All language subtitles for Game.of.Thrones.S08E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,480 --> 00:02:27,898 Come in. 2 00:02:30,942 --> 00:02:31,943 And? 3 00:02:34,071 --> 00:02:35,614 Nothing? 4 00:02:35,697 --> 00:02:37,074 She won't eat. 5 00:02:42,454 --> 00:02:44,414 We'll try again at supper. 6 00:02:46,792 --> 00:02:48,251 I think they're watching me. 7 00:02:49,461 --> 00:02:52,547 - Who? - Her soldiers. 8 00:02:53,674 --> 00:02:56,843 Of course they are. That's their job. 9 00:03:07,729 --> 00:03:09,272 What have I told you, Martha? 10 00:03:10,857 --> 00:03:13,652 The greater the risk, the greater the reward. 11 00:03:15,278 --> 00:03:18,073 Go on. They'll be missing you in the kitchen. 12 00:03:41,972 --> 00:03:43,390 Varys: The northern armies? 13 00:03:43,473 --> 00:03:45,058 Jon: Just crossed the trident. 14 00:03:45,142 --> 00:03:47,853 They'll be at the walls of king's landing in two days. 15 00:03:49,479 --> 00:03:50,522 How is she? 16 00:03:50,605 --> 00:03:53,442 She hasn't seen anyone since we returned. 17 00:03:53,525 --> 00:03:56,445 Hasn't left her chambers, hasn't accepted any food. 18 00:03:57,821 --> 00:03:59,656 She shouldn't be alone. 19 00:03:59,740 --> 00:04:02,743 You're worried for her. I admire your empathy. 20 00:04:02,826 --> 00:04:04,661 Aren't you worried for her? 21 00:04:04,745 --> 00:04:06,997 I'm worried for all of us. 22 00:04:07,080 --> 00:04:09,291 They say every time a Targaryen is born, 23 00:04:09,374 --> 00:04:12,544 the gods toss a coin and the world holds its breath. 24 00:04:12,627 --> 00:04:15,338 We're not much for riddles where I'm from. 25 00:04:15,422 --> 00:04:17,716 We both know what she's about to do. 26 00:04:24,306 --> 00:04:26,266 That's her decision to make. She is our queen. 27 00:04:26,349 --> 00:04:29,978 Men decide where power resides, whether or not they know it. 28 00:04:33,106 --> 00:04:34,733 What do you want? 29 00:04:34,816 --> 00:04:36,651 All I've ever wanted. 30 00:04:36,735 --> 00:04:38,945 The right ruler on the iron throne. 31 00:04:41,198 --> 00:04:43,950 I still don't know how her coin has landed. 32 00:04:45,035 --> 00:04:47,287 But I'm quite certain about yours. 33 00:04:55,378 --> 00:04:57,297 I don't want it. 34 00:04:57,380 --> 00:04:58,673 Ineverhave. 35 00:05:01,301 --> 00:05:04,971 I have known more kings and queens than any man living. 36 00:05:05,055 --> 00:05:08,141 I've heard what they say to crowds, and seen what they do in the shadows. 37 00:05:08,809 --> 00:05:12,062 I have furthered their designs, however horrible. 38 00:05:12,145 --> 00:05:14,898 But what I tell you now is true: 39 00:05:14,981 --> 00:05:18,068 You will rule wisely and well, while she... 40 00:05:18,151 --> 00:05:19,194 She... 41 00:05:20,070 --> 00:05:21,238 Is my queen. 42 00:05:42,968 --> 00:05:44,052 Your grace? 43 00:06:09,661 --> 00:06:11,621 There's something you need to know. 44 00:06:13,373 --> 00:06:15,208 Someone has betrayed me. 45 00:06:21,840 --> 00:06:22,924 Yes. 46 00:06:27,220 --> 00:06:28,430 Jon snow. 47 00:06:34,728 --> 00:06:35,729 Varys. 48 00:06:38,023 --> 00:06:40,025 He knows the truth about Jon. 49 00:06:41,401 --> 00:06:42,652 He does. 50 00:06:47,782 --> 00:06:49,451 Because you told him. 51 00:06:52,412 --> 00:06:53,830 You learned from sansa. 52 00:06:55,040 --> 00:06:56,750 And she learned from Jon, 53 00:06:56,833 --> 00:06:58,919 though I begged him not to tell her. 54 00:07:00,837 --> 00:07:02,005 As I said... 55 00:07:03,298 --> 00:07:04,424 He betrayed me. 56 00:07:04,507 --> 00:07:06,259 I'm glad sansa told me. 57 00:07:06,343 --> 00:07:07,719 I am your hand. 58 00:07:08,303 --> 00:07:10,472 I need to be aware of any threats you're facing. 59 00:07:12,182 --> 00:07:13,475 And varys? 60 00:07:13,558 --> 00:07:16,019 Your master of whisperers needs to be aware too. 61 00:07:17,354 --> 00:07:19,105 You spoke to him first. 62 00:07:19,856 --> 00:07:21,191 Without coming to me. 63 00:07:21,274 --> 00:07:22,609 Without asking my permission. 64 00:07:25,403 --> 00:07:27,072 It was a mistake. 65 00:07:30,075 --> 00:07:31,826 Why do you think sansa told you? 66 00:07:33,119 --> 00:07:35,455 - What do you think she hoped to gain? - She trusts me. 67 00:07:35,538 --> 00:07:38,291 Yes, she trusts you. 68 00:07:39,376 --> 00:07:43,588 She trusted you to spread secrets 69 00:07:43,672 --> 00:07:46,216 that could destroy your own queen. 70 00:07:48,718 --> 00:07:50,887 And you did not let her down. 71 00:07:54,641 --> 00:07:57,644 If I have failed you, my queen, forgive me. 72 00:07:59,980 --> 00:08:01,856 Our intentions were good. 73 00:08:03,817 --> 00:08:07,278 We wanted what you want. A better world, all of us. 74 00:08:08,488 --> 00:08:10,615 Varys as much as anyone. 75 00:08:20,166 --> 00:08:22,127 But it doesn't matter now. 76 00:08:26,631 --> 00:08:28,216 It doesn't matter now. 77 00:10:28,753 --> 00:10:30,088 It was me. 78 00:10:36,177 --> 00:10:37,679 I hope I deserve this. 79 00:10:37,762 --> 00:10:39,430 Truly, I do. 80 00:10:39,514 --> 00:10:41,015 I hope I'm wrong. 81 00:10:49,107 --> 00:10:50,191 Goodbye, old friend. 82 00:11:31,733 --> 00:11:32,817 Lord varys. 83 00:11:34,611 --> 00:11:38,698 I, Daenerys of house Targaryen, first of my name, 84 00:11:38,781 --> 00:11:41,409 breaker of chains and mother of dragons... 85 00:11:43,828 --> 00:11:45,371 Sentence you to die. 86 00:11:56,341 --> 00:11:57,508 Dracarys. 87 00:12:49,102 --> 00:12:52,188 This was all she brought with her when we crossed the narrow sea. 88 00:12:53,439 --> 00:12:54,941 Her only possession. 89 00:13:40,111 --> 00:13:42,238 It's all right, torgo nudho. 90 00:13:42,322 --> 00:13:44,324 Let me speak with him. 91 00:14:11,517 --> 00:14:13,871 What did I say would happen if you told your sister? 92 00:14:13,895 --> 00:14:16,606 I don't want it, and that's what I told him. 93 00:14:18,358 --> 00:14:19,942 She betrayed your trust. 94 00:14:20,902 --> 00:14:22,320 She killed varys as much as I did. 95 00:14:24,155 --> 00:14:26,199 This was a victory for her. 96 00:14:28,117 --> 00:14:31,120 Now she knows what happens when people hear the truth about you. 97 00:14:34,040 --> 00:14:37,418 Far more people in Westeros love you than love me. 98 00:14:40,421 --> 00:14:42,298 I don't have love here. 99 00:14:44,258 --> 00:14:45,635 I only have fear. 100 00:14:49,180 --> 00:14:50,306 I love you. 101 00:14:53,684 --> 00:14:56,062 And you will always be my queen. 102 00:15:03,319 --> 00:15:05,071 Is that all I am to you? 103 00:15:07,073 --> 00:15:08,241 Your queen? 104 00:15:45,945 --> 00:15:47,447 All right, then. 105 00:15:55,121 --> 00:15:56,581 Let it be fear. 106 00:16:01,210 --> 00:16:04,464 Tyrion: The people who live there, they're not your enemies. 107 00:16:04,547 --> 00:16:07,175 They're innocents, like the ones you liberated in meereen. 108 00:16:07,258 --> 00:16:09,194 Daenerys: In meereen, the slaves turned on the masters 109 00:16:09,218 --> 00:16:12,096 and liberated the city themselves the moment I arrived. 110 00:16:12,180 --> 00:16:13,556 Tyrion: They're afraid. 111 00:16:13,639 --> 00:16:16,142 Anyone who resists Cersei will see his family butchered. 112 00:16:17,143 --> 00:16:19,353 You can't expect them to be heroes. 113 00:16:19,437 --> 00:16:21,647 - They're hostages. - They are. 114 00:16:21,731 --> 00:16:24,984 In a tyrant's grip. Whose fault is that? Mine? 115 00:16:25,067 --> 00:16:27,737 What does it matter whose fault it is? 116 00:16:27,820 --> 00:16:30,656 Thousands of children will die if the city burns. 117 00:16:30,740 --> 00:16:34,076 Your sister knows how to use her enemies' weaknesses against them. 118 00:16:34,160 --> 00:16:36,704 That's what she thinks our mercy is: 119 00:16:36,787 --> 00:16:37,830 Weakness. 120 00:16:37,914 --> 00:16:39,707 - I beg you, my queen... - But she's wrong. 121 00:16:40,791 --> 00:16:42,627 Mercy is our strength. 122 00:16:43,920 --> 00:16:46,339 Our mercy towards future generations 123 00:16:46,422 --> 00:16:48,799 who will never again be held hostage by a tyrant. 124 00:16:54,931 --> 00:16:56,891 Ready the unsullied. 125 00:16:56,974 --> 00:16:59,369 Tonight you sail for king's landing to join the northern armies. 126 00:16:59,393 --> 00:17:02,063 Cersei's followers will abandon her if they know the war is lost. 127 00:17:02,146 --> 00:17:03,314 Give them that chance. 128 00:17:04,815 --> 00:17:07,652 If the city surrenders, they will ring the bells and raise the gates. 129 00:17:07,735 --> 00:17:11,113 Please, if you hear them ringing the bells, call off the attack. 130 00:17:20,248 --> 00:17:21,768 Daenerys: Wait for me outside the city. 131 00:17:22,917 --> 00:17:24,377 You'll know when it's time. 132 00:17:54,198 --> 00:17:57,493 Daenerys: Your brother was stopped trying to get past our lines. 133 00:18:02,456 --> 00:18:05,585 It seems he hasn't abandoned your sister after all. 134 00:18:11,340 --> 00:18:13,050 The next time you fail me... 135 00:18:14,510 --> 00:18:16,846 Will be the last time you fail me. 136 00:18:33,821 --> 00:18:35,114 Guard 1: Let them pass. 137 00:18:47,043 --> 00:18:48,377 Guard 2: Through the gate. 138 00:18:48,961 --> 00:18:49,962 Guard 3: Get going. 139 00:19:31,837 --> 00:19:34,632 Davos: The rearguard should be here by daybreak. 140 00:19:34,715 --> 00:19:36,592 Tyrion: She wants to attack now. 141 00:19:38,469 --> 00:19:40,346 Daybreak at the earliest. 142 00:19:41,514 --> 00:19:43,724 Soldier 1: Careful with that. Soldier 2: My lord. 143 00:19:47,019 --> 00:19:48,020 Tyrion: Davos. 144 00:19:50,856 --> 00:19:52,817 I need to ask you a favor. 145 00:19:55,403 --> 00:19:57,613 You're the greatest smuggler alive, aren't you? 146 00:19:59,323 --> 00:20:01,409 I'm not gonna like this favor, am I? 147 00:20:02,743 --> 00:20:05,246 Soldier 1: He's always better when he's got some food in him. 148 00:20:05,329 --> 00:20:07,249 Soldier 2: Problem is when he's got drink in him. 149 00:20:08,541 --> 00:20:11,261 - See what he did the other week? - Soldier 1: Aye. Fighting as well. 150 00:20:12,920 --> 00:20:15,923 Ay up. Where you going? 151 00:20:17,383 --> 00:20:19,343 I'm Arya stark. 152 00:20:19,427 --> 00:20:21,595 I'm going to kill queen Cersei. 153 00:20:26,559 --> 00:20:30,312 Think about it. She kills Cersei, the war's over. 154 00:20:30,396 --> 00:20:33,607 There won't be a siege. You might not even die tomorrow. 155 00:20:36,861 --> 00:20:38,141 I need to go talk to my captain. 156 00:20:38,863 --> 00:20:40,781 Go ahead, talk to him. 157 00:20:43,659 --> 00:20:44,910 Soldier 1: Where's he going? 158 00:20:59,341 --> 00:21:01,677 I drink to eat the skull keeper. 159 00:21:04,472 --> 00:21:07,099 I want to eat the skull keeper. 160 00:21:11,729 --> 00:21:15,357 I want to see the... 161 00:21:15,441 --> 00:21:17,241 Unsullied soldier: We speak the common tongue. 162 00:21:17,777 --> 00:21:20,154 Ah. Good. 163 00:21:20,237 --> 00:21:21,864 I want to be alone with the prisoner. 164 00:21:21,947 --> 00:21:24,492 Get some rest. Tomorrow will be a long day. 165 00:21:24,575 --> 00:21:26,595 Unsullied soldier: We have orders to guard the prisoner. 166 00:21:26,619 --> 00:21:28,287 Ordered by whom? The queen herself? 167 00:21:29,497 --> 00:21:30,498 Unsullied soldier: No. 168 00:21:30,581 --> 00:21:32,458 Well, in that case, as hand of the queen, 169 00:21:32,541 --> 00:21:34,418 I outrank whomever gave your order. 170 00:21:34,502 --> 00:21:36,128 Probably by quite a lot. 171 00:21:59,985 --> 00:22:01,695 How did they find you? 172 00:22:10,162 --> 00:22:12,456 Did you consider taking it off? 173 00:22:14,083 --> 00:22:17,378 Cersei once called me "the stupidest Lannister." 174 00:22:19,004 --> 00:22:22,174 You're going back to her, to die with her. 175 00:22:23,259 --> 00:22:24,802 You've underestimated her before. 176 00:22:24,885 --> 00:22:26,387 She's going to die. 177 00:22:27,596 --> 00:22:30,724 Unless you can convince her to change her course of action. 178 00:22:30,808 --> 00:22:32,768 Difficult to do from here. 179 00:22:38,566 --> 00:22:41,402 When have I ever been able to convince Cersei of anything? 180 00:22:43,362 --> 00:22:45,573 If not for yourself, if not for her, 181 00:22:45,656 --> 00:22:48,033 then for every one of the million people in that city, 182 00:22:48,117 --> 00:22:49,535 innocent or othennise. 183 00:22:49,618 --> 00:22:52,538 To be honest, I never really cared much for them. 184 00:22:52,621 --> 00:22:54,331 Innocent or othennise. 185 00:22:55,708 --> 00:22:57,668 You do care for one innocent. 186 00:22:58,794 --> 00:23:00,170 I know you do. 187 00:23:00,254 --> 00:23:01,755 And so does Cersei. 188 00:23:03,382 --> 00:23:05,009 She has a reason now. 189 00:23:06,594 --> 00:23:10,097 The child is the reason she'll never give an inch. 190 00:23:10,764 --> 00:23:13,934 All the worst things she's ever done, she's done for her children. 191 00:23:14,935 --> 00:23:16,770 It's not impossible that she'll win. 192 00:23:16,854 --> 00:23:18,188 She won't. 193 00:23:18,272 --> 00:23:21,609 Her enemy's forces have been depleted, as she said they would be. 194 00:23:21,692 --> 00:23:24,320 Two of the three dragons are dead. 195 00:23:24,403 --> 00:23:26,572 - She's evened the odds. - The city will fall tomorrow. 196 00:23:26,655 --> 00:23:28,616 She has the Lannister army, the golden company... 197 00:23:28,699 --> 00:23:30,534 I defended the city last time it was attacked. 198 00:23:30,618 --> 00:23:32,995 I know it better than anyone. It will fall tomorrow. 199 00:23:33,078 --> 00:23:35,205 Then I suppose I'll die tomorrow, if not before. 200 00:23:43,130 --> 00:23:44,757 Escape. 201 00:23:44,840 --> 00:23:46,842 The two of you, together. 202 00:23:46,926 --> 00:23:48,636 Remember where we met, 203 00:23:48,719 --> 00:23:51,013 where they keep the dragon skulls, beneath the red keep? 204 00:23:52,723 --> 00:23:54,058 Take her down there. 205 00:23:54,141 --> 00:23:57,186 Keep following the stainnays down, down as far as they'll go. 206 00:23:57,269 --> 00:23:59,605 You'll come out onto a beach at the foot of the keep. 207 00:23:59,688 --> 00:24:01,106 A dinghy will be waiting for you. 208 00:24:02,900 --> 00:24:04,318 Sail out of the bay. 209 00:24:04,401 --> 00:24:07,071 If the winds are kind, you'll make it to pentos. 210 00:24:08,364 --> 00:24:10,032 Start a new life. 211 00:24:14,203 --> 00:24:17,790 Sail right past the iron fleet and into a new life? 212 00:24:17,873 --> 00:24:20,084 Sounds a lot less likely than Cersei winning this war. 213 00:24:20,167 --> 00:24:22,628 There won't be an iron fleet for much longer. 214 00:24:24,004 --> 00:24:25,422 Do it. 215 00:24:25,506 --> 00:24:28,300 If you don't, you'll never see Cersei again. 216 00:24:34,390 --> 00:24:35,599 Swear to me. 217 00:24:39,478 --> 00:24:40,896 You have my word. 218 00:24:46,026 --> 00:24:47,528 If it works, 219 00:24:47,611 --> 00:24:51,407 give the order to ring all the bells in king's landing and open the gates. 220 00:24:51,490 --> 00:24:53,610 That will be our signal that the city has surrendered. 221 00:24:56,787 --> 00:24:59,415 I never thought I'd get to repay the favor. 222 00:24:59,498 --> 00:25:01,959 Remember, ring the bells and open the gates. 223 00:25:02,042 --> 00:25:04,586 Your queen will execute you for this. 224 00:25:04,670 --> 00:25:06,150 If Daenerys can make it to the throne 225 00:25:06,213 --> 00:25:08,298 without wading through a river of blood, 226 00:25:08,382 --> 00:25:11,260 maybe she'll show mercy to the person who made that possible. 227 00:25:17,891 --> 00:25:20,602 Tens of thousands of innocent lives... 228 00:25:21,979 --> 00:25:24,690 One not particularly innocent dwarf... 229 00:25:26,608 --> 00:25:28,652 It seems like a fair trade. 230 00:25:35,659 --> 00:25:37,578 If it weren't for you, 231 00:25:37,661 --> 00:25:39,663 I never would've survived my childhood. 232 00:25:41,999 --> 00:25:43,167 You would have. 233 00:25:51,341 --> 00:25:53,010 You were the only one 234 00:25:54,261 --> 00:25:56,930 who didn't treat me like a monster. 235 00:25:59,600 --> 00:26:01,310 You were all I had. 236 00:27:12,714 --> 00:27:14,341 Soldier 1: Eyes on the horizon! 237 00:27:16,385 --> 00:27:17,803 Soldier 2: Load the scorpion! 238 00:27:31,733 --> 00:27:33,026 Soldier 3: Archers, close up! 239 00:27:34,695 --> 00:27:36,655 Soldier 4: Up to the espringal! 240 00:27:36,738 --> 00:27:38,448 Soldier 5: To the back of it! 241 00:27:51,003 --> 00:27:52,546 Soldier 6: Archers, line up! 242 00:28:00,679 --> 00:28:02,306 Woman: This way! Come on! 243 00:28:02,389 --> 00:28:03,807 Soldier 1: Clear the streets now! 244 00:28:03,891 --> 00:28:06,185 - Woman: No! - In, now. 245 00:28:06,268 --> 00:28:08,437 - And you, come on. - Soldier 2: Inside, now! 246 00:28:08,520 --> 00:28:10,314 Man 1: Quickly. 247 00:28:10,397 --> 00:28:13,233 Yes. Follow down there. They're here. Get to the red keep. 248 00:28:15,152 --> 00:28:16,862 Father: My son! Soldier 1: Get inside! 249 00:28:21,533 --> 00:28:23,243 Man 2: Just ahead of you, I can see it! 250 00:28:23,327 --> 00:28:24,828 Soldier 1: All right, move it! 251 00:28:24,912 --> 00:28:26,663 Woman: Come on! Soldier 2: Keep moving! 252 00:28:26,747 --> 00:28:28,266 Soldier 3: Keep going! Soldier 2: Keep moving! 253 00:28:28,290 --> 00:28:30,375 Soldier 3: Quickly! Soldier 2: All the way! 254 00:28:30,459 --> 00:28:31,710 Man 3: Come on! Man 4: Come on! 255 00:28:46,600 --> 00:28:47,643 Soldier 4: Keep moving! 256 00:28:47,726 --> 00:28:51,021 Soldier 5: Make way for the golden company! 257 00:29:00,155 --> 00:29:01,365 Soldier 6: Close the gate! 258 00:30:06,013 --> 00:30:08,098 If you hear the bells ring, they've surrendered. 259 00:30:09,099 --> 00:30:10,517 Call off your men. 260 00:30:23,488 --> 00:30:25,115 Soldier: Move along now, lads. 261 00:30:54,394 --> 00:30:56,438 Soldier 1: That's it. Soldier 2: Go on, move it. 262 00:31:00,525 --> 00:31:03,362 Come on, move, move. Faster, faster. Come on, move it. 263 00:31:03,445 --> 00:31:05,364 - Keep going. - Soldier 2: Keep moving. 264 00:31:09,117 --> 00:31:11,370 - Move. - Soldier 1: Stay with him. 265 00:31:12,371 --> 00:31:14,331 Man: Hold on. Woman: Hold my hand. 266 00:31:14,414 --> 00:31:15,499 Nora: Get behind her. 267 00:31:15,582 --> 00:31:17,209 Soldier 3: Close the gate! 268 00:31:22,339 --> 00:31:24,925 - No. - No, mommy. 269 00:31:25,008 --> 00:31:27,886 - Girl: -Let me in! Please! - No, please, sir! 270 00:31:27,969 --> 00:31:30,097 Man 1: Open the gate! Soldier 1: Close the gate! 271 00:31:30,180 --> 00:31:32,224 Man 2: Open it! Man 3: Open the gate! 272 00:31:32,307 --> 00:31:36,061 - Soldier 2: Get back. - Look, go over there. Go. Go. 273 00:31:42,234 --> 00:31:43,860 Soldier 3: The gates are locked now! 274 00:31:43,944 --> 00:31:47,531 Woman: Open! Open the gate! 275 00:31:47,614 --> 00:31:50,992 Jaime: Soldier! Soldier! 276 00:31:51,076 --> 00:31:53,370 - Man 4: Please open the gate! - Go back to your homes! 277 00:31:53,453 --> 00:31:54,955 Stay back! It's closed! 278 00:31:55,038 --> 00:31:56,498 Soldier! 279 00:31:58,250 --> 00:31:59,918 Soldier 1: Move away! Stop! 280 00:32:00,001 --> 00:32:01,503 Man 5: Let us in! 281 00:32:04,548 --> 00:32:06,091 Man 6: We're not leaving! 282 00:33:15,035 --> 00:33:16,369 Turn! 283 00:33:37,933 --> 00:33:40,352 - Turn it around! - Soldier: Turn it around! 284 00:33:41,978 --> 00:33:43,730 Euron: Get back! Back! 285 00:33:49,027 --> 00:33:50,237 Fire! 286 00:34:12,801 --> 00:34:13,969 Soldier 1: Ready! 287 00:34:14,052 --> 00:34:15,345 Move! 288 00:34:17,597 --> 00:34:18,682 Fire! 289 00:34:23,019 --> 00:34:24,896 - Reload! - Soldier 2: Reload! 290 00:34:24,980 --> 00:34:26,648 Faster! 291 00:34:26,731 --> 00:34:27,899 Hurry! 292 00:34:37,158 --> 00:34:38,243 Fire! 293 00:37:59,778 --> 00:38:00,820 Man 1: Go! 294 00:38:04,699 --> 00:38:05,909 Man 2: Run! 295 00:38:18,963 --> 00:38:20,048 Qyburn: Your grace. 296 00:38:21,049 --> 00:38:23,510 All we need is one good shot. 297 00:38:23,593 --> 00:38:27,180 The scorpions have all been destroyed, your grace. 298 00:38:29,265 --> 00:38:31,851 The iron fleet hold Blackwater bay. 299 00:38:33,311 --> 00:38:35,688 Euron killed one of her dragons. 300 00:38:35,772 --> 00:38:36,898 He can kill another. 301 00:38:36,981 --> 00:38:39,442 Qyburn: Your grace, the iron fleet is burning. 302 00:38:40,568 --> 00:38:42,320 The gates have been breached. 303 00:38:42,403 --> 00:38:43,571 The golden company... 304 00:38:43,655 --> 00:38:46,783 Our men will fight harder than sellswords ever could. 305 00:38:48,952 --> 00:38:51,079 They will defend their queen to the last man. 306 00:38:51,162 --> 00:38:52,497 Qyburn: Yes, your grace. 307 00:38:52,580 --> 00:38:54,207 The red keep has never fallen. 308 00:38:54,290 --> 00:38:55,875 It won't fail today. 309 00:39:25,488 --> 00:39:26,948 Man: No, no! 310 00:39:30,118 --> 00:39:31,411 Jon: Move, move! 311 00:40:32,430 --> 00:40:33,473 Man: Run. 312 00:40:35,475 --> 00:40:36,768 Run! 313 00:40:36,851 --> 00:40:37,852 Come on! 314 00:41:30,113 --> 00:41:32,240 Soldier 1: Ring the bells! Soldier 2: Ring the bells! 315 00:41:33,783 --> 00:41:35,159 Man 1: The bells! 316 00:41:35,243 --> 00:41:37,495 Man 2: Ring the bells! Woman: Ring the bells! 317 00:41:38,955 --> 00:41:40,665 Man 3: Ring the bloody bells! 318 00:41:40,748 --> 00:41:43,501 Man 2: Ring the bells! Woman: Ring the bells! 319 00:41:45,336 --> 00:41:47,481 - Tell the queen to ring the bells. - Man 4: Ring the bells! 320 00:41:47,505 --> 00:41:48,673 Ring the bell! 321 00:41:57,265 --> 00:41:58,641 Woman: This way. 322 00:42:03,896 --> 00:42:05,606 Soldier: Ring the bell! 323 00:42:06,315 --> 00:42:08,067 Man 1: Ring the bell! 324 00:42:08,151 --> 00:42:09,569 Man 2: Ring them! 325 00:42:12,780 --> 00:42:14,782 Woman 1: Ring the bells! 326 00:42:18,202 --> 00:42:19,871 Man 3: Ring the bells! 327 00:42:20,830 --> 00:42:24,250 Man 4: Ring the bells! Man 5: Help us! 328 00:42:24,333 --> 00:42:25,877 Man 6: In the name of the... 329 00:42:36,429 --> 00:42:38,765 Man 7: Ring the bells! Man 8: Now! Come on! 330 00:42:45,938 --> 00:42:46,939 Man 9: Hurry up! 331 00:42:56,783 --> 00:42:58,076 Woman 2: Ring the bells! 332 00:45:24,180 --> 00:45:25,264 Get back! 333 00:45:25,348 --> 00:45:26,432 Get back! 334 00:45:27,975 --> 00:45:30,019 Stay! Stay! 335 00:47:03,738 --> 00:47:05,448 Quickly. Quickly. 336 00:47:07,700 --> 00:47:09,201 Stop! 337 00:47:30,556 --> 00:47:32,725 - Come here! - Woman: Get off him! 338 00:47:32,808 --> 00:47:35,770 - Get off me! Get off, bitch! - No, get off! Help! Help! 339 00:48:49,051 --> 00:48:50,719 Find somewhere to hide. 340 00:49:35,514 --> 00:49:36,849 Euron: The kingslayer. 341 00:49:40,227 --> 00:49:42,813 Jaime: We need to get the queen out of king's landing. 342 00:49:42,897 --> 00:49:43,939 Euron: Listen. 343 00:49:44,690 --> 00:49:47,693 That's the sound of a city dying. 344 00:49:49,945 --> 00:49:51,447 It's over. 345 00:49:51,530 --> 00:49:53,324 Well, maybe for you. 346 00:49:54,492 --> 00:49:57,453 If you kill another king before you die... 347 00:49:58,621 --> 00:50:00,331 They'll sing about you forever. 348 00:50:01,373 --> 00:50:03,042 You're no king. 349 00:50:03,125 --> 00:50:04,585 Oh, but I am. 350 00:50:06,378 --> 00:50:08,130 And I fucked the queen. 351 00:50:11,759 --> 00:50:12,760 If iwin... 352 00:50:14,094 --> 00:50:18,599 I'll bring your head to Cersei so you can kiss her one last time. 353 00:52:02,453 --> 00:52:04,622 Your grace, it isn't safe here any longer. 354 00:52:04,705 --> 00:52:06,790 The red keep is the safest place in the city. 355 00:52:06,874 --> 00:52:10,085 The unsullied have breached the gates of the red keep. 356 00:52:18,927 --> 00:52:23,182 Maegor's holdfast would be a better place to wait out the storm. 357 00:53:00,761 --> 00:53:02,096 You fought well... 358 00:53:03,555 --> 00:53:04,932 For a cripple. 359 00:53:49,268 --> 00:53:50,602 Another king for you. 360 00:54:05,784 --> 00:54:06,827 But I got you! 361 00:54:10,080 --> 00:54:11,123 I got you! 362 00:54:17,921 --> 00:54:20,507 I'm the man who killed Jaime Lannister. 363 00:54:44,865 --> 00:54:45,991 Go home, girl. 364 00:54:47,159 --> 00:54:50,537 The fire will get her, or one of the Dothraki. 365 00:54:51,789 --> 00:54:53,665 Or maybe that dragon will eat her. 366 00:54:54,625 --> 00:54:56,251 It doesn't matter. She's dead. 367 00:54:56,877 --> 00:54:59,421 And you'll be dead too if you don't get out of here. 368 00:55:00,547 --> 00:55:01,882 I'm going to kill her. 369 00:55:03,592 --> 00:55:06,345 You think you wanted revenge a long time? 370 00:55:06,428 --> 00:55:08,055 I've been after it all my life. 371 00:55:08,138 --> 00:55:10,307 It's all I care about. 372 00:55:10,390 --> 00:55:12,434 And look at me. Look at me! 373 00:55:14,853 --> 00:55:16,480 You wanna be like me? 374 00:55:24,029 --> 00:55:27,324 You come with me, you die here. 375 00:55:41,505 --> 00:55:42,798 Sandor 376 00:55:49,805 --> 00:55:50,973 Thank you. 377 00:56:53,911 --> 00:56:55,037 Your grace. 378 00:57:12,721 --> 00:57:14,056 Hello, big brother. 379 00:57:20,562 --> 00:57:22,648 Ser Gregor, stay by my side. 380 00:57:33,116 --> 00:57:34,326 Ser Gregor, I command you. 381 00:57:34,409 --> 00:57:35,953 Obey your queen, ser Gregor. 382 00:58:33,301 --> 00:58:35,971 Yeah, that's you. 383 00:58:38,265 --> 00:58:40,058 That's what you've always been. 384 01:00:14,986 --> 01:00:16,113 You're hurt. 385 01:00:18,031 --> 01:00:19,366 It doesn't matter. 386 01:00:27,082 --> 01:00:28,375 You're bleeding. 387 01:02:11,436 --> 01:02:12,604 Man: Alanna! 388 01:02:13,563 --> 01:02:15,857 Alanna! Have you seen my wife? 389 01:02:15,941 --> 01:02:17,776 Have you seen my wife? 390 01:02:17,859 --> 01:02:19,527 - Arya: Let go. - Have you seen my wife? 391 01:02:35,418 --> 01:02:36,586 Man: Out of the way! 392 01:03:04,698 --> 01:03:05,824 Man: No! 393 01:04:07,385 --> 01:04:08,762 Nora: Take my hand. 394 01:04:08,845 --> 01:04:10,013 Take my hand. 395 01:04:10,930 --> 01:04:12,932 Get up. Get up. 396 01:04:21,858 --> 01:04:24,152 - Nora: No. No. - Wait! Wait! 397 01:05:09,697 --> 01:05:11,032 Fucking die! 398 01:06:44,918 --> 01:06:47,253 We need to fall back! 399 01:06:47,337 --> 01:06:49,797 Fall back behind the wall! 400 01:06:51,549 --> 01:06:52,926 - Fall back! - Soldier: Fall back! 401 01:06:53,009 --> 01:06:54,636 Jon: Get out of the city! 402 01:06:56,095 --> 01:06:57,388 Fall back! 403 01:07:01,559 --> 01:07:02,894 Fall back! 404 01:07:02,977 --> 01:07:04,297 - Fall back! - Soldier: Fall back! 405 01:09:00,386 --> 01:09:02,013 You can't stay here. 406 01:09:02,847 --> 01:09:04,515 You have to keep moving. 407 01:09:04,599 --> 01:09:06,267 We can't go out there. 408 01:09:06,351 --> 01:09:07,435 You have to. 409 01:09:08,436 --> 01:09:10,146 Everyone out there is dead. 410 01:09:11,564 --> 01:09:13,775 If you stay here, you'll die. 411 01:09:15,318 --> 01:09:16,361 Follow me. 412 01:09:18,196 --> 01:09:19,364 Follow me! 413 01:09:23,201 --> 01:09:26,496 Man 1: Come on, quickly. Come to me. Man 2: It's safer up there. 414 01:09:26,579 --> 01:09:28,456 Man 1: Come on, quickly. All of you. 415 01:09:32,377 --> 01:09:33,378 Run! 416 01:09:39,258 --> 01:09:40,635 Run! 417 01:09:45,098 --> 01:09:46,140 Girl: Mama! 418 01:09:47,100 --> 01:09:48,434 Mama! 419 01:09:48,518 --> 01:09:50,478 Mama! No. 420 01:09:50,561 --> 01:09:52,522 Mama! Mama! 421 01:09:53,773 --> 01:09:54,857 Mama! 422 01:09:59,570 --> 01:10:01,322 Get up. 423 01:10:01,406 --> 01:10:02,448 Get up! 424 01:10:06,786 --> 01:10:08,037 We have to keep moving. 425 01:10:09,497 --> 01:10:10,998 Take her. 426 01:10:11,082 --> 01:10:12,417 Take her! 427 01:10:13,167 --> 01:10:15,002 - Take her. - Come on! 428 01:10:15,628 --> 01:10:16,671 Come on! 429 01:10:37,650 --> 01:10:38,818 This way. 430 01:11:28,659 --> 01:11:30,536 Cersei: I want our baby to live. 431 01:11:33,998 --> 01:11:35,833 I want our baby to live. 432 01:11:38,920 --> 01:11:40,755 I want our baby to live. 433 01:11:42,507 --> 01:11:43,942 Don't let me die, Jaime. 434 01:11:43,966 --> 01:11:45,968 - Please don't let me die. - It's all right. 435 01:11:46,052 --> 01:11:47,845 - Please don't let me die. - It's all right. 436 01:11:47,929 --> 01:11:49,096 I don't want to die. 437 01:11:51,933 --> 01:11:53,684 Just look... look at me. 438 01:11:53,768 --> 01:11:55,812 - Look at me. - Not like this. 439 01:11:55,895 --> 01:11:59,232 - Not like this. Not like this. - Look... look... look me in the eye. 440 01:11:59,315 --> 01:12:00,733 Don't look away. Don't look... 441 01:12:00,817 --> 01:12:03,027 Look at me! Just look at me. 442 01:12:07,532 --> 01:12:09,742 Nothing else matters. 443 01:12:12,328 --> 01:12:14,288 Nothing else matters. 444 01:12:14,372 --> 01:12:15,748 Only us. 29298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.