All language subtitles for Magnificent.Obsession.1954.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,841 --> 00:01:32,961 Wow! Bob, take it easy! 2 00:01:33,052 --> 00:01:38,473 - Easy? Where does that get you? - On dry land, I hope! 3 00:01:44,522 --> 00:01:47,274 It's doing 150 or better. 4 00:02:03,249 --> 00:02:06,452 He's coming in, believe it or not. 5 00:02:12,091 --> 00:02:14,167 Help Miss Daniels off. 6 00:02:18,890 --> 00:02:21,677 - I'm making another run. - It's not safe out there! 7 00:02:21,768 --> 00:02:23,310 That's why you'll just watch. 8 00:02:23,394 --> 00:02:28,222 - It's starting to kick up, Mr Merrick. - You keep this engine toned, that's all. 9 00:02:44,874 --> 00:02:47,448 What's wrong with him? Hasn't he got any brains? 10 00:02:47,544 --> 00:02:50,544 He doesn't have to. He's got four million bucks. 11 00:03:15,280 --> 00:03:17,568 He must be doing better than 180 now. 12 00:03:24,873 --> 00:03:27,708 I knew that would happen! 13 00:03:27,792 --> 00:03:31,375 Miss Daniels, phone Emergency right away! Come on, Joe, hurry up! 14 00:03:42,557 --> 00:03:47,100 - He's starting to breathe, Bill. - I'll switch off the ventilator. 15 00:03:47,187 --> 00:03:50,306 - That was a close one. - Bob Merrick just lives right. 16 00:03:52,317 --> 00:03:55,686 - Is that the ambulance? - Yeah. Nothing more we can do here now. 17 00:03:55,778 --> 00:04:00,025 All right, everybody. There's nothing to see. You can take off now. 18 00:04:00,116 --> 00:04:03,532 181. Come in, 181. 181, come in. 19 00:04:05,496 --> 00:04:06,528 Go ahead. 20 00:04:06,623 --> 00:04:11,166 Return the resuscitator to Dr Phillips' home as soon as possible. Emergency. 21 00:04:11,252 --> 00:04:12,711 181. Understood. 22 00:04:12,795 --> 00:04:15,500 They want the resuscitator right away, Bill. 23 00:04:15,590 --> 00:04:19,504 Leaving assignment now. Victim being picked up by a hospital ambulance. 24 00:04:19,594 --> 00:04:22,215 - Return the resuscitator... - Yes, I know. 25 00:04:22,305 --> 00:04:24,974 Returning the resuscitator to Dr Phillips. 26 00:04:35,777 --> 00:04:40,688 - Did they say why they wanted it? - Just to rush it back to Dr Phillips' house. 27 00:04:52,085 --> 00:04:54,327 Hurry. Dr Phillips. An accident. 28 00:04:54,879 --> 00:04:59,672 - What's the trouble, Miss Ashford? - Take it inside to Dr Phillips, Bill. 29 00:04:59,759 --> 00:05:03,424 - Did you see Mrs Phillips' car anywhere? - No, we didn't. 30 00:05:03,513 --> 00:05:06,051 Oh, I hope they get back in time. 31 00:05:06,140 --> 00:05:08,217 181 reporting. We're at Dr Phillips'. 32 00:05:12,063 --> 00:05:16,974 Is it too chilly to eat on the terrace? We could fix the tables with hurricane lamps. 33 00:05:17,068 --> 00:05:21,695 Helen, it's a lot of swank for practically no reason. You bought out half the town. 34 00:05:21,781 --> 00:05:25,197 Isn't a wedding anniversary enough reason to have a party? 35 00:05:25,285 --> 00:05:28,404 - Wait till you get married. - But a six months anniversary? 36 00:05:28,496 --> 00:05:32,873 I've never been married six months before and I want to tell the world that I love it. 37 00:05:32,959 --> 00:05:35,830 Shouldn't you have given Dad some hint? 38 00:05:35,920 --> 00:05:39,503 I should say not! He'd have nine reasons at the hospital 39 00:05:39,591 --> 00:05:41,667 why he couldn't come home for dinner. 40 00:05:41,759 --> 00:05:45,128 Wayne can invent an emergency operation at the drop of a hat 41 00:05:45,221 --> 00:05:48,306 if he knows he's to be the guest of honour at a dinner party. 42 00:05:48,391 --> 00:05:50,680 Now what's the matter? 43 00:05:50,768 --> 00:05:53,556 I was just thinking of the toast I'd give you two. 44 00:05:53,646 --> 00:05:58,771 To Wayne Phillips, a great surgeon, a fine man and my wonderful father. 45 00:05:58,860 --> 00:06:01,565 And to you. Love and affection to my mother. 46 00:06:01,654 --> 00:06:04,525 Mother? Oh, Joyce, you wouldn't. 47 00:06:04,616 --> 00:06:08,863 You married my father. You're certainly the only mother I've ever known. 48 00:06:08,953 --> 00:06:11,195 And I'm all in favour of the arrangement. 49 00:06:22,091 --> 00:06:24,167 I sure feel sorry for them. 50 00:06:28,890 --> 00:06:33,433 Oh, Joyce, it's so pleasant. We can have dinner outside without any trouble at all. 51 00:06:33,520 --> 00:06:37,138 - Helen... - Nancy, what are you doing over here? 52 00:06:37,232 --> 00:06:39,473 - Oh, Helen... - What's the matter? 53 00:06:39,567 --> 00:06:41,061 - It's Wayne. - What? 54 00:06:41,152 --> 00:06:43,394 He's had an accident. Dr Dodge is with him. 55 00:06:43,488 --> 00:06:46,157 - Where is he? - Here. Oh, Helen... 56 00:06:52,830 --> 00:06:55,072 Helen... 57 00:06:55,166 --> 00:06:59,034 - Wayne had an attack and... - No. 58 00:06:59,128 --> 00:07:01,204 Dad! 59 00:07:04,759 --> 00:07:06,835 Those poor girls. 60 00:07:12,016 --> 00:07:15,432 He was such a wonderful man. 61 00:07:15,520 --> 00:07:17,726 He did so much for people. 62 00:07:20,275 --> 00:07:23,229 Why, Dr Dodge? Why? 63 00:07:23,319 --> 00:07:26,439 How many times I've been asked that question. 64 00:07:26,531 --> 00:07:28,856 I've never learned the answer. 65 00:07:31,578 --> 00:07:34,151 Nancy, you go in with her. 66 00:07:41,880 --> 00:07:45,295 Joyce, I know there's nothing I can say. 67 00:07:46,551 --> 00:07:48,959 What happened, Derwin? 68 00:07:49,053 --> 00:07:53,181 Nancy and I had come from the hospital to go sailing with him this afternoon. 69 00:07:53,266 --> 00:07:56,967 He must have had the occlusion just a few minutes before we got here. 70 00:07:57,061 --> 00:08:00,680 We saw him down at the pier, all slumped over. 71 00:08:02,609 --> 00:08:06,737 - The resuscitator didn't help at all? - No. It wasn't here. 72 00:08:06,821 --> 00:08:08,695 - It wasn't here?! - No. 73 00:08:08,781 --> 00:08:13,740 But Dad's kept it here for years because he had a coronary. You knew that. 74 00:08:13,828 --> 00:08:16,319 In heaven's name, where was it? 75 00:08:16,414 --> 00:08:19,450 Bob Merrick capsized his boat at the other end of the lake. 76 00:08:19,542 --> 00:08:23,706 - The police came for it just before this... - Bob Merrick! 77 00:08:25,465 --> 00:08:28,038 Oh, you don't know him. I do. 78 00:08:29,844 --> 00:08:33,296 He's a stupid, spoilt darn fool. 79 00:08:34,349 --> 00:08:39,770 And now, to think Bob Merrick is alive because of Dad's resuscitator 80 00:08:39,854 --> 00:08:42,179 and Dad is dead... 81 00:08:42,273 --> 00:08:44,349 I could kill him! 82 00:08:52,408 --> 00:08:54,484 Helen... 83 00:08:59,874 --> 00:09:01,950 Helen... 84 00:09:04,546 --> 00:09:07,463 I loved him so much, Derwin. 85 00:09:07,549 --> 00:09:10,218 With all my heart. 86 00:09:10,301 --> 00:09:14,169 And we only had these few short months together. 87 00:09:43,543 --> 00:09:48,584 I don't know how you're supposed to do it. Just take the barge out and get her up. 88 00:09:48,673 --> 00:09:51,294 Don't bother me with excuses. Get it done. 89 00:09:51,384 --> 00:09:54,136 When does Campbell get in from Detroit? 90 00:09:54,220 --> 00:09:57,589 I don't want anybody else touching those engines. Don't argue. 91 00:09:57,682 --> 00:10:02,261 - If I may take your temperature. - Nonsense. I'm not even lukewarm. 92 00:10:02,353 --> 00:10:07,015 That's better. And have Jerry call me as soon as he hears about the insurance. 93 00:10:07,108 --> 00:10:10,773 - Am I getting out of here today? - The very instant you're able to leave 94 00:10:10,862 --> 00:10:13,151 we shall be happy to sign your discharge. 95 00:10:13,239 --> 00:10:16,359 - But first... - This is ridiculous. I'm perfectly healthy. 96 00:10:16,451 --> 00:10:20,947 A small respiratory infection, a slight concussion, but no subdural clot. 97 00:10:21,039 --> 00:10:25,416 A subdural clot, Doctor, is a haematoma anywhere in the cranial cavity. 98 00:10:25,502 --> 00:10:29,546 Thank you. I merely wondered where you acquired that piece of information. 99 00:10:29,631 --> 00:10:32,585 Let me have a line. I was in med school when my father died. 100 00:10:32,675 --> 00:10:34,335 I haven't wasted all my time. 101 00:10:34,427 --> 00:10:36,752 Why did you quit? Too rough for a Merrick? 102 00:10:36,846 --> 00:10:39,468 I'll tell you why. My father died at 42... 103 00:10:39,557 --> 00:10:41,301 Hello. Val? 104 00:10:41,392 --> 00:10:42,851 Who? 105 00:10:42,936 --> 00:10:44,394 No. 106 00:10:44,479 --> 00:10:48,773 Suddenly it seemed sensible to enjoy life while I could. Let me have another line. 107 00:10:48,858 --> 00:10:52,227 My, how you've succeeded 108 00:10:55,907 --> 00:10:59,192 Hello, Val. How have you been, baby? 109 00:11:00,703 --> 00:11:04,867 Don't go in, Nancy. You have to make a formal request to take his temperature. 110 00:11:04,958 --> 00:11:07,662 When I think Dr Phillips died so that he could live. 111 00:11:07,752 --> 00:11:10,124 Yes. What a complete waste. 112 00:11:11,130 --> 00:11:15,080 - Have you talked to Helen today? - No. Not since yesterday. 113 00:11:15,176 --> 00:11:18,759 She's coming over this morning to go through the doctor's things. 114 00:11:18,847 --> 00:11:22,262 You can count on it, baby. It's a date. Goodbye. 115 00:11:25,353 --> 00:11:29,814 Would you do me a favour? Get Dr Phillips down here to look at me so I can get out. 116 00:11:29,899 --> 00:11:33,315 - Here. - Look, I haven't got a temperature. 117 00:11:33,403 --> 00:11:35,645 It's immaterial to me, Mr Merrick, 118 00:11:35,738 --> 00:11:40,696 but I'm going to take your temperature one way or another. 119 00:11:40,785 --> 00:11:43,620 - A human being. - Under the tongue, please. 120 00:11:43,705 --> 00:11:45,781 Where have you been all week? 121 00:11:45,874 --> 00:11:48,874 What kind of an establishment is this? Will you tell me? 122 00:11:48,960 --> 00:11:52,661 I've been here five days and I'm treated like a leper. No visitors. 123 00:11:52,755 --> 00:11:55,507 - It seemed advisable. - My doctor doesn't even come. 124 00:11:55,592 --> 00:11:58,083 No, when Dr Albert talked to Dr Dodge, 125 00:11:58,178 --> 00:12:02,222 he agreed the case didn't warrant his coming up. He's very busy in New York. 126 00:12:02,307 --> 00:12:05,806 Then why don't I get Wayne Phillips? It's his hospital, isn't it? 127 00:12:05,894 --> 00:12:08,266 It's obvious I get to pay his bill. 128 00:12:08,354 --> 00:12:13,396 - Don't look shocked. I'm used to it. - I wasn't shocked, Mr Merrick. 129 00:12:13,484 --> 00:12:16,189 - I was only thinking. - You were thinking what? 130 00:12:16,279 --> 00:12:20,442 I was thinking, when your father left you the Merrick Motor Company millions, 131 00:12:20,533 --> 00:12:24,697 what a pity he couldn't also bequeath you a little common courtesy. 132 00:12:24,787 --> 00:12:28,322 I don't know where you got those pyjamas, or these cigarettes... 133 00:12:28,416 --> 00:12:31,370 your pharyngitis is bad enough without them. 134 00:12:31,461 --> 00:12:36,039 In words of one syllable, Mr Merrick, you talk too much. 135 00:12:36,132 --> 00:12:41,471 Now that's settled, how about getting Doc Phillips to give me my separation papers? 136 00:12:41,554 --> 00:12:45,599 The reason the staff may have seemed so distant, Mr Merrick, 137 00:12:45,683 --> 00:12:48,518 is that Dr Phillips died a few days ago. 138 00:12:48,603 --> 00:12:53,598 It was rather sudden and he was quite admired by all of us. 139 00:12:53,691 --> 00:12:58,400 - All you had to do was tell me. - It hasn't been easy to talk about. 140 00:12:58,488 --> 00:13:02,023 When will I get out? I have too many things to do that can't wait. 141 00:13:02,116 --> 00:13:05,034 I can't say. Perhaps in a few days. 142 00:13:08,915 --> 00:13:10,457 Wanna bet? 143 00:13:15,755 --> 00:13:18,044 Brightwood Hospital. 144 00:13:18,132 --> 00:13:22,925 - Miss Phillips, these came this morning. - Oh, thanks. 145 00:13:24,138 --> 00:13:26,676 - Is Mrs Phillips in? - Yes, she is. 146 00:13:27,892 --> 00:13:32,056 They're still coming. Amazing, isn't it? Oh, I'm sorry. 147 00:13:32,146 --> 00:13:36,559 Yes, thank you. All right, we'll see you. Goodbye. 148 00:13:37,110 --> 00:13:40,111 That was Tom. He's in the village and coming over. 149 00:13:40,196 --> 00:13:42,652 He seemed a little more urgent than he had to be. 150 00:13:42,740 --> 00:13:47,034 I suspect that lawyer of mine just wanted to spend the afternoon with you. 151 00:13:47,120 --> 00:13:50,820 Dottore Vittorio Laradetti, Rome. 152 00:13:50,915 --> 00:13:55,376 I had no idea there were so many people who respected Dad so much. 153 00:13:55,461 --> 00:13:58,961 And who felt so much in his debt. From all over the country. 154 00:13:59,048 --> 00:14:01,124 From all over the world. 155 00:14:02,135 --> 00:14:03,843 Listen to this, Joyce. 156 00:14:03,928 --> 00:14:08,970 "Dear Mrs Dr Phillips, you don't know me, but I owe everything to Dr Phillips." 157 00:14:09,058 --> 00:14:11,051 Yes, come in. 158 00:14:12,604 --> 00:14:15,770 Sorry, but there's another lady here to see you. A Mrs Eden. 159 00:14:15,857 --> 00:14:17,933 She says she has to talk to you. 160 00:14:18,026 --> 00:14:22,070 - Want me to talk to her? - No... Have her come in, Nancy. 161 00:14:22,155 --> 00:14:23,732 - Mrs Eden. - Thank you. 162 00:14:23,823 --> 00:14:26,314 - Mrs Phillips, Mrs Eden. - How do you do, my dear? 163 00:14:26,409 --> 00:14:29,493 - How do you do? Won't you sit down? - Thank you. 164 00:14:31,122 --> 00:14:34,538 We'll have to be very firm about visitors, for her sake. 165 00:14:34,626 --> 00:14:38,789 Yesterday afternoon there were eight. This morning it's beginning again. 166 00:14:38,880 --> 00:14:41,916 Apparently Dad had helped them meet some crisis. 167 00:14:42,008 --> 00:14:45,424 - Money? - No, not always. Sometimes just advice. 168 00:14:45,512 --> 00:14:50,173 But when you try to pin them down as to how they became indebted to Dad, 169 00:14:50,266 --> 00:14:55,890 they stammer and dodge, as though they belonged with him to some secret society. 170 00:14:55,980 --> 00:14:58,602 It's strange. 171 00:14:58,691 --> 00:15:03,152 Dr Phillips insisted that it be kept secret. 172 00:15:03,238 --> 00:15:07,366 But now that he's dead, I suppose I can talk about it, don't you? 173 00:15:07,450 --> 00:15:08,648 Certainly. 174 00:15:08,743 --> 00:15:13,868 It came to $4,000 all together, and I want to pay you back. 175 00:15:13,957 --> 00:15:16,792 Why didn't you return it to Dr Phillips? 176 00:15:16,876 --> 00:15:19,913 Oh, my dear, I tried so many times, but he wouldn't take it. 177 00:15:20,004 --> 00:15:23,124 He'd become excited and say, "You haven't told anyone?" 178 00:15:23,216 --> 00:15:25,588 I'd say, "Of course not. You told us not to." 179 00:15:25,677 --> 00:15:31,347 Then he'd say, "That's right, Mrs Eden. Any help I give you is just between us." 180 00:15:31,432 --> 00:15:36,260 - And he wouldn't let you repay it? - He said he couldn't because... 181 00:15:36,354 --> 00:15:38,975 he'd already used it all up. 182 00:15:39,065 --> 00:15:42,730 And then he'd say to invest it. "Invest in what?" I'd say. 183 00:15:42,819 --> 00:15:45,274 And he'd say, "Any poor devil." 184 00:15:45,363 --> 00:15:47,901 Wasn't that strange? 185 00:15:47,991 --> 00:15:52,154 Mrs Eden, what did he mean when he said "used it all up"? 186 00:15:52,245 --> 00:15:55,365 I've tried to think so many times. 187 00:15:55,456 --> 00:15:58,208 Don't you know, Mrs Phillips? 188 00:15:58,293 --> 00:16:03,667 No. It's very odd. In four letters this week, there's exactly the same expression. 189 00:16:03,756 --> 00:16:06,710 But it is a debt, and I want to take care of it. 190 00:16:06,801 --> 00:16:09,375 You don't owe me anything, Mrs Eden. 191 00:16:09,470 --> 00:16:13,136 If Dr Phillips couldn't accept this, then neither can I. 192 00:16:13,224 --> 00:16:17,269 Well... if that's what you want, Mrs Phillips, but... 193 00:16:17,353 --> 00:16:20,888 You keep it and use it... for any poor devil. 194 00:16:20,982 --> 00:16:23,224 All right. 195 00:16:23,318 --> 00:16:27,102 He was a very remarkable man, wasn't he? 196 00:16:27,197 --> 00:16:29,273 Yes, he was. 197 00:16:30,992 --> 00:16:35,321 Perhaps more remarkable than any of us knew. 198 00:17:00,605 --> 00:17:04,768 - Hello, darling. How are you? - Much better now that you're here. 199 00:17:04,859 --> 00:17:08,062 - How's Helen feeling? - Oh, you know. 200 00:17:08,154 --> 00:17:12,900 - Oh, golly, Tom. I've missed you. - I've missed you too. 201 00:17:23,753 --> 00:17:26,244 Hello, Tom. Thank you for coming all this way. 202 00:17:26,339 --> 00:17:30,716 Helen. I wish I'd been able to come up Sunday, but I've been swamped. 203 00:17:30,802 --> 00:17:34,550 I wanted to talk to both of you about the estate. 204 00:17:34,639 --> 00:17:37,308 The estate? I hadn't even thought of it. 205 00:17:37,392 --> 00:17:40,179 Neither had I. I should have been a better attorney. 206 00:17:40,270 --> 00:17:45,644 I've made a complete survey of Wayne's finances, and I... 207 00:17:45,733 --> 00:17:51,902 - I doubt you'll have any money at all. - Not even insurance? 208 00:17:51,990 --> 00:17:56,237 Wayne had a $100,000 policy, but he borrowed the maximum on it. 209 00:17:56,327 --> 00:18:00,455 - The rest might pay the taxes and debts. - But what happened, Tom? 210 00:18:00,540 --> 00:18:03,457 But some of Dad's fees... the Talleyrand operation... 211 00:18:03,543 --> 00:18:08,501 When Wayne removed the neoplasm from the Talleyrand boy, he received $25,000. 212 00:18:08,590 --> 00:18:13,465 It was all withdrawn within seven weeks in four cheques, all made out to "cash". 213 00:18:13,553 --> 00:18:18,131 The account's full of cash withdrawals. Where did all this money go, Helen? 214 00:18:18,224 --> 00:18:21,593 Wayne didn't discuss money with me. I really wouldn't know. 215 00:18:21,686 --> 00:18:24,936 That leaves you and Joyce with the house and little else. 216 00:18:25,023 --> 00:18:28,273 And the hospital is liable to be in very rocky shape too. 217 00:18:28,359 --> 00:18:30,732 Can't something be worked out, Tom? 218 00:18:30,820 --> 00:18:34,652 I want to go over his records and find out what other assets he might have. 219 00:18:34,741 --> 00:18:37,232 Those you'll let me collect for you, that is. 220 00:18:37,327 --> 00:18:40,826 And after that, well, we'll see where you stand exactly. 221 00:18:40,914 --> 00:18:43,914 Well, thank you very much for all your trouble. 222 00:18:44,000 --> 00:18:47,120 And you do as you feel best. 223 00:18:47,212 --> 00:18:49,288 - Will you excuse me? - Certainly. 224 00:18:49,380 --> 00:18:54,007 I have to go to the house. The gardener's confused about what bulbs to lift this fall. 225 00:18:54,093 --> 00:18:57,047 I promised I'd do it. It can't wait any longer. 226 00:18:57,138 --> 00:18:59,890 I'll see you both at the house. 227 00:19:20,161 --> 00:19:25,072 - Can I help? - I suspect you could help... tremendously. 228 00:19:25,583 --> 00:19:27,659 Are you all right? 229 00:19:28,711 --> 00:19:31,285 Adequate as can be. 230 00:19:31,381 --> 00:19:34,417 - Going to the village? - Yes. Can I give you a lift? 231 00:19:34,509 --> 00:19:36,133 You certainly can. 232 00:19:36,219 --> 00:19:38,710 I'll make it. I'll make it. 233 00:19:42,141 --> 00:19:48,394 - What seems to be the trouble? - Long story. You wouldn't be interested. 234 00:19:53,111 --> 00:19:55,518 You live around here? 235 00:19:55,613 --> 00:19:56,942 Yes. 236 00:19:57,031 --> 00:20:00,116 I should have collapsed on one of these roads long ago. 237 00:20:01,327 --> 00:20:03,865 - I meant it in the nicest way. - I'm sure you did. 238 00:20:03,955 --> 00:20:07,953 - You don't sound like it. - I'm sorry, but I have a lot on my mind. 239 00:20:08,042 --> 00:20:10,118 That's all right. So do I. 240 00:20:10,211 --> 00:20:13,545 Can't we talk about it better after I take you to lunch? 241 00:20:13,631 --> 00:20:15,707 I think not. 242 00:20:17,719 --> 00:20:24,172 Before you decide I'm just a character who stumbled out of the woods, Miss P... 243 00:20:24,267 --> 00:20:27,517 Monogram on your purse. 20/20. Always keep 'em open. 244 00:20:27,604 --> 00:20:30,605 My name is Phillips... Mrs Wayne Phillips. 245 00:20:32,650 --> 00:20:34,726 Oh. 246 00:20:34,819 --> 00:20:37,441 I'm sorry, Mrs Phillips. 247 00:20:37,530 --> 00:20:41,362 You know, I just heard about your husband. 248 00:20:41,451 --> 00:20:45,947 I'm really sorry. He must have been a really great person. 249 00:20:46,039 --> 00:20:48,708 It's a rough way to go. 250 00:20:48,791 --> 00:20:51,365 Maybe they'll get another resuscitator now. 251 00:20:51,461 --> 00:20:54,331 Resuscitator? Did they try to use one on him? 252 00:20:54,422 --> 00:20:57,873 We'd have had his at the house, but there was an accident on the lake 253 00:20:57,967 --> 00:21:00,375 and the police took it there. 254 00:21:00,470 --> 00:21:02,676 You mean... 255 00:21:02,764 --> 00:21:05,302 the accident Bob Merrick had? 256 00:21:06,017 --> 00:21:08,722 Yes. Bob Merrick. 257 00:21:11,898 --> 00:21:14,270 So... 258 00:21:14,359 --> 00:21:17,977 Bob Merrick is alive, 259 00:21:18,071 --> 00:21:20,941 and only because your husband... 260 00:21:23,159 --> 00:21:26,196 Let me out up here, will you? 261 00:21:28,915 --> 00:21:32,450 - Thanks. - Are you sure you're all right? 262 00:21:54,607 --> 00:21:57,810 He can't have just disappeared. Miss O'Malley, flash Dr Dodge. 263 00:21:57,902 --> 00:22:00,227 All right, thanks. 264 00:22:00,321 --> 00:22:01,863 There's work to do. 265 00:22:01,948 --> 00:22:06,242 Have Dr Dodge report to the front desk immediately. 266 00:22:08,997 --> 00:22:12,531 - Helen. What's the matter? - I just gave a man a ride on the lake road. 267 00:22:12,625 --> 00:22:14,951 He's in shock or exhausted. He's in the car. 268 00:22:15,044 --> 00:22:17,120 Frank, get a stretcher. 269 00:22:22,177 --> 00:22:24,253 It's Bob Merrick. 270 00:22:25,096 --> 00:22:27,172 Who? 271 00:22:30,101 --> 00:22:33,850 Come on. I want you to rest a little while, Helen. 272 00:22:33,938 --> 00:22:38,018 It's... It just came before I was ready for it. 273 00:22:38,109 --> 00:22:40,185 I know, darling. 274 00:22:41,362 --> 00:22:45,194 - I'm all right, Nancy. - Don't talk about it. 275 00:22:47,285 --> 00:22:50,072 Come in and lie down a little while. 276 00:22:52,123 --> 00:22:56,251 I don't know, Nancy. Maybe it's just as well. 277 00:22:58,129 --> 00:23:00,916 I'll never have to see him again. 278 00:23:10,099 --> 00:23:11,677 Brightwood Hospital. 279 00:23:11,768 --> 00:23:15,468 Mrs Phillips? I'm sorry, I can't ring her. 280 00:23:15,563 --> 00:23:16,761 Yes, Mr Merrick? 281 00:23:16,856 --> 00:23:18,730 - Is my bill ready? - Yes, sir. 282 00:23:18,816 --> 00:23:23,028 Mrs Phillips is in Dr Phillips' office and she's asked me to hold her calls. 283 00:23:23,112 --> 00:23:26,944 Thank you. I will give Mrs Phillips your message. 284 00:23:28,284 --> 00:23:30,360 Your bill, Mr Merrick. 285 00:23:44,300 --> 00:23:49,046 You've answered so many questions that have been puzzling me, Mr Randolph. 286 00:23:49,138 --> 00:23:53,385 Several people in the last few days have mentioned Wayne's way of life. 287 00:23:53,476 --> 00:23:58,601 And when they talk about "using it all up", I had no idea what they meant. 288 00:23:58,690 --> 00:24:01,062 I'm so happy that you could tell me. 289 00:24:02,110 --> 00:24:04,517 You don't talk much about this belief. 290 00:24:04,612 --> 00:24:06,984 When someone's ready for it, they accept it. 291 00:24:07,073 --> 00:24:12,447 Perhaps Wayne felt you weren't ready... or that you were pretty perfect without it. 292 00:24:12,537 --> 00:24:14,411 Well, I must be going. 293 00:24:14,497 --> 00:24:18,329 Wayne mentioned so many times how anxious he was for me to meet you. 294 00:24:18,418 --> 00:24:20,743 I'm sorry it was under these circumstances. 295 00:24:20,837 --> 00:24:25,380 I flew up from Mexico as soon as I heard. I thought possibly I might be able to... 296 00:24:25,466 --> 00:24:28,337 Make it a little easier for me? Well, you have. 297 00:24:28,428 --> 00:24:29,708 Thank you. 298 00:24:29,804 --> 00:24:33,754 - We'll be seeing you very soon, I hope. - Yes. I'll be back in my studio now. 299 00:24:37,020 --> 00:24:39,262 Mrs Phillips, I want to talk to you. 300 00:24:39,355 --> 00:24:41,929 - I'm very busy. - Oh, I was just leaving. 301 00:24:42,025 --> 00:24:44,895 - Goodbye. - Goodbye, and thank you. 302 00:24:51,951 --> 00:24:54,240 You and I don't have anything to talk about. 303 00:24:54,329 --> 00:24:57,164 - I know how you feel about me. - Please leave me alone. 304 00:24:57,248 --> 00:24:59,324 Your husband was an eminent surgeon. 305 00:24:59,417 --> 00:25:04,542 Everybody's saying that a character like me is still around while your husband is... 306 00:25:04,631 --> 00:25:06,707 Here. 307 00:25:09,052 --> 00:25:13,002 - And what is that supposed to do? - Supposed to do? 308 00:25:13,097 --> 00:25:15,173 Most people'd be very glad to get it. 309 00:25:15,266 --> 00:25:17,971 Will paying thousands help you forget it happened? 310 00:25:18,061 --> 00:25:22,390 It's all very simple to you... a cheque can take care of anything, any time. 311 00:25:22,482 --> 00:25:25,317 Most people would be very happy to receive $25,000. 312 00:25:25,401 --> 00:25:28,355 Was it my fault? I didn't ask you for your resuscitator. 313 00:25:28,446 --> 00:25:30,818 Smash up somebody's car, write out a cheque. 314 00:25:30,907 --> 00:25:33,362 Get in a mess with a showgirl, write out a cheque. 315 00:25:33,451 --> 00:25:37,401 And when a man dies, write out a cheque to his widow... account paid in full. 316 00:25:37,497 --> 00:25:39,988 - Listen... - Leave me alone! 317 00:25:50,927 --> 00:25:55,174 When you go to Mexico City, you must hear Rosario. 318 00:25:55,265 --> 00:25:59,476 His voice is just divine. It does things for me. 319 00:25:59,561 --> 00:26:03,095 Good for you. But he doesn't sound like my type. 320 00:26:03,189 --> 00:26:04,220 Pardon me. 321 00:26:04,315 --> 00:26:07,649 It's one of the most beautiful things I've ever seen. 322 00:26:07,735 --> 00:26:10,820 - The owner must have spent a fortune. - Good for him. 323 00:26:10,905 --> 00:26:15,199 It's got all kinds of gadgets. It's got... red-spoke wheels... 324 00:26:18,371 --> 00:26:22,072 What did they do to you in that joint? 325 00:26:22,166 --> 00:26:26,116 I know your big trouble, honey. You need Val to take care of you. 326 00:26:26,212 --> 00:26:29,166 The principal difficulty seems to be, 327 00:26:29,257 --> 00:26:35,046 the anaesthetics you get in these bars are never as effective as the customer hopes. 328 00:26:35,138 --> 00:26:38,258 - What, honey? - Good night, baby. 329 00:26:42,896 --> 00:26:46,311 - How about a drink, Val? - No, thank you. 330 00:26:49,861 --> 00:26:54,606 - Don't you want to take me home? - That's an interesting idea. 331 00:26:54,699 --> 00:26:57,819 I'll call you. So long and farewell. 332 00:28:29,335 --> 00:28:33,499 - Yes? - I'm sorry to bother you this time of night. 333 00:28:33,590 --> 00:28:36,294 I just clobbered my car in the ditch. Look. 334 00:28:36,384 --> 00:28:39,053 That's all right. Come in. 335 00:28:39,137 --> 00:28:42,387 Thank you for your hospitality. 336 00:28:42,473 --> 00:28:46,720 It's a nice place you have here. A very nice place indeed. 337 00:28:46,811 --> 00:28:50,145 - Are you all right? - Me? Of course. 338 00:28:50,231 --> 00:28:54,063 It takes more than pranging up a car to incapacitate old Bob Merrick, 339 00:28:54,152 --> 00:28:55,895 pride of the Merrick clan. 340 00:28:55,987 --> 00:28:57,861 You're Bob Merrick, eh? 341 00:28:57,947 --> 00:29:00,355 - Who are you? - Edward Randolph. 342 00:29:00,450 --> 00:29:04,494 - How do you... Who? - It's all right. I live here. 343 00:29:04,579 --> 00:29:11,293 Edward... may I please bother you... for a telephone, please? 344 00:29:11,377 --> 00:29:12,955 - Of course. - Wait a minute. 345 00:29:13,046 --> 00:29:15,963 Gotta call somebody to come and pick me up. 346 00:29:16,049 --> 00:29:19,667 - Must tell 'em to wear their safety belts. - Right back here. 347 00:29:19,761 --> 00:29:22,252 - Where? - Right back here. 348 00:29:22,347 --> 00:29:24,423 Oh. 349 00:29:27,602 --> 00:29:29,678 Go slow. 350 00:29:35,485 --> 00:29:36,944 Hello? 351 00:29:37,028 --> 00:29:38,606 Hello there. 352 00:29:38,696 --> 00:29:42,315 - Ed, did you do these pictures? - Yes. 353 00:29:42,408 --> 00:29:43,440 Nice. 354 00:29:43,535 --> 00:29:46,108 As far as I'm concerned, Art is just a guy's name. 355 00:29:46,204 --> 00:29:48,280 - Williams? - Shouldn't you dial? 356 00:29:48,373 --> 00:29:50,033 Shh! Williams. 357 00:29:50,124 --> 00:29:52,829 This is Robert Merrick Esquire. 358 00:29:52,919 --> 00:29:57,913 I had a little trouble with my car. Would you come over and pick me up, please? 359 00:29:58,007 --> 00:29:59,881 Williams? 360 00:29:59,968 --> 00:30:03,668 Don't snore, old man. Wake up. 361 00:30:03,763 --> 00:30:07,262 Hardest thing these days, getting good help. 362 00:30:07,350 --> 00:30:10,553 Very nice job. 363 00:30:10,645 --> 00:30:16,066 Where have we met? Don't tell me, don't tell me. I met you... 364 00:30:17,902 --> 00:30:21,900 - Is that? - It's a portrait I did of Wayne Phillips. 365 00:30:21,990 --> 00:30:24,066 Phillips. 366 00:30:24,909 --> 00:30:26,985 Phillips. 367 00:30:28,663 --> 00:30:31,580 He's the man who's haunting me. 368 00:30:33,751 --> 00:30:35,709 You know what? 369 00:30:35,795 --> 00:30:40,007 I almost drowned, but a resuscitator saved me. Whose is it? Dr Phillips'. 370 00:30:40,091 --> 00:30:44,219 They shoot me to a hospital to make old Merrick good for another 20,000 miles. 371 00:30:44,304 --> 00:30:46,759 Whose hospital? Dr Phillips'. 372 00:30:46,848 --> 00:30:50,264 Then I meet her. A girl. A girl who is... 373 00:30:50,351 --> 00:30:52,593 a very beautiful girl. 374 00:30:52,687 --> 00:30:56,305 Whose wife is she? One guess, pal. 375 00:30:56,399 --> 00:30:59,566 - Now look here, Merrick... - Tell me where we've met. 376 00:30:59,652 --> 00:31:02,487 In the hospital. In Dr Phillips' office. 377 00:31:02,572 --> 00:31:04,648 Dr Phillips. 378 00:31:05,950 --> 00:31:08,026 You see? 379 00:31:08,786 --> 00:31:11,242 He is haunting me. 380 00:32:01,923 --> 00:32:06,134 - I'm glad you made it. - I'm not sure I have. 381 00:32:06,219 --> 00:32:08,295 Try this anyway. 382 00:32:12,517 --> 00:32:15,720 Do you mind telling me what happened? 383 00:32:17,021 --> 00:32:20,141 Oh... I wrecked the car, in a ditch. 384 00:32:20,233 --> 00:32:24,859 Yes. The right front wheel. I called your house and asked someone to come over. 385 00:32:24,946 --> 00:32:27,567 - I hope you don't mind. - Not at all. 386 00:32:27,657 --> 00:32:30,230 - Think a shower'd help? - I certainly do. 387 00:32:30,326 --> 00:32:33,446 Make it a cold one. Up those stairs and to the right. 388 00:32:33,538 --> 00:32:35,614 Thanks a lot. 389 00:32:44,299 --> 00:32:46,872 I hope I wasn't too much trouble last night. 390 00:32:46,968 --> 00:32:49,637 When I pass out, I usually like to be in my own bed. 391 00:32:49,721 --> 00:32:51,345 No trouble. 392 00:32:51,431 --> 00:32:56,223 Oh, I know where I saw you. With Helen Phillips. 393 00:32:56,311 --> 00:33:00,143 That's right, Merrick. Will you take these? 394 00:33:04,611 --> 00:33:08,062 - Have you known her long? - No. 395 00:33:08,156 --> 00:33:12,070 But Wayne Phillips was the best friend I had. 396 00:33:12,160 --> 00:33:13,903 Coffee's ready. 397 00:33:13,995 --> 00:33:16,486 Yes, the portrait you did of him. 398 00:33:16,581 --> 00:33:19,333 It's really good. You're quite a painter. 399 00:33:19,417 --> 00:33:21,623 Well, maybe I am now. 400 00:33:21,711 --> 00:33:25,839 If so, I have Phillips to thank. He's the one who unlocked everything. 401 00:33:25,924 --> 00:33:28,331 - Phillips did? - Yes. I met him some years ago 402 00:33:28,426 --> 00:33:32,376 when I was still trying to find my way in painting, getting nowhere. 403 00:33:32,472 --> 00:33:36,801 I spent my life making fairly adequate copies of the masters. 404 00:33:36,893 --> 00:33:39,562 I always wanted to create like they did. 405 00:33:39,646 --> 00:33:41,934 But I just never could. 406 00:33:42,023 --> 00:33:44,644 Until Phillips showed me how to get what I wanted. 407 00:33:44,734 --> 00:33:47,605 How did he do that? How could a surgeon help? 408 00:33:47,695 --> 00:33:49,771 Well, he taught me... 409 00:33:50,907 --> 00:33:54,857 He showed me how to establish contact with a source of infinite power. 410 00:33:54,953 --> 00:33:57,989 That sounds fine. What does it mean? 411 00:33:58,081 --> 00:34:00,453 Well, let me put it this way. 412 00:34:01,459 --> 00:34:03,535 This lamp isn't working now. 413 00:34:03,628 --> 00:34:08,586 It's cold, and it's dark. All the parts are there, it's a perfect light, but... 414 00:34:08,675 --> 00:34:10,584 - It's just not turned on. - Right. 415 00:34:10,677 --> 00:34:14,840 But if I turn the switch and establish contact, 416 00:34:14,931 --> 00:34:17,552 the bulb will draw power from the powerhouse 417 00:34:17,642 --> 00:34:20,678 and it'll do what it was meant to do, which is to make light. 418 00:34:20,770 --> 00:34:24,139 So you're saying that people have a sort of powerhouse too. 419 00:34:24,232 --> 00:34:27,767 Establish contact with that and you can do what you're meant to do. 420 00:34:27,861 --> 00:34:32,772 - You can fulfil your destiny. - I can turn on a light. 421 00:34:32,866 --> 00:34:35,902 I don't think that's your destiny. 422 00:34:35,994 --> 00:34:39,363 - Do you? - No, I guess not. 423 00:34:39,455 --> 00:34:44,794 Assuming there is a power of some kind, how do you establish contact with it? 424 00:34:44,878 --> 00:34:49,006 It's very simple: Just be of real service to people. 425 00:34:49,090 --> 00:34:51,498 Find people who need help, and help them. 426 00:34:51,593 --> 00:34:54,344 But always in secret. Never let it be known. 427 00:34:54,429 --> 00:34:56,587 And never ask to be repaid. 428 00:34:56,681 --> 00:34:59,137 But why does it have to be kept secret? 429 00:34:59,225 --> 00:35:03,934 That's probably the most important part of this belief. 430 00:35:04,022 --> 00:35:06,347 Let's go back to the powerhouse. 431 00:35:06,441 --> 00:35:10,818 If the wires in the dynamo are not protected by insulation, 432 00:35:10,904 --> 00:35:13,940 the power will be dissipated. The same goes for us. 433 00:35:14,032 --> 00:35:18,029 Most personalities are just grounded. That's all that ails them. 434 00:35:18,119 --> 00:35:21,037 I see. You mean keeping these good deeds secret 435 00:35:21,122 --> 00:35:23,827 is like insulating the power of your personality. 436 00:35:23,917 --> 00:35:29,871 - Yeah, that's near enough. - If it works, fine. Obviously it helped you. 437 00:35:29,964 --> 00:35:32,634 Isn't there anything in the world that you need 438 00:35:32,717 --> 00:35:35,504 that you haven't been able to get in the ordinary way? 439 00:35:35,595 --> 00:35:37,671 Not a thing. 440 00:35:39,307 --> 00:35:41,465 Except... 441 00:35:41,559 --> 00:35:44,513 I'd like to square myself with Helen Phillips. 442 00:35:44,604 --> 00:35:45,517 Oh? 443 00:35:45,605 --> 00:35:51,690 But if I just help out some poor joker, why does it follow that she'll listen to me? 444 00:35:51,778 --> 00:35:55,194 I think you might be surprised at what follows 445 00:35:55,281 --> 00:35:57,855 after trying this way of life. 446 00:35:59,953 --> 00:36:06,205 Well, if it's as simple as all that, why, I'll certainly give it a chance. 447 00:36:07,168 --> 00:36:08,579 Wait, Merrick. 448 00:36:08,670 --> 00:36:13,047 Don't try this unless you're ready. You can't just try it for a week like a new car. 449 00:36:13,132 --> 00:36:17,296 And if you think you can feather your own nest with it, just forget it. 450 00:36:17,387 --> 00:36:20,590 Besides, this is dangerous stuff. 451 00:36:22,267 --> 00:36:24,555 One of the first men who used it 452 00:36:24,644 --> 00:36:28,476 went to the cross at the age of 33. 453 00:36:32,861 --> 00:36:34,937 Excuse me. 454 00:36:38,575 --> 00:36:41,860 - Won't you come in, please? - I understand that Mr Merrick... 455 00:36:41,953 --> 00:36:45,618 - I'm here, Williams. - Good morning, Mr Merrick. 456 00:36:46,624 --> 00:36:52,045 Well, goodbye. And thanks. You take good care of a drunk and his hangover. 457 00:36:52,130 --> 00:36:55,795 I ought to know how by this time. I've been there myself. 458 00:37:21,075 --> 00:37:24,076 Mr Merrick! It's good to see you around again. 459 00:37:24,162 --> 00:37:25,989 Hello, Dan. 460 00:37:26,080 --> 00:37:28,156 No. Another look you owe me. 461 00:37:28,249 --> 00:37:31,914 - How's the family? - Not so hot. We lost the baby, you know. 462 00:37:32,003 --> 00:37:34,708 - Oh? - The missus is still in the hospital. 463 00:37:34,797 --> 00:37:39,625 - The bills are pretty rough. - I'm sorry to hear it, Dan. 464 00:37:50,522 --> 00:37:53,606 - Say, Dan. - Yes, Mr Merrick? 465 00:37:53,691 --> 00:37:56,396 How much do you need for all the expenses? 466 00:37:56,486 --> 00:37:58,977 About $300 would do it. 467 00:38:00,532 --> 00:38:03,651 - Mr Merrick... - It's yours. On two conditions. 468 00:38:03,743 --> 00:38:05,819 - Anything. - Don't tell anybody. 469 00:38:05,912 --> 00:38:08,699 - I've got to tell my wife. - No, not even your wife. 470 00:38:08,790 --> 00:38:11,791 And never try to pay it back. I don't want it. 471 00:38:11,876 --> 00:38:13,536 - Anything you say. - Good. 472 00:38:13,628 --> 00:38:16,997 But this is sure a funny way to help a guy out, isn't it? 473 00:38:17,090 --> 00:38:20,007 I think you're absolutely right. 474 00:38:24,097 --> 00:38:28,047 - I don't believe it! - Your order, Mr Merrick? 475 00:38:29,227 --> 00:38:30,472 It does work. 476 00:38:30,562 --> 00:38:34,939 Thank you, Phyllis. Joyce and I will see you again soon. We won't hibernate. 477 00:38:35,024 --> 00:38:37,562 - I'm glad of that. - Goodbye. 478 00:38:38,862 --> 00:38:42,906 Mrs Phillips. This is more than just a coincidence. I've got to talk to you. 479 00:38:42,991 --> 00:38:46,525 - I was just leaving. - You have two minutes, haven't you? 480 00:38:46,619 --> 00:38:51,412 Perhaps I wasn't as diplomatic as I could have been, but I did mean well, really. 481 00:38:51,499 --> 00:38:55,331 We've all been under a strain. Sorry if I said anything I shouldn't have. 482 00:38:55,420 --> 00:39:00,627 What I can't understand is how we've avoided knowing each other before this. 483 00:39:00,717 --> 00:39:02,709 It wasn't intentional, I assure you. 484 00:39:02,802 --> 00:39:05,922 I think we ought to correct that mistake. Don't you? 485 00:39:06,014 --> 00:39:08,172 Of course. I'm very late. 486 00:39:08,933 --> 00:39:11,009 Mrs Phillips. 487 00:39:11,102 --> 00:39:14,553 We haven't decided where we're going to have dinner tonight. 488 00:39:14,647 --> 00:39:18,182 I have a previous engagement. Excuse me. 489 00:39:19,694 --> 00:39:22,232 Please don't go! 490 00:39:22,322 --> 00:39:25,192 I'd like to ask you... about this theory of Dr Phillips' 491 00:39:25,283 --> 00:39:27,739 that Edward Randolph was telling me about. 492 00:39:27,827 --> 00:39:31,492 - Why would he talk to you about it? - I guess he believes in it. 493 00:39:31,581 --> 00:39:34,154 I guess I'm starting to, after meeting you here. 494 00:39:34,250 --> 00:39:36,243 What has meeting me got to do with it? 495 00:39:36,336 --> 00:39:39,206 Well, I... I just did something. 496 00:39:40,340 --> 00:39:43,958 I'm going to go find somebody that needs a couple of thousand bucks 497 00:39:44,052 --> 00:39:45,843 and my worries will be over. 498 00:39:45,929 --> 00:39:51,054 I think you've twisted my husband's beliefs into something very cheap. 499 00:39:51,142 --> 00:39:53,218 Taxi! 500 00:39:53,978 --> 00:39:56,054 Wait a minute! 501 00:39:57,482 --> 00:40:01,065 - 15 Lake Drive, please. - Mrs Phillips. 502 00:40:03,363 --> 00:40:06,280 - I wouldn't offend you for the world. - Just drive on. 503 00:40:06,366 --> 00:40:09,699 - Wait here. Mrs Phillips... - Please don't start a scene. 504 00:40:09,786 --> 00:40:12,573 I'm only trying to tell you that... 505 00:40:13,748 --> 00:40:15,207 Look out! 506 00:40:31,474 --> 00:40:33,348 Brightwood Hospital. 507 00:40:33,434 --> 00:40:36,139 The line is busy. Will you hold? 508 00:40:36,896 --> 00:40:40,514 I'll try to locate him for you. 509 00:40:40,650 --> 00:40:42,726 Brightwood Hospital. 510 00:40:42,819 --> 00:40:44,895 I'll take a message. 511 00:40:47,490 --> 00:40:49,530 I can connect you now. 512 00:40:51,119 --> 00:40:52,862 Brightwood Hospital. 513 00:40:57,292 --> 00:41:00,079 - Is there any chance at all? - No. 514 00:41:01,129 --> 00:41:03,999 How about the x-ray findings? 515 00:41:04,090 --> 00:41:07,957 They leave no hope. She's lucky to be alive. 516 00:41:08,052 --> 00:41:10,341 Will you tell them, Nancy? 517 00:41:11,639 --> 00:41:13,299 - All right. - Thank you. 518 00:41:16,853 --> 00:41:18,929 Miss Ashford... 519 00:41:19,898 --> 00:41:21,974 Joyce. 520 00:41:22,066 --> 00:41:24,392 She's going to live. 521 00:41:25,695 --> 00:41:27,652 And she'll be all right in time? 522 00:41:27,739 --> 00:41:30,656 Not completely. There's an inoperable lesion. 523 00:41:30,742 --> 00:41:33,149 - What is it? - Where? 524 00:41:33,244 --> 00:41:35,118 Well... Her eyes. 525 00:41:35,205 --> 00:41:37,778 Tell me, Nancy. Let me have it straight. 526 00:41:37,874 --> 00:41:39,534 She'll be blind. 527 00:41:39,626 --> 00:41:42,295 - Blind? - It can't be. 528 00:41:43,630 --> 00:41:46,915 Oh, no! 529 00:41:47,008 --> 00:41:51,800 - Miss Ashford, could I see her? - Haven't you done enough?! 530 00:41:51,888 --> 00:41:55,506 - Joyce... - It's the truth. Why shouldn't I say it? 531 00:41:55,600 --> 00:42:02,053 She'll never see again, thanks to you. Write a cheque for that, Mr Merrick! 532 00:42:24,462 --> 00:42:27,167 No, Nancy. No. 533 00:42:27,257 --> 00:42:30,507 Darling, don't you think if you just talk to him once... 534 00:42:30,593 --> 00:42:35,054 What good would it do? What could he possibly say? 535 00:42:35,139 --> 00:42:38,093 And what difference would it make now? 536 00:42:40,895 --> 00:42:44,098 I don't blame him for anything, Nancy. 537 00:42:44,190 --> 00:42:48,270 It's just that I feel it's better if I don't see him at all. 538 00:42:48,361 --> 00:42:51,860 Well... I'll send him away. 539 00:43:03,918 --> 00:43:05,994 I'm sorry, Mr Merrick. 540 00:43:07,297 --> 00:43:09,373 She won't see you. 541 00:43:27,609 --> 00:43:29,352 Nancy? 542 00:43:29,444 --> 00:43:31,602 Yes, darling. 543 00:43:31,696 --> 00:43:34,483 I know I'm right. 544 00:43:34,574 --> 00:43:36,780 He'll finally give up. 545 00:44:00,391 --> 00:44:03,428 - Your things are on the beach, Helen. - Thank you, Nancy. 546 00:44:03,520 --> 00:44:05,845 - Is Judy there? - Yes. She's waiting for us. 547 00:44:05,939 --> 00:44:08,726 - Call me when you're ready to go down. - I will. 548 00:44:08,816 --> 00:44:11,105 - Some more tea, Helen? - Yes, thank you. 549 00:44:11,194 --> 00:44:12,937 - Is Nancy staying with you? - No. 550 00:44:13,029 --> 00:44:16,113 She comes and takes me down to the beach, picks me up later, 551 00:44:16,199 --> 00:44:18,868 whenever she can get away from the hospital. 552 00:44:18,952 --> 00:44:22,949 - I'm going to miss you terribly, Ed. - Well, I hate to say goodbye. 553 00:44:23,039 --> 00:44:25,328 But I've refused the gallery so many times, 554 00:44:25,416 --> 00:44:28,287 and I do have to be in Chicago at least once this year. 555 00:44:28,378 --> 00:44:33,040 You've been wonderful all these months, and I apologise for being a handful. 556 00:44:33,132 --> 00:44:35,006 Uh-uh, Helen. Quiet. 557 00:44:35,093 --> 00:44:38,793 Well, I'd have thrown me in the drink if I were me. Thank you. 558 00:44:39,681 --> 00:44:44,390 But, Ed, I get so tired of learning how to eat and dressing 559 00:44:44,477 --> 00:44:46,802 and finding out where the heck things are. 560 00:44:46,896 --> 00:44:51,357 I get so tense, and then I'm a problem to everybody. 561 00:44:51,442 --> 00:44:54,479 Of course you have to have people around to help you. 562 00:44:54,571 --> 00:44:57,240 So do several geniuses that I could mention. 563 00:44:57,323 --> 00:44:59,695 But you're such a good friend. 564 00:44:59,784 --> 00:45:02,405 - And don't forget that. - No. 565 00:45:02,495 --> 00:45:05,282 Sorry I had to miss Joyce. Say goodbye for me. 566 00:45:05,373 --> 00:45:08,908 Yes, I will. She's in town. It's about that accident insurance. 567 00:45:09,002 --> 00:45:11,374 Thank goodness for that. It's kept us going. 568 00:45:11,462 --> 00:45:14,167 Well, goodbye. You'll be hearing from me. 569 00:45:14,257 --> 00:45:15,917 God bless you. 570 00:45:16,009 --> 00:45:18,167 - I'll get Nancy. - No, not yet. 571 00:45:18,261 --> 00:45:20,669 Where's my radar? 572 00:45:21,598 --> 00:45:26,260 No, no, no. As a farewell present for you, I'm going to try something. 573 00:45:28,271 --> 00:45:32,103 For the first time, in your honour, down to the cove all by myself. 574 00:45:32,192 --> 00:45:36,141 - But you've never gone down there alone. - Well, it's about time I start. 575 00:45:36,237 --> 00:45:39,902 - I'd better go partway with you. - Oh, no. Just stay and watch. 576 00:45:39,991 --> 00:45:42,743 I know these steps by heart. 577 00:45:42,827 --> 00:45:45,152 One... 578 00:45:45,246 --> 00:45:47,702 two... 579 00:45:47,790 --> 00:45:48,822 three... 580 00:45:49,417 --> 00:45:51,493 Helen? 581 00:45:52,545 --> 00:45:54,621 Where did Helen go? 582 00:46:01,346 --> 00:46:04,465 - That's progress for you. - It's remarkable! 583 00:46:09,854 --> 00:46:11,847 Judy! 584 00:46:11,940 --> 00:46:14,016 Hi, Helen! 585 00:46:17,028 --> 00:46:18,985 Say, what do you know! 586 00:46:19,072 --> 00:46:22,405 - You started exploring by yourself! - How about that! 587 00:46:22,492 --> 00:46:26,324 - I'm sorry I'm late, Judy. - Me too. I gotta get back early. 588 00:46:26,412 --> 00:46:30,244 I thought you weren't coming, so I went ahead and read the whole chapter. 589 00:46:30,333 --> 00:46:33,251 Serves me right for being late. What happened? 590 00:46:33,336 --> 00:46:37,464 Well, old Huckleberry's on this crazy raft with Jim, 591 00:46:37,549 --> 00:46:40,503 and they run into this old, deserted houseboat. 592 00:46:40,593 --> 00:46:43,511 - Huck... Here's a step. - Oh. Thank you. 593 00:46:43,596 --> 00:46:46,266 One, two, three, four, five steps. 594 00:46:46,349 --> 00:46:49,350 Now let's see. Where was I? Oh, yes. 595 00:46:49,435 --> 00:46:52,009 Huck thinks maybe they can scrounge something, 596 00:46:52,105 --> 00:46:56,399 so he starts to investigate in all this dirt and disorder. 597 00:46:56,484 --> 00:47:01,645 He opens this door and finds two fellas talking in a very rough fashion. 598 00:47:01,739 --> 00:47:05,405 Well, here we are. Take it easy, now. 599 00:47:06,953 --> 00:47:09,989 These characters are very hostile indeed. 600 00:47:10,081 --> 00:47:11,492 And? 601 00:47:11,583 --> 00:47:15,082 Tune in tomorrow, same time, same station. 602 00:47:15,170 --> 00:47:16,961 Shall do. 603 00:47:17,046 --> 00:47:19,169 What's going on out on the lake, Judy? 604 00:47:19,257 --> 00:47:21,962 Oh, I'd say there's about a ten-knot blow, 605 00:47:22,051 --> 00:47:25,551 and about a half-dozen snipes having a race. 606 00:47:25,638 --> 00:47:29,303 And a couple of stars foolin' around by the yacht club. 607 00:47:29,392 --> 00:47:33,472 And a real gone daddy zoomin' around with his inboard. 608 00:47:33,563 --> 00:47:38,355 Aw, some babe's water-skiing. Not so hot. She's usin' both hands. 609 00:47:38,443 --> 00:47:41,563 - Sounds like a big day. - Yeah! 610 00:47:41,654 --> 00:47:44,988 Hate to rush, Helen, but OK if I do the newspaper now? 611 00:47:45,074 --> 00:47:46,948 Sure. But what's the hurry? 612 00:47:47,035 --> 00:47:50,569 Mother stuck me with Susan Shacker's birthday party. 613 00:47:50,663 --> 00:47:53,700 Can you imagine me in a dress? 614 00:47:53,791 --> 00:47:57,575 Well... In Europe, things aren't so hot. 615 00:47:57,670 --> 00:48:00,624 In the Pacific, things aren't so hot. 616 00:48:00,715 --> 00:48:02,340 And in Washington... 617 00:48:02,425 --> 00:48:06,589 If you want to know my opinion, things are pretty fouled up all over. 618 00:48:08,348 --> 00:48:13,175 Page 3. Here's a girdle and bra ad... which I won't be needing for quite a while. 619 00:48:14,062 --> 00:48:18,059 I'm a dog to run off, I know. But what can you do with parents, eh, Helen? 620 00:48:18,149 --> 00:48:20,854 Nothing, I guess. But we'll be together tomorrow. 621 00:48:20,944 --> 00:48:22,829 Sure. Want me to take you back up? 622 00:48:22,855 --> 00:48:25,547 No, I think I'll sit here for a while. I'm all right. 623 00:48:25,615 --> 00:48:28,320 OK. You're a big girl now. 624 00:48:28,409 --> 00:48:30,034 - See you! - Bye. 625 00:48:39,003 --> 00:48:41,043 Hey, handsome! 626 00:48:41,130 --> 00:48:42,838 Yeah, you, Tarzan! 627 00:48:42,924 --> 00:48:47,004 I'm stuck! Wanna help me launch my boat? 628 00:48:51,558 --> 00:48:57,810 A girl's in real tough shape when she's got no figure and no muscles either. 629 00:49:01,192 --> 00:49:05,107 Thanks! Stick around! I think we can use you! 630 00:49:05,196 --> 00:49:07,070 Bye, Helen! 631 00:49:07,156 --> 00:49:08,236 Goodbye! 632 00:49:16,624 --> 00:49:18,700 Thank you for your help. 633 00:49:19,752 --> 00:49:20,997 Sure. 634 00:49:21,087 --> 00:49:25,132 I didn't know anyone else was here. Do you come to the cove often? 635 00:49:25,884 --> 00:49:29,087 Well... lately a little. 636 00:49:29,179 --> 00:49:32,797 I've noticed you and Judy a few times. 637 00:49:33,808 --> 00:49:36,382 Well, I'm Mrs Phillips. 638 00:49:38,396 --> 00:49:41,397 And I hope any friend of Judy's is a friend of mine. 639 00:49:41,482 --> 00:49:43,274 How do you do, Mrs Phillips? 640 00:49:43,359 --> 00:49:47,606 - And you're? - Rob... My name's Robinson. 641 00:49:48,448 --> 00:49:52,825 Well, you know, it's a bit chillier than I thought. 642 00:49:52,911 --> 00:49:56,860 Oh, dear. I'm sorry, but would you help me find my shawl? I don't see. 643 00:49:56,956 --> 00:49:58,700 Of course. 644 00:49:58,791 --> 00:50:02,872 I'm very awkward, I guess, but Judy's a wonderful builder-upper. 645 00:50:02,962 --> 00:50:06,877 I don't think anybody could come through any better than you have. 646 00:50:06,966 --> 00:50:12,387 - With a subdural haematoma like yours... - That's where I met you. At the hospital. 647 00:50:12,472 --> 00:50:16,635 - You're a doctor. - No. We've never met. 648 00:50:18,186 --> 00:50:22,764 I know a little about medicine. I studied to be a surgeon once. 649 00:50:22,857 --> 00:50:27,852 - But I have heard your voice, haven't I? - I don't think so, Mrs Phillips. 650 00:50:29,614 --> 00:50:35,237 - Is there anything else I can do? - No, thank you. I'm very comfortable. 651 00:50:35,328 --> 00:50:38,448 Mrs Phillips, I wonder... 652 00:50:39,874 --> 00:50:43,706 Would it be all right if I came by occasionally? 653 00:50:43,795 --> 00:50:47,045 Just for launching outboards and general morale purposes? 654 00:50:47,131 --> 00:50:49,420 - I hope I'm not imposing. - Of course not. 655 00:50:49,509 --> 00:50:51,632 We'll hope to see you again very soon. 656 00:50:51,719 --> 00:50:53,795 Yes. Soon. 657 00:50:54,639 --> 00:50:56,715 - Goodbye. - Goodbye. 658 00:51:23,751 --> 00:51:27,085 I hope that I've been able to make myself clear. 659 00:51:27,172 --> 00:51:30,837 What you say you want to do is the best news that anyone could tell me. 660 00:51:30,925 --> 00:51:34,425 But I warn you, the investment of one's life in others 661 00:51:34,512 --> 00:51:38,889 and the alignment of oneself with the forces that lead up and on, 662 00:51:38,975 --> 00:51:41,846 - this does not come cheap. - I don't expect it to be. 663 00:51:41,936 --> 00:51:46,598 Once you go into it, you're bound. You'll never be able to give it up. 664 00:51:46,691 --> 00:51:52,030 You'll find this furnishes your motive power. It will obsess you. 665 00:51:52,113 --> 00:51:56,905 But, believe me, it'll be a magnificent obsession. 666 00:52:18,389 --> 00:52:21,390 - Thank you, Williams. - A Mr Masterson is here. 667 00:52:21,476 --> 00:52:24,311 - Any mail? - Yes, sir. On your desk. 668 00:52:26,272 --> 00:52:28,395 - Sorry I'm late. - I haven't waited long. 669 00:52:28,483 --> 00:52:30,772 - Cigarette? - Yes. Thank you. 670 00:52:32,320 --> 00:52:34,063 How are plans developing? 671 00:52:34,155 --> 00:52:37,275 I made the last deposit to Mrs Phillips' account today. 672 00:52:37,367 --> 00:52:38,612 Sit down. 673 00:52:38,701 --> 00:52:40,990 That completes the amount you wanted paid. 674 00:52:41,079 --> 00:52:43,996 - Good. Any problems? - No, but... 675 00:52:44,999 --> 00:52:47,786 Joyce asked some very pertinent questions. 676 00:52:47,877 --> 00:52:51,329 It is a lot of money. But they're both convinced it was insurance. 677 00:52:51,422 --> 00:52:53,830 - You haven't mentioned this to anyone? - No. 678 00:52:53,925 --> 00:52:55,882 Good. 679 00:52:55,969 --> 00:52:58,673 - You don't approve of me, do you? - Well, I... 680 00:52:58,763 --> 00:53:02,262 Perkins and Little have been the Merrick attorneys for years. 681 00:53:02,350 --> 00:53:04,841 So I thought it strange you called me last month. 682 00:53:04,936 --> 00:53:09,183 That's why. Nobody would suspect anything from you as originating with me. 683 00:53:09,274 --> 00:53:13,437 And you can start practising some more, because here comes a high, fast one. 684 00:53:13,528 --> 00:53:15,817 I talked to Dr Giraud at the medical centre. 685 00:53:15,905 --> 00:53:19,440 - The brain man? - Yes. Best diagnostician in the country. 686 00:53:19,534 --> 00:53:21,194 I once studied with him. 687 00:53:21,286 --> 00:53:25,283 He says there's some chance... a very, very small chance... 688 00:53:25,373 --> 00:53:28,374 that Helen Phillips' prognosis may not be hopeless. 689 00:53:28,459 --> 00:53:29,289 Really? 690 00:53:29,377 --> 00:53:33,754 He says if doctors like Emil Hofer in Zürich, Fuss in Vienna, Lehman in Munich 691 00:53:33,840 --> 00:53:39,047 could be persuaded to take her case, they might be able to devise a way to operate. 692 00:53:40,054 --> 00:53:43,174 But you couldn't get them all over here in a million years. 693 00:53:43,266 --> 00:53:48,142 We could get her over there. Hofer won't leave Zürich, so it has to be Switzerland. 694 00:53:48,229 --> 00:53:52,393 Today Dr Giraud heard from Fuss. He and Lehman could be there this spring 695 00:53:52,483 --> 00:53:54,393 for periodic consultations. 696 00:53:54,485 --> 00:54:00,654 They're willing to tell her they're taking the case as a gesture to her late husband. 697 00:54:00,742 --> 00:54:04,574 You get all kinds of people to do what you want, don't you, Merrick? 698 00:54:04,662 --> 00:54:10,083 That's fine, but... the expense. Somebody will have to be with her all those months. 699 00:54:10,168 --> 00:54:12,623 Persuade her and Joyce to sell the house. 700 00:54:12,712 --> 00:54:13,743 Who'd buy it? 701 00:54:13,838 --> 00:54:17,207 I know somebody who needs a place exactly like that. 702 00:54:17,300 --> 00:54:21,214 He'll pay what some people might think is a lot more than it's worth. 703 00:54:21,304 --> 00:54:25,432 Think it over. Figure out the best way to present it all to her. 704 00:54:25,517 --> 00:54:29,431 Of course, don't let anyone know about this either. 705 00:54:29,521 --> 00:54:33,055 - No one. - No, of course not. 706 00:54:34,192 --> 00:54:38,024 Um... What are you going to do with the house? 707 00:54:38,112 --> 00:54:42,525 I don't want any part of it. You'll find a worthy use for it. 708 00:54:42,617 --> 00:54:44,693 Merrick, I, uh... 709 00:54:44,786 --> 00:54:48,736 I take back a lot of things I thought about you. 710 00:54:50,667 --> 00:54:53,039 That's nice of you to say so. 711 00:54:54,295 --> 00:54:56,965 - What's all this? - False knots. 712 00:54:57,048 --> 00:54:59,586 One of the first things you learn in med school. 713 00:54:59,676 --> 00:55:04,219 You are wrapped up in this. Well, goodbye. I'll be talking to you. 714 00:55:04,305 --> 00:55:06,631 Thanks. I'll find my way out. 715 00:55:16,276 --> 00:55:20,984 What you're asking is to change your manner of living... which is your business... 716 00:55:21,072 --> 00:55:24,322 but also to pick up a career which you dropped. 717 00:55:24,409 --> 00:55:27,326 Probably the most demanding career you could choose. 718 00:55:27,412 --> 00:55:31,706 If you don't go on this time, we've tied up good people and priceless facilities... 719 00:55:31,791 --> 00:55:34,911 - which is my business. - I'm still asking it. 720 00:55:35,003 --> 00:55:41,752 If I can go back and graduate, will you let me intern here at the medical centre? 721 00:55:47,432 --> 00:55:50,101 All right, Bob Merrick. We'll try it. 722 00:55:50,185 --> 00:55:53,803 I've done a lot of things in medicine I was warned were impossible. 723 00:55:53,897 --> 00:55:55,272 You won't regret it. 724 00:55:55,356 --> 00:55:59,057 When you studied with me years ago, why weren't you so enthusiastic? 725 00:55:59,152 --> 00:56:04,490 - What a lot of time you've wasted! - Yes, what a lot of time. 726 00:56:05,408 --> 00:56:07,484 Thank you, Doctor. 727 00:56:10,705 --> 00:56:14,240 The marshal gets on his white horse and rides off with Wise Eagle. 728 00:56:14,334 --> 00:56:18,830 The marshal says, "Wise Eagle, ya reckon them varmints'll head through the pass?" 729 00:56:18,922 --> 00:56:21,210 - Wise Eagle says... - "Ug!" 730 00:56:21,299 --> 00:56:24,383 The marshal says, "We gotta head 'em off. Come on." 731 00:56:24,469 --> 00:56:27,386 Next picture's the sheriff's office. The marshal says: 732 00:56:27,472 --> 00:56:32,300 "Sheriff, what idea you got in that ornery head of yours to stop them desperadoes?" 733 00:56:32,393 --> 00:56:34,185 The sheriff says... 734 00:56:34,270 --> 00:56:39,098 "Marshal, I don't like using shootin' irons, but if I gotta use shootin' irons, 735 00:56:39,192 --> 00:56:42,228 I tell you, there ain't no hombre this side of the Pecos 736 00:56:42,320 --> 00:56:45,191 is any better with shootin' irons, less'n it's you." 737 00:56:45,281 --> 00:56:46,775 And Wise Eagle says... 738 00:56:46,866 --> 00:56:49,274 Oh. "Ug!" 739 00:56:49,369 --> 00:56:51,112 We're gettin' better! 740 00:56:51,204 --> 00:56:56,162 Listen, you two. Forget about the funnies. I can't keep quiet any longer. 741 00:56:56,251 --> 00:56:59,999 - Silence, Judith. - OK, Helen. Shoot. 742 00:57:00,088 --> 00:57:04,216 First of all, some of the best eye doctors in Europe are interested in me, 743 00:57:04,300 --> 00:57:05,960 because of my husband, I guess. 744 00:57:06,052 --> 00:57:08,625 They want me to come over for a consultation. 745 00:57:08,721 --> 00:57:12,589 - Helen, I couldn't be happier. - Gee, that's marvellous! For free? 746 00:57:12,684 --> 00:57:16,302 Practically. But not the trip itself... that's the other good news. 747 00:57:16,396 --> 00:57:18,721 So many wonderful things have happened. 748 00:57:18,815 --> 00:57:22,978 We have the most fabulous offer for the house and the lake frontage. 749 00:57:23,069 --> 00:57:25,145 Enough for an income for Joyce and me. 750 00:57:25,238 --> 00:57:30,030 If the buyer takes the Brightwood acreage, the hospital will be in good shape too. 751 00:57:30,118 --> 00:57:32,075 It's about time your life turned. 752 00:57:32,161 --> 00:57:38,200 It's ironic... I've never been to Europe, and when I go, I won't be able to see it. 753 00:57:38,293 --> 00:57:41,294 But what a place to open your eyes. 754 00:57:41,379 --> 00:57:44,582 I have to leave by the end of the month for Switzerland. 755 00:57:44,674 --> 00:57:47,675 I'll miss you two, for a long time. 756 00:57:47,760 --> 00:57:50,596 Heck, Helen. I'll write. 757 00:57:51,431 --> 00:57:54,348 Heck, Helen. I'll write. 758 00:57:54,434 --> 00:58:00,519 Switzerland sounds dreamy! You can get a Swiss watch and learn to yodel! 759 00:58:00,607 --> 00:58:04,818 She's practically lived on the beach. This Robinson must be a dreamboat. 760 00:58:04,903 --> 00:58:09,611 - Haven't you met him yet? - She's keeping him all to herself. 761 00:58:09,699 --> 00:58:14,444 I think it's wonderful. It looks as if they really mean a lot to each other. 762 00:58:14,537 --> 00:58:17,871 You know, it's very strange knowing you only like this. 763 00:58:17,957 --> 00:58:21,042 So well, it seems, and yet... 764 00:58:23,171 --> 00:58:25,460 I've never seen your face. 765 00:58:28,051 --> 00:58:30,127 - Hi, Joyce! - Hi, Judy! 766 00:58:30,220 --> 00:58:33,635 - Any room left on the beach for us? - Sure. You kiddin'? 767 00:58:33,723 --> 00:58:38,266 Helen, the news sounds just wonderful, but I'm afraid I have to go. 768 00:58:38,353 --> 00:58:43,430 Oh, no. No, don't go. It's Joyce, and now you'll have a chance to meet her. 769 00:58:43,525 --> 00:58:45,316 Joyce! 770 00:58:45,401 --> 00:58:48,521 Happy Sunday, Helen. Joyce dragged me along. 771 00:58:48,613 --> 00:58:52,860 At long last, everybody. This is Joyce Phillips, Tom Masterson, 772 00:58:52,951 --> 00:58:56,616 and this is Robbie Robinson I've been telling you so much about. 773 00:58:56,704 --> 00:59:00,073 - Hello. - How do you do, Mr... Robinson? 774 00:59:00,166 --> 00:59:01,791 How do you do? 775 00:59:01,876 --> 00:59:06,040 I'm sorry. I'm just on my way to the village. I'm glad to have met you. 776 00:59:06,130 --> 00:59:08,206 Don't forget tomorrow. 777 00:59:10,051 --> 00:59:12,293 Goodbye, Helen. 778 00:59:12,387 --> 00:59:14,463 Goodbye. 779 00:59:16,224 --> 00:59:18,430 - Mr Robinson! - Joyce! 780 00:59:18,518 --> 00:59:20,178 Could I ask you a favour? 781 00:59:20,270 --> 00:59:22,179 - Tom! - Yes, Helen? 782 00:59:22,272 --> 00:59:25,308 - Tom, what's wrong? - Why, nothing, Helen. 783 00:59:25,400 --> 00:59:29,267 - What is this? - Look, Joyce, you don't understand. 784 00:59:29,362 --> 00:59:33,739 I sure don't. Hasn't she had enough trouble from you without this fantastic lie? 785 00:59:33,825 --> 00:59:38,701 Believe me, I'm only trying to make her life a little less lonely. 786 00:59:38,788 --> 00:59:43,746 Fine. Wouldn't it be wonderful for her to fall in love with someone named Robinson 787 00:59:43,835 --> 00:59:46,124 and then open her eyes and see that it's you? 788 00:59:46,212 --> 00:59:49,961 That would make us all glad we're living, wouldn't it? 789 00:59:50,049 --> 00:59:54,296 Get out, Merrick. Get out of her life and stay out. 790 00:59:58,766 --> 01:00:00,842 So long, pardner! 791 01:00:10,361 --> 01:00:13,481 - Goodbye, Helen. - Goodbye, Tom. 792 01:00:13,573 --> 01:00:15,032 Come on, Helen. 793 01:00:15,116 --> 01:00:16,907 - Goodbye, Tom. - Goodbye, Nancy. 794 01:00:16,993 --> 01:00:18,820 Hurry up, Joyce. 795 01:00:18,912 --> 01:00:20,703 I love you, darling. 796 01:00:23,082 --> 01:00:24,707 I'm coming. 797 01:00:24,792 --> 01:00:27,081 - Bye, darling. - Goodbye, dear. 798 01:00:42,560 --> 01:00:44,636 Hello, Merrick. 799 01:00:46,814 --> 01:00:49,934 Everything's going to be all right. 800 01:01:59,929 --> 01:02:04,390 Now, Mrs Phillips, tell me if you see a little light. 801 01:02:09,272 --> 01:02:11,311 Do you? 802 01:02:11,399 --> 01:02:13,475 No. 803 01:02:18,323 --> 01:02:20,481 Do you notice a light now? 804 01:02:21,868 --> 01:02:23,742 No, I'm sorry, gentlemen. 805 01:02:37,717 --> 01:02:40,920 Mrs Phillips, do you have headaches? 806 01:02:42,096 --> 01:02:43,128 Yes. 807 01:02:43,223 --> 01:02:46,556 Constantly, or periodically? 808 01:02:46,643 --> 01:02:48,931 - Periodically. - Mm-hm. 809 01:02:49,020 --> 01:02:51,392 Where? 810 01:02:51,481 --> 01:02:54,054 In the back of my head. 811 01:02:54,150 --> 01:02:56,226 Any dizzy spells? 812 01:02:57,820 --> 01:02:59,363 Occasionally. 813 01:02:59,447 --> 01:03:01,736 Difficulties in walking? 814 01:03:02,992 --> 01:03:05,662 No... No. 815 01:03:06,788 --> 01:03:10,620 Well, I think that does it for today. 816 01:03:10,708 --> 01:03:13,959 Well, Doctors? What's the verdict? 817 01:03:14,045 --> 01:03:17,331 You must be patient, Mrs Phillips, you know. 818 01:03:17,423 --> 01:03:19,796 There are tests and tests. 819 01:03:19,884 --> 01:03:22,506 We are making progress. 820 01:03:22,595 --> 01:03:27,969 But I did distinguish some light yesterday, and it was the same test, wasn't it? 821 01:03:28,059 --> 01:03:29,518 What does it mean? 822 01:03:29,602 --> 01:03:34,264 If you can bear with us, madame, in time we'll find out. 823 01:03:54,586 --> 01:03:58,286 Oh, I don't know how they dare call this tea. 824 01:03:58,381 --> 01:04:00,919 Back home it'd be a six-course lunch. 825 01:04:03,136 --> 01:04:06,053 Why did I ever memorise that calorie chart? 826 01:04:06,139 --> 01:04:09,674 I'm glad that's finished. Now I'm only three letters behind Tom. 827 01:04:09,767 --> 01:04:12,389 - Want some tea, dear? - Yes, thank you, Nancy. 828 01:04:12,478 --> 01:04:14,555 - Joyce? - Yes? 829 01:04:14,647 --> 01:04:20,483 I'd like to send a note to Robbie Robinson, if it wouldn't be too much trouble. 830 01:04:20,570 --> 01:04:21,981 Well, no. 831 01:04:22,071 --> 01:04:26,021 - Aren't you tired? It can wait, can't it? - You should rest and relax, 832 01:04:26,117 --> 01:04:31,574 - not worry about your social obligations. - It's no obligation. He'll be interested. 833 01:04:31,664 --> 01:04:34,868 And I want it to make the next plane... just a note, Joyce. 834 01:04:34,959 --> 01:04:37,533 And you can say... 835 01:04:37,629 --> 01:04:39,752 that the tests have started 836 01:04:39,839 --> 01:04:42,674 and we're all very optimistic. 837 01:04:42,759 --> 01:04:46,803 And, uh... tell him that I miss him... 838 01:04:46,888 --> 01:04:50,387 and to say hello to Judy... 839 01:04:50,475 --> 01:04:55,386 and the only part of Switzerland that we've encountered is a hospital. 840 01:04:55,480 --> 01:04:58,315 is a hospital. 841 01:05:05,073 --> 01:05:09,699 How do you explain it, Doctor? Her letter sounds so optimistic, yet your reports... 842 01:05:09,786 --> 01:05:14,033 Now, now, Bob. How long has she been there? A few weeks? 843 01:05:14,123 --> 01:05:16,697 Only Fuss and Hofer have seen her so far. 844 01:05:16,793 --> 01:05:19,960 Naturally their reports to us are going to sound cautious. 845 01:05:20,046 --> 01:05:23,296 Cautious? I'd say they were pessimistic. 846 01:05:23,383 --> 01:05:28,923 Don't worry so much. Everything which can be done for her is being done. 847 01:05:29,013 --> 01:05:30,342 I know. 848 01:05:30,431 --> 01:05:37,478 After all, we never anticipated more than a medical possibility, did we? 849 01:05:38,898 --> 01:05:41,983 A medical possibility. 850 01:05:50,785 --> 01:05:53,490 Mrs Phillips! Good morning. 851 01:05:53,580 --> 01:05:55,987 - You're Dr Fuss? - Yes. Dr Fuss. 852 01:05:56,082 --> 01:05:59,498 - Please, sit down, Mrs Phillips. - Oh, and you're Dr Hofer. 853 01:05:59,586 --> 01:06:01,662 - Jawohl. - Good morning, madame. 854 01:06:01,754 --> 01:06:03,996 - And you're Dr Lehman. - You're right. 855 01:06:04,090 --> 01:06:07,755 You see? I'm beginning to recognise all of you. 856 01:06:07,844 --> 01:06:10,335 Well, at long last, the great day. 857 01:06:10,430 --> 01:06:13,633 I want you to know that I've shot the works, too. 858 01:06:13,725 --> 01:06:18,054 That's American slang. That means a new dress, a new hat... 859 01:06:21,441 --> 01:06:24,857 Now I want to know when you're going to make a new girl out of me. 860 01:06:24,944 --> 01:06:28,693 Mrs Phillips, you have been close to medicine for a few years. 861 01:06:28,781 --> 01:06:32,482 You know the relationship of doctor and patient. 862 01:06:32,577 --> 01:06:38,829 You know that there is very little to be gained by not facing the facts. 863 01:06:38,917 --> 01:06:40,993 Why, of course. 864 01:06:42,045 --> 01:06:44,452 By all means, face the facts. 865 01:06:46,382 --> 01:06:48,624 What are they? 866 01:06:48,718 --> 01:06:51,339 We are very sorry, Mrs Phillips, 867 01:06:51,429 --> 01:06:55,723 but we are agreed that, for the present, we can do nothing. 868 01:06:58,520 --> 01:07:00,596 No operation? 869 01:07:01,648 --> 01:07:05,313 - Nothing? - We've searched every avenue, I believe. 870 01:07:05,401 --> 01:07:08,237 That's not to say there is no hope. 871 01:07:08,321 --> 01:07:11,238 In a case like yours, after several years sometimes... 872 01:07:11,324 --> 01:07:12,984 Several years, Doctor?! 873 01:07:13,076 --> 01:07:18,746 We feel that it would be unwise and unkind to submit you to surgery now. 874 01:07:18,831 --> 01:07:22,615 But you know that I'll let you experiment if there's any chance at all... 875 01:07:22,710 --> 01:07:24,917 the longest chance in the world. 876 01:07:25,004 --> 01:07:29,465 We regret to say, but the indications are not there. 877 01:07:30,927 --> 01:07:32,587 Oh. 878 01:07:33,680 --> 01:07:38,674 Well, if the indications aren't there, then... 879 01:07:38,768 --> 01:07:41,259 I guess that's that. 880 01:07:43,106 --> 01:07:46,391 You've done everything that you could. 881 01:07:46,484 --> 01:07:49,189 It was a gamble. 882 01:07:49,279 --> 01:07:53,407 We all knew that it was a gamble and I just... 883 01:07:53,491 --> 01:07:56,065 well, I just lost, that's all. 884 01:07:57,328 --> 01:08:01,575 But... I want to thank you. 885 01:08:01,666 --> 01:08:05,533 I want to thank you for being so kind to me and... 886 01:08:05,628 --> 01:08:08,582 and giving me all your time. 887 01:08:09,632 --> 01:08:12,836 I really can't thank you enough. 888 01:08:12,927 --> 01:08:15,501 - Goodbye. - Goodbye. 889 01:08:15,597 --> 01:08:18,514 - And... - Goodbye, Mrs Phillips. 890 01:08:20,226 --> 01:08:22,717 The last must be Dr Lehman. 891 01:08:22,812 --> 01:08:25,303 My child... 892 01:08:25,398 --> 01:08:28,150 I am so sorry. 893 01:08:28,234 --> 01:08:33,904 Well, I... I thought I was going to get rid of these. 894 01:08:33,990 --> 01:08:38,451 Isn't it nice that... that I didn't throw them away? 895 01:09:02,060 --> 01:09:04,136 She's sound asleep. 896 01:09:06,898 --> 01:09:10,848 What has she done that all this happens to her? 897 01:09:11,778 --> 01:09:14,483 Golly. How she took it today... 898 01:09:16,658 --> 01:09:19,824 I don't know how she stands up under everything. 899 01:09:19,911 --> 01:09:24,039 If it happened to me, I'd go to pot in a handbasket. I think I'd even... 900 01:09:24,123 --> 01:09:27,290 I'm proud of you, Joyce. 901 01:09:27,377 --> 01:09:31,125 It hasn't been an easy year for you either. 902 01:09:32,507 --> 01:09:36,125 Well, I'll go get these drops and this new prescription filled. 903 01:09:36,219 --> 01:09:41,095 - Nancy, do me a favour. - Of course. What? 904 01:09:41,182 --> 01:09:45,678 Stay away from here for a while and relax yourself for a change. 905 01:09:45,770 --> 01:09:50,765 All right. I do need some fresh air. I'll be back in an hour. 906 01:10:10,003 --> 01:10:14,297 - Darling. I thought you were asleep. - I heard the door. Was it Nancy? 907 01:10:14,382 --> 01:10:19,009 Yes. She went out for a while. I can get you one of your pills and some hot milk. 908 01:10:19,095 --> 01:10:21,669 Joyce, I don't need any sleep. 909 01:10:24,309 --> 01:10:26,385 Oh, yes, I do too. 910 01:10:27,437 --> 01:10:29,513 It's so awful in bed. 911 01:10:31,608 --> 01:10:35,985 It's funny, but... the night-time is the worst time. 912 01:10:36,070 --> 01:10:38,740 It does get darker, you know. 913 01:10:39,991 --> 01:10:43,407 And then, when I finally do get to sleep, 914 01:10:43,494 --> 01:10:48,571 I know that, when I wake up in the morning, there won't be any dawn. 915 01:10:51,503 --> 01:10:52,961 Joyce... 916 01:10:53,046 --> 01:10:55,715 Joyce, forgive me. 917 01:10:55,798 --> 01:10:59,464 I didn't mean to parade my emotions. 918 01:11:01,763 --> 01:11:04,384 Maybe I do need a pill. 919 01:11:04,474 --> 01:11:07,143 Would you mind getting me some warm milk? 920 01:11:07,227 --> 01:11:09,800 Of course not. 921 01:11:09,896 --> 01:11:12,387 Just sit down here. 922 01:11:15,276 --> 01:11:17,068 I'll only be gone a moment. 923 01:11:17,153 --> 01:11:22,029 I'll just go down to the hotel kitchen and warm some milk. 924 01:11:29,082 --> 01:11:32,700 - Are you all right? - Yes, dear, I'm all right. 925 01:13:45,176 --> 01:13:46,421 Joyce? 926 01:13:48,137 --> 01:13:50,214 No. 927 01:13:54,018 --> 01:13:56,094 It's Rob. 928 01:13:57,564 --> 01:13:59,640 Rob? 929 01:14:12,078 --> 01:14:13,952 Oh, I can't believe it. 930 01:14:14,038 --> 01:14:17,039 - It's been so long. - Much too long. 931 01:14:19,127 --> 01:14:23,705 When you didn't come to the plane, and you hardly wrote all these months... 932 01:14:23,798 --> 01:14:26,716 Oh, I'm so glad you're here! 933 01:14:26,801 --> 01:14:29,257 You must have known how much I need you now. 934 01:14:29,345 --> 01:14:30,626 Darling. 935 01:14:32,015 --> 01:14:35,763 Robbie, my trip has been wasted. 936 01:14:36,895 --> 01:14:41,640 - I found out today my case is hopeless. - Don't talk about it. 937 01:14:41,733 --> 01:14:45,066 I came to tell you you're gonna have the time of your life with me. 938 01:14:45,153 --> 01:14:49,649 I'll take you all the places you've been too busy to visit, show you how to have fun. 939 01:14:49,741 --> 01:14:52,777 - But I'll be such trouble. - Listen, Helen. 940 01:14:52,869 --> 01:14:57,863 You used to let me read you the funnies. Let me be your eyes again. 941 01:14:57,957 --> 01:15:01,825 Now get dressed. Something to bowl everybody ever. 942 01:15:01,920 --> 01:15:05,917 I'm not only gonna show you the town, I'm gonna show the town you. 943 01:15:06,007 --> 01:15:08,083 Oh, Robbie. 944 01:15:13,306 --> 01:15:14,551 Joyce? 945 01:15:15,058 --> 01:15:16,600 Joyce? 946 01:15:16,684 --> 01:15:19,389 Yes, Helen? 947 01:15:19,479 --> 01:15:24,022 Look who's here. Robbie Robinson. It's like Old Home Week. 948 01:15:24,108 --> 01:15:25,900 This is a surprise. 949 01:15:25,985 --> 01:15:27,645 - Hello. - Hello. 950 01:15:27,737 --> 01:15:32,399 We're gonna get dressed up to the teeth. I'm going to initiate that new net dress. 951 01:15:34,244 --> 01:15:37,659 Joyce, will you please come and help me? 952 01:15:38,248 --> 01:15:39,279 Oh! 953 01:15:39,374 --> 01:15:42,707 Oh, I'm all right. I won't be very long. 954 01:15:50,593 --> 01:15:54,342 - I'll be back in just a moment, Helen. - All right, Joyce. 955 01:15:58,226 --> 01:16:00,681 Bob Merrick, I... 956 01:16:00,770 --> 01:16:02,846 I want to apologise. 957 01:16:04,065 --> 01:16:05,310 You? For what? 958 01:16:05,400 --> 01:16:11,153 That girl you just saw is quite a change from the girl this afternoon. 959 01:16:11,239 --> 01:16:14,109 They told her she's never going to see. 960 01:16:14,200 --> 01:16:17,865 I know. I just came from the institute. 961 01:16:17,954 --> 01:16:20,789 They've been keeping in touch with me. 962 01:16:20,874 --> 01:16:24,741 Anybody that can do what you've done for her is OK with me. 963 01:16:24,836 --> 01:16:27,541 I never believed names were too important anyway. 964 01:16:27,630 --> 01:16:29,919 - Joyce! - Coming! 965 01:16:41,519 --> 01:16:44,437 It's wonderful being with you. 966 01:16:44,522 --> 01:16:47,938 I don't want it to end, ever. 967 01:16:48,026 --> 01:16:51,359 Let's not think of it. Tonight is our night. 968 01:16:51,446 --> 01:16:53,735 Yes, tonight is our night. 969 01:16:55,074 --> 01:16:59,452 Oh, and the fragrance in the air... What is it? 970 01:16:59,537 --> 01:17:01,660 - Lilacs? - Mm-hm. 971 01:17:01,748 --> 01:17:05,911 And there's a moon... as there should be. 972 01:17:06,002 --> 01:17:11,245 Oh, and just ahead there's lights of a little old town. 973 01:17:11,341 --> 01:17:14,757 Just as there should be. 974 01:17:24,646 --> 01:17:26,722 Excuse me a second, darling. 975 01:17:31,569 --> 01:17:34,606 - Ich nehme diesen hier. - Danke. 976 01:17:35,240 --> 01:17:37,944 I thought you might like these. 977 01:17:39,035 --> 01:17:41,407 - Lilacs? - Mm-hm. For luck. 978 01:17:42,622 --> 01:17:44,698 And more lilacs. 979 01:17:45,750 --> 01:17:47,031 What's going on? 980 01:17:47,126 --> 01:17:48,325 Let's find out. 981 01:17:48,419 --> 01:17:50,661 Wenn ich das erklären darf? 982 01:17:50,755 --> 01:17:53,791 - Das ist ein lokales Volksfest. - It's a local festival. 983 01:17:53,883 --> 01:17:56,588 - Man verbrennt die Hexe. - They're burning a witch. 984 01:17:56,678 --> 01:17:59,548 - Damit wir eine gute Ernte haben. - For a good harvest. 985 01:17:59,639 --> 01:18:02,759 - Mit Musik und Feuerwerk. - With music and fireworks. 986 01:18:25,707 --> 01:18:31,211 There she is, darling. Way up on top of a pile of branches about 20 feet high. 987 01:18:31,296 --> 01:18:35,245 Poor old gal's stuffed with straw, just like our scarecrows back home. 988 01:18:35,341 --> 01:18:40,418 And on the ground just below her, boys and girls in peasant dress are dancing. 989 01:19:05,371 --> 01:19:08,159 Now they're setting fire to her. 990 01:19:14,547 --> 01:19:16,456 There she goes. 991 01:19:20,720 --> 01:19:23,389 Fireworks bursting all over the place. 992 01:19:34,526 --> 01:19:38,144 - Now everybody's starting to dance. - I'd like to dance too. 993 01:19:38,238 --> 01:19:39,898 You would? 994 01:19:39,989 --> 01:19:43,275 I always dance with my eyes closed anyway. 995 01:20:31,958 --> 01:20:35,125 - I won't tell you what time it is. - I don't want it to stop. 996 01:20:35,211 --> 01:20:38,829 I don't want to lose this place, or the music, or the night. 997 01:20:38,923 --> 01:20:40,880 You don't have to lose it. 998 01:20:40,967 --> 01:20:44,134 I'd forgotten how happy I could be. 999 01:20:44,220 --> 01:20:48,847 You've helped me know that the world isn't such a bad place after all. 1000 01:20:48,933 --> 01:20:52,551 - You don't hate it any more? - Not any more. 1001 01:20:53,438 --> 01:20:56,522 Could you... forgive anything now? 1002 01:20:56,608 --> 01:20:58,351 I think so. 1003 01:20:58,443 --> 01:21:00,519 Yes. 1004 01:21:00,612 --> 01:21:02,688 Even... Bob Merrick? 1005 01:21:04,657 --> 01:21:06,733 Why... 1006 01:21:10,455 --> 01:21:12,447 Yes, Bob. 1007 01:21:12,540 --> 01:21:14,200 Of course. 1008 01:21:14,292 --> 01:21:16,368 How long have you known? 1009 01:21:16,461 --> 01:21:21,965 I don't really remember when I first had the feeling that... Does it really matter? 1010 01:21:22,050 --> 01:21:26,344 I love you, and I want to marry you. 1011 01:21:27,430 --> 01:21:30,348 Darling, if we only could. 1012 01:21:30,433 --> 01:21:34,645 But I couldn't have you pitied because of me. I love you too much. 1013 01:21:34,729 --> 01:21:39,806 - Helen, I need you more than anything. - Bob... Tomorrow. 1014 01:21:41,736 --> 01:21:44,488 Let me tell you tomorrow. 1015 01:21:45,406 --> 01:21:47,482 All right. 1016 01:21:48,576 --> 01:21:51,826 Starting tomorrow, we'll never be apart. 1017 01:21:53,248 --> 01:21:55,324 Tomorrow. 1018 01:22:07,554 --> 01:22:11,682 Well... it's really good night this time. 1019 01:22:11,766 --> 01:22:13,972 Oh, I wish it weren't. 1020 01:22:26,281 --> 01:22:29,365 There's a brand-new day in a few hours. 1021 01:22:29,450 --> 01:22:31,075 Even better. 1022 01:22:31,160 --> 01:22:33,652 Nothing could be better, darling. 1023 01:22:33,746 --> 01:22:35,822 I love you. 1024 01:22:35,915 --> 01:22:37,991 Oh, Bob. 1025 01:22:41,671 --> 01:22:43,747 Oh. The key. 1026 01:22:46,759 --> 01:22:48,835 The key. 1027 01:22:55,685 --> 01:22:57,761 Helen! 1028 01:22:58,563 --> 01:23:01,268 - Did you have a good time? - A wonderful time. 1029 01:23:01,357 --> 01:23:02,900 How pretty. 1030 01:23:02,984 --> 01:23:05,689 - Good night. - Good night. 1031 01:23:05,778 --> 01:23:08,779 - I'll see you in the morning. - Yes. 1032 01:23:11,034 --> 01:23:13,951 - Good night. - Good night, Nancy. 1033 01:23:21,669 --> 01:23:24,789 I'll take the flowers, Helen. 1034 01:23:24,881 --> 01:23:27,798 Oh, they're so pretty. 1035 01:23:27,884 --> 01:23:30,801 It was too wonderful, Nancy. 1036 01:23:30,887 --> 01:23:33,378 He wants to do so much for me. 1037 01:23:33,473 --> 01:23:36,758 Helen, what's the matter? 1038 01:23:38,269 --> 01:23:40,677 He wants to marry me, Nancy. 1039 01:23:40,772 --> 01:23:43,227 I love him. I can't let him do it. 1040 01:23:43,316 --> 01:23:47,100 - Well, if you love him and he loves you... - I don't know. I don't know. 1041 01:23:47,195 --> 01:23:49,401 I don't know anything any more. 1042 01:23:49,489 --> 01:23:52,490 - Nancy, please don't leave me. - Of course I won't. 1043 01:23:52,575 --> 01:23:54,651 You've got to help me. 1044 01:24:11,135 --> 01:24:13,212 Helen? 1045 01:24:14,305 --> 01:24:16,381 Nancy? 1046 01:24:17,100 --> 01:24:19,176 Where is everybody? 1047 01:24:27,527 --> 01:24:29,603 Hello? 1048 01:24:30,238 --> 01:24:32,990 Oh, yes, please. Have him come up. 1049 01:24:33,074 --> 01:24:34,699 Helen, Rob... 1050 01:24:57,974 --> 01:25:01,141 Hello? Get me the desk, please. 1051 01:25:07,734 --> 01:25:09,358 Come in. 1052 01:25:09,444 --> 01:25:10,475 I see. 1053 01:25:10,570 --> 01:25:13,690 Good morning. Couldn't order a better day if we tried. 1054 01:25:13,781 --> 01:25:16,070 Thank you. Thank you very much. 1055 01:25:17,076 --> 01:25:20,825 Is Helen dressed? I hope you're not allergic to lilacs. 1056 01:25:20,914 --> 01:25:24,579 Bob... What happened to you two last night? 1057 01:25:24,667 --> 01:25:30,207 - Did you tell her who you were? - Yes. But she knew anyway. Joyce... 1058 01:25:30,298 --> 01:25:32,836 I, uh... I asked her to marry me. 1059 01:25:35,261 --> 01:25:37,337 Oh, Bob. 1060 01:25:38,681 --> 01:25:42,216 - She's gone. - She's? 1061 01:25:42,310 --> 01:25:45,145 - Where? - I don't know. 1062 01:25:45,230 --> 01:25:48,100 Away with Nancy, early this morning. 1063 01:25:48,191 --> 01:25:51,311 Oh, here. She left this note for you. 1064 01:25:59,536 --> 01:26:02,655 "Dear Bob. Goodbye." 1065 01:26:02,747 --> 01:26:06,033 "I'm sure this is best for both of us." 1066 01:26:06,125 --> 01:26:10,289 "You have your study and work now, and I could only be a burden." 1067 01:26:10,380 --> 01:26:13,297 "If you love me, don't try to find me." 1068 01:26:13,383 --> 01:26:18,009 "Just know you made me happier than I dreamed I could ever be again. Helen." 1069 01:26:20,431 --> 01:26:24,429 I phoned downstairs. Nobody knows where she went. 1070 01:26:24,519 --> 01:26:26,595 - We've got to go after her. - But, Bob... 1071 01:26:26,688 --> 01:26:30,021 We'll talk about it on the way. We've got to find her. 1072 01:26:31,734 --> 01:26:36,396 Miss Phillips, Mr Merrick, we are doing everything to trace them... 1073 01:26:36,489 --> 01:26:38,612 as are the police all over Europe. 1074 01:26:38,700 --> 01:26:43,575 But from Milano... nothing to report. Paris... no findings. Rome... nothing. 1075 01:26:43,663 --> 01:26:46,699 You'd think in five weeks we'd be able to find some trace. 1076 01:26:46,791 --> 01:26:48,285 I am truly sorry, sir. 1077 01:26:48,376 --> 01:26:50,665 But, you know, even in your country, 1078 01:26:50,753 --> 01:26:54,537 if someone really wants to disappear, it is not too difficult. 1079 01:26:56,009 --> 01:27:00,505 - However, we shall not give up. - Thank you, Captain. Goodbye. 1080 01:27:02,891 --> 01:27:06,094 I know what a sense of loss and disappointment you both have, 1081 01:27:06,186 --> 01:27:07,810 but look at these telegrams. 1082 01:27:07,896 --> 01:27:11,395 Our Inter-Europa Agency has tried everything, I assure you. 1083 01:27:11,482 --> 01:27:14,234 Da ist ein Telegramm für mich? Dankeschön. 1084 01:27:14,319 --> 01:27:18,981 We have exhausted all possibilities. 1085 01:27:19,073 --> 01:27:20,354 Inter-Europa. 1086 01:27:20,450 --> 01:27:24,364 Oui, madame. Lundi, cinq... Exactement. 1087 01:27:24,454 --> 01:27:26,446 Pas de quoi, madame. 1088 01:27:32,545 --> 01:27:36,329 But we will be in touch with our New York people. 1089 01:27:36,424 --> 01:27:38,962 And I will keep on the lookout here 1090 01:27:39,052 --> 01:27:41,673 for the two of them booking passage to America. 1091 01:27:41,763 --> 01:27:45,677 Here are your tickets. Bon voyage. Have a nice trip. 1092 01:27:45,767 --> 01:27:48,340 It was a pleasure serving you. 1093 01:28:08,790 --> 01:28:11,328 Darling, you're home. 1094 01:28:11,417 --> 01:28:13,493 Oh, am I glad to see you! 1095 01:28:14,921 --> 01:28:17,626 - Welcome home, Bob. - Hello, Tom. Good to see you. 1096 01:28:17,715 --> 01:28:21,250 - Nothing? No trace? - None. 1097 01:28:21,344 --> 01:28:26,136 She must come back to the States. Sooner or later they'll get in touch. 1098 01:28:26,224 --> 01:28:29,924 - Strange how things work out, isn't it? - Yeah, strange. 1099 01:28:30,019 --> 01:28:31,977 What are your plans? 1100 01:28:32,063 --> 01:28:37,270 I don't know. I guess I'll... go up to Brightwood for a while. 1101 01:29:00,675 --> 01:29:04,210 The marshal gets on his white horse and rides off with Wise Eagle. 1102 01:29:04,304 --> 01:29:08,432 The marshal says, "Wise Eagle, ya reckon them varmints'll head through the pass?" 1103 01:29:08,516 --> 01:29:10,473 - Wise Eagle says... - "Ug" 1104 01:29:34,000 --> 01:29:35,459 - Mr Merrick? - Yes. 1105 01:29:35,543 --> 01:29:39,078 Mr Randolph had to leave Brightwood for a few months. 1106 01:29:39,172 --> 01:29:42,256 Will you excuse me? I just came over to close up the house. 1107 01:29:42,342 --> 01:29:44,418 Yes, certainly. 1108 01:30:01,152 --> 01:30:05,280 Once you go into it, you're bound. You'll never give it up. 1109 01:30:05,365 --> 01:30:09,943 You'll find it'll furnish your motive power. It will obsess you. 1110 01:30:10,036 --> 01:30:14,081 But, believe me, it'll be a magnificent obsession. 1111 01:30:59,169 --> 01:31:01,494 - Chris, here's Doctor. - Dr Merrick! 1112 01:31:01,588 --> 01:31:03,960 - All ready to leave us, Chris? - All set. 1113 01:31:04,048 --> 01:31:06,124 - Good! - I wanna show you something. 1114 01:31:06,217 --> 01:31:08,293 Oh. All right. 1115 01:31:09,345 --> 01:31:11,421 Look at me. 1116 01:31:12,098 --> 01:31:14,969 Not dizzy or anything. You sure know how to operate! 1117 01:31:15,059 --> 01:31:17,597 Dr Barnes had more to do with it than I did. 1118 01:31:17,687 --> 01:31:23,808 Now I can go to that new school out in the country. They got horses and dogs. 1119 01:31:23,902 --> 01:31:26,819 That's just fine. Goodbye, Chris. 1120 01:31:26,905 --> 01:31:30,902 Just a minute, Doctor. Chris, I want to talk to Doctor a minute. 1121 01:31:30,992 --> 01:31:33,198 Dr Merrick, you've been wonderful to us. 1122 01:31:33,286 --> 01:31:35,113 Not just here in the hospital. 1123 01:31:35,205 --> 01:31:40,032 You arranged that school for Chris, and my husband's job at the plant. 1124 01:31:40,126 --> 01:31:44,171 - You haven't told him that I? - No. That's just between us, like you said. 1125 01:31:44,255 --> 01:31:47,505 But in a few years, when Chris understands about money... 1126 01:31:47,592 --> 01:31:50,344 No, Mrs Miller. I told you there's nothing to repay. 1127 01:31:50,428 --> 01:31:52,753 In a few years it'll be all used up anyway. 1128 01:31:52,847 --> 01:31:56,382 - All used up? - That's right, Mrs Miller. Goodbye. 1129 01:32:00,605 --> 01:32:05,979 I had quite an experience at the golf club. After 20 years I almost got a hole in one. 1130 01:32:06,069 --> 01:32:11,063 I took her to a beautiful French restaurant, but all she wanted was spaghetti. 1131 01:32:11,157 --> 01:32:12,651 Bob Merrick! 1132 01:32:12,742 --> 01:32:15,114 Dr Giraud! For heaven's sake! How are you? 1133 01:32:15,203 --> 01:32:18,287 - You're underweight, but you look fine. - I feel fine. 1134 01:32:18,373 --> 01:32:22,322 Doctors, please! This is a very tense moment. 1135 01:32:22,919 --> 01:32:23,950 Check. 1136 01:32:24,045 --> 01:32:26,002 Say, what are you doing here? 1137 01:32:26,089 --> 01:32:30,039 Just been seeing your chief. He told me you did a nice job on that trephining. 1138 01:32:30,134 --> 01:32:34,179 I told him I taught you all you know. You'll be a real neurosurgeon after all. 1139 01:32:34,264 --> 01:32:35,722 That's the idea, Doctor. 1140 01:32:35,807 --> 01:32:38,594 Never hurts to take time off to build up the batteries. 1141 01:32:38,685 --> 01:32:42,184 I took a week off. Went to Joyce and Tom Masterson's wedding. 1142 01:32:42,272 --> 01:32:44,145 - When was that? - Well, let's see. 1143 01:32:44,232 --> 01:32:48,099 She's in Maternity now with her first baby. It must have been a year ago. 1144 01:32:48,194 --> 01:32:50,768 Maybe work is the best answer. 1145 01:32:51,531 --> 01:32:54,448 You... never heard anything again? 1146 01:32:54,534 --> 01:32:59,362 No. I never heard from her. Supposedly she and Nancy came back to the States. 1147 01:32:59,455 --> 01:33:01,448 Dr Merrick, please. 1148 01:33:01,541 --> 01:33:04,411 You're being paged. Must be an important man, Doctor. 1149 01:33:04,502 --> 01:33:08,749 Don't stay away so long, Doctor. We need critics around here. Goodbye. 1150 01:33:13,720 --> 01:33:16,637 The book says if they don't gain it back in five days... 1151 01:33:16,723 --> 01:33:21,135 Book, shmook. There ought to be a law new fathers couldn't read anything. 1152 01:33:21,227 --> 01:33:23,516 Come in. 1153 01:33:23,813 --> 01:33:25,188 - Hello, Doctor. - Tom. 1154 01:33:25,273 --> 01:33:27,515 - How's the little mother? - A lot littler. 1155 01:33:27,609 --> 01:33:32,152 I have a formal complaint. Some nurse came and took my baby away. 1156 01:33:32,238 --> 01:33:36,817 All you can supply is psychological nourishment, which she doesn't need yet. 1157 01:33:36,910 --> 01:33:39,483 - Everything all right? - Fine. I go home Monday. 1158 01:33:39,579 --> 01:33:42,200 Good. I'll look in on you tomorrow. 1159 01:33:42,290 --> 01:33:46,240 - Give little Helen an extra hug for me. - Sure. 1160 01:33:48,004 --> 01:33:50,293 Goodbye, Doctor. 1161 01:33:50,381 --> 01:33:52,754 He's doing his life over the hard way. 1162 01:33:52,842 --> 01:33:57,006 I imagine any other way would be the hard way now. 1163 01:34:03,686 --> 01:34:08,265 - Good evening, Doctor. - Good evening, Williams. Thank you. 1164 01:34:14,322 --> 01:34:17,572 - Hello, Bob. - Edward Randolph. Good to see you. 1165 01:34:17,659 --> 01:34:20,197 How long have you been here? 1166 01:34:20,286 --> 01:34:23,786 I phoned the hospital. They said you were on your way home. 1167 01:34:23,873 --> 01:34:25,782 And... 1168 01:34:26,751 --> 01:34:28,791 What is it? 1169 01:34:28,878 --> 01:34:31,500 Helen. 1170 01:34:31,589 --> 01:34:34,080 - Do you know where she is? - Nancy called. 1171 01:34:34,175 --> 01:34:37,260 Said she was breaking her word... thank goodness she did. 1172 01:34:37,345 --> 01:34:40,631 - Helen must be desperately ill, Bob. - What?! 1173 01:34:40,723 --> 01:34:44,851 They're afraid of pneumonia, other complications. 1174 01:34:45,728 --> 01:34:48,765 - Where are they? - In a little hospital in New Mexico. 1175 01:34:48,857 --> 01:34:50,933 Shadow Mountain. 1176 01:34:54,654 --> 01:34:57,489 I've already called about tickets. 1177 01:34:57,574 --> 01:35:02,816 - How soon can we leave? - The 9:00 plane. We'll get there at dawn. 1178 01:35:16,342 --> 01:35:18,631 Doctor, that's their car. 1179 01:35:33,985 --> 01:35:35,728 - At last you're here. - Finally. 1180 01:35:35,820 --> 01:35:38,655 - I've only done what she asked me. - I know. How is she? 1181 01:35:38,740 --> 01:35:41,860 In a coma. No change since you called from the airport. 1182 01:35:41,951 --> 01:35:47,159 - Dr Allan, Dr Merrick, Mr Randolph. - How do you do? This way, Doctor. 1183 01:35:48,333 --> 01:35:49,993 Nancy... 1184 01:35:58,468 --> 01:36:00,959 She was admitted a month ago. 1185 01:36:24,661 --> 01:36:27,234 May I see the history, please? 1186 01:36:33,586 --> 01:36:36,124 It's the pneumonococcus now. 1187 01:36:36,214 --> 01:36:39,001 When she was admitted, headaches, nausea, 1188 01:36:39,092 --> 01:36:41,298 not connected with her blindness at all. 1189 01:36:41,386 --> 01:36:43,924 It's pressure. Have you done a spinal puncture? 1190 01:36:44,013 --> 01:36:48,722 One. Starting yesterday, she deteriorated so fast, we had to. 1191 01:36:48,810 --> 01:36:53,602 Another odd thing. This apparent paralysis of the left arm and the respiratory centre. 1192 01:36:53,690 --> 01:36:57,770 Couldn't be a stroke. The onset was so gradual. 1193 01:36:57,861 --> 01:37:01,609 No. But it could be a fibroma. 1194 01:37:01,698 --> 01:37:03,525 Her old injury. 1195 01:37:03,616 --> 01:37:06,534 I know something about it. It might have caused a clot 1196 01:37:06,619 --> 01:37:08,778 which became organised and fibrotic. 1197 01:37:16,254 --> 01:37:17,914 I... 1198 01:37:19,007 --> 01:37:21,295 always dance... 1199 01:37:21,384 --> 01:37:24,883 with my eyes closed. 1200 01:37:26,389 --> 01:37:30,256 Well, Doctor? What do you suggest? 1201 01:37:30,351 --> 01:37:33,555 If we could only get Henry Giraud to fly out here. 1202 01:37:33,646 --> 01:37:35,935 There isn't time for that. 1203 01:37:38,151 --> 01:37:40,393 Is there? 1204 01:37:43,656 --> 01:37:46,326 No, there's no time for that. 1205 01:37:46,409 --> 01:37:49,743 I agree. We should operate as soon as possible. 1206 01:37:49,829 --> 01:37:51,656 Let's have a look at Surgery. 1207 01:37:54,292 --> 01:37:55,786 - Doctor... - This way? 1208 01:37:55,877 --> 01:37:59,328 Doctor, I couldn't do it. I've never used a Hudson Burr. 1209 01:37:59,422 --> 01:38:04,131 - Isn't there anyone else? - Here? This is just a private sanatorium. 1210 01:38:04,219 --> 01:38:09,177 Four of us on the staff. Not one of us could take that responsibility. 1211 01:38:09,265 --> 01:38:11,341 - Do you want it? - I? 1212 01:38:12,477 --> 01:38:15,229 I don't have enough experience. 1213 01:38:15,313 --> 01:38:18,100 - You can't expect me to... - Bob. 1214 01:38:21,736 --> 01:38:24,144 A chance in a thousand. 1215 01:38:24,239 --> 01:38:26,397 A chance in a million. 1216 01:38:26,491 --> 01:38:29,408 You've got to give it to her. 1217 01:38:33,998 --> 01:38:36,205 Edward, I can't. 1218 01:38:36,292 --> 01:38:40,919 You're not gonna let everything you've lived for all these years slip away? 1219 01:38:41,005 --> 01:38:44,457 You've gone so far, Bob. So far. 1220 01:38:46,761 --> 01:38:49,881 I'd give my life to save her. 1221 01:38:49,973 --> 01:38:54,635 You just give your skill. You're ready for it. 1222 01:38:54,727 --> 01:39:01,394 Now you're gonna repay that old, old debt in a way that you never imagined. 1223 01:39:15,582 --> 01:39:18,286 Nancy, will you help scrub? 1224 01:39:18,376 --> 01:39:20,250 I'll be glad to, Doctor. 1225 01:40:14,641 --> 01:40:16,099 Remove the dressing. 1226 01:40:20,730 --> 01:40:22,888 2cc of Pentothal sodium. 1227 01:40:31,741 --> 01:40:33,817 We're almost ready, Doctor. 1228 01:40:33,910 --> 01:40:35,986 Dr Merrick? 1229 01:40:41,125 --> 01:40:46,333 - What's the trouble? - Doctor, you begin. I'll stand by. 1230 01:40:46,422 --> 01:40:48,748 Just a moment, please, Doctor. 1231 01:40:48,842 --> 01:40:53,669 You can't let that girl down. You just can't! 1232 01:40:53,763 --> 01:40:56,254 Nancy, I'm not up to it. 1233 01:40:57,517 --> 01:40:59,675 I just won't be able to... 1234 01:41:14,617 --> 01:41:16,277 Nancy, let's start. 1235 01:41:20,665 --> 01:41:23,500 - Ready? - Go ahead. 1236 01:41:23,585 --> 01:41:25,661 All right, Doctor. 1237 01:42:37,534 --> 01:42:42,279 It was the longest and roughest operation I ever saw. 1238 01:42:42,372 --> 01:42:45,657 Pretty feathery there for a while, wasn't it? 1239 01:42:45,750 --> 01:42:49,582 It's going to be feathery until she comes to. 1240 01:43:42,182 --> 01:43:46,594 - You'd better get some rest now. - No. 1241 01:43:46,686 --> 01:43:49,806 Thank you, Nancy, but I couldn't sleep. 1242 01:43:50,732 --> 01:43:54,480 - I'll make some coffee for you. - All right. 1243 01:44:35,818 --> 01:44:37,895 Doctor. 1244 01:44:41,741 --> 01:44:43,983 Nancy? 1245 01:44:44,077 --> 01:44:46,746 Nancy's here. I'm here. 1246 01:44:47,747 --> 01:44:50,368 - Doctor? - Yes. 1247 01:44:50,458 --> 01:44:52,866 You must be quiet. 1248 01:44:53,920 --> 01:44:55,996 It doesn't hurt so much. 1249 01:44:58,842 --> 01:45:01,415 You're going to get better. 1250 01:45:02,345 --> 01:45:04,421 Who is it? 1251 01:45:06,307 --> 01:45:08,383 Who's here? 1252 01:45:10,228 --> 01:45:12,304 It's Bob. 1253 01:45:14,065 --> 01:45:16,141 Bob? 1254 01:45:17,151 --> 01:45:20,651 Oh, Bob, I'm so glad you're here. 1255 01:45:22,740 --> 01:45:25,029 Hold me. 1256 01:45:25,118 --> 01:45:27,194 Hold me close. 1257 01:45:29,163 --> 01:45:31,240 I didn't know. 1258 01:45:32,208 --> 01:45:34,284 You didn't tell me. 1259 01:45:35,336 --> 01:45:37,412 Lie still. Please. 1260 01:45:44,345 --> 01:45:46,836 What is that? 1261 01:45:46,931 --> 01:45:49,683 Helen, you've got to be quiet. 1262 01:45:50,935 --> 01:45:53,224 But I think I see some light. 1263 01:45:54,272 --> 01:45:56,728 Are you sure? 1264 01:45:56,816 --> 01:45:59,983 You mustn't talk. Just rest. 1265 01:46:01,112 --> 01:46:04,730 But I'm going to see! I know I am! 1266 01:46:06,701 --> 01:46:08,777 Am I? 1267 01:46:08,870 --> 01:46:11,159 Yes, my darling. 1268 01:46:11,247 --> 01:46:13,785 You are going to see. 1269 01:46:15,043 --> 01:46:16,751 I can see you. 1270 01:46:18,046 --> 01:46:21,628 Please lie still. You must. 1271 01:46:22,926 --> 01:46:25,547 Don't get excited. Not today. 1272 01:46:27,472 --> 01:46:31,801 May I... May I get excited tomorrow? 1273 01:46:32,894 --> 01:46:34,139 Yes. 1274 01:46:35,813 --> 01:46:37,605 And you'll be with me? 1275 01:46:37,690 --> 01:46:42,103 Yes, darling. I'll be with you tomorrow. 1276 01:46:46,241 --> 01:46:48,482 Starting tomorrow, 1277 01:46:48,576 --> 01:46:50,652 we'll never be apart. 1278 01:46:51,621 --> 01:46:53,080 Tomorrow. 1279 01:46:54,290 --> 01:46:56,366 Tomorrow. 1280 01:46:58,545 --> 01:47:00,621 Oh, tomorrow. 1281 01:47:06,344 --> 01:47:10,591 Once you find the way, you'll be bound. 1282 01:47:10,682 --> 01:47:12,805 It'll obsess you. 1283 01:47:12,892 --> 01:47:17,353 But, believe me, it'll be a magnificent obsession.105200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.