Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,697 --> 00:01:55,407
Jaime: I made a deal for you,
2
00:01:55,490 --> 00:01:58,452
to keep your ungrateful head
on your neck a little while longer.
3
00:01:58,535 --> 00:02:00,215
Tyrion: I'm sorry, what am I grateful for?
4
00:02:00,245 --> 00:02:04,207
The opportunity to live and die at the wall
as punishment for a crime I did not commit?
5
00:02:04,291 --> 00:02:06,418
You threw your life away.
6
00:02:07,294 --> 00:02:08,688
It's not a joke.
You understand that, don't you?
7
00:02:08,712 --> 00:02:11,882
Of course it's a joke,
just not a very funny one.
8
00:02:16,803 --> 00:02:20,641
I couldn't listen to her
standing there, telling her lies.
9
00:02:21,016 --> 00:02:22,517
I couldn't do it.
10
00:02:23,393 --> 00:02:24,978
You fell in love with a whore.
11
00:02:25,062 --> 00:02:27,606
Yes.
12
00:02:27,689 --> 00:02:30,609
And I was stupid enough to think
that she had fallen in love with me.
13
00:02:35,530 --> 00:02:38,116
That deal you made,
14
00:02:38,200 --> 00:02:39,993
it was everything father wanted.
15
00:02:40,410 --> 00:02:43,830
You do see that? He
gets you back as his heir.
16
00:02:43,914 --> 00:02:45,999
The future lord of the rock.
17
00:02:46,083 --> 00:02:49,753
And he ships me off to castle black,
out of sight at last.
18
00:02:51,630 --> 00:02:53,173
All so perfect.
19
00:02:55,842 --> 00:02:58,345
It felt good to take that from him.
20
00:02:59,930 --> 00:03:03,850
He knows I'm innocent
and he's willing to sacrifice me anyway.
21
00:03:03,934 --> 00:03:05,119
He's willing to sacrifice any of us.
22
00:03:05,143 --> 00:03:06,144
Not you.
23
00:03:07,354 --> 00:03:09,481
You're the golden son.
24
00:03:09,564 --> 00:03:11,650
You could kill a king, lose a hand,
25
00:03:11,733 --> 00:03:13,902
fuck your own sister,
you'll always be the golden son.
26
00:03:13,985 --> 00:03:15,237
Careful.
27
00:03:15,987 --> 00:03:18,281
I'm the last friend you've got.
28
00:03:22,452 --> 00:03:24,955
At least I got to tell
them what they really are.
29
00:03:25,038 --> 00:03:26,957
Yes, brilliant speech.
30
00:03:27,332 --> 00:03:29,543
They'll be talking about
it for days to come.
31
00:03:30,210 --> 00:03:31,878
I thought you were a realist.
32
00:03:32,587 --> 00:03:34,798
Didn't realise you'd die for pride.
33
00:03:34,881 --> 00:03:37,092
Don't give up on me just yet.
34
00:03:37,968 --> 00:03:42,013
I survived one trial by combat,
even though you weren't there to save me.
35
00:03:42,097 --> 00:03:44,266
I can't save you this time either.
36
00:03:45,976 --> 00:03:50,564
My training has proved that I can't
beat a stable boy with my left hand.
37
00:03:52,315 --> 00:03:54,651
Where's your sense of adventure?
38
00:03:55,485 --> 00:03:58,739
Even if you lose, imagine the look
on father's face when you fall.
39
00:03:59,865 --> 00:04:03,410
Our family name snuffed out
with a single swing of the sword.
40
00:04:04,494 --> 00:04:06,037
It is tempting.
41
00:04:22,053 --> 00:04:23,764
Well...
42
00:04:23,847 --> 00:04:26,641
Bronn fought for me
once, he'll do it again.
43
00:04:27,684 --> 00:04:30,020
If he wins,
44
00:04:30,103 --> 00:04:32,564
I expect I'll be in his debt
for the rest of my life.
45
00:04:33,482 --> 00:04:34,524
If he wins.
46
00:04:35,358 --> 00:04:36,526
Will you find him for me?
47
00:04:40,280 --> 00:04:42,657
Who does Cersei plan
on naming as a champion?
48
00:04:43,867 --> 00:04:45,368
I hope it's ser meryn trant.
49
00:04:45,619 --> 00:04:48,830
I'd enjoy watching bronn
disembowel that pompous child beater.
50
00:04:52,125 --> 00:04:53,627
Not ser meryn.
51
00:05:03,512 --> 00:05:05,055
Guard: Go on, move it.
52
00:05:05,972 --> 00:05:07,307
And you.
53
00:05:08,141 --> 00:05:09,184
Come on.
54
00:05:18,652 --> 00:05:19,820
Mercy.
55
00:05:21,696 --> 00:05:22,906
Please.
56
00:05:23,240 --> 00:05:24,741
Please, mercy.
57
00:05:35,293 --> 00:05:36,670
Cersei: Ser Gregor.
58
00:05:37,003 --> 00:05:38,380
Welcome to the capital.
59
00:05:40,131 --> 00:05:42,759
Thank you for riding here so quickly.
60
00:05:45,971 --> 00:05:48,098
You seem to be in good form.
61
00:05:48,932 --> 00:05:50,267
Who am I fighting?
62
00:05:51,101 --> 00:05:52,644
Does it matter?
63
00:06:16,293 --> 00:06:17,794
Could be food.
64
00:06:18,378 --> 00:06:20,046
Could be soldiers.
65
00:06:44,905 --> 00:06:47,699
You shouldn't be
sitting out here like this.
66
00:06:47,782 --> 00:06:49,618
Where else to sit?
67
00:06:50,410 --> 00:06:52,954
Tried to walk back to me hut,
68
00:06:53,038 --> 00:06:54,539
hurt too much.
69
00:06:55,665 --> 00:06:58,001
Then I remembered they burned me hut down.
70
00:06:58,501 --> 00:07:00,378
Who were "they"?
71
00:07:00,462 --> 00:07:02,672
I stopped asking a while ago.
72
00:07:07,177 --> 00:07:09,471
That's not going to get better.
73
00:07:09,846 --> 00:07:10,972
Doesn't seem so.
74
00:07:11,681 --> 00:07:12,807
A bad way to go.
75
00:07:14,851 --> 00:07:16,519
Haven't you had enough?
76
00:07:17,145 --> 00:07:18,146
Of what?
77
00:07:21,524 --> 00:07:23,026
I know.
78
00:07:23,735 --> 00:07:25,362
Time to go.
79
00:07:26,655 --> 00:07:28,531
Take matters into me own hands.
80
00:07:30,575 --> 00:07:32,869
The thought has occurred to me.
81
00:07:37,207 --> 00:07:38,667
So why go on?
82
00:07:39,918 --> 00:07:41,086
Habit.
83
00:07:44,422 --> 00:07:46,424
Nothing could be worse than this.
84
00:07:46,716 --> 00:07:49,552
Maybe nothing is worse than this.
85
00:07:51,638 --> 00:07:55,392
Nothing isn't better
or worse than anything.
86
00:07:58,478 --> 00:08:00,438
Nothing is just nothing.
87
00:08:05,568 --> 00:08:06,695
Who are you?
88
00:08:09,239 --> 00:08:11,825
My name is Arya.
89
00:08:11,908 --> 00:08:13,243
Arya stark.
90
00:08:16,663 --> 00:08:17,747
You her father?
91
00:08:19,249 --> 00:08:20,750
Her captor.
92
00:08:21,459 --> 00:08:23,753
Bringing her to her aunt for ransom.
93
00:08:25,088 --> 00:08:27,549
A fair exchange, that is.
94
00:08:30,552 --> 00:08:34,806
Always held to the notion of fair exchange
in all my dealings.
95
00:08:36,224 --> 00:08:39,102
You give me, I give you.
96
00:08:40,603 --> 00:08:41,688
Fair.
97
00:08:43,064 --> 00:08:44,399
A balance.
98
00:08:46,901 --> 00:08:48,945
No balance any more.
99
00:08:54,701 --> 00:08:56,703
Could I have a drink?
100
00:08:57,037 --> 00:08:58,913
Dying is thirsty work.
101
00:09:09,507 --> 00:09:10,675
Wish it were wine.
102
00:09:12,052 --> 00:09:13,303
So do I.
103
00:09:33,156 --> 00:09:35,200
That's where the heart is.
104
00:09:38,953 --> 00:09:40,038
That's how you kill a man.
105
00:09:48,171 --> 00:09:49,672
The fuck you doing?
106
00:09:51,716 --> 00:09:53,593
There's a price on your head.
107
00:09:53,676 --> 00:09:56,513
Guess that's what the king does
when you tell him to fuck off.
108
00:09:56,930 --> 00:09:58,014
The king's dead.
109
00:09:58,473 --> 00:10:01,184
He drank poisoned wine at his own wedding.
110
00:10:01,267 --> 00:10:04,062
The bounty on you
is for killing Lannister soldiers.
111
00:10:04,145 --> 00:10:05,605
A hundred silver stags.
112
00:10:05,688 --> 00:10:07,607
And you thought you
were going to collect it?
113
00:10:08,108 --> 00:10:11,027
Didn't think very hard, did you?
114
00:10:11,111 --> 00:10:13,613
You were yoren's prisoners
when he was taking me to the wall.
115
00:10:14,989 --> 00:10:17,826
He told me he'd fuck
me bloody with a stick.
116
00:10:18,535 --> 00:10:21,412
This day's really not working out
the way you planned.
117
00:10:21,704 --> 00:10:23,623
He on your little list?
118
00:10:24,207 --> 00:10:25,625
He can't be.
119
00:10:26,876 --> 00:10:28,753
I don't know his name.
120
00:10:30,046 --> 00:10:31,131
What's your name?
121
00:10:33,049 --> 00:10:34,634
- Rorge.
- Thank you.
122
00:10:41,558 --> 00:10:43,143
You're learning.
123
00:10:49,274 --> 00:10:52,402
Man: Rangers returning!
124
00:10:54,237 --> 00:10:55,780
Man: They return!
125
00:10:56,823 --> 00:10:59,325
- Rangers returning!
- Greetings.
126
00:10:59,409 --> 00:11:01,161
Man: Didn't think I'd see you again.
127
00:11:01,244 --> 00:11:02,453
All right, Jon?
128
00:11:02,537 --> 00:11:03,580
Welcome back, brother.
129
00:11:13,256 --> 00:11:14,591
Lord snow.
130
00:11:20,805 --> 00:11:23,349
This is no place for wild beasts.
Lock him away,
131
00:11:24,684 --> 00:11:26,936
or I'll let hobb throw
him in tonight's stew.
132
00:11:38,114 --> 00:11:39,908
Come on, ghost.
133
00:11:42,619 --> 00:11:46,581
Mance's army was closing in
on craster's keep when we left.
134
00:11:46,664 --> 00:11:48,833
We saw their campfires from osric's hill.
135
00:11:48,917 --> 00:11:50,769
They'll reach the wall
before the next full moon.
136
00:11:50,793 --> 00:11:53,379
I'm surprised you didn't ride over
and say hello.
137
00:11:53,463 --> 00:11:55,482
The king-beyond-the-wall
is your old friend, isn't he?
138
00:11:55,506 --> 00:11:56,841
We need to prepare.
139
00:11:56,925 --> 00:11:58,259
We've been preparing.
140
00:11:58,343 --> 00:11:59,677
We should seal the tunnel.
141
00:12:01,971 --> 00:12:04,140
Plug it with rocks and ice.
Flood it and let it freeze.
142
00:12:04,641 --> 00:12:06,184
Alliser: And how would we range north?
143
00:12:06,476 --> 00:12:07,977
- We wouldn't.
- Man: Coward!
144
00:12:08,561 --> 00:12:11,648
You would cut off our legs,
pluck out our eyes,
145
00:12:11,731 --> 00:12:15,360
leave us cowering behind the wall
hoping for the storm to pass?
146
00:12:15,443 --> 00:12:18,154
We can't defend the
gate against 100,000 men.
147
00:12:18,488 --> 00:12:20,990
This castle has stood
for thousands of years.
148
00:12:21,074 --> 00:12:24,077
The night's watch has defended her
for thousands of years.
149
00:12:24,160 --> 00:12:27,121
And in all those centuries,
we have never sealed the tunnel.
150
00:12:27,205 --> 00:12:29,415
Have you ever seen a giant, ser alliser?
151
00:12:30,625 --> 00:12:31,626
I have.
152
00:12:32,001 --> 00:12:33,419
The tunnel's gate won't stop them.
153
00:12:33,503 --> 00:12:35,922
The bars on those gates
are four inches thick.
154
00:12:36,005 --> 00:12:37,465
Cold-rolled steel.
155
00:12:37,548 --> 00:12:39,509
And they won't stop them.
156
00:12:41,177 --> 00:12:44,013
Remind me which order you belong to,
lord snow.
157
00:12:44,806 --> 00:12:45,806
The stewards.
158
00:12:45,848 --> 00:12:48,935
Are the stewards responsible
for maintaining the tunnel?
159
00:12:51,521 --> 00:12:52,897
Who would that be?
160
00:12:54,857 --> 00:12:56,985
- The builders.
- Ah, the builders.
161
00:12:57,860 --> 00:12:59,195
First builder yannyck,
162
00:12:59,529 --> 00:13:02,782
lord snow here recommends
sealing the tunnel,
163
00:13:02,865 --> 00:13:07,620
leaving us unable to carry out our duties
as sworn brothers of the night's watch.
164
00:13:08,288 --> 00:13:09,956
Do you agree with him?
165
00:13:21,968 --> 00:13:24,804
Alliser: Given your deep knowledge
of the wildling army, lord snow,
166
00:13:25,596 --> 00:13:29,934
you and tarly will take night duties
atop the wall until the full moon.
167
00:13:33,146 --> 00:13:34,397
Moving on.
168
00:13:34,480 --> 00:13:38,067
First builder, we'll need 100
barrels of pitch brought atop the wall.
169
00:13:38,151 --> 00:13:39,152
Yarwyck: Aye.
170
00:14:03,718 --> 00:14:04,927
My lord.
171
00:14:07,638 --> 00:14:09,182
You have new clothes.
172
00:14:09,474 --> 00:14:11,100
Do you like 'em? Eh?
173
00:14:13,436 --> 00:14:14,937
Gloves are doeskin.
174
00:14:15,021 --> 00:14:16,356
Softer than a virgin's thighs.
175
00:14:16,439 --> 00:14:18,232
I sent for you days ago.
176
00:14:18,316 --> 00:14:20,485
- I've been a bit busy.
- Doing what?
177
00:14:23,905 --> 00:14:26,115
My lonesome bachelor days are over.
178
00:14:28,242 --> 00:14:29,952
I'm to wed lollys stokeworth.
179
00:14:31,913 --> 00:14:33,539
Lollys stokeworth?
180
00:14:34,332 --> 00:14:37,251
She doesn't strike me as your sort of girl.
181
00:14:38,044 --> 00:14:40,046
I wouldn't say I had a single sort of girl.
182
00:14:40,129 --> 00:14:41,506
She's dim-witted.
183
00:14:41,589 --> 00:14:43,341
If I wanted wits, I'd marry you.
184
00:14:43,424 --> 00:14:46,135
When my sister arranged this love match,
185
00:14:46,844 --> 00:14:49,263
did she mention
that lollys has an older sister?
186
00:14:49,639 --> 00:14:51,057
Falyse.
187
00:14:51,140 --> 00:14:52,725
Aye, I did know.
188
00:14:52,809 --> 00:14:54,644
And you understand
the rules of inheritance?
189
00:14:54,727 --> 00:14:56,187
Falyse is 40 and barren.
190
00:14:56,270 --> 00:14:59,690
She still gets castle stokeworth
when her father dies.
191
00:14:59,774 --> 00:15:01,025
She does.
192
00:15:01,109 --> 00:15:03,611
Unless she happens to perish
before her father.
193
00:15:03,694 --> 00:15:05,822
Then lollys gets the castle.
194
00:15:07,448 --> 00:15:11,619
What? Ladies fall from their horses
and snap their pretty necks all the time.
195
00:15:11,702 --> 00:15:14,080
You and my sister deserve each other.
196
00:15:14,831 --> 00:15:17,166
Why did you bother to come here?
197
00:15:23,256 --> 00:15:28,261
You once said if anyone ever asked me
to sell you out, you'd double their price.
198
00:15:28,344 --> 00:15:30,221
Is it two wives you want or two castles?
199
00:15:30,304 --> 00:15:31,305
One of each will do.
200
00:15:33,099 --> 00:15:36,227
But if you want me
to kill the mountain for you,
201
00:15:36,310 --> 00:15:37,770
it'd better be a damn big castle.
202
00:15:37,854 --> 00:15:41,899
I'm a bit short on castles at the moment.
But I can offer you gold and gratitude.
203
00:15:42,275 --> 00:15:43,776
I have gold.
204
00:15:43,860 --> 00:15:45,111
What can I buy with gratitude?
205
00:15:45,194 --> 00:15:47,196
You might be surprised.
206
00:15:47,280 --> 00:15:49,615
A Lannister always pays his debts.
207
00:15:49,699 --> 00:15:51,033
Your sister's a Lannister, too.
208
00:15:51,117 --> 00:15:53,286
My wife is heir to winterfell.
209
00:15:54,036 --> 00:15:57,498
If I emerge from this
with my head still on my shoulders,
210
00:15:57,582 --> 00:16:00,543
I may one day rule the north in her name.
211
00:16:01,085 --> 00:16:03,796
I could carve you out a big piece of it.
212
00:16:04,005 --> 00:16:05,798
If and may and could.
213
00:16:06,674 --> 00:16:08,676
It's bloody cold up north.
214
00:16:08,759 --> 00:16:11,637
Lollys is soft and warm. And close.
215
00:16:12,889 --> 00:16:16,476
If I gave you the choice between
fucking lollys and fighting the mountain,
216
00:16:16,559 --> 00:16:19,279
you'd have your britches down
and your cock out before I could blink.
217
00:16:19,395 --> 00:16:20,563
Does he frighten you so much?
218
00:16:20,646 --> 00:16:22,940
I'd be a bloody fool if
he didn't frighten me.
219
00:16:23,024 --> 00:16:25,318
He's freakish big and strong.
220
00:16:25,401 --> 00:16:27,487
And quicker than you'd expect
for a man of that size.
221
00:16:30,198 --> 00:16:31,240
Maybe I could take him,
222
00:16:31,908 --> 00:16:34,327
dance around
until he's so tired of hacking at me,
223
00:16:34,410 --> 00:16:37,663
he dropped his sword,
get him off his feet somehow.
224
00:16:38,164 --> 00:16:39,832
But one misstep
225
00:16:39,916 --> 00:16:41,375
and I'm dead.
226
00:16:42,084 --> 00:16:43,878
Why should I risk it?
227
00:16:44,587 --> 00:16:45,922
Because you're my friend.
228
00:16:46,172 --> 00:16:47,965
Aye, I'm your friend.
229
00:16:48,758 --> 00:16:51,302
And when have you ever risked your life
for me?
230
00:17:01,562 --> 00:17:03,314
I like you,
231
00:17:03,397 --> 00:17:05,566
pampered little shit that you are.
232
00:17:05,650 --> 00:17:07,026
I just like myself more.
233
00:17:07,485 --> 00:17:08,945
I understand.
234
00:17:09,237 --> 00:17:10,530
I'm sorry it has to be this way.
235
00:17:10,613 --> 00:17:12,281
Why are you sorry?
236
00:17:13,282 --> 00:17:16,285
Because you're an evil bastard
with no conscience and no heart?
237
00:17:16,911 --> 00:17:20,122
That's what I liked about
you in the first place.
238
00:17:26,170 --> 00:17:27,588
We had some good days together.
239
00:17:27,672 --> 00:17:29,298
Yes, we did.
240
00:17:44,522 --> 00:17:45,606
What will you do?
241
00:17:45,690 --> 00:17:49,068
I suppose I'll have to
kill the mountain myself.
242
00:17:51,237 --> 00:17:53,656
Won't that make for a great song?
243
00:17:56,951 --> 00:17:59,495
I hope to hear them sing it one day.
244
00:18:17,513 --> 00:18:18,848
How did you get in here?
245
00:18:18,931 --> 00:18:20,516
Your door is well guarded,
246
00:18:20,808 --> 00:18:22,476
but your window is not.
247
00:18:29,483 --> 00:18:32,069
I swam to an island a
mile offshore for these.
248
00:18:33,362 --> 00:18:35,114
Don't do that again.
249
00:18:36,532 --> 00:18:39,201
Never met a woman
who didn't like wildflowers.
250
00:18:39,285 --> 00:18:41,120
These are my private quarters.
251
00:18:41,203 --> 00:18:43,539
If I want you here, I will summon you.
252
00:18:45,541 --> 00:18:47,960
Forgive me, my queen. I live to serve you.
253
00:18:54,592 --> 00:18:56,552
Tell me why you're here.
254
00:19:00,389 --> 00:19:01,390
I came to ask a favour.
255
00:19:02,516 --> 00:19:05,478
I only have two talents in this world.
256
00:19:05,561 --> 00:19:07,063
War and women.
257
00:19:07,647 --> 00:19:11,817
You are staying here in meereen to rule.
That is a wise decision. I respect it.
258
00:19:11,901 --> 00:19:14,070
But here in meereen,
I cannot pursue my talents.
259
00:19:14,153 --> 00:19:17,698
I've ordered the second sons to patrol
the streets to stop the revenge killings.
260
00:19:18,157 --> 00:19:19,384
You've ordered us to be night watchmen.
261
00:19:19,408 --> 00:19:21,744
And as for women,
262
00:19:21,827 --> 00:19:25,164
there are thousands in meereen
you can pursue.
263
00:19:26,290 --> 00:19:27,958
There is only one,
264
00:19:28,501 --> 00:19:30,503
and she does not want me.
265
00:19:32,338 --> 00:19:33,547
You swore me your sword.
266
00:19:33,631 --> 00:19:36,008
My sword is yours till the day I die.
267
00:19:36,092 --> 00:19:39,720
So if I command you to stay in meereen
and patrol the streets?
268
00:19:39,929 --> 00:19:42,723
I'll stay in meereen
and patrol the streets.
269
00:19:43,557 --> 00:19:45,226
Send me to kill your enemies.
270
00:19:45,309 --> 00:19:47,269
Any enemy anywhere.
271
00:19:48,854 --> 00:19:50,856
Let me do what I do best.
272
00:19:52,775 --> 00:19:54,110
Very well.
273
00:20:00,574 --> 00:20:02,326
Do what you do best.
274
00:20:13,587 --> 00:20:15,464
Take off your clothes.
275
00:20:47,913 --> 00:20:49,498
Come in, my queen. Please.
276
00:20:49,832 --> 00:20:51,417
I didn't mean to disturb you, my lady.
277
00:20:51,500 --> 00:20:52,793
You could never.
278
00:20:52,877 --> 00:20:54,962
I just wanted to speak
with you before we left.
279
00:20:56,172 --> 00:20:57,772
Could you bring me that vial over there?
280
00:21:01,343 --> 00:21:02,386
The blue one.
281
00:21:05,014 --> 00:21:07,016
No, not that one.
282
00:21:07,683 --> 00:21:09,393
You don't even want to touch that one.
283
00:21:09,643 --> 00:21:11,020
Next to it.
284
00:21:12,521 --> 00:21:14,064
That's the one.
285
00:21:32,541 --> 00:21:36,629
When I looked into the flames this morning,
the lord spoke to me.
286
00:21:36,712 --> 00:21:38,839
Hesam,
287
00:21:38,923 --> 00:21:43,844
"tonight, you will have your last good bath
in a long while.
288
00:21:43,928 --> 00:21:45,554
"Make it count."
289
00:21:49,141 --> 00:21:51,018
A joke.
290
00:21:52,019 --> 00:21:53,646
Not a very good one, I'm afraid.
291
00:21:53,729 --> 00:21:54,772
It was. I...
292
00:21:56,065 --> 00:21:58,359
Humour isn't my strength.
293
00:21:58,442 --> 00:22:02,530
That's because mostjokes are lies
and you're devoted to the truth.
294
00:22:02,947 --> 00:22:05,950
If they're lies, my lady,
aren't they best avoided?
295
00:22:06,325 --> 00:22:07,701
Not always.
296
00:22:18,128 --> 00:22:20,714
Most of these powders and potions
297
00:22:20,798 --> 00:22:21,799
are lies.
298
00:22:22,091 --> 00:22:25,928
Deceptions to make men think
they witnessed our lord's power.
299
00:22:26,762 --> 00:22:30,349
Once they step into his light,
they will see the lie for what it was,
300
00:22:30,432 --> 00:22:32,935
a trick that led them to the truth.
301
00:22:33,602 --> 00:22:35,521
A pinch of this powder in a bonfire
302
00:22:35,604 --> 00:22:39,149
will send a flaming column
screaming towards the sky.
303
00:22:39,817 --> 00:22:42,152
And this one creates a black smoke
304
00:22:42,236 --> 00:22:44,446
that will make the bravest man
piss himself with fear.
305
00:22:45,197 --> 00:22:49,952
And a drop of this in any man's wine
will drive him wild with lust.
306
00:22:53,789 --> 00:22:55,708
Did you use it with Stannis?
307
00:23:00,546 --> 00:23:01,839
Don't be upset.
308
00:23:01,922 --> 00:23:04,300
Men never crave what they already have.
309
00:23:06,594 --> 00:23:07,636
It's only flesh.
310
00:23:09,263 --> 00:23:11,056
It needs what it needs.
311
00:23:14,643 --> 00:23:19,690
No act done in service of the lord
can ever be called a sin.
312
00:23:21,066 --> 00:23:24,069
I thank god every day
for bringing you to us.
313
00:23:24,153 --> 00:23:25,905
And Stannis to you.
314
00:23:26,780 --> 00:23:30,367
He wants to bring shireen with us.
315
00:23:31,994 --> 00:23:34,496
I think that would be ill-advised.
316
00:23:35,497 --> 00:23:39,335
My daughter has heretical tendencies,
as you're well aware.
317
00:23:39,418 --> 00:23:42,713
I don't know if her doubt is real
or simply meant to spite me,
318
00:23:42,796 --> 00:23:45,883
but whichever the case,
she should stay home.
319
00:23:50,971 --> 00:23:53,015
I understand how you feel.
320
00:23:54,308 --> 00:23:56,185
But that is impossible.
321
00:24:02,358 --> 00:24:05,486
You don't need powders and potions,
my queen.
322
00:24:05,569 --> 00:24:07,947
You don't need lies.
323
00:24:08,030 --> 00:24:12,910
You are strong enough to look into the
lord's light and see his truth for yourself.
324
00:24:18,791 --> 00:24:20,960
However harsh it is.
325
00:24:21,043 --> 00:24:23,462
However hard for us to understand.
326
00:24:24,797 --> 00:24:28,050
You don't need my help,
but I will need yours soon.
327
00:24:29,343 --> 00:24:32,429
When we set sail,
your daughter must be with us.
328
00:24:36,225 --> 00:24:37,935
The lord needs her.
329
00:24:46,235 --> 00:24:47,861
Jorah the andal.
330
00:24:49,363 --> 00:24:51,573
Are you here to see our queen?
331
00:24:53,242 --> 00:24:55,035
She's in a good mood.
332
00:25:09,800 --> 00:25:11,760
Khaleesi.
333
00:25:11,885 --> 00:25:13,971
- You're here early.
- Later than some.
334
00:25:16,640 --> 00:25:19,184
- You don't approve?
- It's not a question of approval,
335
00:25:19,268 --> 00:25:20,769
it's a question of trust.
336
00:25:20,853 --> 00:25:22,521
You neither approve nor trust.
337
00:25:22,604 --> 00:25:24,398
Why would I? The man's a sellsword.
338
00:25:24,481 --> 00:25:27,985
Didn't you fight for the golden company
before pledging your sword to my brother?
339
00:25:28,068 --> 00:25:29,570
I did.
340
00:25:29,653 --> 00:25:30,779
I trust you.
341
00:25:30,863 --> 00:25:33,365
Daario naharis killed his captains
342
00:25:33,449 --> 00:25:36,702
and dumped their heads at your feet
when he grew tired of their commands.
343
00:25:36,785 --> 00:25:38,705
How could you ever have faith
in a man like that?
344
00:25:38,787 --> 00:25:42,124
I could never have
faith in a man like daario.
345
00:25:44,168 --> 00:25:46,608
That's why I've sent him and
the second sons to retake yunkai.
346
00:25:48,797 --> 00:25:50,841
- You have?
- I have.
347
00:25:50,924 --> 00:25:52,885
Without you there to rule, khaleesi,
348
00:25:52,968 --> 00:25:55,220
I fear the masters will
simply bide their time,
349
00:25:55,304 --> 00:25:57,556
wait for the invaders to leave
and reassert control.
350
00:25:57,639 --> 00:26:01,393
That is why I've ordered daario
to execute every master in yunkai.
351
00:26:02,978 --> 00:26:05,689
The masters tear babies
from their mothers' arms.
352
00:26:05,773 --> 00:26:08,150
They mutilate little boys by the thousands.
353
00:26:08,233 --> 00:26:10,652
They train little girls
in the art of pleasuring old men.
354
00:26:10,736 --> 00:26:13,697
They treat men like beasts,
as you said yourself.
355
00:26:13,781 --> 00:26:17,159
Herding the masters into pens
and slaughtering them by the thousands
356
00:26:17,242 --> 00:26:19,328
is also treating men like beasts.
357
00:26:19,536 --> 00:26:23,749
The slaves you freed,
brutality is all they've ever known.
358
00:26:23,832 --> 00:26:25,432
If you want them to know something else,
359
00:26:25,626 --> 00:26:27,086
you'll have to show it to them.
360
00:26:27,169 --> 00:26:30,923
And repay the slavers with what? Kindness?
A fine? A stern warning?
361
00:26:31,006 --> 00:26:33,759
It's tempting to see
your enemies as evil, all of them,
362
00:26:33,842 --> 00:26:36,470
but there's good and evil
on both sides in every war ever fought.
363
00:26:36,553 --> 00:26:39,223
Let the priests argue over good and evil.
364
00:26:39,306 --> 00:26:41,016
Slavery is real.
365
00:26:41,100 --> 00:26:42,935
I can end it. I will end it,
366
00:26:43,018 --> 00:26:45,395
and those behind it.
367
00:26:45,479 --> 00:26:47,940
I sold men into slavery, khaleesi.
368
00:26:48,023 --> 00:26:53,237
And now you are helping me
show them to freedom.
369
00:26:53,320 --> 00:26:55,739
I wouldn't be here to help you
if ned stark had done to me
370
00:26:55,823 --> 00:26:58,575
what you want to do to
the masters of yunkai.
371
00:27:03,664 --> 00:27:06,208
The man who came to me the other day
about burying his father.
372
00:27:06,625 --> 00:27:08,669
Hizdahr zo loraq?
373
00:27:09,711 --> 00:27:13,465
He will accompany the second sons
and serve as my ambassador to yunkai.
374
00:27:13,549 --> 00:27:16,301
He will tell the masters
what has happened in meereen.
375
00:27:16,385 --> 00:27:19,888
He will explain
the choice they have before them.
376
00:27:19,972 --> 00:27:24,768
They can live in my new world
or they can die in their old one.
377
00:27:29,106 --> 00:27:31,775
Well, go and catch daario before he leaves.
378
00:27:31,859 --> 00:27:33,235
Tell him I changed my mind.
379
00:27:34,194 --> 00:27:35,904
Yes, khaleesi.
380
00:27:46,081 --> 00:27:48,625
Tell him you changed my mind.
381
00:28:00,095 --> 00:28:01,889
Hound: Rat cunts.
382
00:28:03,932 --> 00:28:06,101
Fucking whore.
383
00:28:07,561 --> 00:28:09,104
You're doing it wrong.
384
00:28:10,314 --> 00:28:12,566
You need to burn away
that horrible bit there.
385
00:28:12,649 --> 00:28:15,110
Othennise it's gonna
get infected and fester.
386
00:28:17,613 --> 00:28:20,282
I know you don't like fire,
but if you don't do it right...
387
00:28:20,365 --> 00:28:22,075
No fire.
388
00:28:23,285 --> 00:28:24,995
It'll only take a second.
389
00:28:25,704 --> 00:28:28,207
- It won't hurt that much.
- No fire!
390
00:28:42,721 --> 00:28:44,598
Shut up about it.
391
00:28:47,601 --> 00:28:49,811
About everything.
392
00:28:49,895 --> 00:28:54,524
Thanks to you, I'm a walking bag of silver
anywhere the lannisters hold sway.
393
00:28:56,109 --> 00:28:58,820
Which is everywhere between
where we are now and where we're going.
394
00:29:02,366 --> 00:29:05,661
I'm as stupid as that hog
you stuck back in the village,
395
00:29:06,036 --> 00:29:10,082
getting myself out and stabbed and bitten.
396
00:29:12,876 --> 00:29:14,878
No reward is worth this much trouble.
397
00:29:15,545 --> 00:29:17,798
Wish I'd never laid eyes on you.
398
00:29:28,308 --> 00:29:30,769
You say your brother gave you that sword.
399
00:29:33,397 --> 00:29:35,357
My brother gave me this.
400
00:29:37,234 --> 00:29:39,528
It was just like you said a while back.
401
00:29:40,362 --> 00:29:44,366
Pressed me to the fire like
I was a nice juicy mutton chop.
402
00:29:49,329 --> 00:29:51,206
Thought I stole one of his toys.
403
00:29:51,290 --> 00:29:53,542
I didn't steal it. I was
just playing with it.
404
00:29:58,797 --> 00:30:00,590
The pain was bad.
405
00:30:01,133 --> 00:30:02,426
The smell was worse.
406
00:30:06,430 --> 00:30:10,434
But the worst thing was that
it was my brother who did it.
407
00:30:14,438 --> 00:30:17,190
My father, who protected him,
408
00:30:19,401 --> 00:30:21,903
told everyone my bedding caught fire.
409
00:30:34,750 --> 00:30:36,960
You think you're on your own?
410
00:30:39,921 --> 00:30:43,633
Let me wash it out
and help you sew it up at least.
411
00:31:10,619 --> 00:31:12,621
Brienne: Bit of comfort never hurt anyone.
412
00:31:12,704 --> 00:31:15,082
We've been sleeping in ditches
the last few weeks.
413
00:31:15,165 --> 00:31:18,168
I think we can treat ourselves to
a featherbed for the night
414
00:31:18,251 --> 00:31:20,504
and a hot meal not cooked by you.
415
00:31:20,587 --> 00:31:21,880
Couldn't agree more, my lady.
416
00:31:21,963 --> 00:31:24,341
Just don't start expecting
silk underclothes.
417
00:31:24,424 --> 00:31:26,864
- Not working for your former lord any longer.
- Yes, my lady.
418
00:31:27,052 --> 00:31:29,137
Don't get drunk.
419
00:31:30,472 --> 00:31:31,556
No, my lady.
420
00:31:31,640 --> 00:31:33,034
Hot pie: Can I get you anything else?
421
00:31:33,058 --> 00:31:34,851
No, this will do nicely, thank you.
422
00:31:34,935 --> 00:31:36,311
Kidney pie is wonderful.
423
00:31:36,853 --> 00:31:38,313
Thanks.
424
00:31:38,772 --> 00:31:40,524
I do my best.
425
00:31:42,484 --> 00:31:44,486
A good kidney pie is
all about the ingredients.
426
00:31:44,778 --> 00:31:47,823
Flour, lard, water, eggs, milk.
427
00:31:47,906 --> 00:31:49,741
Easy enough. But the meat,
428
00:31:49,825 --> 00:31:52,577
peacetime or not, getting your hands on
a good bottom round steak
429
00:31:52,661 --> 00:31:54,287
and calves' kidneys is not easy.
430
00:31:54,371 --> 00:31:57,082
I mean, some people settle
for plain old beef kidneys.
431
00:31:57,332 --> 00:31:59,793
Got no right to cook anything, them.
Oh, and the gravy.
432
00:32:00,710 --> 00:32:02,629
Don't get me started on the gravy.
433
00:32:02,712 --> 00:32:04,131
Very difficult to get right.
434
00:32:04,214 --> 00:32:05,966
See, a lot of people give up on the gravy.
435
00:32:06,049 --> 00:32:08,176
You cannot give up.
436
00:32:08,260 --> 00:32:09,719
No gravy, no pie.
437
00:32:09,970 --> 00:32:11,555
Simple as that.
438
00:32:12,347 --> 00:32:15,642
That's nice armour. Are you a knight?
439
00:32:19,271 --> 00:32:22,399
Oh, it's just people with armour
are usually knights.
440
00:32:22,482 --> 00:32:25,026
Generally speaking.
From king's landing, though, aren't you?
441
00:32:25,152 --> 00:32:27,946
From there myself originally.
Flea bottom born and bred.
442
00:32:28,029 --> 00:32:30,198
What brings you to these parts?
443
00:32:30,740 --> 00:32:31,780
We're looking for someone.
444
00:32:31,825 --> 00:32:34,286
Someone in particular?
Maybe they came in here.
445
00:32:34,369 --> 00:32:36,681
A lot of people come in here.
Just the other day we had 17...
446
00:32:36,705 --> 00:32:38,790
A girl, tall, red hair, very pretty.
447
00:32:38,874 --> 00:32:42,043
Her name is sansa stark,
but she may be using a different name.
448
00:32:42,878 --> 00:32:44,296
Starks?
449
00:32:47,674 --> 00:32:49,843
What, like them lot from "winterhell"?
450
00:32:53,722 --> 00:32:55,849
No, ain't seen anyone like that.
451
00:32:55,932 --> 00:32:57,392
I heard they was all traitors.
452
00:32:58,310 --> 00:32:59,811
Don't need no traitors in here.
453
00:32:59,895 --> 00:33:03,148
I pledged my life to their mother
catelyn stark.
454
00:33:03,231 --> 00:33:05,233
I swore to her I'd bring
her daughters home.
455
00:33:10,071 --> 00:33:12,699
Sure I can't get you a bit more kidney pie?
456
00:33:27,088 --> 00:33:29,257
- What?
- It's nothing, my lady.
457
00:33:29,925 --> 00:33:32,719
You wouldn't be screwing your face up
like that if it was nothing.
458
00:33:32,802 --> 00:33:34,971
Don't want to offend,
my lady. Truly, I don't.
459
00:33:35,055 --> 00:33:36,895
You're not interesting
enough to be offensive.
460
00:33:38,850 --> 00:33:41,603
The lannisters want lady sansa.
461
00:33:41,686 --> 00:33:43,647
The lannisters have money.
462
00:33:43,939 --> 00:33:45,690
People kill for money.
463
00:33:47,108 --> 00:33:50,111
I don't think we should be telling people
we're searching for lady sansa.
464
00:34:00,163 --> 00:34:03,041
My lady. My lord. Could I have a word?
465
00:34:03,124 --> 00:34:06,628
- What about? Not kidney pie.
- You seem like a proper lady.
466
00:34:07,003 --> 00:34:08,838
Someone who could be trusted.
467
00:34:10,840 --> 00:34:12,968
I never met no sansa stark.
468
00:34:13,802 --> 00:34:15,262
But I know her sister.
469
00:34:20,016 --> 00:34:23,353
No one's seen Arya stark
since her father was beheaded.
470
00:34:23,436 --> 00:34:25,230
She's presumed dead.
471
00:34:25,897 --> 00:34:27,607
She weren't when I last spoke to her.
472
00:34:27,691 --> 00:34:30,193
- When was that?
- Heading up north with the night's watch.
473
00:34:30,277 --> 00:34:31,945
She was all dressed up as a boy.
474
00:34:32,028 --> 00:34:34,531
Like your ladyship,
only without the armour.
475
00:34:34,614 --> 00:34:36,491
Going by the name arry.
476
00:34:36,575 --> 00:34:38,201
- So what happened to her?
- Well...
477
00:34:38,285 --> 00:34:39,494
The quick version.
478
00:34:40,745 --> 00:34:42,622
The lannisters took us prisoner.
479
00:34:43,290 --> 00:34:44,916
We escaped.
480
00:34:45,000 --> 00:34:47,961
The brotherhood took us prisoner.
They sold me to the innkeep.
481
00:34:48,420 --> 00:34:51,840
They were gonna sell Arya to her mother
at riverrun along with another prisoner.
482
00:34:51,923 --> 00:34:55,760
Big ugly fellow. Foul mouth
and a face like a half-burnt ham.
483
00:34:55,844 --> 00:34:57,721
- Not friendly.
- The hound.
484
00:34:57,804 --> 00:35:00,098
That's the one.
485
00:35:00,181 --> 00:35:03,435
If you find her, could you give her this?
486
00:35:03,518 --> 00:35:07,063
She liked the last one I gave her,
but, well, this one turned out better.
487
00:35:18,283 --> 00:35:20,201
You were saying?
488
00:35:23,705 --> 00:35:26,458
Brienne: Her mother's dead,
grandfather's dead,
489
00:35:26,541 --> 00:35:28,960
walder frey is the new lord of riverrun.
490
00:35:29,044 --> 00:35:30,563
The brotherhood isn't going to riverrun.
491
00:35:30,587 --> 00:35:32,422
They'll take her to the eyrie, my lady.
492
00:35:33,131 --> 00:35:34,633
Why the eyrie?
493
00:35:34,716 --> 00:35:36,718
Her aunt, lysa arryn.
494
00:35:37,260 --> 00:35:39,471
Catelyn stark's sister.
495
00:35:39,554 --> 00:35:42,724
She's Arya's last living
relative with money.
496
00:35:42,807 --> 00:35:45,060
She hates the lannisters.
497
00:35:47,187 --> 00:35:50,065
Lord Tyrion made sure
I knew which house married which
498
00:35:50,148 --> 00:35:52,067
and who hated who.
499
00:35:52,150 --> 00:35:54,819
Brienne: Sansa could be there, too.
500
00:35:54,903 --> 00:35:57,906
Podrick: Could be.
501
00:36:04,454 --> 00:36:06,331
You sure about this?
502
00:36:42,492 --> 00:36:45,453
I imagined
you'd be back at the brothel at this hour.
503
00:36:45,537 --> 00:36:50,041
I did spend some time with an
absolutely stunning blonde the other day.
504
00:36:51,126 --> 00:36:53,586
Mmm. Do tell.
505
00:36:53,670 --> 00:36:57,841
I've got every kind of filth down here
except the kind I like.
506
00:36:58,299 --> 00:36:59,843
Your sister.
507
00:37:08,309 --> 00:37:10,979
Cersei approached me.
508
00:37:11,980 --> 00:37:14,149
We spoke a great deal about her daughter.
509
00:37:14,816 --> 00:37:17,318
How worried your sister is about her.
510
00:37:17,736 --> 00:37:21,990
She was trying very hard to pretend
she had not come to sway me against you.
511
00:37:22,073 --> 00:37:24,701
I think she may have
even believed it herself.
512
00:37:24,784 --> 00:37:29,998
Making honest feelings do dishonest work
is one of her many gifts.
513
00:37:30,081 --> 00:37:33,001
It was difficult for her
to hide her true intentions.
514
00:37:34,669 --> 00:37:38,590
It is rare to meet a Lannister
515
00:37:38,673 --> 00:37:42,510
who shares my enthusiasm
for dead lannisters.
516
00:37:44,345 --> 00:37:46,598
She desperately wants to see you killed.
517
00:37:47,015 --> 00:37:49,559
She didn't need to bother you.
518
00:37:49,642 --> 00:37:52,645
It looks as though
I've taken care of that myself.
519
00:37:52,979 --> 00:37:57,776
The joy she will feel when
my head leaves my neck.
520
00:37:58,067 --> 00:38:01,029
She's wanted this for a long time.
521
00:38:01,780 --> 00:38:03,948
Yes, I know.
522
00:38:05,033 --> 00:38:06,951
We met, you and I.
523
00:38:07,035 --> 00:38:08,661
Many years ago.
524
00:38:09,621 --> 00:38:11,623
I think I would have remembered that.
525
00:38:11,706 --> 00:38:15,001
Unlikely. You had just been born.
526
00:38:17,253 --> 00:38:21,716
Our father brought me and my sister elia
with him on a visit to casterly rock.
527
00:38:21,800 --> 00:38:23,885
My first time away from dorne.
528
00:38:23,968 --> 00:38:26,137
I didn't like anything about the rock.
529
00:38:27,639 --> 00:38:31,392
Not the food, not the weather,
not your accents.
530
00:38:31,476 --> 00:38:32,977
Nothing.
531
00:38:34,771 --> 00:38:37,232
But the biggest disappointment,
532
00:38:37,941 --> 00:38:39,234
you.
533
00:38:41,277 --> 00:38:44,405
You and my family have more in common
than you might admit.
534
00:38:44,489 --> 00:38:48,451
The whole way from dorne
all anyone talked about was
535
00:38:48,535 --> 00:38:52,580
the monster that had been born
to tywin Lannister.
536
00:38:53,039 --> 00:38:55,542
A head twice the size of his body,
537
00:38:55,625 --> 00:38:57,335
a tail between his legs,
538
00:38:57,418 --> 00:38:59,546
claws, one red eye,
539
00:38:59,879 --> 00:39:02,507
the privates of both a girl and a boy.
540
00:39:02,590 --> 00:39:04,843
That would have made things so much easier.
541
00:39:04,926 --> 00:39:08,263
When we met your sister,
she promised she would show you to us.
542
00:39:08,346 --> 00:39:12,433
Every day we would ask.
Every day she would say, "soon."
543
00:39:13,685 --> 00:39:16,354
Then she and your brother
544
00:39:16,437 --> 00:39:17,897
took us to your nursery and...
545
00:39:20,400 --> 00:39:23,611
She unveiled the freak.
546
00:39:25,780 --> 00:39:29,534
Your head was a bit large,
your arms and legs were a bit small,
547
00:39:29,617 --> 00:39:31,870
but no claw.
548
00:39:31,953 --> 00:39:34,455
No red eye. No tail between your legs.
549
00:39:34,539 --> 00:39:37,125
Just a tiny pink cock.
550
00:39:37,458 --> 00:39:42,255
We didn't try to hide our disappointment.
"That's not a monster," I told Cersei.
551
00:39:43,298 --> 00:39:45,508
"That's just a baby."
552
00:39:47,010 --> 00:39:49,721
And she said, "he killed my mother."
553
00:39:49,804 --> 00:39:54,058
And she pinched your little cock so hard,
I thought she might pull it off.
554
00:39:54,142 --> 00:39:56,185
Until your brother made her stop.
555
00:39:56,269 --> 00:39:58,688
"It doesn't matter," she told us.
556
00:39:58,771 --> 00:40:00,899
"Everyone says he will die soon.
557
00:40:00,982 --> 00:40:02,817
"I hope they are right.
558
00:40:02,901 --> 00:40:05,361
"He should not have lived this long."
559
00:40:09,324 --> 00:40:10,867
Well,
560
00:40:13,661 --> 00:40:18,166
Sooner or later,
Cersei always gets what she wants.
561
00:40:21,002 --> 00:40:23,755
And what about what I want?
562
00:40:25,590 --> 00:40:27,675
Jusfice
563
00:40:28,384 --> 00:40:31,304
for my sister and her children.
564
00:40:31,387 --> 00:40:33,431
If you want justice,
565
00:40:33,514 --> 00:40:36,267
you've come to the wrong place.
566
00:40:36,351 --> 00:40:38,478
I disagree.
567
00:40:46,277 --> 00:40:48,863
I've come to the perfect place.
568
00:40:50,531 --> 00:40:53,117
I want to bring those who have wronged me
to justice.
569
00:40:53,201 --> 00:40:56,079
And all those who have wronged me
are right here.
570
00:40:58,957 --> 00:41:01,000
I will begin with ser Gregor clegane,
571
00:41:01,501 --> 00:41:03,628
who killed my sister's children
572
00:41:03,711 --> 00:41:07,090
and then raped her
with their blood still on his hands
573
00:41:07,173 --> 00:41:09,884
before killing her, too.
574
00:41:18,601 --> 00:41:20,603
I will be your champion.
575
00:42:15,199 --> 00:42:16,951
Hello, Robin.
576
00:42:19,203 --> 00:42:20,204
What are you doing?
577
00:42:20,496 --> 00:42:23,249
I'm building my home, winterfell.
578
00:42:23,332 --> 00:42:27,336
At least I think I am. I haven't
been back there in a very long time.
579
00:42:28,421 --> 00:42:29,756
Why did you leave?
580
00:42:30,006 --> 00:42:32,300
It's a long story.
581
00:42:33,634 --> 00:42:34,802
I stay here in the eyrie.
582
00:42:35,178 --> 00:42:37,939
Mother says it's dangerous on the roads
and I have to keep myself safe
583
00:42:37,972 --> 00:42:39,724
because I'm the lord of the vale
584
00:42:39,807 --> 00:42:42,143
and a very important person.
585
00:42:42,685 --> 00:42:44,479
Yes, you certainly are.
586
00:42:45,438 --> 00:42:46,814
When will you go back?
587
00:42:48,191 --> 00:42:49,776
Probably never.
588
00:42:49,859 --> 00:42:53,946
My family doesn't live there any more
and someone burned it down.
589
00:42:58,242 --> 00:43:00,161
Does winterfell have a moon door?
590
00:43:00,244 --> 00:43:01,621
No, I'm afraid not.
591
00:43:01,704 --> 00:43:03,807
It's not high up in the mountains.
It's down on the ground.
592
00:43:03,831 --> 00:43:05,917
That sounds dangerous.
593
00:43:06,000 --> 00:43:08,419
- How do you make people fly?
- We don't.
594
00:43:08,503 --> 00:43:10,023
What do you do with all the bad people
595
00:43:10,088 --> 00:43:12,507
and the scary people
and the people you don't like?
596
00:43:12,590 --> 00:43:14,550
I never did anything with them at all.
597
00:43:14,634 --> 00:43:16,761
Girls didn't take part in that
where I came from.
598
00:43:17,720 --> 00:43:20,139
Well, I'm lord of the vale.
599
00:43:20,223 --> 00:43:23,726
When I grow up,
I'll be able to fly anybody who bothers me.
600
00:43:23,810 --> 00:43:25,770
Or you. When we get married,
601
00:43:25,853 --> 00:43:27,772
you can tell me if you don't like somebody
602
00:43:27,855 --> 00:43:29,899
and then we can bring them
back here and, whoosh!
603
00:43:29,982 --> 00:43:31,609
Right through the moon door.
604
00:43:33,402 --> 00:43:35,279
I like the sound of that.
605
00:43:35,363 --> 00:43:37,073
Let's put a moon door in your winterfell.
606
00:43:37,323 --> 00:43:38,449
All right.
607
00:43:38,533 --> 00:43:41,744
- It can go in here in this big tower.
- Be careful.
608
00:43:42,161 --> 00:43:44,348
You've ruined it. Now I'm going to have to
rebuild the whole thing.
609
00:43:44,372 --> 00:43:45,706
- I didn't ruin it.
- You did.
610
00:43:45,790 --> 00:43:47,768
It was already ruined
because it didn't have a moon door.
611
00:43:47,792 --> 00:43:50,461
- I was fixing it.
- Knocking things down isn't fixing them.
612
00:43:50,545 --> 00:43:52,105
- It's ruining them.
- I didn't ruin it!
613
00:43:52,171 --> 00:43:54,173
- You're being stupid.
- I didn't ruin it!
614
00:44:06,102 --> 00:44:08,855
Robin, I'm sorry, I...
615
00:44:08,938 --> 00:44:10,565
Littlefinger: Children.
616
00:44:13,401 --> 00:44:16,445
- I hit him.
- Yes, I saw.
617
00:44:16,529 --> 00:44:19,448
- I shouldn't have done that.
- No.
618
00:44:19,991 --> 00:44:22,785
His mother should have, a long time ago.
619
00:44:23,744 --> 00:44:27,039
Consider it a step in the right direction.
620
00:44:28,332 --> 00:44:29,876
If he tells aunt lysa...
621
00:44:29,959 --> 00:44:32,211
Let me worry about aunt lysa.
622
00:44:33,629 --> 00:44:36,174
I was trying to remember
what everything looked like.
623
00:44:38,092 --> 00:44:39,969
I'll never see it again.
624
00:44:41,804 --> 00:44:44,348
A lot can happen between now and never.
625
00:44:46,767 --> 00:44:48,936
If you want to build a better home,
626
00:44:49,020 --> 00:44:51,856
first you must demolish the old one.
627
00:44:54,442 --> 00:44:56,527
Why did you really kill Joffrey?
628
00:45:01,199 --> 00:45:02,867
Tell me why.
629
00:45:07,747 --> 00:45:11,125
I loved your mother
more than you could ever know.
630
00:45:13,586 --> 00:45:14,754
Given the opportunity,
631
00:45:14,837 --> 00:45:18,132
what do we do to
those who've hurt the ones we love?
632
00:45:26,182 --> 00:45:28,684
In a better world,
633
00:45:28,768 --> 00:45:34,482
one where love could
overcome strength and duty,
634
00:45:35,942 --> 00:45:38,277
you might have been my child.
635
00:45:41,239 --> 00:45:43,783
But we don't live in that world.
636
00:45:54,919 --> 00:45:57,713
You're more beautiful than she ever was.
637
00:45:59,507 --> 00:46:01,008
Lord baelish...
638
00:46:01,092 --> 00:46:02,969
Call me petyr.
639
00:46:30,246 --> 00:46:32,456
You wanted to see me, aunt lysa?
640
00:46:34,250 --> 00:46:36,210
Come here, sansa.
641
00:46:50,308 --> 00:46:52,560
Do you know how far the fall is?
642
00:46:56,063 --> 00:46:58,190
Neither do I, precisely.
643
00:46:58,274 --> 00:47:00,401
Hundreds of feet.
644
00:47:00,985 --> 00:47:02,653
It's fascinating
645
00:47:02,737 --> 00:47:06,282
what happens to bodies when
they hit the rocks from such a height.
646
00:47:06,365 --> 00:47:08,576
The impact breaks them right apart.
647
00:47:09,076 --> 00:47:11,871
Like eggs dropped on the floor.
648
00:47:11,954 --> 00:47:14,373
Sometimes pieces remain intact.
649
00:47:14,749 --> 00:47:17,335
You'll find the head sitting on its own.
650
00:47:17,418 --> 00:47:19,462
Every hair in place.
651
00:47:19,545 --> 00:47:22,298
Blue eyes staring at nothing.
652
00:47:31,432 --> 00:47:33,934
I know what you did.
653
00:47:35,978 --> 00:47:37,730
I'm so sorry, aunt lysa.
654
00:47:37,813 --> 00:47:39,982
I never should have hit Robin.
655
00:47:40,066 --> 00:47:42,419
- I promise it won't happen...
- Don't be coy with me, you little whore.
656
00:47:42,443 --> 00:47:44,862
You kissed petyr.
657
00:47:44,945 --> 00:47:47,239
- I didn't. You don't understand.
- I saw you.
658
00:47:47,323 --> 00:47:50,451
You can't lie to me
because I saw it with my own eyes.
659
00:47:50,534 --> 00:47:52,912
- He kissed me. I pulled away.
- Liar! Whore!
660
00:47:52,995 --> 00:47:55,289
He is mine!
661
00:47:55,373 --> 00:47:57,958
My father, my husband, my sister,
662
00:47:58,042 --> 00:48:00,086
they all stood between us
and now they're all dead.
663
00:48:00,169 --> 00:48:04,048
That's what happens to people
who stand between petyr and me.
664
00:48:04,131 --> 00:48:05,716
Look down!
665
00:48:05,800 --> 00:48:09,053
- Look down!
- Littlefinger: Lysa!
666
00:48:12,348 --> 00:48:14,016
Let her go.
667
00:48:16,936 --> 00:48:18,813
You want her?
668
00:48:19,730 --> 00:48:22,733
This empty-headed child?
669
00:48:22,817 --> 00:48:23,818
Let her go.
670
00:48:23,901 --> 00:48:27,154
She's just like her mother.
She'll never love you.
671
00:48:27,822 --> 00:48:31,409
I lied for you. I killed for you.
672
00:48:31,492 --> 00:48:34,578
- Why did you bring her here?
- I'll send her away.
673
00:48:37,331 --> 00:48:39,750
I swear on my life.
674
00:48:41,001 --> 00:48:43,421
I swear to all the gods.
675
00:48:44,547 --> 00:48:46,424
Let her go, lysa.
676
00:49:03,941 --> 00:49:05,234
Oh, my sweet wife.
677
00:49:08,988 --> 00:49:12,324
My sweet, silly wife.
678
00:49:19,707 --> 00:49:22,209
I have only loved one woman,
679
00:49:23,544 --> 00:49:26,088
only one, my entire life.
680
00:49:32,720 --> 00:49:33,846
Your sister.
48249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.