All language subtitles for Alice.in.Borderland.S03E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,142 --> 00:00:18,143 What? 2 00:00:45,920 --> 00:00:48,131 This is just a screen. 3 00:02:47,041 --> 00:02:49,127 These images are computer-generated. 4 00:02:49,210 --> 00:02:50,879 Computer-generated? 5 00:02:50,962 --> 00:02:51,963 All of this? 6 00:03:42,472 --> 00:03:44,349 -Welcome home. -I'm back! 7 00:03:44,432 --> 00:03:46,684 -Here, I got this. -Thanks. 8 00:03:47,435 --> 00:03:49,312 Oh! I'm starving! 9 00:04:43,783 --> 00:04:44,867 Usagi? 10 00:04:48,037 --> 00:04:49,789 Arisu… 11 00:05:01,634 --> 00:05:03,511 I missed you. 12 00:05:04,387 --> 00:05:05,847 So much. 13 00:05:08,349 --> 00:05:09,726 I'm sorry. 14 00:05:18,526 --> 00:05:19,694 Let's go home. 15 00:05:23,323 --> 00:05:24,824 Okay. Yeah. 16 00:05:26,993 --> 00:05:28,911 Sorry. 17 00:06:09,744 --> 00:06:10,870 It's you! 18 00:06:11,662 --> 00:06:12,789 Whoa! Easy! 19 00:06:12,872 --> 00:06:14,374 Why are you with Usagi? 20 00:06:14,457 --> 00:06:16,000 -Stop it! -You killed her! 21 00:06:16,084 --> 00:06:17,877 -All this is your fault! -Calm down! 22 00:06:17,960 --> 00:06:19,170 -Come on! -Arisu, stop it! 23 00:06:19,253 --> 00:06:20,213 -Wait! -Ryuji? 24 00:06:20,296 --> 00:06:24,675 -Ryuji, are you all right? -Hold on. There you go. 25 00:06:27,220 --> 00:06:29,472 He's been fighting by my side this whole time. 26 00:06:29,555 --> 00:06:30,515 Usagi… 27 00:06:30,598 --> 00:06:33,810 If he hadn't been there, I wouldn't have made it this far. 28 00:06:34,811 --> 00:06:37,355 -But what he did is... -What he did is save my life! 29 00:06:38,106 --> 00:06:40,358 What he did is bring us back together. 30 00:06:50,827 --> 00:06:53,579 Registration is now closed. 31 00:06:54,705 --> 00:06:57,750 Ten participants confirmed. 32 00:06:58,334 --> 00:07:00,044 Ten participants? 33 00:07:01,170 --> 00:07:03,339 But there are only nine of us here. 34 00:07:03,840 --> 00:07:05,633 What do you think it means? 35 00:07:06,759 --> 00:07:09,303 -A child. -Huh? 36 00:07:12,306 --> 00:07:13,641 A child. 37 00:07:14,851 --> 00:07:16,185 What? 38 00:07:20,064 --> 00:07:22,442 The doctor said you're pregnant, Usagi. 39 00:07:25,862 --> 00:07:28,614 I… I'm pregnant? 40 00:07:30,450 --> 00:07:32,034 You're carrying our baby. 41 00:07:36,539 --> 00:07:37,540 Oh… 42 00:07:38,291 --> 00:07:40,918 So that's why it's ten people. The baby. 43 00:07:41,502 --> 00:07:43,754 Hey, kid, nice one! 44 00:07:43,838 --> 00:07:47,049 But… a child in this situation is… 45 00:07:55,850 --> 00:07:57,894 The game will now begin. 46 00:07:57,977 --> 00:07:59,604 It's about to start. 47 00:08:00,188 --> 00:08:03,649 Please put on your wristbands and collars. 48 00:08:18,122 --> 00:08:21,417 Game. Possible Futures. 49 00:09:49,839 --> 00:09:51,132 Game rules. 50 00:09:53,384 --> 00:09:56,095 There are a total of 25 rooms, 51 00:09:56,178 --> 00:09:58,264 arranged in five vertical columns 52 00:09:58,347 --> 00:10:00,808 and five horizontal rows. 53 00:10:00,891 --> 00:10:03,352 Each round, players must roll the dice 54 00:10:03,436 --> 00:10:06,480 found on the platform in the center of the room. 55 00:10:06,564 --> 00:10:11,193 The resulting number determines how many people can advance to the next chamber. 56 00:10:11,277 --> 00:10:13,988 Repeat until you reach the exit. 57 00:10:14,071 --> 00:10:17,116 You have a maximum of 15 rounds. 58 00:10:17,199 --> 00:10:18,409 EXIT 59 00:10:20,161 --> 00:10:25,708 However, those players who do not advance because of the dice roll 60 00:10:25,791 --> 00:10:27,627 cannot move. 61 00:10:28,628 --> 00:10:32,131 A lockdown will activate, forcing the player to stay. 62 00:10:32,214 --> 00:10:33,507 FORCED STAY 63 00:10:34,634 --> 00:10:36,677 To lift the lockdown, 64 00:10:36,761 --> 00:10:42,725 two players must use their wristbands on either side of the locked room. 65 00:10:44,560 --> 00:10:46,520 UNLOCKED 66 00:10:46,604 --> 00:10:50,483 Each player has been allocated 15 points. 67 00:10:53,527 --> 00:10:56,614 To pass from one chamber to another, 68 00:10:56,697 --> 00:11:01,952 one player must spend one point and hold their wristband up to the door. 69 00:11:03,829 --> 00:11:07,166 If you wish to return to the room you just left, 70 00:11:07,249 --> 00:11:12,046 you must wait for one round before being allowed to do so. 71 00:11:12,129 --> 00:11:16,842 Regardless of whether you remain in a chamber by choice or by force, 72 00:11:16,926 --> 00:11:20,888 one point will be deducted from your total each round. 73 00:11:20,971 --> 00:11:26,310 If a player's points reach zero, they will be eliminated. 74 00:11:28,437 --> 00:11:34,527 The walls of each chamber will display images of your possible future. 75 00:11:35,695 --> 00:11:39,281 The future you choose from among those images 76 00:11:39,365 --> 00:11:43,285 will become your reality once you reach the exit. 77 00:11:46,914 --> 00:11:49,125 We get to choose our own future… 78 00:11:51,544 --> 00:11:56,632 THE FUTURE THAT WILL COME TO PASS 79 00:11:57,508 --> 00:12:00,511 Proceed according to the dice roll 80 00:12:00,594 --> 00:12:04,557 and choose your future as you search for the exit. 81 00:12:05,766 --> 00:12:09,562 Maybe the best strategy would be to team up and work together. 82 00:12:14,400 --> 00:12:16,235 Hey, you two. What are your names? 83 00:12:21,907 --> 00:12:25,077 -I'm Sohta. This is my sister. -Yuna. 84 00:12:25,828 --> 00:12:27,204 I'm Arisu. 85 00:12:28,873 --> 00:12:31,834 This is Sachiko, Rei, 86 00:12:32,460 --> 00:12:34,628 Tetsu, and Nobu. 87 00:12:36,756 --> 00:12:42,136 Begin. Roll the dice and select the room you wish to enter. 88 00:12:42,219 --> 00:12:44,555 The time limit is three minutes. 89 00:13:00,946 --> 00:13:04,492 So the dice and the doors are connected by color. 90 00:13:04,575 --> 00:13:08,662 All right! Dice games are sorta my specialty. 91 00:13:09,413 --> 00:13:11,707 So then, you're a gambler too, are you? 92 00:13:12,958 --> 00:13:15,419 Round one. Start. 93 00:13:19,089 --> 00:13:22,092 Okay. Let's do this. 94 00:13:52,998 --> 00:13:55,251 Are these really visions of our future? 95 00:13:56,919 --> 00:13:59,713 All of this? No way. 96 00:14:07,805 --> 00:14:10,641 Here we go! Come on, baby! Yeah! 97 00:14:10,724 --> 00:14:13,644 -I hit the jackpot! Wow! -You won! 98 00:14:16,397 --> 00:14:18,107 Thank you for the meal. 99 00:14:18,190 --> 00:14:19,441 What? 100 00:14:19,525 --> 00:14:20,860 No way, seriously? 101 00:14:25,531 --> 00:14:29,201 Look. I'm pretty sure the future is different on each wall. 102 00:14:29,285 --> 00:14:31,495 Ah! Fuck this! 103 00:14:35,040 --> 00:14:36,040 Shit! 104 00:14:39,336 --> 00:14:42,673 So our futures change depending on which door we pass through… 105 00:14:49,513 --> 00:14:50,973 Please, just read it, sir. 106 00:14:51,599 --> 00:14:55,644 This again, Matsuyama? I've had about enough of this nonsense. 107 00:14:55,728 --> 00:14:58,606 No, Professor, please! Just read the abstract! Anything! 108 00:14:58,689 --> 00:15:01,400 If I quit my research now, it'll be all for nothing! 109 00:15:07,907 --> 00:15:12,745 No one's going to take this seriously. Least of all the academic world. 110 00:15:13,746 --> 00:15:15,539 At least read a couple of pages, please. 111 00:15:16,957 --> 00:15:19,752 Maybe a magazine on the occult would be more suitable? 112 00:15:37,645 --> 00:15:39,730 Over here! Look at Mommy! 113 00:15:39,813 --> 00:15:41,231 Smile! 114 00:15:42,399 --> 00:15:43,817 Beautiful day, too. 115 00:15:43,901 --> 00:15:46,111 Oh yeah, isn't it perfect? 116 00:15:47,196 --> 00:15:49,406 I don't know about you guys, 117 00:15:49,490 --> 00:15:51,825 but if that's the future, I choose blue. 118 00:15:53,077 --> 00:15:54,328 Me too. 119 00:15:55,287 --> 00:15:59,249 But we can't all go through. Only seven of us are allowed. 120 00:16:00,042 --> 00:16:02,086 Why doesn't one person take yellow? 121 00:16:04,546 --> 00:16:06,465 -Yeah! -Nice shot, Hida! 122 00:16:06,548 --> 00:16:07,925 All right! 123 00:16:08,842 --> 00:16:11,261 From what I see, yellow looks okay. 124 00:16:12,179 --> 00:16:15,641 No. We should probably try to minimize wasting points. 125 00:16:15,724 --> 00:16:17,977 I'm pretty sure that's the key to the game. 126 00:16:18,686 --> 00:16:19,812 So we stick together. 127 00:16:19,895 --> 00:16:21,855 We move through as a group if we can, right? 128 00:16:23,899 --> 00:16:27,111 Yeah… We can't all go through blue, so let's split into two groups 129 00:16:27,194 --> 00:16:29,196 and take the doors with the largest numbers. 130 00:16:30,447 --> 00:16:34,702 Sohta and Yuna. You two will be on a team with Rei. 131 00:16:36,537 --> 00:16:37,705 I want you three… 132 00:16:40,666 --> 00:16:43,711 To go to the room east of here, D3. 133 00:16:43,794 --> 00:16:46,755 The rest of us will go north, to C2. 134 00:16:46,839 --> 00:16:50,926 That way we can all meet up again to the northeast, in D2. 135 00:16:51,552 --> 00:16:52,928 D3. 136 00:16:53,012 --> 00:16:55,389 That's great! 137 00:16:55,472 --> 00:16:57,683 -Yuna? Yuna? -Ken? Is that you? 138 00:16:57,766 --> 00:16:59,351 I didn't even see you come in! 139 00:16:59,435 --> 00:17:00,936 This is my brother. 140 00:17:01,020 --> 00:17:03,480 -Ken is a classmate from university. -We can do that. 141 00:17:03,564 --> 00:17:04,898 -Hi, I'm Ken. -Hey there. 142 00:17:04,982 --> 00:17:07,192 Plus, the red door isn't a problem for us. 143 00:17:07,276 --> 00:17:08,235 See you! 144 00:17:08,318 --> 00:17:11,113 One minute remaining. 145 00:17:12,573 --> 00:17:14,950 -So that's the plan. -Let's go. 146 00:17:15,034 --> 00:17:17,369 You all trust this guy, no questions asked? 147 00:17:20,330 --> 00:17:22,624 If you don't like his plan, try a different door. 148 00:17:34,678 --> 00:17:38,557 Please hold your wristbands up to your chosen door 149 00:17:38,640 --> 00:17:41,226 to proceed to the next room. 150 00:17:44,563 --> 00:17:46,356 Let's do it. It's time. 151 00:18:00,037 --> 00:18:01,371 We'll see you guys in D2. 152 00:18:01,455 --> 00:18:02,664 Okay. 153 00:18:17,262 --> 00:18:18,764 I'm Rei Morikage. 154 00:18:18,847 --> 00:18:19,848 RÉSUMÉ REI MORIKAGE 155 00:18:19,932 --> 00:18:23,769 I've loved anime ever since I was a kid and… that inspires my drawings. 156 00:18:24,353 --> 00:18:26,647 How quickly are you able to draw? 157 00:18:27,147 --> 00:18:31,401 At the moment, it takes me around three days to fill a page. 158 00:18:34,488 --> 00:18:37,908 C2 is a minus one point room. 159 00:18:37,991 --> 00:18:41,578 Please select the player whose point will be deducted. 160 00:18:41,662 --> 00:18:43,580 What do they mean, "minus one point?" 161 00:18:43,664 --> 00:18:47,126 It means that some of these rooms can remove points from us. 162 00:18:47,835 --> 00:18:50,379 But we won't know how many points until we're already in. 163 00:18:50,462 --> 00:18:52,422 Which complicates things. 164 00:18:53,006 --> 00:18:56,969 We took from Arisu's points last time, so now we can take from mine. 165 00:19:02,307 --> 00:19:05,477 Round two. Start. 166 00:19:13,569 --> 00:19:19,283 Now, roll the dice and select the room you wish to enter. 167 00:19:20,701 --> 00:19:23,370 We can't go back the way we came without waiting a round. 168 00:19:23,453 --> 00:19:27,082 There are three rooms we can enter. That's why there are three dice. 169 00:19:27,166 --> 00:19:29,543 Okay! Stand aside. 170 00:19:35,883 --> 00:19:38,594 Three, one, five? 171 00:19:51,565 --> 00:19:54,026 If this shows the future we're gonna face, 172 00:19:54,610 --> 00:19:57,529 then I wanna choose the blue door again. 173 00:19:57,613 --> 00:19:59,323 MOVIE TICKET EVERYBODY LOVES FAMILY! 174 00:19:59,406 --> 00:20:02,535 -We should do this more often. -I've been wanting to see this. 175 00:20:02,618 --> 00:20:03,911 Huh. 176 00:20:06,538 --> 00:20:08,498 CLASS 1 ARCHITECT DESIGN DRAWING EXAM 177 00:20:10,584 --> 00:20:11,584 Huh? 178 00:20:12,461 --> 00:20:14,963 You're going to study to become an architect? 179 00:20:17,633 --> 00:20:18,633 What? 180 00:20:21,470 --> 00:20:24,265 If you encountered bullying among your students, what would you do? 181 00:20:24,348 --> 00:20:26,391 Mr. Hida? What do you think? 182 00:20:26,475 --> 00:20:30,270 -Sir, I would take a measured approach. -This future could really be mine? 183 00:20:30,354 --> 00:20:31,939 I'd listen to both sides. 184 00:20:32,022 --> 00:20:34,191 I don't wanna choose the red door. 185 00:20:42,115 --> 00:20:45,577 Hey. There's a seminar you might like. Interested? 186 00:20:45,661 --> 00:20:46,745 SKILL DEVELOPMENT SEMINAR 187 00:20:46,828 --> 00:20:47,829 Ah, no, I'll pass. 188 00:20:47,913 --> 00:20:50,582 -I don't have the time. -But it's like investing in your future! 189 00:20:50,666 --> 00:20:52,668 Time well spent, don't you think? 190 00:20:52,751 --> 00:20:54,753 At least give it a chance. 191 00:20:56,672 --> 00:20:58,352 Would you write your name, please. 192 00:20:58,924 --> 00:21:00,884 All right, thank you. 193 00:21:00,968 --> 00:21:03,053 Please take a seat in any available chair. 194 00:21:03,136 --> 00:21:06,765 D2, where we're planning to meet up, is behind the red door. 195 00:21:07,808 --> 00:21:09,393 So I'll take that one. 196 00:21:09,476 --> 00:21:12,646 I'll meet up with Rei and the rest of the group. 197 00:21:13,689 --> 00:21:14,898 Then I'm going with you. 198 00:21:16,858 --> 00:21:19,820 Then as for the rest of you, go through the blue one, okay? 199 00:21:19,903 --> 00:21:21,446 To room C1. 200 00:21:21,530 --> 00:21:25,492 Well done, Matsuyama! The research funding you were hoping for! 201 00:21:25,575 --> 00:21:28,704 -Is this really happening? -It is. Congratulations. 202 00:21:28,787 --> 00:21:30,163 Thank you so much. 203 00:21:32,874 --> 00:21:34,418 I'll meet up with you later. 204 00:21:39,756 --> 00:21:42,426 Well… 205 00:21:43,760 --> 00:21:44,760 Let's go. 206 00:21:52,227 --> 00:21:54,771 TO YUZUHA ARISU THANK YOU 207 00:21:54,855 --> 00:21:57,941 THANK YOU FOR THE OTHER DAY CAN WE MEET? 208 00:22:02,612 --> 00:22:05,365 I'm getting a weird feeling from this game. 209 00:22:06,742 --> 00:22:10,829 Is it actually reading all our minds? Does it know what we're thinking? 210 00:22:21,048 --> 00:22:22,048 All twos. 211 00:22:35,437 --> 00:22:38,231 I'm going to head north to room D2. 212 00:22:38,315 --> 00:22:40,901 Ideally, I'd like the three of us to go together. 213 00:22:41,860 --> 00:22:43,987 But we have to split into two groups. 214 00:22:44,780 --> 00:22:46,406 That sounds good. 215 00:22:46,948 --> 00:22:51,203 The two of us will go… east, to E3. 216 00:22:51,286 --> 00:22:52,286 Right. 217 00:22:52,704 --> 00:22:54,623 JOB OFFER CONFIRMATION 218 00:22:54,706 --> 00:22:57,042 Oh my gosh! 219 00:23:01,922 --> 00:23:05,258 -Whoa, this is so good! -Hey, are you listening to me? 220 00:23:11,056 --> 00:23:14,810 Rei. Let's meet up in room D2, as planned. 221 00:23:14,893 --> 00:23:16,645 Roger that. 222 00:23:27,739 --> 00:23:29,616 -All right. -That's a relief. 223 00:23:29,699 --> 00:23:30,951 Yeah. 224 00:23:31,034 --> 00:23:33,453 Round three. Start. 225 00:23:34,871 --> 00:23:36,331 Huh? 226 00:23:36,415 --> 00:23:37,833 One and two? 227 00:23:49,886 --> 00:23:54,057 Usagi counts as two people here. So she has to go to D1. 228 00:23:54,975 --> 00:23:57,602 And only one of us can go through to E2. 229 00:23:57,686 --> 00:24:00,730 That means no matter what we do, someone has to stay behind. 230 00:24:03,442 --> 00:24:04,609 Attention, everyone. 231 00:24:04,693 --> 00:24:07,529 This is Morikage. She'll be starting today. 232 00:24:07,612 --> 00:24:09,739 I look forward to working with you all. 233 00:24:09,823 --> 00:24:11,074 I'm Rei Morikage. 234 00:24:11,158 --> 00:24:13,285 It's nice to meet you. 235 00:24:14,911 --> 00:24:17,205 Well, I guess it is what it is. 236 00:24:17,706 --> 00:24:19,708 I'd like you to begin with this cut. 237 00:24:19,791 --> 00:24:21,543 I'll stay behind this time. 238 00:24:21,626 --> 00:24:22,794 What? 239 00:24:23,587 --> 00:24:25,088 You have a baby who needs you. 240 00:24:25,755 --> 00:24:27,507 -But… -Rei… 241 00:24:28,216 --> 00:24:30,469 I owe you one for the zombie thing. 242 00:24:33,889 --> 00:24:35,015 Hmm. 243 00:24:39,895 --> 00:24:42,981 Usagi, you meet up with Sachiko and the others. 244 00:24:44,900 --> 00:24:46,568 Sachiko, can you hear me? 245 00:24:52,240 --> 00:24:53,825 Yeah, I can hear you. 246 00:24:54,743 --> 00:24:56,786 How many people can go on to D1? 247 00:24:57,329 --> 00:25:00,665 -Who gives a rat's ass… -Four. We all can. 248 00:25:01,500 --> 00:25:04,002 -But when you drink… -That's great. Then do it. 249 00:25:04,085 --> 00:25:06,880 -All of you go east to D1. -All you ever do is nag. 250 00:25:06,963 --> 00:25:09,800 -Would you keep your voice down? -I want you to meet Usagi there. 251 00:25:09,883 --> 00:25:12,219 Oh, sorry, I wouldn't wanna be heard… 252 00:25:12,302 --> 00:25:15,180 -That's not what I meant. -Who cares what you meant? 253 00:25:16,348 --> 00:25:17,349 Got it. 254 00:25:19,351 --> 00:25:23,230 Sohta, Yuna, could you stay where you are for a minute? 255 00:25:24,356 --> 00:25:28,151 Usagi and I will move this round. And Rei's staying behind. 256 00:25:29,319 --> 00:25:32,155 I want you to go back to D3 next round. 257 00:25:32,781 --> 00:25:35,534 We can lift Rei's lockdown and get her out. 258 00:25:36,451 --> 00:25:38,995 Afterward, we'll meet up in E3. 259 00:25:39,579 --> 00:25:41,289 It's probably best if we coordinate. 260 00:25:41,373 --> 00:25:43,667 We should stay? Okay, will do. 261 00:25:50,382 --> 00:25:52,801 All right, let's all go to D1 together. 262 00:25:52,884 --> 00:25:56,471 Are you suggesting that because Arisu said we should move as a group? 263 00:25:57,889 --> 00:25:59,766 -Well, I mean... -Listen. 264 00:25:59,849 --> 00:26:02,185 We're supposed to be looking for the exit. 265 00:26:02,269 --> 00:26:05,230 If we split up, we might be able to find it faster. 266 00:26:06,356 --> 00:26:07,607 And besides, 267 00:26:09,067 --> 00:26:11,695 shouldn't we get to know our futures a little better? 268 00:26:30,672 --> 00:26:34,384 Mr. Matsuyama! These numbers are incredible. 269 00:26:34,467 --> 00:26:38,138 I think this data is enough to prove your hypothesis, Mr. Matsuyama. 270 00:26:38,221 --> 00:26:40,473 You did it! You did it! 271 00:26:41,850 --> 00:26:46,438 And you get to sell these bottles for not one, but 3,000 apiece! 272 00:26:47,147 --> 00:26:50,066 Listen, if you don't like it, the door is right there. 273 00:26:50,150 --> 00:26:52,027 Only those who are super committed 274 00:26:52,110 --> 00:26:54,404 to becoming entrepreneurs should come with me. 275 00:26:54,487 --> 00:26:56,156 You. Why are you here? 276 00:26:56,239 --> 00:26:58,700 I'm here to develop my potential! 277 00:26:58,783 --> 00:27:00,535 Very good, that's right! 278 00:27:00,619 --> 00:27:05,582 In that case, your challenge will be to sell this water for 30,000 a bottle. 279 00:27:06,625 --> 00:27:09,127 You understand why you need to sell it, don't you? 280 00:27:09,210 --> 00:27:10,629 TRUE AWAKENING LUCKY WATER 281 00:27:10,712 --> 00:27:13,131 -Excuse me. -Uh… no thanks. 282 00:27:14,090 --> 00:27:15,967 No, thank you. 283 00:27:16,051 --> 00:27:17,260 It's impossible! 284 00:27:17,344 --> 00:27:19,554 -I need my money back! -Are you serious? 285 00:27:19,638 --> 00:27:24,309 It's all here in black and white, kid! Absolutely no returns! 286 00:27:26,144 --> 00:27:27,604 -Excuse me. -What? 287 00:27:27,687 --> 00:27:29,189 I'm so sorry, sir. 288 00:27:29,272 --> 00:27:32,359 -He's drunk. -Why are you apologizing, bitch? 289 00:27:32,442 --> 00:27:34,152 -I asked you a question. -Stop! 290 00:27:34,235 --> 00:27:36,738 -What are you doing? -Sir! You can't do that! 291 00:27:36,821 --> 00:27:38,490 REJECTION LETTER 292 00:27:42,994 --> 00:27:45,246 -You're hired. -I am? 293 00:27:45,747 --> 00:27:47,582 We look forward to working with you. 294 00:27:47,666 --> 00:27:49,292 Thank you so much. 295 00:27:49,376 --> 00:27:52,379 -Thank you for being here. -I really appreciate it. 296 00:27:58,093 --> 00:28:01,179 If it were me, I would put the exit as far away as I could. 297 00:28:01,262 --> 00:28:03,348 It makes sense for it to be in a corner. 298 00:28:04,140 --> 00:28:06,226 It's a good point. 299 00:28:06,309 --> 00:28:08,770 It might be worth trying once, at least. 300 00:28:10,105 --> 00:28:11,106 All right. 301 00:28:12,565 --> 00:28:16,319 Fine. We'll check the corner rooms by splitting into two groups. 302 00:28:16,403 --> 00:28:19,823 But also, Arisu's plan is too good to ignore. 303 00:28:19,906 --> 00:28:23,910 So we'll do both. Let's you and I go through this door. 304 00:28:24,411 --> 00:28:27,497 That way, I can meet up with Usagi, and you can try your plan, 305 00:28:27,580 --> 00:28:29,541 and hopefully, you find the exit. 306 00:28:30,625 --> 00:28:31,793 Yeah, all right. 307 00:28:33,712 --> 00:28:37,298 And we'll go this way. To B1. 308 00:28:38,341 --> 00:28:39,426 Sound good? 309 00:28:40,677 --> 00:28:41,803 Uh, yeah. 310 00:28:57,444 --> 00:28:59,654 -We should break up. -What? 311 00:28:59,738 --> 00:29:01,406 I don't love you anymore. 312 00:29:02,407 --> 00:29:04,033 Did I do something wrong, Ken? 313 00:29:04,117 --> 00:29:05,869 -Did I hurt you? -Look, Sohta. 314 00:29:05,952 --> 00:29:06,995 I'm sorry. 315 00:29:07,078 --> 00:29:09,247 No, wait! Please, Ken! Please! 316 00:29:11,207 --> 00:29:12,375 Please stay! 317 00:29:13,251 --> 00:29:16,212 We're… well, we're getting married! 318 00:29:17,046 --> 00:29:19,090 We're hoping for your blessing. 319 00:29:20,049 --> 00:29:21,468 Yeah! Of course. 320 00:29:21,551 --> 00:29:23,386 -Yeah! -Congratulations, sis. 321 00:29:23,470 --> 00:29:25,555 -Thank you. -Thank you so much. 322 00:29:51,498 --> 00:29:54,000 Whoa, that lake is so freaking big. Look! 323 00:29:54,083 --> 00:29:56,711 -Ah! -Yuna, come on, it's a dam, not a lake. 324 00:29:56,795 --> 00:29:57,754 That's a dam? 325 00:29:57,837 --> 00:30:00,381 -It's a reservoir created by a dam. -Come on, Dad! 326 00:30:00,965 --> 00:30:02,550 Well, that makes Yuna half-right! 327 00:30:02,634 --> 00:30:04,844 You see, I'm half-right! 328 00:30:04,928 --> 00:30:06,554 You're pretty excited today. 329 00:30:06,638 --> 00:30:07,972 Well, yeah, duh! 330 00:30:08,056 --> 00:30:11,100 It's been so long since we've had a vacation, all four of us! 331 00:30:11,184 --> 00:30:12,304 -I love it! -Me too! 332 00:30:28,827 --> 00:30:31,120 We did everything we could. 333 00:30:32,747 --> 00:30:36,334 I'm so sorry. Your parents didn't make it out of surgery. 334 00:31:50,575 --> 00:31:54,120 Hold your wristband up to your chosen door 335 00:31:54,203 --> 00:31:57,206 and proceed to the next room. 336 00:32:03,129 --> 00:32:05,924 Sohta, are you sure? 337 00:32:23,524 --> 00:32:24,984 Lockdown. 338 00:32:27,862 --> 00:32:29,739 You are completely useless! 339 00:32:34,994 --> 00:32:35,994 No! 340 00:32:38,790 --> 00:32:40,792 You are completely useless! 341 00:32:42,043 --> 00:32:43,920 What is this? 342 00:32:45,046 --> 00:32:45,922 I ROOM 343 00:32:46,005 --> 00:32:49,342 Point deduction confirmed. 344 00:32:49,425 --> 00:32:52,053 Round four. Start. 345 00:32:53,096 --> 00:32:54,931 -Let me roll the dice. -Mm-hm. 346 00:33:19,956 --> 00:33:22,709 If we wanna get to the corner, we need to head west. 347 00:33:23,209 --> 00:33:24,794 But only one person can go. 348 00:33:26,754 --> 00:33:29,298 I don't think it's a good idea to split up. 349 00:33:30,508 --> 00:33:31,759 Let's try B2. 350 00:33:31,843 --> 00:33:33,386 -You did it! -Uh… 351 00:33:33,469 --> 00:33:35,763 -You got the job! -Nobu, you got the job? 352 00:33:35,847 --> 00:33:37,682 -Congrats, man! -That's amazing! 353 00:33:37,765 --> 00:33:39,434 -Great job, dude! -Nobu. 354 00:33:39,517 --> 00:33:41,477 Nice work! 355 00:33:41,561 --> 00:33:42,895 Did you hear me? 356 00:33:43,438 --> 00:33:45,940 -Yeah. -You did it! You got the job! 357 00:33:46,024 --> 00:33:48,026 Nobu, you got the job? Congrats, man! 358 00:33:48,109 --> 00:33:49,485 That's amazing! Great job! 359 00:33:49,569 --> 00:33:52,697 Let's stay here so we can release Rei from lockdown. 360 00:33:54,490 --> 00:33:56,743 I'm still going next door to the corner room. 361 00:33:56,826 --> 00:33:58,369 And if it's a trap? What then? 362 00:33:58,453 --> 00:34:00,079 I've still got 15 points. 363 00:34:00,163 --> 00:34:01,998 I'll be fine. 364 00:34:05,334 --> 00:34:06,335 Sohta? 365 00:34:07,003 --> 00:34:08,880 I need to know what you rolled. 366 00:34:15,970 --> 00:34:16,971 Sohta? 367 00:34:18,306 --> 00:34:20,767 Sohta? Yuna? 368 00:34:21,768 --> 00:34:23,770 You're in E3 now, right? 369 00:34:24,353 --> 00:34:27,774 Can you move to D3? We need to get Rei out. 370 00:34:29,025 --> 00:34:30,109 Understood. 371 00:34:31,527 --> 00:34:32,737 Are you sure? 372 00:34:35,615 --> 00:34:36,699 Hey, look. 373 00:34:42,872 --> 00:34:45,166 The green door leads to a corner room. 374 00:34:46,250 --> 00:34:47,960 And maybe that's where the exit is. 375 00:34:48,586 --> 00:34:49,754 I don't know Arisu well, 376 00:34:49,837 --> 00:34:53,341 but if he had to choose between saving us or Usagi, 377 00:34:53,424 --> 00:34:55,468 no way he's giving up her or his kid. 378 00:34:59,097 --> 00:35:00,973 We need to make sure that's our future. 379 00:35:01,808 --> 00:35:04,268 We need to move forward for Mom and Dad. 380 00:35:15,238 --> 00:35:16,280 Let's go. 381 00:35:17,240 --> 00:35:18,240 Mm-hm. 382 00:35:22,703 --> 00:35:23,788 Here we go. 383 00:35:31,003 --> 00:35:32,003 Rei? 384 00:35:32,588 --> 00:35:33,422 You okay? 385 00:35:33,506 --> 00:35:36,259 I'm going crazy in here! Hurry up, please! 386 00:35:36,342 --> 00:35:39,095 Sohta and his sister are heading to D3 now. 387 00:35:39,178 --> 00:35:40,888 They'll get you out. 388 00:35:43,808 --> 00:35:45,143 Help me, please! 389 00:36:04,370 --> 00:36:06,414 -Congrats, man! -Great job! 390 00:36:07,373 --> 00:36:08,373 Hey! 391 00:36:09,625 --> 00:36:11,169 Let's go, come on. 392 00:36:12,753 --> 00:36:14,672 I'll use my points for the door. 393 00:37:03,262 --> 00:37:06,515 To Nobu! The kid who can sell even the weirdest water! 394 00:37:07,558 --> 00:37:10,561 Drink this and I'll buy one! Go on! 395 00:37:10,645 --> 00:37:15,483 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 396 00:37:15,566 --> 00:37:19,028 -Come on man, you got it! Chug! -Chug! Chug! Chug! Chug! 397 00:37:19,111 --> 00:37:21,781 -More! Get this guy another! -Keep going! 398 00:37:21,864 --> 00:37:23,574 Chug! Chug! Chug! Chug! 399 00:37:23,658 --> 00:37:26,494 -♪ Why do… ♪ -♪ Nobu's got a drink ♪ 400 00:37:26,577 --> 00:37:29,163 -Yeah! -♪ Got his glass, filled it up! ♪ 401 00:37:29,247 --> 00:37:31,958 -Keep going! -♪ Drink it down, drink it down ♪ 402 00:37:32,041 --> 00:37:34,335 ♪ Drink it down ♪ 403 00:37:34,418 --> 00:37:36,837 No more, please! I'm dying. 404 00:37:36,921 --> 00:37:38,756 He says he doesn't wanna drink! 405 00:37:38,839 --> 00:37:40,925 ♪ Drink it down, drink, drink it down ♪ 406 00:37:41,008 --> 00:37:43,010 ♪ Drink, drink it down Drink, drink it down ♪ 407 00:37:43,094 --> 00:37:44,762 -♪ Drink it down! ♪ -♪ Drink! Drink! 408 00:37:44,845 --> 00:37:47,265 ♪ Drink it down, ya gotta drink it down ♪ 409 00:37:47,348 --> 00:37:50,559 ♪ Ya gotta drink it down Ya gotta drink, drink ♪ 410 00:37:50,643 --> 00:37:52,478 ♪ Drink it down, ya gotta drink... ♪ 411 00:37:52,561 --> 00:37:54,313 Whoa! 412 00:37:54,397 --> 00:37:55,773 -So gross! -Crazy! 413 00:37:55,856 --> 00:37:57,275 Sorry, I… 414 00:37:57,358 --> 00:37:59,360 Here! 415 00:38:00,695 --> 00:38:03,197 -Eat shit! -Eat shit! Eat shit! 416 00:38:03,281 --> 00:38:05,241 Eat shit! Eat shit! Eat shit! 417 00:38:05,324 --> 00:38:06,534 Eat shit! Eat shit… 418 00:38:06,617 --> 00:38:09,620 I'm sorry. I'm leaving! 419 00:38:09,704 --> 00:38:11,414 Hey! 420 00:38:14,000 --> 00:38:15,293 Nobu! 421 00:38:16,043 --> 00:38:18,129 What the hell is going on? 422 00:38:30,057 --> 00:38:32,893 So I guess it's just me now… 423 00:38:33,394 --> 00:38:34,478 6 ROOM NOBUAKI HIDA: 13 424 00:38:34,562 --> 00:38:38,649 A1 is a minus six point room. 425 00:38:38,733 --> 00:38:39,775 Are you kidding? 426 00:38:45,197 --> 00:38:46,615 It's not the exit. 427 00:38:47,158 --> 00:38:50,328 And there's only one other door, because it's the corner room! 428 00:38:50,911 --> 00:38:55,041 E5 is a minus four point room. 429 00:38:55,124 --> 00:38:56,208 No… 430 00:38:57,668 --> 00:38:59,503 4 ROOM SOHTA ITSUKI: 13, YUNA ITSUKI: 14 431 00:38:59,587 --> 00:39:00,671 Damn it. 432 00:39:01,714 --> 00:39:03,049 We'll use my points. 433 00:39:03,132 --> 00:39:04,592 But… 434 00:39:05,634 --> 00:39:08,471 Point deduction confirmed. 435 00:39:11,057 --> 00:39:11,932 It's okay. 436 00:39:13,934 --> 00:39:16,604 Round five. Start. 437 00:39:21,567 --> 00:39:23,736 Rei. Are you out? 438 00:39:24,737 --> 00:39:28,949 No, I'm still trapped! And I lost another point! 439 00:39:29,033 --> 00:39:30,033 What? 440 00:39:34,955 --> 00:39:37,249 -Come on in! -Thanks! Here, for you! 441 00:39:37,333 --> 00:39:38,876 -A housewarming gift. -What is it? 442 00:39:38,959 --> 00:39:40,545 -You shouldn't have! -Ta-da! 443 00:39:40,628 --> 00:39:42,171 -Sohta? Yuna? -It's cute. 444 00:39:42,254 --> 00:39:45,091 -Where are you? -Sohta, you've got great taste! 445 00:39:47,009 --> 00:39:48,344 Oh, this is far from over! 446 00:39:48,427 --> 00:39:50,555 -Sohta? Yuna! -You are completely useless! 447 00:39:52,390 --> 00:39:54,558 Sohta! Yuna! 448 00:40:01,315 --> 00:40:03,317 Oh, this is far from over! 449 00:40:03,401 --> 00:40:05,611 -You are completely useless! -That's it. 450 00:40:06,195 --> 00:40:07,863 They made their choice. 451 00:40:08,447 --> 00:40:10,699 Instead of helping each other out, 452 00:40:11,575 --> 00:40:14,036 humans will choose whatever's best for them. 453 00:40:14,537 --> 00:40:16,038 We're all selfish. 454 00:40:17,206 --> 00:40:18,666 Get out! Just get out! 455 00:40:18,749 --> 00:40:21,001 Wait! Just let me explain! Please! 456 00:40:21,085 --> 00:40:23,087 MOM PLEASE JUST CALL ONCE 457 00:40:27,967 --> 00:40:29,718 Oh, this is far from over! 458 00:40:29,802 --> 00:40:32,179 You are completely useless! 459 00:40:32,263 --> 00:40:35,808 Come to think of it… how is Mom? 460 00:40:35,891 --> 00:40:37,393 I wonder how she is. 461 00:40:41,647 --> 00:40:42,982 Oh shit. 462 00:40:48,487 --> 00:40:49,780 Gimme another bag. 463 00:40:49,864 --> 00:40:52,533 And this stuff's even better, man, trust me. 464 00:41:15,347 --> 00:41:16,724 No freaking way. 465 00:41:18,851 --> 00:41:21,353 Didn't it show me throwing it all away? 466 00:41:27,401 --> 00:41:29,069 No! 467 00:41:29,153 --> 00:41:30,154 Ah, shit! 468 00:41:30,237 --> 00:41:31,655 Help me! 469 00:41:32,907 --> 00:41:34,283 Help me! 470 00:41:45,961 --> 00:41:47,213 Mom? 471 00:41:47,296 --> 00:41:48,923 What happened? 472 00:41:49,006 --> 00:41:51,675 Your mother suffered a cerebral hemorrhage. 473 00:41:51,759 --> 00:41:52,843 Mom, no… 474 00:41:53,844 --> 00:41:55,054 Nobu? 475 00:41:57,640 --> 00:42:01,227 Even if she recovers, your mother will need around-the-clock care. 476 00:42:01,310 --> 00:42:03,062 No, it can't be true. 477 00:42:14,865 --> 00:42:16,534 Usagi. 478 00:42:17,284 --> 00:42:22,248 I'm going to D3 next to get Rei out of lockdown. I need you to stay put. 479 00:42:22,331 --> 00:42:23,332 Got it. 480 00:42:24,500 --> 00:42:25,501 Ryuji. 481 00:42:26,377 --> 00:42:29,171 Can you hear me? Anything over there? 482 00:42:30,047 --> 00:42:32,925 E1 was a minus one point room, that's all. 483 00:42:34,134 --> 00:42:36,220 -And no exit? -No. 484 00:42:52,027 --> 00:42:53,487 No… no way… 485 00:42:54,905 --> 00:42:56,115 They're lying! 486 00:42:58,993 --> 00:42:59,993 Huh? 487 00:43:05,457 --> 00:43:06,792 No way… 488 00:43:08,919 --> 00:43:10,087 No way… 489 00:43:11,130 --> 00:43:12,381 Impossible. 490 00:43:13,340 --> 00:43:14,550 No way! 491 00:43:18,887 --> 00:43:20,264 Mom, please… 492 00:43:22,224 --> 00:43:24,143 It's all my fault. 493 00:43:28,689 --> 00:43:31,025 I'm… I'm… I'm sorry. 494 00:44:08,395 --> 00:44:10,397 Oh, this is far from over! 495 00:44:11,231 --> 00:44:12,483 D2 UNLOCKED 496 00:44:12,566 --> 00:44:14,276 Huh? 497 00:44:16,945 --> 00:44:20,366 Room D2 has been unlocked. 498 00:44:23,577 --> 00:44:26,372 Rei. You can leave now. 499 00:44:27,790 --> 00:44:29,124 Let's meet up next round. 500 00:44:31,710 --> 00:44:32,710 All right. 501 00:44:33,879 --> 00:44:34,963 Thank you. 502 00:44:54,024 --> 00:44:55,234 4 ROOM TETSU SHIMAZAKI 12 503 00:44:55,317 --> 00:44:59,446 B3 is a minus four point room. 504 00:44:59,530 --> 00:45:01,532 Minus four? 505 00:45:02,991 --> 00:45:05,994 Point deduction confirmed. 506 00:45:11,834 --> 00:45:13,961 -Tetsu? Nobu? -Huh? 507 00:45:15,754 --> 00:45:18,340 Nobu! Are you there? 508 00:45:21,635 --> 00:45:25,597 Hey, don't worry. It's all right. I still have some points left. 509 00:45:27,891 --> 00:45:30,769 Point deduction confirmed. 510 00:45:42,573 --> 00:45:44,032 Ah! Fuck! 511 00:45:46,493 --> 00:45:48,704 Fuckin' hell! 512 00:45:51,999 --> 00:45:53,876 Hey. Sorry I'm late. 513 00:45:57,963 --> 00:45:59,423 That's okay. 514 00:46:02,718 --> 00:46:03,927 Yukiko? 515 00:46:10,225 --> 00:46:11,435 Hey, Yukiko. 516 00:46:11,518 --> 00:46:12,519 Yeah? 517 00:46:13,020 --> 00:46:15,272 Wanna go to the aquarium for our anniversary? 518 00:46:15,939 --> 00:46:17,107 Why there? 519 00:46:19,443 --> 00:46:20,861 Because I've never been. 520 00:46:20,944 --> 00:46:22,946 What? Not even as a kid? 521 00:46:23,447 --> 00:46:25,491 Nope. 522 00:46:25,574 --> 00:46:27,910 Sure! 523 00:46:31,705 --> 00:46:34,541 Long time no see. You look good. 524 00:47:07,491 --> 00:47:09,159 Would you look at you? 525 00:47:09,243 --> 00:47:10,619 Wow! 526 00:47:11,578 --> 00:47:14,373 Yeah, I'm working at a construction company. 527 00:47:14,915 --> 00:47:16,458 I can change. 528 00:47:16,542 --> 00:47:18,669 What? Really? 529 00:47:20,420 --> 00:47:22,756 I swear I can change, Yukiko. 530 00:47:44,069 --> 00:47:45,904 No! 531 00:48:04,256 --> 00:48:05,758 -Welcome. -Welcome. 532 00:48:05,841 --> 00:48:07,384 Welcome. 533 00:48:13,891 --> 00:48:15,392 I've been waiting for you. 534 00:48:15,475 --> 00:48:16,935 Sorry I'm late. 535 00:48:17,019 --> 00:48:18,812 I didn't think you would show up. 536 00:48:18,896 --> 00:48:21,398 What? As if I would miss this! 537 00:48:22,816 --> 00:48:24,985 -Hey. -Hmm? 538 00:48:25,485 --> 00:48:27,029 Would you like me to build you a house? 539 00:48:27,112 --> 00:48:28,155 For me? 540 00:48:28,238 --> 00:48:30,324 Uh-huh. What kind would you want? 541 00:48:30,407 --> 00:48:33,327 -Hm… a big house. -Yeah? 542 00:48:33,410 --> 00:48:34,828 -Lots of space. -Uh-huh. 543 00:50:34,072 --> 00:50:38,452 A3 is a minus eight point room. 544 00:50:42,497 --> 00:50:46,334 Your points total is now zero. 545 00:50:47,127 --> 00:50:48,295 Game over. 546 00:50:54,301 --> 00:50:55,761 I'm done. 547 00:51:01,224 --> 00:51:03,935 Police. We have a warrant to search the premises. 548 00:51:06,813 --> 00:51:07,898 Found it! 549 00:51:17,783 --> 00:51:19,785 -What are you doing? -Nothing. 550 00:51:19,868 --> 00:51:21,870 -I'm fine. -I knew it. I knew you wouldn't change! 551 00:51:21,953 --> 00:51:23,455 Get off me! 552 00:51:24,039 --> 00:51:27,042 You're the one who doesn't trust me! 553 00:51:27,125 --> 00:51:29,377 I did trust you! 554 00:51:29,461 --> 00:51:31,171 I trusted you! 555 00:51:31,254 --> 00:51:33,924 That's why it hurts so much! 556 00:51:40,347 --> 00:51:42,766 Okay. I'm done. 557 00:52:04,037 --> 00:52:06,456 This is my future, I guess. Huh. 558 00:52:20,554 --> 00:52:22,597 It's my fault. I did this. 559 00:52:42,325 --> 00:52:43,326 Nobu? 560 00:52:50,542 --> 00:52:52,627 Why don't you tell me what happened? 561 00:52:55,338 --> 00:52:57,007 Talk to me, please. 562 00:52:58,717 --> 00:53:00,010 Don't come in. 563 00:53:01,720 --> 00:53:04,806 Just tell me. I'm on your side. 564 00:53:22,574 --> 00:53:25,785 No matter what happens, keep living. 565 00:54:03,114 --> 00:54:04,366 I will, Mom. 566 00:54:06,868 --> 00:54:08,578 I promise I will. 567 00:54:48,451 --> 00:54:51,079 -Would you like to say a few words? -Sure. Thank you. 568 00:54:51,162 --> 00:54:54,666 I've just been appointed here. My name is Nobuaki Hida. 569 00:54:55,166 --> 00:54:57,335 And my mother's a teacher. 570 00:54:58,003 --> 00:55:01,381 She's the one who inspired me to be one too. 571 00:55:02,173 --> 00:55:05,927 I'm looking forward to working with all of you. Thank you. 572 00:55:11,516 --> 00:55:13,518 NOBUAKI HIDA 573 00:55:14,686 --> 00:55:18,148 Hold your wristband up to your chosen door 574 00:55:18,231 --> 00:55:21,109 and proceed to the next room. 575 00:55:22,319 --> 00:55:24,154 I need to go find Tetsu. 576 00:55:46,051 --> 00:55:47,260 Nobu? 577 00:55:48,845 --> 00:55:51,681 Nobu, tell us where you are. Nobu? 578 00:55:52,807 --> 00:55:54,476 1 ROOM NOBUAKI HIDA: 4 579 00:55:57,020 --> 00:55:58,104 Nobu? 580 00:55:59,189 --> 00:56:02,108 Huh? Yeah. Sachiko? 581 00:56:02,609 --> 00:56:04,069 Are you all right? 582 00:56:04,736 --> 00:56:06,988 I came back. 583 00:56:07,072 --> 00:56:09,074 I'm back in room B1. 584 00:56:09,157 --> 00:56:11,201 But Tetsu and I got separated. 585 00:56:11,993 --> 00:56:15,914 Did you go to the corner room, A1? That might be the exit. 586 00:56:16,664 --> 00:56:18,917 Yeah. But there was nothing there. 587 00:56:19,000 --> 00:56:22,504 We're in C1. We're right next to you, okay? 588 00:56:23,004 --> 00:56:25,924 We can meet up with you next round, so stay where you are. 589 00:56:26,007 --> 00:56:27,801 -Sound good? -Okay. 590 00:56:30,595 --> 00:56:33,681 Round seven. Start. 591 00:56:46,069 --> 00:56:47,862 Oh no… 592 00:56:48,738 --> 00:56:50,281 Only one each. 593 00:56:50,949 --> 00:56:52,742 We'll have to split up. 594 00:57:01,876 --> 00:57:04,838 Usagi. I'm in D3 now. 595 00:57:04,921 --> 00:57:06,965 I finally met up with Rei. 596 00:57:08,091 --> 00:57:10,635 If there's no exit in the A1 corner room, 597 00:57:10,718 --> 00:57:13,388 then A5 and E5 are the corners we have left. 598 00:57:14,055 --> 00:57:16,057 The exit is probably in one of those. 599 00:57:16,933 --> 00:57:20,353 But first, let's look for Sohta and the others. 600 00:57:20,437 --> 00:57:21,521 Got it. 601 00:57:33,616 --> 00:57:35,368 You wanna do another interview? 602 00:57:35,952 --> 00:57:37,245 I've been… 603 00:57:39,038 --> 00:57:41,624 Well, compiling my research, actually. 604 00:57:41,708 --> 00:57:43,668 Near-death experiences? 605 00:57:45,336 --> 00:57:47,505 I didn't think my story was that interesting. 606 00:57:47,589 --> 00:57:49,716 No, of course it is. 607 00:57:51,134 --> 00:57:53,928 Look, I wanna thank you. Can I buy you dinner? 608 00:57:55,013 --> 00:57:57,348 Um, let me think about that. 609 00:58:12,822 --> 00:58:14,324 Come with me. 610 00:58:16,034 --> 00:58:17,785 We're going to the land of death. 611 00:58:47,065 --> 00:58:49,943 In the final game, I want you to kill her. 612 00:58:50,026 --> 00:58:52,320 Then your work here will be finished. 613 00:59:07,752 --> 00:59:12,173 If you kill Usagi, I promise to grant your wish. 614 00:59:12,257 --> 00:59:16,010 I promise you will learn about who governs the afterlife. 615 00:59:16,094 --> 00:59:19,347 I promise you will learn about the land of the dead. 616 00:59:23,977 --> 00:59:25,645 Ryuji, are you there? 617 00:59:27,313 --> 00:59:29,232 Ryuji? 618 00:59:29,315 --> 00:59:31,776 -Ryuji! -Hold your wristband up… 619 00:59:31,859 --> 00:59:33,361 Yeah, I hear you. 620 00:59:33,444 --> 00:59:36,197 -Proceed to the next room. -We should meet back up. 621 00:59:36,781 --> 00:59:39,200 Make sure we meet up in B4. 622 00:59:43,162 --> 00:59:46,541 Oh! Sweet, thanks! Thanks so much. 623 01:00:14,861 --> 01:00:16,821 -Nobu! -I'm so happy to see you! 624 01:00:16,904 --> 01:00:18,948 -Are you okay? -Glad you're all right. 625 01:00:19,657 --> 01:00:24,078 B1 is a minus one point room. 626 01:00:24,162 --> 01:00:25,997 Better use my points here. 627 01:00:29,417 --> 01:00:31,502 We still need to find Tetsu! 628 01:00:32,420 --> 01:00:34,964 Tetsu? Tetsu. 629 01:00:35,632 --> 01:00:38,551 Tetsu? Can you hear us, Tetsu? 630 01:00:38,635 --> 01:00:39,636 Tetsu? 631 01:00:39,719 --> 01:00:42,430 Round eight. Start. 632 01:00:56,235 --> 01:00:57,362 Sohta! 633 01:00:58,071 --> 01:01:01,282 -Oh, wow! -Wow! It is yummy! 634 01:01:15,004 --> 01:01:16,506 No! 635 01:01:16,589 --> 01:01:17,757 Come to Mommy! 636 01:01:28,184 --> 01:01:31,771 Hold your wristband up to your chosen door 637 01:01:31,854 --> 01:01:34,399 and proceed to the next room. 638 01:01:41,989 --> 01:01:44,033 Yuna. 639 01:01:44,117 --> 01:01:45,868 Sohta! 640 01:01:49,497 --> 01:01:50,497 Yuna? 641 01:01:52,250 --> 01:01:53,126 Yuna! 642 01:01:54,919 --> 01:01:57,672 Sohta! I can't get through. It won't let me in! 643 01:01:58,464 --> 01:02:00,341 -Sohta! -Yuna! 644 01:02:02,301 --> 01:02:06,848 -B4 is a minus two point room. -What? 645 01:02:06,931 --> 01:02:08,224 2 ROOM 646 01:02:10,351 --> 01:02:13,813 Your points total is now zero. 647 01:02:15,440 --> 01:02:17,108 Game over. 648 01:03:19,212 --> 01:03:23,424 Sohta! Sohta! Sohta… 649 01:03:25,384 --> 01:03:27,470 Sohta. No, no… 650 01:03:27,553 --> 01:03:30,139 No, please. Please. I… 651 01:03:30,223 --> 01:03:31,766 I… I… 652 01:03:31,849 --> 01:03:34,310 -Yuna. -Please… Please, please… 653 01:03:34,393 --> 01:03:37,396 -This was a minus two room. -No… 654 01:03:38,898 --> 01:03:41,442 What? No, no… 655 01:03:43,236 --> 01:03:44,362 No. No! 656 01:03:44,445 --> 01:03:47,323 -No, no, no… -I'm so sorry. 657 01:03:47,406 --> 01:03:49,325 No, no… 658 01:03:49,951 --> 01:03:51,828 -I can't keep my promise to you. -No! 659 01:03:52,870 --> 01:03:55,915 No! Sohta! Open the door! 660 01:03:55,998 --> 01:03:58,084 Someone, please let me in! Please! 661 01:03:58,167 --> 01:04:00,795 No! No! 662 01:04:00,878 --> 01:04:04,257 No! Please don't leave me! Please! 663 01:04:04,340 --> 01:04:06,551 Don't go! Please! 664 01:04:06,634 --> 01:04:09,762 No, no, no, please! 665 01:04:09,846 --> 01:04:12,473 Wait. Don't go, please… 666 01:04:13,474 --> 01:04:16,477 Please! No, please, please… 667 01:04:20,439 --> 01:04:22,567 No, please! 668 01:04:22,650 --> 01:04:24,777 Please… No! No! 669 01:04:24,861 --> 01:04:27,071 -Find happiness. I love you. -No! 670 01:04:27,154 --> 01:04:29,115 Wait! Please don't go! 671 01:04:29,198 --> 01:04:32,994 Don't leave me! Sohta! Sohta, don't go! Please! 672 01:04:33,077 --> 01:04:35,079 No! No! 673 01:04:35,162 --> 01:04:36,956 Please, no. 674 01:04:37,540 --> 01:04:39,834 No, no, no… 675 01:04:39,917 --> 01:04:42,211 Please… please… 676 01:05:30,509 --> 01:05:34,805 YUZUHA ARISU: 9, RYUJI MATSUYAMA: 7 NOBUAKI HIDA: 3, SACHIKO MAKINO: 11 677 01:05:34,889 --> 01:05:36,474 Sohta is… 678 01:05:38,351 --> 01:05:39,351 Yeah. 679 01:05:40,519 --> 01:05:42,563 I don't know where Tetsu is, either. 680 01:05:45,107 --> 01:05:46,484 Tetsu? 681 01:05:48,235 --> 01:05:49,528 Tetsu, are you there? 682 01:05:54,408 --> 01:05:56,494 It's because I left him behind. 683 01:05:57,244 --> 01:05:58,579 Behind? 684 01:05:59,747 --> 01:06:01,916 We don't know for sure that he died. 685 01:06:02,416 --> 01:06:04,794 He's just not answering you, that's all. 686 01:06:08,839 --> 01:06:11,008 B4 is a minus two room. 687 01:06:11,968 --> 01:06:12,968 Rei. 688 01:06:18,891 --> 01:06:22,937 I want you to go south. Take Yuna and head to C5. 689 01:06:23,813 --> 01:06:25,356 Looking at the rounds, 690 01:06:25,439 --> 01:06:27,900 Yuna and her brother must have passed through E5. 691 01:06:28,567 --> 01:06:33,781 If E5 wasn't the exit, that means A5 is the only corner room left. 692 01:06:33,864 --> 01:06:34,864 Right. 693 01:06:35,783 --> 01:06:39,120 I'll meet up with everyone in B4, and then we'll head to A5. 694 01:06:39,996 --> 01:06:43,207 It's the last corner room. It has to be the exit. 695 01:06:56,804 --> 01:06:57,805 Yuna. 696 01:06:59,432 --> 01:07:01,559 You're gonna have to go with Rei to the exit. 697 01:07:03,811 --> 01:07:06,480 Yuna. We have to go. 698 01:07:06,981 --> 01:07:09,483 Let's get going. Okay? 699 01:07:09,567 --> 01:07:11,527 Yuna. 700 01:07:11,610 --> 01:07:15,573 Hold your wristband up to your chosen door 701 01:07:15,656 --> 01:07:18,451 and proceed to the next room. 702 01:07:18,534 --> 01:07:20,161 Yuna, come on. Let's go. 703 01:07:42,058 --> 01:07:43,517 Sohta? Sohta! 704 01:07:43,601 --> 01:07:45,061 -Yuna! -Yuna! 705 01:07:45,144 --> 01:07:47,438 You can't be in here! You have to go with Rei! 706 01:07:47,521 --> 01:07:50,149 -Yuna! Come with me! Hurry! -Yuna! 707 01:07:50,232 --> 01:07:52,234 -This door's gonna close! -Get back! 708 01:07:55,780 --> 01:07:58,282 -The player left in this room… -No! 709 01:07:58,365 --> 01:08:00,451 …will be under lockdown. 710 01:08:06,165 --> 01:08:10,252 B4 is a minus two point room. 711 01:08:10,836 --> 01:08:15,216 Please select the player whose points will be deducted. 712 01:08:20,054 --> 01:08:22,765 Point deduction confirmed. 713 01:08:27,645 --> 01:08:31,732 B3 is a minus four point room. 714 01:08:31,816 --> 01:08:33,816 We're losing four points. 715 01:08:34,401 --> 01:08:36,445 We should deduct from my pool. 716 01:08:39,198 --> 01:08:42,034 Point deduction confirmed. 717 01:08:42,118 --> 01:08:45,579 Round ten. Start. 718 01:09:07,434 --> 01:09:09,103 Oh no… 719 01:09:16,443 --> 01:09:17,443 Usagi. 720 01:09:18,112 --> 01:09:19,572 How's it going over there? 721 01:09:20,072 --> 01:09:22,449 We're in room B3 right now. 722 01:09:23,450 --> 01:09:26,996 But the numbers on the dice are making us split up three ways. 723 01:09:27,079 --> 01:09:30,749 On top of that, one of the four of us will have to stay here. 724 01:09:31,333 --> 01:09:33,294 And we don't know what happened to Tetsu. 725 01:09:34,712 --> 01:09:38,507 He isn't in B4. So that must mean… 726 01:09:41,093 --> 01:09:44,263 That must mean he's in A3. 727 01:09:45,306 --> 01:09:46,557 Tetsu… 728 01:09:48,184 --> 01:09:52,396 If he's in there… that room might deduct a lot of points. 729 01:09:54,732 --> 01:09:56,609 What are we supposed to do? 730 01:10:01,280 --> 01:10:04,366 One of you will have to go in there. 731 01:10:04,950 --> 01:10:09,914 Another to the confirmed minus two. Another goes further away from the exit. 732 01:10:10,623 --> 01:10:14,627 And one person… will have to choose a lockdown. 733 01:10:23,761 --> 01:10:25,137 Hey! 734 01:10:25,221 --> 01:10:28,265 Shut up, you stupid bitch! 735 01:10:28,349 --> 01:10:30,434 Please! 736 01:10:30,517 --> 01:10:32,978 -Stop! -Get back here! You're worthless! 737 01:10:33,062 --> 01:10:35,356 -Worthless! Had enough? -Stop! 738 01:10:49,161 --> 01:10:50,371 Come with me. 739 01:10:50,454 --> 01:10:52,373 We're going to the land of death. 740 01:11:25,990 --> 01:11:27,533 Think of something. 741 01:11:30,661 --> 01:11:32,037 Think of something. 742 01:11:33,914 --> 01:11:35,541 Come on, think. 743 01:11:38,794 --> 01:11:39,962 Think. 744 01:12:15,873 --> 01:12:17,624 EXIT 48201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.