did it make you happy then? No! 987 01:04:08,525 --> 01:04:12,695 Money ain't got no soul Money ain't got no heart 988 01:04:12,779 --> 01:04:15,072 All you need is some self-control 989 01:04:15,198 --> 01:04:17,325 Make yourself a brand-new start 990 01:04:17,409 --> 01:04:20,119 You got to dig a little deeper 991 01:04:20,203 --> 01:04:22,204 Don't have far to go 992 01:04:22,289 --> 01:04:24,749 You got to dig a little deeper 993 01:04:25,208 --> 01:04:27,710 Tell the people Mama told you so 994 01:04:27,794 --> 01:04:29,545 Can't tell you what you'll find 995 01:04:29,629 --> 01:04:32,590 Maybe love will grant you peace of mind 996 01:04:33,050 --> 01:04:35,051 Dig a little deeper and you'll know 997 01:04:36,928 --> 01:04:39,055 - Miss Froggy. - Ma'am? 998 01:04:39,139 --> 01:04:41,891 - Might I have a word? - Yes, ma'am. 999 01:04:42,893 --> 01:04:46,437 You's a hard one, that's what I heard. 1000 01:04:47,397 --> 01:04:52,068 Your daddy was a loving man Family, through and through 1001 01:04:52,152 --> 01:04:56,405 You your daddy's daughter What he had in him, you got in you 1002 01:04:56,490 --> 01:04:59,241 You got to dig a little deeper 1003 01:04:59,326 --> 01:05:01,327 For you, it's gonna be tough 1004 01:05:01,411 --> 01:05:03,954 You got to dig a little deeper 1005 01:05:04,414 --> 01:05:06,749 You ain't dug near far enough 1006 01:05:06,833 --> 01:05:10,961 Dig down deep inside yourself You'll find out what you need 1007 01:05:11,922 --> 01:05:15,257 Blue skies and sunshine Guaranteed 1008 01:05:15,342 --> 01:05:19,095 Open up the windows! Let in the light, children! 1009 01:05:19,179 --> 01:05:24,100 Blue skies and sunshine Blue skies and sunshine 1010 01:05:24,184 --> 01:05:29,313 Blue skies and sunshine 1011 01:05:30,649 --> 01:05:34,652 Guaranteed 1012 01:05:41,326 --> 01:05:46,497 Well, Miss Froggy, do you understand what you need now, child? 1013 01:05:46,623 --> 01:05:48,707 Yes. I do, Mama Odie. 1014 01:05:48,792 --> 01:05:51,961 I need to dig a little deeper and work even harder 1015 01:05:52,045 --> 01:05:53,546 to get my restaurant. 1016 01:05:55,632 --> 01:05:58,134 All right, y'all, one more time! 1017 01:05:58,218 --> 01:06:00,970 It don't matter what you look like It don't... 1018 01:06:01,054 --> 01:06:04,765 Nobody is going to sing with Ray? Okay. 1019 01:06:04,850 --> 01:06:10,729 Well, if y'all are set on being human, there's only one way. 1020 01:06:12,315 --> 01:06:15,776 Gumbo, gumbo in the pot. 1021 01:06:15,861 --> 01:06:19,655 We need a princess, whatcha got? 1022 01:06:23,160 --> 01:06:25,494 Lottie? But she's not a princess. 1023 01:06:25,579 --> 01:06:27,496 Hush up and look at the gumbo. 1024 01:06:28,248 --> 01:06:29,498 Ta-da! 1025 01:06:29,583 --> 01:06:33,586 That's right. Big Daddy's King of the Mardi Gras parade. 1026 01:06:34,045 --> 01:06:38,466 So that makes Lottie a princess. 1027 01:06:38,550 --> 01:06:40,885 - Does that count? - Yes, it does, 1028 01:06:41,011 --> 01:06:44,680 but only till midnight when Mardi Gras is over. 1029 01:06:45,682 --> 01:06:50,728 Hop-along, you only got till then to get that princess to kiss you. 1030 01:06:50,854 --> 01:06:53,105 Once she does, boom! 1031 01:06:54,232 --> 01:06:56,692 You both turn human! 1032 01:06:56,776 --> 01:06:58,986 - Midnight? - That doesn't give us much time at all. 1033 01:06:59,070 --> 01:07:00,321 What about me, Mama? 1034 01:07:00,405 --> 01:07:03,532 I want to be human, too, so I can play jazz with the big boys. 1035 01:07:03,617 --> 01:07:05,743 I want fingers and toes and a bellybutton. 1036 01:07:05,869 --> 01:07:07,495 Not the kind that sticks out but the kind that goes in. 1037 01:07:07,579 --> 01:07:12,249 Jabber Jaws, you dig a little deeper, you'll find everything you need. 1038 01:07:12,375 --> 01:07:14,293 Come on, come on, come on. 1039 01:07:14,377 --> 01:07:16,212 There's a lot of river between here and New Orleans. 1040 01:07:16,296 --> 01:07:17,713 Y'all best get to swimming. 1041 01:07:17,797 --> 01:07:20,883 Wait! I got a better idea. 1042 01:07:34,731 --> 01:07:36,065 They got guns! 1043 01:07:41,738 --> 01:07:45,741 Man, that is one killer-diller costume! 1044 01:07:45,825 --> 01:07:47,826 Hey, gator, can you blow that horn? 1045 01:07:50,247 --> 01:07:52,790 Come on. Sit in with us! We're playing Mardi Gras. 1046 01:07:59,923 --> 01:08:04,969 We can't miss this! Little Louis going to finally play with the big boys! 1047 01:08:05,595 --> 01:08:07,263 Naveen, you coming? 1048 01:08:08,515 --> 01:08:10,266 I'll catch up with you later. 1049 01:08:26,366 --> 01:08:31,287 Oh, Evangeline. Why can't I just look Tiana in the eye and say, 1050 01:08:31,371 --> 01:08:35,624 "I will do whatever it takes to make all your dreams come true because... 1051 01:08:36,126 --> 01:08:37,293 "Because I love you"? 1052 01:08:37,377 --> 01:08:41,171 Whoa, whoa, whoa, Cap! You making goo-goo eyes at my girl? 1053 01:08:41,298 --> 01:08:43,841 That's it! Put them up! I'm going to make some shoes out of you! 1054 01:08:43,967 --> 01:08:45,759 No, Ray! I am not in love with Evangeline. 1055 01:08:45,844 --> 01:08:47,469 I am in love with Tiana! 1056 01:08:49,139 --> 01:08:51,473 I knew it, I knew it, I knew it! You come here, you. 1057 01:08:51,558 --> 01:08:53,350 And I can no longer marry Miss Charlotte La Bouff. 1058 01:08:53,476 --> 01:08:54,476 You're going to be happy together! 1059 01:08:54,561 --> 01:08:56,020 I'll find another way to get Tiana a restaurant. 1060 01:08:56,146 --> 01:08:57,605 You're going to have the cutest little tadpoles! 1061 01:08:57,689 --> 01:09:00,065 I will get a job. Maybe two. Maybe three. 1062 01:09:00,150 --> 01:09:01,859 I can't wait to tell ch�re! 1063 01:09:01,985 --> 01:09:05,237 No, no, no. I must tell her. Alone. 1064 01:09:05,322 --> 01:09:07,656 Right. You rascal! 1065 01:09:12,495 --> 01:09:14,038 Where you taking me? 1066 01:09:14,164 --> 01:09:16,540 I just wanted to show you a little something 1067 01:09:16,666 --> 01:09:19,084 to celebrate our last night together as frogs. 1068 01:09:26,176 --> 01:09:30,888 All my years no one's ever done anything like this for me. 1069 01:09:34,351 --> 01:09:38,062 It is too much, is it not? Thank you, Beaux. 1070 01:09:38,188 --> 01:09:39,938 I thought it was a nice touch. 1071 01:09:40,023 --> 01:09:43,442 Pretend you did not see that. Please, please, sit down. 1072 01:09:47,197 --> 01:09:48,656 What's this? 1073 01:09:48,740 --> 01:09:50,449 - You minced. - I did! 1074 01:09:50,742 --> 01:09:52,910 You have had quite an influence on me, 1075 01:09:53,036 --> 01:09:56,705 which is amazing because I have dated thousands of women and... 1076 01:09:57,207 --> 01:10:01,168 No, like two, three, just other women. And anyway, listen. 1077 01:10:01,252 --> 01:10:02,753 You could not be more different, you know? 1078 01:10:02,879 --> 01:10:05,297 You are practically one of the guys. 1079 01:10:05,382 --> 01:10:08,217 No, no, no. You are not a guy. Let me begin again. 1080 01:10:10,387 --> 01:10:14,556 I'm not myself tonight. Tiana! Sorry, that was loud. 1081 01:10:15,308 --> 01:10:19,061 - This is a disaster. - No. It's cute. 1082 01:10:21,731 --> 01:10:24,233 - Tiana, I... - There it is! 1083 01:10:28,154 --> 01:10:29,238 Your restaurant? 1084 01:10:29,322 --> 01:10:32,491 Can't you just picture it? All lit up like the Fourth of July. 1085 01:10:32,575 --> 01:10:35,703 - Yes. Jazz pouring out of every window! - It should be elegant. 1086 01:10:35,787 --> 01:10:37,705 But you got to keep it loose, though. Got to let it swing. 1087 01:10:37,789 --> 01:10:41,083 - You know a good ukulele player? - Really? You'd let me perform? 1088 01:10:41,167 --> 01:10:44,086 I'll talk to the owner. Owner says yes. 1089 01:10:45,130 --> 01:10:48,132 Folks are going to be coming together from all walks of life 1090 01:10:48,258 --> 01:10:50,426 just to get a taste of our food. 1091 01:10:51,302 --> 01:10:52,636 Our food? 1092 01:10:54,597 --> 01:10:57,099 Oh, no. My daddy. 1093 01:10:57,642 --> 01:11:00,269 We always wanted to open this restaurant. 1094 01:11:00,353 --> 01:11:02,354 He died before he could see it happen. 1095 01:11:03,481 --> 01:11:08,318 But tomorrow, with your help, our dream is finally coming true. 1096 01:11:08,987 --> 01:11:10,946 - Tomorrow? - If I don't deliver that money 1097 01:11:11,030 --> 01:11:14,032 first thing tomorrow, I lose this place forever. 1098 01:11:18,037 --> 01:11:19,496 Tiana, I love 1099 01:11:23,960 --> 01:11:28,297 the way you light up when you talk about your dream. 1100 01:11:29,340 --> 01:11:32,301 A dream that... It is so beautiful, I... 1101 01:11:32,886 --> 01:11:37,139 I promise I will do whatever it takes to make it come true. 1102 01:11:38,850 --> 01:11:41,894 Port of New Orleans, all ashore! 1103 01:11:42,645 --> 01:11:45,314 I'll go round up the boys. 1104 01:11:59,746 --> 01:12:01,246 Evangeline, 1105 01:12:02,499 --> 01:12:05,542 I've always been so sure about what I wanted, but now I... 1106 01:12:07,712 --> 01:12:09,046 What do I do? 1107 01:12:10,048 --> 01:12:11,381 Please tell me. 1108 01:12:17,222 --> 01:12:19,473 Prince Naveen, darling. 1109 01:12:19,557 --> 01:12:23,852 You better hurry up. Don't want to be late for our Mardi Gras wedding. 1110 01:12:24,687 --> 01:12:28,440 Getting dressed! Just a few more minutes, my dearest heart. 1111 01:12:28,525 --> 01:12:32,110 Okay, honey lamb. We'll be waiting in the Packard. 1112 01:12:32,195 --> 01:12:34,279 Daddy, start the car! 1113 01:12:34,364 --> 01:12:37,533 Oh, my heavens, I'm doomed! 1114 01:12:37,617 --> 01:12:42,246 No, Larry! I'm the one who's doomed. Unless we get that frog's blood in... 1115 01:12:49,754 --> 01:12:52,381 We are back in business, boys! 1116 01:12:53,383 --> 01:12:56,468 Get your filthy hands off me! Lawrence! 1117 01:12:57,053 --> 01:12:59,221 Now hold still, Your Eminence. 1118 01:13:02,892 --> 01:13:05,310 Mardi Gras! Mardi Gras! 1119 01:13:06,062 --> 01:13:08,981 Ray! Have you seen Naveen? 1120 01:13:09,065 --> 01:13:11,567 Look at you. Where the ring at? 1121 01:13:11,651 --> 01:13:13,235 What are you talking about? 1122 01:13:13,778 --> 01:13:16,280 Well, if Cap didn't say nothing, I ain't going to say nothing 1123 01:13:16,406 --> 01:13:18,365 because old Ray's sealed up tight as a drum. 1124 01:13:18,449 --> 01:13:20,409 - You ain't getting nothing out of me, no! - Ray. 1125 01:13:20,493 --> 01:13:22,452 Okay, Cap not going to marry Charlotte, he going to marry you! 1126 01:13:22,579 --> 01:13:24,204 Soon as he gets himself kissed and y'all both turn human, 1127 01:13:24,289 --> 01:13:26,790 he's going to find a job, get you that restaurant... 1128 01:13:26,916 --> 01:13:28,125 I said too much, didn't I? 1129 01:13:28,251 --> 01:13:32,254 You said just enough, Ray! Thank you, Evangeline. 1130 01:13:40,930 --> 01:13:45,058 He was trying to propose! That's what all that fumbling was about! 1131 01:13:45,143 --> 01:13:48,604 And here I thought all he wanted was to marry a rich girl! 1132 01:13:49,606 --> 01:13:51,565 What are we looking for again? 1133 01:13:51,649 --> 01:13:55,319 You just keep your eyes out for the biggest, gaudiest float 1134 01:13:55,445 --> 01:13:59,281 with a Mardi Gras princess about to kiss herself a... 1135 01:14:00,283 --> 01:14:01,575 A frog. 1136 01:14:01,659 --> 01:14:04,953 Dearly beloved, we are gathered here tonight 1137 01:14:05,038 --> 01:14:08,415 in this fine celebration to join together 1138 01:14:08,499 --> 01:14:13,670 this prince and this young woman in holy matrimony. 1139 01:14:13,796 --> 01:14:16,757 Oh, no. This can't be right, darling. 1140 01:14:16,841 --> 01:14:20,636 And how you can still be a frog? Mama Odie, she... 1141 01:14:37,695 --> 01:14:41,907 I know what we seen with our eyes, 1142 01:14:42,367 --> 01:14:43,825 but if we just go back that way, 1143 01:14:43,910 --> 01:14:47,120 we're going to find out your fairy tale come true. 1144 01:14:47,205 --> 01:14:49,831 Just because you wish for something doesn't make it true. 1145 01:14:50,833 --> 01:14:52,626 It's like my Evangeline always said to me... 1146 01:14:52,710 --> 01:14:55,337 Evangeline is nothing but a star, Ray! 1147 01:14:55,421 --> 01:14:59,174 A big ball of hot air a million miles from here! 1148 01:15:00,009 --> 01:15:03,595 Open your eyes now, before you get hurt. 1149 01:15:12,271 --> 01:15:16,566 She just speaking out a broken heart. That's all that is. 1150 01:15:17,527 --> 01:15:19,027 Come on, Evangeline. 1151 01:15:20,029 --> 01:15:22,364 We're going to show ch�re the truth! 1152 01:15:23,282 --> 01:15:28,036 If any of you objects to the union of these two people, 1153 01:15:28,121 --> 01:15:31,206 speak now or forever hold your peace. 1154 01:15:31,290 --> 01:15:33,458 Me! Me! I object! 1155 01:15:33,543 --> 01:15:37,963 Do you, Prince Naveen, take Charlotte to be your wife? 1156 01:15:38,047 --> 01:15:40,382 Cap, what you doing, son? 1157 01:15:43,886 --> 01:15:46,888 ...as you both shall live? 1158 01:15:47,390 --> 01:15:50,392 What? I do! Yes, I'm for it. 1159 01:15:51,227 --> 01:15:53,311 - Do you, Charlotte La Bouff... - Is that you, Cap? 1160 01:15:53,396 --> 01:15:55,439 Ray! Get me out of this box! 1161 01:15:55,565 --> 01:15:58,567 I can't hear you! I'm going to get you out this box! 1162 01:15:59,402 --> 01:16:03,572 ...to keep yourself only unto him, as long as you both shall live? 1163 01:16:04,240 --> 01:16:05,574 I do. 1164 01:16:05,908 --> 01:16:10,037 And so, by the power vested in me by the state of Louisiana, 1165 01:16:10,121 --> 01:16:13,749 I now pronounce you man and... 1166 01:16:13,833 --> 01:16:14,916 Prince Naveen! 1167 01:16:18,755 --> 01:16:21,256 Goodness gracious! Are you all right? 1168 01:16:21,340 --> 01:16:24,092 I just need a moment to compose myself. 1169 01:16:24,177 --> 01:16:25,594 Cheese and crackers! 1170 01:16:26,095 --> 01:16:27,971 Lawrence, why are you doing this? 1171 01:16:28,097 --> 01:16:32,476 As payback for all those years of humiliation. 1172 01:16:32,602 --> 01:16:36,605 Get your royal rump back on that wedding cake and finish this deal! 1173 01:16:37,607 --> 01:16:39,608 What's he doing? Stop him! 1174 01:16:39,942 --> 01:16:41,109 Give it to me! 1175 01:16:41,861 --> 01:16:44,112 I've got it! It got me, too. 1176 01:16:44,655 --> 01:16:47,449 - Let go of that! - Stay out of sight! 1177 01:16:49,619 --> 01:16:50,952 Come on. Come on. 1178 01:16:57,794 --> 01:16:58,794 Ray? 1179 01:17:01,214 --> 01:17:03,006 Hey, why did you stop? 1180 01:17:05,218 --> 01:17:07,803 He's a real gator! 1181 01:17:11,015 --> 01:17:12,057 Ray? 1182 01:17:12,141 --> 01:17:14,726 This proves what we saw ain't what we thought we saw! 1183 01:17:14,811 --> 01:17:17,270 - What is this? - It's a voodoo hayacall. 1184 01:17:17,355 --> 01:17:19,648 The Shadow Man, he been using it for the... 1185 01:17:21,359 --> 01:17:23,735 You can't let Shadow Man get this, no matter what! 1186 01:17:23,820 --> 01:17:26,154 Now run, girl! Run! 1187 01:17:26,239 --> 01:17:28,532 Don't make me light my butt! 1188 01:17:32,495 --> 01:17:35,664 I'm going to get you! I got a lot more of me! Come here, you! 1189 01:17:36,499 --> 01:17:37,916 Who's next? 1190 01:17:51,514 --> 01:17:53,014 Ray! 1191 01:17:56,018 --> 01:17:57,269 Ray? 1192 01:18:06,863 --> 01:18:10,782 Back off, or I'm going to break this thing into a million pieces! 1193 01:18:31,554 --> 01:18:32,888 Naveen? 1194 01:18:37,393 --> 01:18:39,561 Now, isn't this a whole lot better 1195 01:18:39,645 --> 01:18:42,564 than hopping around the bayou for the rest of your life? 1196 01:18:43,608 --> 01:18:44,733 Shadow Man. 1197 01:18:46,068 --> 01:18:47,902 Got to hand it to you, Tiana. 1198 01:18:48,570 --> 01:18:51,322 When you dream, you dream big. 1199 01:18:51,406 --> 01:18:53,115 Just look at this place. 1200 01:18:53,742 --> 01:18:57,244 Going to be the crown jewel of the Crescent City! 1201 01:18:58,288 --> 01:19:02,041 And all you got to do to make this a reality 1202 01:19:02,125 --> 01:19:04,919 is hand over that little old talisman of mine. 1203 01:19:06,416 --> 01:19:09,918 No. This is not right. 1204 01:19:10,003 --> 01:19:14,756 Come on now, darling. Think of everything you've sacrificed. 1205 01:19:14,883 --> 01:19:18,302 - Girl, all you ever do is work. - I told y'all she wouldn't come. 1206 01:19:19,095 --> 01:19:22,055 Think of all those naysayers who doubted you. 1207 01:19:22,140 --> 01:19:24,391 You ain't never going to get enough for the down payment. 1208 01:19:24,475 --> 01:19:29,271 ...little woman of your background, you're better off where you're at. 1209 01:19:29,772 --> 01:19:31,773 And don't forget your poor daddy. 1210 01:19:34,277 --> 01:19:37,821 - Now that was one hard-working man. - See you in the morning, James. 1211 01:19:37,947 --> 01:19:40,741 Double, sometime triple shifts. 1212 01:19:41,618 --> 01:19:46,121 Never letting on how bone tired and beat down he really was. 1213 01:19:46,247 --> 01:19:48,999 - Daddy! - Hey, babycakes! 1214 01:19:49,500 --> 01:19:51,627 Shame all that hard work 1215 01:19:51,753 --> 01:19:55,005 didn't amount to much more than a busted-up old gumbo pot 1216 01:19:55,965 --> 01:19:59,134 and a dream that never got off the back porch. 1217 01:19:59,802 --> 01:20:01,261 But you? 1218 01:20:01,930 --> 01:20:06,934 You can give your poor daddy everything he ever wanted. 1219 01:20:08,645 --> 01:20:12,814 Come on, Tiana. You're almost there. 1220 01:20:17,487 --> 01:20:19,488 My daddy never did get what he wanted. 1221 01:20:24,661 --> 01:20:26,328 But he had what he needed. 1222 01:20:27,163 --> 01:20:30,791 He had love. He never lost sight of what was really important. 1223 01:20:30,875 --> 01:20:34,336 - Easy with that. Careful. - And neither will I! 1224 01:20:42,053 --> 01:20:44,596 Y'all should have taken my deal. 1225 01:20:44,681 --> 01:20:47,015 Now you're going to spend the rest of your life 1226 01:20:47,141 --> 01:20:49,685 being a slimy, little frog. 1227 01:20:50,478 --> 01:20:55,857 I've got news for you, Shadow Man. It's not slime. It's mucus! 1228 01:20:58,736 --> 01:21:00,696 No! No! 1229 01:21:03,199 --> 01:21:05,367 How am I ever going to pay back my debt? 1230 01:21:08,204 --> 01:21:09,621 Friends. 1231 01:21:09,706 --> 01:21:11,498 Are you ready? 1232 01:21:11,582 --> 01:21:15,168 No! I'm not ready at all! In fact, I got lots more plans. 1233 01:21:15,253 --> 01:21:16,753 Are you ready? 1234 01:21:16,879 --> 01:21:19,756 This is just a minor setback in a major operation. 1235 01:21:20,717 --> 01:21:23,760 As soon as I whip up another spell, we'll be back in business! 1236 01:21:23,886 --> 01:21:26,555 I still got that froggy prince locked away! 1237 01:21:26,889 --> 01:21:28,765 I just need a little more time. 1238 01:21:30,226 --> 01:21:31,601 No, please! 1239 01:21:33,896 --> 01:21:35,397 Just a little more time! 1240 01:21:37,608 --> 01:21:40,235 I promise I'll pay y'all back! I promise! 1241 01:21:47,243 --> 01:21:48,910 Hush 1242 01:21:55,918 --> 01:21:58,879 Prince! Prince Naveen! 1243 01:21:58,963 --> 01:22:02,924 Your shy and retiring bride-to-be is getting antsy! 1244 01:22:05,219 --> 01:22:06,720 Hello, darling. 1245 01:22:10,433 --> 01:22:13,101 Miss La Bouff! Please, down here! 1246 01:22:14,062 --> 01:22:18,899 Allow me to introduce myself. I am the real Prince Naveen! 1247 01:22:20,485 --> 01:22:22,277 Of Maldonia. 1248 01:22:23,112 --> 01:22:24,780 Did you say "Prince"? 1249 01:22:26,783 --> 01:22:29,951 Boys, drag this maggot down to the parish prison. 1250 01:22:30,078 --> 01:22:32,788 I'm completely innocent! Now, the Shadow Man bamboozled me! 1251 01:22:33,122 --> 01:22:36,541 Goodness gracious. This is so much to absorb. 1252 01:22:36,626 --> 01:22:38,502 Let me see if I got this right. 1253 01:22:38,628 --> 01:22:42,923 If I kiss you before midnight, you and Tiana will turn human again? 1254 01:22:43,007 --> 01:22:45,050 And then we're gonna get ourselves married 1255 01:22:45,134 --> 01:22:48,095 and live happily ever after, the end! 1256 01:22:48,179 --> 01:22:50,347 Yeah, more or less. But remember, 1257 01:22:50,473 --> 01:22:53,642 you must give Tiana all the money she requires for her restaurant. 1258 01:22:54,143 --> 01:22:55,519 Because Tiana, 1259 01:22:59,023 --> 01:23:00,690 she is my Evangeline. 1260 01:23:02,276 --> 01:23:03,985 Anything you want, sugar. 1261 01:23:05,279 --> 01:23:06,988 Pucker up, buttercup. 1262 01:23:10,284 --> 01:23:12,244 - Wait! - Tiana? 1263 01:23:12,328 --> 01:23:14,454 - Tiana? - Don't do this. 1264 01:23:14,539 --> 01:23:16,456 I have to do this. And we are running out of time. 1265 01:23:16,541 --> 01:23:17,624 I won't let you! 1266 01:23:17,708 --> 01:23:20,001 It's the only way to get you your dream! 1267 01:23:20,128 --> 01:23:21,878 My dream? 1268 01:23:22,004 --> 01:23:24,172 My dream wouldn't be complete 1269 01:23:24,841 --> 01:23:26,341 without you in it. 1270 01:23:30,471 --> 01:23:32,013 I love you, Naveen. 1271 01:23:36,769 --> 01:23:39,813 - Warts and all? - Warts and all. 1272 01:23:45,361 --> 01:23:49,865 All my life, I read about true love in fairy tales 1273 01:23:51,033 --> 01:23:53,869 and, Tia, you found it! 1274 01:23:55,705 --> 01:23:58,707 I'll kiss him. For you, honey. 1275 01:23:58,833 --> 01:24:00,709 No marriage required. 1276 01:24:04,172 --> 01:24:07,883 Oh, my word! Maybe that old clock's a little fast! 1277 01:24:17,685 --> 01:24:19,311 I'm so sorry. 1278 01:24:21,898 --> 01:24:23,398 Tiana! Naveen! 1279 01:24:27,028 --> 01:24:30,906 - Louis, what is it? - Shadow Man done laid poor Ray low. 1280 01:24:30,990 --> 01:24:33,408 - Ray. - He's hurting awful bad. 1281 01:24:48,758 --> 01:24:49,758 Hey, ch�re, 1282 01:24:51,385 --> 01:24:55,847 - how come you're still... - We're staying frogs, Ray. 1283 01:24:55,932 --> 01:24:57,599 And we're staying together. 1284 01:25:01,938 --> 01:25:04,356 I like that very much. 1285 01:25:06,275 --> 01:25:09,444 Evangeline likes that, too. 1286 01:27:09,357 --> 01:27:12,567 And so by the power vested in me, 1287 01:27:14,403 --> 01:27:18,990 I now pronounce y'all frog and wife. 1288 01:27:19,075 --> 01:27:22,744 Get to it, Hop-along! Give your lovely bride some sugar! 1289 01:27:22,870 --> 01:27:23,995 Congratulations. 1290 01:27:37,927 --> 01:27:40,595 This going to be good! 1291 01:28:08,416 --> 01:28:12,711 Like I told y'all, kissing a princess breaks the spell. 1292 01:28:12,795 --> 01:28:16,214 Once you became my wife, that made you... 1293 01:28:16,298 --> 01:28:20,802 A princess. You just kissed yourself a princess. 1294 01:28:20,886 --> 01:28:23,430 And I'm about to do it again. 1295 01:29:20,569 --> 01:29:23,821 In the south land, there's a city 1296 01:29:23,906 --> 01:29:26,407 Way down on the river 1297 01:29:26,742 --> 01:29:32,580 Where the women are very pretty And all the men deliver 1298 01:29:33,457 --> 01:29:36,417 They got music, it's always playing 1299 01:29:36,502 --> 01:29:39,462 Start in the daytime Go all through the night 1300 01:29:39,922 --> 01:29:43,091 And when you hear that music playing 1301 01:29:43,175 --> 01:29:46,719 Hear what I'm saying make you feel all right 1302 01:29:46,804 --> 01:29:50,640 Who would have thought the prince would've had a younger brother! 1303 01:29:50,724 --> 01:29:52,850 How old did you say you were? 1304 01:29:52,935 --> 01:29:54,894 I'm six and a half. 1305 01:29:55,687 --> 01:29:58,314 Well, I've waited this long. 1306 01:29:59,399 --> 01:30:02,527 Grab somebody, come on down 1307 01:30:02,611 --> 01:30:05,571 Bring your paintbrush We're painting the town 1308 01:30:05,656 --> 01:30:09,742 There's some sweetness going around 1309 01:30:10,953 --> 01:30:13,538 Dreams do come true 1310 01:30:13,622 --> 01:30:19,919 In New Orleans 99464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.