All language subtitles for Game.of.Thrones.S04E07.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,697 --> 00:01:55,407 Jaime: I made a deal for you, 2 00:01:55,490 --> 00:01:58,452 to keep your ungrateful head on your neck a little while longer. 3 00:01:58,535 --> 00:02:00,215 Tyrion: I'm sorry, what am I grateful for? 4 00:02:00,245 --> 00:02:04,207 The opportunity to live and die at the wall as punishment for a crime I did not commit? 5 00:02:04,291 --> 00:02:06,418 You threw your life away. 6 00:02:07,294 --> 00:02:08,688 It's not a joke. You understand that, don't you? 7 00:02:08,712 --> 00:02:11,882 Of course it's a joke, just not a very funny one. 8 00:02:16,803 --> 00:02:20,641 I couldn't listen to her standing there, telling her lies. 9 00:02:21,016 --> 00:02:22,517 I couldn't do it. 10 00:02:23,393 --> 00:02:24,978 You fell in love with a whore. 11 00:02:25,062 --> 00:02:27,606 Yes. 12 00:02:27,689 --> 00:02:30,609 And I was stupid enough to think that she had fallen in love with me. 13 00:02:35,530 --> 00:02:38,116 That deal you made, 14 00:02:38,200 --> 00:02:39,993 it was everything father wanted. 15 00:02:40,410 --> 00:02:43,830 You do see that? He gets you back as his heir. 16 00:02:43,914 --> 00:02:45,999 The future lord of the rock. 17 00:02:46,083 --> 00:02:49,753 And he ships me off to castle black, out of sight at last. 18 00:02:51,630 --> 00:02:53,173 All so perfect. 19 00:02:55,842 --> 00:02:58,345 It felt good to take that from him. 20 00:02:59,930 --> 00:03:03,850 He knows I'm innocent and he's willing to sacrifice me anyway. 21 00:03:03,934 --> 00:03:05,119 He's willing to sacrifice any of us. 22 00:03:05,143 --> 00:03:06,144 Not you. 23 00:03:07,354 --> 00:03:09,481 You're the golden son. 24 00:03:09,564 --> 00:03:11,650 You could kill a king, lose a hand, 25 00:03:11,733 --> 00:03:13,902 fuck your own sister, you'll always be the golden son. 26 00:03:13,985 --> 00:03:15,237 Careful. 27 00:03:15,987 --> 00:03:18,281 I'm the last friend you've got. 28 00:03:22,452 --> 00:03:24,955 At least I got to tell them what they really are. 29 00:03:25,038 --> 00:03:26,957 Yes, brilliant speech. 30 00:03:27,332 --> 00:03:29,543 They'll be talking about it for days to come. 31 00:03:30,210 --> 00:03:31,878 I thought you were a realist. 32 00:03:32,587 --> 00:03:34,798 Didn't realise you'd die for pride. 33 00:03:34,881 --> 00:03:37,092 Don't give up on me just yet. 34 00:03:37,968 --> 00:03:42,013 I survived one trial by combat, even though you weren't there to save me. 35 00:03:42,097 --> 00:03:44,266 I can't save you this time either. 36 00:03:45,976 --> 00:03:50,564 My training has proved that I can't beat a stable boy with my left hand. 37 00:03:52,315 --> 00:03:54,651 Where's your sense of adventure? 38 00:03:55,485 --> 00:03:58,739 Even if you lose, imagine the look on father's face when you fall. 39 00:03:59,865 --> 00:04:03,410 Our family name snuffed out with a single swing of the sword. 40 00:04:04,494 --> 00:04:06,037 It is tempting. 41 00:04:22,053 --> 00:04:23,764 Well... 42 00:04:23,847 --> 00:04:26,641 Bronn fought for me once, he'll do it again. 43 00:04:27,684 --> 00:04:30,020 If he wins, 44 00:04:30,103 --> 00:04:32,564 I expect I'll be in his debt for the rest of my life. 45 00:04:33,482 --> 00:04:34,524 If he wins. 46 00:04:35,358 --> 00:04:36,526 Will you find him for me? 47 00:04:40,280 --> 00:04:42,657 Who does Cersei plan on naming as a champion? 48 00:04:43,867 --> 00:04:45,368 I hope it's ser meryn trant. 49 00:04:45,619 --> 00:04:48,830 I'd enjoy watching bronn disembowel that pompous child beater. 50 00:04:52,125 --> 00:04:53,627 Not ser meryn. 51 00:05:03,512 --> 00:05:05,055 Guard: Go on, move it. 52 00:05:05,972 --> 00:05:07,307 And you. 53 00:05:08,141 --> 00:05:09,184 Come on. 54 00:05:18,652 --> 00:05:19,820 Mercy. 55 00:05:21,696 --> 00:05:22,906 Please. 56 00:05:23,240 --> 00:05:24,741 Please, mercy. 57 00:05:35,293 --> 00:05:36,670 Cersei: Ser Gregor. 58 00:05:37,003 --> 00:05:38,380 Welcome to the capital. 59 00:05:40,131 --> 00:05:42,759 Thank you for riding here so quickly. 60 00:05:45,971 --> 00:05:48,098 You seem to be in good form. 61 00:05:48,932 --> 00:05:50,267 Who am I fighting? 62 00:05:51,101 --> 00:05:52,644 Does it matter? 63 00:06:16,293 --> 00:06:17,794 Could be food. 64 00:06:18,378 --> 00:06:20,046 Could be soldiers. 65 00:06:44,905 --> 00:06:47,699 You shouldn't be sitting out here like this. 66 00:06:47,782 --> 00:06:49,618 Where else to sit? 67 00:06:50,410 --> 00:06:52,954 Tried to walk back to me hut, 68 00:06:53,038 --> 00:06:54,539 hurt too much. 69 00:06:55,665 --> 00:06:58,001 Then I remembered they burned me hut down. 70 00:06:58,501 --> 00:07:00,378 Who were "they"? 71 00:07:00,462 --> 00:07:02,672 I stopped asking a while ago. 72 00:07:07,177 --> 00:07:09,471 That's not going to get better. 73 00:07:09,846 --> 00:07:10,972 Doesn't seem so. 74 00:07:11,681 --> 00:07:12,807 A bad way to go. 75 00:07:14,851 --> 00:07:16,519 Haven't you had enough? 76 00:07:17,145 --> 00:07:18,146 Of what? 77 00:07:21,524 --> 00:07:23,026 I know. 78 00:07:23,735 --> 00:07:25,362 Time to go. 79 00:07:26,655 --> 00:07:28,531 Take matters into me own hands. 80 00:07:30,575 --> 00:07:32,869 The thought has occurred to me. 81 00:07:37,207 --> 00:07:38,667 So why go on? 82 00:07:39,918 --> 00:07:41,086 Habit. 83 00:07:44,422 --> 00:07:46,424 Nothing could be worse than this. 84 00:07:46,716 --> 00:07:49,552 Maybe nothing is worse than this. 85 00:07:51,638 --> 00:07:55,392 Nothing isn't better or worse than anything. 86 00:07:58,478 --> 00:08:00,438 Nothing is just nothing. 87 00:08:05,568 --> 00:08:06,695 Who are you? 88 00:08:09,239 --> 00:08:11,825 My name is Arya. 89 00:08:11,908 --> 00:08:13,243 Arya stark. 90 00:08:16,663 --> 00:08:17,747 You her father? 91 00:08:19,249 --> 00:08:20,750 Her captor. 92 00:08:21,459 --> 00:08:23,753 Bringing her to her aunt for ransom. 93 00:08:25,088 --> 00:08:27,549 A fair exchange, that is. 94 00:08:30,552 --> 00:08:34,806 Always held to the notion of fair exchange in all my dealings. 95 00:08:36,224 --> 00:08:39,102 You give me, I give you. 96 00:08:40,603 --> 00:08:41,688 Fair. 97 00:08:43,064 --> 00:08:44,399 A balance. 98 00:08:46,901 --> 00:08:48,945 No balance any more. 99 00:08:54,701 --> 00:08:56,703 Could I have a drink? 100 00:08:57,037 --> 00:08:58,913 Dying is thirsty work. 101 00:09:09,507 --> 00:09:10,675 Wish it were wine. 102 00:09:12,052 --> 00:09:13,303 So do I. 103 00:09:33,156 --> 00:09:35,200 That's where the heart is. 104 00:09:38,953 --> 00:09:40,038 That's how you kill a man. 105 00:09:48,171 --> 00:09:49,672 The fuck you doing? 106 00:09:51,716 --> 00:09:53,593 There's a price on your head. 107 00:09:53,676 --> 00:09:56,513 Guess that's what the king does when you tell him to fuck off. 108 00:09:56,930 --> 00:09:58,014 The king's dead. 109 00:09:58,473 --> 00:10:01,184 He drank poisoned wine at his own wedding. 110 00:10:01,267 --> 00:10:04,062 The bounty on you is for killing Lannister soldiers. 111 00:10:04,145 --> 00:10:05,605 A hundred silver stags. 112 00:10:05,688 --> 00:10:07,607 And you thought you were going to collect it? 113 00:10:08,108 --> 00:10:11,027 Didn't think very hard, did you? 114 00:10:11,111 --> 00:10:13,613 You were yoren's prisoners when he was taking me to the wall. 115 00:10:14,989 --> 00:10:17,826 He told me he'd fuck me bloody with a stick. 116 00:10:18,535 --> 00:10:21,412 This day's really not working out the way you planned. 117 00:10:21,704 --> 00:10:23,623 He on your little list? 118 00:10:24,207 --> 00:10:25,625 He can't be. 119 00:10:26,876 --> 00:10:28,753 I don't know his name. 120 00:10:30,046 --> 00:10:31,131 What's your name? 121 00:10:33,049 --> 00:10:34,634 - Rorge. - Thank you. 122 00:10:41,558 --> 00:10:43,143 You're learning. 123 00:10:49,274 --> 00:10:52,402 Man: Rangers returning! 124 00:10:54,237 --> 00:10:55,780 Man: They return! 125 00:10:56,823 --> 00:10:59,325 - Rangers returning! - Greetings. 126 00:10:59,409 --> 00:11:01,161 Man: Didn't think I'd see you again. 127 00:11:01,244 --> 00:11:02,453 All right, Jon? 128 00:11:02,537 --> 00:11:03,580 Welcome back, brother. 129 00:11:13,256 --> 00:11:14,591 Lord snow. 130 00:11:20,805 --> 00:11:23,349 This is no place for wild beasts. Lock him away, 131 00:11:24,684 --> 00:11:26,936 or I'll let hobb throw him in tonight's stew. 132 00:11:38,114 --> 00:11:39,908 Come on, ghost. 133 00:11:42,619 --> 00:11:46,581 Mance's army was closing in on craster's keep when we left. 134 00:11:46,664 --> 00:11:48,833 We saw their campfires from osric's hill. 135 00:11:48,917 --> 00:11:50,769 They'll reach the wall before the next full moon. 136 00:11:50,793 --> 00:11:53,379 I'm surprised you didn't ride over and say hello. 137 00:11:53,463 --> 00:11:55,482 The king-beyond-the-wall is your old friend, isn't he? 138 00:11:55,506 --> 00:11:56,841 We need to prepare. 139 00:11:56,925 --> 00:11:58,259 We've been preparing. 140 00:11:58,343 --> 00:11:59,677 We should seal the tunnel. 141 00:12:01,971 --> 00:12:04,140 Plug it with rocks and ice. Flood it and let it freeze. 142 00:12:04,641 --> 00:12:06,184 Alliser: And how would we range north? 143 00:12:06,476 --> 00:12:07,977 - We wouldn't. - Man: Coward! 144 00:12:08,561 --> 00:12:11,648 You would cut off our legs, pluck out our eyes, 145 00:12:11,731 --> 00:12:15,360 leave us cowering behind the wall hoping for the storm to pass? 146 00:12:15,443 --> 00:12:18,154 We can't defend the gate against 100,000 men. 147 00:12:18,488 --> 00:12:20,990 This castle has stood for thousands of years. 148 00:12:21,074 --> 00:12:24,077 The night's watch has defended her for thousands of years. 149 00:12:24,160 --> 00:12:27,121 And in all those centuries, we have never sealed the tunnel. 150 00:12:27,205 --> 00:12:29,415 Have you ever seen a giant, ser alliser? 151 00:12:30,625 --> 00:12:31,626 I have. 152 00:12:32,001 --> 00:12:33,419 The tunnel's gate won't stop them. 153 00:12:33,503 --> 00:12:35,922 The bars on those gates are four inches thick. 154 00:12:36,005 --> 00:12:37,465 Cold-rolled steel. 155 00:12:37,548 --> 00:12:39,509 And they won't stop them. 156 00:12:41,177 --> 00:12:44,013 Remind me which order you belong to, lord snow. 157 00:12:44,806 --> 00:12:45,806 The stewards. 158 00:12:45,848 --> 00:12:48,935 Are the stewards responsible for maintaining the tunnel? 159 00:12:51,521 --> 00:12:52,897 Who would that be? 160 00:12:54,857 --> 00:12:56,985 - The builders. - Ah, the builders. 161 00:12:57,860 --> 00:12:59,195 First builder yannyck, 162 00:12:59,529 --> 00:13:02,782 lord snow here recommends sealing the tunnel, 163 00:13:02,865 --> 00:13:07,620 leaving us unable to carry out our duties as sworn brothers of the night's watch. 164 00:13:08,288 --> 00:13:09,956 Do you agree with him? 165 00:13:21,968 --> 00:13:24,804 Alliser: Given your deep knowledge of the wildling army, lord snow, 166 00:13:25,596 --> 00:13:29,934 you and tarly will take night duties atop the wall until the full moon. 167 00:13:33,146 --> 00:13:34,397 Moving on. 168 00:13:34,480 --> 00:13:38,067 First builder, we'll need 100 barrels of pitch brought atop the wall. 169 00:13:38,151 --> 00:13:39,152 Yarwyck: Aye. 170 00:14:03,718 --> 00:14:04,927 My lord. 171 00:14:07,638 --> 00:14:09,182 You have new clothes. 172 00:14:09,474 --> 00:14:11,100 Do you like 'em? Eh? 173 00:14:13,436 --> 00:14:14,937 Gloves are doeskin. 174 00:14:15,021 --> 00:14:16,356 Softer than a virgin's thighs. 175 00:14:16,439 --> 00:14:18,232 I sent for you days ago. 176 00:14:18,316 --> 00:14:20,485 - I've been a bit busy. - Doing what? 177 00:14:23,905 --> 00:14:26,115 My lonesome bachelor days are over. 178 00:14:28,242 --> 00:14:29,952 I'm to wed lollys stokeworth. 179 00:14:31,913 --> 00:14:33,539 Lollys stokeworth? 180 00:14:34,332 --> 00:14:37,251 She doesn't strike me as your sort of girl. 181 00:14:38,044 --> 00:14:40,046 I wouldn't say I had a single sort of girl. 182 00:14:40,129 --> 00:14:41,506 She's dim-witted. 183 00:14:41,589 --> 00:14:43,341 If I wanted wits, I'd marry you. 184 00:14:43,424 --> 00:14:46,135 When my sister arranged this love match, 185 00:14:46,844 --> 00:14:49,263 did she mention that lollys has an older sister? 186 00:14:49,639 --> 00:14:51,057 Falyse. 187 00:14:51,140 --> 00:14:52,725 Aye, I did know. 188 00:14:52,809 --> 00:14:54,644 And you understand the rules of inheritance? 189 00:14:54,727 --> 00:14:56,187 Falyse is 40 and barren. 190 00:14:56,270 --> 00:14:59,690 She still gets castle stokeworth when her father dies. 191 00:14:59,774 --> 00:15:01,025 She does. 192 00:15:01,109 --> 00:15:03,611 Unless she happens to perish before her father. 193 00:15:03,694 --> 00:15:05,822 Then lollys gets the castle. 194 00:15:07,448 --> 00:15:11,619 What? Ladies fall from their horses and snap their pretty necks all the time. 195 00:15:11,702 --> 00:15:14,080 You and my sister deserve each other. 196 00:15:14,831 --> 00:15:17,166 Why did you bother to come here? 197 00:15:23,256 --> 00:15:28,261 You once said if anyone ever asked me to sell you out, you'd double their price. 198 00:15:28,344 --> 00:15:30,221 Is it two wives you want or two castles? 199 00:15:30,304 --> 00:15:31,305 One of each will do. 200 00:15:33,099 --> 00:15:36,227 But if you want me to kill the mountain for you, 201 00:15:36,310 --> 00:15:37,770 it'd better be a damn big castle. 202 00:15:37,854 --> 00:15:41,899 I'm a bit short on castles at the moment. But I can offer you gold and gratitude. 203 00:15:42,275 --> 00:15:43,776 I have gold. 204 00:15:43,860 --> 00:15:45,111 What can I buy with gratitude? 205 00:15:45,194 --> 00:15:47,196 You might be surprised. 206 00:15:47,280 --> 00:15:49,615 A Lannister always pays his debts. 207 00:15:49,699 --> 00:15:51,033 Your sister's a Lannister, too. 208 00:15:51,117 --> 00:15:53,286 My wife is heir to winterfell. 209 00:15:54,036 --> 00:15:57,498 If I emerge from this with my head still on my shoulders, 210 00:15:57,582 --> 00:16:00,543 I may one day rule the north in her name. 211 00:16:01,085 --> 00:16:03,796 I could carve you out a big piece of it. 212 00:16:04,005 --> 00:16:05,798 If and may and could. 213 00:16:06,674 --> 00:16:08,676 It's bloody cold up north. 214 00:16:08,759 --> 00:16:11,637 Lollys is soft and warm. And close. 215 00:16:12,889 --> 00:16:16,476 If I gave you the choice between fucking lollys and fighting the mountain, 216 00:16:16,559 --> 00:16:19,279 you'd have your britches down and your cock out before I could blink. 217 00:16:19,395 --> 00:16:20,563 Does he frighten you so much? 218 00:16:20,646 --> 00:16:22,940 I'd be a bloody fool if he didn't frighten me. 219 00:16:23,024 --> 00:16:25,318 He's freakish big and strong. 220 00:16:25,401 --> 00:16:27,487 And quicker than you'd expect for a man of that size. 221 00:16:30,198 --> 00:16:31,240 Maybe I could take him, 222 00:16:31,908 --> 00:16:34,327 dance around until he's so tired of hacking at me, 223 00:16:34,410 --> 00:16:37,663 he dropped his sword, get him off his feet somehow. 224 00:16:38,164 --> 00:16:39,832 But one misstep 225 00:16:39,916 --> 00:16:41,375 and I'm dead. 226 00:16:42,084 --> 00:16:43,878 Why should I risk it? 227 00:16:44,587 --> 00:16:45,922 Because you're my friend. 228 00:16:46,172 --> 00:16:47,965 Aye, I'm your friend. 229 00:16:48,758 --> 00:16:51,302 And when have you ever risked your life for me? 230 00:17:01,562 --> 00:17:03,314 I like you, 231 00:17:03,397 --> 00:17:05,566 pampered little shit that you are. 232 00:17:05,650 --> 00:17:07,026 I just like myself more. 233 00:17:07,485 --> 00:17:08,945 I understand. 234 00:17:09,237 --> 00:17:10,530 I'm sorry it has to be this way. 235 00:17:10,613 --> 00:17:12,281 Why are you sorry? 236 00:17:13,282 --> 00:17:16,285 Because you're an evil bastard with no conscience and no heart? 237 00:17:16,911 --> 00:17:20,122 That's what I liked about you in the first place. 238 00:17:26,170 --> 00:17:27,588 We had some good days together. 239 00:17:27,672 --> 00:17:29,298 Yes, we did. 240 00:17:44,522 --> 00:17:45,606 What will you do? 241 00:17:45,690 --> 00:17:49,068 I suppose I'll have to kill the mountain myself. 242 00:17:51,237 --> 00:17:53,656 Won't that make for a great song? 243 00:17:56,951 --> 00:17:59,495 I hope to hear them sing it one day. 244 00:18:17,513 --> 00:18:18,848 How did you get in here? 245 00:18:18,931 --> 00:18:20,516 Your door is well guarded, 246 00:18:20,808 --> 00:18:22,476 but your window is not. 247 00:18:29,483 --> 00:18:32,069 I swam to an island a mile offshore for these. 248 00:18:33,362 --> 00:18:35,114 Don't do that again. 249 00:18:36,532 --> 00:18:39,201 Never met a woman who didn't like wildflowers. 250 00:18:39,285 --> 00:18:41,120 These are my private quarters. 251 00:18:41,203 --> 00:18:43,539 If I want you here, I will summon you. 252 00:18:45,541 --> 00:18:47,960 Forgive me, my queen. I live to serve you. 253 00:18:54,592 --> 00:18:56,552 Tell me why you're here. 254 00:19:00,389 --> 00:19:01,390 I came to ask a favour. 255 00:19:02,516 --> 00:19:05,478 I only have two talents in this world. 256 00:19:05,561 --> 00:19:07,063 War and women. 257 00:19:07,647 --> 00:19:11,817 You are staying here in meereen to rule. That is a wise decision. I respect it. 258 00:19:11,901 --> 00:19:14,070 But here in meereen, I cannot pursue my talents. 259 00:19:14,153 --> 00:19:17,698 I've ordered the second sons to patrol the streets to stop the revenge killings. 260 00:19:18,157 --> 00:19:19,384 You've ordered us to be night watchmen. 261 00:19:19,408 --> 00:19:21,744 And as for women, 262 00:19:21,827 --> 00:19:25,164 there are thousands in meereen you can pursue. 263 00:19:26,290 --> 00:19:27,958 There is only one, 264 00:19:28,501 --> 00:19:30,503 and she does not want me. 265 00:19:32,338 --> 00:19:33,547 You swore me your sword. 266 00:19:33,631 --> 00:19:36,008 My sword is yours till the day I die. 267 00:19:36,092 --> 00:19:39,720 So if I command you to stay in meereen and patrol the streets? 268 00:19:39,929 --> 00:19:42,723 I'll stay in meereen and patrol the streets. 269 00:19:43,557 --> 00:19:45,226 Send me to kill your enemies. 270 00:19:45,309 --> 00:19:47,269 Any enemy anywhere. 271 00:19:48,854 --> 00:19:50,856 Let me do what I do best. 272 00:19:52,775 --> 00:19:54,110 Very well. 273 00:20:00,574 --> 00:20:02,326 Do what you do best. 274 00:20:13,587 --> 00:20:15,464 Take off your clothes. 275 00:20:47,913 --> 00:20:49,498 Come in, my queen. Please. 276 00:20:49,832 --> 00:20:51,417 I didn't mean to disturb you, my lady. 277 00:20:51,500 --> 00:20:52,793 You could never. 278 00:20:52,877 --> 00:20:54,962 I just wanted to speak with you before we left. 279 00:20:56,172 --> 00:20:57,772 Could you bring me that vial over there? 280 00:21:01,343 --> 00:21:02,386 The blue one. 281 00:21:05,014 --> 00:21:07,016 No, not that one. 282 00:21:07,683 --> 00:21:09,393 You don't even want to touch that one. 283 00:21:09,643 --> 00:21:11,020 Next to it. 284 00:21:12,521 --> 00:21:14,064 That's the one. 285 00:21:32,541 --> 00:21:36,629 When I looked into the flames this morning, the lord spoke to me. 286 00:21:36,712 --> 00:21:38,839 Hesam, 287 00:21:38,923 --> 00:21:43,844 "tonight, you will have your last good bath in a long while. 288 00:21:43,928 --> 00:21:45,554 "Make it count." 289 00:21:49,141 --> 00:21:51,018 A joke. 290 00:21:52,019 --> 00:21:53,646 Not a very good one, I'm afraid. 291 00:21:53,729 --> 00:21:54,772 It was. I... 292 00:21:56,065 --> 00:21:58,359 Humour isn't my strength. 293 00:21:58,442 --> 00:22:02,530 That's because mostjokes are lies and you're devoted to the truth. 294 00:22:02,947 --> 00:22:05,950 If they're lies, my lady, aren't they best avoided? 295 00:22:06,325 --> 00:22:07,701 Not always. 296 00:22:18,128 --> 00:22:20,714 Most of these powders and potions 297 00:22:20,798 --> 00:22:21,799 are lies. 298 00:22:22,091 --> 00:22:25,928 Deceptions to make men think they witnessed our lord's power. 299 00:22:26,762 --> 00:22:30,349 Once they step into his light, they will see the lie for what it was, 300 00:22:30,432 --> 00:22:32,935 a trick that led them to the truth. 301 00:22:33,602 --> 00:22:35,521 A pinch of this powder in a bonfire 302 00:22:35,604 --> 00:22:39,149 will send a flaming column screaming towards the sky. 303 00:22:39,817 --> 00:22:42,152 And this one creates a black smoke 304 00:22:42,236 --> 00:22:44,446 that will make the bravest man piss himself with fear. 305 00:22:45,197 --> 00:22:49,952 And a drop of this in any man's wine will drive him wild with lust. 306 00:22:53,789 --> 00:22:55,708 Did you use it with Stannis? 307 00:23:00,546 --> 00:23:01,839 Don't be upset. 308 00:23:01,922 --> 00:23:04,300 Men never crave what they already have. 309 00:23:06,594 --> 00:23:07,636 It's only flesh. 310 00:23:09,263 --> 00:23:11,056 It needs what it needs. 311 00:23:14,643 --> 00:23:19,690 No act done in service of the lord can ever be called a sin. 312 00:23:21,066 --> 00:23:24,069 I thank god every day for bringing you to us. 313 00:23:24,153 --> 00:23:25,905 And Stannis to you. 314 00:23:26,780 --> 00:23:30,367 He wants to bring shireen with us. 315 00:23:31,994 --> 00:23:34,496 I think that would be ill-advised. 316 00:23:35,497 --> 00:23:39,335 My daughter has heretical tendencies, as you're well aware. 317 00:23:39,418 --> 00:23:42,713 I don't know if her doubt is real or simply meant to spite me, 318 00:23:42,796 --> 00:23:45,883 but whichever the case, she should stay home. 319 00:23:50,971 --> 00:23:53,015 I understand how you feel. 320 00:23:54,308 --> 00:23:56,185 But that is impossible. 321 00:24:02,358 --> 00:24:05,486 You don't need powders and potions, my queen. 322 00:24:05,569 --> 00:24:07,947 You don't need lies. 323 00:24:08,030 --> 00:24:12,910 You are strong enough to look into the lord's light and see his truth for yourself. 324 00:24:18,791 --> 00:24:20,960 However harsh it is. 325 00:24:21,043 --> 00:24:23,462 However hard for us to understand. 326 00:24:24,797 --> 00:24:28,050 You don't need my help, but I will need yours soon. 327 00:24:29,343 --> 00:24:32,429 When we set sail, your daughter must be with us. 328 00:24:36,225 --> 00:24:37,935 The lord needs her. 329 00:24:46,235 --> 00:24:47,861 Jorah the andal. 330 00:24:49,363 --> 00:24:51,573 Are you here to see our queen? 331 00:24:53,242 --> 00:24:55,035 She's in a good mood. 332 00:25:09,800 --> 00:25:11,760 Khaleesi. 333 00:25:11,885 --> 00:25:13,971 - You're here early. - Later than some. 334 00:25:16,640 --> 00:25:19,184 - You don't approve? - It's not a question of approval, 335 00:25:19,268 --> 00:25:20,769 it's a question of trust. 336 00:25:20,853 --> 00:25:22,521 You neither approve nor trust. 337 00:25:22,604 --> 00:25:24,398 Why would I? The man's a sellsword. 338 00:25:24,481 --> 00:25:27,985 Didn't you fight for the golden company before pledging your sword to my brother? 339 00:25:28,068 --> 00:25:29,570 I did. 340 00:25:29,653 --> 00:25:30,779 I trust you. 341 00:25:30,863 --> 00:25:33,365 Daario naharis killed his captains 342 00:25:33,449 --> 00:25:36,702 and dumped their heads at your feet when he grew tired of their commands. 343 00:25:36,785 --> 00:25:38,705 How could you ever have faith in a man like that? 344 00:25:38,787 --> 00:25:42,124 I could never have faith in a man like daario. 345 00:25:44,168 --> 00:25:46,608 That's why I've sent him and the second sons to retake yunkai. 346 00:25:48,797 --> 00:25:50,841 - You have? - I have. 347 00:25:50,924 --> 00:25:52,885 Without you there to rule, khaleesi, 348 00:25:52,968 --> 00:25:55,220 I fear the masters will simply bide their time, 349 00:25:55,304 --> 00:25:57,556 wait for the invaders to leave and reassert control. 350 00:25:57,639 --> 00:26:01,393 That is why I've ordered daario to execute every master in yunkai. 351 00:26:02,978 --> 00:26:05,689 The masters tear babies from their mothers' arms. 352 00:26:05,773 --> 00:26:08,150 They mutilate little boys by the thousands. 353 00:26:08,233 --> 00:26:10,652 They train little girls in the art of pleasuring old men. 354 00:26:10,736 --> 00:26:13,697 They treat men like beasts, as you said yourself. 355 00:26:13,781 --> 00:26:17,159 Herding the masters into pens and slaughtering them by the thousands 356 00:26:17,242 --> 00:26:19,328 is also treating men like beasts. 357 00:26:19,536 --> 00:26:23,749 The slaves you freed, brutality is all they've ever known. 358 00:26:23,832 --> 00:26:25,432 If you want them to know something else, 359 00:26:25,626 --> 00:26:27,086 you'll have to show it to them. 360 00:26:27,169 --> 00:26:30,923 And repay the slavers with what? Kindness? A fine? A stern warning? 361 00:26:31,006 --> 00:26:33,759 It's tempting to see your enemies as evil, all of them, 362 00:26:33,842 --> 00:26:36,470 but there's good and evil on both sides in every war ever fought. 363 00:26:36,553 --> 00:26:39,223 Let the priests argue over good and evil. 364 00:26:39,306 --> 00:26:41,016 Slavery is real. 365 00:26:41,100 --> 00:26:42,935 I can end it. I will end it, 366 00:26:43,018 --> 00:26:45,395 and those behind it. 367 00:26:45,479 --> 00:26:47,940 I sold men into slavery, khaleesi. 368 00:26:48,023 --> 00:26:53,237 And now you are helping me show them to freedom. 369 00:26:53,320 --> 00:26:55,739 I wouldn't be here to help you if ned stark had done to me 370 00:26:55,823 --> 00:26:58,575 what you want to do to the masters of yunkai. 371 00:27:03,664 --> 00:27:06,208 The man who came to me the other day about burying his father. 372 00:27:06,625 --> 00:27:08,669 Hizdahr zo loraq? 373 00:27:09,711 --> 00:27:13,465 He will accompany the second sons and serve as my ambassador to yunkai. 374 00:27:13,549 --> 00:27:16,301 He will tell the masters what has happened in meereen. 375 00:27:16,385 --> 00:27:19,888 He will explain the choice they have before them. 376 00:27:19,972 --> 00:27:24,768 They can live in my new world or they can die in their old one. 377 00:27:29,106 --> 00:27:31,775 Well, go and catch daario before he leaves. 378 00:27:31,859 --> 00:27:33,235 Tell him I changed my mind. 379 00:27:34,194 --> 00:27:35,904 Yes, khaleesi. 380 00:27:46,081 --> 00:27:48,625 Tell him you changed my mind. 381 00:28:00,095 --> 00:28:01,889 Hound: Rat cunts. 382 00:28:03,932 --> 00:28:06,101 Fucking whore. 383 00:28:07,561 --> 00:28:09,104 You're doing it wrong. 384 00:28:10,314 --> 00:28:12,566 You need to burn away that horrible bit there. 385 00:28:12,649 --> 00:28:15,110 Othennise it's gonna get infected and fester. 386 00:28:17,613 --> 00:28:20,282 I know you don't like fire, but if you don't do it right... 387 00:28:20,365 --> 00:28:22,075 No fire. 388 00:28:23,285 --> 00:28:24,995 It'll only take a second. 389 00:28:25,704 --> 00:28:28,207 - It won't hurt that much. - No fire! 390 00:28:42,721 --> 00:28:44,598 Shut up about it. 391 00:28:47,601 --> 00:28:49,811 About everything. 392 00:28:49,895 --> 00:28:54,524 Thanks to you, I'm a walking bag of silver anywhere the lannisters hold sway. 393 00:28:56,109 --> 00:28:58,820 Which is everywhere between where we are now and where we're going. 394 00:29:02,366 --> 00:29:05,661 I'm as stupid as that hog you stuck back in the village, 395 00:29:06,036 --> 00:29:10,082 getting myself out and stabbed and bitten. 396 00:29:12,876 --> 00:29:14,878 No reward is worth this much trouble. 397 00:29:15,545 --> 00:29:17,798 Wish I'd never laid eyes on you. 398 00:29:28,308 --> 00:29:30,769 You say your brother gave you that sword. 399 00:29:33,397 --> 00:29:35,357 My brother gave me this. 400 00:29:37,234 --> 00:29:39,528 It was just like you said a while back. 401 00:29:40,362 --> 00:29:44,366 Pressed me to the fire like I was a nice juicy mutton chop. 402 00:29:49,329 --> 00:29:51,206 Thought I stole one of his toys. 403 00:29:51,290 --> 00:29:53,542 I didn't steal it. I was just playing with it. 404 00:29:58,797 --> 00:30:00,590 The pain was bad. 405 00:30:01,133 --> 00:30:02,426 The smell was worse. 406 00:30:06,430 --> 00:30:10,434 But the worst thing was that it was my brother who did it. 407 00:30:14,438 --> 00:30:17,190 My father, who protected him, 408 00:30:19,401 --> 00:30:21,903 told everyone my bedding caught fire. 409 00:30:34,750 --> 00:30:36,960 You think you're on your own? 410 00:30:39,921 --> 00:30:43,633 Let me wash it out and help you sew it up at least. 411 00:31:10,619 --> 00:31:12,621 Brienne: Bit of comfort never hurt anyone. 412 00:31:12,704 --> 00:31:15,082 We've been sleeping in ditches the last few weeks. 413 00:31:15,165 --> 00:31:18,168 I think we can treat ourselves to a featherbed for the night 414 00:31:18,251 --> 00:31:20,504 and a hot meal not cooked by you. 415 00:31:20,587 --> 00:31:21,880 Couldn't agree more, my lady. 416 00:31:21,963 --> 00:31:24,341 Just don't start expecting silk underclothes. 417 00:31:24,424 --> 00:31:26,864 - Not working for your former lord any longer. - Yes, my lady. 418 00:31:27,052 --> 00:31:29,137 Don't get drunk. 419 00:31:30,472 --> 00:31:31,556 No, my lady. 420 00:31:31,640 --> 00:31:33,034 Hot pie: Can I get you anything else? 421 00:31:33,058 --> 00:31:34,851 No, this will do nicely, thank you. 422 00:31:34,935 --> 00:31:36,311 Kidney pie is wonderful. 423 00:31:36,853 --> 00:31:38,313 Thanks. 424 00:31:38,772 --> 00:31:40,524 I do my best. 425 00:31:42,484 --> 00:31:44,486 A good kidney pie is all about the ingredients. 426 00:31:44,778 --> 00:31:47,823 Flour, lard, water, eggs, milk. 427 00:31:47,906 --> 00:31:49,741 Easy enough. But the meat, 428 00:31:49,825 --> 00:31:52,577 peacetime or not, getting your hands on a good bottom round steak 429 00:31:52,661 --> 00:31:54,287 and calves' kidneys is not easy. 430 00:31:54,371 --> 00:31:57,082 I mean, some people settle for plain old beef kidneys. 431 00:31:57,332 --> 00:31:59,793 Got no right to cook anything, them. Oh, and the gravy. 432 00:32:00,710 --> 00:32:02,629 Don't get me started on the gravy. 433 00:32:02,712 --> 00:32:04,131 Very difficult to get right. 434 00:32:04,214 --> 00:32:05,966 See, a lot of people give up on the gravy. 435 00:32:06,049 --> 00:32:08,176 You cannot give up. 436 00:32:08,260 --> 00:32:09,719 No gravy, no pie. 437 00:32:09,970 --> 00:32:11,555 Simple as that. 438 00:32:12,347 --> 00:32:15,642 That's nice armour. Are you a knight? 439 00:32:19,271 --> 00:32:22,399 Oh, it's just people with armour are usually knights. 440 00:32:22,482 --> 00:32:25,026 Generally speaking. From king's landing, though, aren't you? 441 00:32:25,152 --> 00:32:27,946 From there myself originally. Flea bottom born and bred. 442 00:32:28,029 --> 00:32:30,198 What brings you to these parts? 443 00:32:30,740 --> 00:32:31,780 We're looking for someone. 444 00:32:31,825 --> 00:32:34,286 Someone in particular? Maybe they came in here. 445 00:32:34,369 --> 00:32:36,681 A lot of people come in here. Just the other day we had 17... 446 00:32:36,705 --> 00:32:38,790 A girl, tall, red hair, very pretty. 447 00:32:38,874 --> 00:32:42,043 Her name is sansa stark, but she may be using a different name. 448 00:32:42,878 --> 00:32:44,296 Starks? 449 00:32:47,674 --> 00:32:49,843 What, like them lot from "winterhell"? 450 00:32:53,722 --> 00:32:55,849 No, ain't seen anyone like that. 451 00:32:55,932 --> 00:32:57,392 I heard they was all traitors. 452 00:32:58,310 --> 00:32:59,811 Don't need no traitors in here. 453 00:32:59,895 --> 00:33:03,148 I pledged my life to their mother catelyn stark. 454 00:33:03,231 --> 00:33:05,233 I swore to her I'd bring her daughters home. 455 00:33:10,071 --> 00:33:12,699 Sure I can't get you a bit more kidney pie? 456 00:33:27,088 --> 00:33:29,257 - What? - It's nothing, my lady. 457 00:33:29,925 --> 00:33:32,719 You wouldn't be screwing your face up like that if it was nothing. 458 00:33:32,802 --> 00:33:34,971 Don't want to offend, my lady. Truly, I don't. 459 00:33:35,055 --> 00:33:36,895 You're not interesting enough to be offensive. 460 00:33:38,850 --> 00:33:41,603 The lannisters want lady sansa. 461 00:33:41,686 --> 00:33:43,647 The lannisters have money. 462 00:33:43,939 --> 00:33:45,690 People kill for money. 463 00:33:47,108 --> 00:33:50,111 I don't think we should be telling people we're searching for lady sansa. 464 00:34:00,163 --> 00:34:03,041 My lady. My lord. Could I have a word? 465 00:34:03,124 --> 00:34:06,628 - What about? Not kidney pie. - You seem like a proper lady. 466 00:34:07,003 --> 00:34:08,838 Someone who could be trusted. 467 00:34:10,840 --> 00:34:12,968 I never met no sansa stark. 468 00:34:13,802 --> 00:34:15,262 But I know her sister. 469 00:34:20,016 --> 00:34:23,353 No one's seen Arya stark since her father was beheaded. 470 00:34:23,436 --> 00:34:25,230 She's presumed dead. 471 00:34:25,897 --> 00:34:27,607 She weren't when I last spoke to her. 472 00:34:27,691 --> 00:34:30,193 - When was that? - Heading up north with the night's watch. 473 00:34:30,277 --> 00:34:31,945 She was all dressed up as a boy. 474 00:34:32,028 --> 00:34:34,531 Like your ladyship, only without the armour. 475 00:34:34,614 --> 00:34:36,491 Going by the name arry. 476 00:34:36,575 --> 00:34:38,201 - So what happened to her? - Well... 477 00:34:38,285 --> 00:34:39,494 The quick version. 478 00:34:40,745 --> 00:34:42,622 The lannisters took us prisoner. 479 00:34:43,290 --> 00:34:44,916 We escaped. 480 00:34:45,000 --> 00:34:47,961 The brotherhood took us prisoner. They sold me to the innkeep. 481 00:34:48,420 --> 00:34:51,840 They were gonna sell Arya to her mother at riverrun along with another prisoner. 482 00:34:51,923 --> 00:34:55,760 Big ugly fellow. Foul mouth and a face like a half-burnt ham. 483 00:34:55,844 --> 00:34:57,721 - Not friendly. - The hound. 484 00:34:57,804 --> 00:35:00,098 That's the one. 485 00:35:00,181 --> 00:35:03,435 If you find her, could you give her this? 486 00:35:03,518 --> 00:35:07,063 She liked the last one I gave her, but, well, this one turned out better. 487 00:35:18,283 --> 00:35:20,201 You were saying? 488 00:35:23,705 --> 00:35:26,458 Brienne: Her mother's dead, grandfather's dead, 489 00:35:26,541 --> 00:35:28,960 walder frey is the new lord of riverrun. 490 00:35:29,044 --> 00:35:30,563 The brotherhood isn't going to riverrun. 491 00:35:30,587 --> 00:35:32,422 They'll take her to the eyrie, my lady. 492 00:35:33,131 --> 00:35:34,633 Why the eyrie? 493 00:35:34,716 --> 00:35:36,718 Her aunt, lysa arryn. 494 00:35:37,260 --> 00:35:39,471 Catelyn stark's sister. 495 00:35:39,554 --> 00:35:42,724 She's Arya's last living relative with money. 496 00:35:42,807 --> 00:35:45,060 She hates the lannisters. 497 00:35:47,187 --> 00:35:50,065 Lord Tyrion made sure I knew which house married which 498 00:35:50,148 --> 00:35:52,067 and who hated who. 499 00:35:52,150 --> 00:35:54,819 Brienne: Sansa could be there, too. 500 00:35:54,903 --> 00:35:57,906 Podrick: Could be. 501 00:36:04,454 --> 00:36:06,331 You sure about this? 502 00:36:42,492 --> 00:36:45,453 I imagined you'd be back at the brothel at this hour. 503 00:36:45,537 --> 00:36:50,041 I did spend some time with an absolutely stunning blonde the other day. 504 00:36:51,126 --> 00:36:53,586 Mmm. Do tell. 505 00:36:53,670 --> 00:36:57,841 I've got every kind of filth down here except the kind I like. 506 00:36:58,299 --> 00:36:59,843 Your sister. 507 00:37:08,309 --> 00:37:10,979 Cersei approached me. 508 00:37:11,980 --> 00:37:14,149 We spoke a great deal about her daughter. 509 00:37:14,816 --> 00:37:17,318 How worried your sister is about her. 510 00:37:17,736 --> 00:37:21,990 She was trying very hard to pretend she had not come to sway me against you. 511 00:37:22,073 --> 00:37:24,701 I think she may have even believed it herself. 512 00:37:24,784 --> 00:37:29,998 Making honest feelings do dishonest work is one of her many gifts. 513 00:37:30,081 --> 00:37:33,001 It was difficult for her to hide her true intentions. 514 00:37:34,669 --> 00:37:38,590 It is rare to meet a Lannister 515 00:37:38,673 --> 00:37:42,510 who shares my enthusiasm for dead lannisters. 516 00:37:44,345 --> 00:37:46,598 She desperately wants to see you killed. 517 00:37:47,015 --> 00:37:49,559 She didn't need to bother you. 518 00:37:49,642 --> 00:37:52,645 It looks as though I've taken care of that myself. 519 00:37:52,979 --> 00:37:57,776 The joy she will feel when my head leaves my neck. 520 00:37:58,067 --> 00:38:01,029 She's wanted this for a long time. 521 00:38:01,780 --> 00:38:03,948 Yes, I know. 522 00:38:05,033 --> 00:38:06,951 We met, you and I. 523 00:38:07,035 --> 00:38:08,661 Many years ago. 524 00:38:09,621 --> 00:38:11,623 I think I would have remembered that. 525 00:38:11,706 --> 00:38:15,001 Unlikely. You had just been born. 526 00:38:17,253 --> 00:38:21,716 Our father brought me and my sister elia with him on a visit to casterly rock. 527 00:38:21,800 --> 00:38:23,885 My first time away from dorne. 528 00:38:23,968 --> 00:38:26,137 I didn't like anything about the rock. 529 00:38:27,639 --> 00:38:31,392 Not the food, not the weather, not your accents. 530 00:38:31,476 --> 00:38:32,977 Nothing. 531 00:38:34,771 --> 00:38:37,232 But the biggest disappointment, 532 00:38:37,941 --> 00:38:39,234 you. 533 00:38:41,277 --> 00:38:44,405 You and my family have more in common than you might admit. 534 00:38:44,489 --> 00:38:48,451 The whole way from dorne all anyone talked about was 535 00:38:48,535 --> 00:38:52,580 the monster that had been born to tywin Lannister. 536 00:38:53,039 --> 00:38:55,542 A head twice the size of his body, 537 00:38:55,625 --> 00:38:57,335 a tail between his legs, 538 00:38:57,418 --> 00:38:59,546 claws, one red eye, 539 00:38:59,879 --> 00:39:02,507 the privates of both a girl and a boy. 540 00:39:02,590 --> 00:39:04,843 That would have made things so much easier. 541 00:39:04,926 --> 00:39:08,263 When we met your sister, she promised she would show you to us. 542 00:39:08,346 --> 00:39:12,433 Every day we would ask. Every day she would say, "soon." 543 00:39:13,685 --> 00:39:16,354 Then she and your brother 544 00:39:16,437 --> 00:39:17,897 took us to your nursery and... 545 00:39:20,400 --> 00:39:23,611 She unveiled the freak. 546 00:39:25,780 --> 00:39:29,534 Your head was a bit large, your arms and legs were a bit small, 547 00:39:29,617 --> 00:39:31,870 but no claw. 548 00:39:31,953 --> 00:39:34,455 No red eye. No tail between your legs. 549 00:39:34,539 --> 00:39:37,125 Just a tiny pink cock. 550 00:39:37,458 --> 00:39:42,255 We didn't try to hide our disappointment. "That's not a monster," I told Cersei. 551 00:39:43,298 --> 00:39:45,508 "That's just a baby." 552 00:39:47,010 --> 00:39:49,721 And she said, "he killed my mother." 553 00:39:49,804 --> 00:39:54,058 And she pinched your little cock so hard, I thought she might pull it off. 554 00:39:54,142 --> 00:39:56,185 Until your brother made her stop. 555 00:39:56,269 --> 00:39:58,688 "It doesn't matter," she told us. 556 00:39:58,771 --> 00:40:00,899 "Everyone says he will die soon. 557 00:40:00,982 --> 00:40:02,817 "I hope they are right. 558 00:40:02,901 --> 00:40:05,361 "He should not have lived this long." 559 00:40:09,324 --> 00:40:10,867 Well, 560 00:40:13,661 --> 00:40:18,166 Sooner or later, Cersei always gets what she wants. 561 00:40:21,002 --> 00:40:23,755 And what about what I want? 562 00:40:25,590 --> 00:40:27,675 Jusfice 563 00:40:28,384 --> 00:40:31,304 for my sister and her children. 564 00:40:31,387 --> 00:40:33,431 If you want justice, 565 00:40:33,514 --> 00:40:36,267 you've come to the wrong place. 566 00:40:36,351 --> 00:40:38,478 I disagree. 567 00:40:46,277 --> 00:40:48,863 I've come to the perfect place. 568 00:40:50,531 --> 00:40:53,117 I want to bring those who have wronged me to justice. 569 00:40:53,201 --> 00:40:56,079 And all those who have wronged me are right here. 570 00:40:58,957 --> 00:41:01,000 I will begin with ser Gregor clegane, 571 00:41:01,501 --> 00:41:03,628 who killed my sister's children 572 00:41:03,711 --> 00:41:07,090 and then raped her with their blood still on his hands 573 00:41:07,173 --> 00:41:09,884 before killing her, too. 574 00:41:18,601 --> 00:41:20,603 I will be your champion. 575 00:42:15,199 --> 00:42:16,951 Hello, Robin. 576 00:42:19,203 --> 00:42:20,204 What are you doing? 577 00:42:20,496 --> 00:42:23,249 I'm building my home, winterfell. 578 00:42:23,332 --> 00:42:27,336 At least I think I am. I haven't been back there in a very long time. 579 00:42:28,421 --> 00:42:29,756 Why did you leave? 580 00:42:30,006 --> 00:42:32,300 It's a long story. 581 00:42:33,634 --> 00:42:34,802 I stay here in the eyrie. 582 00:42:35,178 --> 00:42:37,939 Mother says it's dangerous on the roads and I have to keep myself safe 583 00:42:37,972 --> 00:42:39,724 because I'm the lord of the vale 584 00:42:39,807 --> 00:42:42,143 and a very important person. 585 00:42:42,685 --> 00:42:44,479 Yes, you certainly are. 586 00:42:45,438 --> 00:42:46,814 When will you go back? 587 00:42:48,191 --> 00:42:49,776 Probably never. 588 00:42:49,859 --> 00:42:53,946 My family doesn't live there any more and someone burned it down. 589 00:42:58,242 --> 00:43:00,161 Does winterfell have a moon door? 590 00:43:00,244 --> 00:43:01,621 No, I'm afraid not. 591 00:43:01,704 --> 00:43:03,807 It's not high up in the mountains. It's down on the ground. 592 00:43:03,831 --> 00:43:05,917 That sounds dangerous. 593 00:43:06,000 --> 00:43:08,419 - How do you make people fly? - We don't. 594 00:43:08,503 --> 00:43:10,023 What do you do with all the bad people 595 00:43:10,088 --> 00:43:12,507 and the scary people and the people you don't like? 596 00:43:12,590 --> 00:43:14,550 I never did anything with them at all. 597 00:43:14,634 --> 00:43:16,761 Girls didn't take part in that where I came from. 598 00:43:17,720 --> 00:43:20,139 Well, I'm lord of the vale. 599 00:43:20,223 --> 00:43:23,726 When I grow up, I'll be able to fly anybody who bothers me. 600 00:43:23,810 --> 00:43:25,770 Or you. When we get married, 601 00:43:25,853 --> 00:43:27,772 you can tell me if you don't like somebody 602 00:43:27,855 --> 00:43:29,899 and then we can bring them back here and, whoosh! 603 00:43:29,982 --> 00:43:31,609 Right through the moon door. 604 00:43:33,402 --> 00:43:35,279 I like the sound of that. 605 00:43:35,363 --> 00:43:37,073 Let's put a moon door in your winterfell. 606 00:43:37,323 --> 00:43:38,449 All right. 607 00:43:38,533 --> 00:43:41,744 - It can go in here in this big tower. - Be careful. 608 00:43:42,161 --> 00:43:44,348 You've ruined it. Now I'm going to have to rebuild the whole thing. 609 00:43:44,372 --> 00:43:45,706 - I didn't ruin it. - You did. 610 00:43:45,790 --> 00:43:47,768 It was already ruined because it didn't have a moon door. 611 00:43:47,792 --> 00:43:50,461 - I was fixing it. - Knocking things down isn't fixing them. 612 00:43:50,545 --> 00:43:52,105 - It's ruining them. - I didn't ruin it! 613 00:43:52,171 --> 00:43:54,173 - You're being stupid. - I didn't ruin it! 614 00:44:06,102 --> 00:44:08,855 Robin, I'm sorry, I... 615 00:44:08,938 --> 00:44:10,565 Littlefinger: Children. 616 00:44:13,401 --> 00:44:16,445 - I hit him. - Yes, I saw. 617 00:44:16,529 --> 00:44:19,448 - I shouldn't have done that. - No. 618 00:44:19,991 --> 00:44:22,785 His mother should have, a long time ago. 619 00:44:23,744 --> 00:44:27,039 Consider it a step in the right direction. 620 00:44:28,332 --> 00:44:29,876 If he tells aunt lysa... 621 00:44:29,959 --> 00:44:32,211 Let me worry about aunt lysa. 622 00:44:33,629 --> 00:44:36,174 I was trying to remember what everything looked like. 623 00:44:38,092 --> 00:44:39,969 I'll never see it again. 624 00:44:41,804 --> 00:44:44,348 A lot can happen between now and never. 625 00:44:46,767 --> 00:44:48,936 If you want to build a better home, 626 00:44:49,020 --> 00:44:51,856 first you must demolish the old one. 627 00:44:54,442 --> 00:44:56,527 Why did you really kill Joffrey? 628 00:45:01,199 --> 00:45:02,867 Tell me why. 629 00:45:07,747 --> 00:45:11,125 I loved your mother more than you could ever know. 630 00:45:13,586 --> 00:45:14,754 Given the opportunity, 631 00:45:14,837 --> 00:45:18,132 what do we do to those who've hurt the ones we love? 632 00:45:26,182 --> 00:45:28,684 In a better world, 633 00:45:28,768 --> 00:45:34,482 one where love could overcome strength and duty, 634 00:45:35,942 --> 00:45:38,277 you might have been my child. 635 00:45:41,239 --> 00:45:43,783 But we don't live in that world. 636 00:45:54,919 --> 00:45:57,713 You're more beautiful than she ever was. 637 00:45:59,507 --> 00:46:01,008 Lord baelish... 638 00:46:01,092 --> 00:46:02,969 Call me petyr. 639 00:46:30,246 --> 00:46:32,456 You wanted to see me, aunt lysa? 640 00:46:34,250 --> 00:46:36,210 Come here, sansa. 641 00:46:50,308 --> 00:46:52,560 Do you know how far the fall is? 642 00:46:56,063 --> 00:46:58,190 Neither do I, precisely. 643 00:46:58,274 --> 00:47:00,401 Hundreds of feet. 644 00:47:00,985 --> 00:47:02,653 It's fascinating 645 00:47:02,737 --> 00:47:06,282 what happens to bodies when they hit the rocks from such a height. 646 00:47:06,365 --> 00:47:08,576 The impact breaks them right apart. 647 00:47:09,076 --> 00:47:11,871 Like eggs dropped on the floor. 648 00:47:11,954 --> 00:47:14,373 Sometimes pieces remain intact. 649 00:47:14,749 --> 00:47:17,335 You'll find the head sitting on its own. 650 00:47:17,418 --> 00:47:19,462 Every hair in place. 651 00:47:19,545 --> 00:47:22,298 Blue eyes staring at nothing. 652 00:47:31,432 --> 00:47:33,934 I know what you did. 653 00:47:35,978 --> 00:47:37,730 I'm so sorry, aunt lysa. 654 00:47:37,813 --> 00:47:39,982 I never should have hit Robin. 655 00:47:40,066 --> 00:47:42,419 - I promise it won't happen... - Don't be coy with me, you little whore. 656 00:47:42,443 --> 00:47:44,862 You kissed petyr. 657 00:47:44,945 --> 00:47:47,239 - I didn't. You don't understand. - I saw you. 658 00:47:47,323 --> 00:47:50,451 You can't lie to me because I saw it with my own eyes. 659 00:47:50,534 --> 00:47:52,912 - He kissed me. I pulled away. - Liar! Whore! 660 00:47:52,995 --> 00:47:55,289 He is mine! 661 00:47:55,373 --> 00:47:57,958 My father, my husband, my sister, 662 00:47:58,042 --> 00:48:00,086 they all stood between us and now they're all dead. 663 00:48:00,169 --> 00:48:04,048 That's what happens to people who stand between petyr and me. 664 00:48:04,131 --> 00:48:05,716 Look down! 665 00:48:05,800 --> 00:48:09,053 - Look down! - Littlefinger: Lysa! 666 00:48:12,348 --> 00:48:14,016 Let her go. 667 00:48:16,936 --> 00:48:18,813 You want her? 668 00:48:19,730 --> 00:48:22,733 This empty-headed child? 669 00:48:22,817 --> 00:48:23,818 Let her go. 670 00:48:23,901 --> 00:48:27,154 She's just like her mother. She'll never love you. 671 00:48:27,822 --> 00:48:31,409 I lied for you. I killed for you. 672 00:48:31,492 --> 00:48:34,578 - Why did you bring her here? - I'll send her away. 673 00:48:37,331 --> 00:48:39,750 I swear on my life. 674 00:48:41,001 --> 00:48:43,421 I swear to all the gods. 675 00:48:44,547 --> 00:48:46,424 Let her go, lysa. 676 00:49:03,941 --> 00:49:05,234 Oh, my sweet wife. 677 00:49:08,988 --> 00:49:12,324 My sweet, silly wife. 678 00:49:19,707 --> 00:49:22,209 I have only loved one woman, 679 00:49:23,544 --> 00:49:26,088 only one, my entire life. 680 00:49:32,720 --> 00:49:33,846 Your sister. 48249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.