All language subtitles for Ant-Man.2015.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,984 --> 00:00:17,053 Stark! 2 00:00:17,086 --> 00:00:18,187 He doesn't seem happy. 3 00:00:18,220 --> 00:00:19,355 Hello, Hank. 4 00:00:21,257 --> 00:00:22,925 You're supposed to be in Moscow. 5 00:00:22,958 --> 00:00:24,728 I took a detour... 6 00:00:26,028 --> 00:00:28,865 Through your defense lab. 7 00:00:28,898 --> 00:00:31,267 Tell me that isn't what I think it is. 8 00:00:31,300 --> 00:00:35,371 That depends if you think it's a poor attempt to replicate my work. 9 00:00:35,404 --> 00:00:38,541 Even for this group, that takes nerve. 10 00:00:38,574 --> 00:00:40,343 You were instructed to go to Russia. 11 00:00:40,376 --> 00:00:42,211 May I remind you, Dr. Pym, that you're a soldier... 12 00:00:42,244 --> 00:00:43,412 I'm a scientist. 13 00:00:43,445 --> 00:00:45,481 Then act like one. 14 00:00:45,514 --> 00:00:47,950 The Pym Particle is the most revolutionary science ever developed. 15 00:00:47,983 --> 00:00:49,218 Help us put it to good use. 16 00:00:49,251 --> 00:00:51,487 I let you turn me into your errand boy, 17 00:00:51,520 --> 00:00:53,890 and now you try to steal my research? 18 00:00:53,923 --> 00:00:57,794 If only you'd protected Janet with such ferocity, Dr. Pym. 19 00:01:00,329 --> 00:01:01,329 Ah... 20 00:01:02,531 --> 00:01:04,300 Easy, Hank. 21 00:01:06,068 --> 00:01:08,571 You mention my wife again 22 00:01:08,604 --> 00:01:10,907 and I'll show you ferocity. 23 00:01:10,940 --> 00:01:12,308 Don't look at me. You said it. 24 00:01:13,409 --> 00:01:15,978 I formally tender my resignation. 25 00:01:16,011 --> 00:01:18,147 We don't accept it. Formally. 26 00:01:18,180 --> 00:01:19,515 Hank, 27 00:01:19,548 --> 00:01:21,317 we need you. 28 00:01:21,350 --> 00:01:23,953 The Pym Particle is a miracle. Please. 29 00:01:23,986 --> 00:01:26,122 Don't let your past determine the future. 30 00:01:26,155 --> 00:01:29,325 As long as I am alive, 31 00:01:29,358 --> 00:01:32,462 nobody will ever get that formula. 32 00:01:39,535 --> 00:01:41,604 We shouldn't let him leave the building. 33 00:01:41,637 --> 00:01:43,840 You've already lied to him. Now you want to go to war with him? 34 00:01:43,873 --> 00:01:45,541 Yes. 35 00:01:45,574 --> 00:01:48,344 Our scientists haven't come close to replicating his work. 36 00:01:48,377 --> 00:01:50,880 He just kicked your ass, full-size. 37 00:01:50,913 --> 00:01:53,793 You really want to find out what it's like when you can't see him coming? 38 00:01:54,350 --> 00:01:55,952 I've known Hank Pym for a long time. 39 00:01:55,985 --> 00:01:57,220 He's no security risk. 40 00:01:59,488 --> 00:02:01,157 Unless we make him one. 41 00:02:39,995 --> 00:02:41,497 You like that? 42 00:02:41,530 --> 00:02:42,899 You like that? 43 00:02:42,932 --> 00:02:44,167 Come get you some now. 44 00:02:55,978 --> 00:02:56,978 You didn't even move. 45 00:02:57,479 --> 00:02:59,315 Nah. 46 00:02:59,348 --> 00:03:01,017 What if I come in on the left side, right? Just down here. 47 00:03:01,050 --> 00:03:02,218 You see this right here? 48 00:03:10,526 --> 00:03:12,428 I'm gonna miss you, Scott. 49 00:03:12,461 --> 00:03:14,097 I'm gonna miss you, too, Peachy. 50 00:03:15,597 --> 00:03:18,200 Man, you guys got the weirdest goodbye rituals. 51 00:03:18,233 --> 00:03:20,236 All right, break it up. 52 00:03:20,269 --> 00:03:22,372 Break it up! Break it up! 53 00:03:39,488 --> 00:03:40,990 Scotty! 54 00:03:41,023 --> 00:03:42,625 What's up, man! 55 00:03:42,658 --> 00:03:44,193 Damn! Hey. 56 00:03:44,226 --> 00:03:46,496 Ha-ha! Hey, man. 57 00:03:48,297 --> 00:03:50,232 Hey, what's up with your eye? 58 00:03:50,265 --> 00:03:53,069 Oh. Well, what do you think? Peachy. It's a going-away present. 59 00:03:53,102 --> 00:03:55,004 Oh, yeah. I still got my scar from a year ago. 60 00:03:55,037 --> 00:03:56,339 Oh, yeah. 61 00:03:56,340 --> 00:03:57,640 Yeah. 62 00:03:57,673 --> 00:04:00,276 You know what? I'm still the only one who knocked him out. 63 00:04:00,309 --> 00:04:03,145 Well, I definitely didn't. 64 00:04:03,178 --> 00:04:04,981 Thanks for picking me up, brother. 65 00:04:05,014 --> 00:04:07,149 Bro, you think I'm gonna miss my celly getting out? 66 00:04:07,182 --> 00:04:08,317 Hey, how's your girl, man? 67 00:04:08,350 --> 00:04:09,519 Oh, she left me. 68 00:04:09,718 --> 00:04:11,220 Oh. 69 00:04:11,253 --> 00:04:12,455 Yeah, my ma died, too. 70 00:04:13,422 --> 00:04:14,590 And my dad got deported. 71 00:04:16,225 --> 00:04:17,460 But I got the van! 72 00:04:17,493 --> 00:04:18,594 It's nice. 73 00:04:18,595 --> 00:04:19,695 Yeah, right? 74 00:04:19,728 --> 00:04:22,331 Thanks for the hook-up, too. I needed a place to stay. 75 00:04:22,364 --> 00:04:24,500 You wait till you see this couch. You're gonna be really happy. 76 00:04:24,533 --> 00:04:26,035 You're gonna be on your feet in no time. Watch. 77 00:04:26,068 --> 00:04:27,603 - I hope so. - Yeah. 78 00:04:27,636 --> 00:04:29,005 And I gotta introduce you to some 79 00:04:29,038 --> 00:04:30,272 people. Some really skilled people. 80 00:04:30,305 --> 00:04:31,774 - Not interested. - Yeah, right. 81 00:04:31,807 --> 00:04:34,143 No, I'm serious, man. I'm not going back. 82 00:04:36,278 --> 00:04:38,147 I got a daughter to take care of. 83 00:04:38,180 --> 00:04:40,216 You know that jobs don't come easy for ex-cons, right? 84 00:04:40,249 --> 00:04:42,986 Look, man, I got a master's in electrical engineering, all right? 85 00:04:43,719 --> 00:04:45,287 I'm gonna be fine. 86 00:04:48,457 --> 00:04:49,792 Welcome to Baskin-Robbins. 87 00:04:49,825 --> 00:04:51,660 Would you like to try our Mango Fruit Blast? 88 00:04:51,693 --> 00:04:53,229 Uh, no, thanks. 89 00:04:53,262 --> 00:04:56,465 Um, I will have... I'll have a burger, please. 90 00:04:56,498 --> 00:04:59,268 Oh, we don't... We don't make that. 91 00:04:59,301 --> 00:05:02,071 Pretzel. Hot pretzel. Like, mustard... Do you have mustard dip? 92 00:05:02,104 --> 00:05:04,140 It's ice cream. Baskin-Robbins. 93 00:05:05,541 --> 00:05:07,343 I'll just do, like, whatever's hot and fresh. 94 00:05:07,810 --> 00:05:09,311 Dude. 95 00:05:09,344 --> 00:05:11,113 Can I see you in the back, chief? Pronto. 96 00:05:11,146 --> 00:05:13,682 Sure thing, Dale. 97 00:05:13,715 --> 00:05:16,386 Darby, could you just, uh, take care of this idiot? Thanks. 98 00:05:19,655 --> 00:05:20,740 Hey, Dale. 99 00:05:20,741 --> 00:05:21,824 Come on in. 100 00:05:21,857 --> 00:05:23,159 Pull up some chair. 101 00:05:25,661 --> 00:05:28,064 Three years at San Quentin, huh? 102 00:05:28,097 --> 00:05:29,331 You found out. 103 00:05:29,364 --> 00:05:31,467 Baskin-Robbins always finds out. 104 00:05:31,500 --> 00:05:34,336 Look, I'm sorry, all right? But I... 105 00:05:34,369 --> 00:05:35,604 No one would hire me. 106 00:05:35,637 --> 00:05:38,307 Breaking and entering. Grand larceny. 107 00:05:38,340 --> 00:05:40,576 Look, I'm sorry. 108 00:05:40,609 --> 00:05:42,111 I don't do it anymore. I just... 109 00:05:42,144 --> 00:05:43,144 Respect. 110 00:05:44,379 --> 00:05:45,281 I couldn't be happier about it. 111 00:05:45,314 --> 00:05:46,782 - Really? - Yeah. 112 00:05:46,815 --> 00:05:48,818 Thank you. Thank you. 113 00:05:48,851 --> 00:05:51,687 You really stuck it to those billionaire SOBs. 114 00:05:51,720 --> 00:05:54,256 The more I read about what you did and stuff... 115 00:05:54,289 --> 00:05:56,625 I'm like, "Wow, I know this guy? 116 00:05:56,658 --> 00:05:58,828 "I'm in charge of this guy?" 117 00:05:58,861 --> 00:06:01,464 Well, I'm very happy in this job, 118 00:06:01,497 --> 00:06:03,632 and I really just appreciate the opportunity to... 119 00:06:03,665 --> 00:06:05,134 Well, you're fired, of course. 120 00:06:07,569 --> 00:06:09,171 I can't really keep you on. 121 00:06:09,204 --> 00:06:10,739 Wait, what? Fired? 122 00:06:10,772 --> 00:06:12,741 Yeah. 123 00:06:12,774 --> 00:06:14,443 Dale, look, it wasn't a violent crime. I mean, I'm a good worker. 124 00:06:14,476 --> 00:06:17,146 No, it wasn't a violent crime. It was a cool crime. 125 00:06:17,179 --> 00:06:18,747 I'll tell you what, though. 126 00:06:18,780 --> 00:06:21,784 This will be totally off the books, off the records, 127 00:06:21,817 --> 00:06:24,653 but if you want to grab one of those Mango Fruit Blasts 128 00:06:24,686 --> 00:06:26,255 on your way out the door, 129 00:06:26,288 --> 00:06:28,524 I'll just pretend I didn't see it. 130 00:07:07,262 --> 00:07:08,931 Hey, Scotty. What's up? 131 00:07:08,964 --> 00:07:10,733 I thought you were supposed to be at work. 132 00:07:10,766 --> 00:07:12,635 I was. I got fired. 133 00:07:12,668 --> 00:07:14,470 Damn. They find out who you are? 134 00:07:14,503 --> 00:07:15,838 Yeah. 135 00:07:15,871 --> 00:07:17,606 Baskin-Robbins always finds out, bro. 136 00:07:17,639 --> 00:07:19,408 Baskin-Robbins don't play. 137 00:07:19,441 --> 00:07:21,277 You want some waffles? 138 00:07:21,310 --> 00:07:22,745 Yeah, I'll take a waffle. 139 00:07:22,778 --> 00:07:24,547 Oh. That's Kurt. 140 00:07:24,580 --> 00:07:26,900 He was Folsom for five years. He's a wizard on that laptop. 141 00:07:27,516 --> 00:07:28,751 Nice meet you. 142 00:07:28,784 --> 00:07:29,904 Yeah. Nice to meet you, too. 143 00:07:30,819 --> 00:07:31,819 Who are you? 144 00:07:32,254 --> 00:07:33,256 Dave. 145 00:07:34,590 --> 00:07:36,159 Nice work on the Vista job. 146 00:07:37,292 --> 00:07:38,661 Vista job, yes. 147 00:07:38,694 --> 00:07:41,397 No, no. I have heard of this robbery. 148 00:07:41,430 --> 00:07:44,667 Well, technically, I didn't rob them. Robbery involves threat. 149 00:07:44,700 --> 00:07:47,436 I hate violence. I burgled them. I'm a cat burglar. 150 00:07:47,469 --> 00:07:48,771 You mean you're a pussy. 151 00:07:48,804 --> 00:07:50,339 Yeah. 152 00:07:50,372 --> 00:07:51,840 They were overcharging the customers, right? 153 00:07:51,873 --> 00:07:53,576 And it added up to millions. 154 00:07:53,609 --> 00:07:55,811 He blows the whistle and he gets fired. 155 00:07:55,844 --> 00:07:57,379 And what does he do? 156 00:07:57,412 --> 00:07:59,415 He hacks into the security system 157 00:07:59,448 --> 00:08:02,351 and transfers millions back to the people that they stole it from. 158 00:08:02,384 --> 00:08:04,320 Posts all the bank records online. 159 00:08:04,353 --> 00:08:06,513 And he drove the dude's Bentley into his swimming pool. 160 00:08:08,790 --> 00:08:10,659 What are you doing? 161 00:08:10,692 --> 00:08:12,728 Hmm? 162 00:08:12,761 --> 00:08:14,863 Why are you telling my life story to these guys? 163 00:08:14,896 --> 00:08:15,998 What do you want? 164 00:08:16,031 --> 00:08:17,533 Okay. 165 00:08:17,566 --> 00:08:19,802 My cousin talked to this guy two weeks ago 166 00:08:19,835 --> 00:08:21,003 about this little perfect job. 167 00:08:21,036 --> 00:08:22,771 No way. 168 00:08:22,804 --> 00:08:24,607 No, no, no. Wait! This guy... This guy fits your M.O. 169 00:08:24,640 --> 00:08:25,975 No! 170 00:08:26,008 --> 00:08:28,444 I'm finished, man. I'm not going back to jail. 171 00:08:28,477 --> 00:08:30,379 It's some retired millionaire living off his golden parachute. 172 00:08:30,412 --> 00:08:32,414 It's a perfect Scott Lang mark! 173 00:08:32,447 --> 00:08:34,317 I don't care. I'm out. 174 00:08:53,302 --> 00:08:54,436 Dr. Pym? 175 00:08:54,469 --> 00:08:56,906 Yes. I'm still alive. 176 00:09:03,945 --> 00:09:04,945 ID? 177 00:09:06,782 --> 00:09:08,551 Perhaps that will suffice. 178 00:09:10,719 --> 00:09:12,755 Very sorry, sir. Please come in. 179 00:09:15,090 --> 00:09:16,859 Is that Hank Pym? 180 00:09:21,330 --> 00:09:22,431 Good morning, Hank. 181 00:09:23,665 --> 00:09:24,800 Hope. 182 00:09:24,833 --> 00:09:28,070 Would it kill you to call me Dad? 183 00:09:28,103 --> 00:09:29,838 Dr. Cross will be so pleased that 184 00:09:29,871 --> 00:09:31,573 you could find the time to join us today. 185 00:09:31,606 --> 00:09:34,510 More like "thrilled." 186 00:09:34,543 --> 00:09:38,414 I was surprised to receive any kind of invitation from you, Darren. 187 00:09:38,447 --> 00:09:39,682 What's the occasion? 188 00:09:39,715 --> 00:09:41,617 Oh, you'll see. Won't he, Hope? 189 00:09:46,121 --> 00:09:47,823 We're ready for you inside. 190 00:09:48,824 --> 00:09:49,824 Ouch. 191 00:09:51,093 --> 00:09:54,797 I guess some old wounds never heal, huh? 192 00:09:54,830 --> 00:09:56,398 Don't worry, she's in good hands. 193 00:09:58,066 --> 00:10:00,036 You're in for a treat. 194 00:10:02,971 --> 00:10:06,676 Long time, no see, Dr. Pym. How's retirement? 195 00:10:07,542 --> 00:10:08,944 How's your face? 196 00:10:11,947 --> 00:10:13,716 After you. 197 00:10:21,723 --> 00:10:24,793 Now, before we start, I'd like to introduce a very special guest. 198 00:10:24,826 --> 00:10:26,962 This company's founder and my mentor, 199 00:10:27,662 --> 00:10:28,664 Dr. Hank Pym. 200 00:10:44,513 --> 00:10:46,515 When I took over this company for Dr. Pym, 201 00:10:46,548 --> 00:10:48,784 I immediately started researching a particle 202 00:10:48,817 --> 00:10:51,653 that could change the distance between atoms, 203 00:10:51,686 --> 00:10:54,990 while increasing density and strength. 204 00:10:55,023 --> 00:10:57,926 Why this revolutionary idea remained buried 205 00:10:57,959 --> 00:11:00,162 beneath the dust and cobwebs of 206 00:11:00,195 --> 00:11:02,498 Hank's research, I couldn't tell you. 207 00:11:02,531 --> 00:11:04,500 But just imagine, 208 00:11:04,533 --> 00:11:08,571 a soldier the size of an insect. 209 00:11:12,073 --> 00:11:13,576 The ultimate secret weapon. 210 00:11:25,554 --> 00:11:27,623 An Ant-Man. 211 00:11:29,124 --> 00:11:30,893 That's what they called you. Right, Hank? 212 00:11:35,464 --> 00:11:36,732 Silly, I know. 213 00:11:36,765 --> 00:11:38,667 Propaganda. 214 00:11:38,700 --> 00:11:40,403 Tales to astonish! 215 00:11:41,903 --> 00:11:44,106 Trumped-up BS to scare the USSR. 216 00:11:44,139 --> 00:11:47,843 Hank, will you tell our guests what you told me 217 00:11:47,876 --> 00:11:51,147 every single time I asked you, 218 00:11:52,948 --> 00:11:55,517 "Was the Ant-Man real?" 219 00:11:55,550 --> 00:11:57,219 Just a tall tale. 220 00:11:57,252 --> 00:11:59,087 Right. 221 00:11:59,120 --> 00:12:01,457 Because how could anything so miraculous possibly be real? 222 00:12:12,067 --> 00:12:15,737 Well, I was inspired by the legend of the Ant-Man. 223 00:12:15,770 --> 00:12:18,640 And with my breakthrough shrinking inorganic material, 224 00:12:18,673 --> 00:12:21,510 I thought, could it be possible to shrink a person? 225 00:12:22,611 --> 00:12:24,013 Could that be done? 226 00:12:25,146 --> 00:12:28,818 Well, it's not a legend anymore. 227 00:12:31,671 --> 00:12:32,688 Distinguished guests, 228 00:12:32,721 --> 00:12:36,592 I am proud to present the end of warfare as we know it. 229 00:12:36,625 --> 00:12:38,260 The Yellowjacket! 230 00:12:44,199 --> 00:12:45,868 Oh, no. 231 00:12:45,901 --> 00:12:49,204 The Yellowjacket is an all-purpose weapon of war 232 00:12:49,237 --> 00:12:51,840 capable of altering the size of the wearer 233 00:12:51,873 --> 00:12:53,976 for the ultimate combat advantage. 234 00:12:54,843 --> 00:12:56,879 We live in an era 235 00:12:56,912 --> 00:12:58,814 in which the weapons we use to protect ourselves 236 00:12:58,847 --> 00:13:01,750 are undermined by constant surveillance. 237 00:13:01,783 --> 00:13:04,553 It's time to return to a simpler age. 238 00:13:04,586 --> 00:13:07,289 One where the powers of freedom can once again operate openly 239 00:13:07,322 --> 00:13:09,525 to protect their interests. 240 00:13:09,558 --> 00:13:11,793 An all-purpose peace-keeping vessel, 241 00:13:11,826 --> 00:13:13,996 the Yellowjacket can manage any conflict 242 00:13:14,029 --> 00:13:15,664 on the geopolitical landscape 243 00:13:15,697 --> 00:13:18,267 completely unseen. 244 00:13:18,300 --> 00:13:22,271 Efficient in both preventative measures and tactical assault. 245 00:13:22,304 --> 00:13:25,140 Practical applications include surveillance, 246 00:13:25,173 --> 00:13:26,525 industrial sabotage, 247 00:13:27,909 --> 00:13:31,880 and the elimination of obstructions on the road to peace. 248 00:13:31,913 --> 00:13:33,749 A single Yellowjacket 249 00:13:33,782 --> 00:13:35,551 offers the user unlimited influence 250 00:13:35,584 --> 00:13:38,020 to carry out protective actions. 251 00:13:38,053 --> 00:13:40,789 And, one day soon, an army of Yellowjackets 252 00:13:40,822 --> 00:13:43,258 will create a sustainable environment 253 00:13:43,291 --> 00:13:45,894 of well-being around the world. 254 00:13:45,927 --> 00:13:47,830 The Yellowjacket. 255 00:13:48,697 --> 00:13:50,265 So, it's a suit? 256 00:13:53,902 --> 00:13:55,671 Don't be crude, Frank. 257 00:13:55,704 --> 00:13:59,207 It's not a suit, it's a vessel. 258 00:13:59,240 --> 00:14:00,842 What's the matter? You're not impressed? 259 00:14:00,875 --> 00:14:03,779 No, I'm impressed. I'm also concerned. 260 00:14:03,812 --> 00:14:06,848 Imagine what our enemies could do with this tech. 261 00:14:06,881 --> 00:14:09,318 We should have a longer conversation about that, Frank. 262 00:14:09,351 --> 00:14:11,086 I really value your opinion. 263 00:14:12,020 --> 00:14:14,623 Thank you for coming. Hope? 264 00:14:14,656 --> 00:14:17,092 Thank you very much, everybody. I will escort you out now. 265 00:14:17,125 --> 00:14:18,125 Thank you. 266 00:14:21,763 --> 00:14:23,365 You seem a bit shocked. 267 00:14:23,398 --> 00:14:27,669 Darren, there's a reason that I buried these secrets. 268 00:14:27,702 --> 00:14:30,639 So you finally admit it! 269 00:14:30,672 --> 00:14:34,810 We could have done this together, Hank. But you ruined that. 270 00:14:34,843 --> 00:14:36,111 That's why you're the past and I'm the future. 271 00:14:36,144 --> 00:14:39,114 Don't do this. 272 00:14:39,147 --> 00:14:40,816 Dr. Cross? 273 00:14:42,283 --> 00:14:45,087 You sell to me first, 20% over your asking price, 274 00:14:45,120 --> 00:14:46,855 I can have the cash here in two weeks. 275 00:14:46,888 --> 00:14:48,357 Deal. 276 00:14:56,965 --> 00:14:59,034 We have to make our move, Hank. 277 00:14:59,067 --> 00:15:00,302 How close is he? 278 00:15:00,335 --> 00:15:03,105 He still can't shrink a live subject. 279 00:15:03,138 --> 00:15:05,340 Just give me the suit and let me finish this once and for all. 280 00:15:05,373 --> 00:15:07,075 No. 281 00:15:07,108 --> 00:15:08,744 I have Cross' complete trust. 282 00:15:08,777 --> 00:15:09,878 It's too dangerous. 283 00:15:09,911 --> 00:15:11,647 We don't have a choice. 284 00:15:11,680 --> 00:15:13,382 Well, that's not entirely true. 285 00:15:15,750 --> 00:15:17,186 I think I found a guy. 286 00:15:18,920 --> 00:15:20,389 Who? 287 00:15:24,759 --> 00:15:26,094 Daddy! 288 00:15:26,127 --> 00:15:27,663 Peanut! Oh! 289 00:15:27,696 --> 00:15:29,931 Happy birthday! 290 00:15:29,964 --> 00:15:31,266 I'm so sorry I'm late. 291 00:15:31,299 --> 00:15:32,868 I didn't know what time your party started. 292 00:15:32,901 --> 00:15:34,269 It was on the invitation. 293 00:15:34,302 --> 00:15:36,104 He didn't get an invitation. 294 00:15:36,137 --> 00:15:37,973 But he came anyway! 295 00:15:38,006 --> 00:15:40,942 Well, I'm not gonna miss my little girl's birthday party. 296 00:15:40,975 --> 00:15:42,778 I'm gonna go tell Mommy you're here. 297 00:15:42,811 --> 00:15:43,845 Oh, you don't... 298 00:15:43,878 --> 00:15:45,180 What are you doing here, Lang? 299 00:15:45,213 --> 00:15:47,015 You haven't paid a dime of child support. 300 00:15:47,048 --> 00:15:48,216 You know, right now, if I wanted to, I could arrest you. 301 00:15:48,249 --> 00:15:49,951 It's good to see you too, Paxton. 302 00:15:49,984 --> 00:15:52,854 Mommy's so happy you're here, she choked on her drink. 303 00:15:54,089 --> 00:15:56,925 Hey, look what I have for you. 304 00:15:56,958 --> 00:15:58,360 Can I open it now? 305 00:15:58,393 --> 00:16:00,129 Of course, sweetheart. It's your birthday. 306 00:16:04,833 --> 00:16:06,134 You're my bestest friend. 307 00:16:06,167 --> 00:16:07,369 What is that thing? 308 00:16:07,402 --> 00:16:09,104 He's so ugly! 309 00:16:09,838 --> 00:16:11,907 I love him! 310 00:16:11,940 --> 00:16:13,341 Can I go show my friends? 311 00:16:13,374 --> 00:16:16,111 Of course, sweetheart. Go ahead. 312 00:16:16,144 --> 00:16:17,784 You're my bestest friend. 313 00:16:17,812 --> 00:16:20,015 Look, the child support is coming, all right? 314 00:16:20,048 --> 00:16:22,117 It's just hard finding a job when you have a record. 315 00:16:22,150 --> 00:16:24,920 I'm sure you'll figure it out. But for now, I want you out of my house. 316 00:16:24,953 --> 00:16:26,321 - No way! It's my daughter's birthday. - It's my house! 317 00:16:26,354 --> 00:16:27,914 - So what? It's my kid! - Scott! 318 00:16:29,157 --> 00:16:31,326 You can't just show up here. You know that. Come on. 319 00:16:31,359 --> 00:16:32,828 It's a birthday party. 320 00:16:32,861 --> 00:16:34,196 Yeah, I know, but you can't just show up. 321 00:16:34,229 --> 00:16:35,897 She's my daughter. 322 00:16:35,930 --> 00:16:37,132 You don't know the first thing about being a father. 323 00:16:37,165 --> 00:16:39,101 Maggie, I tell you this as a friend, 324 00:16:39,134 --> 00:16:40,936 and as the first love of my life. 325 00:16:40,969 --> 00:16:42,971 Your fiance is an asshat. 326 00:16:43,004 --> 00:16:44,306 He's not an asshat. 327 00:16:44,339 --> 00:16:45,841 Hey, watch your language. Okay? 328 00:16:45,874 --> 00:16:47,075 What language? I said "hat." 329 00:16:47,108 --> 00:16:48,277 Stop it. 330 00:16:49,944 --> 00:16:52,047 Really, Maggie? That guy? 331 00:16:52,080 --> 00:16:53,749 Come on! You could marry anyone you want, 332 00:16:53,782 --> 00:16:54,950 and you have to get engaged to a cop? 333 00:16:54,983 --> 00:16:56,418 At least he's not a crook. 334 00:16:58,820 --> 00:17:01,289 I'm trying, okay? I've changed. I'm straight. 335 00:17:01,322 --> 00:17:03,459 I had a job and... 336 00:17:05,226 --> 00:17:06,995 I wanna provide. 337 00:17:07,028 --> 00:17:08,930 I had a lot of time to think about it and I love her. 338 00:17:08,963 --> 00:17:10,866 So much. 339 00:17:10,899 --> 00:17:13,401 I've missed so much time and I wanna be a part of her life. 340 00:17:13,434 --> 00:17:14,434 What do I do? 341 00:17:15,236 --> 00:17:17,038 Get an apartment, 342 00:17:17,071 --> 00:17:19,541 get a job, pay child support. 343 00:17:19,574 --> 00:17:23,278 And then we will talk about visitation, I promise. 344 00:17:23,311 --> 00:17:26,414 You're her hero, Scott. 345 00:17:26,447 --> 00:17:30,252 Just be the person that she already thinks you are. 346 00:17:55,076 --> 00:17:57,756 I'm sorry you have such deep concerns about the Yellowjacket, Frank. 347 00:17:57,879 --> 00:17:59,915 Yeah. Well, uh... 348 00:17:59,948 --> 00:18:04,186 Unfortunately, we can't just do whatever we want. 349 00:18:05,119 --> 00:18:06,521 It'd be nice though, right? 350 00:18:08,089 --> 00:18:09,089 But there are laws. 351 00:18:09,557 --> 00:18:11,326 What laws? Of man? 352 00:18:11,359 --> 00:18:13,862 The laws of nature transcend the laws of man. 353 00:18:13,895 --> 00:18:15,831 And I've transcended the laws of nature. 354 00:18:19,334 --> 00:18:22,204 Darren, I don't think you understand... 355 00:18:25,039 --> 00:18:26,208 Hmm. 356 00:18:28,509 --> 00:18:30,546 We still haven't worked out all the bugs. 357 00:18:36,017 --> 00:18:37,319 Goodbye, Frank. 358 00:18:51,065 --> 00:18:52,501 Thank you. 359 00:18:57,038 --> 00:18:59,441 You know, I've been thinking a lot about gratitude lately. 360 00:18:59,474 --> 00:19:02,043 And today, during my morning meditation, 361 00:19:02,076 --> 00:19:03,411 an interesting thought occurred to me, 362 00:19:03,444 --> 00:19:04,880 and I think it might apply to you, too. 363 00:19:04,913 --> 00:19:06,248 How's that? 364 00:19:06,281 --> 00:19:08,083 Gratitude can be forgiveness. 365 00:19:09,651 --> 00:19:13,121 I've spent years carrying around my anger for Hank Pym. 366 00:19:13,154 --> 00:19:15,991 I devoted my genius to him. 367 00:19:16,024 --> 00:19:17,459 I could have worked anywhere. 368 00:19:18,359 --> 00:19:19,995 I chose my mentor poorly. 369 00:19:21,029 --> 00:19:22,431 You didn't even have a choice. 370 00:19:23,331 --> 00:19:25,434 He never believed in you. 371 00:19:26,567 --> 00:19:29,170 It's a shame what we had to do, 372 00:19:29,203 --> 00:19:31,640 but he forced us to do it, didn't he? 373 00:19:31,673 --> 00:19:35,410 But we shouldn't be angry, we should be grateful. 374 00:19:35,443 --> 00:19:38,380 Because his failures as a mentor, 375 00:19:38,413 --> 00:19:41,283 as a father, 376 00:19:41,316 --> 00:19:44,186 forced us to spread our wings. 377 00:19:47,088 --> 00:19:49,958 You're a success, Darren. 378 00:19:49,991 --> 00:19:52,127 You deserve everything coming your way. 379 00:20:12,246 --> 00:20:13,415 Ooh. 380 00:20:13,448 --> 00:20:15,083 Stop cheating. 381 00:20:16,117 --> 00:20:17,419 Hey, what's up, hotshot? 382 00:20:18,987 --> 00:20:20,722 Maybe he didn't hear you. 383 00:20:20,755 --> 00:20:21,755 How was the party? 384 00:20:28,596 --> 00:20:29,698 Tell me about that tip. 385 00:20:29,731 --> 00:20:31,333 What? 386 00:20:31,366 --> 00:20:33,368 I wanna know about that tip. 387 00:20:33,401 --> 00:20:36,271 Oh, baby, it's on! It's so on, right now. 388 00:20:36,304 --> 00:20:38,340 Calm down, all right? I just need to know where it came from. 389 00:20:38,373 --> 00:20:39,474 It's gotta be airtight. 390 00:20:40,375 --> 00:20:41,743 Okay. 391 00:20:41,776 --> 00:20:44,145 I was at a wine tasting with my cousin Ernesto. 392 00:20:44,178 --> 00:20:46,514 Which was mainly reds, and you know I don't like reds, man. 393 00:20:46,547 --> 00:20:48,750 But there was a rose that saved the day. It was delightful. 394 00:20:48,783 --> 00:20:50,618 And then he tells me about this girl, 395 00:20:50,651 --> 00:20:53,021 Emily, that we used to kick it with. 396 00:20:53,054 --> 00:20:53,755 It was actually the first pair of boobs I ever touched. 397 00:20:53,788 --> 00:20:55,390 It's the wrong details. 398 00:20:55,423 --> 00:20:57,025 It has nothing to do with the story. 399 00:20:57,058 --> 00:20:58,727 Go. 400 00:20:58,760 --> 00:21:00,996 So, uh, he tells me that she's 401 00:21:01,029 --> 00:21:02,630 working as a housekeeper now, right? 402 00:21:02,663 --> 00:21:04,566 And she's dating this dude, Carlos, 403 00:21:04,599 --> 00:21:06,768 who's a shot caller from across the bay. 404 00:21:06,801 --> 00:21:09,170 And she tells him about the dude that she's cleaning for. 405 00:21:09,203 --> 00:21:11,639 Right? That he's like this big-shot CEO 406 00:21:11,672 --> 00:21:13,742 that is all retired now, but he's loaded. 407 00:21:13,775 --> 00:21:17,379 And so, Carlos and Ernesto are on the same softball team, 408 00:21:17,412 --> 00:21:19,514 and they get to talking, right? 409 00:21:19,547 --> 00:21:22,617 And here comes the good part. Carlos says, "Yo, man. 410 00:21:22,650 --> 00:21:24,753 "This guy's got a big-ass safe just 411 00:21:24,786 --> 00:21:26,788 "sitting in the basement, just chilling." 412 00:21:26,821 --> 00:21:28,289 Of course Ernesto comes to me because 413 00:21:28,322 --> 00:21:29,357 he knows I got mad thieving skills. 414 00:21:29,390 --> 00:21:31,192 Of course, I ask him... 415 00:21:31,225 --> 00:21:33,128 "Did Emily tell Carlos to tell you 416 00:21:33,161 --> 00:21:34,195 "to get to me what kind of safe it was?" 417 00:21:34,228 --> 00:21:36,097 And he says, "Nah, dawg. 418 00:21:36,130 --> 00:21:38,066 "All she said is that it's super-legit 419 00:21:38,099 --> 00:21:39,779 "and whatever's in it, it's gotta be good." 420 00:21:42,637 --> 00:21:43,671 What? 421 00:21:43,704 --> 00:21:46,241 Old man have safe. 422 00:21:47,375 --> 00:21:48,777 And he's gone for a week. 423 00:21:48,810 --> 00:21:50,478 All right. There's an old man, he's got a safe, 424 00:21:50,511 --> 00:21:51,613 and he's gone for a week. 425 00:21:51,646 --> 00:21:52,781 Let's just work with that. 426 00:21:52,814 --> 00:21:54,282 You know what I'm saying? 427 00:22:43,598 --> 00:22:46,501 Landline's cut, cell signal's jammed. 428 00:22:46,534 --> 00:22:48,703 No one will be making for distress call tonight. 429 00:22:48,736 --> 00:22:49,771 Comm check. 430 00:22:49,804 --> 00:22:51,706 - Check. - Check. 431 00:22:51,739 --> 00:22:53,241 Hey, if the job goes bad, you know I got your back, right? 432 00:22:53,274 --> 00:22:54,576 Don't worry. 433 00:22:54,609 --> 00:22:56,611 It's not gonna happen. 434 00:22:59,480 --> 00:23:01,040 I love it when he gets cocky. 435 00:23:06,888 --> 00:23:08,156 Damn! 436 00:23:36,184 --> 00:23:37,218 Alarm is dead. 437 00:23:37,251 --> 00:23:38,251 Nice. 438 00:23:40,621 --> 00:23:42,791 All right, I'm moving through the house. 439 00:24:07,949 --> 00:24:10,285 There's a fingerprint lock on the door. 440 00:24:10,318 --> 00:24:12,558 It's got what? Ernesto didn't tell me nothing about that. 441 00:24:12,587 --> 00:24:14,722 Aw, man, are we screwed? 442 00:24:14,755 --> 00:24:16,691 Not necessarily. 443 00:25:04,672 --> 00:25:06,374 I'm in. 444 00:25:06,407 --> 00:25:08,810 No alarms have been triggered. He's in like the Flynn. 445 00:25:12,880 --> 00:25:14,716 Oh, man. 446 00:25:14,749 --> 00:25:16,851 What is it? 447 00:25:16,884 --> 00:25:19,721 Well, they weren't kidding. This safe is serious. 448 00:25:19,754 --> 00:25:21,789 How serious are we talking, Scotty? 449 00:25:21,822 --> 00:25:23,558 It's a Carbondale. 450 00:25:23,591 --> 00:25:25,260 It's from 1910. 451 00:25:25,293 --> 00:25:27,895 Made from the same steel as the Titanic. 452 00:25:27,928 --> 00:25:29,430 Wow. 453 00:25:29,463 --> 00:25:31,432 Can you crack it? 454 00:25:31,465 --> 00:25:34,402 Well, here's the thing. It doesn't do so well in the cold. 455 00:25:34,435 --> 00:25:35,570 Remember what that iceberg did? 456 00:25:35,603 --> 00:25:37,372 Yeah, man. It killed DiCaprio. 457 00:25:37,405 --> 00:25:38,640 Killed everybody. 458 00:25:38,673 --> 00:25:40,275 Did not kill the old lady. 459 00:25:40,308 --> 00:25:42,277 She still throw the jewel into the oceans. 460 00:26:34,762 --> 00:26:36,731 What are you doing? 461 00:26:36,764 --> 00:26:39,404 I poured water in the locking mechanism and froze it with nitrogen. 462 00:26:39,533 --> 00:26:42,103 Ice expands. Metal doesn't. 463 00:26:42,136 --> 00:26:44,472 - What are you doing now? - Waiting. 464 00:26:45,706 --> 00:26:46,708 Waiting. 465 00:26:54,949 --> 00:26:55,950 Nice. 466 00:27:00,388 --> 00:27:01,856 What is it? Cash? Jewels? 467 00:27:03,090 --> 00:27:04,993 - There's nothing here. - What did you say? 468 00:27:06,694 --> 00:27:07,879 It's a suit. 469 00:27:07,880 --> 00:27:09,063 What? 470 00:27:09,096 --> 00:27:10,999 It's an old motorcycle suit. 471 00:27:12,032 --> 00:27:13,968 There's no cash, no jewelry, nothing? 472 00:27:14,001 --> 00:27:15,437 No. 473 00:27:16,504 --> 00:27:17,538 It's a bust. 474 00:27:17,571 --> 00:27:19,907 I'm really sorry, Scotty. 475 00:27:19,940 --> 00:27:21,710 I know you needed to score. 476 00:27:56,710 --> 00:27:57,870 I thought we were using mice. 477 00:27:58,679 --> 00:27:59,814 What's the difference? 478 00:28:01,582 --> 00:28:06,521 Commence Experiment 34-C. Organic atomic reduction. 479 00:28:06,554 --> 00:28:08,523 Darren, maybe we should think... 480 00:28:08,556 --> 00:28:10,758 Shrinking organic tissue is the centerpiece of this technology. 481 00:28:10,791 --> 00:28:12,751 I can't go to the buyers with half a breakthrough. 482 00:28:37,117 --> 00:28:41,622 Experiment 34-C results, 483 00:28:41,655 --> 00:28:42,655 negative. 484 00:28:47,061 --> 00:28:50,465 Sanitize the work station. Bring in subject 35-C. 485 00:29:01,876 --> 00:29:03,196 Why would you lock this up? 486 00:29:24,932 --> 00:29:27,001 This is so weird. 487 00:29:59,133 --> 00:30:00,568 Scotty, what's up, man? 488 00:30:06,040 --> 00:30:08,009 I wonder... What is this? 489 00:30:38,772 --> 00:30:40,575 The world sure seems different 490 00:30:40,608 --> 00:30:42,176 from down here, doesn't it, Scott? 491 00:30:42,209 --> 00:30:44,879 What? Who said that? 492 00:30:50,050 --> 00:30:52,787 Luis, down here! 493 00:30:52,820 --> 00:30:56,624 It's a trial by fire, Scott. Or, in this case, 494 00:30:56,657 --> 00:30:57,657 water. 495 00:31:22,149 --> 00:31:24,218 Guess you're tougher than you thought. 496 00:31:27,054 --> 00:31:28,454 Oh, I don't want to see this! 497 00:31:29,089 --> 00:31:30,124 Luis! 498 00:31:35,262 --> 00:31:36,330 Son of a... 499 00:32:53,407 --> 00:32:54,776 What the hell? 500 00:32:56,176 --> 00:32:58,412 Not bad for a test drive. 501 00:32:58,445 --> 00:33:00,781 Keep the suit. I'll be in touch. 502 00:33:00,814 --> 00:33:02,784 No! No! No, thank you! 503 00:33:16,163 --> 00:33:17,031 Get down on the ground! 504 00:33:17,064 --> 00:33:19,033 You are under arrest! 505 00:33:19,066 --> 00:33:21,368 No, I didn't steal anything! I was returning something I stole. 506 00:33:21,401 --> 00:33:22,401 Oh... 507 00:33:24,938 --> 00:33:26,340 Don't move. 508 00:33:30,778 --> 00:33:31,979 You know, you almost had us convinced 509 00:33:32,012 --> 00:33:34,381 that you were gonna change your ways. 510 00:33:34,414 --> 00:33:36,384 They were really rooting for you. 511 00:33:38,185 --> 00:33:40,221 It's gonna break their hearts. 512 00:33:42,956 --> 00:33:44,225 You got a visitor. 513 00:33:44,258 --> 00:33:45,760 Who? 514 00:33:45,793 --> 00:33:46,794 Your lawyer. 515 00:33:47,795 --> 00:33:48,930 My lawyer? 516 00:33:52,266 --> 00:33:55,436 I told you I'd be in touch, Scott. 517 00:33:55,469 --> 00:33:58,973 I'm starting to think that you prefer the inside of a jail cell. 518 00:33:59,807 --> 00:34:00,808 Oh, man. 519 00:34:01,341 --> 00:34:02,341 Sit down. 520 00:34:06,346 --> 00:34:09,416 Sir, I'm sorry I stole the suit. 521 00:34:09,449 --> 00:34:11,152 I don't even wanna know why you have it. 522 00:34:11,185 --> 00:34:13,154 Maggie was right about you. 523 00:34:14,955 --> 00:34:16,423 How do you know about... 524 00:34:16,456 --> 00:34:18,496 No wonder she's trying to keep you away from Cassie. 525 00:34:19,126 --> 00:34:21,095 The moment things get hard, 526 00:34:21,128 --> 00:34:22,363 you turn right back to crime. 527 00:34:25,065 --> 00:34:27,301 The way I see it, you have a choice. 528 00:34:27,334 --> 00:34:29,537 You can either spend the rest of your life in prison, 529 00:34:30,604 --> 00:34:33,207 or go back to your cell 530 00:34:33,240 --> 00:34:35,543 and await further instructions. 531 00:34:35,576 --> 00:34:37,077 I don't understand. 532 00:34:37,110 --> 00:34:39,480 No, I don't expect you to. 533 00:34:39,513 --> 00:34:42,416 But you don't have many options right now, and quite frankly, 534 00:34:42,449 --> 00:34:45,052 neither do I. 535 00:34:45,085 --> 00:34:48,556 Why do you think I let you steal that suit in the first place? 536 00:34:48,589 --> 00:34:49,589 What? 537 00:35:00,200 --> 00:35:03,304 Second chances don't come around all that much. 538 00:35:03,337 --> 00:35:06,607 So, next time you think you might see one, 539 00:35:06,640 --> 00:35:10,912 I suggest you take a real close look at it. 540 00:35:23,190 --> 00:35:25,392 You're my bestest friend! 541 00:35:25,425 --> 00:35:27,261 Are you sure you don't want a different toy? 542 00:35:27,294 --> 00:35:30,030 No, I love this one. 543 00:35:30,063 --> 00:35:32,366 Okay. Well, get some sleep. I love you. 544 00:35:33,200 --> 00:35:34,869 - Mommy? - Hmm? 545 00:35:34,902 --> 00:35:37,571 Is Daddy a bad man? 546 00:35:37,604 --> 00:35:40,441 I heard some grownups say he's bad. 547 00:35:41,241 --> 00:35:43,577 No. 548 00:35:43,610 --> 00:35:46,447 Daddy just gets confused sometimes, you know? 549 00:36:38,098 --> 00:36:40,668 Smart choice. You actually listened, for once. 550 00:36:42,135 --> 00:36:43,135 Under the door. 551 00:36:48,375 --> 00:36:49,710 Okay, where to now? 552 00:36:49,743 --> 00:36:51,512 - Hang tight. - Oh, God. 553 00:36:54,548 --> 00:36:55,616 What, what? 554 00:36:55,649 --> 00:36:57,051 Where the hell did he go? 555 00:36:57,084 --> 00:36:58,285 I have no idea. He just vanished. 556 00:36:58,318 --> 00:37:00,287 Set up a five-block perimeter. Now! 557 00:37:00,320 --> 00:37:02,056 Get back! Get back! 558 00:37:02,089 --> 00:37:04,425 Scott, these are my associates. 559 00:37:04,458 --> 00:37:06,160 Is that a camera on an ant? 560 00:37:06,193 --> 00:37:08,128 Yeah, sure. Why not? 561 00:37:08,161 --> 00:37:09,363 Where's the car? 562 00:37:09,396 --> 00:37:10,731 No car. We've got wings. 563 00:37:10,764 --> 00:37:12,033 Incoming! 564 00:37:22,175 --> 00:37:25,279 Put your foot on the central node and mount the thorax. 565 00:37:25,312 --> 00:37:27,312 - How safe is... - Just get on the damn ant, Scott! 566 00:37:40,360 --> 00:37:42,196 Why am I on a police car? 567 00:37:42,229 --> 00:37:43,764 Shouldn't I not be on a police car? 568 00:37:43,797 --> 00:37:45,566 So they can give you a lift 569 00:37:45,599 --> 00:37:46,433 past their five-block perimeter. 570 00:37:46,466 --> 00:37:48,168 All right. 571 00:37:48,201 --> 00:37:50,204 - Now, what's the next move? - Hang on tight. 572 00:37:50,237 --> 00:37:52,039 Oh, this is easy! I'm getting the hang of this. 573 00:37:52,072 --> 00:37:53,774 Yank up to go up. It's like a horse. 574 00:37:53,807 --> 00:37:55,676 You're throwing 247 off balance. 575 00:37:55,709 --> 00:37:57,544 Wait, his name is 247? 576 00:37:57,577 --> 00:37:59,346 He doesn't have a name, he has a number, Scott. 577 00:37:59,379 --> 00:38:01,648 Do you have any idea how many ants there are? 578 00:38:01,681 --> 00:38:03,650 Whoa! 579 00:38:03,683 --> 00:38:05,386 Maybe it's... Maybe it's 248. 580 00:38:05,419 --> 00:38:07,154 No, no! Vertigo, vertigo! 581 00:38:07,187 --> 00:38:08,022 No, I think it's 247. 582 00:38:08,055 --> 00:38:09,289 Wait. 583 00:38:09,322 --> 00:38:11,158 Hang on tight! 584 00:38:11,191 --> 00:38:13,293 I think I'm getting the hang of this. 585 00:38:13,326 --> 00:38:16,130 I am controlling 247. He is not listening to you. 586 00:38:16,163 --> 00:38:17,564 What? 587 00:38:17,597 --> 00:38:19,166 - Can I make one little request? - No. 588 00:38:20,667 --> 00:38:22,303 Stop, 247! Time out, time out. 589 00:38:23,103 --> 00:38:24,338 Time out. 590 00:38:24,371 --> 00:38:25,506 All right, hold on. 591 00:38:25,539 --> 00:38:28,142 Just wait! Whoa! 592 00:38:28,175 --> 00:38:30,144 What happens if I throw up in this helmet? 593 00:38:30,177 --> 00:38:33,313 It's my helmet, Scott. You do not throw up. 594 00:38:33,346 --> 00:38:34,815 Let's set her down, all right? 595 00:38:34,848 --> 00:38:36,083 I'm getting light-headed. 596 00:38:36,116 --> 00:38:37,651 Hang on, Scott. 597 00:38:37,684 --> 00:38:39,686 I'm getting a little light... 598 00:38:39,719 --> 00:38:42,322 I need a snooze button. 599 00:38:42,355 --> 00:38:44,525 Hit me in 5 minutes. 600 00:39:03,110 --> 00:39:04,378 Hello. 601 00:39:07,781 --> 00:39:08,781 Who are you? 602 00:39:11,418 --> 00:39:13,821 Have you been standing there, watching me sleep, this whole time? 603 00:39:13,854 --> 00:39:14,822 Yes. 604 00:39:14,855 --> 00:39:17,324 Why? 605 00:39:17,357 --> 00:39:19,597 Because the last time you were here, you stole something. 606 00:39:20,293 --> 00:39:22,229 Oh. Oh. 607 00:39:22,896 --> 00:39:23,896 Hey, look... 608 00:39:25,165 --> 00:39:26,165 Whoa! 609 00:39:30,604 --> 00:39:32,372 Paraponera clavata. 610 00:39:32,405 --> 00:39:34,141 Giant tropical bullet ants, 611 00:39:34,174 --> 00:39:35,776 ranked highest on the Schmidt pain index. 612 00:39:35,809 --> 00:39:37,689 They're here to keep an eye on you when I can't. 613 00:39:38,612 --> 00:39:41,348 Dr. Pym's waiting for you downstairs. 614 00:39:42,149 --> 00:39:43,149 Who? 615 00:39:45,318 --> 00:39:46,386 Hey! 616 00:39:46,419 --> 00:39:49,090 Um... Whose pajamas are these? 617 00:39:55,495 --> 00:39:57,431 How am I supposed to do this? 618 00:40:03,637 --> 00:40:06,707 All right, just one step at a time. 619 00:40:08,842 --> 00:40:09,842 Ugh! 620 00:40:11,711 --> 00:40:15,816 You don't bite me, I don't step on you. Deal? 621 00:40:19,819 --> 00:40:21,221 I could take down the servers 622 00:40:21,254 --> 00:40:22,356 and Cross wouldn't even know it. 623 00:40:22,389 --> 00:40:23,857 We don't need this guy. 624 00:40:23,890 --> 00:40:26,193 I assume that you've already met my daughter, Hope. 625 00:40:26,226 --> 00:40:28,662 I did. She's great. 626 00:40:28,695 --> 00:40:31,165 She doesn't think that we need you. 627 00:40:31,198 --> 00:40:32,633 We don't. We can do this ourselves. 628 00:40:32,666 --> 00:40:35,702 I go to all this effort to let you steal my suit, 629 00:40:35,735 --> 00:40:38,572 and then Hope has you arrested. 630 00:40:38,605 --> 00:40:41,475 Okay, we can try this and when he fails, I'll do it myself. 631 00:40:41,508 --> 00:40:43,644 She's a little bit anxious. 632 00:40:43,677 --> 00:40:45,546 It has to do with this job, 633 00:40:45,579 --> 00:40:47,748 which, judging by the fact that you're sitting opposite me, 634 00:40:47,781 --> 00:40:50,317 I take it that you're interested in. 635 00:40:50,350 --> 00:40:51,485 What job? 636 00:40:51,518 --> 00:40:52,518 Would you like some tea? 637 00:40:53,220 --> 00:40:54,788 Uh... Sure. 638 00:40:54,821 --> 00:40:56,657 I was very impressed with 639 00:40:56,690 --> 00:40:59,260 how you managed to get past my security system. 640 00:41:00,727 --> 00:41:03,564 Freezing that metal was particularly clever. 641 00:41:03,597 --> 00:41:05,265 Were you watching me? 642 00:41:05,298 --> 00:41:08,569 Scott, I've been watching you for a while. 643 00:41:08,602 --> 00:41:10,771 Ever since you robbed Vista Corp. 644 00:41:12,272 --> 00:41:14,274 Oh! Excuse me. 645 00:41:14,307 --> 00:41:15,876 "Burgled" Vista Corp. 646 00:41:17,911 --> 00:41:19,746 Vista's security system was one of 647 00:41:19,779 --> 00:41:21,715 the most advanced in the business. 648 00:41:21,748 --> 00:41:23,517 It was supposed to be unbeatable. 649 00:41:23,550 --> 00:41:25,519 But you beat it. 650 00:41:25,552 --> 00:41:26,920 Would you like some sugar? 651 00:41:26,953 --> 00:41:28,522 Yeah, thanks. 652 00:41:32,626 --> 00:41:33,661 You know what? I'm okay. 653 00:41:38,632 --> 00:41:40,867 How do you make them do that? 654 00:41:40,900 --> 00:41:43,770 Ants can lift objects 50 times their weight. 655 00:41:43,803 --> 00:41:47,474 They build, farm, they cooperate with each other. 656 00:41:47,507 --> 00:41:49,476 Right. But how do you make them do that? 657 00:41:51,645 --> 00:41:56,817 I use electromagnetic waves to stimulate their olfactory nerve center. 658 00:41:58,451 --> 00:42:00,387 I speak to them. 659 00:42:00,420 --> 00:42:02,623 I can go anywhere, hear anything, 660 00:42:02,656 --> 00:42:04,324 and see everything. 661 00:42:04,357 --> 00:42:05,826 And still know absolutely nothing. 662 00:42:06,626 --> 00:42:07,661 I'm late to meet Cross. 663 00:42:11,498 --> 00:42:13,500 Uh... Dr. Pym? 664 00:42:13,533 --> 00:42:16,370 You don't need to raise your hand, Scott. 665 00:42:16,403 --> 00:42:19,339 Sorry, I just have one question. 666 00:42:19,372 --> 00:42:21,308 Who are you, who is she, what the hell's going on, 667 00:42:21,341 --> 00:42:22,876 and can I go back to jail now? 668 00:42:22,909 --> 00:42:24,911 Come with me. 669 00:42:24,944 --> 00:42:27,014 40 years ago, I created a formula 670 00:42:27,047 --> 00:42:29,283 that altered atomic relative distance. 671 00:42:29,316 --> 00:42:30,751 Huh? 672 00:42:30,784 --> 00:42:32,719 I learned how to change the distance between atoms. 673 00:42:32,752 --> 00:42:34,488 That's what powers the suit. 674 00:42:34,521 --> 00:42:35,990 That's why it works. 675 00:42:37,424 --> 00:42:38,425 Wow. 676 00:42:43,797 --> 00:42:45,399 - Whoa! - But it was dangerous. 677 00:42:46,099 --> 00:42:47,968 It was too dangerous. 678 00:42:49,569 --> 00:42:52,572 So I hid it from the world. 679 00:42:52,605 --> 00:42:55,045 And that's when I switched gears and I started my own company. 680 00:42:56,109 --> 00:42:57,044 Pym Tech. 681 00:42:57,077 --> 00:42:59,513 Yes. 682 00:42:59,546 --> 00:43:03,383 I took on a young protege called Darren Cross. 683 00:43:03,416 --> 00:43:04,518 Darren Cross. 684 00:43:04,551 --> 00:43:05,986 He's a big deal. 685 00:43:06,019 --> 00:43:08,588 But before he was a big deal, he was my assistant. 686 00:43:08,621 --> 00:43:12,826 I thought I saw something in him. The son I never had, perhaps. 687 00:43:12,859 --> 00:43:15,395 He was brilliant, but as we became close, 688 00:43:15,428 --> 00:43:18,865 he began to suspect that I wasn't telling him everything. 689 00:43:18,898 --> 00:43:22,636 He heard rumors about what was called the Pym Particle, 690 00:43:22,669 --> 00:43:26,340 and he became obsessed with recreating my formula. 691 00:43:26,373 --> 00:43:28,342 But I wouldn't help him. 692 00:43:28,375 --> 00:43:31,378 So he conspired against me and he voted me out of my own company. 693 00:43:31,411 --> 00:43:32,979 How could he do that? 694 00:43:33,012 --> 00:43:35,649 The board's chairman is my daughter, Hope. 695 00:43:35,682 --> 00:43:36,817 She was the deciding vote. 696 00:43:39,386 --> 00:43:41,021 But she came back to me 697 00:43:41,054 --> 00:43:43,857 when she saw how close Cross was to cracking my formula. 698 00:43:45,091 --> 00:43:47,594 The process is highly volatile. 699 00:43:47,627 --> 00:43:50,530 If one isn't protected by a specialized helmet, 700 00:43:50,563 --> 00:43:54,034 it can affect the brain's chemistry. 701 00:43:54,067 --> 00:43:56,536 I don't think Darren realizes this, 702 00:43:56,569 --> 00:43:59,840 and, you know, he's not the most stable guy to begin with. 703 00:43:59,873 --> 00:44:01,842 So, what do you want from me? 704 00:44:04,511 --> 00:44:07,848 Scott, I believe that everyone deserves a shot at redemption. 705 00:44:07,881 --> 00:44:08,915 Do you? 706 00:44:08,948 --> 00:44:10,417 I do. 707 00:44:11,084 --> 00:44:12,786 If you can help me, 708 00:44:12,819 --> 00:44:16,357 I promise I can help you be with your daughter again. 709 00:44:17,590 --> 00:44:19,760 Now, are you ready to redeem yourself? 710 00:44:20,560 --> 00:44:22,162 Absolutely. 711 00:44:22,195 --> 00:44:25,065 My days of breaking into places and stealing shit are done. 712 00:44:26,533 --> 00:44:28,101 What do you want me to do? 713 00:44:28,134 --> 00:44:30,971 I want you to break into a place and steal some shit. 714 00:44:34,174 --> 00:44:35,774 Are you gonna be home for dinner tonight? 715 00:44:37,877 --> 00:44:39,946 Uh, yeah. I'll pick something up. Text me. 716 00:44:39,979 --> 00:44:41,815 Okay. Good news? 717 00:44:41,848 --> 00:44:43,850 Uh... I don't know. It's news. 718 00:44:43,883 --> 00:44:46,420 Are you trying to find my daddy? 719 00:44:48,455 --> 00:44:50,023 Yeah, I am, sweetheart. 720 00:44:51,524 --> 00:44:52,793 I just want your daddy to be safe. 721 00:44:52,826 --> 00:44:54,962 Hope you don't catch him. 722 00:45:41,140 --> 00:45:43,009 This isn't the first time these guys 723 00:45:43,042 --> 00:45:45,879 have tried to get their hands on game-changing weaponry. 724 00:45:45,912 --> 00:45:50,016 That's Mitchell Carson, Ex-Head of Defense at S.H.I.E.L.D. 725 00:45:50,049 --> 00:45:52,752 Presently in the business of toppling governments. 726 00:45:52,785 --> 00:45:54,888 He always wanted my tech. 727 00:45:54,921 --> 00:45:58,091 And now, unless we break in and steal the Yellowjacket 728 00:45:58,124 --> 00:46:01,061 and destroy all the data, 729 00:46:01,094 --> 00:46:06,099 Darren Cross is gonna unleash chaos upon the world. 730 00:46:08,868 --> 00:46:12,806 I think our first move should be calling the Avengers. 731 00:46:14,073 --> 00:46:16,076 I spent half my life 732 00:46:16,109 --> 00:46:19,546 trying to keep this technology out of the hands of a Stark. 733 00:46:19,579 --> 00:46:23,183 I'm sure as hell not gonna hand-deliver it to one now. 734 00:46:23,216 --> 00:46:26,620 This is not some cute technology like the Iron Man suit. 735 00:46:26,653 --> 00:46:29,022 This could change the texture of reality. 736 00:46:31,157 --> 00:46:32,993 Besides, they're probably too busy 737 00:46:33,026 --> 00:46:35,795 dropping cities out of the sky. 738 00:46:35,828 --> 00:46:37,564 Okay, then why don't you just send the ants? 739 00:46:38,231 --> 00:46:40,800 Scott, they are ants. 740 00:46:40,833 --> 00:46:44,171 Ants, they can do a lot of things, but they still need a leader. 741 00:46:45,638 --> 00:46:48,108 Somebody that could infiltrate a place 742 00:46:48,141 --> 00:46:50,544 that's designed to prevent infiltration. 743 00:46:50,577 --> 00:46:52,212 Hank, I'm a thief, all right? I mean, 744 00:46:52,245 --> 00:46:54,214 I'm a good thief, but this is insane. 745 00:46:54,247 --> 00:46:56,583 He's right, Hank. And you know it. 746 00:46:56,616 --> 00:46:59,553 You've seen the footage, you know what Cross is capable of. 747 00:46:59,586 --> 00:47:00,987 I was against using him when we had months, 748 00:47:01,020 --> 00:47:03,023 and now we have days. 749 00:47:03,056 --> 00:47:04,090 I'm wearing the suit. 750 00:47:04,123 --> 00:47:06,026 Absolutely not! 751 00:47:06,059 --> 00:47:08,762 I know the facility inside and out. I know how Cross thinks. 752 00:47:08,795 --> 00:47:10,730 I know this mission better than anybody here. 753 00:47:10,763 --> 00:47:13,199 We need you close to Cross. Otherwise, this mission cannot work. 754 00:47:13,232 --> 00:47:14,334 We don't have time to screw around! 755 00:47:14,367 --> 00:47:15,802 Hope, please listen to me... 756 00:47:15,835 --> 00:47:17,103 He is a criminal! I'm your daughter. 757 00:47:17,136 --> 00:47:18,272 No! 758 00:47:56,876 --> 00:47:58,678 She's right, Hank. 759 00:47:58,711 --> 00:48:00,947 I'm not your guy. 760 00:48:00,980 --> 00:48:02,182 Why don't you wear the suit? 761 00:48:03,383 --> 00:48:05,652 You think I don't want to? 762 00:48:05,685 --> 00:48:06,887 I can't. 763 00:48:08,788 --> 00:48:10,190 I spent years wearing it, 764 00:48:11,024 --> 00:48:13,260 and it took a toll on me. 765 00:48:20,833 --> 00:48:21,969 You're our only option. 766 00:48:27,440 --> 00:48:30,710 Before Hope lost her mother, 767 00:48:30,743 --> 00:48:34,281 she used to look at me like I was the greatest man in the world. 768 00:48:36,349 --> 00:48:39,219 And now she looks at me and there's just disappointment. 769 00:48:42,989 --> 00:48:44,758 It's too late for me, 770 00:48:45,992 --> 00:48:47,794 but not for you. 771 00:48:47,827 --> 00:48:49,996 This is your chance. 772 00:48:50,029 --> 00:48:53,700 The chance to earn that look in your daughter's eyes. 773 00:48:53,733 --> 00:48:58,304 To become the hero that she already thinks you are. 774 00:48:58,337 --> 00:49:00,407 It's not about saving our world. 775 00:49:01,708 --> 00:49:04,144 It's about saving theirs. 776 00:49:07,280 --> 00:49:09,116 Damn. That was a good speech. 777 00:49:09,716 --> 00:49:10,784 Scott, 778 00:49:12,051 --> 00:49:15,656 I need you to be the Ant-Man. 779 00:49:18,991 --> 00:49:20,727 In the right hands, 780 00:49:20,760 --> 00:49:23,697 the relationship between man and suit is symbiotic. 781 00:49:23,730 --> 00:49:27,333 The suit has power. The man harnesses that power. 782 00:49:27,366 --> 00:49:30,236 You need to be skillful, agile, and above all, 783 00:49:30,269 --> 00:49:31,738 you need to be fast. 784 00:49:31,771 --> 00:49:33,740 You should be able to shrink and grow 785 00:49:33,773 --> 00:49:35,341 on a dime. 786 00:49:35,374 --> 00:49:38,445 So your size always suits your needs. 787 00:49:39,912 --> 00:49:41,848 Now dive through the keyhole, Scott. 788 00:49:41,881 --> 00:49:45,419 You charge big, you dive small, then you emerge big. 789 00:49:47,520 --> 00:49:49,056 Ow! 790 00:49:50,323 --> 00:49:51,958 Ahhh! 791 00:49:51,991 --> 00:49:53,727 Ow! 792 00:49:53,760 --> 00:49:54,760 Useless. 793 00:49:57,196 --> 00:49:58,498 When you're small, energy's compressed, 794 00:49:58,531 --> 00:50:00,900 so you have the force of a 200-pound man 795 00:50:00,933 --> 00:50:04,070 behind a fist a 100th of an inch wide. You're like a bullet. 796 00:50:04,103 --> 00:50:07,474 You punch too hard, you kill someone. Too soft, it's a love tap. 797 00:50:07,507 --> 00:50:09,275 In other words, you have to know how to punch. 798 00:50:09,308 --> 00:50:10,510 I was in prison for three years. I know how to punch. 799 00:50:10,543 --> 00:50:12,512 Show me. 800 00:50:12,545 --> 00:50:14,305 - Terrible. - You wanna show me how to punch? 801 00:50:14,881 --> 00:50:15,882 Show me... 802 00:50:17,316 --> 00:50:19,319 That's how you punch. 803 00:50:19,352 --> 00:50:20,754 She's been looking forward to this. 804 00:50:20,787 --> 00:50:22,222 No kidding. 805 00:50:22,255 --> 00:50:24,891 Hope trained in martial arts at a difficult time. 806 00:50:24,924 --> 00:50:27,026 Oh, by "difficult time," he means when my mother died. 807 00:50:27,059 --> 00:50:29,162 We lost her in a plane crash. 808 00:50:29,195 --> 00:50:30,964 It's bad enough you won't tell me how she died. 809 00:50:30,997 --> 00:50:32,398 Could you please stop telling me that lie? 810 00:50:32,431 --> 00:50:34,234 We're working, here. 811 00:50:37,403 --> 00:50:39,123 All right, princess. Let's get back to work. 812 00:50:40,072 --> 00:50:42,109 Were you going for the hand? 813 00:50:48,848 --> 00:50:50,817 You know, I think this regulator is holding me back. 814 00:50:50,850 --> 00:50:53,386 Do not screw with the regulator. 815 00:50:53,419 --> 00:50:55,221 If that regulator is compromised, 816 00:50:55,254 --> 00:50:57,023 you would go subatomic. 817 00:50:57,056 --> 00:50:59,492 What does that mean? 818 00:50:59,525 --> 00:51:01,561 It means that you would enter a quantum realm. 819 00:51:01,594 --> 00:51:03,263 What does that mean? 820 00:51:03,296 --> 00:51:05,398 It means that you would enter a reality 821 00:51:05,431 --> 00:51:07,834 where all concepts of time and space 822 00:51:07,867 --> 00:51:08,968 become irrelevant 823 00:51:09,001 --> 00:51:11,438 as you shrink for all eternity. 824 00:51:12,371 --> 00:51:15,008 Everything that you know 825 00:51:15,041 --> 00:51:16,343 and love, 826 00:51:17,243 --> 00:51:18,845 gone forever. 827 00:51:19,979 --> 00:51:23,116 Cool. Yeah, if it ain't broke... 828 00:51:23,149 --> 00:51:24,584 You've learned about the suit, 829 00:51:24,617 --> 00:51:27,287 but you've yet to learn about your greatest allies, 830 00:51:28,621 --> 00:51:29,621 the ants. 831 00:51:30,223 --> 00:51:31,591 Loyal, brave, 832 00:51:31,624 --> 00:51:33,393 and your partners on this job. 833 00:51:39,866 --> 00:51:42,602 Paratrechina longicornis. Commonly known as crazy ants. 834 00:51:42,635 --> 00:51:44,971 They're lightning fast and can conduct electricity, 835 00:51:45,004 --> 00:51:47,207 which makes them useful to fry out enemy electronics. 836 00:51:47,240 --> 00:51:49,142 You're not so crazy. 837 00:51:50,343 --> 00:51:51,377 Hey! 838 00:51:51,410 --> 00:51:52,512 You're cute. 839 00:52:01,387 --> 00:52:03,890 That was a lot scarier a second ago. 840 00:52:13,432 --> 00:52:16,603 It looks like the Futures Lab has its own isolated power supply. 841 00:52:16,636 --> 00:52:18,605 There's a security guard posted around the clock. 842 00:52:18,638 --> 00:52:21,074 We'll need you to take him out to deactivate the security systems. 843 00:52:21,107 --> 00:52:23,443 Okay, who's next? 844 00:52:25,912 --> 00:52:27,547 Paraponera clavata. 845 00:52:27,580 --> 00:52:29,015 I know. Bullet ants, right? 846 00:52:29,048 --> 00:52:30,483 Number 1 on the Schmidt pain index? 847 00:52:30,516 --> 00:52:32,319 Hey, guys. Remember me from the bedroom? 848 00:52:35,321 --> 00:52:37,290 The Yellowjacket pod is hermetically sealed, 849 00:52:37,323 --> 00:52:38,958 and the only access point is a tube 850 00:52:38,991 --> 00:52:41,527 we estimate to be about 5 millimeters in diameter. 851 00:52:41,560 --> 00:52:43,463 Why do I have a sick feeling in my stomach? 852 00:52:43,496 --> 00:52:45,932 The tube is protected by a laser grid, 853 00:52:45,965 --> 00:52:47,667 and we can only power that down for 15 seconds. 854 00:52:47,700 --> 00:52:50,236 You're gonna need to signal the crazy ants to blow the servers, 855 00:52:50,269 --> 00:52:52,372 retrieve the suit, and exit the vaults 856 00:52:52,405 --> 00:52:54,407 before the backup power comes on. 857 00:52:54,440 --> 00:52:57,277 Camponotus pennsylvanicus. 858 00:52:57,310 --> 00:52:58,912 Alternatively known as a carpenter ant. 859 00:52:58,945 --> 00:53:01,581 Ideal for ground and air transport. 860 00:53:01,614 --> 00:53:03,283 Wait a minute, I know this guy. 861 00:53:04,583 --> 00:53:07,120 I'm gonna call him "Ant-thony." 862 00:53:07,153 --> 00:53:08,454 That's good. That's very good. 863 00:53:08,487 --> 00:53:10,657 Because this time, you're really gonna 864 00:53:10,690 --> 00:53:13,159 have to learn how to control him. 865 00:53:13,192 --> 00:53:16,062 Tell them to put the sugar in the teacup. 866 00:53:18,664 --> 00:53:19,966 Aw! You okay? Did I hurt... 867 00:53:32,011 --> 00:53:34,113 Hank wants you outside for target practice. 868 00:53:34,146 --> 00:53:36,386 The suit has no weapons, so I made you these discs. 869 00:53:36,415 --> 00:53:37,450 Red shrinks. 870 00:53:38,684 --> 00:53:40,220 Blue enlarges. 871 00:53:42,355 --> 00:53:44,991 Solenopsis mandibularis. 872 00:53:45,024 --> 00:53:47,160 Known for their bite, 873 00:53:47,193 --> 00:53:49,662 the fire ants have evolved into remarkable architects. 874 00:53:49,695 --> 00:53:52,132 They are handy to get you in and out of difficult places. 875 00:54:01,674 --> 00:54:03,443 You can do it, Scott. Come on. 876 00:54:06,278 --> 00:54:08,381 They're not listening to me. 877 00:54:08,414 --> 00:54:11,150 You have to commit. You have to mean it. 878 00:54:11,183 --> 00:54:13,219 No shortcuts, no lies. 879 00:54:13,252 --> 00:54:15,421 Throwing insults into the mix 880 00:54:15,454 --> 00:54:17,757 will not do anyone any good, Hope. 881 00:54:17,790 --> 00:54:19,525 We don't have time for coddling. 882 00:54:19,558 --> 00:54:21,594 Our focus should be on helping Scott! 883 00:54:21,627 --> 00:54:22,996 Really? 884 00:54:24,363 --> 00:54:25,683 Is that where our focus should be? 885 00:54:50,089 --> 00:54:51,224 Hope! 886 00:55:00,232 --> 00:55:02,569 I don't know why I came to you in the first place. 887 00:55:11,577 --> 00:55:13,680 We can't do this without her. 888 00:55:17,850 --> 00:55:19,385 Oh, God. 889 00:55:19,418 --> 00:55:21,421 You gotta lock your doors. 890 00:55:21,454 --> 00:55:24,390 I mean, really, there's some weird folks in this neighborhood. 891 00:55:24,423 --> 00:55:27,093 Do you think this is a joke? 892 00:55:27,126 --> 00:55:29,495 Do you have any idea what he's asking you to risk? 893 00:55:29,528 --> 00:55:30,797 You have a daughter. 894 00:55:30,830 --> 00:55:32,765 I'm doing this for her. 895 00:55:32,798 --> 00:55:35,238 You know, when my mother died, I didn't see him for two weeks. 896 00:55:36,168 --> 00:55:37,303 He was in grief. 897 00:55:37,336 --> 00:55:38,838 Yeah, so was I, and I was seven. 898 00:55:38,871 --> 00:55:42,175 And he never came back. Not in any way that counted. 899 00:55:42,208 --> 00:55:43,728 He just sent me off to boarding school. 900 00:55:45,377 --> 00:55:46,377 You know, I thought, 901 00:55:47,213 --> 00:55:48,681 with all that's at stake, 902 00:55:48,714 --> 00:55:51,684 just maybe we might have a chance of making peace. 903 00:55:51,717 --> 00:55:53,686 But, even now, he still wants to shut me out. 904 00:55:53,719 --> 00:55:56,622 He doesn't wanna shut you out. He trusts you. 905 00:55:56,655 --> 00:55:58,291 Then why are you here? 906 00:55:58,324 --> 00:56:00,126 It proves that he loves you. 907 00:56:01,494 --> 00:56:03,596 Hope. Look at me. 908 00:56:05,297 --> 00:56:06,733 I'm expendable. 909 00:56:07,333 --> 00:56:08,601 That's why I'm here. 910 00:56:10,169 --> 00:56:12,839 You must have realized that by now. 911 00:56:12,872 --> 00:56:14,752 I mean, it's why I'm in the suit and you're not. 912 00:56:17,176 --> 00:56:19,112 He would rather lose this fight than lose you. 913 00:56:21,213 --> 00:56:22,213 Anyway... 914 00:56:23,616 --> 00:56:26,619 You know, I didn't know you had a daughter 915 00:56:26,652 --> 00:56:28,655 when I called the cops on you. 916 00:56:32,892 --> 00:56:33,892 What's her name? 917 00:56:34,894 --> 00:56:36,429 Cassie. 918 00:56:37,363 --> 00:56:38,731 It's a pretty name. 919 00:56:42,535 --> 00:56:43,803 You have to clear your mind, Scott. 920 00:56:43,836 --> 00:56:45,404 You have to make your thoughts precise. 921 00:56:45,437 --> 00:56:47,207 That's how it works. 922 00:56:48,340 --> 00:56:50,209 Think about Cassie. 923 00:56:50,242 --> 00:56:53,746 About how badly you want to see her. And use that to focus. 924 00:57:02,488 --> 00:57:04,524 Open your eyes 925 00:57:04,557 --> 00:57:06,726 and just think about what you want the ants to do. 926 00:57:29,548 --> 00:57:30,783 That's good! 927 00:57:48,701 --> 00:57:51,637 Your mother convinced me 928 00:57:51,670 --> 00:57:55,408 to let her join me on my missions. 929 00:57:55,441 --> 00:57:57,476 They called her the Wasp. 930 00:57:57,509 --> 00:57:59,712 She was born to it. 931 00:58:01,580 --> 00:58:03,316 And there's not a day that goes by 932 00:58:04,416 --> 00:58:07,220 that I don't regret having said yes. 933 00:58:11,657 --> 00:58:14,327 It was 1987. 934 00:58:14,360 --> 00:58:18,631 Separatists had hijacked a Soviet missile silo in Kursk 935 00:58:20,366 --> 00:58:22,936 and launched an ICBM at the United States. 936 00:58:30,776 --> 00:58:33,779 The only way to the internal mechanics 937 00:58:33,812 --> 00:58:35,748 was through solid titanium. 938 00:58:45,457 --> 00:58:49,996 I knew I had to shrink between the molecules to disarm the missile. 939 00:58:50,029 --> 00:58:52,899 But my regulator had sustained too much damage. 940 00:58:54,800 --> 00:58:56,469 Your mother, 941 00:58:56,502 --> 00:58:57,670 she didn't hesitate. 942 00:58:59,838 --> 00:59:01,441 Janet! No! 943 00:59:08,380 --> 00:59:10,683 She turned off her regulator 944 00:59:11,450 --> 00:59:12,952 and went subatomic 945 00:59:14,653 --> 00:59:16,723 to deactivate the bomb. 946 00:59:18,590 --> 00:59:20,360 And she was gone. 947 00:59:24,797 --> 00:59:26,899 Your mom died a hero. 948 00:59:29,802 --> 00:59:32,004 And I spent the next 10 years 949 00:59:32,037 --> 00:59:36,342 trying to learn all I could about the quantum realm. 950 00:59:39,912 --> 00:59:41,848 You were trying to bring her back. 951 00:59:43,882 --> 00:59:47,287 But all I learned was we know nothing. 952 00:59:52,458 --> 00:59:53,893 It's not your fault. 953 00:59:56,495 --> 00:59:57,930 She made her choice. 954 01:00:03,635 --> 01:00:07,373 But why didn't you tell me that sooner? 955 01:00:07,406 --> 01:00:09,976 I was trying to protect you. 956 01:00:12,010 --> 01:00:13,613 I lost your mother. 957 01:00:15,848 --> 01:00:18,518 I didn't mean to lose you, too. 958 01:00:19,151 --> 01:00:20,720 I'm sorry. 959 01:00:24,123 --> 01:00:25,358 This is awesome. 960 01:00:26,625 --> 01:00:28,561 It's awesome, you know? 961 01:00:28,594 --> 01:00:30,514 You guys are breaking down walls, you're healing. 962 01:00:31,563 --> 01:00:32,799 It's important. 963 01:00:35,734 --> 01:00:37,436 I ruined the moment, didn't I? 964 01:00:37,469 --> 01:00:38,971 Yes, you did. Yes. 965 01:00:40,139 --> 01:00:41,874 I'm going to make some tea. 966 01:00:47,713 --> 01:00:48,781 Nailed it! 967 01:00:58,056 --> 01:00:59,892 That's a good boy, Ant-thony. 968 01:01:29,988 --> 01:01:32,892 The final phase of your training will be a stealth incursion. 969 01:01:32,925 --> 01:01:34,460 It's freezing! 970 01:01:34,493 --> 01:01:37,496 You couldn't make a suit with a flannel lining? 971 01:01:37,529 --> 01:01:40,533 You must retrieve this prototype of a signal decoy. 972 01:01:40,566 --> 01:01:43,135 It's a device that I invented during my S.H.I.E.L.D. days. 973 01:01:43,168 --> 01:01:44,904 We need it to counteract the transmission blockers 974 01:01:44,937 --> 01:01:46,606 that Cross installed in the Futures vault. 975 01:01:48,106 --> 01:01:50,142 It's currently collecting dust 976 01:01:50,175 --> 01:01:52,878 in one of Howard Stark's old storage facilities in upstate New York. 977 01:01:52,911 --> 01:01:54,914 Should be a piece of cake. 978 01:01:54,947 --> 01:01:56,882 You're over the target area. 979 01:01:56,915 --> 01:01:59,452 Disengage now, Scott! 980 01:01:59,485 --> 01:02:00,486 Squadron A, go! 981 01:02:00,519 --> 01:02:01,821 B, go! 982 01:02:04,189 --> 01:02:06,459 C, go! 983 01:02:06,492 --> 01:02:09,829 All right, Ant-thony, please don't drop me this time. 984 01:02:09,862 --> 01:02:13,065 Oh, it feels like a big leap from sugar cubes to this! 985 01:02:13,098 --> 01:02:14,098 Stay calm. 986 01:02:15,968 --> 01:02:18,103 Guys? We might have a problem. 987 01:02:18,136 --> 01:02:21,607 Hank, didn't you say this was some old warehouse? 988 01:02:21,640 --> 01:02:22,640 It's not! 989 01:02:23,909 --> 01:02:25,778 You son of a bitch! 990 01:02:28,146 --> 01:02:30,015 - Scott, get out of there. - Abort! 991 01:02:30,048 --> 01:02:31,750 Abort now! 992 01:02:31,783 --> 01:02:33,986 No, it's okay. It doesn't look like anyone's home. 993 01:02:34,019 --> 01:02:36,055 Ant-thony, get me to the roof! 994 01:02:36,955 --> 01:02:38,090 He's gonna lose the suit. 995 01:02:38,123 --> 01:02:39,625 He's gonna lose his life. 996 01:02:45,697 --> 01:02:47,657 All right, I'm on the roof of the target building. 997 01:02:48,800 --> 01:02:50,102 Somebody's home, Scott. 998 01:02:53,639 --> 01:02:54,807 What's going on down there, Sam? 999 01:02:54,840 --> 01:02:56,809 It's the Falcon! 1000 01:02:56,842 --> 01:02:58,744 I had a sensor trip but I'm not seeing anything. 1001 01:02:59,545 --> 01:03:00,579 Wait a second. 1002 01:03:00,612 --> 01:03:02,648 Abort, Scott! Abort now! 1003 01:03:02,681 --> 01:03:04,049 It's okay. He can't see me. 1004 01:03:04,082 --> 01:03:05,184 I can see you. 1005 01:03:05,217 --> 01:03:06,217 He can see me. 1006 01:03:08,720 --> 01:03:10,890 Hi. I'm Scott. 1007 01:03:10,923 --> 01:03:12,591 Did he just say, "Hi, I'm Scott"? 1008 01:03:12,624 --> 01:03:14,126 What are you doing here? 1009 01:03:14,159 --> 01:03:15,995 First off, I'm a big fan. 1010 01:03:16,028 --> 01:03:17,588 Appreciate it. So, who the hell are you? 1011 01:03:18,263 --> 01:03:19,298 I'm Ant-Man. 1012 01:03:19,331 --> 01:03:20,833 "Ant-Man"? 1013 01:03:20,866 --> 01:03:23,002 What? You haven't heard of me? 1014 01:03:23,035 --> 01:03:25,170 No, you wouldn't have heard of me. 1015 01:03:25,203 --> 01:03:26,906 You wanna tell me what you want? 1016 01:03:26,939 --> 01:03:29,208 I was hoping I could grab a piece of technology. 1017 01:03:29,241 --> 01:03:31,210 Just for a few days. I'm gonna return it. 1018 01:03:31,243 --> 01:03:33,913 I need it to save the world. You know how that is. 1019 01:03:33,946 --> 01:03:35,181 I know exactly how that is. 1020 01:03:36,081 --> 01:03:37,249 Located the breach. 1021 01:03:37,282 --> 01:03:38,762 - Bringing him in. - Sorry about this! 1022 01:03:43,188 --> 01:03:44,690 What the hell are you doing? 1023 01:03:47,826 --> 01:03:49,161 Breach is an adult male, 1024 01:03:49,194 --> 01:03:50,594 who has some sort of shrinking tech. 1025 01:04:03,742 --> 01:04:04,977 Sorry! 1026 01:04:05,010 --> 01:04:06,330 Look, I'm sorry about this. Sorry. 1027 01:04:07,079 --> 01:04:08,080 That's enough! 1028 01:04:31,136 --> 01:04:32,805 Ant-thony! A little help! 1029 01:04:45,651 --> 01:04:46,651 I've lost visual. 1030 01:04:55,827 --> 01:04:57,129 He's inside my pack! 1031 01:04:57,162 --> 01:04:58,197 Sorry! 1032 01:04:59,998 --> 01:05:01,278 You seem like a really great guy. 1033 01:05:26,358 --> 01:05:29,962 It's really important to me that Cap never finds out about this. 1034 01:05:33,432 --> 01:05:36,736 That was completely irresponsible and dangerous! 1035 01:05:37,436 --> 01:05:39,672 You jeopardized everything! 1036 01:05:55,821 --> 01:05:57,223 You got it. 1037 01:06:00,225 --> 01:06:01,260 Well done. 1038 01:06:01,293 --> 01:06:02,327 Wait a minute. 1039 01:06:02,360 --> 01:06:03,829 Did you just compliment me? 1040 01:06:03,862 --> 01:06:05,097 He did, didn't he? 1041 01:06:05,130 --> 01:06:06,965 Kind of sounded like he did. 1042 01:06:08,366 --> 01:06:09,768 I was good, wasn't I? 1043 01:06:11,803 --> 01:06:15,074 Hey, how about the fact that I fought an Avenger and didn't die? 1044 01:06:15,107 --> 01:06:17,443 Let us not dwell on the past. 1045 01:06:17,476 --> 01:06:19,378 We gotta finish our planning. 1046 01:06:21,947 --> 01:06:23,416 Don't mind him. 1047 01:06:24,149 --> 01:06:25,184 You did good. 1048 01:06:32,057 --> 01:06:33,292 Darren. 1049 01:06:36,294 --> 01:06:37,963 How the hell did you get in here? 1050 01:06:39,164 --> 01:06:41,800 You left the front door open, Hank. 1051 01:06:41,833 --> 01:06:42,868 It's official. 1052 01:06:42,901 --> 01:06:44,003 You're old. 1053 01:06:44,803 --> 01:06:45,803 The plans. 1054 01:06:47,139 --> 01:06:48,774 He will kill him. 1055 01:06:52,177 --> 01:06:54,480 Well, to what do I owe this pleasure? 1056 01:06:55,914 --> 01:06:57,249 I have good news. 1057 01:06:57,282 --> 01:06:58,350 Really? 1058 01:06:59,351 --> 01:07:01,120 What's that? 1059 01:07:01,153 --> 01:07:05,824 Pym Tech, the company you created, 1060 01:07:05,857 --> 01:07:07,826 is about to become one of the most 1061 01:07:07,859 --> 01:07:09,928 profitable operations in the world. 1062 01:07:09,961 --> 01:07:13,299 We're anticipating $15 billion in sales, tomorrow alone. 1063 01:07:19,938 --> 01:07:21,073 You're welcome. 1064 01:07:25,577 --> 01:07:28,547 I know this is odd, but I'd like you to be there. 1065 01:07:28,580 --> 01:07:30,349 This is my moment. I want you to see it. 1066 01:07:32,017 --> 01:07:33,418 Sure, Darren. Yeah, sure. 1067 01:07:33,451 --> 01:07:34,754 I'll be there. 1068 01:07:52,003 --> 01:07:53,239 What did you see in me? 1069 01:07:54,406 --> 01:07:56,942 I don't know what you mean. 1070 01:07:56,975 --> 01:07:59,378 All those years ago, you picked me. 1071 01:07:59,411 --> 01:08:00,946 What did you see? 1072 01:08:03,081 --> 01:08:05,450 I saw myself. 1073 01:08:05,483 --> 01:08:07,887 Then why did you push me away? 1074 01:08:09,421 --> 01:08:12,792 Because I saw too much of myself. 1075 01:08:23,602 --> 01:08:25,103 He knows. He's baiting you. 1076 01:08:25,136 --> 01:08:27,072 We have to call it off. 1077 01:08:27,105 --> 01:08:28,140 We're all taking risks. 1078 01:08:28,173 --> 01:08:29,508 What if he saw me here? 1079 01:08:29,541 --> 01:08:31,143 He didn't. There's no way. 1080 01:08:31,176 --> 01:08:32,177 How do you know that? 1081 01:08:40,986 --> 01:08:42,154 Darren, hi. 1082 01:08:42,187 --> 01:08:45,024 Hope, where are you right now? 1083 01:08:45,657 --> 01:08:46,892 I'm at home. Why? 1084 01:08:46,925 --> 01:08:48,927 I just saw Hank. 1085 01:08:48,960 --> 01:08:51,029 I still get nothing but contempt from him. 1086 01:08:51,062 --> 01:08:54,433 Don't let him rile you up. He's just a senile old man. 1087 01:08:54,466 --> 01:08:57,002 We need to start everyone working around the clock. 1088 01:08:57,035 --> 01:08:58,904 Get the assembly line up and running. 1089 01:08:58,937 --> 01:09:00,239 And I'm tripling security. 1090 01:09:00,272 --> 01:09:02,341 Full sensors at all entrances 1091 01:09:02,374 --> 01:09:05,644 and exterior air vents fitted with steel micro-mesh. 1092 01:09:05,677 --> 01:09:08,280 Great. Good idea. 1093 01:09:08,313 --> 01:09:11,483 Thank you, Hope. I'm so lucky to have you on my team. 1094 01:09:14,319 --> 01:09:18,657 He's tripling security. He's lost his mind, and he's onto you. 1095 01:09:18,690 --> 01:09:20,893 But he is not onto you. 1096 01:09:20,926 --> 01:09:23,128 He's adding full body scanners to all entrances 1097 01:09:23,161 --> 01:09:25,163 and closing exterior vents. 1098 01:09:25,196 --> 01:09:26,932 How are we gonna get Scott inside? 1099 01:09:28,433 --> 01:09:29,969 The water main. 1100 01:09:31,269 --> 01:09:33,238 You can't add security to a water main. 1101 01:09:33,271 --> 01:09:35,440 The pressure is too strong, but if we can decrease it, 1102 01:09:35,473 --> 01:09:37,242 that's how I get in. 1103 01:09:37,275 --> 01:09:39,211 Somebody would have to reach the building's control center 1104 01:09:39,244 --> 01:09:40,445 to change the water pressure. 1105 01:09:40,478 --> 01:09:42,080 Hank and I will be beside Cross. 1106 01:09:42,113 --> 01:09:43,248 How are we supposed to do that? 1107 01:09:43,281 --> 01:09:44,583 So we expand our team. 1108 01:09:45,417 --> 01:09:46,652 What do we need? 1109 01:09:46,685 --> 01:09:48,420 A fake security guard on the inside 1110 01:09:48,453 --> 01:09:50,122 to de-pressurize the water system, 1111 01:09:50,155 --> 01:09:52,024 somebody else to hack in to the power supply 1112 01:09:52,057 --> 01:09:53,358 and kill the laser grid, 1113 01:09:53,391 --> 01:09:56,128 and a getaway guy. 1114 01:09:56,161 --> 01:10:00,499 No, no. No, no, no. Not those three wombats. No way. 1115 01:10:00,532 --> 01:10:02,534 Thank you for the coffee, ma'am. 1116 01:10:02,567 --> 01:10:05,537 It's not too often that you rob a place and then get welcomed back. 1117 01:10:05,570 --> 01:10:07,439 Because we just robbed you. 1118 01:10:09,507 --> 01:10:12,611 You know that he was arrested for stealing a smoothie machine, right? 1119 01:10:12,644 --> 01:10:14,179 Two smoothie machines. 1120 01:10:14,212 --> 01:10:15,647 Are you sure they can handle this? 1121 01:10:15,680 --> 01:10:17,449 Oh, we can handle it. We're professionals. 1122 01:10:17,482 --> 01:10:21,219 You'll forgive us if we're not instilled with confidence. 1123 01:10:21,252 --> 01:10:23,588 Well, hey, everybody just kick back and relax a little bit, man. 1124 01:10:23,621 --> 01:10:25,290 We know our business. 1125 01:10:25,323 --> 01:10:27,426 We broke into this spooky-ass house, didn't we? 1126 01:10:27,459 --> 01:10:29,127 I let you. 1127 01:10:29,160 --> 01:10:32,497 Well, one could say that I let you let me. 1128 01:10:32,530 --> 01:10:34,232 Look, it's okay. They can handle this. 1129 01:10:34,265 --> 01:10:36,068 Yeah, we can handle it. 1130 01:10:36,101 --> 01:10:37,502 - You got their credentials? - He's in the system. 1131 01:10:37,535 --> 01:10:39,037 I'm in the system? 1132 01:10:39,070 --> 01:10:40,105 You're in the system. 1133 01:10:40,138 --> 01:10:41,340 The system? 1134 01:10:41,373 --> 01:10:43,742 Yeah, we're doomed. 1135 01:10:43,775 --> 01:10:45,210 All right. 1136 01:10:45,243 --> 01:10:46,611 There's something you guys need to see. 1137 01:10:46,644 --> 01:10:48,714 When you get to this corner, 1138 01:10:48,747 --> 01:10:51,350 there's gonna be three offices on your left side. 1139 01:10:51,383 --> 01:10:52,518 Damn! 1140 01:10:54,386 --> 01:10:57,356 Whoa! That's so cool, bro! 1141 01:10:57,389 --> 01:11:00,125 Now, look, this is gonna get weird, all right? 1142 01:11:00,158 --> 01:11:01,626 It's pretty freaky, but it's safe. 1143 01:11:01,659 --> 01:11:03,462 There's no reason to be scared. 1144 01:11:03,495 --> 01:11:04,663 Oh, no, no. Daddy don't get scared. 1145 01:11:04,696 --> 01:11:06,598 - Really? - Yeah. 1146 01:11:06,631 --> 01:11:07,631 Good. 1147 01:11:15,106 --> 01:11:17,075 This is the work of gypsies. 1148 01:11:17,108 --> 01:11:18,310 That's witchcraft. 1149 01:11:18,343 --> 01:11:20,078 Wow, that's amazing. 1150 01:11:20,111 --> 01:11:21,613 That's like some David Copperfield shit. 1151 01:11:21,646 --> 01:11:22,581 That's some kind of wizardry. 1152 01:11:22,614 --> 01:11:23,782 This is sorcery! 1153 01:11:23,815 --> 01:11:25,350 How'd you do that, bro? 1154 01:11:25,383 --> 01:11:27,183 Don't freak out. Look at your shoulder. 1155 01:11:27,485 --> 01:11:29,021 Ahhh! 1156 01:11:29,054 --> 01:11:30,522 Get off! Get off! 1157 01:11:30,555 --> 01:11:33,158 Wait, I thought Daddy didn't get scared! 1158 01:11:35,360 --> 01:11:37,029 I gave them each half a Xanax 1159 01:11:37,062 --> 01:11:39,297 and Hank explained the science of the suit to them. 1160 01:11:39,330 --> 01:11:42,300 They fell right asleep. 1161 01:11:42,333 --> 01:11:44,803 Hey, look, I wanna thank you for... 1162 01:11:44,836 --> 01:11:46,805 No, please don't. 1163 01:11:46,838 --> 01:11:48,306 We're all doing this for reasons 1164 01:11:48,339 --> 01:11:49,541 much bigger than any one of us. 1165 01:11:49,574 --> 01:11:51,510 I'm just glad that you might have 1166 01:11:51,543 --> 01:11:53,445 a slight chance of maybe pulling this off. 1167 01:11:53,478 --> 01:11:56,615 Hey, thank you, you know, for that pep talk. 1168 01:11:56,648 --> 01:11:59,184 You know, the honest truth is, I actually went from despising you 1169 01:11:59,217 --> 01:12:01,053 to almost liking you. 1170 01:12:01,086 --> 01:12:02,654 You really should write poetry. 1171 01:12:06,157 --> 01:12:07,659 Get some sleep, Scott. 1172 01:12:58,376 --> 01:12:59,644 All right, just so we're clear, 1173 01:12:59,677 --> 01:13:01,246 everyone here knows their role, right? 1174 01:13:01,279 --> 01:13:02,747 - Dave? - Wheels on the ground. 1175 01:13:02,780 --> 01:13:04,316 - Kurt? - Eyes in the sky. 1176 01:13:04,349 --> 01:13:05,650 - Luis? - Oh, man, you know it. 1177 01:13:05,683 --> 01:13:07,385 You know what? I get to wear a uniform. 1178 01:13:07,418 --> 01:13:08,887 - That's what's up. - Luis. 1179 01:13:08,920 --> 01:13:11,356 I'm sorry. I'm good. I'm good. I'm just excited. 1180 01:13:11,389 --> 01:13:12,791 Plus, your girlfriend's really hot. 1181 01:13:12,824 --> 01:13:14,159 So, you know, that makes me nervous, too. 1182 01:13:14,192 --> 01:13:15,260 And you are very beautiful, ma'am. 1183 01:13:15,293 --> 01:13:17,195 - Oh, my Lord. - She's not my... 1184 01:13:17,228 --> 01:13:18,468 You know what? I was thinking of 1185 01:13:18,496 --> 01:13:20,432 a tactic, like when I go undercover. 1186 01:13:20,465 --> 01:13:21,633 Like a whistling. You know what I'm saying? To like, blend in. 1187 01:13:21,666 --> 01:13:24,703 No. Don't whistle. No whistling. 1188 01:13:24,736 --> 01:13:26,605 It's not The Andy Griffith Show. No whistling. 1189 01:13:44,556 --> 01:13:45,657 All clear in Sector One. 1190 01:13:50,795 --> 01:13:51,795 Step out. 1191 01:13:54,566 --> 01:13:55,734 All clear. 1192 01:14:01,472 --> 01:14:02,541 We're set. 1193 01:14:03,341 --> 01:14:04,476 Wish me luck. 1194 01:14:15,853 --> 01:14:17,656 Utilities online. 1195 01:14:30,235 --> 01:14:32,571 Hey! What are you doing? 1196 01:14:32,604 --> 01:14:36,775 Uh... Boss-man said to secure the area, so I'm securing it. 1197 01:14:38,409 --> 01:14:39,978 I'm the boss. 1198 01:14:40,011 --> 01:14:41,513 - Oh. - Utilities 1.3... 1199 01:14:55,627 --> 01:14:57,729 Water level is dropping! 1200 01:15:26,457 --> 01:15:28,326 Coming up on extraction pipe. 1201 01:15:28,359 --> 01:15:29,561 All right, I see it. 1202 01:15:37,935 --> 01:15:39,604 All right, come on, I gotta get up there. 1203 01:15:39,637 --> 01:15:40,877 That's it. That's it, guys! Yes! 1204 01:15:44,342 --> 01:15:47,279 Yes! You got it! You got it! Come on! 1205 01:15:51,783 --> 01:15:53,023 All right, let's fly, Ant-thony. 1206 01:16:04,696 --> 01:16:06,798 The Ant-Man is in the building. 1207 01:16:06,831 --> 01:16:09,534 Pym's pulling up. Right on time. 1208 01:16:11,803 --> 01:16:13,672 Got a Crown Vic right outside there. 1209 01:16:13,705 --> 01:16:15,573 This is problem? 1210 01:16:15,606 --> 01:16:17,309 Considering the Crown Vic's the most commonly used car 1211 01:16:17,342 --> 01:16:18,342 for undercover cops, man, 1212 01:16:19,043 --> 01:16:20,445 yes, this is problem. 1213 01:16:24,482 --> 01:16:25,482 That's Pym. 1214 01:16:28,353 --> 01:16:29,788 Oh, no. 1215 01:16:29,821 --> 01:16:31,623 I'm deploying the bullet ants. 1216 01:16:31,656 --> 01:16:34,426 Papanera Claire de Merna Merna... 1217 01:16:34,459 --> 01:16:35,494 I don't remember what it's called, but I feel bad for this guy. 1218 01:16:36,794 --> 01:16:37,963 - What's up, man? - Hey. 1219 01:16:43,735 --> 01:16:45,003 Ow! Ow! 1220 01:16:47,972 --> 01:16:49,441 See? That's what I'm talking about. 1221 01:16:49,474 --> 01:16:51,609 That's what I call an unfortunate casualty 1222 01:16:51,642 --> 01:16:53,645 in a very serious operation. 1223 01:17:02,887 --> 01:17:05,724 Signal decoy in place. 1224 01:17:05,757 --> 01:17:08,893 Mean, pretty lady did good, Scott. 1225 01:17:08,926 --> 01:17:11,029 Looks like Pym's getting arrested. 1226 01:17:11,062 --> 01:17:13,031 Scott, we have problem. 1227 01:17:13,064 --> 01:17:14,766 Problem? What's the problem? 1228 01:17:15,800 --> 01:17:18,136 Dave! Dave, that's not part of plan! 1229 01:17:18,169 --> 01:17:20,038 Listen to me. 1230 01:17:20,071 --> 01:17:23,642 If I don't get into this building, people will die. 1231 01:17:24,542 --> 01:17:26,077 That's awfully dramatic. 1232 01:17:28,913 --> 01:17:30,015 Are you kidding me? 1233 01:17:34,652 --> 01:17:36,421 Problem solved. 1234 01:17:51,569 --> 01:17:52,571 Well... 1235 01:17:54,539 --> 01:17:55,974 How do I look? 1236 01:18:05,483 --> 01:18:06,485 There he is. 1237 01:18:08,119 --> 01:18:11,089 Just in time. Come on. 1238 01:18:20,798 --> 01:18:22,734 12-point verification. 1239 01:18:22,767 --> 01:18:24,769 Little over-the-top, don't you think, Darren? 1240 01:18:24,802 --> 01:18:26,004 Confirming authorization level. 1241 01:18:26,037 --> 01:18:27,906 Well, you can never be too safe. 1242 01:18:27,939 --> 01:18:29,459 Access granted. 1243 01:18:36,647 --> 01:18:38,007 Gotta hand it to you, Darren. 1244 01:18:38,616 --> 01:18:40,819 You really did it. 1245 01:18:40,852 --> 01:18:42,487 And you only know the half of it, Hank. 1246 01:19:08,880 --> 01:19:10,115 Arriving in second position. 1247 01:19:12,216 --> 01:19:14,085 All right, top speed, Ant-thony. Let's go! 1248 01:19:25,296 --> 01:19:26,565 Proceeding to command position. 1249 01:19:44,549 --> 01:19:45,984 I'll be right back, Ant-thony. 1250 01:19:47,885 --> 01:19:50,021 All right, guys. I'm in position. 1251 01:19:50,054 --> 01:19:51,789 I'm gonna signal the ants. 1252 01:19:51,822 --> 01:19:54,259 No, no, no, no, no! 1253 01:19:55,593 --> 01:19:56,593 Did you see that? 1254 01:20:03,000 --> 01:20:04,836 Assume formation. 1255 01:20:04,869 --> 01:20:06,804 All right, you cute little crazies, 1256 01:20:06,837 --> 01:20:08,173 let's fry these servers! 1257 01:20:20,785 --> 01:20:22,654 Let's go get 'em, buddy! 1258 01:20:35,199 --> 01:20:36,234 Servers are fried. 1259 01:20:36,267 --> 01:20:38,736 Data backup completely erased. 1260 01:20:38,769 --> 01:20:40,289 Heading to the particle chamber. 1261 01:20:46,711 --> 01:20:48,313 Hello, Dr. Cross. 1262 01:20:52,683 --> 01:20:54,919 My associates have agreed to your terms. 1263 01:20:54,952 --> 01:20:56,654 Wonderful. 1264 01:20:56,687 --> 01:20:59,290 Mr. Carson introduced me to these fine gentlemen here. 1265 01:20:59,323 --> 01:21:00,959 They're representatives of Hydra. 1266 01:21:00,992 --> 01:21:02,193 They're not what they were. 1267 01:21:02,226 --> 01:21:04,729 They're doing some interesting work. 1268 01:21:04,762 --> 01:21:07,932 And I'm enjoying myself. 1269 01:21:07,965 --> 01:21:10,168 You tried to hide your technology from me. 1270 01:21:10,201 --> 01:21:12,036 And now it's gonna blow up in your face. 1271 01:21:15,906 --> 01:21:17,775 Wow. 1272 01:21:17,808 --> 01:21:21,779 Wow! I mean, I saw that punch coming a mile away, 1273 01:21:21,812 --> 01:21:23,748 but I just figured it'd be all pathetic and weak. 1274 01:21:23,781 --> 01:21:25,083 Well, you figured wrong. 1275 01:21:26,283 --> 01:21:27,619 I know this van. 1276 01:21:29,020 --> 01:21:30,254 Anybody home? 1277 01:21:36,060 --> 01:21:37,100 All right, guys. I'm here. 1278 01:21:41,832 --> 01:21:43,201 I'm setting the charges. 1279 01:22:02,119 --> 01:22:05,123 Great job, guys. I'll take it from here. 1280 01:22:14,465 --> 01:22:17,035 Good boy, Ant-thony. 1281 01:22:18,002 --> 01:22:19,004 Final position. 1282 01:22:27,845 --> 01:22:30,181 Guys, how we looking on that laser grid? 1283 01:22:30,214 --> 01:22:31,816 - Almost. - No, you're not. 1284 01:22:31,849 --> 01:22:33,329 - I'm getting close! - No, you're not. 1285 01:22:37,922 --> 01:22:39,457 San Francisco P.D.! 1286 01:22:39,490 --> 01:22:40,490 Out of the van! 1287 01:22:41,092 --> 01:22:42,126 I know you're in there! 1288 01:22:42,159 --> 01:22:43,261 Make it go faster. 1289 01:22:43,294 --> 01:22:44,295 Dude, seriously. 1290 01:22:50,034 --> 01:22:52,170 Ready to jump. Do you read, Kurt? 1291 01:22:52,203 --> 01:22:54,138 So close. 1292 01:22:54,171 --> 01:22:55,773 - Okay, hold up! Wait a minute! - Freeze! 1293 01:22:55,806 --> 01:22:57,742 There was a black guy that looked exactly like me 1294 01:22:57,775 --> 01:22:59,377 who attacked us and put us in the back of this disgusting van. 1295 01:22:59,410 --> 01:23:00,712 - Get out of the van! - Okay, I'm coming. 1296 01:23:00,745 --> 01:23:02,780 Take it easy! 1297 01:23:02,813 --> 01:23:04,382 No, I will not move! Go now! 1298 01:23:06,751 --> 01:23:07,985 Wait! 1299 01:23:08,018 --> 01:23:09,218 What? What do you mean, "Wait"? 1300 01:23:15,826 --> 01:23:16,828 Phew! 1301 01:23:19,330 --> 01:23:20,331 What? What? 1302 01:23:22,032 --> 01:23:23,268 Hey, little guy. 1303 01:23:36,180 --> 01:23:39,150 I always suspected you had a suit stored away somewhere. 1304 01:23:39,183 --> 01:23:40,218 Which begs the question, 1305 01:23:40,251 --> 01:23:42,453 who is the new Ant-Man? 1306 01:23:42,486 --> 01:23:44,956 Who is the man that my beloved mentor 1307 01:23:44,989 --> 01:23:46,891 trusted even more than me? 1308 01:23:49,126 --> 01:23:51,362 Scott Lang. 1309 01:23:52,830 --> 01:23:54,465 A martyr 1310 01:23:54,498 --> 01:23:57,001 who took on the system and paid the price, 1311 01:23:57,034 --> 01:24:00,471 losing his family and his only daughter in the process. 1312 01:24:00,504 --> 01:24:04,942 Exactly your kind of guy, Hank! 1313 01:24:04,975 --> 01:24:09,380 He escapes his jail cell without leaving any clue as to how. 1314 01:24:12,283 --> 01:24:13,752 And then he disappears magically, 1315 01:24:15,119 --> 01:24:17,288 despite having no money to his name. 1316 01:24:17,321 --> 01:24:19,791 And now he brings me the Ant-Man suit. 1317 01:24:22,359 --> 01:24:25,963 The only thing that can rival my creation. 1318 01:24:25,996 --> 01:24:29,467 Darren, don't do this. 1319 01:24:29,500 --> 01:24:31,803 If you sell to these men, 1320 01:24:31,836 --> 01:24:33,137 it's gonna be chaos. 1321 01:24:33,170 --> 01:24:34,806 I already have. 1322 01:24:34,839 --> 01:24:36,140 And for twice the price, 1323 01:24:36,173 --> 01:24:38,442 thanks to you. 1324 01:24:38,475 --> 01:24:41,879 It's not easy to successfully infiltrate an Avengers facility. 1325 01:24:41,912 --> 01:24:43,948 Thankfully, word travels fast. 1326 01:24:43,981 --> 01:24:45,917 I'll sell them the Yellowjacket, 1327 01:24:45,950 --> 01:24:47,470 but I'm keeping the particle to myself. 1328 01:24:48,853 --> 01:24:50,288 They don't run on diesel. 1329 01:24:50,321 --> 01:24:52,991 If you want the fuel, you'll have to come to me. 1330 01:24:54,158 --> 01:24:56,194 What do you call the only man 1331 01:24:56,227 --> 01:24:59,831 who can arm the most powerful weapon in the world? 1332 01:24:59,864 --> 01:25:02,333 The most powerful man in the world. 1333 01:25:02,366 --> 01:25:04,135 You proud of me yet? 1334 01:25:04,168 --> 01:25:07,238 You can stop this, Darren. It's not too late. 1335 01:25:07,271 --> 01:25:10,575 It's been too late for a long time now. 1336 01:25:11,942 --> 01:25:13,578 Darren! 1337 01:25:15,145 --> 01:25:17,081 What are you doing? 1338 01:25:17,114 --> 01:25:19,350 He wasn't any more capable of caring for you than he was for me. 1339 01:25:19,383 --> 01:25:21,385 This is not who you are. 1340 01:25:21,418 --> 01:25:24,055 It's the particles altering your brain chemistry. 1341 01:25:32,396 --> 01:25:34,498 Wait! Wait, wait, wait, wait. 1342 01:25:36,367 --> 01:25:38,603 You're right. I have to be the one to do it. 1343 01:25:41,438 --> 01:25:42,507 Here we go. 1344 01:25:44,108 --> 01:25:47,312 Drop your gun. 1345 01:25:50,114 --> 01:25:53,117 You know, I came to the house the other night to kill him, 1346 01:25:53,150 --> 01:25:54,919 but you were there. 1347 01:25:54,952 --> 01:25:57,889 You're sick and I can help you. Just put the gun down. 1348 01:25:57,922 --> 01:25:59,162 I wasn't ready to kill you then, 1349 01:26:00,958 --> 01:26:02,026 but I think I am now! 1350 01:26:02,059 --> 01:26:04,395 Drop your gun now! 1351 01:26:04,428 --> 01:26:07,398 You picked the wrong side, Hope. 1352 01:26:20,678 --> 01:26:21,880 Dad! 1353 01:26:30,554 --> 01:26:31,656 Hank, no. 1354 01:26:31,689 --> 01:26:34,292 No, Hank. 1355 01:26:34,325 --> 01:26:36,327 Hank? Listen, you're gonna be okay. 1356 01:26:36,360 --> 01:26:38,440 All right? You're gonna be just fine. 1357 01:26:39,430 --> 01:26:42,133 Take the suit off, or I'll blow your brains out and peel it off. 1358 01:27:08,158 --> 01:27:10,094 We got a 10-33 at Pym Tech. 1359 01:27:10,127 --> 01:27:11,462 Request immediate backup! 1360 01:27:11,495 --> 01:27:12,563 Go, go, go! 1361 01:27:25,676 --> 01:27:27,611 Get me to the roof. 1362 01:27:27,644 --> 01:27:29,447 And radio ahead. 1363 01:27:29,480 --> 01:27:31,649 I want to make sure the helicopter is ready to take off. 1364 01:27:31,682 --> 01:27:33,217 You two, 1365 01:27:33,250 --> 01:27:35,753 kill anything that comes out of that vault! 1366 01:27:35,786 --> 01:27:38,957 Dad, can you move? 1367 01:27:41,325 --> 01:27:42,527 We need to get him out of here. 1368 01:27:44,228 --> 01:27:46,464 Go get that suit. 1369 01:28:30,140 --> 01:28:31,275 Hey, Scotty. 1370 01:28:31,308 --> 01:28:32,643 Hey, did I save your life? 1371 01:28:33,811 --> 01:28:35,146 Scotty? 1372 01:28:35,179 --> 01:28:37,048 Scotty? 1373 01:28:39,216 --> 01:28:40,651 Thank you, Luis. 1374 01:28:40,684 --> 01:28:42,286 - Are we the good guys? - Yeah. 1375 01:28:42,319 --> 01:28:43,421 We're the good guys, right? 1376 01:28:43,454 --> 01:28:44,494 Yeah, we're the good guys. 1377 01:28:45,322 --> 01:28:47,124 Feels kinda weird, you know. 1378 01:28:47,157 --> 01:28:49,293 Yeah, but we're not done yet. 1379 01:28:49,326 --> 01:28:51,162 Get out of here before this place blows! 1380 01:28:58,102 --> 01:29:01,139 Damn it! That guy. 1381 01:29:02,506 --> 01:29:04,642 Hey! We're getting out of here! 1382 01:29:09,146 --> 01:29:10,614 The charges are set. 1383 01:29:10,647 --> 01:29:12,116 We've gotta find a way out of here. And fast. 1384 01:29:12,149 --> 01:29:14,318 Don't worry. 1385 01:29:14,351 --> 01:29:16,754 I'm not gonna die. 1386 01:29:16,787 --> 01:29:18,256 And neither are you. 1387 01:29:19,323 --> 01:29:21,626 It's not a keychain. 1388 01:29:25,129 --> 01:29:27,665 It's total chaos in here! Multiple shots fired! 1389 01:29:38,675 --> 01:29:40,445 And there's a tank. 1390 01:29:50,187 --> 01:29:51,589 A little help! 1391 01:29:53,257 --> 01:29:54,257 I got it. 1392 01:29:55,192 --> 01:29:56,461 We need a doctor! 1393 01:29:57,728 --> 01:29:58,796 We've got him. 1394 01:30:00,931 --> 01:30:02,767 Thank you. 1395 01:30:04,301 --> 01:30:05,670 Let's go! 1396 01:30:21,752 --> 01:30:22,887 Ant-thony! 1397 01:30:36,466 --> 01:30:37,702 Go! 1398 01:30:39,203 --> 01:30:40,443 You're gonna regret that. 1399 01:30:50,714 --> 01:30:52,416 Wait a minute! Get out of that van! 1400 01:30:52,449 --> 01:30:53,884 - What? - Get out of that van! 1401 01:30:53,917 --> 01:30:55,797 It's too loud, there's a tank. I can't hear you! 1402 01:30:56,887 --> 01:30:59,357 Hey! Hey! 1403 01:31:04,361 --> 01:31:06,497 Are you crazy? Put the gun down! 1404 01:31:06,530 --> 01:31:07,832 The windows! 1405 01:31:12,736 --> 01:31:15,606 Did you think you could stop the future with a heist? 1406 01:31:15,639 --> 01:31:16,919 It was never just a heist! 1407 01:31:39,396 --> 01:31:40,665 Put the gun down! 1408 01:31:49,473 --> 01:31:51,513 Okay, I got him, I got him. There he is! Go, go, go! 1409 01:32:07,858 --> 01:32:09,694 We gotta set her down somewhere. 1410 01:32:39,690 --> 01:32:42,326 I'm gonna disintegrate you! 1411 01:32:42,359 --> 01:32:43,999 Playing Disintegration by the Cure. 1412 01:33:22,366 --> 01:33:23,567 Call 911! 1413 01:33:41,952 --> 01:33:43,521 It's okay. 1414 01:33:48,158 --> 01:33:49,927 Freeze! Put your hands up! Get them up! 1415 01:33:52,496 --> 01:33:53,731 Scott? 1416 01:33:53,764 --> 01:33:55,432 Paxton, you have to listen to me! 1417 01:34:23,193 --> 01:34:25,696 Paxton, turn around! Take me back! 1418 01:34:25,729 --> 01:34:27,765 I am taking you back. To prison. 1419 01:34:27,798 --> 01:34:30,100 There's something in that backyard that needs to be destroyed. 1420 01:34:30,133 --> 01:34:31,602 In the bug zapper. There... 1421 01:34:33,570 --> 01:34:36,640 You need to desist right now! Your delusions are out of hand. 1422 01:34:36,673 --> 01:34:38,876 All units, we have a 2-36 1423 01:34:38,909 --> 01:34:40,844 in progress at 840 Winter Street. 1424 01:34:40,877 --> 01:34:42,546 - Cassie! - That's my house. 1425 01:34:59,796 --> 01:35:00,898 Don't be scared. 1426 01:35:02,098 --> 01:35:03,200 Paxton, let me help! 1427 01:35:03,233 --> 01:35:04,468 Don't move. 1428 01:35:04,501 --> 01:35:05,736 Let me help! 1429 01:35:05,769 --> 01:35:06,603 Maggie! What's going on? 1430 01:35:06,636 --> 01:35:07,871 He's got Cassie! 1431 01:35:07,904 --> 01:35:09,606 - Who's got Cassie, honey? - That thing. 1432 01:35:09,639 --> 01:35:11,759 - Thing? - I don't know! I don't know! 1433 01:35:19,783 --> 01:35:21,018 Are you a monster? 1434 01:35:22,853 --> 01:35:24,789 Do I look like a monster? 1435 01:35:25,822 --> 01:35:27,091 I want my daddy! 1436 01:35:28,959 --> 01:35:30,727 I want your daddy, too. 1437 01:35:34,130 --> 01:35:35,232 There you are. 1438 01:35:35,265 --> 01:35:36,567 Daddy, is that you? 1439 01:35:38,268 --> 01:35:40,471 Hi, peanut. 1440 01:35:40,504 --> 01:35:42,224 Why don't you pick on someone your own size? 1441 01:35:55,886 --> 01:35:58,222 Now, where did you go, little guy? 1442 01:36:03,693 --> 01:36:04,761 There you are. 1443 01:36:08,765 --> 01:36:09,867 Not just me! 1444 01:36:20,644 --> 01:36:21,879 Damn it! 1445 01:36:22,579 --> 01:36:23,981 Go! Go! 1446 01:37:18,101 --> 01:37:19,803 Scotty needs us, you know what I'm saying? 1447 01:37:19,836 --> 01:37:21,272 Ain't nothing gonna stop us. 1448 01:37:24,207 --> 01:37:25,576 Back it up. 1449 01:37:25,609 --> 01:37:26,643 Back it up, slow. 1450 01:37:26,676 --> 01:37:27,711 Yeah. 1451 01:37:27,744 --> 01:37:28,946 - Back it up. - Yeah. 1452 01:37:28,979 --> 01:37:30,681 - Back it up. - Okay. 1453 01:37:32,015 --> 01:37:33,317 - We just back it up, okay? - That's it. 1454 01:37:33,350 --> 01:37:34,751 - Back it up. - That's right. 1455 01:37:34,784 --> 01:37:36,219 Backin' up? 1456 01:37:36,252 --> 01:37:37,821 Yep, just backin' up. 1457 01:37:37,854 --> 01:37:39,054 No, no. Just back it up. 1458 01:37:45,795 --> 01:37:47,631 You insult me, Scott. 1459 01:37:52,135 --> 01:37:55,706 Your very existence is insulting to me. 1460 01:37:57,741 --> 01:38:00,945 You know, it'd be much easier to hit you if you were bigger. 1461 01:38:03,146 --> 01:38:04,248 Yeah, I agree. 1462 01:38:26,069 --> 01:38:27,071 Cassie! 1463 01:38:34,411 --> 01:38:37,848 I'm gonna show you just how insignificant you are. 1464 01:38:39,015 --> 01:38:41,218 Cassie! I'm coming! 1465 01:38:54,230 --> 01:38:55,932 That's a messed-up looking dog. 1466 01:38:55,965 --> 01:38:57,134 I'm gonna destroy 1467 01:38:57,167 --> 01:38:58,702 everything you love. 1468 01:39:00,336 --> 01:39:01,972 Freeze! S.F.P.D. 1469 01:39:09,913 --> 01:39:11,048 I can't break through. 1470 01:39:12,215 --> 01:39:14,051 It's titanium, you idiot! 1471 01:39:20,190 --> 01:39:22,126 - Get her out of here. - Come on. 1472 01:39:23,326 --> 01:39:24,928 Sorry, sweetheart. 1473 01:39:24,961 --> 01:39:27,230 You have to help Daddy pay for his mistakes. 1474 01:39:27,263 --> 01:39:28,865 - You stay behind me, okay? - Okay. 1475 01:39:28,898 --> 01:39:29,898 Stay behind me. 1476 01:39:31,468 --> 01:39:34,137 I'm gonna have to shrink between the molecules to get in there. 1477 01:39:34,170 --> 01:39:36,206 Get away from us! 1478 01:39:38,074 --> 01:39:39,142 Daddy, help! 1479 01:39:39,175 --> 01:39:40,744 I love you, Cassie. 1480 01:40:10,540 --> 01:40:12,008 Daddy, where are you? 1481 01:40:13,810 --> 01:40:15,779 You could go subatomic. 1482 01:40:15,812 --> 01:40:16,814 You could go subatomic. 1483 01:40:17,881 --> 01:40:19,116 Oh, no. 1484 01:40:31,227 --> 01:40:33,897 You would enter a reality 1485 01:40:33,930 --> 01:40:38,135 where all concepts of time and space... 1486 01:40:38,168 --> 01:40:42,239 All concepts of time and space become irrelevant. 1487 01:40:44,440 --> 01:40:48,145 ...all concepts of time and space become irrelevant. 1488 01:40:52,448 --> 01:40:55,285 Come back, Daddy! 1489 01:40:55,318 --> 01:41:01,458 ...as you shrink for all eternity. 1490 01:41:03,259 --> 01:41:05,929 Everything that you know 1491 01:41:07,864 --> 01:41:09,399 and love, 1492 01:41:10,834 --> 01:41:13,170 gone forever. 1493 01:41:13,203 --> 01:41:14,403 Daddy, where are you? 1494 01:41:32,989 --> 01:41:33,989 Where are you? 1495 01:41:36,893 --> 01:41:38,128 Where are you? 1496 01:41:39,329 --> 01:41:41,131 - Daddy! - Cassie. 1497 01:41:49,005 --> 01:41:50,374 Come back, Daddy! 1498 01:41:54,878 --> 01:41:57,114 Do not screw with the regulator! 1499 01:42:27,677 --> 01:42:29,346 Daddy! 1500 01:42:32,949 --> 01:42:34,351 I love you so much. 1501 01:42:35,051 --> 01:42:36,220 I love you, too. 1502 01:42:36,686 --> 01:42:38,021 So much. 1503 01:42:42,558 --> 01:42:44,158 You know, there's a big hole in the roof. 1504 01:42:47,163 --> 01:42:48,365 Sorry. 1505 01:42:51,334 --> 01:42:53,103 - Is she all right? - Yeah, she's fine. 1506 01:42:55,171 --> 01:42:56,173 Mommy! 1507 01:42:59,275 --> 01:43:00,477 She's fine, she's fine. 1508 01:43:10,253 --> 01:43:12,255 Scott, please. 1509 01:43:12,288 --> 01:43:14,224 You don't remember anything? 1510 01:43:14,257 --> 01:43:15,458 Hank. I don't. 1511 01:43:15,491 --> 01:43:17,895 There must be something else. 1512 01:43:19,595 --> 01:43:22,966 Well, I suppose the human mind 1513 01:43:22,999 --> 01:43:25,469 just can't comprehend the experience, 1514 01:43:27,570 --> 01:43:28,906 but you made it. 1515 01:43:29,572 --> 01:43:31,174 You went in, 1516 01:43:32,575 --> 01:43:34,278 and you got out. 1517 01:43:36,479 --> 01:43:38,081 It's amazing. 1518 01:43:38,982 --> 01:43:40,583 Scott, 1519 01:43:40,616 --> 01:43:42,519 I'll walk you out. 1520 01:43:46,489 --> 01:43:47,991 Get some rest. 1521 01:43:56,265 --> 01:43:58,435 Is it possible? 1522 01:44:16,519 --> 01:44:17,620 When did this happen? 1523 01:44:17,653 --> 01:44:19,222 Nothing's happening. 1524 01:44:19,255 --> 01:44:21,324 Whoa. Hold on. Something's kind of happening. 1525 01:44:21,357 --> 01:44:23,259 Well, if that's the case, 1526 01:44:23,292 --> 01:44:25,328 shoot me again. 1527 01:44:25,361 --> 01:44:26,529 Yeah. I don't know what you were doing, 1528 01:44:26,562 --> 01:44:27,998 grabbing and kissing me like that. 1529 01:44:28,031 --> 01:44:30,000 I'm a little surprised myself. 1530 01:44:30,033 --> 01:44:32,268 I have to get somewhere. I'll see you later, Hank. 1531 01:44:32,301 --> 01:44:33,537 Really, Hope. 1532 01:44:34,570 --> 01:44:36,506 - Scott. - Yeah? 1533 01:44:36,539 --> 01:44:38,308 - You're full of shit. - Oh, yeah. 1534 01:44:39,709 --> 01:44:42,078 Scott, I met with my captain today. 1535 01:44:42,111 --> 01:44:45,215 He wanted a report on the night that you got out of jail. 1536 01:44:45,248 --> 01:44:46,648 Something happened with the cameras. 1537 01:44:47,216 --> 01:44:49,386 Some circuits got fried. 1538 01:44:50,720 --> 01:44:53,023 But I told him that you were processed correctly. 1539 01:44:53,056 --> 01:44:54,224 Really? 1540 01:44:54,257 --> 01:44:55,459 Well, yeah. 1541 01:44:57,560 --> 01:45:00,230 Can't be sending Cassie's dad back to jail on a technical glitch, right? 1542 01:45:00,263 --> 01:45:02,298 Thank you, Paxton. 1543 01:45:02,331 --> 01:45:04,734 I'm blown away. 1544 01:45:04,767 --> 01:45:06,403 Thank you for everything you do for Cassie. 1545 01:45:06,436 --> 01:45:08,472 Well, that's my pleasure. 1546 01:45:09,705 --> 01:45:12,642 But, no. This one, I did for you. 1547 01:45:15,078 --> 01:45:16,346 - This is awkward. - Yeah. 1548 01:45:16,379 --> 01:45:17,397 Yeah. 1549 01:45:18,448 --> 01:45:19,749 I mean, what do we even talk about after all of that? 1550 01:45:19,782 --> 01:45:21,418 - Oh, I know. - What? 1551 01:45:21,451 --> 01:45:22,585 I did my first cartwheel today. 1552 01:45:22,618 --> 01:45:24,054 What? 1553 01:45:24,087 --> 01:45:26,523 Yeah. She has been practicing all week. 1554 01:45:26,556 --> 01:45:28,224 But today was the magic day. 1555 01:45:28,257 --> 01:45:29,497 I recorded it on my phone. Here. 1556 01:45:31,160 --> 01:45:33,363 No, that can't be Cassie. That's not you. 1557 01:45:33,396 --> 01:45:35,331 - Yeah, it is. - Yeah, it is. 1558 01:45:35,364 --> 01:45:37,233 This is a professional gymnast. There is no way that's you. 1559 01:45:37,266 --> 01:45:38,266 Yeah, that's her. 1560 01:45:39,135 --> 01:45:40,537 Good boy. 1561 01:45:42,638 --> 01:45:45,408 Sweetie, that's pretty amazing, peanut. 1562 01:45:48,311 --> 01:45:49,312 Sorry. 1563 01:45:51,180 --> 01:45:52,716 It's work. 1564 01:45:53,382 --> 01:45:54,618 Yeah. 1565 01:45:56,352 --> 01:45:57,587 All right. 1566 01:45:57,620 --> 01:45:59,422 Here's the deal. Just give me the facts. 1567 01:45:59,455 --> 01:46:00,590 Just the facts. Only the facts. 1568 01:46:00,623 --> 01:46:04,761 Breathe. Focus. Keep it simple. 1569 01:46:04,794 --> 01:46:06,563 No, no, no. No doubt, no doubt. Okay. 1570 01:46:06,596 --> 01:46:09,265 So, I'm at this art museum with my cousin Ignacio, right? 1571 01:46:09,298 --> 01:46:12,102 And there was this, like, abstract expressionism exhibit. 1572 01:46:12,135 --> 01:46:14,737 But you know me, I'm more like a Neo-Cubist kind of guy, right? 1573 01:46:14,770 --> 01:46:16,139 But there was this one Rothko that was sublime, bro! Oh, my God! 1574 01:46:16,172 --> 01:46:17,307 Luis. 1575 01:46:17,340 --> 01:46:18,575 Okay, sorry. Sorry. 1576 01:46:18,608 --> 01:46:20,443 You know, I just get excited and stuff. 1577 01:46:20,476 --> 01:46:22,679 But anyway, Ignacio tells me, 1578 01:46:22,712 --> 01:46:24,581 "Yo, I met this crazy-fine writer chick 1579 01:46:24,614 --> 01:46:26,382 "at the Spot last night. Like fine-fine. 1580 01:46:26,415 --> 01:46:27,851 "Like crazy-stupid fine." And he 1581 01:46:27,884 --> 01:46:30,220 "goes up to the bartender and goes, 1582 01:46:30,253 --> 01:46:31,821 "Look at the girl I'm with. You know what I'm sayin'? 1583 01:46:31,854 --> 01:46:34,157 "She's crazy-stupid fine, right?" 1584 01:46:34,190 --> 01:46:35,792 The bartender's all like, "Yeah, crazy-stupid fine." 1585 01:46:35,825 --> 01:46:38,528 So this writer chick tells Ignacio, 1586 01:46:38,561 --> 01:46:40,763 "Yo, I'm like a boss in the world of guerrilla journalism, 1587 01:46:40,796 --> 01:46:42,198 "and I got mad connects with the peeps behind the curtains, 1588 01:46:42,231 --> 01:46:43,433 "you know what I'm saying?" 1589 01:46:43,466 --> 01:46:45,335 Ignacio's like, "For real?" 1590 01:46:45,368 --> 01:46:47,170 And she's like, "Yeah, you know what, 1591 01:46:47,203 --> 01:46:48,872 I can't tell you who my contact is, 1592 01:46:48,905 --> 01:46:49,539 "because he works with the Avengers." 1593 01:46:49,572 --> 01:46:51,141 Oh, no. 1594 01:46:51,174 --> 01:46:52,375 Yeah, and this dude sounds like a badass, man. 1595 01:46:52,408 --> 01:46:54,344 Like, he comes up to her and says, 1596 01:46:54,377 --> 01:46:55,745 "Yo, I'm looking for this dude who's new on the scene, 1597 01:46:55,778 --> 01:46:57,847 "who's flashing his fresh tack, 1598 01:46:57,880 --> 01:46:59,582 "who's got, like, bomb moves, right? Who you got?" 1599 01:46:59,615 --> 01:47:01,217 And she's like, "Well, we got everything 1600 01:47:01,250 --> 01:47:03,820 nowadays. We got a guy who jumps. 1601 01:47:03,853 --> 01:47:05,288 "We got a guy who swings, we got a guy who crawls up the walls. 1602 01:47:05,321 --> 01:47:07,690 "You gotta be more specific." 1603 01:47:07,723 --> 01:47:09,192 And he's like, "I'm looking for a guy that shrinks." 1604 01:47:09,225 --> 01:47:10,493 And I'm, like, "Damn!" I got all nervous 1605 01:47:10,526 --> 01:47:12,162 'cause I'd keep mad secrets for you, bro. 1606 01:47:12,195 --> 01:47:14,230 So I asked Ignacio, 1607 01:47:14,263 --> 01:47:15,832 "Did the badass tell the stupid-fine writer chick 1608 01:47:15,865 --> 01:47:17,534 "to tell you to tell me, because I'm tight with Ant-Man, 1609 01:47:17,567 --> 01:47:18,768 "that he's looking for him?" 1610 01:47:19,435 --> 01:47:21,805 And? What'd he say? 1611 01:47:25,274 --> 01:47:26,710 He said, "Yes." 1612 01:49:21,791 --> 01:49:23,893 There's something I want to show you. 1613 01:49:26,495 --> 01:49:29,532 I realized you can't destroy power. 1614 01:49:31,467 --> 01:49:34,971 All you can do is make sure that it's in the right hands. 1615 01:49:41,877 --> 01:49:44,080 This is an advanced prototype 1616 01:49:44,113 --> 01:49:46,783 that your mother and I worked on together. 1617 01:49:48,551 --> 01:49:51,888 She never got to use it. 1618 01:49:51,921 --> 01:49:55,892 But now I realize that we were... We were working on it for you. 1619 01:50:02,932 --> 01:50:05,068 Maybe it's time we finished it. 1620 01:50:11,907 --> 01:50:14,344 It's about damn time. 1621 01:56:14,870 --> 01:56:16,039 Hey, Cap! 1622 01:56:29,451 --> 01:56:33,022 This would have been a lot easier a week ago. 1623 01:56:33,055 --> 01:56:34,824 - If we call Tony... - He won't believe us. 1624 01:56:34,857 --> 01:56:36,192 Even if he did... 1625 01:56:36,225 --> 01:56:37,905 Who knows if the Accords will let him help. 1626 01:56:39,161 --> 01:56:40,730 We're on our own. 1627 01:56:42,097 --> 01:56:43,232 Maybe not. 1628 01:56:45,934 --> 01:56:47,070 I know a guy. 115148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.