Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:10,518
Idea and Screenplay:
Literary Adviser:
2
00:00:10,800 --> 00:00:18,753
Starring:
3
00:00:19,200 --> 00:00:27,153
And
4
00:00:28,800 --> 00:00:31,758
Music by:
5
00:00:32,160 --> 00:00:34,754
Played by:
Conducted by:
6
00:00:48,520 --> 00:00:51,512
Sound:
Film Editor:
7
00:00:53,880 --> 00:00:56,838
Stage Design:
8
00:00:57,680 --> 00:01:00,752
Production Manager:
9
00:01:01,360 --> 00:01:04,318
Director of Photography:
10
00:01:05,360 --> 00:01:08,318
Directed by:
11
00:01:08,800 --> 00:01:11,758
Produced by:
12
00:01:26,520 --> 00:01:29,478
Frank, Frank!
13
00:01:32,200 --> 00:01:35,158
We must be sitting on an ant-hill
...jau!
14
00:01:36,800 --> 00:01:39,758
We can't be...
- Why can't we...?
15
00:01:40,880 --> 00:01:43,838
Jau!
See? One went straight up my...
16
00:01:43,920 --> 00:01:46,673
up my trouser leg...
17
00:01:46,800 --> 00:01:49,758
Well you know what,
take those pants off.
18
00:01:49,960 --> 00:01:52,918
Hmm... that's really... yow...
19
00:01:55,800 --> 00:01:58,633
Jau!
- What's the matter?
20
00:01:58,800 --> 00:02:01,758
This is terrible... me too.
I can't stand it.
21
00:02:07,480 --> 00:02:10,438
Wait.
- What? It'll eat you alive.
22
00:02:13,120 --> 00:02:15,554
Frank...
23
00:02:19,200 --> 00:02:21,953
Jau!
24
00:02:22,040 --> 00:02:24,759
Well, what's the matter?
25
00:02:24,880 --> 00:02:27,553
Hey, look, come here...
26
00:02:27,680 --> 00:02:30,558
Look, I'd never have expected
an ant-hill here. Would you?
27
00:02:32,200 --> 00:02:34,350
Hey look, you've got some ants here...
- Me? Have I?
28
00:02:34,480 --> 00:02:36,914
Yeah and you've got...
- You've got some on your leg...
29
00:02:37,000 --> 00:02:38,956
Jau!
- Sure - and there's one running here...
30
00:02:39,040 --> 00:02:41,076
There are dozens on you -
take your clothes off...
31
00:02:41,200 --> 00:02:43,555
That isn't true... you've got one here...
32
00:02:43,680 --> 00:02:45,750
Wait, I am going to fall -
33
00:02:45,880 --> 00:02:48,155
What if you do? There is one -
34
00:02:48,240 --> 00:02:50,549
I bet you - there is one...
here...
35
00:02:50,720 --> 00:02:53,518
Jau... wait, you can't see a thing -
36
00:02:53,640 --> 00:02:56,552
wait till I take it off...
37
00:02:57,400 --> 00:02:59,834
I don't mind...
38
00:03:00,000 --> 00:03:02,355
You can see now, can't you?
39
00:03:04,080 --> 00:03:07,038
You are passionate, my boy...
40
00:03:07,200 --> 00:03:10,158
No, I'm not.
41
00:03:11,200 --> 00:03:13,634
Look, there's another ant...
42
00:03:14,400 --> 00:03:17,233
Where?
- Here!
43
00:03:23,400 --> 00:03:26,358
How does the damn thing open?
44
00:03:37,960 --> 00:03:40,918
Frank, Frank!
45
00:03:42,080 --> 00:03:44,310
Done.
46
00:03:44,440 --> 00:03:47,273
See, I managed...
47
00:03:51,080 --> 00:03:54,038
Dad...
- What?
48
00:03:54,680 --> 00:03:57,592
Found anything?
- No.
49
00:03:58,000 --> 00:04:00,070
Luis!
- Yes -
50
00:04:00,200 --> 00:04:02,350
Found anything?
51
00:04:02,480 --> 00:04:04,948
No. I haven't got anything either.
- Neither have I.
52
00:04:07,600 --> 00:04:10,194
Matt, you got something?
I don't.
53
00:04:10,600 --> 00:04:13,558
Dad...
- What?
54
00:04:13,680 --> 00:04:15,750
Come here!
55
00:04:15,880 --> 00:04:18,348
Wait, they'll go away.
56
00:04:18,480 --> 00:04:21,233
Of course they won't -
they are coming closer.
57
00:04:21,800 --> 00:04:24,758
For Christ's sake,
what do the idiots want here?
58
00:04:24,880 --> 00:04:27,348
I wish I knew.
59
00:04:28,000 --> 00:04:30,958
Hook me up.
60
00:04:31,080 --> 00:04:34,038
There's no peace, even in the woods.
Terrible...
61
00:04:35,000 --> 00:04:37,958
The ferns are nice, but the mushrooms
have all been picked...
62
00:04:40,480 --> 00:04:43,153
Jesus, I'd like to shoot these people.
63
00:04:43,280 --> 00:04:45,953
Every damned place occupied by people
64
00:04:46,080 --> 00:04:48,150
Sure, every damned place...
65
00:04:48,280 --> 00:04:51,238
And every fool goes picking mushrooms
and we have run around like idiots...
66
00:04:51,800 --> 00:04:54,553
Pete, where are you?
- Look, let's sit down.
67
00:04:54,760 --> 00:04:57,479
Look... I'll have a smoke.
68
00:04:57,600 --> 00:04:59,636
You know what?
- Yes?
69
00:04:59,760 --> 00:05:02,354
Let's try the deep woods...
70
00:05:02,480 --> 00:05:05,438
That's an idea - let's go into
the forest.
71
00:05:06,960 --> 00:05:09,918
It's all the same - wood or forest...
72
00:05:10,040 --> 00:05:12,554
Well.
Let's give it a try...
73
00:05:12,640 --> 00:05:15,029
Look, there's raspberry - grab it!
Take it... To the forest...
74
00:05:18,000 --> 00:05:19,991
Where are you?
75
00:05:20,120 --> 00:05:22,236
Come here - this is where we'll meet
again...
76
00:05:23,200 --> 00:05:26,158
Pete, let's go and join gradpa...
77
00:05:26,680 --> 00:05:28,636
Did you find it?
78
00:05:28,800 --> 00:05:31,758
Where are you, grandpa?
- There are some more a bit lower down...
79
00:05:32,800 --> 00:05:34,756
Well, what is it?
80
00:05:35,480 --> 00:05:38,438
I've got no mushrooms, but my feet are
burned by nettles,
81
00:05:39,680 --> 00:05:41,716
Spit on them, Hedy!
82
00:05:41,800 --> 00:05:43,836
Look... Come here.
- What?
83
00:05:43,960 --> 00:05:46,155
And how am I to get there?
- Let's make...
84
00:05:46,400 --> 00:05:49,358
Say what...
...a plan - we'll meet here...
85
00:05:51,800 --> 00:05:54,075
Frank!
- Don't run off - you'll get lost.
86
00:05:54,200 --> 00:05:56,668
Come over here...
Matt, come here, come to mummy...
87
00:05:56,760 --> 00:05:59,149
Look...
- Watch out and don't get scratched...
88
00:05:59,240 --> 00:06:01,231
Say what...
- What are we going to do?
89
00:06:01,400 --> 00:06:04,312
We'll start out from here, form a line -
90
00:06:04,440 --> 00:06:06,556
do you get me?
91
00:06:06,680 --> 00:06:09,194
We've got to find something!
92
00:06:09,880 --> 00:06:12,838
Frank! Frank!
93
00:06:16,680 --> 00:06:19,148
Look, at toad-stool - beautiful,
like a picture...
94
00:06:19,280 --> 00:06:21,032
Look at it - you'll remember it!
- Atoad-stool, so what?
95
00:06:22,200 --> 00:06:24,760
Look, it's got a little skirt
underneath...
96
00:06:24,880 --> 00:06:27,155
I like it...
- It is nice -
97
00:06:27,240 --> 00:06:29,470
at least we've found something...
98
00:06:33,000 --> 00:06:35,958
Look, I'll tell you something -
99
00:06:36,360 --> 00:06:39,158
I'm dead tired...
- I'm going for a walk.
100
00:06:39,240 --> 00:06:42,198
I'm going to find a nice spot -
- Of course, I've about had enough too.
101
00:06:42,320 --> 00:06:44,709
We'll look for mushrooms later on.
102
00:06:44,840 --> 00:06:47,513
For heaven's sake, what have you packed?
It weighs a ton!
103
00:06:47,640 --> 00:06:49,596
Food and drink - what else?
104
00:06:49,680 --> 00:06:51,750
I have a bag full of food too...
- So it's drinks, why not...
105
00:06:51,880 --> 00:06:53,996
Drinks - they'll be warm - let me see...
106
00:06:54,400 --> 00:06:56,356
Come here, Pete!
- It's warm, isn't it?
107
00:06:56,440 --> 00:06:58,396
Yes, it's warm.
- Well...?
108
00:06:58,480 --> 00:07:01,438
We have to find a place to keep it
cool - this way it's no good...
109
00:07:17,800 --> 00:07:20,633
Careful, boys, careful!
Pete, come here!
110
00:07:20,760 --> 00:07:23,513
- Come, I'll undress you.
Pete - don't get wet, do you hear?
111
00:07:23,600 --> 00:07:25,955
All right - is it nice to bathe in?
112
00:07:26,400 --> 00:07:29,358
Hurry up, Matt - come here - Matt...
- Go, change...
113
00:07:30,280 --> 00:07:33,158
- take the blouse off...
114
00:07:34,200 --> 00:07:37,158
Come,
115
00:07:37,400 --> 00:07:40,312
you've got to take your clothes off first
and then you can go and bathe with daddy.
116
00:07:41,080 --> 00:07:43,878
Of course - that will be nice...
117
00:07:43,960 --> 00:07:46,918
That will be nice, that will be nice...
118
00:07:51,000 --> 00:07:53,958
Where's the beer?
Hand it over...
119
00:07:55,640 --> 00:07:58,154
You and your beer!
Let me see -
120
00:07:58,280 --> 00:08:00,555
Hurry up!
Come down here, come, come...
121
00:08:00,640 --> 00:08:02,835
Into the water, boys!
122
00:08:03,520 --> 00:08:06,478
Matt, put your hands up!
Pete -
123
00:08:06,880 --> 00:08:09,758
Hurry up! Hurry...
124
00:08:12,800 --> 00:08:15,712
Boys, it's great!
You'll bathe...
125
00:08:15,840 --> 00:08:18,798
Let's go... last one in
is a rotten egg... hurrah!
126
00:08:37,360 --> 00:08:40,318
Don't splash!
- Do splash him, do, splash him...
127
00:08:47,800 --> 00:08:50,758
Jesus, it's great - cuts right through
you -
128
00:08:58,800 --> 00:09:01,758
Matt - from the other side...
129
00:09:02,760 --> 00:09:05,320
I give up...
130
00:09:07,200 --> 00:09:10,158
Come and join us - it's good
for your health,
131
00:09:10,280 --> 00:09:13,078
come, boys, grandpa...
132
00:09:13,200 --> 00:09:16,078
Help! I'm outnumbered! I give up.
133
00:09:24,800 --> 00:09:27,553
It's twisting my feet, brr,
134
00:09:27,680 --> 00:09:30,558
it's twisting my feet!
135
00:09:56,800 --> 00:09:59,758
Let me tell you - she's dancing
quite well...
136
00:10:00,800 --> 00:10:03,758
You can see she was a dancer...
137
00:10:04,400 --> 00:10:07,358
If she'd manage to lose 100 pounds...
- lf... Well...
138
00:10:09,800 --> 00:10:12,758
...she'd be a ballerina!
Swan lake -
139
00:10:27,400 --> 00:10:30,198
This is like paradise.
140
00:10:30,320 --> 00:10:32,834
Paradise, isn't it?
Great...
141
00:10:32,960 --> 00:10:35,918
I said it was like paradise, didn't I?
142
00:10:37,400 --> 00:10:40,358
That's what people need -
143
00:10:41,600 --> 00:10:44,353
a bit of peace and quiet -
144
00:10:44,440 --> 00:10:46,795
that's all one needs to be happy...
145
00:10:46,920 --> 00:10:49,753
Of course. Peace and quiet,
146
00:10:49,840 --> 00:10:52,798
that's what we need most...
147
00:10:53,800 --> 00:10:56,758
Let me tell you - if I had the power,
148
00:10:58,000 --> 00:11:00,958
I'd make everyone come here -
I'd make it a duty - and you'd see...
149
00:11:03,520 --> 00:11:06,432
I would...
150
00:11:08,800 --> 00:11:11,758
Just look - look at that tree -
I've never seen a tree like this...
151
00:11:14,400 --> 00:11:17,358
did you ever...
152
00:11:18,600 --> 00:11:21,558
it looks like a great tower...
- It does...
153
00:11:22,400 --> 00:11:25,358
Beautiful... look - let me tell you -
154
00:11:29,200 --> 00:11:32,158
nature is like a church...
but what's the use...
155
00:11:33,200 --> 00:11:36,158
You are right...
156
00:11:38,360 --> 00:11:41,318
Great, isn't it?
157
00:13:04,800 --> 00:13:07,758
Dad - dad - do you hear?
158
00:13:09,600 --> 00:13:12,558
Now what?
- Dad!
159
00:13:14,640 --> 00:13:17,552
Someone's calling for help.
Luis and Hedy aren't here... look...
160
00:13:17,680 --> 00:13:19,955
Don't be silly...
161
00:13:20,080 --> 00:13:23,038
Listen - do you hear...?
162
00:13:25,320 --> 00:13:28,198
It isn't Luis or Hedy - it's someone
else...
163
00:13:28,600 --> 00:13:31,558
I am sorry that I can't... under these
circumstances...
164
00:13:31,880 --> 00:13:34,758
Don't be silly - if you loved me,
165
00:13:34,880 --> 00:13:37,792
you wouldn't even notice that someone's
calling...
166
00:13:37,920 --> 00:13:40,878
Yeah - if she didn't call for help...
167
00:13:46,800 --> 00:13:49,758
Dad - now it's two people calling...
168
00:13:54,800 --> 00:13:57,758
Women.
Do you have the bottle-opener?
169
00:13:58,280 --> 00:14:01,158
Here...
170
00:14:04,200 --> 00:14:06,555
That's a man...
171
00:14:06,680 --> 00:14:08,955
I hope Luis and Hedy won't get involved!
172
00:14:09,040 --> 00:14:11,349
Now it's three people!
173
00:14:11,480 --> 00:14:13,755
What's the matter?
174
00:14:13,840 --> 00:14:16,559
Shut up and breathe -
we'll get away...
175
00:14:16,640 --> 00:14:19,598
Mummy, the bridge is down.
- Forget it - there's no time now...
176
00:14:20,680 --> 00:14:23,638
Come on, damn you...
177
00:14:25,600 --> 00:14:27,556
People always get in trouble,
don't they? - People do...
178
00:14:29,600 --> 00:14:31,636
Come here, dad!
179
00:14:31,720 --> 00:14:34,234
It isn't you they are calling -
come on and don't pester me.
180
00:14:34,360 --> 00:14:37,272
And you'd expect me to...
under such conditions...
181
00:14:37,600 --> 00:14:40,558
I'll tell you something - my parents
are going out tonight -
182
00:14:41,440 --> 00:14:44,352
we'll go for a drive now and we'll
go to our house in the evening.
183
00:14:44,600 --> 00:14:47,433
What a stupid idea! To you house...
- Why is it stupid?
184
00:14:47,560 --> 00:14:50,154
Someone will come -
and what are you going to say?
185
00:14:50,240 --> 00:14:53,073
No one will come, don't worry,
my parents are going to visit friends...
186
00:14:53,200 --> 00:14:56,158
I wonder -
187
00:15:05,800 --> 00:15:08,758
Granny!
Granny!
188
00:15:09,400 --> 00:15:12,358
Here I am - what's the matter?
189
00:15:13,400 --> 00:15:16,358
Mrs. Capova.
190
00:15:30,320 --> 00:15:34,279
Luis baby...
- That's terrible! I can't stand it...
191
00:15:36,960 --> 00:15:39,952
Luis baby, Luis baby...
192
00:15:49,120 --> 00:15:51,350
Tell me - where do you thing they are?
193
00:15:51,440 --> 00:15:53,749
You are the clever one, always -
don't tell me you don't know...
194
00:15:53,880 --> 00:15:56,474
You always pretend to know everything!
195
00:15:56,600 --> 00:15:59,558
Johnny!
- Luis baby, Luis baby...
196
00:15:59,800 --> 00:16:02,519
Johnny! Johnny!
197
00:16:08,920 --> 00:16:11,878
John! Johnny...
198
00:16:14,200 --> 00:16:16,156
Mary!
199
00:16:16,240 --> 00:16:18,356
Let's go home, quickly!
Where have you been?
200
00:16:18,440 --> 00:16:21,398
Here we are waiting for you like
idiots, calling for you...
201
00:16:21,600 --> 00:16:24,160
Let's go...
Coming...
202
00:16:24,240 --> 00:16:27,550
Let's go! Hurry, hurry...
- Petey!
203
00:16:27,680 --> 00:16:30,638
Where's the fire, for Christ's sake?
204
00:16:30,760 --> 00:16:33,718
We are coming, aren't we?
205
00:16:33,840 --> 00:16:36,149
Grandma!
206
00:16:42,080 --> 00:16:44,435
Are you out of your mind - stupid?
207
00:16:44,560 --> 00:16:47,154
Shut up, ass...
208
00:17:12,200 --> 00:17:14,953
Home's home I always say...
209
00:17:15,080 --> 00:17:18,038
Of course home's home, of course it is.
- Look, it needs straightening again!
210
00:17:20,800 --> 00:17:23,633
A bit to the left, I say...
- To the right!
211
00:17:23,760 --> 00:17:26,558
It isn't straight!
- Of course it isn't.
212
00:17:26,680 --> 00:17:29,353
How many eggs do you want, dad?
- One will do.
213
00:17:29,440 --> 00:17:31,396
Give it a push...
214
00:17:31,480 --> 00:17:34,153
And you, Luis baby?
- To the left.
215
00:17:34,240 --> 00:17:36,196
Naturally.
216
00:17:36,280 --> 00:17:38,510
Grandpa - have some sense -
to the right, I said.
217
00:17:38,640 --> 00:17:41,473
What do you take me for?
218
00:17:41,600 --> 00:17:44,558
A fool?
- I say to the right...
219
00:17:44,800 --> 00:17:47,758
Grandpa is right - it needs a push
to the left... - No, to the left...
220
00:17:48,400 --> 00:17:51,358
Neither to the left nor to the right -
it's straight...
221
00:17:51,440 --> 00:17:54,398
I say - to the right...
222
00:17:55,200 --> 00:17:57,350
It isn't straight!
223
00:17:57,480 --> 00:17:59,914
It's allright now - it keeps sliding
back...
224
00:18:00,040 --> 00:18:02,759
To the right.
225
00:18:03,000 --> 00:18:05,958
It's allright now, isn't it? - It needs
a push to the right. Now it hangs straight.
226
00:18:06,280 --> 00:18:08,396
Why does it hang...?
- Why does it...?
227
00:18:08,520 --> 00:18:11,478
I've told you many times -
it's to remind us
228
00:18:11,800 --> 00:18:14,758
that Our Lord Jesus Christ was crucified
229
00:18:14,880 --> 00:18:17,792
and paid for our sins...
- Paid for our sins...
230
00:18:18,000 --> 00:18:20,833
...and saved us for ever and ever...
231
00:18:20,920 --> 00:18:24,151
Listen to grandma!
- He paid for our sins. Will that do?
232
00:18:26,200 --> 00:18:28,953
Come on, eat or the sausages will
get cold...
233
00:18:29,040 --> 00:18:32,157
Mummy, who pays for us
must be crucified?
234
00:18:32,240 --> 00:18:34,515
No, may the Lord forgive us!
235
00:18:34,640 --> 00:18:37,598
He mustn't - but it isn't worth it -
236
00:18:38,960 --> 00:18:41,952
it's better to avoid it...
- Look, let's not go in to that - eat.
237
00:18:42,800 --> 00:18:44,950
Eat, eat - do you call
238
00:18:45,080 --> 00:18:47,753
this a Sunday dinner?
239
00:18:48,000 --> 00:18:50,958
Of course it would have tasted different
in the woods... in the woods...
240
00:18:53,160 --> 00:18:56,118
sausages fried on the open fire...
- The lovely smell...
241
00:18:56,400 --> 00:18:59,551
It would have been great, Petey...
just imagine...
242
00:19:04,000 --> 00:19:06,912
You don't have to tell us, we know...
243
00:19:07,040 --> 00:19:10,077
Imagine the gravy dripping onto a slice
of bread
244
00:19:10,160 --> 00:19:13,152
and you can smell the sausage
in the woods -
245
00:19:15,200 --> 00:19:18,192
Sausages in the wood are sausages
in the woods...
246
00:19:21,000 --> 00:19:23,355
...and the woods are the woods...
247
00:19:23,440 --> 00:19:26,159
Don't spill the beer!
248
00:19:27,240 --> 00:19:30,391
Why didn't you stay there?
- Why didn't you stay there?
249
00:19:32,200 --> 00:19:34,634
Please, dad...
250
00:19:34,760 --> 00:19:37,718
Pardon me, pardon me,
what have I done?
251
00:19:41,600 --> 00:19:44,353
Lord, it's warm...
252
00:19:44,600 --> 00:19:47,433
Ham, ham, ham...
- Ham, ham...
253
00:19:51,080 --> 00:19:54,038
Sausages are better than eggs...
254
00:19:55,800 --> 00:19:58,758
Have a piece of bread...
a tiny little piece...
255
00:20:01,400 --> 00:20:04,233
I'd like to know what happened
in the woods...
256
00:20:04,360 --> 00:20:07,193
A robbery, what else?
...we could have stayed there...
257
00:20:07,400 --> 00:20:10,358
Don't be silly, my girl...
- That's the question,
258
00:20:11,600 --> 00:20:14,478
that's the question - People have
a sixth sense that tells them...
259
00:20:14,600 --> 00:20:17,751
What does it tell them?
- It tells them when it's time to run...
260
00:20:18,800 --> 00:20:20,756
That's fact.
261
00:20:20,880 --> 00:20:23,314
Of course - those who run always win...
262
00:20:23,440 --> 00:20:26,398
That's why I keep telling you -
home is home,
263
00:20:26,800 --> 00:20:29,758
that's where you find your peace,
with your family...
264
00:21:00,800 --> 00:21:03,758
Dad...
- Hm.
265
00:21:04,200 --> 00:21:07,078
I'm off...
- Hm.
266
00:21:09,600 --> 00:21:11,750
Do you hear?
- What?
267
00:21:11,880 --> 00:21:14,758
I'm off...
- Hm...
268
00:21:15,360 --> 00:21:18,318
Hm. You'll be wondering
where I've gone to... - Hm...
269
00:21:20,960 --> 00:21:23,758
To Chuchle - to the races...
270
00:21:23,880 --> 00:21:26,553
Hedy!
- What?
271
00:21:26,800 --> 00:21:29,837
What if you and grandma took the boys
the races without me -
272
00:21:31,000 --> 00:21:34,276
And I'd go to the football with dad...
- No, that's quite out of the question.
273
00:21:34,680 --> 00:21:37,638
I have to tell you - or you'd wonder
where I am.
274
00:21:37,800 --> 00:21:40,758
Well - and where are you going to be?
- Didn't I say you were asleep?
275
00:21:42,280 --> 00:21:45,033
Look, Hedy...
276
00:21:45,200 --> 00:21:47,794
...three...
...threehundredandthirtythree...
277
00:21:47,960 --> 00:21:50,793
Threehundredandthirtythree...
...silver birds...
278
00:21:51,480 --> 00:21:53,755
...silver birds...
...passed over...
279
00:21:53,840 --> 00:21:55,796
...passed over...
...over...
280
00:21:55,880 --> 00:21:58,838
...over...
...threehundredandthirtythree...
281
00:21:59,000 --> 00:22:01,958
...silver roofs.
...silver roofs.
282
00:22:04,800 --> 00:22:06,995
I'll put the coffee-pot on,
and then what? You'll go back to sleep.
283
00:22:07,120 --> 00:22:09,759
The water will boil over and snuff out
the flame-and you'll never wake up...
284
00:22:09,840 --> 00:22:11,796
That's just what I need!
285
00:22:11,880 --> 00:22:14,235
That's what I need -
I'd have some peace and quiet!
286
00:22:14,360 --> 00:22:17,318
Look, dad, look, you've no right to talk
like that! - Look, leave me alone.
287
00:22:17,440 --> 00:22:20,159
I have every right.
288
00:22:20,800 --> 00:22:23,758
It's the truth, that's what it is,
the truth...
289
00:22:25,000 --> 00:22:27,514
I am right.
- Right - you are right - in what?
290
00:22:27,600 --> 00:22:30,751
You'll go back to sleep and the coffee
would boil over. -You talk such nonsense
291
00:22:31,680 --> 00:22:34,717
you didn't even put it on yet!
- And I'm not going to -
292
00:22:35,360 --> 00:22:38,318
I don't want to have you
on my conscience!
293
00:22:38,400 --> 00:22:41,153
You already have me on your conscience
since a long time ago! A long time ago!
294
00:22:41,400 --> 00:22:44,756
We are even, there. - I have a lot to blame
you for, but you can't blame me...
295
00:22:45,800 --> 00:22:48,758
You - blame me? You?
I could blame you - I could...
296
00:22:49,200 --> 00:22:51,839
Look, go to the races, will you?
297
00:22:52,000 --> 00:22:54,753
I am fed up! Go!
298
00:22:55,040 --> 00:22:57,838
We are going to the races!
299
00:22:57,960 --> 00:23:00,758
Hold on to me, Matt.
300
00:23:01,760 --> 00:23:03,716
Are you looking forward to it, boys?
301
00:23:08,800 --> 00:23:11,758
Sit down nicely... damn you...
302
00:23:19,960 --> 00:23:22,997
Damn you...
- Damn you...
303
00:23:23,400 --> 00:23:26,551
How can we expect poor Luis to manage
his wife when I...
304
00:23:27,400 --> 00:23:30,153
and old sucker...
305
00:23:30,400 --> 00:23:33,756
Don't worry, Luis will soon find out
how to manage Hedy...
306
00:23:35,280 --> 00:23:38,158
As if I had ever found out
how to manage you!
307
00:23:38,360 --> 00:23:41,158
I never did - in thirtyfive years...
308
00:23:41,280 --> 00:23:44,158
You'd have to be brighter...
309
00:23:45,360 --> 00:23:48,238
I'd have to be a genius like Edison -
310
00:23:48,400 --> 00:23:51,358
or Lenin, but even to two of them
couldn't have managed you!
311
00:23:57,880 --> 00:24:00,838
In thirtyfive years,
312
00:24:01,760 --> 00:24:04,718
I managed to win my right
to watch the football - and you hold
313
00:24:05,680 --> 00:24:08,638
that against me!
314
00:24:11,800 --> 00:24:14,758
That's almost more than if I had
invented the electric bulb!
315
00:24:15,200 --> 00:24:18,158
You didn't win any right,
it's just that I am so fed up with you
316
00:24:18,280 --> 00:24:21,238
that I'm glad to get rid of you
for a while, you Edison!
317
00:24:28,200 --> 00:24:31,078
Look, mum, take Hedy and the twins
and go to the races without me!
318
00:24:31,680 --> 00:24:34,592
Why without you?
What are you going to do?
319
00:24:34,720 --> 00:24:37,632
I'm going to the football with dad.
- Oh, you are - and does Hedy know?
320
00:24:37,800 --> 00:24:41,156
No. Go and tell her.
- A heroic decision.
321
00:24:43,400 --> 00:24:46,233
Luis baby, you know how she is...
322
00:24:46,400 --> 00:24:49,358
What's this? How is she?
323
00:24:50,000 --> 00:24:52,753
Just go and tell her you are
afraid of her!
324
00:24:52,880 --> 00:24:55,838
She is just like you!
- Don't say that...
325
00:24:55,960 --> 00:24:58,554
You'll see what you are...
326
00:24:58,680 --> 00:25:01,638
Luis baby, the boys are looking
forward to the races...
327
00:25:02,240 --> 00:25:04,356
I am no horse.
328
00:25:04,480 --> 00:25:07,358
You are no horse, but you are a father,
Luis baby.
329
00:25:07,480 --> 00:25:10,358
Lord, stop calling me "Luis baby"
and go and tell her.
330
00:25:10,520 --> 00:25:13,478
Look, Luis, if you don't win
331
00:25:13,680 --> 00:25:16,717
the right to go to the football,
you are a dead man...
332
00:25:17,280 --> 00:25:20,352
That's obvious...
- Shut up! Stop pushing him...
333
00:25:21,200 --> 00:25:24,112
That's the only thing
that's left to him.
334
00:25:24,200 --> 00:25:27,192
Luis, you've got to win!
- Go and tell her!
335
00:25:29,400 --> 00:25:32,073
What and idea!
Are you mad?
336
00:25:32,200 --> 00:25:35,158
Why should I go and tell her?
337
00:25:38,360 --> 00:25:41,557
Look, boys - we are all ready to go -
and daddy isn't dressed yet.
338
00:25:42,000 --> 00:25:45,231
I told you not to marry her!
- You did?
339
00:25:45,680 --> 00:25:48,638
I told him not to marry her!
340
00:25:49,600 --> 00:25:52,558
Well - what's the matter? We are going!
- We are going, we are going!
341
00:25:54,800 --> 00:25:57,234
Where's the hitch?
- Where's the hitch?
342
00:25:58,400 --> 00:26:01,233
I am no horse, Hedy!
- So?
343
00:26:01,360 --> 00:26:04,158
No, I'm not!
344
00:26:04,280 --> 00:26:07,238
Hedy, we'll go without him.
- Come on, grandma.
345
00:26:07,360 --> 00:26:10,557
No, no - he'll come too.
- Grandma, let's go!
346
00:26:10,680 --> 00:26:13,148
On Sunday, a family should be together.
- Grandma, come on!
347
00:26:13,280 --> 00:26:16,238
I'm going to the football with dad!
348
00:26:16,800 --> 00:26:19,951
Wait... to the football - with me -
I never asked you and said you should.
349
00:26:21,360 --> 00:26:23,590
Daddy, let's go -
350
00:26:23,760 --> 00:26:26,399
we'll go somewhere -
to the football too...
351
00:26:26,520 --> 00:26:29,353
On Sunday a family should be together.
Do you hear?
352
00:26:31,200 --> 00:26:33,953
You'll go to the races
and I'll go to the football.
353
00:26:34,360 --> 00:26:37,033
We aren't going.
354
00:26:37,160 --> 00:26:40,152
You are going to the races
with your mother. - We won't - you will!
355
00:26:41,800 --> 00:26:44,268
I am not going to the races!
356
00:26:44,600 --> 00:26:47,558
Come on, Grandma, Luis will catch up
with us - in a hurry...
357
00:26:47,680 --> 00:26:50,353
I am not going to catch up with you -
don't count on that!
358
00:26:50,480 --> 00:26:53,358
Grandma - don't argue with him!
359
00:26:55,280 --> 00:26:58,238
Luis baby, you'd better catch up
with us!
360
00:27:07,320 --> 00:27:10,278
Well, thanks, dad...
361
00:27:42,600 --> 00:27:45,558
Look, it needs straightening again!
362
00:27:50,400 --> 00:27:53,312
Luis, I want to have some peace
and quiet...
363
00:27:53,440 --> 00:27:56,398
But I don't!
364
00:27:58,200 --> 00:28:00,998
I'm going to run away -
365
00:28:01,120 --> 00:28:04,078
I'm going to leave...
366
00:28:05,480 --> 00:28:08,438
Look, I've been running away for 35 years
and I haven't done it yet -
367
00:28:10,400 --> 00:28:13,153
you won't do it either.
368
00:28:13,280 --> 00:28:16,158
I am going to run away!
I will, I will!
369
00:28:17,800 --> 00:28:20,553
You will - where to?
370
00:28:20,680 --> 00:28:23,638
You'll leave your family
like a no good bum?
371
00:28:25,720 --> 00:28:28,678
Where to?
372
00:28:30,880 --> 00:28:33,838
Look - the men in our family have
a sense of duty, do you hear?
373
00:28:34,320 --> 00:28:37,278
So you want me to run after them
to Chuchle, don't you?
374
00:28:38,160 --> 00:28:41,118
Look, Luis - let me tell you -
375
00:28:42,440 --> 00:28:45,398
if you don't win out over the football,
376
00:28:45,520 --> 00:28:47,272
you are a dead man to me,
that's what you are...
377
00:28:59,080 --> 00:29:02,038
Slow down, no, no - start!
378
00:29:15,560 --> 00:29:17,551
Grandma...
- What?
379
00:29:17,680 --> 00:29:20,558
Where's Luis? - I don't know -
he was right here a minute ago.
380
00:30:05,600 --> 00:30:08,558
Grandma - where's Luis?
- I don't know.
381
00:30:08,800 --> 00:30:11,758
Hell - if he went to the football,
I'll show him...
382
00:30:46,560 --> 00:30:49,518
Avodka!
383
00:31:00,800 --> 00:31:03,758
That's how daddy fell - bim -
384
00:31:04,800 --> 00:31:07,758
No, that's how daddy fell, you know...
385
00:31:08,080 --> 00:31:11,038
That's how daddy fell - bum -
386
00:32:10,320 --> 00:32:13,232
Luis baby, Luis baby...
387
00:32:17,200 --> 00:32:20,158
Oh Lord,
388
00:32:49,200 --> 00:32:51,873
I'm so nervous I can't do a thing.
389
00:32:51,960 --> 00:32:54,554
Don't do a thing then...
390
00:32:54,680 --> 00:32:57,638
Yes, yes...
391
00:33:24,200 --> 00:33:27,158
I don't know how you can
read your paper so calmly.
392
00:33:27,240 --> 00:33:30,198
But I'm not reading them calmly.
- One always reads the papers calmly.
393
00:33:30,440 --> 00:33:32,954
You've never read a paper in your life
and you tell me
394
00:33:33,080 --> 00:33:35,150
how people read...
395
00:33:35,280 --> 00:33:38,158
When would you expect me to read?
The amount of work I have...
396
00:33:38,320 --> 00:33:41,153
Look, intelligent people
397
00:33:41,280 --> 00:33:44,238
always find the time to read
the papers to learn
398
00:33:44,480 --> 00:33:47,153
what's happening in the world...
399
00:33:47,400 --> 00:33:50,358
Clever, aren't you - you are interested
in what's happening to the world...
400
00:33:51,000 --> 00:33:53,468
Or course I am interested...
...but you never gave a damn about
401
00:33:53,600 --> 00:33:56,558
what's happening at home!
- Stop harping on me -
402
00:33:57,520 --> 00:34:00,557
so the boy hand too much to drink,
so he'll sleep it off and we'll see...
403
00:34:01,360 --> 00:34:04,318
Martin, you're a rock...
404
00:34:13,600 --> 00:34:16,558
Stop playing at daddy -
405
00:34:16,680 --> 00:34:19,194
play horses, will you?
406
00:34:19,400 --> 00:34:22,358
Don't you look at us -
407
00:34:23,480 --> 00:34:26,438
don't you look at us -
408
00:34:26,800 --> 00:34:29,758
they are going to take "Him" from you
and crucify "him"
409
00:34:32,400 --> 00:34:35,358
we've got "him" in the kitchen
410
00:34:48,680 --> 00:34:51,638
I can show "him" to you!
411
00:34:52,800 --> 00:34:55,758
Where are you taking the crucifix?
412
00:35:03,600 --> 00:35:06,558
Watch me and you'll see!
413
00:35:16,600 --> 00:35:19,558
It's warm.
414
00:35:24,120 --> 00:35:27,078
You're carrying the crucifix around
415
00:35:27,800 --> 00:35:30,758
as if you were a nun!
416
00:35:32,000 --> 00:35:34,958
Don't look like this -
417
00:35:35,120 --> 00:35:38,032
so the boy got drunk, what's wrong with
that? You act as if that was a crime.
418
00:35:38,200 --> 00:35:41,158
He's a grown man, isn't he?
419
00:35:41,280 --> 00:35:44,238
He'll sleep it off and we'll see...
420
00:35:55,200 --> 00:35:57,760
It doesn't hang straight -
you know that, don't you?
421
00:36:00,200 --> 00:36:02,953
Not here, Luis baby...
422
00:36:19,000 --> 00:36:21,560
You missed a lot, Luis, you missed
a great game -
423
00:36:21,680 --> 00:36:24,638
A match you'll never see the likes of.
424
00:36:25,480 --> 00:36:28,233
It was like a concert,
like the Philharmonic!
425
00:36:28,360 --> 00:36:31,079
I don't find the right words to describe
it... Jurkanin, the centerforward...
426
00:36:31,200 --> 00:36:34,158
Sparta has a team
427
00:36:35,480 --> 00:36:38,438
that would beat even Real Madrid!...
you've never seen a match like that...
428
00:36:38,920 --> 00:36:41,878
just imagine Luis -
429
00:36:42,000 --> 00:36:44,958
straight from the goal - a long shot -
not high - just right -
430
00:36:46,800 --> 00:36:49,758
Andrej kicked the ball
431
00:36:51,200 --> 00:36:54,556
across the field to Vrana, Vrana
changed from left foot to the right -
432
00:36:56,400 --> 00:36:58,755
passed it on to Vesely -
433
00:36:58,880 --> 00:37:01,838
the speed, you ought to have
seen that -
434
00:37:02,000 --> 00:37:05,356
Vesely stood there like a wooden figure,
435
00:37:07,280 --> 00:37:10,078
I shouted like mad,
436
00:37:10,200 --> 00:37:13,158
and that's when they scored
for the first time!
437
00:37:13,800 --> 00:37:16,758
Within two minutes, another attack -
do you hear?
438
00:37:16,960 --> 00:37:19,758
Within two minute... Andrej
439
00:37:19,920 --> 00:37:22,878
fooled them... he didn't catch
the ball - are you listening?
440
00:37:25,200 --> 00:37:28,158
Listen, I've got no one to tell
this to...
441
00:37:29,200 --> 00:37:32,158
He passed the ball and now
442
00:37:32,400 --> 00:37:35,153
a header... and now another.
443
00:37:35,600 --> 00:37:38,034
I said to myself: That's great -
444
00:37:38,160 --> 00:37:41,357
one of those slow pokes threw it to him,
you see, then a back heel,
445
00:37:43,520 --> 00:37:46,557
and - damn you...
446
00:37:48,000 --> 00:37:50,958
I need a cup of coffee.
447
00:37:55,680 --> 00:37:58,638
Wait, Luis, I'll be back in a minute.
448
00:38:04,680 --> 00:38:07,638
Where are you going with the cigarettes?
- Guess.
449
00:38:08,880 --> 00:38:12,350
You aren't going to smoke in the bedroom!
- Is the coffee ready yet?
450
00:38:17,200 --> 00:38:20,158
Is the coffee ready yet? I feel sick...
451
00:38:20,920 --> 00:38:24,230
Get out of here with the cigarette.
- For Christ's sake, mum, leave me alone.
452
00:38:24,880 --> 00:38:27,758
I'm telling you to get out
with those cigarettes.
453
00:38:27,880 --> 00:38:31,350
Jesus Christ, don't make me crazy...
I'll be damned if I... this can't go on,
454
00:38:31,600 --> 00:38:34,478
you are driving me crazy!
455
00:38:34,600 --> 00:38:37,558
You crazy old shrew!
456
00:38:42,800 --> 00:38:46,156
Did you see that, Luis?
Crazy old shrew!
457
00:38:54,520 --> 00:38:57,239
I'm going to teach you a lesson!
458
00:39:02,800 --> 00:39:05,758
The curtains could stand it for once!
459
00:39:06,960 --> 00:39:09,952
I'll be damned... you can't take much,
my boy!
460
00:39:11,400 --> 00:39:14,551
Christ... I'll...
461
00:39:17,240 --> 00:39:20,550
Dad! Please... be sensible! Dad!
Mum!
462
00:39:22,200 --> 00:39:24,430
...I'm going to show her...
463
00:39:24,560 --> 00:39:26,755
Dad, stop!
464
00:39:27,520 --> 00:39:30,557
Here... go and pickle your bedding
465
00:39:31,880 --> 00:39:34,838
for all I care... damn you...
466
00:39:38,800 --> 00:39:41,678
Luis baby, your coffee is ready.
467
00:39:58,080 --> 00:40:01,038
No, not here - come on, let...
468
00:40:10,200 --> 00:40:12,714
Did you see that?
469
00:40:12,880 --> 00:40:15,917
He isn't satisfied with having
destroyed my life
470
00:40:17,000 --> 00:40:19,912
he wants to destroy the bedding, too!
The dirty old... but I'll show him...!
471
00:40:20,360 --> 00:40:23,318
I'm not going to unlock the door
till he makes the bed again!
472
00:40:41,800 --> 00:40:44,758
The door is going to stay locked
till you make the beds!
473
00:40:45,200 --> 00:40:48,158
Don't be silly!
474
00:40:58,200 --> 00:41:00,760
I am not going to unlock the door!
475
00:41:02,200 --> 00:41:04,555
Please - open the door!
476
00:41:04,800 --> 00:41:07,758
I told you I won't!
477
00:41:09,960 --> 00:41:12,918
Mum, don't be silly,
this isn't gong to help!
478
00:41:13,800 --> 00:41:16,758
I'd rather you told me why you got
so drunk -
479
00:41:17,000 --> 00:41:19,958
and you stop kicking the door,
it's useless!
480
00:41:20,080 --> 00:41:23,038
Luis, open the door!
- I haven't got the key!
481
00:41:23,200 --> 00:41:26,158
It's in the door, isn't it?
- It isn't, mum took it away.
482
00:41:27,880 --> 00:41:30,838
Hell and damnation!
483
00:41:39,520 --> 00:41:42,353
Luis, the key is in the lock!
484
00:41:42,560 --> 00:41:44,949
It isn't!
485
00:41:45,120 --> 00:41:47,759
Hell, I can't see through...
486
00:41:47,880 --> 00:41:50,758
There's flap there, you spy!
487
00:41:52,280 --> 00:41:55,238
I'm going to kick the door in!
Hell, mum, open up
488
00:41:55,400 --> 00:41:58,358
or I'll tear the bedding to shreds!
489
00:41:58,480 --> 00:42:01,199
That would take a real man!
490
00:42:01,280 --> 00:42:04,158
Please, mum, let him out,
don't be silly.
491
00:42:04,280 --> 00:42:07,238
I won't!
- But this is silly...
492
00:42:08,800 --> 00:42:12,156
Make the beds - you won't get out
otherwise if you stand on your head!
493
00:42:13,600 --> 00:42:16,558
All right, all right,
494
00:42:16,680 --> 00:42:19,558
I'm going to make the beds,
you'll be sorry yet!
495
00:42:36,920 --> 00:42:39,878
Mum, I have to go to the toilet!
496
00:42:40,800 --> 00:42:43,758
There's a pot in there!
497
00:42:44,600 --> 00:42:47,478
Awoman like that
expects you to pray for her!
498
00:42:47,600 --> 00:42:50,558
All the devils in hell must be
alerted...
499
00:42:54,960 --> 00:42:57,758
Who is it?
- Suchankova...
500
00:42:59,000 --> 00:43:01,150
Mrs. Suchankova?
- Hello, Mrs. Homolkova...
501
00:43:01,280 --> 00:43:03,748
Hello...
- Who is banging so hard in your place?
502
00:43:03,880 --> 00:43:07,156
Who is doing what? - Don't you hear it -
it resounds through the whole house?
503
00:43:07,360 --> 00:43:09,555
Do you hear anything?
- Of course I do.
504
00:43:09,680 --> 00:43:12,240
I'll be damned...
- So will I...
505
00:43:12,880 --> 00:43:15,838
Luis...
- What?
506
00:43:16,000 --> 00:43:18,912
Who was it?
- I don't know.
507
00:43:19,280 --> 00:43:21,748
Look, Luis...
- What?
508
00:43:21,880 --> 00:43:24,758
Where's the key?
- For Christ's sake - I told you
509
00:43:24,880 --> 00:43:27,952
mum took it...
- Never mind. Look, Luis...
510
00:43:28,360 --> 00:43:31,272
Well... - I have an idea...
- What, again?
511
00:43:32,000 --> 00:43:34,878
Look - all depends on you...
512
00:43:55,000 --> 00:43:58,151
Don't be scared... why are you scared?
The way you talked in the afternoon...
513
00:43:58,800 --> 00:44:01,758
I am not scared, why do you thin I am?
514
00:44:01,880 --> 00:44:04,758
I hope you aren't.
515
00:44:42,000 --> 00:44:44,958
It's much too high, dad -
516
00:44:50,200 --> 00:44:53,158
I'll never manage...
517
00:45:20,280 --> 00:45:23,158
What are you staring at?
- I'm not.
518
00:45:23,280 --> 00:45:25,748
What?!
- I said I'm not.
519
00:45:26,200 --> 00:45:29,158
Take the beer home
before the foam falls...
520
00:45:29,840 --> 00:45:33,037
I'm on my way to fetch the beer.
- Go and fetch it, then.
521
00:45:34,280 --> 00:45:37,238
I want to see you throw...
522
00:45:37,600 --> 00:45:40,751
Look, scram, scram, I said.
Run along, scram...
523
00:45:49,600 --> 00:45:52,558
Christ, he is an idiot!
524
00:45:53,400 --> 00:45:56,312
He can't be my son - such a stupid ass -
525
00:45:56,600 --> 00:45:59,558
Christ, I've never seen such an idiot.
526
00:46:09,200 --> 00:46:12,158
Hello, Mrs. Suchankova.
- Hello, Mr. Homolka -
527
00:46:12,400 --> 00:46:15,358
Did the noise come from your apartment?
- I threw some cigarettes into your window.
528
00:46:15,880 --> 00:46:18,952
Look, what do you take me for?
I know the noise came from your place.
529
00:46:20,480 --> 00:46:23,153
Stupid ass -
stupid ass...
530
00:46:23,280 --> 00:46:26,238
can't be my son... can't be my son...
531
00:46:26,400 --> 00:46:29,233
You didn't stay outside long enough
to cure your headache...
532
00:46:29,400 --> 00:46:32,153
You've only been outside a few minutes.
- A few minutes but it's enough.
533
00:46:32,280 --> 00:46:34,953
Why didn't you stay a bit longer?
- Never mind, mum.
534
00:46:35,120 --> 00:46:38,078
Why didn't you put a stone inside
to make it heavier?
535
00:46:39,120 --> 00:46:41,634
What stone?
Oh - no stone.
536
00:46:42,360 --> 00:46:44,828
Look, next time I'm going to throw
something at you, you...
537
00:46:44,960 --> 00:46:47,918
You didn't throw me anything, you...
- What stone?
538
00:46:48,120 --> 00:46:51,078
Next time I'll ask old Mrs. Waitinger -
she'll do better than you...
539
00:46:51,480 --> 00:46:53,710
Come on - what did you and dad
arrange to do? What stone?
540
00:46:53,800 --> 00:46:56,155
We didn't arrange anything...
- Say, dad - what stone?
541
00:46:56,400 --> 00:46:59,233
Go to hell, you crazy old harpy! Mum
stop it - can't you see how my head hurts?
542
00:46:59,360 --> 00:47:02,318
You shouldn't have got drunk!
543
00:47:02,960 --> 00:47:05,474
Why don't you unlock the door?
Nothing but quarrels all the time...
544
00:47:05,600 --> 00:47:08,068
Open the door, curse you...
545
00:47:08,240 --> 00:47:11,118
Nothing but quarrels - if it wasn't
more than that,
546
00:47:11,240 --> 00:47:14,073
I wouldn't mind, but that's the way
we live -
547
00:47:14,280 --> 00:47:16,953
take Romeo and Juliet -
that's what I call a loving couple...
548
00:47:17,040 --> 00:47:19,235
Yeah - for how long?
They died soon... - Mum...
549
00:47:19,360 --> 00:47:22,318
And our dad?
He'll live to be a hundred!
550
00:47:22,800 --> 00:47:25,155
Open the door and stop the nonsense!
551
00:47:25,280 --> 00:47:28,352
Do you hear him?
Would Romeo ever have kicked the door?
552
00:47:28,960 --> 00:47:31,838
You'll have to revarnish it!
553
00:47:31,960 --> 00:47:35,157
Why should I revarnish it? There
won't be anything left to revarnish!
554
00:47:36,800 --> 00:47:39,758
Look, Pauline, don't pretend to be out -
you left your shoes out here!
555
00:47:43,960 --> 00:47:46,918
Silly thing to do...
556
00:47:52,880 --> 00:47:55,838
Look, Pauline,
557
00:47:56,200 --> 00:47:58,794
I'm taking your shoes along -
558
00:47:58,920 --> 00:48:01,878
I'll sit in the car
559
00:48:02,000 --> 00:48:04,958
and wait for you to come out.
560
00:48:05,800 --> 00:48:08,553
And I hope you heard me!
561
00:48:08,800 --> 00:48:11,758
Who is it now?
- Mrs. Suchankova again!
562
00:48:15,400 --> 00:48:17,709
Mrs. Homolkova -
- Didn't I tell you that -
563
00:48:17,800 --> 00:48:20,758
That's not why I came -
- I'm bringing Mr. Homolka's cigarettes.
564
00:48:20,880 --> 00:48:23,917
What cigarettes? - He threw them
through the window into my apartment!
565
00:48:30,360 --> 00:48:33,318
You are the only sensible creature
here...
566
00:48:35,280 --> 00:48:38,238
Luis, Luis...
567
00:48:39,400 --> 00:48:42,358
What?
- Who was that?
568
00:48:44,120 --> 00:48:47,351
Look, don't talk to me.
- Don't you talk to me! Silly ass.
569
00:48:47,600 --> 00:48:50,558
You don't even know how to throw things,
but never mind.
570
00:48:50,680 --> 00:48:53,638
Look, Luis, couldn't you push
a cigarette through the keyhole?
571
00:48:56,000 --> 00:48:59,151
I could - if I took the tabacco out...
- Hell and damnation!
572
00:49:05,120 --> 00:49:08,078
So you and dad conspire against me?
Behind my back?
573
00:49:08,800 --> 00:49:11,951
Look - leave the door handle alone -
make the beds, or else...
574
00:49:14,200 --> 00:49:17,078
So that's why you went for a walk?
575
00:49:17,200 --> 00:49:20,158
God is just and made you miss!
576
00:49:20,280 --> 00:49:23,078
Look, I was going to fry you a steak
but as you like dad
577
00:49:23,200 --> 00:49:25,475
more than me, go, go, go to your wife.
578
00:49:25,600 --> 00:49:28,160
I don't want you here! - I'm not going...
- I don't want you here!
579
00:49:28,280 --> 00:49:31,158
If you like dad more than me...
- I don't like him better - why should I
580
00:49:31,280 --> 00:49:33,953
that's all you ever say
you like him better - you are both great,
581
00:49:34,080 --> 00:49:36,469
but I don't remember that you've
ever acted like normal people!
582
00:49:36,600 --> 00:49:38,830
Like normal people...
- Are you and Hedy normal people?
583
00:49:38,960 --> 00:49:42,350
That's something else again.
584
00:49:42,520 --> 00:49:44,954
Is it? Why are you here then?
Why aren't you with Hedy?
585
00:49:45,080 --> 00:49:48,038
All right, I'm going to join her now.
586
00:49:53,160 --> 00:49:55,879
Why don't you?
587
00:49:56,000 --> 00:49:57,752
I'll be better off there than here!
588
00:49:59,400 --> 00:50:02,358
A lady has to wear a hat,
589
00:50:04,600 --> 00:50:07,558
ha... ha... ha... hat
590
00:50:08,400 --> 00:50:11,358
without a hat she is no lady...
591
00:50:12,400 --> 00:50:15,358
Hats of all shapes and styles... Daddy
592
00:50:15,520 --> 00:50:18,318
we aren't to talk to you! Yes, daddy!
593
00:50:18,400 --> 00:50:21,198
Why not?
- Mummy said we mustn't!
594
00:50:21,320 --> 00:50:24,278
Yes, daddy, mummy said we mustn't,
that's a fact!
595
00:50:25,000 --> 00:50:27,958
She can't have.
- She did, she did.
596
00:50:43,480 --> 00:50:46,472
I'll be damned if I do it!
I am not going to!
597
00:50:46,920 --> 00:50:49,878
I'd be stupid if I did!
Cursed work...
598
00:50:54,400 --> 00:50:57,358
Hell, mum, you don't expect me
to make the bed, do you?
599
00:51:05,200 --> 00:51:08,033
Jesus, mum, I'm going crazy
for a cigarette! I feel like crying...
600
00:51:08,160 --> 00:51:10,754
Cry, why don't you?
601
00:51:21,600 --> 00:51:24,353
Matt, let me have the book.
- What do you want it for?
602
00:51:24,680 --> 00:51:27,638
I want to look at the pictures.
603
00:51:44,000 --> 00:51:46,355
Daddy, let's play cow...
604
00:51:46,440 --> 00:51:48,556
Yes, daddy, let's play cow...
605
00:51:48,680 --> 00:51:51,638
Don't be difficult, daddy.
606
00:52:02,400 --> 00:52:05,358
Boo - I am a cow called Daisy...
607
00:52:06,680 --> 00:52:09,717
Great! Great! Again...!
- I'd like to tell you what you are!
608
00:52:10,640 --> 00:52:13,552
Off to the kitchen with you, boys.
We'll go and prepare supper.
609
00:52:14,400 --> 00:52:17,551
Let them stay - don't you see we are
playing? - Look...
610
00:52:17,680 --> 00:52:20,558
Didn't I tell you you are not to talk
to daddy?
611
00:52:20,680 --> 00:52:23,638
Heddy, Heddy, don't be so hard on me.
612
00:52:24,800 --> 00:52:27,155
It's all your fault!
613
00:52:27,280 --> 00:52:30,352
Next time I'm going to the football -
614
00:52:33,080 --> 00:52:36,038
or I'll get drunk again...
615
00:52:45,320 --> 00:52:48,278
We'll settle accounts yet...
616
00:53:08,000 --> 00:53:10,958
...or I'll go to the football
617
00:53:11,800 --> 00:53:14,758
and get drunk!
618
00:53:15,880 --> 00:53:18,838
Or I'm going to start running
after girls!
619
00:53:35,200 --> 00:53:38,158
Hell and damnation!
620
00:53:38,800 --> 00:53:41,712
That's how you should whistle...
621
00:53:44,000 --> 00:53:46,355
Boys, how often have I told you not
622
00:53:46,440 --> 00:53:49,238
to play with the taps in the bathroom?
623
00:53:49,320 --> 00:53:52,153
Daddy, we aren't supposed to talk to you.
- Yes, daddy, we really aren't
624
00:53:52,280 --> 00:53:54,350
supposed to talk to you.
- That's what I said -
625
00:53:54,440 --> 00:53:56,556
In that case, look after them!
626
00:53:56,640 --> 00:53:58,631
We aren't to talk
to you, mummy said we mustn't.
627
00:53:58,720 --> 00:54:01,029
Well it's true that
mummy told us not to.
628
00:54:02,120 --> 00:54:04,839
Did you really tell the boys not
to talk to their own father?
629
00:54:04,920 --> 00:54:07,832
Yes, grandma, mummy said we mustn't,
630
00:54:12,320 --> 00:54:15,278
yes, grandma, mummy said not to...
631
00:54:27,400 --> 00:54:29,834
Do you think that's right?
632
00:54:29,960 --> 00:54:32,838
Yes, I think it's right.
633
00:54:43,320 --> 00:54:46,198
Hasn't the soup gone sour?
634
00:54:50,200 --> 00:54:52,919
I don't think so.
You don't? - I don't.
635
00:54:53,160 --> 00:54:56,072
It's because dad's upset me -
I've lost my taste...
636
00:54:57,600 --> 00:55:00,398
Hedy, you shouldn't have done that...
- What?
637
00:55:00,520 --> 00:55:03,034
You shouldn't have told the boys not
to talk to their father.
638
00:55:03,160 --> 00:55:06,232
Look, grandma, that's my affair.
- Your affair? What do you mean?
639
00:55:06,680 --> 00:55:09,638
It's my affair too...
Is he your husband or mine?
640
00:55:09,760 --> 00:55:12,149
He's your husband but my son!
641
00:55:12,240 --> 00:55:14,549
So what?
- I am his mother, that's what.
642
00:55:14,680 --> 00:55:17,148
So what, so what?
643
00:55:17,280 --> 00:55:19,589
I won't let you treat my Luis baby
that way...
644
00:55:19,720 --> 00:55:22,678
Look, grandma, I am his wife...
645
00:55:22,800 --> 00:55:25,758
Yes, and what's more - a wife
or a mother.
646
00:55:25,880 --> 00:55:28,553
Wait, he'll tell us what's more -
a wife
647
00:55:28,680 --> 00:55:31,353
or a mother, he'll tell you.
648
00:55:32,200 --> 00:55:35,158
Did you lock him in?
- No. Why should I lock him in?
649
00:55:35,280 --> 00:55:38,238
But he is locked in - look, Luis baby -
650
00:55:38,360 --> 00:55:41,352
Luis - Luis baby...
651
00:55:44,800 --> 00:55:47,758
Go to hell!
- He is asleep - I know him...
652
00:55:47,840 --> 00:55:50,559
He never locks the door...
653
00:55:50,680 --> 00:55:53,353
And now he did.
654
00:55:59,880 --> 00:56:02,838
Luis, do you hear?
655
00:56:11,000 --> 00:56:13,958
...Of course he's snoring -
do you hear him?
656
00:56:21,000 --> 00:56:23,070
Never mind, never mind,
657
00:56:23,160 --> 00:56:24,513
we'll wake him -
he must tell us what's more...
658
00:57:18,160 --> 00:57:20,958
Degrading, what's what it is!
Degrading!
659
00:57:36,400 --> 00:57:39,278
Mum - I've made them...
660
00:57:43,400 --> 00:57:46,358
Mum, do you hear?
I've made the beds!
661
00:57:52,440 --> 00:57:55,318
So you don't believe me, do you?
662
00:57:55,440 --> 00:57:58,750
Such degradation - and you won't
talk to me?
663
00:58:00,080 --> 00:58:03,755
For heaven's sake,
664
00:58:03,880 --> 00:58:06,838
I'm going to have a heart attack...
665
00:58:11,000 --> 00:58:13,958
I lost a shoe...
Shall I lock the door?
666
00:58:20,120 --> 00:58:23,078
Hedy, are you there? Look,
667
00:58:23,800 --> 00:58:26,758
why aren't you sensible
if mum isn't?
668
00:58:28,920 --> 00:58:32,151
Look, mum's always been against you,
from the beginning,
669
00:58:34,400 --> 00:58:37,233
I heard you argue...
670
00:58:37,400 --> 00:58:40,358
and you side with her!
671
00:58:41,800 --> 00:58:45,076
Don't pretend you aren't there -
I can hear you! I can hear you cook...
672
00:58:46,400 --> 00:58:49,358
Boys, why don't you say something?
673
00:58:50,480 --> 00:58:53,438
I am locking the door.
674
00:58:58,600 --> 00:59:01,353
Oh, Matt, shut the water off,
675
00:59:01,520 --> 00:59:04,478
Matt, shut the water off!
676
00:59:05,200 --> 00:59:07,191
Look grandma,
I've only got one set of nerves.
677
00:59:07,280 --> 00:59:09,271
And what do I care about your nerves?
What do I care about your nerves
678
00:59:09,360 --> 00:59:11,351
when I have to see
how unhappy my poor boy is.
679
00:59:11,440 --> 00:59:13,431
Do you think I am happy?
What a family I married into...
680
00:59:13,520 --> 00:59:15,511
beyond all my dreams!
What a family...
681
00:59:15,600 --> 00:59:18,034
And what do you think you, you are?
You are so proud you cold be a princess!
682
00:59:18,120 --> 00:59:20,350
You ought to be glad my Luis baby
married you,
683
00:59:20,440 --> 00:59:22,954
you ought to kiss his hands!
- And what else am I supposed to kiss?
684
00:59:23,080 --> 00:59:25,753
My ass!
685
00:59:26,000 --> 00:59:28,958
Mum - I am telling you - I hate you!
Do you hear?
686
00:59:30,360 --> 00:59:33,352
I am telling you - in front of Hedy -
in front of witnesses -
687
00:59:35,000 --> 00:59:38,151
and if someone hits you over the head
it's going to be me!
688
00:59:39,760 --> 00:59:41,671
Do you hear?
689
00:59:42,160 --> 00:59:45,118
I really made the beds, that's how low
I've sunk -
690
00:59:46,080 --> 00:59:49,356
but you aren't going to see it,
if I was to sit here till the end
691
00:59:49,800 --> 00:59:52,758
of my days, hell,
till the end of my days
692
00:59:59,400 --> 01:00:02,233
- there you are -
693
01:00:02,320 --> 01:00:05,153
that's what you'll get,
you old harpy...
694
01:00:05,360 --> 01:00:08,318
Say it - I want you to say it.
- For Christ's sake!
695
01:00:08,400 --> 01:00:10,391
Don't take the Lord's name in vain -
696
01:00:10,520 --> 01:00:12,875
I want you to tell her who is more...
697
01:00:13,000 --> 01:00:15,150
Don't you see he is afraid to tell you?
Luis...
698
01:00:15,280 --> 01:00:18,033
Stupid - why should he be afraid -
stupid - he is afraid to tell you!
699
01:00:18,200 --> 01:00:20,919
Why should he be afraid to tell me
that a wife is more than a mother?
700
01:00:21,040 --> 01:00:24,157
Of course he is - he is afraid of you.
Luis baby - Luis baby -
701
01:00:25,400 --> 01:00:27,755
who are you afraid of?
702
01:00:27,840 --> 01:00:30,559
Both of you!
703
01:00:54,400 --> 01:00:57,358
Hey, mum, what are you doing?
Something's burning!
704
01:00:57,800 --> 01:01:00,758
I've got no one but you...
705
01:01:00,880 --> 01:01:03,758
only you, do you hear?
706
01:01:03,880 --> 01:01:06,758
Look, mum, forget it...
707
01:01:07,200 --> 01:01:10,192
Look, always gave you
your heart's desire...
708
01:01:11,880 --> 01:01:15,156
I am making such a lovely steak
for you... as soft as a cake...
709
01:01:15,600 --> 01:01:17,909
Aren't the steaks for all of us,
grandma?
710
01:01:18,000 --> 01:01:20,560
You aren't going to get one.
711
01:01:20,680 --> 01:01:23,638
Luis baby...
- Look, mum...
712
01:01:23,800 --> 01:01:26,758
Luis, baby...
- Well, mum...
713
01:01:27,200 --> 01:01:30,158
The steaks!
714
01:01:47,680 --> 01:01:50,353
Stop honking that horn!
Are we to listen to that noise...
715
01:01:50,480 --> 01:01:53,438
I hope I can honk if I want to...
- Don't argue, my boy!
716
01:01:58,480 --> 01:02:00,630
You ought to have seen the fun!
717
01:02:00,720 --> 01:02:03,712
What got into you?
Just look at yourself!
718
01:02:05,600 --> 01:02:08,558
Come and eat!
719
01:02:11,200 --> 01:02:14,078
Needs a draft, that's what it needs -
720
01:02:14,200 --> 01:02:16,998
what a great cook you are, my dear...
721
01:02:17,120 --> 01:02:19,998
Just look at yourself!
Put your hands up -
722
01:02:20,120 --> 01:02:22,554
Luis, go and get the boys sweaters!
723
01:02:22,680 --> 01:02:25,353
I'd like to slap you... both of you...
724
01:02:25,480 --> 01:02:27,755
put your hands up - come on - Luis!
725
01:02:27,880 --> 01:02:30,838
What a terrible smell!
726
01:02:31,240 --> 01:02:34,152
Tell her - our blue-ribbon cook...
727
01:02:34,600 --> 01:02:37,558
So you are out, are you?
That's news...
728
01:02:39,360 --> 01:02:42,158
You know what you can do - you
and the whole family...
729
01:02:44,200 --> 01:02:46,555
I didn't lock you in, grandpa.
- We didn't lock you in...
730
01:02:46,680 --> 01:02:49,752
Stop it!
- You all locked me - don't argue!
731
01:02:50,200 --> 01:02:52,953
Matt and I didn't!
- The whole family did!
732
01:02:53,120 --> 01:02:56,078
Eat - the soup's good.
- The whole family locked me in, I said.
733
01:02:56,360 --> 01:02:59,477
Your food will get cold...
Just watch - a lot is going to happen.
734
01:02:59,800 --> 01:03:03,156
Dad - stop it... I'm going to show you
what's... what... I will...
735
01:03:18,800 --> 01:03:21,758
Sorry - pardon me... so you are not
going to stop honking, are you?
736
01:03:21,880 --> 01:03:25,156
Do you understand Czech, damn you?
737
01:03:25,280 --> 01:03:28,238
Where are you going - who do you think
you are? - Just do that again!
738
01:03:31,000 --> 01:03:33,912
Luis - boys - come on, come on -
739
01:03:34,080 --> 01:03:37,038
Come on! You'll catch cold, do you hear?
740
01:03:38,800 --> 01:03:41,758
Hedy - the food gets cold...
741
01:03:41,880 --> 01:03:44,917
I'll slap your face - and that goes for
all of you - do you want to catch cold?
742
01:03:46,400 --> 01:03:50,234
Hurry up - you can take it later...
743
01:03:59,600 --> 01:04:02,558
Come and eat, dad - the soup is good -
744
01:04:04,000 --> 01:04:06,958
and the potato-salad...
745
01:04:17,480 --> 01:04:20,438
Have a cigarette, dad...
746
01:04:22,800 --> 01:04:25,758
you can smoke in the kitchen...
come on, dad...
747
01:04:45,400 --> 01:04:48,358
Hedy - the food is getting cold...
748
01:05:00,200 --> 01:05:02,953
...you can't blame me for not being
able to...
749
01:05:03,040 --> 01:05:05,156
if he keeps honking...
750
01:05:05,240 --> 01:05:07,754
I know - except that you said that
once before, today...
751
01:05:07,880 --> 01:05:10,952
I wish he hadn't taken our shoes away!
- I'll teach you manners, hooligan...
752
01:05:24,040 --> 01:05:26,998
Grandpa, she's thrown a bucket of water
on him and we'll throw the burned steaks!
753
01:05:27,640 --> 01:05:30,598
Where are you going? Where are you going?
We'll throw them on his head - yeah!
754
01:05:39,200 --> 01:05:41,350
Boys, who put you up to this?
Who gave you permission?
755
01:05:41,440 --> 01:05:44,352
What an idea!
Dad, come and watch the fun!
756
01:05:44,480 --> 01:05:47,438
Don't try to butter me up - I told you -
757
01:05:48,600 --> 01:05:51,433
there's going to be no fun -
you'll be sorry yet... remember that!
758
01:05:51,560 --> 01:05:54,472
As you wish - it's you who's going
to be sorry.
759
01:05:54,600 --> 01:05:57,558
Who is going to be sorry?
Who? You are going to be sorry!
760
01:05:57,680 --> 01:06:00,558
You are.
- Crazy old harpy...
761
01:06:01,400 --> 01:06:04,278
she dares to tell me
that I am going to be sorry...
762
01:06:04,400 --> 01:06:07,472
what does she take me for,
a complete idiot?
763
01:06:07,680 --> 01:06:10,638
I am going to be sorry, I...
why should I be?
764
01:06:11,400 --> 01:06:14,551
Why should I be sorry?
765
01:06:18,000 --> 01:06:20,833
And that's the people I have
to live with... cursed life...
766
01:06:20,960 --> 01:06:23,838
we'll see yet who is going to be sorry!
767
01:06:24,600 --> 01:06:27,478
Come and eat your soup
- the show's over, anyway...
768
01:06:28,000 --> 01:06:30,912
nasty hooligan... deserved all he got...
- He did - a boy that age -
769
01:06:31,000 --> 01:06:33,594
with a car...
770
01:06:33,680 --> 01:06:36,558
A car? Do you call that a car?
771
01:06:36,680 --> 01:06:39,638
Mrs. Suchankova aimed well...
It was funny...
772
01:06:40,600 --> 01:06:43,478
very funny... call that a car?
773
01:06:47,480 --> 01:06:50,438
Dad - did you lock yourself in?
- This is a madhouse - Jesus Christ...
774
01:06:58,000 --> 01:07:00,958
Grandpa, grandpa... - Dad!
Dad - this is nonsense...
775
01:07:02,360 --> 01:07:05,158
It isn't...
776
01:07:09,480 --> 01:07:12,438
Jesus, dad, open the door -
we're like a pack of lunatics.
777
01:07:14,800 --> 01:07:17,758
Do you hear?
This is like a loony bin!
778
01:07:19,040 --> 01:07:21,998
The whole world is a loony
bin nowadays...
779
01:07:22,120 --> 01:07:25,078
Yes - and that's why ought to have some
peace at home. You said so yourself?
780
01:07:26,560 --> 01:07:29,552
I've been looking for peace for 35 years
and what do I get? A constant rodeo!
781
01:07:30,000 --> 01:07:32,036
And what have I got?
782
01:07:32,160 --> 01:07:34,549
Oh Lord - I wish they'd come and fix
the TV-set
783
01:07:34,680 --> 01:07:37,353
or we'll all go mad...
I'm going to our room -
784
01:07:37,480 --> 01:07:40,438
it would be too much to expect
that grandpa would unlock the door...
785
01:07:44,800 --> 01:07:47,758
We've locked the door,
we've locked the door.
786
01:07:47,880 --> 01:07:50,838
Why did you lock the door?
Because we've never been locked in...
787
01:07:51,600 --> 01:07:54,194
Boys - do you hear me?
788
01:07:54,280 --> 01:07:56,555
'Cause grandpa also locked the door!
789
01:07:56,680 --> 01:07:58,750
Is that why you locked it?
- Yeah!
790
01:07:58,840 --> 01:08:00,956
Open the door, do you hear!
791
01:08:01,040 --> 01:08:03,713
You won't be allowed to watch
television...
792
01:08:03,800 --> 01:08:06,758
It's broken anyway!
Don't make me mad!
793
01:08:07,360 --> 01:08:10,033
Dad - do you know what you've done now?
The boys have locked themselves in.
794
01:08:10,160 --> 01:08:13,232
Open the door and they will, too.
- That's a trick I'm not going to fall for!
795
01:08:15,440 --> 01:08:18,557
I am telling that the boys have
locked themselves in because you did...
796
01:08:18,800 --> 01:08:21,758
That's the truth, dad!
797
01:08:22,000 --> 01:08:24,833
The boys are imitating you, dad!
798
01:08:25,000 --> 01:08:27,753
It's a trick...
799
01:08:27,880 --> 01:08:30,838
My word of honour - when they saw you
lock the door, they did, too -
800
01:08:31,800 --> 01:08:34,633
my word of honour... tell him...
801
01:08:34,800 --> 01:08:37,633
...honestly... honestly...
802
01:08:39,800 --> 01:08:42,758
All right... I'm coming...
803
01:08:43,200 --> 01:08:46,158
I'm coming...
804
01:08:46,680 --> 01:08:49,638
but let me tell you -
I'm going to open the door,
805
01:08:52,000 --> 01:08:54,958
but God help you
if it's a trick!
806
01:08:58,400 --> 01:09:01,756
Come and lock, grandpa - see
for yourself...
807
01:09:11,200 --> 01:09:14,158
The boys... they've locked themselves
808
01:09:14,400 --> 01:09:16,789
in like their grandpa...
809
01:09:16,880 --> 01:09:19,917
That's great!
...that proves whom they love...
810
01:09:20,040 --> 01:09:22,759
that proves whom they love!
811
01:09:24,000 --> 01:09:27,197
Boys, open the door - this is your
grandpa,
812
01:09:28,520 --> 01:09:31,478
I've opened it too...
- Yes - but you've been locked
813
01:09:32,400 --> 01:09:35,551
in for a long time - and we are going
to stay locked in for a long time too...
814
01:09:37,200 --> 01:09:39,555
There you are...
815
01:09:39,680 --> 01:09:42,558
You were in such a hurry to get into
the kitchen - you can go now...
816
01:09:42,680 --> 01:09:44,955
So what? Is that a miracle?
You are telling me as if it were a miracle
817
01:09:45,040 --> 01:09:47,429
that the kitchen door is open...
- You kept begging me
818
01:09:47,560 --> 01:09:50,358
to open the door!
- I - begging you?
819
01:09:50,480 --> 01:09:52,948
I begging you for something -
I've never begged in my life...
820
01:09:53,080 --> 01:09:55,833
Look, stop it or I'll...
821
01:09:55,960 --> 01:09:58,758
Oh, she's just furious that the boys
love me better
822
01:09:58,880 --> 01:10:01,553
than her, that's it...
- The boys - love you better?
823
01:10:01,680 --> 01:10:04,069
You?
824
01:10:04,200 --> 01:10:07,158
The boys and love you better?
825
01:10:09,600 --> 01:10:12,558
Boys - open the door!
826
01:10:14,040 --> 01:10:17,112
We aren't going to - even if you were
to stand on your head!
827
01:10:19,360 --> 01:10:22,318
What do you think of that?
- Don't be silly!
828
01:10:23,400 --> 01:10:26,358
...we aren't silly...
we aren't silly...
829
01:10:27,080 --> 01:10:29,958
I need something from the room...
830
01:10:30,080 --> 01:10:33,038
No you don't... hahaha...
831
01:10:39,360 --> 01:10:42,318
Just you wait till I come back
from the bathroom.
832
01:10:46,200 --> 01:10:48,919
Why should I be afraid of her?
833
01:10:49,000 --> 01:10:51,912
I know you aren't afraid of her -
why should you be?
834
01:10:52,000 --> 01:10:54,753
Not of me - but you are afraid of her -
of her - you are!
835
01:10:54,880 --> 01:10:57,394
Because if you aren't you'd admit
836
01:10:57,480 --> 01:10:59,948
that the boys love me more than her!
837
01:11:00,040 --> 01:11:02,554
What nonsense!
She can't admit that
838
01:11:02,680 --> 01:11:05,148
because it isn't true!
And she won't admit they love me best
839
01:11:05,240 --> 01:11:08,038
because she's mad at me, that's why!
840
01:11:08,160 --> 01:11:11,072
Say it, Hedy - say it!
- What do you want me to say?
841
01:11:11,200 --> 01:11:14,158
Whom the boys love best...
- Don't ask me - go and ask the boys!
842
01:11:14,600 --> 01:11:16,511
I've about had enough!
Everybody keeps locking doors
843
01:11:17,680 --> 01:11:20,638
but no one ever locks the door
of the bathroom so the boys can't play there!
844
01:11:21,200 --> 01:11:24,158
This is the 2nd time
I've had a shower today...
845
01:11:24,400 --> 01:11:27,153
So what? That's no reason to get excited
they are only children, after all...
846
01:11:27,240 --> 01:11:29,913
Yes - because of a bit of water...
847
01:11:30,200 --> 01:11:33,158
Thanks for the advise - open the door,
boys!
848
01:11:34,120 --> 01:11:37,078
Luis - Luis - don't be silly!
849
01:11:37,200 --> 01:11:39,760
Don't make such a fuss...
850
01:11:39,840 --> 01:11:42,149
Boys, do you hear?
You are going to get a good hiding!
851
01:11:42,240 --> 01:11:44,356
Haven't I told you again and again
852
01:11:44,440 --> 01:11:46,556
not to play with the shower?
853
01:11:46,680 --> 01:11:48,750
Boys - boys, don't be scared,
I won't let anyone touch you!
854
01:11:48,840 --> 01:11:51,354
Stop it! If you don't know how
to teach them mannaers, shut up!
855
01:11:51,480 --> 01:11:53,596
What sort of education is that?
Terrible!
856
01:11:53,720 --> 01:11:56,029
If you can't tell them off
at least keep your mouth shut.
857
01:11:56,160 --> 01:11:58,310
Listen, Luis baby,
I think I've done enough...
858
01:11:58,400 --> 01:12:01,312
Look, Luis, stop cursing, the boys
hear enough curses as it is...
859
01:12:01,800 --> 01:12:04,758
children should be talked
860
01:12:04,880 --> 01:12:07,838
to sensibly... Jesus Christ...
861
01:12:07,960 --> 01:12:10,918
what they need is a bit of love...
862
01:12:11,040 --> 01:12:13,952
one need that even at our age...
863
01:12:15,480 --> 01:12:18,358
people need to be loved...
864
01:12:18,440 --> 01:12:21,318
Yes, of course -
why are you staring at me?
865
01:12:21,440 --> 01:12:24,318
If you are right, I don't argue...
866
01:12:24,520 --> 01:12:27,478
Grandpa - is daddy still there?
Is he there?
867
01:12:28,600 --> 01:12:31,558
Luis baby - go to the kitchen,
dad and I will settle this...
868
01:12:32,520 --> 01:12:35,478
Grandpa...
Grandpa...
869
01:12:36,680 --> 01:12:39,478
Of course I'm here, boys -
870
01:12:39,600 --> 01:12:42,558
you can open the door now,
your dad's gone away...
871
01:12:44,920 --> 01:12:47,229
No, no - I'm going to give them
a good hiding!
872
01:12:47,320 --> 01:12:49,675
We are going to open up - now!
873
01:12:49,760 --> 01:12:52,069
Stop it, stop it...
874
01:12:52,200 --> 01:12:55,158
I am telling you they'll get a beating
like never before...
875
01:12:55,280 --> 01:12:58,078
They are not...
- Come here, boys, come here!
876
01:12:58,200 --> 01:13:00,919
Only over my dead body!
Do you hear?
877
01:13:01,040 --> 01:13:03,759
Who gave you permission to play
with the shower?
878
01:13:03,840 --> 01:13:06,638
You do it again and again -
just look at me...
879
01:13:06,760 --> 01:13:09,558
This is a madhouse...
880
01:13:09,680 --> 01:13:12,433
Who are you going to obey?
881
01:13:12,520 --> 01:13:15,159
Grandpa... I don't believe this
882
01:13:15,400 --> 01:13:18,551
Look, go and look after the children -
883
01:13:19,680 --> 01:13:22,638
they are pampering them -
it's unbelievable
884
01:13:26,400 --> 01:13:29,358
...now what is it?
Aren't you talking to me?
885
01:13:30,600 --> 01:13:33,160
I am - why not...
886
01:13:33,240 --> 01:13:36,118
Why don't you say something?
887
01:13:36,200 --> 01:13:39,158
Look, I am only human,
do you understand?
888
01:13:39,600 --> 01:13:42,478
So what? So am I -
889
01:13:42,600 --> 01:13:45,478
and so are my parents -
only human... what else...
890
01:13:53,800 --> 01:13:56,758
Listen, we tricked your daddy, didn't we?
- Well - what do you think?
891
01:13:59,000 --> 01:14:01,958
...and I'm going to go and buy you
a nice roller-scooter
892
01:14:02,280 --> 01:14:05,238
understand?
893
01:14:06,200 --> 01:14:08,873
There's something wrong with the boys
they aren't as lively as usual...
894
01:14:09,000 --> 01:14:11,753
That's Luis fault...
895
01:14:12,400 --> 01:14:15,358
Hell, when is Van ek coming to fix
the TV?
896
01:14:15,800 --> 01:14:18,758
Day after tomorrow, he said.
897
01:14:31,400 --> 01:14:34,358
What's the matter with you?
898
01:14:34,800 --> 01:14:37,758
Nothing.
899
01:14:50,800 --> 01:14:53,758
Shouldn't the soup be warmed up again?
900
01:15:03,600 --> 01:15:06,160
Mum...
901
01:15:06,280 --> 01:15:09,158
Stop it, I am exhausted!
902
01:15:09,280 --> 01:15:12,238
Wait, we've got to reach our goal!
- What goal? Where are you going?
903
01:15:16,000 --> 01:15:19,549
When I think where I could have been
if I hadn't grown so fat...
904
01:15:23,400 --> 01:15:26,756
where I could have been if I hadn't
grown so fat...
905
01:15:28,800 --> 01:15:31,758
What's the matter?
906
01:15:32,200 --> 01:15:35,078
Where she could have been
if she hadn't grown so fat...
907
01:15:35,200 --> 01:15:38,158
Hedy... Hedy...
908
01:15:43,200 --> 01:15:46,158
Oh, I'm so unhappy!
909
01:15:46,280 --> 01:15:49,158
Christ, that's no tragedy...
910
01:15:49,280 --> 01:15:52,158
Look, Hedy - if I think where I could
have been - what I could have done...
911
01:15:52,280 --> 01:15:55,238
I am fat and unhappy too
and I don't cry... Hedy...
912
01:15:55,360 --> 01:15:58,318
Look, who isn't... who isn't unhappy?
913
01:15:59,720 --> 01:16:02,678
What should I say? What I could have
done and where I could have been...
914
01:16:04,160 --> 01:16:07,118
we are here, so what can we do...
915
01:16:07,360 --> 01:16:10,750
Look, you've got the twins...
so what's the matter?
916
01:16:11,800 --> 01:16:15,759
Let me tell you - the boys will go far,
won't they? Boys...
917
01:16:16,800 --> 01:16:19,758
I'll go far...
918
01:16:20,600 --> 01:16:23,558
Yes, even further...
919
01:16:23,800 --> 01:16:27,156
That's it, boys - you'll go far
and that's all that matters, isn't it?
920
01:16:28,520 --> 01:16:31,478
We'll far, we'll go far...
...see the whole world!
921
01:16:34,600 --> 01:16:37,558
The whole world!
...the world...
922
01:16:38,200 --> 01:16:41,158
So what else do you want, what else?
923
01:16:41,280 --> 01:16:44,238
Two lovely boys - Chat
else do you want?
924
01:16:44,560 --> 01:16:47,518
Mummy, I want to go to the toilet!
I do, too!
925
01:16:48,080 --> 01:16:51,152
You do? Run along, boys
hurry up, run along...
926
01:16:52,400 --> 01:16:55,358
Well, boys, but to go far isn't easy.
927
01:16:55,480 --> 01:16:58,278
Don't you dare wet the lid, boys!
928
01:16:58,400 --> 01:17:01,358
I always say a family is the foundation
stone of the whole state...
929
01:17:01,520 --> 01:17:04,353
That's what I keep telling you.
930
01:17:04,480 --> 01:17:07,392
You - telling us?
I never heard you say that!
931
01:17:07,800 --> 01:17:10,553
Well, so you hear me now.
932
01:17:10,680 --> 01:17:13,638
I bet you've read that somewhere...
- What are you saying?
933
01:17:13,800 --> 01:17:16,234
Have you ever seen me read?
934
01:17:16,400 --> 01:17:19,312
No, I've never seen you read,
that's a fact!
935
01:17:19,680 --> 01:17:22,638
Well? That's right, grandpa, a family
is the foundation of the state.
936
01:17:22,800 --> 01:17:25,837
Don't I know that?
And what's the state?
937
01:17:27,160 --> 01:17:30,118
What's the state - we are the state,
aren't we?
938
01:17:31,400 --> 01:17:33,960
That's a smart thing to say.
939
01:17:34,080 --> 01:17:36,958
Yes, isn't it?
940
01:17:37,520 --> 01:17:40,478
Hedy...
- Oh, I could have been a dancer...
941
01:17:41,840 --> 01:17:44,798
Look, Hedy, what is it now?
942
01:17:44,960 --> 01:17:47,918
Don't, Hedy...
- Leave me alone, will you?
943
01:17:48,480 --> 01:17:51,552
Look at yourself - look Chat
you've done to me,
944
01:17:52,200 --> 01:17:55,158
all of you... where I could have been,
945
01:17:56,400 --> 01:17:59,358
how far I could have gone...
what are you staring at, all of you?
946
01:18:01,640 --> 01:18:04,598
I am in a rut...
947
01:18:05,800 --> 01:18:08,758
that's where I am...
948
01:18:09,200 --> 01:18:12,351
Don't look at me,
it's all your fault.
949
01:18:13,120 --> 01:18:16,237
Get up, Luis baby, get up
and dance with her...
950
01:18:16,600 --> 01:18:19,558
come on dad,
let's have some music -
951
01:18:19,680 --> 01:18:22,638
try the radio...
952
01:18:23,200 --> 01:18:26,158
If the TV had worked,
all this wouldn't have happened...
953
01:18:32,800 --> 01:18:35,758
do you want to dance to this?
954
01:18:37,080 --> 01:18:40,117
Don't be silly, mum, don't be silly...
955
01:18:45,680 --> 01:18:48,717
Get up, Luis - I wan to dance too...
956
01:18:49,680 --> 01:18:52,638
Don't be silly...
76072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.