Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,659 --> 00:00:16,286
CHARLIE: It wasn't easy after
my half-sister April disappeared.
2
00:00:16,426 --> 00:00:19,953
I saw myself rotting in
prison. It's not great for a cop.
3
00:00:19,953 --> 00:00:23,460
But the investigation cleared me,
they concluded it was an accident.
4
00:00:24,606 --> 00:00:27,966
Today, I'm returning to the police station!
5
00:00:27,966 --> 00:00:30,006
How happy I am!
6
00:00:30,460 --> 00:00:32,260
And at the same time, I'm very scared.
7
00:00:33,206 --> 00:00:35,647
And then there's Poppy, my grandfather.
8
00:00:35,647 --> 00:00:38,293
I couldn't leave him alone
after what happened to him.
9
00:00:38,293 --> 00:00:41,066
I don't know if I told you,
but he almost died.
10
00:00:41,066 --> 00:00:44,519
So if he's better, then I'm better too.
11
00:00:45,179 --> 00:00:47,533
I was the one who asked to come here.
12
00:00:48,019 --> 00:00:49,933
I love my job!
13
00:00:50,185 --> 00:00:52,540
It must be a family thing!
14
00:00:52,806 --> 00:00:56,340
And at the same time,
everything is a family thing, isn't it?
15
00:00:58,792 --> 00:01:00,712
I'm dreading the return.
16
00:01:00,886 --> 00:01:04,886
But now, when I'm stressed,
I have my little tricks—
17
00:01:05,273 --> 00:01:09,166
—my meditation app,
it's crazy how effective it is,
18
00:01:09,166 --> 00:01:12,800
I let peace and serenity in;
19
00:01:13,093 --> 00:01:15,200
and then, I have this.
20
00:01:19,926 --> 00:01:21,700
CBD!
21
00:01:22,172 --> 00:01:24,413
{\an8}Bye-bye, negative thoughts!
22
00:01:24,679 --> 00:01:26,479
{\an8}There, I've told you everything. Oh!
23
00:01:26,479 --> 00:01:28,566
{\an8}How I'll miss you!
24
00:01:28,566 --> 00:01:30,766
{\an8}- Thanks, Charlie, for sharing.
25
00:01:30,866 --> 00:01:32,060
{\an8}- Thank you!
26
00:01:32,060 --> 00:01:33,646
{\an8}- Bye, Charlie!
- Goodbye!
27
00:01:33,646 --> 00:01:37,053
{\an8}- Think about yoga, Charlie,
it's better than vaping.
28
00:01:39,793 --> 00:01:42,020
{\an8}- Have a good recovery!
- Thank you!
29
00:01:42,993 --> 00:01:44,220
{\an8}Wooo!
30
00:01:47,066 --> 00:01:50,706
REST HOME
31
00:02:06,693 --> 00:02:07,786
{\an8}SAMY!
32
00:02:07,613 --> 00:02:09,353
{\an1}FOLLOW THE CAT
33
00:02:07,800 --> 00:02:09,740
{\an8}SAMY: How are you, Charlie?
- Hee-hee!
34
00:02:09,787 --> 00:02:10,820
Yow!
35
00:02:11,713 --> 00:02:13,713
- I missed you.
- Mmm.
36
00:02:15,620 --> 00:02:16,780
- Do you have them?
37
00:02:22,160 --> 00:02:25,593
Oh yes! Three months
I've been waiting for this!
38
00:02:25,740 --> 00:02:26,819
Mmm!
39
00:02:29,860 --> 00:02:32,353
So, your internship report?
40
00:02:33,280 --> 00:02:34,860
- It's in progress. It's, uh, yeah, yeah
41
00:02:34,860 --> 00:02:38,280
I'm on it, I'm really
getting to the last words.
42
00:02:38,280 --> 00:02:40,220
But I'll let you read it if you want.
43
00:02:41,506 --> 00:02:43,846
- I can never thank you enough Samy.
44
00:02:43,846 --> 00:02:47,526
For everything you said to Internal
Affairs, for everything you've done.
45
00:02:47,900 --> 00:02:50,299
Without you I would have been doomed.
46
00:02:50,299 --> 00:02:52,179
- I did what I had to do.
47
00:02:52,873 --> 00:02:54,753
- You're my brother, Samy.
48
00:02:56,972 --> 00:02:58,851
About 'brother.'
- Yeah?
49
00:02:58,851 --> 00:03:01,713
- I think we've got
everything a bit mixed up, huh?
50
00:03:01,713 --> 00:03:05,367
Uh, Samy... I don't love you.
51
00:03:05,800 --> 00:03:08,913
- Oh yeah, okay-
- Well, I mean not like a lover.
52
00:03:08,913 --> 00:03:10,086
I'm hungry!
53
00:03:10,166 --> 00:03:12,999
- What, again?
- No, I'm hungry for life,
54
00:03:12,999 --> 00:03:15,800
for meeting, for love,
for going out with friends!
55
00:03:15,800 --> 00:03:17,066
Everything I missed.
56
00:03:17,066 --> 00:03:19,480
Do you understand?
- Yes, yes, of course.
57
00:03:31,678 --> 00:03:33,493
- I wanted to - I wanted to
tell you that- tell you that-
58
00:03:35,046 --> 00:03:36,820
- Uh, well...
- I wanted to tell you that
59
00:03:36,821 --> 00:03:40,253
you're very important to me, Samy.
60
00:03:40,253 --> 00:03:43,253
And I really didn't
mean to hurt you just now.
61
00:03:44,980 --> 00:03:46,873
I don't know, tell me it's okay,
62
00:03:46,874 --> 00:03:48,793
or tell me it's not okay, but talk to me.
63
00:03:48,793 --> 00:03:54,460
- I think that you and I... You're
much more- And I'm much less...
64
00:03:54,460 --> 00:03:57,973
You're awesome, but maybe...
65
00:03:58,799 --> 00:04:00,466
It's better if we stay friends.
66
00:04:00,466 --> 00:04:03,020
- No, Samy. Were you afraid
of upsetting me, is that it?
67
00:04:03,020 --> 00:04:04,853
- Knowing what these
things mean isn't simple.
68
00:04:04,854 --> 00:04:06,767
Sometimes the line between
love and friendship is blurred.
69
00:04:06,767 --> 00:04:08,226
Uh, but friendship is good too.
70
00:04:08,226 --> 00:04:09,326
- I'm relieved!
71
00:04:09,326 --> 00:04:10,126
- Really?
- Yes.
72
00:04:10,126 --> 00:04:11,920
- Yes yes.
- Me too.
73
00:04:11,920 --> 00:04:13,313
- High five? Ah!
74
00:04:14,100 --> 00:04:19,860
Ah! I feel the wind going
through my whole body!
75
00:04:19,866 --> 00:04:23,259
Oh... oh- AAHHH! STOP!
76
00:04:23,259 --> 00:04:27,380
- What is it?
- There! "Stop"! Park!
77
00:04:27,746 --> 00:04:29,973
- Sir, can you hear me?
Sir?
78
00:04:30,946 --> 00:04:32,406
Sir? Can you hear me, sir?
79
00:04:32,406 --> 00:04:33,933
We have to call the police.
80
00:04:33,933 --> 00:04:36,206
- Uh, police! That's me!
81
00:04:40,013 --> 00:04:41,460
- ((Is he breathing?))
82
00:04:41,460 --> 00:04:43,093
- He was out just like that.
83
00:04:44,258 --> 00:04:47,060
- We thought he was in a drunken coma.
84
00:04:47,060 --> 00:04:49,007
- Was he alive when you found him?
85
00:04:49,008 --> 00:04:51,000
I ran into him five minutes
ago down the street.
86
00:04:51,000 --> 00:04:53,633
He was staggering, he was dressed shabbily.
87
00:04:53,640 --> 00:04:55,640
He looked drunk.
88
00:05:01,900 --> 00:05:04,773
- It's horrible to die
alone like that in the street.
89
00:05:04,773 --> 00:05:07,226
Do you think that if we'd arrived
earlier we could've saved him?
90
00:05:07,226 --> 00:05:08,313
- No. No no no.
91
00:05:08,313 --> 00:05:10,813
Given his age, his heart may have failed.
- All right.
92
00:05:10,813 --> 00:05:11,866
- Come...
93
00:05:15,193 --> 00:05:17,553
No sign of blows or injuries.
94
00:05:17,553 --> 00:05:21,426
Natural deaths in the street
are more often the homeless.
95
00:05:21,426 --> 00:05:23,986
- Yes, but you can see
he's not a homeless guuy.
96
00:05:24,546 --> 00:05:29,007
And look: could these
scratches be from a cat?
97
00:05:29,007 --> 00:05:31,167
- They could. They're healing.
98
00:05:31,167 --> 00:05:34,847
I'd say they're... two weeks old?
99
00:05:37,293 --> 00:05:40,360
- His feet are clean, his clothes too.
100
00:05:43,593 --> 00:05:46,760
No, he's not a homeless person. No, no, no.
101
00:05:54,599 --> 00:05:56,386
Do you hear that?
- No.
102
00:05:56,386 --> 00:05:57,500
- You can't hear anything?
- No.
103
00:05:57,500 --> 00:06:02,233
Well that's normal, because
these things don't make any noise.
104
00:06:03,920 --> 00:06:06,500
Luxury watches, there's no-
105
00:06:13,100 --> 00:06:14,740
We're going to his house.
106
00:06:14,833 --> 00:06:17,146
- You know where he lives?
- Follow me!
107
00:06:17,325 --> 00:06:20,600
The guy who found him
said he saw him on this street
108
00:06:20,600 --> 00:06:22,339
five minutes before.
109
00:06:22,740 --> 00:06:26,160
He had a paint mark on his sleeve.
110
00:06:26,160 --> 00:06:29,020
- Yeah?
- The same color.
111
00:06:29,219 --> 00:06:30,699
'Wet paint.'
112
00:06:40,500 --> 00:06:42,580
I think it's here, right?
113
00:06:42,986 --> 00:06:47,245
So he ran outside
completely unkempt, and-
114
00:06:49,952 --> 00:06:52,320
without taking his keys.
115
00:06:53,198 --> 00:06:55,600
Why did he run out like that?
116
00:06:57,340 --> 00:06:58,819
Hello!
117
00:06:59,506 --> 00:07:01,573
It's the police, huh?
118
00:07:04,660 --> 00:07:05,660
Oh my.
119
00:07:10,640 --> 00:07:11,627
Well,
120
00:07:12,619 --> 00:07:14,133
what do you see there?
121
00:07:14,619 --> 00:07:18,179
- First of all, he wasn't
the world champion of tidying up.
122
00:07:18,947 --> 00:07:20,366
- And yet...
123
00:07:21,593 --> 00:07:25,120
the books were arranged
in alphabetical order
124
00:07:25,120 --> 00:07:27,600
before falling on the floor. Look,
125
00:07:27,600 --> 00:07:29,526
they're still in order.
126
00:07:29,713 --> 00:07:32,139
- He didn't fight, he
has no traces of blows.
127
00:07:32,787 --> 00:07:34,840
- Anyway, he lived with very little.
128
00:07:34,840 --> 00:07:37,500
He was lonely, how sad.
129
00:07:41,053 --> 00:07:43,060
But it wasn't always like this.
130
00:07:43,060 --> 00:07:44,580
He was happy.
131
00:07:44,693 --> 00:07:46,493
In love, even.
132
00:07:46,753 --> 00:07:47,646
- Hmm.
133
00:07:53,613 --> 00:07:56,580
- It's good quality, it's cashmere.
134
00:07:57,359 --> 00:07:58,993
- An ID card.
135
00:07:58,994 --> 00:08:02,413
'Marc Vernant,' 58,
and an address in Saint-Herblain.
136
00:08:02,413 --> 00:08:05,226
- Ah, maybe that woman still lives there.
137
00:08:05,226 --> 00:08:08,000
We'll have to check.
She must know about the cat.
138
00:08:08,000 --> 00:08:10,653
- Is there a cat?
- No, but the only food here
139
00:08:10,653 --> 00:08:12,453
is a can of sardines.
140
00:08:13,159 --> 00:08:15,319
Kitty kitty kitty kitty!
141
00:08:15,319 --> 00:08:17,366
And this sweater is full of cat hair.
142
00:08:17,366 --> 00:08:19,660
Like all his clothes, by the way.
143
00:08:19,660 --> 00:08:21,193
- (Uh, yes.)
- He has scratches on his body,
144
00:08:21,193 --> 00:08:23,080
but there's no cat.
- Well, it's gone.
145
00:08:23,080 --> 00:08:24,799
Shall we go?
- Mmm.
146
00:08:30,833 --> 00:08:33,066
Oh! Hello, police, don't move.
147
00:08:33,066 --> 00:08:36,526
No! Heh, I just want to help you.
148
00:08:35,253 --> 00:08:36,620
{\an8}NO ADVERTISEMENTS
149
00:08:36,620 --> 00:08:37,680
"STOP" ADVERTISEMENTS
150
00:08:38,553 --> 00:08:41,726
Do you know Mr Vernant?
- Yes, he's my neighbor.
151
00:08:41,726 --> 00:08:44,126
What's happened to the poor guy?
152
00:08:44,126 --> 00:08:45,393
- Why 'poor guy'?
153
00:08:45,393 --> 00:08:48,060
- He's kinda on the skids right now.
- Really?
154
00:08:48,060 --> 00:08:50,780
What a lot of ads, it's incredible!
155
00:08:50,780 --> 00:08:52,580
- Uh— ?
- Yes, go ahead.
156
00:08:53,286 --> 00:08:56,373
- 'On the skids,' what does that mean?
157
00:08:56,373 --> 00:08:59,380
- Yesterday I ran into him,
he was talking nonsense.
158
00:08:59,380 --> 00:09:02,219
He almost fell on his face on the stairs.
159
00:09:02,219 --> 00:09:03,606
Is he all right?
160
00:09:06,632 --> 00:09:08,626
My uncle is also an alcoholic.
161
00:09:08,626 --> 00:09:11,327
- Oh, I'm sorry about your uncle.
162
00:09:11,327 --> 00:09:13,527
Want us to help you carry your shopping?
163
00:09:13,527 --> 00:09:16,100
- No, it's fine, I'm 30, I'll make it.
164
00:09:16,100 --> 00:09:18,587
- Well, yeah!
- Heh heh. Thank you, sir.
165
00:09:18,588 --> 00:09:19,740
Thank you.
166
00:09:19,933 --> 00:09:24,199
- You cops are actually nice.
- Oh, well yes, the police aren't only...
167
00:09:24,199 --> 00:09:27,013
- Come on, let's go.
- Yes! Thank you, sir. Thanks.
168
00:09:27,013 --> 00:09:29,686
- Good day.
- And good luck to your uncle!
169
00:09:29,686 --> 00:09:31,552
- Yeah. Goodbye.
170
00:09:31,552 --> 00:09:32,838
{\an1}- Goodbye!
- Goodbye!
171
00:09:32,906 --> 00:09:34,566
{\an3}- Alcohol may have caused his death.
172
00:09:34,566 --> 00:09:36,906
An alcoholic can't stop overnight,
it can be super-dangerous:
173
00:09:36,906 --> 00:09:40,046
fevers, tremors—
simply, "delirium tremens."
174
00:09:40,067 --> 00:09:42,280
- Mm-hmm... Mm-mmm.
175
00:09:42,280 --> 00:09:45,573
- We only found a can of
beer at Marc's— that's all.
176
00:09:45,573 --> 00:09:47,646
When you're an alcoholic, uh...
177
00:09:47,707 --> 00:09:49,839
Either there are 10, or none at all.
- Mm-hmm.
178
00:09:49,839 --> 00:09:52,420
- And then, he didn't
smell of alcohol. No no no no no,
179
00:09:52,420 --> 00:09:55,693
there's something annoying
in this story, something very fishy.
180
00:09:55,707 --> 00:09:59,427
- Ms Holmes is back!
- Elementary, my dear Samy.
181
00:10:12,559 --> 00:10:14,046
Samy?
- Mm-hmm?
182
00:10:14,046 --> 00:10:15,446
- Where are they?
183
00:10:15,526 --> 00:10:16,925
- SURPRISE!
184
00:10:18,553 --> 00:10:19,513
CHRIS: Champagne!
185
00:10:20,680 --> 00:10:23,613
Charlie!
FLORENCE: Ms Holmes!
186
00:10:25,300 --> 00:10:28,540
At last, exonerated and back!
187
00:10:29,253 --> 00:10:31,752
Come on, a toast to Internal Affairs!
- You wish!
188
00:10:31,752 --> 00:10:32,960
- They were tough but,
189
00:10:32,960 --> 00:10:35,286
they dropped the charges!
190
00:10:35,333 --> 00:10:37,760
- Yes...
- Why're you making that face?
191
00:10:37,760 --> 00:10:38,840
- Thank you, I...
192
00:10:38,920 --> 00:10:41,280
I'm happy to see you all again.
193
00:10:41,281 --> 00:10:43,520
I'm very touched.
194
00:10:45,325 --> 00:10:47,513
Samy and I found a body.
195
00:10:49,452 --> 00:10:51,973
...that's how we discovered his identity.
196
00:10:52,306 --> 00:10:53,946
His name is Marc Vernant.
197
00:10:53,946 --> 00:10:56,293
- A guy dying in the street
isn't necessarily criminal.
198
00:10:56,293 --> 00:10:58,187
JESS: Wait, I don't
understand. Did he live alone?
199
00:10:58,188 --> 00:10:59,793
- Were there signs of a
struggle in the apartment?
200
00:10:59,793 --> 00:11:01,240
- You went in the apartment?
- No warrant?
201
00:11:01,240 --> 00:11:04,180
- What neighborhood is it?
- Description? Was he tall, short?
202
00:11:04,180 --> 00:11:06,267
- How old?
- How'd you spot the apartment?
203
00:11:06,268 --> 00:11:08,013
- Any witnesses?
- Charlie? Excuse me.
204
00:11:08,013 --> 00:11:12,273
Didn't you say you had to call your
grandfather to let him know you're back?
205
00:11:22,986 --> 00:11:28,526
- 'A silent watch, a paint stain,
a messy apartment. Marc Vernant was-'
206
00:11:28,526 --> 00:11:29,960
- Is everything all right, Samy?
207
00:11:29,960 --> 00:11:34,166
- Uh, yes, I was taking notes for
my paper, for the end of my internship.
208
00:11:34,166 --> 00:11:38,153
And have you thought about...
extending my internship?
209
00:11:38,153 --> 00:11:39,953
Yes? Oh, thank you very much!
210
00:11:39,953 --> 00:11:42,220
- Yes, I thought about it, and it's No.
211
00:11:42,220 --> 00:11:45,366
- Oh... Well, I'll go then.
212
00:11:46,113 --> 00:11:48,946
I'll say goodbye to
Charlie, and then I'll go.
213
00:11:48,953 --> 00:11:50,426
- Breathe in.
214
00:11:50,819 --> 00:11:53,200
You are serene, aligned.
215
00:11:53,986 --> 00:11:55,940
- The internship is a No, but we have
216
00:11:55,941 --> 00:11:57,539
a budget line for Assistants:
217
00:11:57,539 --> 00:12:01,092
like cops, but no
diploma requirement. Or gun.
218
00:12:01,092 --> 00:12:03,800
You'll accompany Charlie,
that will reassure me.
219
00:12:04,487 --> 00:12:06,153
- Thank you very much.
220
00:12:14,880 --> 00:12:16,926
- I am serene.
221
00:12:17,353 --> 00:12:19,373
I am aligned.
222
00:12:25,747 --> 00:12:26,573
Ah!
223
00:12:26,853 --> 00:12:29,040
- Charlie, I wanted to see
you, because I saw Billon-
224
00:12:29,040 --> 00:12:30,800
- Well come here both of you,
I have some information.
225
00:12:31,106 --> 00:12:32,746
- I'll tell you later.
- All right.
226
00:12:33,913 --> 00:12:36,653
- This is your victim, Marc Vernant.
227
00:12:36,654 --> 00:12:39,360
Next to him, his ex-wife, Violaine Pasquier.
228
00:12:39,366 --> 00:12:42,079
And he's his business
partner, Franck Neuville.
229
00:12:42,079 --> 00:12:45,106
They were in solar panels.
At first it was a hit, and then
230
00:12:45,106 --> 00:12:48,507
I don't know what happened,
they went bankrupt.
231
00:12:48,507 --> 00:12:51,493
- What year?
- Uh... 2017.
232
00:12:51,493 --> 00:12:52,920
- Poor thing.
233
00:12:53,279 --> 00:12:54,800
Bankruptcy, divorce.
234
00:12:54,800 --> 00:12:57,986
- Uh... what's the connection?
235
00:12:57,986 --> 00:13:01,380
- Marc and Violaine divorced
six months after the bankruptcy.
236
00:13:01,380 --> 00:13:05,613
- A company that goes downhill
like that ruins a relationship.
237
00:13:05,613 --> 00:13:08,726
- So what does the coroner's report say?
238
00:13:08,726 --> 00:13:11,947
- The first findings are
that he suffered a heart attack
239
00:13:11,947 --> 00:13:15,866
- He had a family, he had a business,
240
00:13:15,866 --> 00:13:20,200
undoubtedly a beautiful house,
and he dies alone, broke, damaged.
241
00:13:20,201 --> 00:13:21,306
Doesn't that shock you?
242
00:13:21,306 --> 00:13:24,280
- That he's broken by his divorce
and messed up his health?
243
00:13:24,280 --> 00:13:26,760
Personally, it's not shocking.
- According to the neighbor,
244
00:13:26,761 --> 00:13:28,613
he'd only been on
the skids for a short time.
245
00:13:28,613 --> 00:13:31,119
- Yes, even though
he got divorced 8 years ago.
246
00:13:31,119 --> 00:13:33,412
He wasn't an alcoholic,
but he was unsteady.
247
00:13:33,412 --> 00:13:38,080
And his studio was turned upside down,
while he was organized.
248
00:13:38,147 --> 00:13:40,100
That's fishy, isn't it?
249
00:13:40,286 --> 00:13:42,459
- We're not taking any risks,
we're opening an investigation.
250
00:13:42,459 --> 00:13:44,299
Who will inform the ex-wife?
251
00:13:44,586 --> 00:13:48,280
- Charlie? Huh? Charlie, you
really want to get back into the field.
252
00:13:48,280 --> 00:13:49,433
- Yes.
253
00:13:52,032 --> 00:13:54,165
- Then I'll come with you.
254
00:13:54,886 --> 00:13:56,126
- That's not cool.
255
00:13:56,932 --> 00:13:58,652
- Where did I put it?
256
00:14:00,226 --> 00:14:01,720
- What are you doing?
- Oh but-
257
00:14:04,333 --> 00:14:06,300
Ah! Here it is.
258
00:14:07,473 --> 00:14:08,893
- All that for that?
259
00:14:08,893 --> 00:14:11,532
- So, the boss asked you to look after me.
260
00:14:11,538 --> 00:14:13,513
Yes, I can hear her now:
261
00:14:13,514 --> 00:14:16,253
'She's brilliant but unmanageable.'
262
00:14:16,886 --> 00:14:18,660
- She offered me a job!
- Oh yes?
263
00:14:18,661 --> 00:14:19,560
- Police Assistant.
264
00:14:19,573 --> 00:14:21,846
- You don't want to be an M.E. anymore?
- Ah...
265
00:14:21,846 --> 00:14:25,313
my dream job, above all, is to be with you.
266
00:14:26,573 --> 00:14:29,000
Besides, I'm preparing my paper...
267
00:14:29,292 --> 00:14:30,692
on you.
268
00:14:31,560 --> 00:14:32,293
- Oh...!
269
00:14:32,293 --> 00:14:35,073
- The Holmes Method, from Sherlock to Charlie.
270
00:14:35,073 --> 00:14:37,560
- Wow. Well, I-
271
00:14:37,913 --> 00:14:39,773
I'm very touched.
272
00:14:39,773 --> 00:14:41,413
Thank you, Samy.
273
00:14:41,533 --> 00:14:43,473
It makes me very proud. Thank you.
274
00:14:46,407 --> 00:14:48,233
{\an8}BAKERY
275
00:14:45,133 --> 00:14:48,233
{\an9}CONFECTIONERY
276
00:14:47,347 --> 00:14:48,246
{\an7}PASTRIES
277
00:14:59,947 --> 00:15:02,073
FOR RENT
- See you soon, goodbye!
278
00:15:02,747 --> 00:15:04,726
VIOLAINE: Hello!
- Ms Pasquier?
279
00:15:04,726 --> 00:15:05,726
- Mm-hmm!
280
00:15:08,680 --> 00:15:09,920
- (Charlie?)
- Yes-
281
00:15:09,920 --> 00:15:12,665
Uh... hello, we're from the police.
282
00:15:12,665 --> 00:15:15,046
We came to talk to you
about your ex-husband.
283
00:15:15,046 --> 00:15:18,546
- Ah. What did he do now?
284
00:15:19,853 --> 00:15:20,973
- I'm sorry...
285
00:15:21,800 --> 00:15:25,653
- What's going on?
He had an accident, is that it?
286
00:15:28,820 --> 00:15:30,073
WELCOME, WE ARE
OPEN
287
00:15:30,073 --> 00:15:31,507
SORRY, WE ARE
CLOSED
288
00:15:32,106 --> 00:15:35,760
I haven't seen him
since our divorce 8 years ago.
289
00:15:36,033 --> 00:15:39,813
At the time he was
hanging out with sketchy people.
290
00:15:39,813 --> 00:15:43,693
- Is his partner, Franck Neuville,
is he the one who's sketchy?
291
00:15:45,693 --> 00:15:46,693
Violaine?
292
00:15:49,726 --> 00:15:50,726
- Yes.
293
00:15:52,806 --> 00:15:54,593
- Did you still love him?
294
00:16:01,200 --> 00:16:02,200
May I?
295
00:16:06,680 --> 00:16:09,152
You hurt yourself so you don't cry.
296
00:16:10,373 --> 00:16:12,046
Your signature cake,
297
00:16:12,046 --> 00:16:14,780
the Yukatan, it looks delicious,
298
00:16:15,079 --> 00:16:16,986
I don't know many people
299
00:16:17,000 --> 00:16:21,740
who want to think about their honeymoon
every day when they're divorced.
300
00:16:22,300 --> 00:16:24,173
That was in Mexico, right?
301
00:16:24,173 --> 00:16:25,173
- Yes.
302
00:16:27,213 --> 00:16:31,180
- The only photo we found at
Marc's is the photo of that trip.
303
00:16:34,373 --> 00:16:36,533
He still loved you, too.
304
00:16:41,913 --> 00:16:44,400
- We were so happy.
305
00:16:48,999 --> 00:16:52,646
When I realized about the
debts, it was already too late.
306
00:16:55,000 --> 00:16:59,833
He had gotten himself into some
nasty trouble and it drove me crazy.
307
00:17:01,293 --> 00:17:03,647
- Despite that, you hoped
he would come back.
308
00:17:03,647 --> 00:17:04,680
- (Yes.)
309
00:17:06,766 --> 00:17:09,753
- Breathe. Breathe, Violaine, huh?
310
00:17:09,753 --> 00:17:10,953
There.
311
00:17:12,332 --> 00:17:14,353
I'm listening, continue.
312
00:17:15,980 --> 00:17:19,213
- It was hard when I
found myself alone with Raoul.
313
00:17:19,512 --> 00:17:20,780
- Is that your cat?
314
00:17:21,140 --> 00:17:22,966
Was he attached to it?
315
00:17:24,506 --> 00:17:28,433
- I was almost jealous when
I'd see them glued together.
316
00:17:43,600 --> 00:17:46,906
- Poppy's in great shape.
He'll be so happy to see you.
317
00:17:46,906 --> 00:17:49,506
- What's in here?
- Everything Sherlock—
318
00:17:49,520 --> 00:17:53,467
—case records, Watson's
reports, newspapers of the era.
319
00:17:53,467 --> 00:17:55,913
I'd never read them— crazy, right?
- Hold on, hold on— the originals?
320
00:17:55,913 --> 00:17:57,426
- Mm-hmm!
- (Oh... nice!)
321
00:17:57,426 --> 00:18:00,346
- Poppy brought them
to me at the rest home.
322
00:18:00,459 --> 00:18:03,345
My great-grandfather was a genius!
323
00:18:03,345 --> 00:18:05,113
A pure genius!
324
00:18:05,114 --> 00:18:07,686
I feel it now, it's
running through my veins.
325
00:18:07,686 --> 00:18:11,286
I think Sherlock and I live Sherlock!
326
00:18:12,187 --> 00:18:14,067
Besides, I need to talk to you.
327
00:18:14,786 --> 00:18:17,513
Do you remember the Reichenbach Falls?
328
00:18:17,713 --> 00:18:20,307
- The last confrontation
between Sherlock and Moriarty?
329
00:18:20,308 --> 00:18:21,953
It's well known.
330
00:18:21,953 --> 00:18:25,020
- A fight on the edge of a cliff.
331
00:18:27,393 --> 00:18:30,752
A body that disappears
and is never found again.
332
00:18:30,926 --> 00:18:33,426
- And Sherlock pretending to be dead.
333
00:18:39,059 --> 00:18:40,773
Are you talking about April?
334
00:18:41,559 --> 00:18:44,206
- She could have
very well faked her death too.
335
00:18:44,206 --> 00:18:48,293
It's true, her body was never found.
- I was there.
336
00:18:48,293 --> 00:18:52,480
A fall like that, I can tell you as
a doctor, no one could've survived.
337
00:18:52,480 --> 00:18:54,480
What're you doing- Wait wait wait!
338
00:18:54,493 --> 00:18:57,726
(Charlie.) She's dead.
You weren't responsible.
339
00:18:57,726 --> 00:19:00,866
Internal Affairs concluded-
- 'An accident,' I know, but
340
00:19:00,866 --> 00:19:03,552
you and I were there and
we know what really happened.
341
00:19:03,552 --> 00:19:06,380
- That's crazy. She attacked you,
she attacked your grandfather.
342
00:19:06,380 --> 00:19:07,787
You defended yourself.
343
00:19:07,788 --> 00:19:10,473
Now we have to
forget it and move on, okay?
344
00:19:10,739 --> 00:19:14,326
GEORGES: Chacha!
- Oh! Poppy!
345
00:19:16,153 --> 00:19:18,206
- Is this the time you're coming home?
346
00:19:18,206 --> 00:19:20,560
I'll call Billon, I'll call her!
347
00:19:20,560 --> 00:19:23,806
- Such a superb complexion!
You see how he's recovered?
348
00:19:23,806 --> 00:19:26,971
- Oh yes, you're in
very good shape, Mr Holmes!
349
00:19:28,313 --> 00:19:29,733
- Smells good.
- Yeah,
350
00:19:29,733 --> 00:19:30,866
I made blanquette.
351
00:19:30,866 --> 00:19:35,126
- Oh! Stay for dinner?
- Oh well yes, listen, with...
352
00:19:36,353 --> 00:19:38,773
No, I won't bother you, I'll leave you.
353
00:19:38,773 --> 00:19:40,173
- I'll figure something out.
- As you wish!
354
00:19:40,173 --> 00:19:42,186
- Good night! See you tomorrow.
- See you tomorrow.
355
00:19:43,659 --> 00:19:46,020
I took care of it, see?
356
00:19:52,072 --> 00:19:53,752
- How are you feeling, Chacha?
357
00:19:53,760 --> 00:19:56,492
- Oh my, Poppy, like a 15-year-old girl.
358
00:19:56,492 --> 00:19:59,560
- Heh!
- Anxiety attacks and acne, I don't like it.
359
00:19:59,560 --> 00:20:01,093
But the truth is,
360
00:20:01,093 --> 00:20:05,459
I have a great job, a great
grandfather, a great best friend.
361
00:20:05,459 --> 00:20:08,727
I've been given a second chance.
- You're telling me!
362
00:20:08,727 --> 00:20:12,206
Do you remember the first thing
I did when I came out of my coma?
363
00:20:12,206 --> 00:20:17,000
I had a glass of muscadet and a
dozen oysters in Place du Commerce.
364
00:20:17,001 --> 00:20:19,973
The best oysters of my life.
365
00:20:21,179 --> 00:20:25,407
Come on now Chacha,
you're going to rest, huh? Or else-
366
00:20:25,408 --> 00:20:28,100
Yes, I know, you'll call Billon.
367
00:21:14,707 --> 00:21:17,393
{\an6}TRAGIC DISAPPEARANCE
OF APRIL MORIARTY,
MORIARTY DYNASTY HEIR
368
00:21:52,000 --> 00:21:54,280
What would Watson say? Hmm?
369
00:21:54,280 --> 00:21:57,613
Look, Samy, come see. Look here.
370
00:21:57,973 --> 00:21:59,493
- Vernant embezzled funds.
371
00:21:59,493 --> 00:22:02,665
- His partner Neuville filed a complaint.
372
00:22:02,665 --> 00:22:04,173
- We've summoned him for this afternoon.
373
00:22:04,173 --> 00:22:07,006
Maybe Vernant isn't
the nice guy we thought he was.
374
00:22:07,006 --> 00:22:08,886
I asked Camus to look
for evidence of a murder.
375
00:22:08,886 --> 00:22:11,532
- Yes? And the cat scratches,
376
00:22:11,532 --> 00:22:14,412
what did Dr Camus say
about the cat scratches, hmm?
377
00:22:14,412 --> 00:22:17,580
- Charlie, Camus didn't say anything.
378
00:22:18,072 --> 00:22:19,259
- All right.
379
00:22:19,379 --> 00:22:23,746
Oh, Samy! You know,
we have to- we have to go to the-
380
00:22:23,746 --> 00:22:26,960
- Where?
- A problem with my rental bike.
381
00:22:26,960 --> 00:22:28,320
- Samy, what is this?
382
00:22:28,953 --> 00:22:29,992
Samy!
383
00:22:30,778 --> 00:22:32,446
Does she think I'm stupid?
- No, she said she
384
00:22:32,446 --> 00:22:33,860
had a problem with it-
- You don't know.
385
00:22:33,860 --> 00:22:35,853
- The bike? Seriously?
386
00:22:35,853 --> 00:22:38,793
- No! A cat, Samy! A cat!
387
00:22:38,794 --> 00:22:40,700
The one that scratched Marc!
388
00:22:40,700 --> 00:22:43,526
Yesterday, without meaning to
I picked up his sweater and put in my bag.
389
00:22:43,526 --> 00:22:44,926
And look!
390
00:22:47,906 --> 00:22:50,328
There are eight different
kinds of hair on this sweater.
391
00:22:50,328 --> 00:22:52,360
Eight, can you believe it?
392
00:22:52,646 --> 00:22:55,827
I spent my night on forums,
and guess what I found?
393
00:22:55,827 --> 00:22:58,066
- Not sleep, apparently.
394
00:22:58,486 --> 00:23:01,205
- Where can you get eight
different kinds of hair? Where?
395
00:23:01,205 --> 00:23:02,600
- I don't know, maybe the vet?
396
00:23:02,599 --> 00:23:04,646
- It doesn't figure, he sold solar panels.
397
00:23:04,646 --> 00:23:07,460
His wife said he loved his cat.
When you no longer have your cat
398
00:23:07,461 --> 00:23:11,773
and want to pet one,
you go, you go, you go, you go...?
399
00:23:11,960 --> 00:23:14,119
- 'Cat bar'? Those exist?
- Yeah!
400
00:23:12,293 --> 00:23:14,107
{\an8}I'VE SEEN IT ALL
401
00:23:14,119 --> 00:23:17,079
It's from Japan, where they
can't have cats in apartments,
402
00:23:17,079 --> 00:23:21,500
so they put them in bars.
Isn't that nuts? Come on!
403
00:23:31,220 --> 00:23:33,226
Hello, kitties!
404
00:23:33,226 --> 00:23:35,933
Hello hello! Hey you.
405
00:23:35,933 --> 00:23:39,740
Are you coming to see me?
Oh yes, yes, come see me.
406
00:23:40,139 --> 00:23:44,486
(Ah, there.) Did you know that
petting a cat was good for your health?
407
00:23:44,486 --> 00:23:47,540
It regulates heart rate
and lowers blood pressure.
408
00:23:47,541 --> 00:23:50,300
- It depends on who it is.
No, what're you doing?!
409
00:23:50,300 --> 00:23:53,246
- Oh Samy, don't you like cats? Oh, well,
410
00:23:53,246 --> 00:23:56,813
yet they like you, look.
- No, no, it's fine!
411
00:24:01,813 --> 00:24:03,226
{\an3}- Hello.
412
00:24:02,368 --> 00:24:03,233
NICO: Hello.
413
00:24:03,233 --> 00:24:06,113
- Oh my goodness, what you do is wonderful!
414
00:24:06,220 --> 00:24:08,000
Oh, the cake! The cake Samy, look...
415
00:24:08,000 --> 00:24:11,433
- Uh- police. We're looking for
information about a man who came here.
416
00:24:11,440 --> 00:24:12,500
- Okay.
417
00:24:12,600 --> 00:24:14,820
- Do you recognize this man?
418
00:24:16,740 --> 00:24:19,346
- Yes, it's been a while
since we've seen him.
419
00:24:19,346 --> 00:24:21,260
- Oh?
- There were some little problems,
420
00:24:21,260 --> 00:24:24,052
with the boss.
Laëtitia?
421
00:24:24,565 --> 00:24:26,640
- Yes?
- Two people for you.
422
00:24:26,793 --> 00:24:30,140
- Hello.
- What a feeling in this place!
423
00:24:30,920 --> 00:24:33,840
- It's thanks to the boss. Huh, boss?
424
00:24:34,640 --> 00:24:37,319
Him. He's the boss
- Oh?
425
00:24:37,319 --> 00:24:38,979
- He decides who is welcome.
426
00:24:38,979 --> 00:24:40,753
- All right, all right...
427
00:24:41,986 --> 00:24:43,353
Hello boss, we're from the police
428
00:24:43,353 --> 00:24:45,332
and we have some questions for you.
429
00:24:45,332 --> 00:24:46,693
Oh, he doesn't want to!
430
00:24:46,693 --> 00:24:50,019
- Does this concern Nico?
- Oh no, no no, not at all.
431
00:24:50,019 --> 00:24:53,793
we'd just like some information
about one of your regulars—
432
00:24:54,913 --> 00:24:55,953
—Marc Vernant.
433
00:24:55,953 --> 00:24:59,426
- Oh. I threw him out like a month ago.
434
00:24:59,426 --> 00:25:01,086
He monopolized the cats.
435
00:25:01,086 --> 00:25:02,926
He petted them like a lost soul.
436
00:25:02,933 --> 00:25:06,647
Shit, they're sensitive
souls, not stuffed animals!
437
00:25:06,647 --> 00:25:09,353
The boss would hiss
when he saw him coming.
438
00:25:09,353 --> 00:25:10,460
What's he done?
439
00:25:10,460 --> 00:25:13,093
- He's dead. Come on, shall we go?
- Uh...
440
00:25:13,106 --> 00:25:15,846
Have you seen him with people
441
00:25:15,846 --> 00:25:18,779
or talking to someone?
- No one would ever want to!
442
00:25:18,779 --> 00:25:22,153
'Too depressing'?
She told me!
443
00:25:22,159 --> 00:25:23,986
You have the knack!
444
00:25:23,986 --> 00:25:26,426
- Charlie?
- Come back whenever you want!
445
00:25:26,426 --> 00:25:29,619
- Yes, thank you so much.
Uh, excuse my colleague.
446
00:25:29,619 --> 00:25:31,833
He's very, very stressed.
447
00:25:37,773 --> 00:25:39,926
- Are there really people
who prefer cats to humans?
448
00:25:39,926 --> 00:25:41,513
- Well, we already have Marc,
449
00:25:41,514 --> 00:25:44,506
you heard the boss,
he was addicted to petting.
450
00:25:44,506 --> 00:25:47,513
Even if he was scratched by the cat who...
451
00:25:47,513 --> 00:25:49,940
Of course, that's it! Obviously!
Hold on,
452
00:25:49,940 --> 00:25:53,739
he gets scratched, and
two weeks later he dies.
453
00:25:53,747 --> 00:25:54,765
- Hmm.
454
00:25:54,765 --> 00:25:56,913
- Samy, what are the symptoms of rabies?
455
00:25:56,913 --> 00:25:59,573
- Uh... 'Excitability, hallucinations'...
456
00:25:59,573 --> 00:26:01,893
- He was talking to himself
when his neighbor ran into him.
457
00:26:01,893 --> 00:26:04,887
- ...'Neuropathy.'
- He had the gait of a drunken man,
458
00:26:04,887 --> 00:26:06,520
he almost fell down the stairs!
459
00:26:06,520 --> 00:26:09,759
- ...'Extreme sweating.'
- That would explain the shirt
460
00:26:09,759 --> 00:26:11,606
and the open window. That holds up!
461
00:26:11,606 --> 00:26:15,173
Samy? What if he died of rabies?
462
00:26:19,626 --> 00:26:22,199
- Vernant's partner is clean.
463
00:26:22,199 --> 00:26:27,000
- They were in a dispute, but
Vernant paid him back a month ago.
464
00:26:27,226 --> 00:26:29,753
- Given the guy's track record,
465
00:26:29,753 --> 00:26:31,533
he wouldn't have got rid
of him if he owed money.
466
00:26:31,533 --> 00:26:33,853
- Mmm.
- How did Vernant reimburse him?
467
00:26:33,854 --> 00:26:35,233
- In cash, which is
468
00:26:35,234 --> 00:26:37,919
very weird because he was on RSA.*
* PUBLIC ASSISTANCE
469
00:26:38,132 --> 00:26:40,400
No, but something's
not right about Vernant,
470
00:26:40,401 --> 00:26:42,600
and Camus found
nothing at the autopsy.
471
00:26:42,600 --> 00:26:45,373
He concludes it was a natural death.
472
00:26:45,786 --> 00:26:47,633
- He was killed.
- Huh?
473
00:26:47,634 --> 00:26:51,360
- The scratches, they've
obsessed me since the beginning.
474
00:26:51,360 --> 00:26:54,959
I think they gave rabies to Marc Vernant.
475
00:26:54,959 --> 00:26:58,079
- Rabies has been
eradicated in France since 1924.
476
00:26:58,079 --> 00:26:59,440
{\an1}- Mmm, yes-
477
00:26:58,933 --> 00:27:03,566
- I know because Jules and I
gave a presentation on Pasteur.
478
00:27:03,566 --> 00:27:05,946
We got a 17,
best grade in the class, yes!
479
00:27:05,946 --> 00:27:10,440
- You're right, except Charlie has
an interesting theory on the subject.
480
00:27:10,533 --> 00:27:12,267
- Let me explain.
481
00:27:12,867 --> 00:27:18,320
Someone inoculated the cat with
the virus, which then scratched Marc.
482
00:27:18,320 --> 00:27:19,493
On purpose.
483
00:27:19,494 --> 00:27:20,979
It's murder.
484
00:27:21,200 --> 00:27:22,546
- The cat...
485
00:27:22,779 --> 00:27:24,653
as a murder weapon?
- Mm-hmm.
486
00:27:24,653 --> 00:27:25,872
- Original.
487
00:27:25,872 --> 00:27:28,153
Don't you think Camus would've seen it?
488
00:27:28,153 --> 00:27:30,926
- This isn't an analysis that
is done in typical autopsies.
489
00:27:30,926 --> 00:27:34,259
Specific brain tissues
must be collected and analyzed.
490
00:27:34,259 --> 00:27:38,987
- Mmmm.
Well, on the way I called Dr Camus,
491
00:27:38,988 --> 00:27:41,673
I asked him to check.
- What did you do?
492
00:27:41,673 --> 00:27:44,792
- I called Dr Camus.
- Who's team leader?
493
00:27:44,792 --> 00:27:48,107
If anyone asks Camus for further analyses,
494
00:27:48,108 --> 00:27:49,426
it's me!
495
00:27:49,871 --> 00:27:51,293
{\an1}- Oh my.
496
00:27:51,306 --> 00:27:53,726
- Went the wrong way, drink water.
497
00:28:03,993 --> 00:28:07,120
- If we're right that Marc caught rabies,
498
00:28:07,120 --> 00:28:09,459
you told me that symptoms appear, uh-
499
00:28:09,459 --> 00:28:12,365
- Between two and three weeks
after contact with the virus.
500
00:28:12,365 --> 00:28:15,466
- Yes, all right. But we know
that Marc didn't go back to
501
00:28:14,333 --> 00:28:15,646
{\an6}FOR RENT
502
00:28:15,466 --> 00:28:17,359
the cat bar for a month.
- Yes.
503
00:28:17,359 --> 00:28:21,785
That would mean he was scratched
by another angry cat after that.
504
00:28:21,785 --> 00:28:24,527
- Problem: we asked everyone,
no one in the building has a cat, Charlie.
505
00:28:24,527 --> 00:28:27,787
- Did you know that
some cats have several masters?
506
00:28:27,787 --> 00:28:29,552
- No.
- Well yes!
507
00:28:29,552 --> 00:28:34,046
They get into people's
homes, who feed them.
508
00:28:34,046 --> 00:28:37,985
- Yes?
- And then they quietly go home.
509
00:28:37,985 --> 00:28:41,287
And since there are no cats
in Marc Vernant's building,
510
00:28:41,287 --> 00:28:45,500
the cat that scratched him
must've come from the building next door.
511
00:28:54,860 --> 00:28:57,213
Hello, hello!
It's the police.
512
00:28:57,813 --> 00:28:59,320
Is your cat here?
513
00:29:00,313 --> 00:29:01,193
Oh!
514
00:29:02,773 --> 00:29:06,006
What's going on, Cyrielle? You look
unhappy, can we do anything for you?
515
00:29:06,006 --> 00:29:10,040
- I gave the keys to the neighbor
so she could come and feed him.
516
00:29:10,401 --> 00:29:12,120
And then, Twix, he...
517
00:29:12,120 --> 00:29:13,960
- Oh, he got out?
518
00:29:16,160 --> 00:29:17,520
Oh, he's dead?
- Hmm.
519
00:29:18,040 --> 00:29:19,633
- How did he die?
520
00:29:19,946 --> 00:29:22,453
- He was hit by a car.
521
00:29:22,467 --> 00:29:25,240
- That's awful.
Can we come in and talk?
522
00:29:26,720 --> 00:29:31,533
- I never should've done this yoga retreat!
523
00:29:31,907 --> 00:29:35,706
I think Twix couldn't stand it!
524
00:29:35,900 --> 00:29:40,540
The neighbor told me that
he had become extremely aggressive,
525
00:29:40,640 --> 00:29:44,993
where usually he's a cute little cat.
526
00:29:44,993 --> 00:29:47,060
- What the hell did you do, Jules? Shit!
527
00:29:47,060 --> 00:29:50,906
Not only do you skip Spanish,
you fake your excuse note?
528
00:29:50,906 --> 00:29:53,313
I remind you, you're a cop's son!
529
00:29:53,466 --> 00:29:55,506
We'll talk about it again tonight. Okay.
530
00:29:55,605 --> 00:29:57,965
- You all right?
- Fine.
531
00:29:58,780 --> 00:30:00,460
- A little on edge, aren't you?
532
00:30:00,613 --> 00:30:02,913
- It's just that it's not easy
to get used to Charlie again.
533
00:30:02,913 --> 00:30:05,000
I'm not against her
coming back, she's not bad.
534
00:30:05,000 --> 00:30:06,160
- Chris, she's brilliant.
535
00:30:06,160 --> 00:30:09,146
- But unmanageable.
That's not a team, boss.
536
00:30:09,146 --> 00:30:10,760
- Well, I'm going to
stick her with Vatel.
537
00:30:10,761 --> 00:30:13,493
He's so fearful,
she'll toe the line.
538
00:30:14,733 --> 00:30:15,806
- Ah.
539
00:30:16,252 --> 00:30:18,913
- Yeah, doctor, I'm sorry to
make you work for nothing, old man.
540
00:30:18,927 --> 00:30:23,080
- It's funny you had this idea.
- Yes, why not leprosy, huh?
541
00:30:23,080 --> 00:30:26,320
- I found traces of rabies in the tissue.
542
00:30:26,306 --> 00:30:28,073
Well done. I-
543
00:30:28,466 --> 00:30:30,140
- Well, I'll call the prosecutor.
You go to the cat bar
544
00:30:30,140 --> 00:30:32,513
so we don't have
a pandemic on our ass.
545
00:30:47,459 --> 00:30:49,987
(Oh shit. Yeah, yeah...)
546
00:30:49,988 --> 00:30:51,180
- Can I help you?
- Ah!
547
00:30:51,180 --> 00:30:53,919
Back up, please, back up.
548
00:30:54,465 --> 00:30:57,185
One of your regulars died of rabies.
549
00:30:57,193 --> 00:30:59,906
Your cats are potentially
carriers of the virus.
550
00:30:59,906 --> 00:31:03,866
So either you show me the
correct papers or I'll close your bar.
551
00:31:03,866 --> 00:31:05,693
- Obviously the felines are vaccinated.
552
00:31:05,693 --> 00:31:08,826
- Yes, well can I see their health records?
553
00:31:12,020 --> 00:31:14,246
(Wooo. Come on, relax.)
554
00:31:16,680 --> 00:31:18,500
No no, don't come any closer.
555
00:31:18,500 --> 00:31:21,499
- Here.
- H-? Thank you.
556
00:31:22,246 --> 00:31:24,839
And... where do all these cats come from?
557
00:31:24,839 --> 00:31:26,933
- Shelters. Individuals.
558
00:31:26,933 --> 00:31:29,459
They are abandoned animals
given a second chance.
559
00:31:29,459 --> 00:31:31,700
We select the adopters:
our customers, preferably.
560
00:31:31,700 --> 00:31:33,886
If they sign the Charter, of course.
- The what?
561
00:31:33,886 --> 00:31:36,386
- The Charter. Of Good Conduct.
562
00:31:36,386 --> 00:31:38,973
- And Marc Vernant, was he a buyer?
563
00:31:38,973 --> 00:31:41,000
- I would never have accepted.
564
00:31:44,053 --> 00:31:46,813
- I bought something to keep
me busy, but I can't get started.
565
00:31:46,813 --> 00:31:48,558
I'm being ridiculous!
- Oh no,
566
00:31:48,558 --> 00:31:52,266
don't say you're being ridiculous.
It's very hard to lose a loved one.
567
00:31:52,420 --> 00:31:54,493
You don't recover in two seconds.
568
00:31:54,779 --> 00:31:57,059
When did Twix die?
569
00:31:57,479 --> 00:32:01,726
- It was two weeks ago.
For me, it's like yesterday.
570
00:32:02,073 --> 00:32:02,946
- Hammer.
571
00:32:02,946 --> 00:32:04,386
- Yes.
- Thank you.
572
00:32:07,113 --> 00:32:09,620
- Charlie?
It's a screw, not a nail.
573
00:32:09,667 --> 00:32:11,453
- Oh. (Screw.)
574
00:32:11,454 --> 00:32:13,120
- Yes. There.
575
00:32:13,121 --> 00:32:15,800
- It's terrible what you're going through,
576
00:32:15,800 --> 00:32:17,913
between Twix and your breakup.
577
00:32:17,913 --> 00:32:20,266
You are very, very brave.
578
00:32:20,626 --> 00:32:22,426
You just changed your hair color,
579
00:32:22,426 --> 00:32:25,233
this is typical of romantic breakups.
580
00:32:25,233 --> 00:32:27,033
And then you lost weight.
581
00:32:27,033 --> 00:32:30,280
You hold up your pants with a scarf,
582
00:32:30,280 --> 00:32:32,520
because you have no belt.
583
00:32:32,686 --> 00:32:33,980
Did he hurt you?
584
00:32:33,980 --> 00:32:36,366
- No no, quite the opposite.
585
00:32:36,366 --> 00:32:39,360
We met on an app. It was unexpected.
586
00:32:39,620 --> 00:32:41,853
I broke it off because of the distance.
587
00:32:41,853 --> 00:32:44,933
He was never free—
but we spoke every day.
588
00:32:44,933 --> 00:32:46,946
It was too hard to
see each other. Afterwards,
589
00:32:46,946 --> 00:32:49,526
I tried to contact him again after...
590
00:32:50,760 --> 00:32:53,106
...Twix's disappearance.
591
00:32:53,106 --> 00:32:54,879
- No, don't cry, no...
592
00:32:54,879 --> 00:32:59,133
- I sent a lot of messages
by text, Instagram, email.
593
00:32:59,133 --> 00:33:01,119
And he didn't answer!
594
00:33:01,119 --> 00:33:03,320
I guess he blocked me.
595
00:33:04,633 --> 00:33:07,060
But I kept some photos!
- Oh!
596
00:33:09,779 --> 00:33:10,906
- Oh yes.
597
00:33:14,500 --> 00:33:15,866
- "Stop"! Charlie?
598
00:33:16,106 --> 00:33:19,027
We're on the street behind the cat bar.
- Oh yes?
599
00:33:18,313 --> 00:33:19,953
{\an8}- Ms Chenu?
- Yes?
600
00:33:19,953 --> 00:33:21,393
- A package for you.
601
00:33:21,887 --> 00:33:22,987
- Huh?
602
00:33:24,773 --> 00:33:26,053
- Ha.
603
00:33:26,313 --> 00:33:28,386
It's from my mom, she's so cute.
604
00:33:29,106 --> 00:33:31,800
She sent a box from the
best chocolate maker in the region
605
00:33:31,800 --> 00:33:34,253
to console me.
- How nice!
606
00:33:36,686 --> 00:33:38,206
- I've never cried so much
607
00:33:38,206 --> 00:33:41,113
as when we buried Twix in her garden.
608
00:33:41,659 --> 00:33:45,279
- Uh... do you have Twix's health records?
609
00:33:45,279 --> 00:33:46,986
- Yes, of course.
610
00:33:52,180 --> 00:33:53,360
- Here.
- Thanks.
611
00:34:03,259 --> 00:34:07,879
Hey! Not bad, handsome. Hmm?
- Mm-hmm.
612
00:34:04,807 --> 00:34:07,306
{\an6}THEO
613
00:34:09,359 --> 00:34:12,427
- Say, he didn't just block Cyrielle,
614
00:34:12,427 --> 00:34:14,106
he deleted all his accounts.
615
00:34:14,106 --> 00:34:16,813
- Well, you know, sometimes
breakups make people do weird things.
616
00:34:16,813 --> 00:34:18,447
- She never saw him
617
00:34:18,447 --> 00:34:21,613
because he was never
available, it's very strange.
618
00:34:21,613 --> 00:34:23,866
Distance doesn't explain everything.
619
00:34:23,866 --> 00:34:26,600
When you get dumped,
you get a bit discreet,
620
00:34:26,601 --> 00:34:29,473
but you don't disappear
completely, or ghost people.
621
00:34:29,474 --> 00:34:32,060
You stay on social media.
622
00:34:32,460 --> 00:34:35,860
I'll ask Jess to look
into this 'Théo Mauduit.'
623
00:34:36,226 --> 00:34:37,506
There.
624
00:34:38,433 --> 00:34:42,400
Oh, Samy!
This wind, this air! Mmm!
625
00:34:43,826 --> 00:34:45,833
I missed it.
626
00:34:50,393 --> 00:34:54,160
- Charlie, wait.
- Ah! What is it?
627
00:34:55,312 --> 00:34:56,512
- Oh, no, nothing.
628
00:34:57,279 --> 00:34:59,446
- Are these notifications about apartments?
- What?
629
00:34:59,446 --> 00:35:01,106
- Apartment notifications.
- How did you know?
630
00:35:01,106 --> 00:35:04,013
- Well, you think I don't see you,
631
00:35:04,013 --> 00:35:06,973
looking at all the
'For Rent' signs in Nantes?
632
00:35:06,973 --> 00:35:08,006
Are you moving?
633
00:35:08,006 --> 00:35:09,873
- I have no choice, my brother's
moving in with his girlfriend.
634
00:35:09,873 --> 00:35:11,600
In 3 days, I'll be homeless.
635
00:35:11,786 --> 00:35:14,240
I may need to go back to my parents'.
636
00:35:14,240 --> 00:35:17,832
- Oh no, never! That's
what friends are for, you know.
637
00:35:17,832 --> 00:35:20,226
We'll find you a nice
little apartment, you'll see.
638
00:35:20,226 --> 00:35:22,413
You come with me.
- What?
639
00:35:22,632 --> 00:35:24,632
- Come with me, trust me!
640
00:35:29,953 --> 00:35:32,127
You'll see. Come on!
641
00:35:42,313 --> 00:35:44,433
Are you ready?
- For what?
642
00:35:46,165 --> 00:35:47,165
Tada!
643
00:35:47,300 --> 00:35:48,506
Your room!
644
00:35:51,226 --> 00:35:55,147
Watson wouldn't be Watson
without living with Sherlock.
645
00:35:55,147 --> 00:35:56,427
And still more!
646
00:35:56,427 --> 00:35:58,959
Sherlock wouldn't be Sherlock
647
00:35:58,959 --> 00:36:01,280
without living with his Watson.
648
00:36:01,280 --> 00:36:02,280
- Yes...
649
00:36:03,433 --> 00:36:07,600
- Friendship, Samy.
That's what made them so strong.
650
00:36:07,600 --> 00:36:10,600
And geographic proximity, of course.
651
00:36:10,860 --> 00:36:14,073
Without this shared accommodation,
no one would know Sherlock.
652
00:36:14,713 --> 00:36:17,573
This room is empty,
653
00:36:17,573 --> 00:36:19,713
And since you know how much I need
654
00:36:19,713 --> 00:36:21,634
to talk to you when I think at night.
655
00:36:21,634 --> 00:36:23,860
And then there's Poppy! Uh...
656
00:36:23,860 --> 00:36:26,053
he could really use a doctor at his age.
657
00:36:26,053 --> 00:36:28,160
An in-home doctor...
658
00:36:28,160 --> 00:36:30,313
So? Do you say yes?
659
00:36:30,511 --> 00:36:33,719
- Well...
- Yes? Don't think too much.
660
00:36:34,639 --> 00:36:36,519
- Yes?
- Yes!
661
00:36:36,766 --> 00:36:39,646
I'll tell Poppy. He'll be happy, happy!
662
00:36:53,873 --> 00:36:56,260
- Charlie? Charlie?
663
00:36:56,813 --> 00:36:58,053
Hey?
664
00:36:59,153 --> 00:37:00,393
Yes?
665
00:37:00,873 --> 00:37:02,007
- Your Théo Mauduit?
666
00:37:02,007 --> 00:37:04,093
He's fake. The guy doesn't exist.
667
00:37:04,093 --> 00:37:07,326
He got his photo from
a Belgian toothpaste ad,
668
00:37:07,326 --> 00:37:11,053
and his LinkedIn is
a copy from a Normandy startup.
669
00:37:11,053 --> 00:37:15,053
He created his profile a
year ago. June 19, to be exact.
670
00:37:15,133 --> 00:37:17,273
- Okay, but we can
find him using his IP address.
671
00:37:17,273 --> 00:37:20,519
- Ah, no, because the guy uses a VPN.
672
00:37:20,519 --> 00:37:23,259
So every time he logs in,
he appears in a new country.
673
00:37:23,259 --> 00:37:27,145
He's a crook, babe. A catfisher.
674
00:37:27,145 --> 00:37:31,286
The guy's 20 and writing from
a payphone in Yamoussoukro.
675
00:37:31,286 --> 00:37:32,686
- Mm-hmm.
676
00:37:33,140 --> 00:37:34,833
- Sure you're okay?
- Hmm?
677
00:37:34,833 --> 00:37:36,367
- Are we going out tonight?
- Yes, yes yes.
678
00:37:36,367 --> 00:37:38,486
- Are we going dancing?
- Yes, we're going dancing.
679
00:37:38,486 --> 00:37:40,106
- 8 pm?
- (Yes, 8 pm.)
680
00:37:40,106 --> 00:37:41,540
- See you later!
681
00:37:42,345 --> 00:37:43,446
- See you later.
682
00:37:48,213 --> 00:37:51,799
Cyrielle?
Hello, good morning. It's Charlie.
683
00:37:58,379 --> 00:38:00,173
('Hosmer Angel.')
684
00:38:00,753 --> 00:38:01,920
- (What?)
685
00:38:05,953 --> 00:38:09,913
- 'Hosmer Angel.'
- The fiancé who disappeared on
686
00:38:09,913 --> 00:38:11,973
his wedding day because he didn't exist?
687
00:38:11,973 --> 00:38:14,433
He was actually the
father-in-law of the bride
688
00:38:14,433 --> 00:38:16,526
who wanted to keep her
in reserve and never marry
689
00:38:16,526 --> 00:38:18,633
because he was married
to the mother who was loaded,
690
00:38:18,633 --> 00:38:21,766
and fortunately, Sherlock realized-
- That's good, well done.
691
00:38:21,766 --> 00:38:24,126
Because I've come to tell you that
692
00:38:24,126 --> 00:38:26,760
Théo Mauduit doesn't exist either.
693
00:38:26,760 --> 00:38:28,419
It's a fake profile.
694
00:38:28,419 --> 00:38:30,527
- Ah... and you think he was created
695
00:38:30,528 --> 00:38:32,560
so that Cyrielle would remain single?
696
00:38:32,560 --> 00:38:37,180
- I spoke to Cyrielle on the
phone, and she never met Théo.
697
00:38:37,180 --> 00:38:39,506
He's not a scammer,
he never asked her for money.
698
00:38:39,506 --> 00:38:41,526
He wanted her all to himself.
699
00:38:41,720 --> 00:38:48,099
And he disappears just as
Cyrielle's cat catches rabies. Hmm?
700
00:38:48,099 --> 00:38:49,659
- Shall we go...?
- Well, yes.
701
00:38:52,653 --> 00:38:55,580
- Hey! What if we got
the wrong victim, huh?
702
00:38:55,726 --> 00:38:58,927
What if it was Cyrielle, the
cat's owner, who was targeted?
703
00:38:58,928 --> 00:39:02,313
- Charlie, we're investigating
the death of Marc Vernant.
704
00:39:02,313 --> 00:39:04,833
Did you forget? Hmm?
A link's just been found
705
00:39:04,833 --> 00:39:07,620
between Vernant's financial
problems and the cat bar.
706
00:39:07,620 --> 00:39:10,000
I knew there was something
fishy, so I spent the night
707
00:39:10,000 --> 00:39:13,960
I went over the phone logs. It wasn’t the
cats that Vernant was sticking close to.
708
00:39:13,960 --> 00:39:15,786
No no, it was the owner.
709
00:39:15,786 --> 00:39:19,446
- We tracked calls from Vernant to
Laetitia, he must have blackmailed her.
710
00:39:19,446 --> 00:39:22,893
- 'Cat laundering.'
Original, but lucrative trafficking.
711
00:39:22,893 --> 00:39:25,633
Vernant is hanging out
at the bar and he got it very quickly,
712
00:39:25,633 --> 00:39:27,593
just by looking, like me.
713
00:39:27,594 --> 00:39:29,573
You didn't see anything?
You see everything.
714
00:39:29,573 --> 00:39:32,500
The abandoned cats are all
purebred. It's disturbing, isn't it?
715
00:39:32,500 --> 00:39:34,800
- Purebred cats cost a fortune.
716
00:39:34,800 --> 00:39:38,153
Of course they get stolen, the problem
is when it comes to reselling them,
717
00:39:38,153 --> 00:39:41,280
you need pedigrees.
- Laëtitia launders their identities—
718
00:39:41,280 --> 00:39:44,746
—'poor little cute abandoned
kittens'— and resells them to 'clients.'
719
00:39:44,746 --> 00:39:46,366
Hello, Charter of Good Conduct.
720
00:39:46,366 --> 00:39:48,227
- Marc Vernant threatened her,
721
00:39:48,227 --> 00:39:50,853
he was able to repay his partner
722
00:39:50,853 --> 00:39:52,880
by extorting Laëtitia.
- She got fed up,
723
00:39:52,880 --> 00:39:54,560
so she killed him: with what?
724
00:39:54,560 --> 00:39:57,340
With what she had at hand: a cat.
725
00:39:57,653 --> 00:39:59,533
She's just been taken into custody.
726
00:40:00,447 --> 00:40:02,620
- I respect cats.
727
00:40:02,887 --> 00:40:05,186
So maybe if they were
taken away from their owners
728
00:40:05,186 --> 00:40:07,053
it's because they were
being badly cared for.
729
00:40:07,053 --> 00:40:10,620
You can't imagine all these
people who keep cats like trophies.
730
00:40:10,620 --> 00:40:12,233
It disgusts me.
731
00:40:17,686 --> 00:40:18,906
- And so,
732
00:40:18,906 --> 00:40:22,246
do you confirm that you
are participating in cat trafficking?
733
00:40:22,639 --> 00:40:25,380
When did Marc Vernant learn about this?
734
00:40:25,380 --> 00:40:27,173
- There's no connection.
735
00:40:28,560 --> 00:40:31,087
You can't imagine that I killed him?
736
00:40:31,087 --> 00:40:32,380
- You didn't answer the question:
737
00:40:32,381 --> 00:40:34,499
when did Vernant find out?
738
00:40:35,400 --> 00:40:38,267
- I don't know. Two months ago?
739
00:40:38,267 --> 00:40:40,386
- Did he blackmail you?
740
00:40:40,667 --> 00:40:42,826
- These cats need a real family.
741
00:40:42,833 --> 00:40:46,659
He said he loved them,
but he was a con artist!
742
00:40:46,659 --> 00:40:48,039
- You didn't like him.
743
00:40:48,039 --> 00:40:50,746
- You know anyone who
loves to be blackmailed?
744
00:40:50,746 --> 00:40:52,133
- So did you pay?
745
00:40:52,133 --> 00:40:55,846
- I lost my mojo Samy.
I lost my mojo.
746
00:40:55,846 --> 00:40:57,126
- Who's the bad guy in the story?
747
00:40:57,126 --> 00:41:00,233
Is it Vernant the blackmailer,
or Laetitia the cat trafficker?
748
00:41:00,233 --> 00:41:02,959
- Both and neither.
749
00:41:03,440 --> 00:41:06,986
He wanted to remake himself
to get his wife back.
750
00:41:06,986 --> 00:41:10,793
And she is passionate
about the animal cause.
751
00:41:10,793 --> 00:41:13,466
She loves animals much more than men.
752
00:41:13,686 --> 00:41:16,260
She would never use one as a weapon.
753
00:41:16,260 --> 00:41:19,213
No, it wasn't Marc who
was targeted, it was Cyrielle.
754
00:41:19,213 --> 00:41:21,780
Her cat infected Marc.
755
00:41:29,019 --> 00:41:30,886
- What're you doing?
Where are we going?
756
00:41:30,886 --> 00:41:34,113
- Dig up the evidence.
Dig up the evidence!
757
00:42:07,613 --> 00:42:11,240
- I didn't think the police
worried about animal deaths.
758
00:42:11,787 --> 00:42:14,560
- In the police today we do everything.
759
00:42:15,612 --> 00:42:19,486
- Well I'll get you a drink,
you must be tired after the road.
760
00:42:19,486 --> 00:42:23,278
- No no, thank you, ma'am.
Never on duty.
761
00:42:23,473 --> 00:42:25,013
- I understand.
762
00:42:27,613 --> 00:42:30,293
Then have a chocolate.
763
00:42:30,293 --> 00:42:32,013
- All right.
764
00:42:36,546 --> 00:42:37,173
Mmm!
765
00:42:37,173 --> 00:42:39,267
Is that yours?
- Cyrielle's.
766
00:42:39,267 --> 00:42:41,579
She's always wanted to make music.
767
00:42:41,579 --> 00:42:43,866
Nico, the son of the vet
next door, even wanted to
768
00:42:43,866 --> 00:42:46,760
start a pop-rock band
with her. Can you imagine?
769
00:42:46,760 --> 00:42:49,473
A violin and an electric guitar?
770
00:42:49,473 --> 00:42:51,880
He had a real crush on her.
771
00:42:52,292 --> 00:42:55,212
But Cycy never looked at him.
772
00:42:57,479 --> 00:42:58,639
- May I?
773
00:43:22,693 --> 00:43:24,593
- Does this concern Nico?
774
00:43:28,653 --> 00:43:30,913
- Nico, the son of the vet next door.
775
00:43:30,913 --> 00:43:33,653
...He had a real crush on her.
776
00:43:35,852 --> 00:43:38,073
- We're on the street behind the cat bar.
777
00:43:48,453 --> 00:43:49,986
- It's very pretty.
778
00:43:49,986 --> 00:43:52,580
You play better than Cyrielle.
779
00:43:53,233 --> 00:43:54,620
- Mrs Chenu...
780
00:43:55,546 --> 00:43:58,986
Did you send chocolates
to Cyrielle this week?
781
00:43:58,986 --> 00:44:00,146
- Oh, no.
782
00:44:02,132 --> 00:44:05,146
- Thank you, Mrs Chenu,
I absolutely have to go.
783
00:44:05,747 --> 00:44:08,073
How long does it take to get to Cyrielle's?
784
00:44:08,078 --> 00:44:09,760
- No no no no!
We're going to the morgue,
785
00:44:09,760 --> 00:44:11,667
I'm not lugging around
the dead cat in the trunk!
786
00:44:11,668 --> 00:44:13,366
- Samy, he poisoned his cat
787
00:44:13,366 --> 00:44:16,539
and he's going to poison
Cyrielle! With the chocolates!
788
00:44:16,539 --> 00:44:20,173
- Explain, I don't understand anything!
- Marc's a collateral victim, all right?
789
00:44:20,173 --> 00:44:22,706
He was in the wrong
place at the wrong time.
790
00:44:22,706 --> 00:44:24,120
I'll keep it short for you:
791
00:44:24,120 --> 00:44:26,893
Nico grew up next door to her;
792
00:44:26,893 --> 00:44:29,790
he loves her all this time,
she doesn't look at him.
793
00:44:29,790 --> 00:44:31,707
So he decides to pretend to be
794
00:44:31,708 --> 00:44:33,793
Theo the handsome guy from the dating app.
795
00:44:33,793 --> 00:44:35,813
She ends up being interested,
796
00:44:35,813 --> 00:44:39,220
but after a while she
leaves him. Virtually, I mean.
797
00:44:39,220 --> 00:44:40,359
He can't stand it,
798
00:44:40,359 --> 00:44:42,453
But as he's the son of a veterinarian,
799
00:44:42,453 --> 00:44:45,446
he takes advantage of
Twix's annual vaccine booster
800
00:44:45,446 --> 00:44:47,466
to inoculate him with rabies.
801
00:44:47,466 --> 00:44:49,180
- It's an attempted femicide.
He actually doesn't want her
802
00:44:49,180 --> 00:44:53,186
to be happy without him!
- She's not answering. I'll call Chris.
803
00:44:53,679 --> 00:44:56,938
Yes Chris, you have to
listen to me, you have to go
804
00:44:56,938 --> 00:44:59,620
to 153 Rue Abbé Boutet!
805
00:44:59,853 --> 00:45:02,420
Cyrielle? Cyrielle?
806
00:45:03,513 --> 00:45:07,560
Oh! Don't worry, you're safe now.
We'll arrest the one who did this to you!
807
00:45:07,560 --> 00:45:09,446
- Hey! Can I find out what's going on?
- Uh...
808
00:45:09,453 --> 00:45:10,973
- Ho! Charlie!
809
00:45:10,973 --> 00:45:12,840
Excuse me, let me through.
810
00:45:21,340 --> 00:45:22,620
- Hello.
811
00:45:24,973 --> 00:45:27,526
- Could we have a latte, Theo?
812
00:45:27,920 --> 00:45:28,920
- Two.
813
00:45:29,673 --> 00:45:31,033
- I'm Nico.
814
00:45:31,466 --> 00:45:35,840
- You have several identities,
but one obsession: Cyrielle.
815
00:45:35,972 --> 00:45:38,652
You're ready to do
anything to get closer to her.
816
00:45:39,580 --> 00:45:43,666
- You even got hired here, right
next to her place, to see her every day.
817
00:45:45,593 --> 00:45:46,672
- Yeah.
818
00:45:48,146 --> 00:45:49,426
I loved her.
819
00:45:49,706 --> 00:45:53,293
- Yes, in your own way.
- I wanted her to love me too!
820
00:45:53,293 --> 00:45:55,793
- So tell me: the poisoning?
821
00:45:56,986 --> 00:45:59,000
Is it a common proof of love?
822
00:46:04,127 --> 00:46:06,327
- CAT!
- Don't move! Don't move.
823
00:46:08,467 --> 00:46:09,507
- (Phew.)
824
00:46:09,666 --> 00:46:12,326
- I'm sorry, but that's not love, Nicolas.
825
00:46:14,733 --> 00:46:16,093
- Two, three...
826
00:46:17,393 --> 00:46:20,360
♪ Hunt the hare and
turn her down the rocky road ♪
827
00:46:20,366 --> 00:46:24,393
♪ And all the way to Dublin,
Whack fol lol le rah! ♪
828
00:46:24,393 --> 00:46:30,480
♪ In Mullingar, that night . . . ♪
829
00:46:30,480 --> 00:46:33,760
♪ To see the lassies smile,
laughing all the while ♪
830
00:46:33,760 --> 00:46:38,373
♪ At my comical style,
set my heart a-bubbling . . . ♪
831
00:46:38,373 --> 00:46:41,253
♪ Hunt the hare and
turn her down the rocky road ♪
832
00:46:41,253 --> 00:46:44,420
♪ And all the way to Dublin,
Whack fol lol le rah! ♪
833
00:46:44,427 --> 00:46:47,286
♪ Hunt the hare and
turn her down the rocky road ♪
834
00:46:47,286 --> 00:46:50,706
♪ And all the way to Dublin,
Whack fol lol le rah! ♪
835
00:46:54,859 --> 00:46:56,492
- Well done, it was great!
- Thanks!
836
00:46:56,492 --> 00:46:59,040
- Well, 'great'...
We're not at the retirement home,
837
00:46:59,040 --> 00:47:01,619
we should speed up a little though, huh?
838
00:47:01,619 --> 00:47:02,940
And then, Chantal,
839
00:47:02,940 --> 00:47:05,479
it's a sixteenth note!
Sixteenth note, I already said!
840
00:47:05,479 --> 00:47:08,766
There you go. Otherwise,
otherwise, there's nothing else.
841
00:47:08,766 --> 00:47:10,966
- Well in any case sir, thank
you very much for welcoming me
842
00:47:10,966 --> 00:47:12,920
into your home, it's an honor.
843
00:47:12,920 --> 00:47:17,680
- Hey, Poppy, Samy's a doctor.
He can look after you.
844
00:47:17,680 --> 00:47:19,733
- He's not a doctor, he's a coroner.
845
00:47:19,733 --> 00:47:23,567
I'll wait a little before I need him, huh?
846
00:47:23,873 --> 00:47:25,860
- "See you next Wednesday!"
- "Goodbye!"
847
00:47:25,860 --> 00:47:27,380
- Goodbye, Georges!
- Goodbye!
848
00:47:27,380 --> 00:47:28,527
- See you soon.
849
00:47:32,545 --> 00:47:33,733
- Are you coming with us tonight?
850
00:47:33,733 --> 00:47:35,680
- No, that's nice,
I have a lot of arranging.
851
00:47:35,680 --> 00:47:38,153
You know me, if it's not squared-away...
- Yes.
852
00:47:38,153 --> 00:47:41,320
Well, don't say anything to Poppy, though.
853
00:47:41,320 --> 00:47:42,980
He might wait up for me
all night in the living room.
854
00:47:42,980 --> 00:47:43,993
- Yeah, sure.
855
00:48:02,080 --> 00:48:04,440
- Nice to meet you, I'm Dr Vatel,
856
00:48:04,440 --> 00:48:07,927
I accompany Ms Charlie Holmes
on her investigations.
857
00:48:07,927 --> 00:48:10,599
Yes, like Dr Watson,
absolutely, you're right,
858
00:48:10,599 --> 00:48:12,639
I hadn't made the connection!
859
00:48:33,213 --> 00:48:35,893
- Chug, chug, chug, chug...!
860
00:48:37,927 --> 00:48:40,400
♪ See the people walking down the street ♪
861
00:48:41,187 --> 00:48:43,960
♪ Fall in line just watching all their feet ♪
862
00:48:44,307 --> 00:48:46,426
♪ They don't know where they want to go ♪
863
00:48:46,447 --> 00:48:48,507
♪ But they're walking in time ♪
864
00:48:49,439 --> 00:48:53,933
♪ They got the beat ♪
865
00:48:53,933 --> 00:48:55,713
{\an3}THE SECRET
LIFE OF AN ICON
866
00:48:55,387 --> 00:48:57,020
♪ Yeah, they got the beat ♪
867
00:49:03,260 --> 00:49:06,086
♪ All the kids just getting out of school ♪
868
00:49:06,447 --> 00:49:09,340
♪ They can't wait to hang out and be cool ♪
869
00:49:09,647 --> 00:49:12,120
♪ Hang around 'til quarter after twelve ♪
870
00:49:12,120 --> 00:49:14,067
♪ That's when they fall in line ♪
871
00:49:14,833 --> 00:49:17,706
♪ They got the beat ♪
872
00:49:17,706 --> 00:49:19,247
♪ Kids got the beat ♪
873
00:49:20,093 --> 00:49:22,440
♪ Yeah, we got the beat ♪
874
00:49:27,813 --> 00:49:31,813
www.msoustitres.blogspot.com
67644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.