1
00:00:12,659 --> 00:00:16,286
CHARLIE: It wasn't easy after
my half-sister April disappeared.

2
00:00:16,426 --> 00:00:19,953
I saw myself rotting in
prison. It's not great for a cop.

3
00:00:19,953 --> 00:00:23,460
But the investigation cleared me,
they concluded it was an accident.

4
00:00:24,606 --> 00:00:27,966
Today, I'm returning to the police station!

5
00:00:27,966 --> 00:00:30,006
How happy I am!

6
00:00:30,460 --> 00:00:32,260
And at the same time, I'm very scared.

7
00:00:33,206 --> 00:00:35,647
And then there's Poppy, my grandfather.

8
00:00:35,647 --> 00:00:38,293
I couldn't leave him alone
after what happened to him.

9
00:00:38,293 --> 00:00:41,066
I don't know if I told you,
but he almost died.

10
00:00:41,066 --> 00:00:44,519
So if he's better, then I'm better too.

11
00:00:45,179 --> 00:00:47,533
I was the one who asked to come here.

12
00:00:48,019 --> 00:00:49,933
I love my job!

13
00:00:50,185 --> 00:00:52,540
It must be a family thing!

14
00:00:52,806 --> 00:00:56,340
And at the same time,
everything is a family thing, isn't it?

15
00:00:58,792 --> 00:01:00,712
I'm dreading the return.

16
00:01:00,886 --> 00:01:04,886
But now, when I'm stressed,
I have my little tricks—

17
00:01:05,273 --> 00:01:09,166
—my meditation app,
it's crazy how effective it is,

18
00:01:09,166 --> 00:01:12,800
I let peace and serenity in;

19
00:01:13,093 --> 00:01:15,200
and then, I have this.

20
00:01:19,926 --> 00:01:21,700
CBD!

21
00:01:22,172 --> 00:01:24,413
{\an8}Bye-bye, negative thoughts!

22
00:01:24,679 --> 00:01:26,479
{\an8}There, I've told you everything. Oh!

23
00:01:26,479 --> 00:01:28,566
{\an8}How I'll miss you!

24
00:01:28,566 --> 00:01:30,766
{\an8}- Thanks, Charlie, for sharing.

25
00:01:30,866 --> 00:01:32,060
{\an8}- Thank you!

26
00:01:32,060 --> 00:01:33,646
{\an8}- Bye, Charlie!
- Goodbye!

27
00:01:33,646 --> 00:01:37,053
{\an8}- Think about yoga, Charlie,
it's better than vaping.

28
00:01:39,793 --> 00:01:42,020
{\an8}- Have a good recovery!
- Thank you!

29
00:01:42,993 --> 00:01:44,220
{\an8}Wooo!

30
00:01:47,066 --> 00:01:50,706
REST HOME

31
00:02:06,693 --> 00:02:07,786
{\an8}SAMY!

32
00:02:07,613 --> 00:02:09,353
{\an1}FOLLOW THE CAT

33
00:02:07,800 --> 00:02:09,740
{\an8}SAMY: <b>How are you, Charlie?</b>
- Hee-hee!

34
00:02:09,787 --> 00:02:10,820
Yow!

35
00:02:11,713 --> 00:02:13,713
- I missed you.
- Mmm.

36
00:02:15,620 --> 00:02:16,780
- Do you have them?

37
00:02:22,160 --> 00:02:25,593
Oh yes! Three months
I've been waiting for this!

38
00:02:25,740 --> 00:02:26,819
Mmm!

39
00:02:29,860 --> 00:02:32,353
So, your internship report?

40
00:02:33,280 --> 00:02:34,860
- It's in progress. It's, uh, yeah, yeah

41
00:02:34,860 --> 00:02:38,280
I'm on it, I'm really
getting to the last words.

42
00:02:38,280 --> 00:02:40,220
But I'll let you read it if you want.

43
00:02:41,506 --> 00:02:43,846
- I can never thank you enough Samy.

44
00:02:43,846 --> 00:02:47,526
For everything you said to Internal
Affairs, for everything you've done.

45
00:02:47,900 --> 00:02:50,299
Without you I would have been doomed.

46
00:02:50,299 --> 00:02:52,179
- I did what I had to do.

47
00:02:52,873 --> 00:02:54,753
- You're my brother, Samy.

48
00:02:56,972 --> 00:02:58,851
About 'brother.'
- Yeah?

49
00:02:58,851 --> 00:03:01,713
- I think we've got
everything a bit mixed up, huh?

50
00:03:01,713 --> 00:03:05,367
Uh, Samy... I don't love you.

51
00:03:05,800 --> 00:03:08,913
- Oh yeah, okay-
- Well, I mean not like a lover.

52
00:03:08,913 --> 00:03:10,086
I'm hungry!

53
00:03:10,166 --> 00:03:12,999
- What, again?
- No, I'm hungry for <u>life</u>,

54
00:03:12,999 --> 00:03:15,800
for meeting, for love,
for going out with friends!

55
00:03:15,800 --> 00:03:17,066
Everything I missed.

56
00:03:17,066 --> 00:03:19,480
Do you understand?
- Yes, yes, of course.

57
00:03:31,678 --> 00:03:33,493
- I wanted to                - I wanted to
tell you that-                 tell you that-

58
00:03:35,046 --> 00:03:36,820
- Uh, well...
- I wanted to tell you that

59
00:03:36,821 --> 00:03:40,253
you're very important to me, Samy.

60
00:03:40,253 --> 00:03:43,253
And I really didn't
mean to hurt you just now.

61
00:03:44,980 --> 00:03:46,873
I don't know, tell me it's okay,

62
00:03:46,874 --> 00:03:48,793
or tell me it's not okay, but talk to me.

63
00:03:48,793 --> 00:03:54,460
- I think that you and I... You're
much more- And I'm much less...

64
00:03:54,460 --> 00:03:57,973
You're awesome, but maybe...

65
00:03:58,799 --> 00:04:00,466
It's better if we stay friends.

66
00:04:00,466 --> 00:04:03,020
- No, Samy. Were you afraid
of upsetting me, is that it?

67
00:04:03,020 --> 00:04:04,853
- Knowing what these
things mean isn't simple.

68
00:04:04,854 --> 00:04:06,767
Sometimes the line between
love and friendship is blurred.

69
00:04:06,767 --> 00:04:08,226
Uh, but friendship is good too.

70
00:04:08,226 --> 00:04:09,326
- I'm relieved!

71
00:04:09,326 --> 00:04:10,126
- Really?
- Yes.

72
00:04:10,126 --> 00:04:11,920
- Yes yes.
- Me too.

73
00:04:11,920 --> 00:04:13,313
- High five? Ah!

74
00:04:14,100 --> 00:04:19,860
Ah! I feel the wind going
through my whole body!

75
00:04:19,866 --> 00:04:23,259
Oh... oh- AAHHH! STOP!

76
00:04:23,259 --> 00:04:27,380
- What is it?
- <b>There!</b> "Stop"! Park!

77
00:04:27,746 --> 00:04:29,973
- Sir, can you hear me?
Sir?

78
00:04:30,946 --> 00:04:32,406
<b>Sir? Can you hear me, sir?</b>

79
00:04:32,406 --> 00:04:33,933
We have to call the police.

80
00:04:33,933 --> 00:04:36,206
- Uh, <b>police!</b> That's me!

81
00:04:40,013 --> 00:04:41,460
- ((Is he breathing?))

82
00:04:41,460 --> 00:04:43,093
- He was out just like that.

83
00:04:44,258 --> 00:04:47,060
- We thought he was in a drunken coma.

84
00:04:47,060 --> 00:04:49,007
- Was he alive when you found him?

85
00:04:49,008 --> 00:04:51,000
I ran into him five minutes
ago down the street.

86
00:04:51,000 --> 00:04:53,633
He was staggering, he was dressed shabbily.

87
00:04:53,640 --> 00:04:55,640
He  looked drunk.

88
00:05:01,900 --> 00:05:04,773
- It's horrible to die
alone like that in the street.

89
00:05:04,773 --> 00:05:07,226
Do you think that if we'd arrived
earlier we could've saved him?

90
00:05:07,226 --> 00:05:08,313
- No. No no no.

91
00:05:08,313 --> 00:05:10,813
Given his age, his heart may have failed.
- All right.

92
00:05:10,813 --> 00:05:11,866
- Come...

93
00:05:15,193 --> 00:05:17,553
No sign of blows or injuries.

94
00:05:17,553 --> 00:05:21,426
Natural deaths in the street
are more often the homeless.

95
00:05:21,426 --> 00:05:23,986
- Yes, but you can see
he's not a homeless guuy.

96
00:05:24,546 --> 00:05:29,007
And look:  could these
scratches be from a cat?

97
00:05:29,007 --> 00:05:31,167
- They could. They're healing.

98
00:05:31,167 --> 00:05:34,847
I'd say they're... two weeks old?

99
00:05:37,293 --> 00:05:40,360
- His feet are clean, his clothes too.

100
00:05:43,593 --> 00:05:46,760
No, he's not a homeless person. No, no, no.

101
00:05:54,599 --> 00:05:56,386
Do you hear that?
- No.

102
00:05:56,386 --> 00:05:57,500
- You can't hear anything?
- No.

103
00:05:57,500 --> 00:06:02,233
Well that's normal, because
these things don't make any noise.

104
00:06:03,920 --> 00:06:06,500
Luxury watches, there's no-

105
00:06:13,100 --> 00:06:14,740
We're going to his house.

106
00:06:14,833 --> 00:06:17,146
- You know where he lives?
- Follow me!

107
00:06:17,325 --> 00:06:20,600
The guy who found him
said he saw him on this street

108
00:06:20,600 --> 00:06:22,339
five minutes before.

109
00:06:22,740 --> 00:06:26,160
He had a paint mark on his sleeve.

110
00:06:26,160 --> 00:06:29,020
- Yeah?
- The same color.

111
00:06:29,219 --> 00:06:30,699
'Wet paint.'

112
00:06:40,500 --> 00:06:42,580
I think it's here, right?

113
00:06:42,986 --> 00:06:47,245
So he ran outside
completely unkempt, and-

114
00:06:49,952 --> 00:06:52,320
without taking his keys.

115
00:06:53,198 --> 00:06:55,600
Why did he run out like that?

116
00:06:57,340 --> 00:06:58,819
<b>Hello!</b>

117
00:06:59,506 --> 00:07:01,573
<b>It's the police, huh?</b>

118
00:07:04,660 --> 00:07:05,660
Oh my.

119
00:07:10,640 --> 00:07:11,627
Well,

120
00:07:12,619 --> 00:07:14,133
what do you see there?

121
00:07:14,619 --> 00:07:18,179
- First of all, he wasn't
the world champion of tidying up.

122
00:07:18,947 --> 00:07:20,366
- And yet...

123
00:07:21,593 --> 00:07:25,120
the books were arranged
in alphabetical order

124
00:07:25,120 --> 00:07:27,600
before falling on the floor.  Look,

125
00:07:27,600 --> 00:07:29,526
they're still in order.

126
00:07:29,713 --> 00:07:32,139
- He didn't fight, he
has no traces of blows.

127
00:07:32,787 --> 00:07:34,840
- Anyway, he lived with very little.

128
00:07:34,840 --> 00:07:37,500
He was lonely, how sad.

129
00:07:41,053 --> 00:07:43,060
But it wasn't always like this.

130
00:07:43,060 --> 00:07:44,580
He was happy.

131
00:07:44,693 --> 00:07:46,493
In love, even.

132
00:07:46,753 --> 00:07:47,646
- Hmm.

133
00:07:53,613 --> 00:07:56,580
- It's good quality, it's cashmere.

134
00:07:57,359 --> 00:07:58,993
- An ID card.

135
00:07:58,994 --> 00:08:02,413
'Marc Vernant,' 58,
and an address in Saint-Herblain.

136
00:08:02,413 --> 00:08:05,226
- Ah, maybe that woman still lives there.

137
00:08:05,226 --> 00:08:08,000
We'll have to check.
She must know about the cat.

138
00:08:08,000 --> 00:08:10,653
- Is there a cat?
- No, but the only food here

139
00:08:10,653 --> 00:08:12,453
is a can of sardines.

140
00:08:13,159 --> 00:08:15,319
Kitty kitty kitty kitty!

141
00:08:15,319 --> 00:08:17,366
And this sweater is full of cat hair.

142
00:08:17,366 --> 00:08:19,660
Like all his clothes, by the way.

143
00:08:19,660 --> 00:08:21,193
- (Uh, yes.)
- He has scratches on his body,

144
00:08:21,193 --> 00:08:23,080
but there's no cat.
- Well, it's gone.

145
00:08:23,080 --> 00:08:24,799
Shall we go?
- Mmm.

146
00:08:30,833 --> 00:08:33,066
Oh! Hello, police, don't move.

147
00:08:33,066 --> 00:08:36,526
No! Heh, I just want to help you.

148
00:08:35,253 --> 00:08:36,620
{\an8}NO ADVERTISEMENTS

149
00:08:36,620 --> 00:08:37,680
"STOP" ADVERTISEMENTS

150
00:08:38,553 --> 00:08:41,726
Do you know Mr Vernant?
- Yes, he's my neighbor.

151
00:08:41,726 --> 00:08:44,126
What's happened to the poor guy?

152
00:08:44,126 --> 00:08:45,393
- Why 'poor guy'?

153
00:08:45,393 --> 00:08:48,060
- He's kinda on the skids right now.
- Really?

154
00:08:48,060 --> 00:08:50,780
What a lot of ads, it's incredible!

155
00:08:50,780 --> 00:08:52,580
- Uh— ?
- Yes, go ahead.

156
00:08:53,286 --> 00:08:56,373
- 'On the skids,' what does that mean?

157
00:08:56,373 --> 00:08:59,380
- Yesterday I ran into him,
he was talking nonsense.

158
00:08:59,380 --> 00:09:02,219
He almost fell on his face on the stairs.

159
00:09:02,219 --> 00:09:03,606
Is he all right?

160
00:09:06,632 --> 00:09:08,626
My uncle is also an alcoholic.

161
00:09:08,626 --> 00:09:11,327
- Oh, I'm sorry about your uncle.

162
00:09:11,327 --> 00:09:13,527
Want us to help you carry your shopping?

163
00:09:13,527 --> 00:09:16,100
- No, it's fine, I'm 30, I'll make it.

164
00:09:16,100 --> 00:09:18,587
- Well, yeah!
- Heh heh. Thank you, sir.

165
00:09:18,588 --> 00:09:19,740
Thank you.

166
00:09:19,933 --> 00:09:24,199
- You cops are actually nice.
- Oh, well yes, the police aren't only...

167
00:09:24,199 --> 00:09:27,013
- Come on, let's go.
- Yes! Thank you, sir. Thanks.

168
00:09:27,013 --> 00:09:29,686
- Good day.
- And good luck to your uncle!

169
00:09:29,686 --> 00:09:31,552
- Yeah. Goodbye.

170
00:09:31,552 --> 00:09:32,838
{\an1}- Goodbye!
- Goodbye!

171
00:09:32,906 --> 00:09:34,566
{\an3}- Alcohol may have caused his death.

172
00:09:34,566 --> 00:09:36,906
An alcoholic can't stop overnight,
it can be super-dangerous:

173
00:09:36,906 --> 00:09:40,046
fevers, tremors—
simply, "delirium tremens."

174
00:09:40,067 --> 00:09:42,280
- Mm-hmm... Mm-mmm.

175
00:09:42,280 --> 00:09:45,573
- We only found a can of
beer at Marc's— that's all.

176
00:09:45,573 --> 00:09:47,646
When you're an alcoholic, uh...

177
00:09:47,707 --> 00:09:49,839
Either there are 10, or none at all.
- Mm-hmm.

178
00:09:49,839 --> 00:09:52,420
- And then, he didn't
smell of alcohol. No no no no no,

179
00:09:52,420 --> 00:09:55,693
there's something annoying
in this story, something very fishy.

180
00:09:55,707 --> 00:09:59,427
- Ms Holmes is back!
- Elementary, my dear Samy.

181
00:10:12,559 --> 00:10:14,046
Samy?
- Mm-hmm?

182
00:10:14,046 --> 00:10:15,446
- Where are they?

183
00:10:15,526 --> 00:10:16,925
- SURPRISE!

184
00:10:18,553 --> 00:10:19,513
CHRIS: <b>Champagne!</b>

185
00:10:20,680 --> 00:10:23,613
<b>Charlie!</b>
FLORENCE: <b>Ms Holmes!</b>

186
00:10:25,300 --> 00:10:28,540
<b>At last, exonerated and back!</b>

187
00:10:29,253 --> 00:10:31,752
<b>Come on, a toast to Internal Affairs!
- You wish!</b>

188
00:10:31,752 --> 00:10:32,960
- They were tough but,

189
00:10:32,960 --> 00:10:35,286
they dropped the charges!

190
00:10:35,333 --> 00:10:37,760
- Yes...
- Why're you making that face?

191
00:10:37,760 --> 00:10:38,840
- Thank you, I...

192
00:10:38,920 --> 00:10:41,280
I'm happy to see you all again.

193
00:10:41,281 --> 00:10:43,520
I'm very touched.

194
00:10:45,325 --> 00:10:47,513
Samy and I found a body.

195
00:10:49,452 --> 00:10:51,973
...that's how we discovered his identity.

196
00:10:52,306 --> 00:10:53,946
His name is Marc Vernant.

197
00:10:53,946 --> 00:10:56,293
- A guy dying in the street
isn't necessarily criminal.

198
00:10:56,293 --> 00:10:58,187
JESS: Wait, I don't
understand. Did he live alone?

199
00:10:58,188 --> 00:10:59,793
- Were there signs of a
struggle in the apartment?

200
00:10:59,793 --> 00:11:01,240
- You went in the apartment?
- No warrant?

201
00:11:01,240 --> 00:11:04,180
- What neighborhood is it?
- Description? Was he tall, short?

202
00:11:04,180 --> 00:11:06,267
- How old?
- How'd you spot the apartment?

203
00:11:06,268 --> 00:11:08,013
- Any witnesses?
<b>- Charlie?</b> Excuse me.

204
00:11:08,013 --> 00:11:12,273
Didn't you say you had to call your
grandfather to let him know you're back?

205
00:11:22,986 --> 00:11:28,526
- 'A silent watch, a paint stain,
a messy apartment. Marc Vernant was-'

206
00:11:28,526 --> 00:11:29,960
- Is everything all right, Samy?

207
00:11:29,960 --> 00:11:34,166
- Uh, yes, I was taking notes for
my paper, for the end of my internship.

208
00:11:34,166 --> 00:11:38,153
And have you thought about...
extending my internship?

209
00:11:38,153 --> 00:11:39,953
Yes? Oh, thank you very much!

210
00:11:39,953 --> 00:11:42,220
- Yes, I thought about it, and it's No.

211
00:11:42,220 --> 00:11:45,366
- Oh... Well, I'll go then.

212
00:11:46,113 --> 00:11:48,946
I'll say goodbye to
Charlie, and then I'll go.

213
00:11:48,953 --> 00:11:50,426
<i>- Breathe in.</i>

214
00:11:50,819 --> 00:11:53,200
<i>You are serene, aligned.</i>

215
00:11:53,986 --> 00:11:55,940
- The internship is a No, but we have

216
00:11:55,941 --> 00:11:57,539
a budget line for Assistants:

217
00:11:57,539 --> 00:12:01,092
like cops, but no
diploma requirement. Or gun.

218
00:12:01,092 --> 00:12:03,800
You'll accompany Charlie,
that will reassure me.

219
00:12:04,487 --> 00:12:06,153
- Thank you very much.

220
00:12:14,880 --> 00:12:16,926
- I am serene.

221
00:12:17,353 --> 00:12:19,373
I am aligned.

222
00:12:25,747 --> 00:12:26,573
<b>Ah!</b>

223
00:12:26,853 --> 00:12:29,040
- Charlie, I wanted to see
you, because I saw Billon-

224
00:12:29,040 --> 00:12:30,800
- Well come here both of you,
I have some information.

225
00:12:31,106 --> 00:12:32,746
- I'll tell you later.
- All right.

226
00:12:33,913 --> 00:12:36,653
- This is your victim, Marc Vernant.

227
00:12:36,654 --> 00:12:39,360
Next to him, his ex-wife, Violaine Pasquier.

228
00:12:39,366 --> 00:12:42,079
And he's his business
partner, Franck Neuville.

229
00:12:42,079 --> 00:12:45,106
They were in solar panels.
At first it was a hit, and then

230
00:12:45,106 --> 00:12:48,507
I don't know what happened,
they went bankrupt.

231
00:12:48,507 --> 00:12:51,493
- What year?
- Uh... 2017.

232
00:12:51,493 --> 00:12:52,920
- Poor thing.

233
00:12:53,279 --> 00:12:54,800
Bankruptcy, divorce.

234
00:12:54,800 --> 00:12:57,986
- Uh... what's the connection?

235
00:12:57,986 --> 00:13:01,380
- Marc and Violaine divorced
six months after the bankruptcy.

236
00:13:01,380 --> 00:13:05,613
- A company that goes downhill
like that ruins a relationship.

237
00:13:05,613 --> 00:13:08,726
- So what does the coroner's report say?

238
00:13:08,726 --> 00:13:11,947
- The first findings are
that he suffered a heart attack

239
00:13:11,947 --> 00:13:15,866
- He had a family, he had a business,

240
00:13:15,866 --> 00:13:20,200
undoubtedly a beautiful house,
and he dies alone, broke, damaged.

241
00:13:20,201 --> 00:13:21,306
Doesn't that shock you?

242
00:13:21,306 --> 00:13:24,280
- That he's broken by his divorce
and messed up his health?

243
00:13:24,280 --> 00:13:26,760
Personally, it's not shocking.
- According to the neighbor,

244
00:13:26,761 --> 00:13:28,613
he'd only been on
the skids for a short time.

245
00:13:28,613 --> 00:13:31,119
- Yes, even though
he got divorced 8 years ago.

246
00:13:31,119 --> 00:13:33,412
He wasn't an alcoholic,
but he was unsteady.

247
00:13:33,412 --> 00:13:38,080
And his studio was turned upside down,
while he was organized.

248
00:13:38,147 --> 00:13:40,100
That's fishy, ​​isn't it?

249
00:13:40,286 --> 00:13:42,459
- We're not taking any risks,
we're opening an investigation.

250
00:13:42,459 --> 00:13:44,299
Who will inform the ex-wife?

251
00:13:44,586 --> 00:13:48,280
- Charlie? Huh? Charlie, you
really want to get back into the field.

252
00:13:48,280 --> 00:13:49,433
- Yes.

253
00:13:52,032 --> 00:13:54,165
- Then I'll come with you.

254
00:13:54,886 --> 00:13:56,126
- That's not cool.

255
00:13:56,932 --> 00:13:58,652
- Where did I put it?

256
00:14:00,226 --> 00:14:01,720
- What are you doing?
- Oh but-

257
00:14:04,333 --> 00:14:06,300
Ah! Here it is.

258
00:14:07,473 --> 00:14:08,893
- All that for that?

259
00:14:08,893 --> 00:14:11,532
- So, the boss asked you to look after me.

260
00:14:11,538 --> 00:14:13,513
Yes, I can hear her now:

261
00:14:13,514 --> 00:14:16,253
'She's brilliant but unmanageable.'

262
00:14:16,886 --> 00:14:18,660
- She offered me a job!
- Oh yes?

263
00:14:18,661 --> 00:14:19,560
- Police Assistant.

264
00:14:19,573 --> 00:14:21,846
- You don't want to be an M.E. anymore?
- Ah...

265
00:14:21,846 --> 00:14:25,313
my dream job, above all, is to be with you.

266
00:14:26,573 --> 00:14:29,000
Besides, I'm preparing my paper...

267
00:14:29,292 --> 00:14:30,692
on you.

268
00:14:31,560 --> 00:14:32,293
- Oh...!

269
00:14:32,293 --> 00:14:35,073
- <i>The Holmes Method, from Sherlock to Charlie.</i>

270
00:14:35,073 --> 00:14:37,560
- Wow. Well, I-

271
00:14:37,913 --> 00:14:39,773
I'm very touched.

272
00:14:39,773 --> 00:14:41,413
Thank you, Samy.

273
00:14:41,533 --> 00:14:43,473
It makes me very proud. Thank you.

274
00:14:46,407 --> 00:14:48,233
{\an8}BAKERY

275
00:14:45,133 --> 00:14:48,233
{\an9}CONFECTIONERY

276
00:14:47,347 --> 00:14:48,246
{\an7}PASTRIES

277
00:14:59,947 --> 00:15:02,073
FOR RENT
- See you soon, goodbye!

278
00:15:02,747 --> 00:15:04,726
VIOLAINE: Hello!
- Ms Pasquier?

279
00:15:04,726 --> 00:15:05,726
- Mm-hmm!

280
00:15:08,680 --> 00:15:09,920
- (Charlie?)
- Yes-

281
00:15:09,920 --> 00:15:12,665
Uh... hello, we're from the police.

282
00:15:12,665 --> 00:15:15,046
We came to talk to you
about your ex-husband.

283
00:15:15,046 --> 00:15:18,546
- Ah. What did he do now?

284
00:15:19,853 --> 00:15:20,973
- I'm sorry...

285
00:15:21,800 --> 00:15:25,653
- What's going on?
He had an accident, is that it?

286
00:15:28,820 --> 00:15:30,073
WELCOME, WE ARE
OPEN

287
00:15:30,073 --> 00:15:31,507
SORRY, WE ARE
CLOSED

288
00:15:32,106 --> 00:15:35,760
I haven't seen him
since our divorce 8 years ago.

289
00:15:36,033 --> 00:15:39,813
At the time he was
hanging out with sketchy people.

290
00:15:39,813 --> 00:15:43,693
- Is his partner, Franck Neuville,
is he the one who's sketchy?

291
00:15:45,693 --> 00:15:46,693
Violaine?

292
00:15:49,726 --> 00:15:50,726
- Yes.

293
00:15:52,806 --> 00:15:54,593
- Did you still love him?

294
00:16:01,200 --> 00:16:02,200
May I?

295
00:16:06,680 --> 00:16:09,152
You hurt yourself so you don't cry.

296
00:16:10,373 --> 00:16:12,046
Your signature cake,

297
00:16:12,046 --> 00:16:14,780
the Yukatan, it looks delicious,

298
00:16:15,079 --> 00:16:16,986
I don't know many people

299
00:16:17,000 --> 00:16:21,740
who want to think about their honeymoon
every day when they're divorced.

300
00:16:22,300 --> 00:16:24,173
That was in Mexico, right?

301
00:16:24,173 --> 00:16:25,173
- Yes.

302
00:16:27,213 --> 00:16:31,180
- The only photo we found at
Marc's is the photo of that trip.

303
00:16:34,373 --> 00:16:36,533
He still loved you, too.

304
00:16:41,913 --> 00:16:44,400
- We were so happy.

305
00:16:48,999 --> 00:16:52,646
When I realized about the
debts, it was already too late.

306
00:16:55,000 --> 00:16:59,833
He had gotten himself into some
nasty trouble and it drove me crazy.

307
00:17:01,293 --> 00:17:03,647
- Despite that, you hoped
he would come back.

308
00:17:03,647 --> 00:17:04,680
- (Yes.)

309
00:17:06,766 --> 00:17:09,753
- Breathe. Breathe, Violaine, huh?

310
00:17:09,753 --> 00:17:10,953
There.

311
00:17:12,332 --> 00:17:14,353
I'm listening, continue.

312
00:17:15,980 --> 00:17:19,213
- It was hard when I
found myself alone with Raoul.

313
00:17:19,512 --> 00:17:20,780
- Is that your cat?

314
00:17:21,140 --> 00:17:22,966
Was he attached to it?

315
00:17:24,506 --> 00:17:28,433
- I was almost jealous when
I'd see them glued together.

316
00:17:43,600 --> 00:17:46,906
- Poppy's in great shape.
He'll be so happy to see you.

317
00:17:46,906 --> 00:17:49,506
- What's in here?
 - Everything Sherlock—

318
00:17:49,520 --> 00:17:53,467
—case records, Watson's
reports, newspapers of the era.

319
00:17:53,467 --> 00:17:55,913
I'd never read them— crazy, right?
- Hold on, hold on— the originals?

320
00:17:55,913 --> 00:17:57,426
- Mm-hmm!
- (Oh... <u>nice</u>!)

321
00:17:57,426 --> 00:18:00,346
- Poppy brought them
to me at the rest home.

322
00:18:00,459 --> 00:18:03,345
My great-grandfather was a genius!

323
00:18:03,345 --> 00:18:05,113
A <u>pure</u> genius!

324
00:18:05,114 --> 00:18:07,686
I feel it now, it's
running through my veins.

325
00:18:07,686 --> 00:18:11,286
I think Sherlock and I live Sherlock!

326
00:18:12,187 --> 00:18:14,067
Besides, I need to talk to you.

327
00:18:14,786 --> 00:18:17,513
Do you remember the Reichenbach Falls?

328
00:18:17,713 --> 00:18:20,307
- The last confrontation
between Sherlock and Moriarty?

329
00:18:20,308 --> 00:18:21,953
It's well known.

330
00:18:21,953 --> 00:18:25,020
- A fight on the edge of a cliff.

331
00:18:27,393 --> 00:18:30,752
A body that disappears
and is never found again.

332
00:18:30,926 --> 00:18:33,426
- And Sherlock pretending to be dead.

333
00:18:39,059 --> 00:18:40,773
Are you talking about April?

334
00:18:41,559 --> 00:18:44,206
- She could have
very well faked her death too.

335
00:18:44,206 --> 00:18:48,293
It's true, her body was never found.
- I was there.

336
00:18:48,293 --> 00:18:52,480
A fall like that, I can tell you as
a doctor, no one could've survived.

337
00:18:52,480 --> 00:18:54,480
What're you doing- Wait wait wait!

338
00:18:54,493 --> 00:18:57,726
(Charlie.) She's dead.
You weren't responsible.

339
00:18:57,726 --> 00:19:00,866
Internal Affairs concluded-
- 'An accident,' I know, but

340
00:19:00,866 --> 00:19:03,552
you and I were there and
we know what really happened.

341
00:19:03,552 --> 00:19:06,380
- That's crazy. She attacked you,
she attacked your grandfather.

342
00:19:06,380 --> 00:19:07,787
You defended yourself.

343
00:19:07,788 --> 00:19:10,473
Now we have to
forget it and move on, okay?

344
00:19:10,739 --> 00:19:14,326
GEORGES: <b>Chacha!</b>
- Oh! <b>Poppy!</b>

345
00:19:16,153 --> 00:19:18,206
- Is this the time you're coming home?

346
00:19:18,206 --> 00:19:20,560
I'll call Billon, I'll call her!

347
00:19:20,560 --> 00:19:23,806
- Such a superb complexion!
You see how he's recovered?

348
00:19:23,806 --> 00:19:26,971
- Oh yes, you're in
very good shape, Mr Holmes!

349
00:19:28,313 --> 00:19:29,733
- Smells good.
- Yeah,

350
00:19:29,733 --> 00:19:30,866
I made blanquette.

351
00:19:30,866 --> 00:19:35,126
- Oh! Stay for dinner?
- Oh well yes, listen, with...

352
00:19:36,353 --> 00:19:38,773
No, I won't bother you, I'll leave you.

353
00:19:38,773 --> 00:19:40,173
- I'll figure something out.
- As you wish!

354
00:19:40,173 --> 00:19:42,186
- Good night! See you tomorrow.
- See you tomorrow.

355
00:19:43,659 --> 00:19:46,020
I took care of it, see?

356
00:19:52,072 --> 00:19:53,752
- How are you feeling, Chacha?

357
00:19:53,760 --> 00:19:56,492
- Oh my, Poppy, like a 15-year-old girl.

358
00:19:56,492 --> 00:19:59,560
- Heh!
- Anxiety attacks and acne, I don't like it.

359
00:19:59,560 --> 00:20:01,093
But the truth is,

360
00:20:01,093 --> 00:20:05,459
I have a great job, a great
grandfather, a great best friend.

361
00:20:05,459 --> 00:20:08,727
I've been given a second chance.
- You're telling me!

362
00:20:08,727 --> 00:20:12,206
Do you remember the first thing
I did when I came out of my coma?

363
00:20:12,206 --> 00:20:17,000
I had a glass of muscadet and a
dozen oysters in Place du Commerce.

364
00:20:17,001 --> 00:20:19,973
The best oysters of my life.

365
00:20:21,179 --> 00:20:25,407
Come on now Chacha,
you're going to rest, huh? Or else-

366
00:20:25,408 --> 00:20:28,100
Yes, I know, you'll call Billon.

367
00:21:14,707 --> 00:21:17,393
{\an6}TRAGIC DISAPPEARANCE
OF APRIL MORIARTY,
MORIARTY DYNASTY HEIR

368
00:21:52,000 --> 00:21:54,280
What would Watson say? Hmm?

369
00:21:54,280 --> 00:21:57,613
Look, Samy, come see. Look here.

370
00:21:57,973 --> 00:21:59,493
- Vernant embezzled funds.

371
00:21:59,493 --> 00:22:02,665
- His partner Neuville filed a complaint.

372
00:22:02,665 --> 00:22:04,173
- We've summoned him for this afternoon.

373
00:22:04,173 --> 00:22:07,006
Maybe Vernant isn't
the nice guy we thought he was.

374
00:22:07,006 --> 00:22:08,886
I asked Camus to look
for evidence of a murder.

375
00:22:08,886 --> 00:22:11,532
- Yes? And the cat scratches,

376
00:22:11,532 --> 00:22:14,412
what did Dr Camus say
about the cat scratches, hmm?

377
00:22:14,412 --> 00:22:17,580
- Charlie, Camus didn't say anything.

378
00:22:18,072 --> 00:22:19,259
- All right.

379
00:22:19,379 --> 00:22:23,746
Oh, Samy! You know,
we have to- we have to go to the-

380
00:22:23,746 --> 00:22:26,960
- Where?
- A problem with my rental bike.

381
00:22:26,960 --> 00:22:28,320
- Samy, what is this?

382
00:22:28,953 --> 00:22:29,992
Samy!

383
00:22:30,778 --> 00:22:32,446
Does she think I'm stupid?
- No, she said she

384
00:22:32,446 --> 00:22:33,860
had a problem with it-
- You don't know.

385
00:22:33,860 --> 00:22:35,853
- The bike? Seriously?

386
00:22:35,853 --> 00:22:38,793
- No! A cat, Samy! A cat!

387
00:22:38,794 --> 00:22:40,700
The one that scratched Marc!

388
00:22:40,700 --> 00:22:43,526
Yesterday, without meaning to
I picked up his sweater and put in my bag.

389
00:22:43,526 --> 00:22:44,926
And look!

390
00:22:47,906 --> 00:22:50,328
There are eight different
kinds of hair on this sweater.

391
00:22:50,328 --> 00:22:52,360
Eight, can you believe it?

392
00:22:52,646 --> 00:22:55,827
I spent my night on forums,
and guess what I found?

393
00:22:55,827 --> 00:22:58,066
- Not sleep, apparently.

394
00:22:58,486 --> 00:23:01,205
- Where can you get eight
different kinds of hair? Where?

395
00:23:01,205 --> 00:23:02,600
- I don't know, maybe the vet?

396
00:23:02,599 --> 00:23:04,646
- It  doesn't figure, he sold solar panels.

397
00:23:04,646 --> 00:23:07,460
His wife said he loved his cat.
When you no longer have your cat

398
00:23:07,461 --> 00:23:11,773
and want to pet one,
you go, you go, you go, <u>you go</u>...?

399
00:23:11,960 --> 00:23:14,119
- 'Cat bar'? Those exist?
- Yeah!

400
00:23:12,293 --> 00:23:14,107
{\an8}I'VE SEEN IT ALL

401
00:23:14,119 --> 00:23:17,079
It's from Japan, where they
can't have cats in apartments,

402
00:23:17,079 --> 00:23:21,500
so they put them in bars.
Isn't that nuts? Come on!

403
00:23:31,220 --> 00:23:33,226
Hello, kitties!

404
00:23:33,226 --> 00:23:35,933
Hello hello! Hey you.

405
00:23:35,933 --> 00:23:39,740
Are you coming to see me?
Oh yes, yes, come see me.

406
00:23:40,139 --> 00:23:44,486
(Ah, there.) Did you know that
petting a cat was good for your health?

407
00:23:44,486 --> 00:23:47,540
It regulates heart rate
and lowers blood pressure.

408
00:23:47,541 --> 00:23:50,300
- It depends on who it is.
<b>No, what're you doing?!</b>

409
00:23:50,300 --> 00:23:53,246
- Oh Samy, don't you like cats? Oh, well,

410
00:23:53,246 --> 00:23:56,813
yet they like you, look.
- No, no, it's fine!

411
00:24:01,813 --> 00:24:03,226
{\an3}- Hello.

412
00:24:02,368 --> 00:24:03,233
NICO: Hello.

413
00:24:03,233 --> 00:24:06,113
- Oh my goodness, what you do is wonderful!

414
00:24:06,220 --> 00:24:08,000
Oh, the cake! The cake Samy, look...

415
00:24:08,000 --> 00:24:11,433
- Uh- police. We're looking for
information about a man who came here.

416
00:24:11,440 --> 00:24:12,500
- Okay.

417
00:24:12,600 --> 00:24:14,820
- Do you recognize this man?

418
00:24:16,740 --> 00:24:19,346
- Yes, it's been a while
since we've seen him.

419
00:24:19,346 --> 00:24:21,260
- Oh?
- There were some little problems,

420
00:24:21,260 --> 00:24:24,052
with the boss.
Laëtitia?

421
00:24:24,565 --> 00:24:26,640
- Yes?
- Two people for you.

422
00:24:26,793 --> 00:24:30,140
- Hello.
- What a feeling in this place!

423
00:24:30,920 --> 00:24:33,840
- It's thanks to the boss. Huh, boss?

424
00:24:34,640 --> 00:24:37,319
Him. He's the boss
- Oh?

425
00:24:37,319 --> 00:24:38,979
- He decides who is welcome.

426
00:24:38,979 --> 00:24:40,753
- All right, all right...

427
00:24:41,986 --> 00:24:43,353
Hello boss, we're from the police

428
00:24:43,353 --> 00:24:45,332
and we have some questions for you.

429
00:24:45,332 --> 00:24:46,693
Oh, he doesn't want to!

430
00:24:46,693 --> 00:24:50,019
- Does this concern Nico?
- Oh no, no no, not at all.

431
00:24:50,019 --> 00:24:53,793
we'd just like some information
about one of your regulars—

432
00:24:54,913 --> 00:24:55,953
—Marc Vernant.

433
00:24:55,953 --> 00:24:59,426
- Oh. I threw him out like a month ago.

434
00:24:59,426 --> 00:25:01,086
He monopolized  the cats.

435
00:25:01,086 --> 00:25:02,926
He petted them like a lost soul.

436
00:25:02,933 --> 00:25:06,647
<u>Shit</u>, they're sensitive
souls, not stuffed animals!

437
00:25:06,647 --> 00:25:09,353
The boss would hiss
when he saw him coming.

438
00:25:09,353 --> 00:25:10,460
What's he done?

439
00:25:10,460 --> 00:25:13,093
- He's dead. Come on, shall we go?
- Uh...

440
00:25:13,106 --> 00:25:15,846
Have you seen him with people

441
00:25:15,846 --> 00:25:18,779
or talking to someone?
- No one would ever want to!

442
00:25:18,779 --> 00:25:22,153
'Too depressing'?
She told me!

443
00:25:22,159 --> 00:25:23,986
You have the knack!

444
00:25:23,986 --> 00:25:26,426
- Charlie?
- Come back whenever you want!

445
00:25:26,426 --> 00:25:29,619
- Yes, thank you so much.
Uh, excuse my colleague.

446
00:25:29,619 --> 00:25:31,833
He's very, very stressed.

447
00:25:37,773 --> 00:25:39,926
- Are there really people
who prefer cats to humans?

448
00:25:39,926 --> 00:25:41,513
- Well, we already have Marc,

449
00:25:41,514 --> 00:25:44,506
you heard the boss,
he was addicted to petting.

450
00:25:44,506 --> 00:25:47,513
Even if he was scratched by the cat who...

451
00:25:47,513 --> 00:25:49,940
Of course, that's it! Obviously!
Hold on,

452
00:25:49,940 --> 00:25:53,739
he gets scratched, and
two weeks later he dies.

453
00:25:53,747 --> 00:25:54,765
- Hmm.

454
00:25:54,765 --> 00:25:56,913
- Samy, what are the symptoms of rabies?

455
00:25:56,913 --> 00:25:59,573
- Uh... 'Excitability, hallucinations'...

456
00:25:59,573 --> 00:26:01,893
- He was talking to himself
when his neighbor ran into him.

457
00:26:01,893 --> 00:26:04,887
- ...'Neuropathy.'
- He had the gait of a drunken man,

458
00:26:04,887 --> 00:26:06,520
he almost fell down the stairs!

459
00:26:06,520 --> 00:26:09,759
- ...'Extreme sweating.'
- That would explain the shirt

460
00:26:09,759 --> 00:26:11,606
and the open window. That holds up!

461
00:26:11,606 --> 00:26:15,173
Samy? What if he died of rabies?

462
00:26:19,626 --> 00:26:22,199
- Vernant's partner is clean.

463
00:26:22,199 --> 00:26:27,000
- They were in a dispute, but
Vernant paid him back a month ago.

464
00:26:27,226 --> 00:26:29,753
- Given the guy's track record,

465
00:26:29,753 --> 00:26:31,533
he wouldn't have got rid
of him if he owed money.

466
00:26:31,533 --> 00:26:33,853
- Mmm.
- How did Vernant reimburse him?

467
00:26:33,854 --> 00:26:35,233
- In cash, which is

468
00:26:35,234 --> 00:26:37,919
very weird because he was on RSA.*
* PUBLIC ASSISTANCE

469
00:26:38,132 --> 00:26:40,400
No, but something's
not right about Vernant,

470
00:26:40,401 --> 00:26:42,600
and Camus found
nothing at the autopsy.

471
00:26:42,600 --> 00:26:45,373
He concludes it was a natural death.

472
00:26:45,786 --> 00:26:47,633
- He was killed.
- Huh?

473
00:26:47,634 --> 00:26:51,360
- The scratches, they've
obsessed me since the beginning.

474
00:26:51,360 --> 00:26:54,959
I think they gave rabies to Marc Vernant.

475
00:26:54,959 --> 00:26:58,079
- Rabies has been
eradicated in France since 1924.

476
00:26:58,079 --> 00:26:59,440
{\an1}- Mmm, yes-

477
00:26:58,933 --> 00:27:03,566
- I know because Jules and I
gave a presentation on Pasteur.

478
00:27:03,566 --> 00:27:05,946
We got a 17,
best grade in the class, yes!

479
00:27:05,946 --> 00:27:10,440
- You're right, except Charlie has
an interesting theory on the subject.

480
00:27:10,533 --> 00:27:12,267
- Let me explain.

481
00:27:12,867 --> 00:27:18,320
Someone inoculated the cat with
the virus, which then scratched Marc.

482
00:27:18,320 --> 00:27:19,493
On purpose.

483
00:27:19,494 --> 00:27:20,979
It's murder.

484
00:27:21,200 --> 00:27:22,546
- The cat...

485
00:27:22,779 --> 00:27:24,653
as a murder weapon?
- Mm-hmm.

486
00:27:24,653 --> 00:27:25,872
- Original.

487
00:27:25,872 --> 00:27:28,153
Don't you think Camus would've seen it?

488
00:27:28,153 --> 00:27:30,926
- This isn't an analysis that
is done in typical autopsies.

489
00:27:30,926 --> 00:27:34,259
Specific brain tissues
must be collected and analyzed.

490
00:27:34,259 --> 00:27:38,987
- Mmmm.
Well, on the way I called Dr Camus,

491
00:27:38,988 --> 00:27:41,673
I asked him to check.
- What did you do?

492
00:27:41,673 --> 00:27:44,792
- I called Dr Camus.
- Who's team leader?

493
00:27:44,792 --> 00:27:48,107
If anyone asks Camus for further analyses,

494
00:27:48,108 --> 00:27:49,426
it's me!

495
00:27:49,871 --> 00:27:51,293
{\an1}- Oh my.

496
00:27:51,306 --> 00:27:53,726
- Went the wrong way, drink water.

497
00:28:03,993 --> 00:28:07,120
- If we're right that Marc caught rabies,

498
00:28:07,120 --> 00:28:09,459
you told me that symptoms appear, uh-

499
00:28:09,459 --> 00:28:12,365
- Between two and three weeks
after contact with the virus.

500
00:28:12,365 --> 00:28:15,466
- Yes, all right. But we know
that Marc didn't go back to

501
00:28:14,333 --> 00:28:15,646
{\an6}FOR RENT

502
00:28:15,466 --> 00:28:17,359
the cat bar for a month.
- Yes.

503
00:28:17,359 --> 00:28:21,785
That would mean he was scratched
by another angry cat after that.

504
00:28:21,785 --> 00:28:24,527
- Problem: we asked everyone,
no one in the building has a cat, Charlie.

505
00:28:24,527 --> 00:28:27,787
- Did you know that
some cats have several masters?

506
00:28:27,787 --> 00:28:29,552
- No.
- Well yes!

507
00:28:29,552 --> 00:28:34,046
They get into people's
homes, who feed them.

508
00:28:34,046 --> 00:28:37,985
- Yes?
- And then they quietly go home.

509
00:28:37,985 --> 00:28:41,287
And since there are no cats
in Marc Vernant's building,

510
00:28:41,287 --> 00:28:45,500
the cat that scratched him
must've come from the building next door.

511
00:28:54,860 --> 00:28:57,213
Hello, hello!
It's the police.

512
00:28:57,813 --> 00:28:59,320
Is your cat here?

513
00:29:00,313 --> 00:29:01,193
Oh!

514
00:29:02,773 --> 00:29:06,006
What's going on, Cyrielle? You look
unhappy, can we do anything for you?

515
00:29:06,006 --> 00:29:10,040
- I gave the keys to the neighbor
so she could come and feed him.

516
00:29:10,401 --> 00:29:12,120
And then, Twix, he...

517
00:29:12,120 --> 00:29:13,960
- Oh, he got out?

518
00:29:16,160 --> 00:29:17,520
Oh, he's dead?
- Hmm.

519
00:29:18,040 --> 00:29:19,633
- How did he die?

520
00:29:19,946 --> 00:29:22,453
- He was hit by a car.

521
00:29:22,467 --> 00:29:25,240
- That's awful.
Can we come in and talk?

522
00:29:26,720 --> 00:29:31,533
- I never should've done this yoga retreat!

523
00:29:31,907 --> 00:29:35,706
I think Twix couldn't stand it!

524
00:29:35,900 --> 00:29:40,540
The neighbor told me that
he had become extremely aggressive,

525
00:29:40,640 --> 00:29:44,993
where usually he's a cute little cat.

526
00:29:44,993 --> 00:29:47,060
- What the hell did you do, Jules? Shit!

527
00:29:47,060 --> 00:29:50,906
Not only do you skip Spanish,
you fake your excuse note?

528
00:29:50,906 --> 00:29:53,313
<b>I remind you, you're a cop's son!</b>

529
00:29:53,466 --> 00:29:55,506
We'll talk about it again tonight. Okay.

530
00:29:55,605 --> 00:29:57,965
- You all right?
- Fine.

531
00:29:58,780 --> 00:30:00,460
- A little on edge, aren't you?

532
00:30:00,613 --> 00:30:02,913
- It's just that it's not easy
to get used to Charlie again.

533
00:30:02,913 --> 00:30:05,000
I'm not against her
coming back, she's not bad.

534
00:30:05,000 --> 00:30:06,160
- Chris, she's brilliant.

535
00:30:06,160 --> 00:30:09,146
- But unmanageable.
That's not a team, boss.

536
00:30:09,146 --> 00:30:10,760
- Well, I'm going to
stick her with Vatel.

537
00:30:10,761 --> 00:30:13,493
He's so fearful,
she'll toe the line.

538
00:30:14,733 --> 00:30:15,806
- Ah.

539
00:30:16,252 --> 00:30:18,913
- Yeah, doctor, I'm sorry to
make you work for nothing, old man.

540
00:30:18,927 --> 00:30:23,080
<i>- It's funny you had this idea.</i>
- Yes, why not leprosy, huh?

541
00:30:23,080 --> 00:30:26,320
<i>- I found traces of rabies in the tissue.</i>

542
00:30:26,306 --> 00:30:28,073
<i>Well done. I-</i>

543
00:30:28,466 --> 00:30:30,140
- Well, I'll call the prosecutor.
You go to the cat bar

544
00:30:30,140 --> 00:30:32,513
so we don't have
a pandemic on our ass.

545
00:30:47,459 --> 00:30:49,987
(Oh shit. Yeah, yeah...)

546
00:30:49,988 --> 00:30:51,180
- Can I help you?
<b>- Ah!</b>

547
00:30:51,180 --> 00:30:53,919
Back up, please, back up.

548
00:30:54,465 --> 00:30:57,185
One of your regulars died of rabies.

549
00:30:57,193 --> 00:30:59,906
Your cats are potentially
carriers of the virus.

550
00:30:59,906 --> 00:31:03,866
So either you show me the
correct papers or I'll close your bar.

551
00:31:03,866 --> 00:31:05,693
- Obviously the felines are vaccinated.

552
00:31:05,693 --> 00:31:08,826
- Yes, well can I see their health records?

553
00:31:12,020 --> 00:31:14,246
(Wooo. Come on, relax.)

554
00:31:16,680 --> 00:31:18,500
No no, don't come any closer.

555
00:31:18,500 --> 00:31:21,499
- Here.
- H-? Thank you.

556
00:31:22,246 --> 00:31:24,839
And... where do all these cats come from?

557
00:31:24,839 --> 00:31:26,933
- Shelters. Individuals.

558
00:31:26,933 --> 00:31:29,459
They are abandoned animals
given a second chance.

559
00:31:29,459 --> 00:31:31,700
We select the adopters:
our customers, preferably.

560
00:31:31,700 --> 00:31:33,886
If they sign the Charter, of course.
- The what?

561
00:31:33,886 --> 00:31:36,386
- The Charter. Of Good Conduct.

562
00:31:36,386 --> 00:31:38,973
- And Marc Vernant, was he a buyer?

563
00:31:38,973 --> 00:31:41,000
- I would never have accepted.

564
00:31:44,053 --> 00:31:46,813
- I bought something to keep
me busy, but I can't get started.

565
00:31:46,813 --> 00:31:48,558
I'm being ridiculous!
- Oh no,

566
00:31:48,558 --> 00:31:52,266
don't say you're being ridiculous.
It's very hard to lose a loved one.

567
00:31:52,420 --> 00:31:54,493
You don't recover in two seconds.

568
00:31:54,779 --> 00:31:57,059
When did Twix die?

569
00:31:57,479 --> 00:32:01,726
- It was two weeks ago.
For me, it's like yesterday.

570
00:32:02,073 --> 00:32:02,946
- Hammer.

571
00:32:02,946 --> 00:32:04,386
- Yes.
- Thank you.

572
00:32:07,113 --> 00:32:09,620
- Charlie?
It's a screw, not a nail.

573
00:32:09,667 --> 00:32:11,453
- Oh.  (Screw.)

574
00:32:11,454 --> 00:32:13,120
- Yes. There.

575
00:32:13,121 --> 00:32:15,800
- It's terrible what you're going through,

576
00:32:15,800 --> 00:32:17,913
between Twix and your breakup.

577
00:32:17,913 --> 00:32:20,266
You are very, very brave.

578
00:32:20,626 --> 00:32:22,426
You just changed your hair color,

579
00:32:22,426 --> 00:32:25,233
this is typical of romantic breakups.

580
00:32:25,233 --> 00:32:27,033
And then you lost weight.

581
00:32:27,033 --> 00:32:30,280
You hold up your pants with a scarf,

582
00:32:30,280 --> 00:32:32,520
because you have no belt.

583
00:32:32,686 --> 00:32:33,980
Did he hurt you?

584
00:32:33,980 --> 00:32:36,366
- No no, quite the opposite.

585
00:32:36,366 --> 00:32:39,360
We met on an app. It was unexpected.

586
00:32:39,620 --> 00:32:41,853
I broke it off because of the distance.

587
00:32:41,853 --> 00:32:44,933
He was never free—
but we spoke every day.

588
00:32:44,933 --> 00:32:46,946
It was too hard to
see each other. Afterwards,

589
00:32:46,946 --> 00:32:49,526
I tried to contact him again after...

590
00:32:50,760 --> 00:32:53,106
...Twix's disappearance.

591
00:32:53,106 --> 00:32:54,879
- No, don't cry, no...

592
00:32:54,879 --> 00:32:59,133
- I sent a lot of messages
by text, Instagram, email.

593
00:32:59,133 --> 00:33:01,119
And he didn't answer!

594
00:33:01,119 --> 00:33:03,320
I guess he blocked me.

595
00:33:04,633 --> 00:33:07,060
But I kept some photos!
- Oh!

596
00:33:09,779 --> 00:33:10,906
- Oh yes.

597
00:33:14,500 --> 00:33:15,866
- "Stop"! Charlie?

598
00:33:16,106 --> 00:33:19,027
We're on the street behind the cat bar.
- Oh yes?

599
00:33:18,313 --> 00:33:19,953
{\an8}- Ms Chenu?
- Yes?

600
00:33:19,953 --> 00:33:21,393
- A package for you.

601
00:33:21,887 --> 00:33:22,987
- Huh?

602
00:33:24,773 --> 00:33:26,053
- Ha.

603
00:33:26,313 --> 00:33:28,386
It's from my mom, she's so cute.

604
00:33:29,106 --> 00:33:31,800
She sent a box from the
best chocolate maker in the region

605
00:33:31,800 --> 00:33:34,253
to console me.
- How nice!

606
00:33:36,686 --> 00:33:38,206
- I've never cried so much

607
00:33:38,206 --> 00:33:41,113
as when we buried Twix in her garden.

608
00:33:41,659 --> 00:33:45,279
- Uh... do you have Twix's health records?

609
00:33:45,279 --> 00:33:46,986
- Yes, of course.

610
00:33:52,180 --> 00:33:53,360
- Here.
- Thanks.

611
00:34:03,259 --> 00:34:07,879
Hey! Not bad, handsome. Hmm?
- Mm-hmm.

612
00:34:04,807 --> 00:34:07,306
{\an6}THEO

613
00:34:09,359 --> 00:34:12,427
- Say, he didn't just block Cyrielle,

614
00:34:12,427 --> 00:34:14,106
he deleted all his accounts.

615
00:34:14,106 --> 00:34:16,813
- Well, you know, sometimes
breakups make people do weird things.

616
00:34:16,813 --> 00:34:18,447
- She never saw him

617
00:34:18,447 --> 00:34:21,613
because he was never
available, it's very strange.

618
00:34:21,613 --> 00:34:23,866
Distance doesn't explain everything.

619
00:34:23,866 --> 00:34:26,600
When you get dumped,
you get a bit discreet,

620
00:34:26,601 --> 00:34:29,473
but you don't disappear
completely, or ghost people.

621
00:34:29,474 --> 00:34:32,060
You stay on social media.

622
00:34:32,460 --> 00:34:35,860
I'll ask Jess to look
into this 'Théo Mauduit.'

623
00:34:36,226 --> 00:34:37,506
There.

624
00:34:38,433 --> 00:34:42,400
Oh, Samy!
This wind, this air! Mmm!

625
00:34:43,826 --> 00:34:45,833
I missed it.

626
00:34:50,393 --> 00:34:54,160
- Charlie, wait.
- Ah! What is it?

627
00:34:55,312 --> 00:34:56,512
- Oh, no, nothing.

628
00:34:57,279 --> 00:34:59,446
- Are these notifications about apartments?
- What?

629
00:34:59,446 --> 00:35:01,106
- Apartment notifications.
- How did you know?

630
00:35:01,106 --> 00:35:04,013
- Well, you think I don't see you,

631
00:35:04,013 --> 00:35:06,973
looking at all the
'For Rent' signs in Nantes?

632
00:35:06,973 --> 00:35:08,006
Are you moving?

633
00:35:08,006 --> 00:35:09,873
- I have no choice, my brother's
moving in with his girlfriend.

634
00:35:09,873 --> 00:35:11,600
In 3 days, I'll be homeless.

635
00:35:11,786 --> 00:35:14,240
I may need to go back to my parents'.

636
00:35:14,240 --> 00:35:17,832
- Oh no, never! That's
what friends are for, you know.

637
00:35:17,832 --> 00:35:20,226
We'll find you a nice
little apartment, you'll see.

638
00:35:20,226 --> 00:35:22,413
You come with me.
- What?

639
00:35:22,632 --> 00:35:24,632
- Come with me, trust me!

640
00:35:29,953 --> 00:35:32,127
You'll see. Come on!

641
00:35:42,313 --> 00:35:44,433
Are you ready?
- For what?

642
00:35:46,165 --> 00:35:47,165
Tada!

643
00:35:47,300 --> 00:35:48,506
Your room!

644
00:35:51,226 --> 00:35:55,147
Watson wouldn't be Watson
without living with Sherlock.

645
00:35:55,147 --> 00:35:56,427
And still more!

646
00:35:56,427 --> 00:35:58,959
Sherlock wouldn't be Sherlock

647
00:35:58,959 --> 00:36:01,280
without living with his Watson.

648
00:36:01,280 --> 00:36:02,280
- Yes...

649
00:36:03,433 --> 00:36:07,600
- Friendship, Samy.
That's what made them so strong.

650
00:36:07,600 --> 00:36:10,600
And geographic proximity, of course.

651
00:36:10,860 --> 00:36:14,073
Without this shared accommodation,
no one would know Sherlock.

652
00:36:14,713 --> 00:36:17,573
This room is empty,

653
00:36:17,573 --> 00:36:19,713
And since you know how much I need

654
00:36:19,713 --> 00:36:21,634
to talk to you when I think at night.

655
00:36:21,634 --> 00:36:23,860
And then there's Poppy! Uh...

656
00:36:23,860 --> 00:36:26,053
he could really use a doctor at his age.

657
00:36:26,053 --> 00:36:28,160
An in-home doctor...

658
00:36:28,160 --> 00:36:30,313
So? Do you say yes?

659
00:36:30,511 --> 00:36:33,719
- Well...
- Yes? Don't think too much.

660
00:36:34,639 --> 00:36:36,519
- Yes?
<b>- Yes!</b>

661
00:36:36,766 --> 00:36:39,646
I'll tell Poppy. He'll be happy, happy!

662
00:36:53,873 --> 00:36:56,260
- Charlie? Charlie?

663
00:36:56,813 --> 00:36:58,053
Hey?

664
00:36:59,153 --> 00:37:00,393
Yes?

665
00:37:00,873 --> 00:37:02,007
- Your Théo Mauduit?

666
00:37:02,007 --> 00:37:04,093
He's fake. The guy doesn't exist.

667
00:37:04,093 --> 00:37:07,326
He got his photo from
a Belgian toothpaste ad,

668
00:37:07,326 --> 00:37:11,053
and his LinkedIn is
a copy from a Normandy startup.

669
00:37:11,053 --> 00:37:15,053
He created his profile a
year ago. June 19, to be exact.

670
00:37:15,133 --> 00:37:17,273
- Okay, but we can
find him using his IP address.

671
00:37:17,273 --> 00:37:20,519
- Ah, no, because the guy uses a VPN.

672
00:37:20,519 --> 00:37:23,259
So every time he logs in,
he appears in a new country.

673
00:37:23,259 --> 00:37:27,145
He's a crook, babe. A catfisher.

674
00:37:27,145 --> 00:37:31,286
The guy's 20 and writing from
a payphone in Yamoussoukro.

675
00:37:31,286 --> 00:37:32,686
- Mm-hmm.

676
00:37:33,140 --> 00:37:34,833
- Sure you're okay?
- Hmm?

677
00:37:34,833 --> 00:37:36,367
- Are we going out tonight?
- Yes, yes yes.

678
00:37:36,367 --> 00:37:38,486
- Are we going dancing?
- Yes, we're going dancing.

679
00:37:38,486 --> 00:37:40,106
- 8 pm?
- (Yes, 8 pm.)

680
00:37:40,106 --> 00:37:41,540
- See you later!

681
00:37:42,345 --> 00:37:43,446
- See you later.

682
00:37:48,213 --> 00:37:51,799
Cyrielle?
Hello, good morning. It's Charlie.

683
00:37:58,379 --> 00:38:00,173
('Hosmer Angel.')

684
00:38:00,753 --> 00:38:01,920
- (What?)

685
00:38:05,953 --> 00:38:09,913
- 'Hosmer Angel.'
- The fiancé who disappeared on

686
00:38:09,913 --> 00:38:11,973
his wedding day because he didn't exist?

687
00:38:11,973 --> 00:38:14,433
He was actually the
father-in-law of the bride

688
00:38:14,433 --> 00:38:16,526
who wanted to keep her
in reserve and never marry

689
00:38:16,526 --> 00:38:18,633
because he was married
to the mother who was loaded,

690
00:38:18,633 --> 00:38:21,766
and fortunately, Sherlock realized-
- That's good, well done.

691
00:38:21,766 --> 00:38:24,126
Because I've come to tell you that

692
00:38:24,126 --> 00:38:26,760
Théo Mauduit doesn't exist either.

693
00:38:26,760 --> 00:38:28,419
It's a fake profile.

694
00:38:28,419 --> 00:38:30,527
- Ah... and you think he was created

695
00:38:30,528 --> 00:38:32,560
so that Cyrielle would remain single?

696
00:38:32,560 --> 00:38:37,180
- I spoke to Cyrielle on the
phone, and she never met Théo.

697
00:38:37,180 --> 00:38:39,506
He's not a scammer,
he never asked her for money.

698
00:38:39,506 --> 00:38:41,526
He wanted her all to himself.

699
00:38:41,720 --> 00:38:48,099
And he disappears just as
Cyrielle's cat catches rabies. Hmm?

700
00:38:48,099 --> 00:38:49,659
- Shall we go...?
- Well, yes.

701
00:38:52,653 --> 00:38:55,580
- Hey! What if we got
the wrong victim, huh?

702
00:38:55,726 --> 00:38:58,927
What if it was Cyrielle, the
cat's owner, who was targeted?

703
00:38:58,928 --> 00:39:02,313
- Charlie, we're investigating
the death of Marc Vernant.

704
00:39:02,313 --> 00:39:04,833
Did you forget? Hmm?
A link's just been found

705
00:39:04,833 --> 00:39:07,620
between Vernant's financial
problems and the cat bar.

706
00:39:07,620 --> 00:39:10,000
I knew there was something
fishy, so I spent the night

707
00:39:10,000 --> 00:39:13,960
I went over the phone logs. It wasn’t the
cats that Vernant was sticking close to.

708
00:39:13,960 --> 00:39:15,786
No no, it was the owner.

709
00:39:15,786 --> 00:39:19,446
- We tracked calls from Vernant to
Laetitia, he must have blackmailed her.

710
00:39:19,446 --> 00:39:22,893
- 'Cat laundering.'
Original, but lucrative trafficking.

711
00:39:22,893 --> 00:39:25,633
Vernant is hanging out
at the bar and he got it very quickly,

712
00:39:25,633 --> 00:39:27,593
just by looking, like me.

713
00:39:27,594 --> 00:39:29,573
You didn't see anything?
You see everything.

714
00:39:29,573 --> 00:39:32,500
The abandoned cats are all
purebred. It's disturbing, isn't it?

715
00:39:32,500 --> 00:39:34,800
- Purebred cats cost a fortune.

716
00:39:34,800 --> 00:39:38,153
Of course they get stolen, the problem
is when it comes to reselling them,

717
00:39:38,153 --> 00:39:41,280
you need pedigrees.
- Laëtitia launders their identities—

718
00:39:41,280 --> 00:39:44,746
—'poor little cute abandoned
kittens'— and resells them to 'clients.'

719
00:39:44,746 --> 00:39:46,366
Hello, Charter of Good Conduct.

720
00:39:46,366 --> 00:39:48,227
- Marc Vernant threatened her,

721
00:39:48,227 --> 00:39:50,853
he was able to repay his partner

722
00:39:50,853 --> 00:39:52,880
by extorting Laëtitia.
- She got fed up,

723
00:39:52,880 --> 00:39:54,560
so she killed him: with what?

724
00:39:54,560 --> 00:39:57,340
With what she had at hand: a cat.

725
00:39:57,653 --> 00:39:59,533
She's just been taken into custody.

726
00:40:00,447 --> 00:40:02,620
- I respect cats.

727
00:40:02,887 --> 00:40:05,186
So maybe if they were
taken away from their owners

728
00:40:05,186 --> 00:40:07,053
it's because they were
being badly cared for.

729
00:40:07,053 --> 00:40:10,620
You can't imagine all these
people who keep cats like trophies.

730
00:40:10,620 --> 00:40:12,233
It disgusts me.

731
00:40:17,686 --> 00:40:18,906
- And so,

732
00:40:18,906 --> 00:40:22,246
do you confirm that you
are participating in cat trafficking?

733
00:40:22,639 --> 00:40:25,380
When did Marc Vernant learn about this?

734
00:40:25,380 --> 00:40:27,173
- There's no connection.

735
00:40:28,560 --> 00:40:31,087
You can't imagine that <u>I</u> killed him?

736
00:40:31,087 --> 00:40:32,380
- You didn't answer the question:

737
00:40:32,381 --> 00:40:34,499
<i>when did Vernant find out?</i>

738
00:40:35,400 --> 00:40:38,267
<i>- I don't know. Two months ago?</i>

739
00:40:38,267 --> 00:40:40,386
<i>- Did he blackmail you?</i>

740
00:40:40,667 --> 00:40:42,826
<i>- These cats need a real family.</i>

741
00:40:42,833 --> 00:40:46,659
<i>He said he loved them,
but he was a con artist!</i>

742
00:40:46,659 --> 00:40:48,039
<i>- You didn't like him.</i>

743
00:40:48,039 --> 00:40:50,746
<i>- You know anyone who
loves to be blackmailed?</i>

744
00:40:50,746 --> 00:40:52,133
<i>- So did you pay?</i>

745
00:40:52,133 --> 00:40:55,846
- I lost my mojo Samy.
I lost my mojo.

746
00:40:55,846 --> 00:40:57,126
- Who's the bad guy in the story?

747
00:40:57,126 --> 00:41:00,233
Is it Vernant the blackmailer,
or Laetitia the cat trafficker?

748
00:41:00,233 --> 00:41:02,959
- Both and neither.

749
00:41:03,440 --> 00:41:06,986
He wanted to remake himself
to get his wife back.

750
00:41:06,986 --> 00:41:10,793
And she is passionate
about the animal cause.

751
00:41:10,793 --> 00:41:13,466
She loves animals much more than men.

752
00:41:13,686 --> 00:41:16,260
She would never use one as a weapon.

753
00:41:16,260 --> 00:41:19,213
No, it wasn't Marc who
was targeted, it was Cyrielle.

754
00:41:19,213 --> 00:41:21,780
Her cat infected Marc.

755
00:41:29,019 --> 00:41:30,886
- What're you doing?
Where are we going?

756
00:41:30,886 --> 00:41:34,113
- Dig up the evidence.
Dig up the evidence!

757
00:42:07,613 --> 00:42:11,240
- I didn't think the police
worried about animal deaths.

758
00:42:11,787 --> 00:42:14,560
- In the police today we do everything.

759
00:42:15,612 --> 00:42:19,486
- Well I'll get you a drink,
you must be tired after the road.

760
00:42:19,486 --> 00:42:23,278
- No no, thank you, ma'am.
Never on duty.

761
00:42:23,473 --> 00:42:25,013
- I understand.

762
00:42:27,613 --> 00:42:30,293
Then have a chocolate.

763
00:42:30,293 --> 00:42:32,013
- All right.

764
00:42:36,546 --> 00:42:37,173
Mmm!

765
00:42:37,173 --> 00:42:39,267
Is that yours?
- Cyrielle's.

766
00:42:39,267 --> 00:42:41,579
She's always wanted to make music.

767
00:42:41,579 --> 00:42:43,866
Nico, the son of the vet
next door, even wanted to

768
00:42:43,866 --> 00:42:46,760
start a pop-rock band
with her. Can you imagine?

769
00:42:46,760 --> 00:42:49,473
A violin and an electric guitar?

770
00:42:49,473 --> 00:42:51,880
He had a real crush on her.

771
00:42:52,292 --> 00:42:55,212
But Cycy never looked at him.

772
00:42:57,479 --> 00:42:58,639
- May I?

773
00:43:22,693 --> 00:43:24,593
<i>- Does this concern Nico?</i>

774
00:43:28,653 --> 00:43:30,913
<i>- Nico, the son of the vet next door.</i>

775
00:43:30,913 --> 00:43:33,653
<i>...He had a real crush on her.</i>

776
00:43:35,852 --> 00:43:38,073
<i>- We're on the street behind the cat bar.</i>

777
00:43:48,453 --> 00:43:49,986
- It's very pretty.

778
00:43:49,986 --> 00:43:52,580
You play better than Cyrielle.

779
00:43:53,233 --> 00:43:54,620
- Mrs Chenu...

780
00:43:55,546 --> 00:43:58,986
Did you send chocolates
to Cyrielle this week?

781
00:43:58,986 --> 00:44:00,146
- Oh, no.

782
00:44:02,132 --> 00:44:05,146
- Thank you, Mrs Chenu,
I absolutely have to go.

783
00:44:05,747 --> 00:44:08,073
How long does it take to get to Cyrielle's?

784
00:44:08,078 --> 00:44:09,760
- No no no no!
We're going to the morgue,

785
00:44:09,760 --> 00:44:11,667
I'm not lugging around
the dead cat in the trunk!

786
00:44:11,668 --> 00:44:13,366
- Samy, he poisoned his cat

787
00:44:13,366 --> 00:44:16,539
and he's going to poison
Cyrielle! With the chocolates!

788
00:44:16,539 --> 00:44:20,173
- Explain, I don't understand anything!
- Marc's a collateral victim, all right?

789
00:44:20,173 --> 00:44:22,706
He was in the wrong
place at the wrong time.

790
00:44:22,706 --> 00:44:24,120
I'll keep it short for you:

791
00:44:24,120 --> 00:44:26,893
Nico grew up next door to her;

792
00:44:26,893 --> 00:44:29,790
he loves her all this time,
she doesn't look at him.

793
00:44:29,790 --> 00:44:31,707
So he decides to pretend to be

794
00:44:31,708 --> 00:44:33,793
Theo the handsome guy from the dating app.

795
00:44:33,793 --> 00:44:35,813
She ends up being interested,

796
00:44:35,813 --> 00:44:39,220
but after a while she
leaves him. Virtually, I mean.

797
00:44:39,220 --> 00:44:40,359
He can't stand it,

798
00:44:40,359 --> 00:44:42,453
But as he's the son of a veterinarian,

799
00:44:42,453 --> 00:44:45,446
he takes advantage of
Twix's annual vaccine booster

800
00:44:45,446 --> 00:44:47,466
to inoculate him with rabies.

801
00:44:47,466 --> 00:44:49,180
- It's an attempted femicide.
He actually doesn't want her

802
00:44:49,180 --> 00:44:53,186
to be happy without him!
- She's not answering. I'll call Chris.

803
00:44:53,679 --> 00:44:56,938
Yes Chris, you have to
listen to me, you have to go

804
00:44:56,938 --> 00:44:59,620
to 153 Rue Abbé Boutet!

805
00:44:59,853 --> 00:45:02,420
Cyrielle? Cyrielle?

806
00:45:03,513 --> 00:45:07,560
Oh! Don't worry, you're safe now.
We'll arrest the one who did this to you!

807
00:45:07,560 --> 00:45:09,446
<b>- Hey! Can I find out what's going on?</b>
- Uh...

808
00:45:09,453 --> 00:45:10,973
<b>- Ho! Charlie!</b>

809
00:45:10,973 --> 00:45:12,840
Excuse me, let me through.

810
00:45:21,340 --> 00:45:22,620
- Hello.

811
00:45:24,973 --> 00:45:27,526
- Could we have a latte, Theo?

812
00:45:27,920 --> 00:45:28,920
- Two.

813
00:45:29,673 --> 00:45:31,033
- I'm Nico.

814
00:45:31,466 --> 00:45:35,840
- You have several identities,
but one obsession: Cyrielle.

815
00:45:35,972 --> 00:45:38,652
You're ready to do
anything to get closer to her.

816
00:45:39,580 --> 00:45:43,666
- You even got hired here, right
next to her place, to see her every day.

817
00:45:45,593 --> 00:45:46,672
- Yeah.

818
00:45:48,146 --> 00:45:49,426
I loved her.

819
00:45:49,706 --> 00:45:53,293
- Yes, in your own way.
- I wanted her to love me too!

820
00:45:53,293 --> 00:45:55,793
- So tell me: the poisoning?

821
00:45:56,986 --> 00:45:59,000
Is it a common proof of love?

822
00:46:04,127 --> 00:46:06,327
- CAT!
- <b>Don't move!</b> Don't move.

823
00:46:08,467 --> 00:46:09,507
- (Phew.)

824
00:46:09,666 --> 00:46:12,326
- I'm sorry, but that's not love, Nicolas.

825
00:46:14,733 --> 00:46:16,093
- Two, three...

826
00:46:17,393 --> 00:46:20,360
♪ Hunt the hare and
turn her down the rocky road ♪

827
00:46:20,366 --> 00:46:24,393
♪ And all the way to Dublin,
Whack fol lol le rah! ♪

828
00:46:24,393 --> 00:46:30,480
♪ In Mullingar, that night <b>. . . ♪</b>

829
00:46:30,480 --> 00:46:33,760
♪ To see the lassies smile,
laughing all the while ♪

830
00:46:33,760 --> 00:46:38,373
♪ At my comical style,
set my heart a-bubbling <b>. . .</b> ♪

831
00:46:38,373 --> 00:46:41,253
♪ Hunt the hare and
turn her down the rocky road ♪

832
00:46:41,253 --> 00:46:44,420
♪ And all the way to Dublin,
Whack fol lol le rah! ♪

833
00:46:44,427 --> 00:46:47,286
♪ Hunt the hare and
turn her down the rocky road ♪

834
00:46:47,286 --> 00:46:50,706
♪ And all the way to Dublin,
Whack fol lol le rah! ♪

835
00:46:54,859 --> 00:46:56,492
- Well done, it was great!
- Thanks!

836
00:46:56,492 --> 00:46:59,040
- Well, 'great'...
We're not at the retirement home,

837
00:46:59,040 --> 00:47:01,619
we should speed up a little though, huh?

838
00:47:01,619 --> 00:47:02,940
And then, Chantal,

839
00:47:02,940 --> 00:47:05,479
it's a <u>sixteenth</u> note!
Sixteenth note, I already said!

840
00:47:05,479 --> 00:47:08,766
There you go. Otherwise,
otherwise, there's nothing else.

841
00:47:08,766 --> 00:47:10,966
- Well in any case sir, thank
you very much for welcoming me

842
00:47:10,966 --> 00:47:12,920
into your home, it's an honor.

843
00:47:12,920 --> 00:47:17,680
- Hey, Poppy, Samy's a doctor.
He can look after you.

844
00:47:17,680 --> 00:47:19,733
- He's not a doctor, he's a coroner.

845
00:47:19,733 --> 00:47:23,567
I'll wait a little before I need him, huh?

846
00:47:23,873 --> 00:47:25,860
- "See you next Wednesday!"
- "Goodbye!"

847
00:47:25,860 --> 00:47:27,380
- Goodbye, Georges!
- Goodbye!

848
00:47:27,380 --> 00:47:28,527
- See you soon.

849
00:47:32,545 --> 00:47:33,733
- Are you coming with us tonight?

850
00:47:33,733 --> 00:47:35,680
- No, that's nice,
I have a lot of arranging.

851
00:47:35,680 --> 00:47:38,153
You know me, if it's not squared-away...
- Yes.

852
00:47:38,153 --> 00:47:41,320
Well, don't say anything to Poppy, though.

853
00:47:41,320 --> 00:47:42,980
He might wait up for me
all night in the living room.

854
00:47:42,980 --> 00:47:43,993
- Yeah, sure.

855
00:48:02,080 --> 00:48:04,440
- Nice to meet you, I'm Dr Vatel,

856
00:48:04,440 --> 00:48:07,927
I accompany Ms Charlie Holmes
on her investigations.

857
00:48:07,927 --> 00:48:10,599
Yes, like Dr Watson,
absolutely, you're right,

858
00:48:10,599 --> 00:48:12,639
I hadn't made the connection!

859
00:48:33,213 --> 00:48:35,893
- Chug, chug, chug, chug...!

860
00:48:37,927 --> 00:48:40,400
♪ See the people walking down the street ♪

861
00:48:41,187 --> 00:48:43,960
♪ Fall in line just watching all their feet ♪

862
00:48:44,307 --> 00:48:46,426
♪ They don't know where they want to go ♪

863
00:48:46,447 --> 00:48:48,507
♪ But they're walking in time ♪

864
00:48:49,439 --> 00:48:53,933
♪ They got the beat ♪

865
00:48:53,933 --> 00:48:55,713
{\an3}<i>THE SECRET
LIFE OF AN ICON</i>

866
00:48:55,387 --> 00:48:57,020
♪ Yeah, they got the beat ♪

867
00:49:03,260 --> 00:49:06,086
♪ All the kids just getting out of school ♪

868
00:49:06,447 --> 00:49:09,340
♪ They can't wait to hang out and be cool ♪

869
00:49:09,647 --> 00:49:12,120
♪ Hang around 'til quarter after twelve ♪

870
00:49:12,120 --> 00:49:14,067
♪ That's when they fall in line ♪

871
00:49:14,833 --> 00:49:17,706
♪ They got the beat ♪

872
00:49:17,706 --> 00:49:19,247
♪ Kids got the beat ♪

873
00:49:20,093 --> 00:49:22,440
♪ Yeah, we got the beat ♪

874
00:49:27,813 --> 00:49:31,813
www.msoustitres.blogspot.com


