All language subtitles for My.Best.Friends.Wedding.2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,644 --> 00:01:20,647 We're all in Milan, just waiting for you, Editor! 2 00:01:20,781 --> 00:01:22,482 Okay, I know. 3 00:01:38,298 --> 00:01:39,766 One, two, three. 4 00:01:40,100 --> 00:01:42,235 Cheese! 5 00:01:43,537 --> 00:01:44,604 Merry Christmas! 6 00:01:44,738 --> 00:01:46,606 Thank you for the Christmas dinner. 7 00:01:49,142 --> 00:01:50,644 "Merry Christmas! 8 00:01:50,777 --> 00:01:55,182 Let's have dinner when you're free." 9 00:01:55,549 --> 00:01:57,517 Who's this from? 10 00:01:57,818 --> 00:02:00,220 You should ask me before you look at my phone. 11 00:02:00,420 --> 00:02:03,156 We're best friends. There are no secrets between us. 12 00:02:22,342 --> 00:02:25,512 As a young reporter covering soccer for five years... 13 00:02:25,646 --> 00:02:29,149 ...I finally watched the Lega Serie A yesterday. 14 00:02:29,282 --> 00:02:31,551 I'd rather try my luck while I'm still young... 15 00:02:31,685 --> 00:02:35,155 ...instead of having a job with no prospects. 16 00:02:35,288 --> 00:02:37,224 Maybe I will succeed. 17 00:02:37,357 --> 00:02:39,593 I never thought that you would have such ambition. 18 00:02:40,227 --> 00:02:42,396 Why are you so mean? 19 00:02:42,829 --> 00:02:45,198 It's harmless goading. 20 00:02:46,333 --> 00:02:48,568 You know I take it to heart. 21 00:02:49,336 --> 00:02:52,272 Here, I vow to God: 22 00:02:52,773 --> 00:02:57,377 One day, I will become a world-famous reporter! 23 00:02:57,778 --> 00:02:58,779 How do you feel right now? 24 00:02:59,679 --> 00:03:02,716 What can I say? It's unbelievable. 25 00:03:03,250 --> 00:03:04,684 An unbelievable night. Thank you 26 00:03:25,305 --> 00:03:29,409 I am going to chase after my dreams, just like you do! --Lin Ran 27 00:03:40,320 --> 00:03:41,388 What is it now? 28 00:03:41,521 --> 00:03:44,357 Editor, have you arrived at the airport? 29 00:03:44,491 --> 00:03:45,625 On my way. 30 00:03:45,759 --> 00:03:49,396 Still on your way? You'll miss your flight! 31 00:03:49,529 --> 00:03:52,432 Ma Li, this is not my first Fashion Week. 32 00:03:52,566 --> 00:03:55,268 But this is your first time there as editor-in-chief. 33 00:03:55,402 --> 00:03:57,370 Do you know how busy your schedule is? 34 00:03:57,504 --> 00:03:59,506 I've been prepping in Italy for so many days. 35 00:03:59,639 --> 00:04:00,974 Please don't miss-- 36 00:04:45,519 --> 00:04:47,954 Editor, we have a fully packed schedule this week. 37 00:04:48,288 --> 00:04:49,656 Time is tight. 38 00:04:49,790 --> 00:04:51,892 Today you've got 13 events. 39 00:04:52,025 --> 00:04:55,729 In addition to the fashion shows, you also have other meetings. 40 00:04:55,862 --> 00:04:58,064 You can do it! 41 00:05:02,636 --> 00:05:05,338 -Send me the schedule through WeChat. -Okay. 42 00:05:15,015 --> 00:05:17,851 Editor, what's on your mind? 43 00:05:18,652 --> 00:05:20,587 I missed a call. 44 00:05:20,720 --> 00:05:21,855 Whose call? 45 00:05:21,988 --> 00:05:23,089 Don't know. 46 00:05:23,690 --> 00:05:25,358 Telemarketer, maybe. 47 00:05:26,560 --> 00:05:29,996 A U.K. number, possibly Lin Ran. 48 00:05:30,530 --> 00:05:31,898 Lin Ran? 49 00:05:32,566 --> 00:05:34,601 Oh, the quasi-boyfriend! 50 00:05:34,901 --> 00:05:36,836 Quasi-what? 51 00:05:36,970 --> 00:05:39,406 An unexpected phone call. 52 00:05:39,673 --> 00:05:41,841 Maybe it's a confession of love? 53 00:05:42,542 --> 00:05:47,480 Double-check the venue details. 54 00:05:48,415 --> 00:05:51,985 Editor, what about making him your official boyfriend? 55 00:05:52,118 --> 00:05:53,954 Men and women are different. 56 00:05:54,087 --> 00:05:57,691 Women have fewer options as they get older. 57 00:06:02,495 --> 00:06:06,600 Editor, you've been to Milan with Lin Ran, right? 58 00:06:31,858 --> 00:06:35,929 Wow, we're finally here at the Lega Serie A! 59 00:06:42,402 --> 00:06:46,606 I told you we wouldn't get in without a ticket. 60 00:06:47,540 --> 00:06:49,442 At least we were close to getting in. 61 00:06:51,177 --> 00:06:53,413 You always say that. 62 00:07:14,968 --> 00:07:16,469 Good morning! 63 00:07:16,736 --> 00:07:18,571 It's a pleasure to see you again. 64 00:07:29,449 --> 00:07:31,051 Hello, welcome to the Bulgari Hotel. 65 00:07:31,184 --> 00:07:32,519 Hello. 66 00:07:39,826 --> 00:07:43,463 These are the photos of the event venue. 67 00:07:43,596 --> 00:07:45,465 Villa Litta, again. 68 00:07:45,899 --> 00:07:47,100 Okay. 69 00:07:47,934 --> 00:07:50,203 Should we add some more decoration? 70 00:07:50,537 --> 00:07:52,939 Maybe some flowers? 71 00:07:53,073 --> 00:07:56,710 My head is killing me. I can't think about these things now. 72 00:07:57,844 --> 00:08:00,780 Hey, champagne! 73 00:08:01,247 --> 00:08:03,249 Let's have a drink. 74 00:08:03,650 --> 00:08:05,952 Editor, we don't have time. 75 00:08:06,086 --> 00:08:09,522 We need to get going or we'll be late. 76 00:08:11,524 --> 00:08:13,693 Well, I should have time to get changed. 77 00:08:49,629 --> 00:08:50,864 Calm down. 78 00:08:53,700 --> 00:08:55,835 Editor, a call. 79 00:08:57,771 --> 00:08:58,838 Hello? 80 00:08:59,305 --> 00:09:01,908 Editor-in-Chief, is your phone working at all? 81 00:09:02,108 --> 00:09:03,643 Lin Ran! 82 00:09:04,711 --> 00:09:07,547 Wow, it's been a long time. Where have you been? 83 00:09:07,680 --> 00:09:10,250 Editor-in-Chief, I saw in the news you arrived in Milan. 84 00:09:10,583 --> 00:09:12,719 I have something important to tell you. It's important. 85 00:09:12,852 --> 00:09:16,890 Don't tell me you want to leave your job at the BBC... 86 00:09:17,023 --> 00:09:19,959 ...to travel the world again. 87 00:09:20,093 --> 00:09:22,328 I'm getting married! 88 00:09:24,798 --> 00:09:25,899 What did you say? 89 00:09:26,032 --> 00:09:27,634 I'm getting married! 90 00:09:27,767 --> 00:09:29,736 Yes, the wedding is this weekend. 91 00:09:29,869 --> 00:09:32,038 If you have time, you should come to London. 92 00:09:32,172 --> 00:09:33,640 Getting married.... 93 00:09:33,773 --> 00:09:36,109 She's innocent and wonderful. 94 00:09:36,242 --> 00:09:37,277 Her name is Meng Yixuan. 95 00:09:37,811 --> 00:09:40,113 I understand that you're busy, but we grew up together. 96 00:09:40,246 --> 00:09:42,115 I'm sorry I left last time without saying goodbye. 97 00:09:42,582 --> 00:09:43,583 Here's the plan: 98 00:09:43,716 --> 00:09:45,685 I will take care of your flight and hotel. 99 00:09:45,819 --> 00:09:46,886 You have to come! 100 00:09:50,590 --> 00:09:51,858 Editor. 101 00:09:51,991 --> 00:09:55,028 Editor, your boarding pass. 102 00:09:56,696 --> 00:09:59,599 Editor, are you really leaving? 103 00:09:59,732 --> 00:10:01,601 What am I supposed to do without you? 104 00:10:01,734 --> 00:10:05,071 I can't handle it alone, Editor. 105 00:10:56,723 --> 00:10:58,124 So what now? 106 00:10:59,926 --> 00:11:04,164 You suddenly call and tell me that you're getting married? 107 00:11:04,297 --> 00:11:07,667 So growing up together means nothing to you? 108 00:11:09,102 --> 00:11:12,405 Is this how you treat your best friend? 109 00:11:12,972 --> 00:11:14,340 Just notifying me like that? 110 00:11:14,674 --> 00:11:16,342 Did you ever ask if I approve? 111 00:12:28,414 --> 00:12:29,482 Hey. 112 00:12:32,085 --> 00:12:34,887 Try reading if you feel so restless. 113 00:12:35,955 --> 00:12:38,057 -You speak Chinese? -Yep. 114 00:12:38,191 --> 00:12:40,126 Your English is not bad. 115 00:12:43,529 --> 00:12:47,900 Tell me if I have done anything wrong. 116 00:12:48,201 --> 00:12:51,771 Why would he marry another girl? 117 00:12:53,373 --> 00:12:57,143 Try this. It may ease your nerves. 118 00:12:57,276 --> 00:12:58,344 Here. Try it. 119 00:13:19,265 --> 00:13:20,933 That was fast! 120 00:13:21,434 --> 00:13:23,536 Now can you answer my question? 121 00:13:23,970 --> 00:13:27,140 People say that women with high IQs are usually left on the shelf. 122 00:13:28,841 --> 00:13:30,510 How could you say that to me?! 123 00:13:38,117 --> 00:13:40,987 I really didn't mean it. 124 00:13:41,120 --> 00:13:44,223 I just can't control my emotions. 125 00:14:16,889 --> 00:14:18,224 My gosh. 126 00:14:32,071 --> 00:14:34,140 -Tu Tu! -Lin Ran! 127 00:14:34,273 --> 00:14:35,375 Come on! 128 00:14:39,545 --> 00:14:41,314 It's been forever. I miss you so much. 129 00:14:41,447 --> 00:14:42,648 -Miss me? -Yep. 130 00:14:42,982 --> 00:14:43,983 Awesome. 131 00:14:50,923 --> 00:14:52,925 Let me introduce you. Come on. 132 00:14:54,994 --> 00:14:58,564 Here. This is my fianc�e, Xuan Xuan. 133 00:14:59,132 --> 00:15:01,434 This is my best friend, Gu Tu Tu. 134 00:15:01,567 --> 00:15:02,668 Stop calling me that. 135 00:15:03,302 --> 00:15:06,539 I know I should call you Ms. Gu. Delighted to meet you. 136 00:15:06,672 --> 00:15:08,274 You can just call me Gu Jia. 137 00:15:08,408 --> 00:15:09,409 Okay, totally. 138 00:15:09,642 --> 00:15:10,910 Gu Jia. 139 00:15:11,544 --> 00:15:14,080 Hey, where is your luggage? 140 00:15:14,347 --> 00:15:16,015 I came in such a hurry, I forgot to bring it. 141 00:15:16,516 --> 00:15:19,385 -You are such a good friend. -No wonder. 142 00:15:19,519 --> 00:15:22,255 Don't worry. You can try on some of my outfits tomorrow. 143 00:15:22,388 --> 00:15:24,924 As long as you don't mind looking kind of girly. 144 00:15:25,525 --> 00:15:28,694 She's an editor-in-chief in the fashion industry. 145 00:15:29,028 --> 00:15:31,197 She won't have a problem getting pretty dresses. 146 00:15:31,330 --> 00:15:34,000 Right. I can get any outfit with just a phone call. 147 00:15:35,168 --> 00:15:39,439 How about we go to my house first, then drive you to the hotel tonight? 148 00:15:39,572 --> 00:15:40,573 Shall we? 149 00:15:40,706 --> 00:15:42,275 Can I say no? 150 00:15:42,708 --> 00:15:43,709 Of course... 151 00:15:44,043 --> 00:15:45,077 ...not. 152 00:15:46,579 --> 00:15:48,247 -Let's go. -Let's go. 153 00:15:50,650 --> 00:15:52,618 What do you think of my fianc�e? 154 00:15:53,152 --> 00:15:57,457 She's, like, totally young, totally pretty and, like, totally cute. 155 00:15:57,690 --> 00:16:01,127 That's how all Post-'90s talk. Totally this, totally that. 156 00:16:01,260 --> 00:16:04,430 -Why are you talking like that? -Who says it's only for the Post-'90s? 157 00:16:04,564 --> 00:16:05,965 Oh, okay. I'm sorry. 158 00:16:06,098 --> 00:16:07,366 I am totally pretty. 159 00:16:07,500 --> 00:16:09,268 -What's wrong? -Xuan Xuan, we're coming. 160 00:16:10,403 --> 00:16:13,372 Let's open the convertible roof for Gu Jia. 161 00:16:13,506 --> 00:16:14,607 Yeah, sure. 162 00:16:15,274 --> 00:16:16,609 We'll go to the car first. 163 00:16:19,011 --> 00:16:21,647 Look at you. Driving a convertible. 164 00:16:23,616 --> 00:16:24,650 Sit tight. 165 00:16:24,984 --> 00:16:26,285 Is this car yours? 166 00:16:28,054 --> 00:16:29,522 Of course! 167 00:16:30,056 --> 00:16:32,492 A fancy car for an editor-in-chief. 168 00:16:51,177 --> 00:16:53,479 Gu Jia, how do you like the car? 169 00:16:53,613 --> 00:16:57,183 Lin Ran bought it after he got promoted at the BBC. 170 00:16:57,383 --> 00:16:58,651 Awesome. 171 00:17:00,286 --> 00:17:02,154 Isn't my friend pretty? 172 00:17:02,455 --> 00:17:04,423 Of course. She's gorgeous. 173 00:17:05,691 --> 00:17:07,026 Thanks. 174 00:17:07,360 --> 00:17:09,595 You think just because you look so fancy now... 175 00:17:09,729 --> 00:17:12,632 ...I've forgotten how cheap you were back then. 176 00:17:13,132 --> 00:17:15,368 I might have been poor, but I was never cheap. 177 00:17:15,501 --> 00:17:18,504 Did I ever blink an eye when I bought you three hamburgers? 178 00:17:18,638 --> 00:17:22,375 Yeah, but on our trip, who made us share a hotel room to save money? 179 00:17:22,508 --> 00:17:23,676 Oh, count your blessings. 180 00:17:23,809 --> 00:17:26,746 You slept in the bed, and I slept on the floor. 181 00:17:27,146 --> 00:17:29,782 Had our trip lasted longer, I would've had to pawn all my belongings. 182 00:17:30,783 --> 00:17:31,784 You know... 183 00:17:32,118 --> 00:17:36,055 ...Gu Jia believes that I should always be the one who takes care of the bills. 184 00:17:36,188 --> 00:17:37,757 That's not true. 185 00:17:38,090 --> 00:17:41,694 You know, the BBC is promoting him to be a producer in America. 186 00:17:42,261 --> 00:17:45,197 Lin Ran is really outstanding. There's nothing he can't do. 187 00:17:45,331 --> 00:17:48,067 That's enough. She knows how great I am. 188 00:17:48,200 --> 00:17:50,536 Stop bragging, or I will have no room to improve. 189 00:17:50,670 --> 00:17:51,837 But you are great 190 00:17:55,708 --> 00:17:58,244 Enough. I feel like throwing up. 191 00:17:59,412 --> 00:18:01,147 I'll get even better in the future. 192 00:18:02,248 --> 00:18:03,249 Great. 193 00:18:03,616 --> 00:18:05,451 Do you believe me? 194 00:18:27,239 --> 00:18:29,375 -Your house? -Yeah. 195 00:18:30,309 --> 00:18:31,611 Finally. 196 00:18:32,144 --> 00:18:33,646 Help me out of the car. 197 00:18:34,180 --> 00:18:36,148 You are always in a hurry. 198 00:18:36,282 --> 00:18:38,684 -I want to see your new house! -Lame reason. 199 00:18:40,353 --> 00:18:42,755 Small door for such a big house. 200 00:18:46,759 --> 00:18:48,427 So classy. 201 00:18:49,161 --> 00:18:52,264 I thought your home would be splendid and magnificent. 202 00:18:52,398 --> 00:18:56,369 Turns out, it is quite elegant. 203 00:18:57,303 --> 00:19:00,706 Gu Jia, come with me. 204 00:19:05,177 --> 00:19:06,245 Hey, hold on. 205 00:19:06,379 --> 00:19:09,482 This is the ladies' fitting room. Get out of here. 206 00:19:09,615 --> 00:19:11,217 Xuan Xuan. 207 00:19:14,453 --> 00:19:15,655 Gu Jia... 208 00:19:16,422 --> 00:19:20,893 ...you look even prettier in person than in the photos he showed me. 209 00:19:21,227 --> 00:19:22,795 You are so young and talented. 210 00:19:22,928 --> 00:19:26,499 I would have fallen in love with you if I were him. 211 00:19:27,299 --> 00:19:28,567 I think so, too. 212 00:19:29,502 --> 00:19:32,438 But he is right. You're too good for him. 213 00:19:32,638 --> 00:19:33,839 Did he say that? 214 00:19:35,608 --> 00:19:37,309 Look. 215 00:19:37,610 --> 00:19:39,879 What do you think of this? Is it nice? 216 00:19:40,212 --> 00:19:42,515 It's nice. Is it for the groom? 217 00:19:42,948 --> 00:19:45,484 No, it's for the best man. 218 00:19:45,618 --> 00:19:47,520 It's made for you. 219 00:19:47,653 --> 00:19:50,356 Me? Best man? 220 00:19:50,556 --> 00:19:53,926 You'd better get a guy to be the best man. Why me? 221 00:19:54,660 --> 00:19:56,495 Gu Jia. 222 00:19:57,897 --> 00:20:02,501 Lin Ran always said that you were like his sibling... 223 00:20:02,635 --> 00:20:07,540 ...his only family after his parents were gone. 224 00:20:07,840 --> 00:20:10,776 I want to surprise him. 225 00:20:10,910 --> 00:20:13,212 Can you please be his best man? 226 00:20:13,345 --> 00:20:14,413 No way. 227 00:20:15,214 --> 00:20:17,817 -I know you will change your mind. -No. 228 00:20:17,950 --> 00:20:21,954 Please. I'm begging you, Gu Jia. You're so nice and charming. 229 00:20:22,288 --> 00:20:24,457 I'm begging you. Please try it on. 230 00:20:24,590 --> 00:20:25,691 I'll be back. 231 00:20:25,825 --> 00:20:28,794 Try it on. Try it on! 232 00:20:30,830 --> 00:20:32,398 Best man? 233 00:20:32,798 --> 00:20:35,301 I came here to be the bride! 234 00:20:38,337 --> 00:20:40,606 This should be my dress. 235 00:21:17,643 --> 00:21:21,013 Are you ready? Can I come in? 236 00:21:26,652 --> 00:21:28,354 Why are you wearing the veil? 237 00:21:31,423 --> 00:21:33,692 Thanks, Gu Jia, for trying on the veil. 238 00:21:35,661 --> 00:21:37,396 It's very nice and beautiful. 239 00:21:37,530 --> 00:21:38,764 Is there something wrong with the veil? 240 00:21:39,365 --> 00:21:42,001 No, I just wanted to see how I should put it on. 241 00:21:43,803 --> 00:21:45,004 That's right. 242 00:21:45,337 --> 00:21:48,040 Hello, I'm Gu Jia. Lin Ran's friend. 243 00:21:48,374 --> 00:21:50,509 -Welcome! -So you're Gu Jia. Welcome! 244 00:21:50,643 --> 00:21:51,710 Let me show you around. 245 00:21:52,011 --> 00:21:53,512 Please make yourself at home. 246 00:21:56,515 --> 00:21:59,518 So Lin Ran invited his very best friend. 247 00:21:59,652 --> 00:22:02,655 Who knew that Lin Ran's friend was so pretty. 248 00:22:02,822 --> 00:22:04,557 Xuan Xuan, you'd better be careful. 249 00:22:04,690 --> 00:22:08,494 Dad, Gu Jia is pretty, but what about me? 250 00:22:08,627 --> 00:22:10,796 You are my daughter. Of course you are pretty! 251 00:22:10,930 --> 00:22:11,931 Did you give birth to her? 252 00:22:12,398 --> 00:22:15,367 You would've never had such a beautiful daughter if it weren't for me. 253 00:22:15,668 --> 00:22:18,637 Can you give birth to a baby? Then show us. 254 00:22:36,889 --> 00:22:39,992 Hey, beautiful. Drink with me. 255 00:22:43,128 --> 00:22:44,730 These are all your friends? 256 00:22:45,497 --> 00:22:47,533 My only friend is on my left. 257 00:22:50,769 --> 00:22:52,571 They're all her dad's friends. 258 00:22:52,972 --> 00:22:54,440 I'll introduce them. 259 00:22:54,573 --> 00:22:57,409 He's one of the top students at Cambridge. 260 00:22:57,543 --> 00:22:59,945 Has three Ph.D.s and two Masters. 261 00:23:00,512 --> 00:23:02,047 No wonder he's so sophisticated. 262 00:23:02,581 --> 00:23:05,050 Don't be so mean. 263 00:23:06,785 --> 00:23:11,056 That one, not good-looking, but he's rich. 264 00:23:11,390 --> 00:23:14,393 He's got an annual salary of L3 million! Impressive. 265 00:23:16,762 --> 00:23:19,531 It's not possible for everyone to be as handsome as I am. 266 00:23:20,399 --> 00:23:22,067 He's a psychiatrist. 267 00:23:22,534 --> 00:23:25,404 Enough! Am I on a dating show? 268 00:23:30,876 --> 00:23:33,779 Are you seeing someone? 269 00:23:37,549 --> 00:23:38,584 Okay. 270 00:23:39,151 --> 00:23:40,152 Impossible. 271 00:23:40,486 --> 00:23:43,789 For a strong woman like you, finding a partner is difficult. 272 00:23:43,922 --> 00:23:47,026 You should hurry up while you are still young. 273 00:23:47,192 --> 00:23:49,928 Find someone reliable. 274 00:23:53,732 --> 00:23:56,101 I'm sincerely thankful for your concern. 275 00:24:05,644 --> 00:24:07,446 Getting old? 276 00:24:08,147 --> 00:24:10,149 I think I'm still in good shape. 277 00:24:31,537 --> 00:24:34,673 We've been so busy preparing for the wedding... 278 00:24:34,807 --> 00:24:37,009 ...arguing over who to invite... 279 00:24:37,142 --> 00:24:38,977 ...that we almost called it off. 280 00:24:41,213 --> 00:24:42,514 Tu Tu... 281 00:24:44,116 --> 00:24:45,617 ...thank you for being here. 282 00:24:47,186 --> 00:24:50,055 We're good friends. Of course I have to be here. 283 00:24:50,189 --> 00:24:52,124 Let me know if you need anything in London. 284 00:24:52,257 --> 00:24:54,593 -Okay. -I gotta go. 285 00:24:55,828 --> 00:24:56,829 Hey, Lin Ran. 286 00:24:59,865 --> 00:25:02,901 Let's go for a drink. 287 00:25:03,535 --> 00:25:06,705 Another day. Xuan Xuan is waiting for me. 288 00:25:06,939 --> 00:25:08,507 You know how busy we are. 289 00:25:08,640 --> 00:25:10,576 See you at the cake shop tomorrow. 290 00:26:00,159 --> 00:26:03,762 I thought that you would quit school and start working... 291 00:26:03,896 --> 00:26:06,198 ...after your parents passed away. 292 00:26:07,232 --> 00:26:09,635 But you stayed... 293 00:26:10,235 --> 00:26:12,037 ...and now you're graduating. 294 00:26:12,304 --> 00:26:15,607 I have finally fulfilled my parents' last wish. 295 00:26:15,974 --> 00:26:19,611 When I get a real job and save some money... 296 00:26:19,778 --> 00:26:22,080 ...I will go travel the world. 297 00:26:29,021 --> 00:26:30,155 To our friendship! 298 00:26:52,244 --> 00:26:53,378 Beautiful. 299 00:26:57,649 --> 00:26:59,251 It's so beautiful here. 300 00:27:11,630 --> 00:27:13,031 Stop! Stop! 301 00:27:23,809 --> 00:27:26,745 Hey, we're almost 30 years old. 302 00:27:27,145 --> 00:27:30,148 There is an old saying: Start your family before your career. 303 00:27:30,282 --> 00:27:32,084 What do you think? 304 00:27:32,684 --> 00:27:34,186 Sounds good. 305 00:27:40,993 --> 00:27:42,761 Are you seeing someone? 306 00:28:11,223 --> 00:28:15,260 We are best friends. We grew up together. 307 00:28:15,394 --> 00:28:18,063 It would be downright incestuous. 308 00:29:21,994 --> 00:29:22,995 Hey! Lin Ran. 309 00:29:23,128 --> 00:29:26,064 Gu Jia, my head is going to explode. 310 00:29:26,198 --> 00:29:27,966 Do you have a minute? I need to talk with you. 311 00:29:28,100 --> 00:29:29,401 Here, come help me. 312 00:29:34,506 --> 00:29:35,507 Try this. 313 00:29:35,841 --> 00:29:38,310 Give me one minute, and I'll give you the world. 314 00:29:38,443 --> 00:29:39,544 Go away. 315 00:29:44,383 --> 00:29:45,851 You are here, Ms. Gu. 316 00:29:45,984 --> 00:29:47,486 Drop the "Ms." 317 00:29:48,220 --> 00:29:49,788 Gu Jia. 318 00:29:52,391 --> 00:29:55,560 Look at the way he eats. It's so adorkable. 319 00:29:57,029 --> 00:29:58,096 Dorky and adorable. 320 00:30:00,899 --> 00:30:03,335 Lin Ran always says what he likes most is my silliness. 321 00:30:03,468 --> 00:30:06,071 He loves me so much and always takes care of me. 322 00:30:06,405 --> 00:30:08,173 I can't live without him. 323 00:30:11,443 --> 00:30:14,212 This cupcake isn't bad. Give it a try. 324 00:30:19,551 --> 00:30:21,053 Xuan Xuan. 325 00:30:23,555 --> 00:30:24,556 What's wrong? 326 00:30:25,857 --> 00:30:26,858 Xuan Xuan. 327 00:30:28,327 --> 00:30:29,361 Stop. 328 00:30:29,494 --> 00:30:31,129 Too much information. 329 00:30:31,563 --> 00:30:34,366 -I'm going to the restroom. -Okay. 330 00:30:52,617 --> 00:30:54,052 Forget it. 331 00:31:01,126 --> 00:31:05,097 Xuan Xuan's choosing the wine. Shouldn't you be with her? 332 00:31:06,198 --> 00:31:09,067 She can take care of it. I'm tired. 333 00:31:16,408 --> 00:31:19,277 So, Associate Producer at the BBC... 334 00:31:19,644 --> 00:31:22,214 ...your dream finally came true. 335 00:31:22,347 --> 00:31:23,949 Yes. 336 00:31:24,082 --> 00:31:26,051 So you're going to live in London? 337 00:31:26,184 --> 00:31:27,886 Sure. 338 00:31:29,187 --> 00:31:31,656 No wonder you look so hot right now. 339 00:31:32,924 --> 00:31:36,228 Really? You never approve of my choices. 340 00:31:36,661 --> 00:31:37,896 Handsome! 341 00:31:41,199 --> 00:31:43,268 Extremely handsome? 342 00:31:44,002 --> 00:31:45,337 Don't be ridiculous. 343 00:31:47,205 --> 00:31:52,177 I'm just worried. You changed yourself for someone else. 344 00:31:54,379 --> 00:31:57,382 When you are really in love... 345 00:31:57,516 --> 00:32:00,051 ...nothing else really matters. 346 00:32:05,257 --> 00:32:08,193 I've been adrift for so long. 347 00:32:08,560 --> 00:32:11,296 Now I finally have somewhere to settle down. 348 00:32:11,463 --> 00:32:14,166 Aren't you happy for me? 349 00:32:20,972 --> 00:32:22,174 I'm happy for you. 350 00:32:23,475 --> 00:32:24,476 Thanks! 351 00:32:25,610 --> 00:32:28,580 Have you ever been on a double-decker bus? 352 00:32:28,713 --> 00:32:30,282 -Do you want to have a try? -No. 353 00:32:30,415 --> 00:32:33,351 I haven't been on one for years. Let's do it. Come on. 354 00:32:33,485 --> 00:32:35,554 I'm wearing high heels! 355 00:32:44,296 --> 00:32:45,997 Hey, look! 356 00:32:50,168 --> 00:32:52,604 Do you remember that summer in Milan? 357 00:32:52,737 --> 00:32:55,440 You said we would travel all around Italy on Vespa. 358 00:32:56,975 --> 00:32:58,477 Circling the Milan Cathedral. 359 00:32:58,610 --> 00:33:01,546 It's so easy to make you happy. 360 00:33:04,749 --> 00:33:08,453 It�s been so long since we�ve spent time together. 361 00:33:09,020 --> 00:33:10,722 I've been in London for days. 362 00:33:11,656 --> 00:33:13,692 Is this how you take care of your guests? 363 00:33:14,025 --> 00:33:15,360 My apologies. 364 00:33:17,762 --> 00:33:19,631 Today, I'm all yours. 365 00:33:19,764 --> 00:33:22,267 I'll take you wherever you want. 366 00:33:22,734 --> 00:33:23,735 Okay? 367 00:33:26,271 --> 00:33:28,673 Let's go. 368 00:33:34,779 --> 00:33:36,448 Wait for me. 369 00:33:38,483 --> 00:33:40,018 Come on, lady. 370 00:33:40,719 --> 00:33:41,753 Let's go. 371 00:33:42,087 --> 00:33:45,223 -Good weather today. -Where are we going? 372 00:33:45,357 --> 00:33:47,058 Xuan Xuan 373 00:33:53,131 --> 00:33:54,566 Isn't that enough? 374 00:33:59,371 --> 00:34:01,640 Lin Ran � Xuan Xuan 375 00:34:35,206 --> 00:34:37,175 Editor, we need you back now! 376 00:34:37,309 --> 00:34:40,412 Lots of things are pending your confirmation. 377 00:34:40,579 --> 00:34:44,382 I'm still working on something more important than Fashion Week. 378 00:34:44,516 --> 00:34:48,186 Send me my luggage as soon as possible. 379 00:34:48,320 --> 00:34:49,854 What about here in Milan? 380 00:34:50,188 --> 00:34:51,556 Oh, right. I forgot to tell you: 381 00:34:51,690 --> 00:34:53,258 You are now promoted to editor-in-chief. 382 00:34:53,425 --> 00:34:55,293 -Wait, what did you say? -Good luck! 383 00:34:55,427 --> 00:34:56,628 -Bye-bye. -I can't do it-- 384 00:35:56,354 --> 00:35:57,689 I'm the editor-in-chief. 385 00:36:07,499 --> 00:36:09,567 Let me search on Vipshop. 386 00:36:12,537 --> 00:36:14,773 It's almost 10:00 in Beijing. 387 00:36:15,340 --> 00:36:17,509 Let me see what's new. 388 00:36:26,951 --> 00:36:29,621 So, what did you ask me out for? 389 00:36:31,523 --> 00:36:34,793 I asked you out to go shopping with me. 390 00:36:34,926 --> 00:36:38,430 Come on. Just spit it out. 391 00:36:41,599 --> 00:36:44,969 Yesterday, my mom asked... 392 00:36:45,937 --> 00:36:48,606 ...if I was sure I wanted to marry Lin Ran. 393 00:36:49,374 --> 00:36:51,342 Then my dad said... 394 00:36:51,476 --> 00:36:56,247 ...if I do marry him, maybe he should resign from the BBC... 395 00:36:56,381 --> 00:36:58,316 ...and take over my father's company. 396 00:36:58,450 --> 00:36:59,684 Resign? 397 00:37:03,321 --> 00:37:04,456 I didn't say anything. 398 00:37:04,589 --> 00:37:07,492 But when I turned around, Lin Ran was standing right behind me. 399 00:37:07,625 --> 00:37:09,294 Then he stormed out in a rage. 400 00:37:09,427 --> 00:37:11,596 I didn't even have a chance to explain. 401 00:37:11,930 --> 00:37:13,264 So? 402 00:37:15,500 --> 00:37:20,572 Gu Jia, what should I do so he will forgive me? 403 00:37:22,674 --> 00:37:25,543 You didn't do anything wrong. Why should you be forgiven? 404 00:37:25,877 --> 00:37:29,714 I have never seen him so angry before... 405 00:37:30,548 --> 00:37:32,917 ...like he would leave me at any moment. 406 00:37:36,755 --> 00:37:39,657 Honestly, I think you are still quite young. 407 00:37:40,592 --> 00:37:43,561 Are you sure you want to get married this early? 408 00:37:44,696 --> 00:37:45,697 Of course. 409 00:37:45,830 --> 00:37:47,499 I love him. I have to marry him! 410 00:37:47,632 --> 00:37:50,668 I will, and I must! 411 00:37:50,869 --> 00:37:53,638 Gu Jia, he's been mad for two days... 412 00:37:53,838 --> 00:37:56,441 ...over what my parents said. 413 00:37:56,841 --> 00:37:59,944 What's worse, my ex-boyfriend texted me... 414 00:38:00,311 --> 00:38:01,980 ...and he saw it. 415 00:38:02,413 --> 00:38:04,582 What if he refuses to marry me? 416 00:38:04,716 --> 00:38:06,584 Let me think about it. 417 00:38:10,522 --> 00:38:12,724 You should just tell him: 418 00:38:12,957 --> 00:38:15,026 "If you're going to get mad when others try to be nice to you... 419 00:38:15,360 --> 00:38:17,695 ...why should we stay together?" 420 00:38:22,467 --> 00:38:26,404 Wouldn't he get even angrier if I say that? 421 00:38:28,473 --> 00:38:29,474 Don't worry. 422 00:38:29,674 --> 00:38:30,875 Just listen to me... 423 00:38:31,009 --> 00:38:33,044 ...and tell him what I said. 424 00:38:37,982 --> 00:38:40,018 I'll listen to you, Gu Jia. 425 00:38:41,886 --> 00:38:44,489 -Those shoes look amazing on you. -Really? 426 00:39:11,349 --> 00:39:14,519 I've heard that Karl's cats make several million euros. 427 00:39:14,686 --> 00:39:17,121 Shut up. Listen to me. 428 00:39:18,489 --> 00:39:19,591 What? 429 00:39:19,724 --> 00:39:20,725 Angelica. 430 00:39:20,859 --> 00:39:22,460 -Angelica Cheung? -Yes, of Vogue China. 431 00:39:22,594 --> 00:39:24,462 -She's good friends with the big boss. -I know! 432 00:39:24,596 --> 00:39:28,900 If she sees you, then everyone will know you aren't in Milan. 433 00:39:32,737 --> 00:39:35,073 Send me my luggage right away. 434 00:39:42,747 --> 00:39:44,482 Come out. 435 00:40:09,707 --> 00:40:10,842 Gu Jia. 436 00:40:11,643 --> 00:40:14,412 What's wrong? Where's Lin Ran? 437 00:40:14,979 --> 00:40:16,881 I did what you said. 438 00:40:21,819 --> 00:40:24,722 My parents just want what's best for us. 439 00:40:24,856 --> 00:40:26,691 What do you mean? 440 00:40:28,092 --> 00:40:31,696 You know, if you're going to get mad when others try to be nice to you... 441 00:40:31,829 --> 00:40:34,799 ...why should we stay together? 442 00:40:39,804 --> 00:40:42,573 -Then let's cancel the wedding. -Lin Ran! 443 00:40:42,707 --> 00:40:44,809 But Lin Ran just got even angrier. 444 00:40:45,109 --> 00:40:46,978 Now he wants to cancel the wedding! 445 00:40:47,111 --> 00:40:49,580 Cancel the wedding! Cancel the wedding! 446 00:40:49,714 --> 00:40:54,018 What should I do? What should I do? 447 00:40:54,152 --> 00:40:56,087 Calm down. Calm down. Calm down! 448 00:40:59,190 --> 00:41:01,693 Let me talk to him. 449 00:41:11,903 --> 00:41:14,138 I've been looking for you. 450 00:41:18,576 --> 00:41:19,577 Why? 451 00:41:21,779 --> 00:41:23,114 You know why. 452 00:41:24,048 --> 00:41:25,650 You were right. 453 00:41:25,783 --> 00:41:27,919 The rich think about nothing but money. 454 00:41:28,052 --> 00:41:29,954 But that's not their fault. 455 00:41:30,088 --> 00:41:32,156 You are from different backgrounds. 456 00:41:32,490 --> 00:41:34,959 It's natural that you have different values. 457 00:41:41,632 --> 00:41:42,900 Is that what she said to you? 458 00:41:46,571 --> 00:41:47,839 Yep. 459 00:41:51,676 --> 00:41:53,611 Do me a favor and tell her... 460 00:41:53,778 --> 00:41:55,046 ...she needs to understand: 461 00:41:55,213 --> 00:41:57,115 I am who I am. 462 00:41:57,248 --> 00:42:00,218 I am marrying her, not her family. 463 00:42:20,838 --> 00:42:22,106 Really? 464 00:42:24,042 --> 00:42:25,910 So, what should I do now? 465 00:42:28,279 --> 00:42:29,714 What to do.... 466 00:42:31,049 --> 00:42:33,885 You should know by now how he handles things. 467 00:42:34,052 --> 00:42:36,287 Maybe just leave him alone for a while. 468 00:42:36,621 --> 00:42:38,189 Leave him alone? 469 00:42:39,190 --> 00:42:44,629 Can you ask him to not be left alone too long? 470 00:42:47,231 --> 00:42:49,267 Okay, I will talk to him again. 471 00:42:49,600 --> 00:42:52,336 That's great! Gu Jia, that's really great! 472 00:42:58,142 --> 00:42:59,977 What is it? 473 00:43:00,778 --> 00:43:01,779 She said: 474 00:43:01,913 --> 00:43:04,982 "The ceremony is soon, friends and family are all coming. 475 00:43:05,116 --> 00:43:06,884 Don't make your own life difficult--" 476 00:43:09,153 --> 00:43:10,922 Cancel the wedding! 477 00:43:14,625 --> 00:43:16,627 "Cancel the wedding"? 478 00:43:21,099 --> 00:43:22,100 Hey. 479 00:43:24,702 --> 00:43:25,703 Lin Ran! 480 00:43:28,906 --> 00:43:30,641 -Lin Ran. -Stop following me. 481 00:43:32,877 --> 00:43:33,878 Calm down. 482 00:43:35,279 --> 00:43:37,682 -Stop being so mad. -Leave me alone. 483 00:43:37,882 --> 00:43:39,684 Hey, I'm in heels! 484 00:43:40,184 --> 00:43:42,720 -Are you my best friend? -Of course I am. 485 00:43:42,854 --> 00:43:44,155 So you understand me best? 486 00:43:49,794 --> 00:43:52,296 Actually, the first time I saw you two... 487 00:43:52,630 --> 00:43:54,832 ...I felt like you were from different worlds. 488 00:43:54,966 --> 00:43:56,934 She lives in a luxurious house... 489 00:43:57,068 --> 00:43:59,804 ...and grew up like a princess. 490 00:44:01,739 --> 00:44:03,007 Don't be silly. 491 00:44:03,141 --> 00:44:06,144 You don't think that becoming an Associate Producer at the BBC... 492 00:44:06,277 --> 00:44:08,746 ...and driving a convertible can give her security. 493 00:44:09,180 --> 00:44:11,115 Do you know what she wants? 494 00:44:12,049 --> 00:44:14,252 An heir to the family. 495 00:44:14,852 --> 00:44:16,721 Wait, what did you just say? 496 00:44:18,055 --> 00:44:19,123 An heir. 497 00:44:19,257 --> 00:44:20,791 Not that. 498 00:44:22,193 --> 00:44:24,228 -Don't be silly. -No. 499 00:44:27,131 --> 00:44:28,666 Security! 500 00:44:33,004 --> 00:44:34,438 I'm such a jerk. 501 00:44:37,375 --> 00:44:38,743 Lin Ran! 502 00:44:52,123 --> 00:44:53,257 Gu Jia. 503 00:44:55,993 --> 00:44:57,128 Gu Jia. 504 00:44:58,229 --> 00:45:01,465 Now I can't help loving you more than ever. 505 00:45:05,703 --> 00:45:08,339 Lin Ran is very lucky to have such a great friend. 506 00:45:09,040 --> 00:45:10,074 That's good. 507 00:45:12,443 --> 00:45:16,147 You know, we've already talked it over. 508 00:45:16,280 --> 00:45:18,849 We will speak to my parents together. 509 00:45:18,983 --> 00:45:21,385 He is not good at doing business. 510 00:45:22,286 --> 00:45:24,255 I won't force him to do anything. 511 00:45:24,889 --> 00:45:26,357 As long as he is by my side... 512 00:45:26,490 --> 00:45:27,959 ...I have security. 513 00:45:28,092 --> 00:45:30,194 That's all I need. 514 00:45:32,229 --> 00:45:33,464 Security.... 515 00:45:35,333 --> 00:45:36,968 It's good you made up. 516 00:45:37,268 --> 00:45:39,003 It's good that you figured it out. 517 00:45:39,136 --> 00:45:41,405 Otherwise, he might have started traveling again... 518 00:45:41,739 --> 00:45:43,841 ...and left you alone. 519 00:45:43,975 --> 00:45:45,910 Wouldn't that suck? 520 00:45:51,015 --> 00:45:52,350 Excuse me. 521 00:45:56,354 --> 00:45:58,923 -Xuan Xuan. -Never be angry like that again. 522 00:46:08,499 --> 00:46:12,870 "Gu Jia, I can't help loving you more than ever." 523 00:47:47,398 --> 00:47:49,200 What's happening? Still can't reach her? 524 00:47:49,333 --> 00:47:51,035 She's not answering her phone. 525 00:47:53,938 --> 00:47:57,308 Don't worry. She's an adult. 526 00:47:57,875 --> 00:47:59,543 I shouldn't worry just because she's an adult? 527 00:47:59,877 --> 00:48:02,546 She is new in town. 528 00:48:04,348 --> 00:48:08,085 You haven't heard from the hotel? Where would she go? 529 00:48:08,319 --> 00:48:10,387 What worries me is that she took my car. 530 00:48:10,521 --> 00:48:13,157 She can barely drive. 531 00:48:13,290 --> 00:48:15,960 This is the U.K. She doesn't even know which side to drive on. 532 00:48:16,093 --> 00:48:19,029 What if she's in an accident and someone gets hurt? 533 00:49:16,287 --> 00:49:17,454 Hello? 534 00:49:18,322 --> 00:49:19,657 Who is this? 535 00:49:19,990 --> 00:49:21,392 Why do you have Gu Jia's phone? 536 00:49:22,059 --> 00:49:24,562 Don't worry, Gu Jia's fine. She drank a bit much. 537 00:49:24,695 --> 00:49:26,564 Where is Gu Jia? I'll come pick her up now! 538 00:49:26,697 --> 00:49:29,967 I'll tell her to call you back when she wakes up. Bye. 539 00:49:30,134 --> 00:49:31,368 Hey. Hey! 540 00:49:38,242 --> 00:49:39,510 Tu Tu! 541 00:49:41,245 --> 00:49:42,513 Tu Tu! 542 00:49:47,284 --> 00:49:48,719 Tu Tu. 543 00:49:50,287 --> 00:49:51,722 Lin Ran. 544 00:49:52,056 --> 00:49:54,024 What's wrong with you? 545 00:49:54,158 --> 00:49:55,693 He doesn't want me. 546 00:49:56,026 --> 00:49:58,662 It's his loss. Why did you drink so much? 547 00:49:58,996 --> 00:50:01,398 I'm not a bad-looking girl. 548 00:50:01,532 --> 00:50:03,000 Okay, get up. 549 00:50:03,133 --> 00:50:07,104 Why doesn't he want me? 550 00:50:08,539 --> 00:50:10,441 Lin Ran. 551 00:50:11,342 --> 00:50:15,112 No one loves me. 552 00:50:22,753 --> 00:50:24,021 Why are you here? 553 00:50:30,160 --> 00:50:33,530 Your Lin Ran just called. 554 00:50:33,697 --> 00:50:35,199 Lin Ran? 555 00:50:38,435 --> 00:50:40,571 How do you know him? 556 00:50:41,772 --> 00:50:45,376 I know everything about you guys since you were 3. 557 00:50:52,349 --> 00:50:53,717 You know... 558 00:50:55,052 --> 00:50:57,421 ...when he was on the phone just now... 559 00:50:58,489 --> 00:51:00,291 ...he sounded.... 560 00:51:02,459 --> 00:51:05,095 What? Worried about me? 561 00:51:08,465 --> 00:51:09,600 Anxious. 562 00:51:17,341 --> 00:51:19,176 Let me reintroduce myself. 563 00:51:20,110 --> 00:51:21,345 Gu Jia. 564 00:51:23,380 --> 00:51:25,082 I'm Nick. 565 00:51:49,239 --> 00:51:51,208 What happened? Where were you last night? 566 00:51:51,342 --> 00:51:53,577 I was looking for you all night! 567 00:51:53,711 --> 00:51:54,878 -You were worried? -Of course! 568 00:51:55,212 --> 00:51:56,847 If something happened to you, how could I get married? 569 00:51:57,181 --> 00:52:00,484 I'm just a bridesmaid, not the bride! Why are you so mad? 570 00:52:09,326 --> 00:52:11,261 -Gu Jia! -Be careful. 571 00:52:11,395 --> 00:52:13,263 You're finally here. 572 00:52:13,397 --> 00:52:15,299 You don't know how worried he was last night. 573 00:52:15,432 --> 00:52:16,533 He almost called the police. 574 00:52:16,667 --> 00:52:17,801 -Really? -Yeah. 575 00:52:18,135 --> 00:52:19,403 She was at my place. 576 00:52:19,536 --> 00:52:20,771 It was you? 577 00:52:20,904 --> 00:52:22,239 Nick, my boyfriend. 578 00:52:22,373 --> 00:52:23,640 -Hi. -Hi. 579 00:52:23,774 --> 00:52:25,776 Congratulations to you. 580 00:52:27,544 --> 00:52:28,612 Congrats to you two. 581 00:52:28,746 --> 00:52:30,180 Thanks. 582 00:52:30,748 --> 00:52:32,816 Okay, why don't we go inside. 583 00:52:33,150 --> 00:52:34,151 Let's go. 584 00:52:34,284 --> 00:52:35,719 It's rather windy. 585 00:52:42,226 --> 00:52:43,794 Where'd this boyfriend come from? 586 00:52:43,927 --> 00:52:45,195 Are you really dating? 587 00:52:45,329 --> 00:52:47,431 You didn't tell me you were getting married either. 588 00:52:47,564 --> 00:52:48,799 This is so sudden. 589 00:52:48,932 --> 00:52:50,934 Why can't I have a boyfriend? 590 00:52:51,268 --> 00:52:52,903 You got drunk and didn't come back last night. 591 00:52:53,237 --> 00:52:54,238 What's wrong with you? 592 00:52:54,371 --> 00:52:56,473 This is your first time in London. Do you think that's appropriate? 593 00:52:56,607 --> 00:52:58,475 Now all of a sudden you have a boyfriend? 594 00:52:58,609 --> 00:53:00,944 Hey, that's not a big deal nowadays, right? 595 00:53:01,278 --> 00:53:02,279 Right? 596 00:53:02,413 --> 00:53:04,381 -What's the matter? -Right! 597 00:53:05,382 --> 00:53:06,383 These are my parents. 598 00:53:06,617 --> 00:53:07,885 How are you, auntie? 599 00:53:09,953 --> 00:53:11,822 -Congratulations. -He's Gu Jia's friend. 600 00:53:12,456 --> 00:53:13,457 Her boyfriend. 601 00:53:13,590 --> 00:53:15,526 -Thank you. -A fine young man he is. 602 00:53:15,793 --> 00:53:18,929 Hey, Lin Ran is going to go play soccer with the guys. 603 00:53:19,263 --> 00:53:21,532 You should invite Nick to join them. 604 00:53:21,665 --> 00:53:22,666 Can you play? 605 00:53:25,469 --> 00:53:26,937 Lin Ran, come on! 606 00:53:30,240 --> 00:53:31,575 Come on! 607 00:54:07,711 --> 00:54:08,846 Lin Ran, come on! 608 00:54:22,259 --> 00:54:23,560 Come on! 609 00:54:35,772 --> 00:54:37,341 You're a good player. 610 00:54:37,474 --> 00:54:39,042 So are you. 611 00:54:42,279 --> 00:54:44,948 When did you meet Gu Jia? 612 00:54:46,416 --> 00:54:50,988 We met a few days ago on the flight to London. 613 00:54:51,321 --> 00:54:53,490 What? A few days ago? 614 00:54:53,624 --> 00:54:56,026 She caught my eye immediately. 615 00:54:56,360 --> 00:54:58,395 Love at first sight probably. 616 00:54:58,996 --> 00:55:00,330 Ridiculous! 617 00:55:36,800 --> 00:55:40,737 -I think our game is working. -Really? 618 00:55:40,871 --> 00:55:42,806 You see the way he's looking at you? 619 00:55:46,944 --> 00:55:48,545 Hold me tighter. 620 00:55:52,482 --> 00:55:54,851 Do you want to take it to another level? 621 00:55:55,419 --> 00:55:57,120 Sure. How? 622 00:55:57,921 --> 00:55:59,590 Take a seat. 623 00:56:11,068 --> 00:56:13,737 The love between Lin Ran and Xuan Xuan... 624 00:56:14,004 --> 00:56:16,640 ...has touched me deeply. 625 00:56:17,107 --> 00:56:19,776 So please allow me to make a toast... 626 00:56:19,910 --> 00:56:22,613 ...and dedicate a song to the goddess of my heart: 627 00:56:23,046 --> 00:56:24,114 Gu Jia. 628 00:58:02,646 --> 00:58:06,950 Gu Jia, I've always dreamed of having my wedding in a cathedral. 629 00:58:07,084 --> 00:58:09,953 Just like a prince and princess. 630 00:58:10,087 --> 00:58:12,956 Baby, no matter where the wedding is... 631 00:58:13,090 --> 00:58:15,625 ...you are always my princess. 632 00:58:16,259 --> 00:58:18,495 You're my prince, too. 633 00:58:19,863 --> 00:58:20,964 Wow, it's so cold. 634 00:58:22,499 --> 00:58:24,801 By the way, Gu Jia, I can book this place... 635 00:58:24,935 --> 00:58:27,804 -...for your and Nick's wedding, too. -Sure. 636 00:58:27,938 --> 00:58:30,707 Baby, I don't think they're getting married anytime soon. 637 00:58:31,241 --> 00:58:32,909 That's not necessarily true. 638 00:58:34,077 --> 00:58:36,279 We both like to keep things simple. 639 00:58:36,613 --> 00:58:40,283 But for the wedding, it has to be a romantic location. 640 00:58:40,617 --> 00:58:42,686 -What about Santorini? -Santorini! 641 00:58:42,819 --> 00:58:44,955 That sounds amazing. 642 00:58:45,088 --> 00:58:46,590 Gu Jia, we need to talk. 643 00:58:47,624 --> 00:58:48,959 Baby, I'll be right back. 644 00:58:49,092 --> 00:58:50,660 Baby, I'll be right back. 645 00:58:54,998 --> 00:58:56,633 Now what? 646 00:58:59,736 --> 00:59:02,973 You're already talking marriage after knowing him a few days? 647 00:59:03,106 --> 00:59:05,208 You've never been like this. 648 00:59:05,675 --> 00:59:07,544 Aren't you getting a little carried away? 649 00:59:07,677 --> 00:59:08,678 Not really. 650 00:59:09,212 --> 00:59:10,814 -He's handsome. -So what? 651 00:59:10,947 --> 00:59:12,582 Can "handsome" pay the bills? 652 00:59:14,918 --> 00:59:17,821 -And you want to marry him? -Why are you getting mad? 653 00:59:22,592 --> 00:59:23,994 Are you jealous? 654 00:59:28,865 --> 00:59:30,167 Jealous? 655 00:59:30,300 --> 00:59:32,035 I'm just worried about you! 656 00:59:34,337 --> 00:59:36,073 I'm getting married soon. 657 00:59:36,973 --> 00:59:39,743 I won't be around to comfort you if he breaks your heart. 658 00:59:40,277 --> 00:59:42,612 So don't get married. 659 00:59:43,814 --> 00:59:45,015 Is everything okay? 660 00:59:46,183 --> 00:59:47,684 We're just talking. 661 00:59:48,218 --> 00:59:50,687 Why don't you just take her away from me. 662 00:59:51,888 --> 00:59:54,357 What do you mean? We're not allowed to talk? 663 00:59:55,358 --> 00:59:56,927 She's my girlfriend now. 664 00:59:57,060 --> 00:59:58,195 Stop it. 665 00:59:58,328 --> 01:00:00,230 You've known each other for a few days. 666 01:00:00,363 --> 01:00:03,133 Do you know how long I've known her? Do you? 667 01:00:06,770 --> 01:00:07,771 What? 668 01:00:14,945 --> 01:00:16,913 Let's stop making fun of him. 669 01:00:18,648 --> 01:00:21,251 Actually, she's not my cup of tea. You are. 670 01:00:25,055 --> 01:00:26,389 What's going on here? 671 01:00:28,992 --> 01:00:32,095 Gu Jia told me how you worry that she doesn't have a boyfriend. 672 01:00:32,229 --> 01:00:34,731 -Right! -So we pretended to be dating. 673 01:00:37,200 --> 01:00:39,870 So he is...? 674 01:00:44,074 --> 01:00:46,343 You two have gone too far. 675 01:00:46,676 --> 01:00:49,212 Pretending to be together. Do you know how worried I was? 676 01:00:49,346 --> 01:00:50,347 -I'm just afraid that-- 677 01:00:52,115 --> 01:00:54,918 What? So you don't like people like me? 678 01:01:21,278 --> 01:01:23,046 I hope it wasn't too much. 679 01:01:27,884 --> 01:01:28,985 Let's go. 680 01:01:29,986 --> 01:01:32,255 You're wasting too much time on this. 681 01:01:32,389 --> 01:01:33,924 It's fun. 682 01:01:35,025 --> 01:01:37,694 I told you he still loves you. 683 01:01:37,827 --> 01:01:40,730 What you need to do is find an opportunity... 684 01:01:41,198 --> 01:01:43,466 ...to tell him that you love him. 685 01:01:43,800 --> 01:01:44,801 What? 686 01:01:44,935 --> 01:01:46,469 You know what I'm saying. 687 01:01:48,071 --> 01:01:51,341 No way! They're about to get married! 688 01:01:51,474 --> 01:01:54,077 I'd be crazy to tell him that I love him now! 689 01:01:54,211 --> 01:01:57,214 What do I do if he says no? What do I do if he says yes? 690 01:01:57,347 --> 01:01:59,416 How do you know if you don't try? 691 01:02:02,953 --> 01:02:04,187 I'm going. 692 01:02:09,726 --> 01:02:10,927 You can do it. 693 01:02:29,813 --> 01:02:32,749 Lin Ran, time flies. 694 01:02:32,882 --> 01:02:35,085 I wish we could go back to the old days. 695 01:02:35,218 --> 01:02:37,854 Do you remember I told you... 696 01:02:37,988 --> 01:02:40,223 ...that I wanted to travel around the world? 697 01:02:41,024 --> 01:02:42,092 Of course. 698 01:02:42,225 --> 01:02:45,262 And you wanted me to go with you. 699 01:02:45,395 --> 01:02:47,230 You're lucky that you didn't follow me. 700 01:02:47,364 --> 01:02:49,232 I lost interest in everything by the end. 701 01:02:49,366 --> 01:02:50,967 I even thought about jumping in the river. 702 01:02:51,868 --> 01:02:53,536 The way you talk is still so dramatic. 703 01:02:53,870 --> 01:02:58,141 I think of myself as a firefly. 704 01:02:58,275 --> 01:03:00,810 At least I still have that little light on my butt. 705 01:03:00,944 --> 01:03:04,080 You wanted to light up the whole world. 706 01:03:08,018 --> 01:03:11,221 But I lost that last bit of light later on. 707 01:03:11,354 --> 01:03:15,125 And I became no better than a fly. 708 01:03:16,359 --> 01:03:18,461 That's not true. You're doing great. 709 01:03:19,863 --> 01:03:23,500 I'm not like you. You work like you have a motor inside you. 710 01:03:23,833 --> 01:03:26,569 Of course. I try my best and I go for it! 711 01:03:28,171 --> 01:03:30,440 I've found my motor now. 712 01:03:31,274 --> 01:03:32,976 It's Xuan Xuan. 713 01:03:37,981 --> 01:03:40,283 She's different from other girls. 714 01:03:41,284 --> 01:03:44,154 She supports me, no matter what I do. 715 01:03:44,521 --> 01:03:48,224 I want to be a better man and protect her. 716 01:03:51,027 --> 01:03:53,129 I need to be protected, too. 717 01:03:55,298 --> 01:03:57,200 I should have given you more support. 718 01:04:01,104 --> 01:04:02,906 Ever since my parents passed away... 719 01:04:03,039 --> 01:04:05,075 ...you've always been by my side... 720 01:04:05,208 --> 01:04:06,876 ...all the time. 721 01:04:10,447 --> 01:04:15,618 This may be the last time we get to spend time alone. 722 01:04:18,988 --> 01:04:21,024 Not even for a cup of coffee? 723 01:04:24,361 --> 01:04:26,563 Marriage is wonderful. 724 01:04:27,597 --> 01:04:29,632 It's like a contract. 725 01:04:29,966 --> 01:04:34,003 Once you sign, responsibilities follow. 726 01:04:35,271 --> 01:04:38,174 Everything changes. 727 01:04:41,311 --> 01:04:43,380 You can choose not to sign. 728 01:04:43,513 --> 01:04:44,948 Why wouldn't I? 729 01:04:45,081 --> 01:04:46,116 I love Xuan Xuan. 730 01:04:46,249 --> 01:04:47,450 I love her and only her. 731 01:04:48,118 --> 01:04:51,020 She always says, if you love someone... 732 01:04:51,154 --> 01:04:54,557 ...you need to shout it out loud, or-- 733 01:04:57,627 --> 01:04:59,396 You might lose your chance. 734 01:05:19,115 --> 01:05:20,450 You lost your chance again. 735 01:05:21,084 --> 01:05:23,920 You still haven't spoken your heart? 736 01:05:25,155 --> 01:05:26,990 Speak my heart? 737 01:05:30,960 --> 01:05:32,629 Tell him I love him? 738 01:05:35,565 --> 01:05:37,634 It's too late. 739 01:05:41,004 --> 01:05:43,506 Just find a way to postpone the wedding. 740 01:05:51,414 --> 01:05:53,016 How's that possible? 741 01:06:01,458 --> 01:06:03,960 It's now or never. 742 01:06:25,548 --> 01:06:28,651 I must get the special discount. 743 01:06:33,690 --> 01:06:35,725 Hi, Gu Jia speaking. 744 01:06:36,059 --> 01:06:37,393 Is this Ma Li? 745 01:06:39,262 --> 01:06:40,330 Editor? 746 01:06:43,266 --> 01:06:46,336 Can you help me postpone... 747 01:06:48,238 --> 01:06:50,373 ...Lin Ran's wedding at the cathedral tomorrow? 748 01:06:51,174 --> 01:06:52,542 Postpone it? 749 01:06:53,476 --> 01:06:56,779 Editor, are you finally pursuing your own happiness? 750 01:06:57,113 --> 01:06:58,748 Editor, we don't need to confirm the event. 751 01:06:59,082 --> 01:07:01,184 -It's canceled. -Canceled? 752 01:07:03,286 --> 01:07:04,621 Okay, I'll do it now. 753 01:07:08,291 --> 01:07:09,559 Thank you. 754 01:07:12,662 --> 01:07:14,130 I'm so bad. 755 01:07:25,508 --> 01:07:28,745 No matter what happens.... 756 01:07:36,219 --> 01:07:37,287 Tu Tu! 757 01:07:37,820 --> 01:07:39,122 Tu Tu! 758 01:07:39,756 --> 01:07:40,757 Gu Jia! 759 01:07:41,257 --> 01:07:42,258 What's going on? 760 01:07:44,761 --> 01:07:46,529 The cathedral canceled the wedding! 761 01:07:48,831 --> 01:07:50,433 "Canceled"? 762 01:07:51,401 --> 01:07:52,735 Wasn't it postponed? 763 01:07:53,469 --> 01:07:54,504 "Postponed"? 764 01:07:55,638 --> 01:07:57,173 I mean.... 765 01:07:57,574 --> 01:07:58,708 Can they postpone it? 766 01:08:12,221 --> 01:08:15,625 Hey, can you stop pacing back and forth like that? 767 01:08:18,461 --> 01:08:19,696 What can I do? 768 01:08:22,732 --> 01:08:25,702 Let nature take its course. 769 01:08:30,306 --> 01:08:31,674 Tu Tu, answer me. 770 01:08:32,241 --> 01:08:36,279 Every girl has a dream wedding in mind, right? 771 01:08:36,412 --> 01:08:37,413 Yes. 772 01:08:40,116 --> 01:08:42,318 I must give her the best. 773 01:08:45,355 --> 01:08:48,524 My girl has to be the happiest in the world. 774 01:08:53,363 --> 01:08:55,765 Stay away from the platform edge. 775 01:08:55,898 --> 01:08:57,367 I must think of a solution. 776 01:08:57,500 --> 01:08:58,635 Come closer. 777 01:08:58,768 --> 01:09:00,770 She's always dreamt of a wedding in a cathedral. 778 01:09:00,903 --> 01:09:03,339 I can't even make that happen. 779 01:09:03,473 --> 01:09:05,341 You always give her whatever she wants! 780 01:09:05,475 --> 01:09:08,645 If she truly wants to marry you, does the location really matter?! 781 01:09:12,615 --> 01:09:13,616 Come closer. 782 01:09:14,917 --> 01:09:16,452 It's dangerous. 783 01:09:49,852 --> 01:09:52,255 Aren't you coming in with me? 784 01:09:53,489 --> 01:09:56,793 I'll be there in a minute. 785 01:09:56,926 --> 01:09:58,261 Okay. 786 01:10:21,884 --> 01:10:25,655 Ma Li, I told you to postpone the wedding. 787 01:10:25,788 --> 01:10:27,356 Why did you cancel it? 788 01:10:27,490 --> 01:10:29,692 What? What was canceled? 789 01:10:30,893 --> 01:10:32,328 The wedding! 790 01:10:32,462 --> 01:10:36,365 Editor, I forgot to tell you that I couldn't reach them. 791 01:10:36,499 --> 01:10:37,867 Couldn't reach them? 792 01:10:38,000 --> 01:10:40,436 Yeah. It was canceled? 793 01:10:40,970 --> 01:10:43,840 Editor, it's probably meant to be. 794 01:10:43,973 --> 01:10:45,541 Really? 795 01:10:45,675 --> 01:10:48,678 Editor, you must take this chance. 796 01:10:55,918 --> 01:10:57,920 As long as you are happy, I can do anything. 797 01:10:58,254 --> 01:10:59,622 Do you like this place? 798 01:11:00,723 --> 01:11:01,724 Great! 799 01:11:03,993 --> 01:11:07,530 I will listen to you regarding all family matters. 800 01:11:07,663 --> 01:11:08,865 Okay, baby? 801 01:11:08,998 --> 01:11:09,999 Okay. 802 01:11:11,834 --> 01:11:14,670 Tu Tu, come here. 803 01:11:18,641 --> 01:11:20,009 You were right. 804 01:11:20,409 --> 01:11:23,579 I told Xuan Xuan about the cancellation. 805 01:11:24,013 --> 01:11:25,882 I guess I got worried over nothing. 806 01:11:26,015 --> 01:11:29,452 She said that the location isn't important. 807 01:11:29,585 --> 01:11:33,556 What's important is that we're together. 808 01:11:41,464 --> 01:11:42,532 Take the call. 809 01:11:43,499 --> 01:11:44,567 Baby! 810 01:11:46,903 --> 01:11:48,738 -Are you choosing the bouquet? -Yeah, look at this. 811 01:11:48,871 --> 01:11:50,039 Editor, you can do it! 812 01:11:50,373 --> 01:11:51,374 This one is good. 813 01:11:51,507 --> 01:11:53,543 -Yeah, this one is pretty. -Yes. 814 01:11:55,545 --> 01:11:57,513 It's so easy to make you happy. 815 01:11:57,647 --> 01:11:59,048 I came here to be the bride! 816 01:12:09,625 --> 01:12:11,360 How do you know if you don't try? 817 01:12:12,528 --> 01:12:15,031 There should be more roses at the wedding venue. 818 01:12:22,438 --> 01:12:23,906 So beautiful. 819 01:12:24,407 --> 01:12:25,641 What is this place? 820 01:12:26,108 --> 01:12:27,410 Right, baby? 821 01:12:27,543 --> 01:12:28,744 Hey, Lin Ran. 822 01:12:31,681 --> 01:12:33,649 I think I found a place for the wedding. 823 01:12:34,984 --> 01:12:35,985 Really? 824 01:12:38,354 --> 01:12:39,422 Awesome! 825 01:13:57,867 --> 01:13:59,168 You look great. 826 01:13:59,969 --> 01:14:01,704 Why aren't you ready yet? 827 01:14:03,539 --> 01:14:07,176 I've just finished an event. I'll get changed. 828 01:14:09,145 --> 01:14:10,479 How's Xuan Xuan? 829 01:14:10,613 --> 01:14:14,083 Relax, I got her the best hairdresser and makeup artist. She's in good hands. 830 01:14:15,751 --> 01:14:19,789 By the way, you aren't allowed to see the bride before the ceremony. 831 01:14:21,891 --> 01:14:22,992 Thank you. 832 01:14:26,228 --> 01:14:28,965 If you really want to thank me... 833 01:14:30,566 --> 01:14:31,767 ...take a walk with me. 834 01:14:59,595 --> 01:15:01,163 Do you remember this place? 835 01:15:05,668 --> 01:15:07,036 Stop! Stop! 836 01:15:19,048 --> 01:15:20,783 Lin Ran, I need to tell you-- 837 01:15:21,083 --> 01:15:22,184 Tu Tu. 838 01:15:22,852 --> 01:15:26,022 Before you say anything, I'd like to ask you something. 839 01:15:30,159 --> 01:15:31,193 Okay. 840 01:15:31,761 --> 01:15:34,563 Did you ask Nick to cancel the wedding at the cathedral? 841 01:15:42,772 --> 01:15:45,074 I've been investigating. 842 01:15:47,009 --> 01:15:49,245 I heard back from the cathedral. 843 01:15:50,780 --> 01:15:54,216 They said someone named Nick canceled it. 844 01:15:55,117 --> 01:15:57,119 I didn't ask him to do anything! 845 01:15:57,253 --> 01:15:59,221 Why did he do that? 846 01:16:02,024 --> 01:16:03,225 Tu Tu... 847 01:16:03,859 --> 01:16:04,927 ...why?! 848 01:16:06,595 --> 01:16:08,764 Why did you ask him to cancel my wedding? 849 01:16:10,833 --> 01:16:12,635 You're my best friend... 850 01:16:12,768 --> 01:16:14,970 ...the most important person in the world to me. 851 01:16:15,104 --> 01:16:18,207 I invited you to my wedding, hoping to share my happiness. 852 01:16:18,340 --> 01:16:22,111 I remember it was exactly here... 853 01:16:23,245 --> 01:16:25,047 ...where you asked me... 854 01:16:25,181 --> 01:16:28,784 ...if I could give you a chance and be with you. 855 01:16:31,320 --> 01:16:34,924 I want to say yes now. 856 01:16:36,826 --> 01:16:39,195 If the wedding must go on... 857 01:16:40,229 --> 01:16:43,732 ...I wish I could be the bride. 858 01:16:46,802 --> 01:16:49,271 If you also want to be with me... 859 01:16:51,874 --> 01:16:53,742 ...I can be the bad guy... 860 01:16:53,876 --> 01:16:56,011 ...and explain everything to the guests. 861 01:16:58,848 --> 01:17:00,116 Lin Ran... 862 01:17:00,749 --> 01:17:02,184 ...choose me. 863 01:17:03,385 --> 01:17:05,154 I will bring you happiness. 864 01:17:27,943 --> 01:17:29,078 Tu Tu... 865 01:17:30,980 --> 01:17:32,214 ...stop it. 866 01:17:32,681 --> 01:17:34,016 It's in the past. 867 01:17:35,718 --> 01:17:38,988 I need to protect someone else now. 868 01:17:41,157 --> 01:17:42,725 Don't be like that. 869 01:17:46,962 --> 01:17:48,364 I understand. 870 01:18:12,721 --> 01:18:15,324 Xuan Xuan! Xuan Xuan! 871 01:18:23,432 --> 01:18:24,433 Xuan Xuan! 872 01:18:28,070 --> 01:18:29,271 Xuan Xuan! 873 01:18:47,356 --> 01:18:50,359 Stop, Xuan Xuan! It's not what you think! 874 01:18:56,932 --> 01:18:58,100 Xuan Xuan! 875 01:19:09,044 --> 01:19:10,312 Stop chasing me! 876 01:19:10,446 --> 01:19:11,447 Stop! 877 01:19:28,864 --> 01:19:29,898 Stop. 878 01:19:30,032 --> 01:19:31,033 Xuan Xuan! 879 01:19:37,106 --> 01:19:38,274 Xuan Xuan. 880 01:19:48,550 --> 01:19:50,019 Xuan Xuan! 881 01:19:51,153 --> 01:19:52,154 Xuan Xuan! 882 01:19:59,128 --> 01:20:00,162 Xuan Xuan! 883 01:20:10,806 --> 01:20:12,041 Xuan Xuan! 884 01:20:17,546 --> 01:20:21,183 Don't come any closer, or I'll throw myself against the wall! 885 01:20:22,017 --> 01:20:23,152 Go ahead. 886 01:20:24,286 --> 01:20:26,155 I can be the bride if you're dead. 887 01:20:27,022 --> 01:20:28,457 I knew I was right. 888 01:20:30,025 --> 01:20:32,361 You are in love with Lin Ran! 889 01:20:32,828 --> 01:20:33,962 Right! 890 01:20:34,096 --> 01:20:37,099 The whole world knows, except you. 891 01:20:43,305 --> 01:20:44,940 You finally admit it. 892 01:20:47,209 --> 01:20:50,112 You tricked us into coming here to try to win him back. 893 01:20:50,946 --> 01:20:53,215 I'm telling you that is not gonna happen! 894 01:20:57,519 --> 01:20:58,554 Yes... 895 01:20:59,188 --> 01:21:01,323 ...I have been trying to get him back 896 01:21:02,991 --> 01:21:06,095 Because I never thought he would leave me one day. 897 01:21:14,136 --> 01:21:15,471 You know... 898 01:21:16,071 --> 01:21:18,941 ...I really disliked you the first day we met. 899 01:21:21,009 --> 01:21:24,179 You were so cute and innocent. 900 01:21:25,314 --> 01:21:27,182 It made me sick. 901 01:21:30,652 --> 01:21:32,621 But in Lin Ran's eyes... 902 01:21:32,955 --> 01:21:34,223 ...you are precious. 903 01:21:35,190 --> 01:21:37,526 He would do anything to protect you. 904 01:21:43,499 --> 01:21:44,633 And me? 905 01:21:44,967 --> 01:21:49,238 To him, I will always be his best friend. 906 01:21:50,906 --> 01:21:54,276 You will regret it, as I do, if you don't go back now. 907 01:21:56,111 --> 01:21:57,279 Xuan Xuan! 908 01:21:59,648 --> 01:22:02,451 Xuan Xuan! Xuan Xuan. 909 01:22:05,154 --> 01:22:06,388 Xuan Xuan. 910 01:22:23,005 --> 01:22:24,006 Marry me. 911 01:24:16,718 --> 01:24:18,787 Tu Tu, trust me. 912 01:24:19,421 --> 01:24:21,290 You will find your own happiness. 913 01:25:10,138 --> 01:25:11,206 Hey... 914 01:25:11,707 --> 01:25:13,141 ...I'm here. 65585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.