All language subtitles for Game.of.Thrones.S02E09.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,257 --> 00:02:13,592 Man: That's it. 2 00:03:28,750 --> 00:03:30,752 The tide's against us. 3 00:03:30,836 --> 00:03:32,170 Aye, but we have the wind. 4 00:03:32,671 --> 00:03:35,382 She'll blow us straight to the gates. 5 00:03:35,465 --> 00:03:36,585 Matthos: You're coming home. 6 00:03:36,633 --> 00:03:39,553 Davos: King's landing hasn't been home for 20 years. 7 00:03:41,012 --> 00:03:44,766 I spent most of my life dodging the royal fleet. 8 00:03:46,893 --> 00:03:49,187 And now I'm sailing right at them. 9 00:03:49,479 --> 00:03:51,440 This is the royal fleet. 10 00:03:51,690 --> 00:03:53,501 And you're not a smuggler anymore, you're the high captain. 11 00:03:53,525 --> 00:03:56,695 Of course, there are... Several royal fleets at the moment. 12 00:03:56,778 --> 00:03:57,821 Not after tonight. 13 00:03:58,780 --> 00:04:01,616 When the sun rises, Stannis will sit on the iron throne 14 00:04:01,700 --> 00:04:03,160 and you will be his hand. 15 00:04:03,243 --> 00:04:04,995 - Gods be good. - God. 16 00:04:05,454 --> 00:04:07,306 Father, there is only one and he watches over us. 17 00:04:07,330 --> 00:04:09,499 - But not over them? - Over all of us. 18 00:04:10,208 --> 00:04:13,545 The people of king's landing did not choose the false king, Joffrey Baratheon. 19 00:04:14,504 --> 00:04:16,304 They will be glad to see his head on a spike. 20 00:04:16,339 --> 00:04:18,800 Well, first, we have to put it there. 21 00:04:19,468 --> 00:04:21,720 Our ships outnumber theirs 10-to-1. 22 00:04:21,803 --> 00:04:23,472 Our army outnumber theirs 5-to-1. 23 00:04:24,222 --> 00:04:25,766 Those walls have never been breached, 24 00:04:26,641 --> 00:04:27,976 and the men guarding the walls, 25 00:04:28,059 --> 00:04:31,188 when they see you, they don't see a liberator, 26 00:04:31,271 --> 00:04:34,274 they see a stranger come to set their city on fire. 27 00:04:35,025 --> 00:04:37,110 I have faith in the lord of light. 28 00:04:37,194 --> 00:04:39,237 I have faith in our cause. 29 00:04:40,781 --> 00:04:42,032 And I have faith in my captain. 30 00:05:17,108 --> 00:05:19,069 Are you afraid, my lion? 31 00:05:23,824 --> 00:05:27,828 If the city falls, Stannis will burn every Lannister he can find. 32 00:05:30,247 --> 00:05:32,082 Of course I'm afraid. 33 00:05:35,126 --> 00:05:37,170 I won't let them hurt you. 34 00:05:41,883 --> 00:05:43,468 I'm a Lannister. 35 00:05:43,844 --> 00:05:46,263 I don't have a choice in all this. 36 00:05:47,722 --> 00:05:49,599 But it's not your war. 37 00:05:56,064 --> 00:05:57,274 It is now. 38 00:06:02,362 --> 00:06:04,489 You can't fuck your way out of everything. 39 00:06:06,408 --> 00:06:07,659 I have so far. 40 00:06:11,288 --> 00:06:13,957 Do you remember what you said when you met me in your tent? 41 00:06:16,126 --> 00:06:20,171 That I should make love to you like it was your last day on this earth. 42 00:06:32,976 --> 00:06:34,644 Pycelle: As you know, your grace, 43 00:06:34,728 --> 00:06:37,564 it is not only the sworn duty of a maester 44 00:06:37,647 --> 00:06:40,692 to carry out the wishes of the house he serves, 45 00:06:40,775 --> 00:06:43,528 but also to offer guidance 46 00:06:43,612 --> 00:06:46,781 and counsel in times of war. 47 00:06:46,865 --> 00:06:49,409 Your words are always wise and measured. 48 00:06:49,492 --> 00:06:51,912 - If you could... - If anything, 49 00:06:51,995 --> 00:06:55,916 a maester's duties become more urgent 50 00:06:55,999 --> 00:06:59,336 in times of war and turmoil. 51 00:07:00,712 --> 00:07:03,757 I remember back in the days of king... 52 00:07:03,840 --> 00:07:05,383 You brought me something? 53 00:07:06,426 --> 00:07:07,427 Yes. 54 00:07:11,431 --> 00:07:13,224 Essence of nightshade 55 00:07:13,892 --> 00:07:17,312 is as dangerous as it is efficacious. 56 00:07:18,563 --> 00:07:20,857 A single drop in a cup of wine 57 00:07:21,524 --> 00:07:24,694 suffices to soothe ragged nerves. 58 00:07:25,278 --> 00:07:29,491 Three drops will bring on a deep and dreamless sleep. 59 00:07:31,242 --> 00:07:32,619 Ten drops, however... 60 00:07:32,702 --> 00:07:34,454 I know what ten drops will bring. 61 00:07:34,537 --> 00:07:36,915 Your grace, if I may ask... 62 00:07:36,998 --> 00:07:38,375 You may not. 63 00:07:40,710 --> 00:07:42,921 You must have a lot of work to do. 64 00:07:43,004 --> 00:07:45,548 I'm sure many brave men will need your wisdom soon. 65 00:07:47,342 --> 00:07:50,303 Yes. A siege is very... 66 00:07:50,387 --> 00:07:52,707 Be careful on the stairs, grand maester. There are so many. 67 00:07:56,101 --> 00:07:57,519 Your grace. 68 00:08:00,897 --> 00:08:02,983 Men: And so he spoke 69 00:08:03,483 --> 00:08:08,071 that lord of castamere 70 00:08:08,154 --> 00:08:13,076 but now the rains weep o'er his halls 71 00:08:13,159 --> 00:08:17,497 with no one there to hear 72 00:08:17,622 --> 00:08:22,711 yes, now the rains weep o'er his halls 73 00:08:22,794 --> 00:08:28,341 and not a soul to hear 74 00:08:28,425 --> 00:08:32,262 - good boys! - Lannisters! 75 00:08:32,345 --> 00:08:34,180 Where'd you learn the Lannister song? 76 00:08:34,264 --> 00:08:35,932 Drunk lannisters. 77 00:08:38,268 --> 00:08:39,894 You've got a pretty voice. 78 00:08:39,978 --> 00:08:41,896 Thank you very much. 79 00:08:41,980 --> 00:08:43,231 And I like your nose. 80 00:08:44,357 --> 00:08:45,942 How many times you break it? 81 00:08:47,736 --> 00:08:49,571 Well, now let's see. 82 00:08:50,739 --> 00:08:52,991 First time, I was five. 83 00:08:53,783 --> 00:08:56,369 - My mam smacked me with an iron poker. - Oh. 84 00:08:56,953 --> 00:08:59,372 It wasn't me she was aiming at. 85 00:08:59,456 --> 00:09:01,332 She was trying for my little brother. 86 00:09:01,416 --> 00:09:02,709 Now he was a real pest. 87 00:09:03,001 --> 00:09:05,962 Second time, I was nine. 88 00:09:07,172 --> 00:09:09,799 Got in a scrap with a few older boys. 89 00:09:10,216 --> 00:09:11,468 They won. 90 00:09:12,510 --> 00:09:13,511 Third time... 91 00:09:22,062 --> 00:09:25,023 Eh, you don't want to know about the third time. 92 00:09:27,817 --> 00:09:29,152 Poornose. 93 00:09:30,111 --> 00:09:31,780 Don't feel sorry for him. 94 00:09:31,863 --> 00:09:34,699 He'll be halfway up your arse before the night's through. 95 00:09:46,044 --> 00:09:47,337 Welcome, friends. 96 00:09:51,716 --> 00:09:53,051 This round's on me. 97 00:10:03,019 --> 00:10:04,479 I don't think he likes me. 98 00:10:18,243 --> 00:10:19,577 You think you're a hard man? 99 00:10:21,830 --> 00:10:23,164 I know it. 100 00:10:28,586 --> 00:10:30,255 It's warm in here. 101 00:10:30,964 --> 00:10:32,799 We've got beautiful women 102 00:10:32,882 --> 00:10:34,217 and good brown ale. 103 00:10:34,968 --> 00:10:36,719 Plenty for everyone. 104 00:10:37,679 --> 00:10:38,930 And all you want 105 00:10:39,013 --> 00:10:41,641 is to put one of us in the cold ground 106 00:10:42,475 --> 00:10:44,519 with no women to keep us company. 107 00:10:44,602 --> 00:10:46,938 Oh, there's women in the ground. 108 00:10:47,021 --> 00:10:48,982 I put some there myself. 109 00:10:49,816 --> 00:10:51,234 So have you. 110 00:10:53,027 --> 00:10:55,196 You like fucking and drinking 111 00:10:55,572 --> 00:10:56,990 and singing. 112 00:10:59,284 --> 00:11:00,702 But killing, 113 00:11:01,911 --> 00:11:04,122 killing's the thing you love. 114 00:11:05,415 --> 00:11:07,208 You're just like me. 115 00:11:10,587 --> 00:11:12,088 Only smaller. 116 00:11:14,757 --> 00:11:16,176 And quicker. 117 00:11:16,593 --> 00:11:18,428 Eh? 118 00:11:20,722 --> 00:11:23,224 Your lord imp's going to miss you. 119 00:11:33,776 --> 00:11:35,820 I expect he will someday. 120 00:11:41,242 --> 00:11:42,660 Man: Here we are. 121 00:11:54,923 --> 00:11:56,507 One more drink before the war? 122 00:11:57,175 --> 00:11:58,551 Shall we? 123 00:12:09,896 --> 00:12:12,232 I've always hated the bells. 124 00:12:12,315 --> 00:12:14,025 They ring for horror. 125 00:12:14,108 --> 00:12:16,736 A dead king, a city under siege. 126 00:12:16,819 --> 00:12:18,571 - A wedding. - Exactly. 127 00:12:21,199 --> 00:12:22,951 Podrick, is that it? 128 00:12:23,034 --> 00:12:25,245 "Is that it?" Nice touch. 129 00:12:26,037 --> 00:12:28,706 As if you don't know the name of every boy in town. 130 00:12:29,040 --> 00:12:31,584 I'm not entirely sure what you're suggesting. 131 00:12:31,668 --> 00:12:34,879 I'm entirely sure you're entirely sure what I'm suggesting. 132 00:12:35,755 --> 00:12:37,298 Do you trust him? 133 00:12:41,052 --> 00:12:42,512 Oddly enough, I do. 134 00:12:44,264 --> 00:12:45,348 Good. 135 00:12:51,187 --> 00:12:52,897 The map you asked for. 136 00:12:57,568 --> 00:13:00,113 There must be 20 miles of tunnels beneath the city. 137 00:13:00,196 --> 00:13:01,823 Closer to 50. 138 00:13:01,906 --> 00:13:05,451 The targaryens built this city to withstand a siege 139 00:13:05,535 --> 00:13:08,871 and to provide escape if necessary. 140 00:13:09,372 --> 00:13:10,999 I'm not escaping. 141 00:13:11,457 --> 00:13:13,310 Strange as it sounds, I'm the captain of the ship, 142 00:13:13,334 --> 00:13:14,974 and if the ship goes down, I go with her. 143 00:13:15,253 --> 00:13:16,921 That is good to hear. 144 00:13:17,005 --> 00:13:21,342 Though I'm sure many captains say the same while their ship is afloat. 145 00:13:22,635 --> 00:13:25,054 You look well suited for battle, my lord. 146 00:13:25,138 --> 00:13:26,597 Well, I'm not. 147 00:13:27,140 --> 00:13:29,517 For all our sakes, I hope you are wrong. 148 00:13:31,060 --> 00:13:32,520 My little birds tell me 149 00:13:32,603 --> 00:13:36,899 that Stannis Baratheon has taken up with a red priestess from asshai. 150 00:13:37,275 --> 00:13:38,818 What of it? 151 00:13:38,901 --> 00:13:42,196 You don't believe in the old powers, my lord? 152 00:13:42,280 --> 00:13:45,408 Blood spells, curses, shape-shifting. What do you think? 153 00:13:46,409 --> 00:13:49,037 I think you believe in what you see 154 00:13:50,246 --> 00:13:52,582 and in what those you trust have seen. 155 00:13:54,292 --> 00:13:56,919 You probably don't entirely trust me. 156 00:13:57,545 --> 00:13:59,047 Mmm, don't take it personally. 157 00:13:59,130 --> 00:14:00,673 I don't entirely trust myself. 158 00:14:01,549 --> 00:14:03,551 And yet I have seen things 159 00:14:04,427 --> 00:14:06,054 and heard things, 160 00:14:06,429 --> 00:14:09,932 things you have not, things I wish I had not. 161 00:14:13,811 --> 00:14:16,481 I don't believe I've ever told you how I was cut. 162 00:14:18,691 --> 00:14:20,109 No, I don't believe you have. 163 00:14:22,278 --> 00:14:23,946 One day, I will. 164 00:14:26,157 --> 00:14:29,911 The dark arts have provided lord Stannis with his armies 165 00:14:29,994 --> 00:14:32,372 and paved his path to our door. 166 00:14:33,456 --> 00:14:37,543 For a man in service to such powers to sit on the iron throne, 167 00:14:37,627 --> 00:14:39,837 I can think of nothing worse. 168 00:14:40,922 --> 00:14:42,423 And tonight, 169 00:14:42,507 --> 00:14:46,260 I believe you are the only man who can stop him. 170 00:15:13,246 --> 00:15:15,415 They're welcoming the new king. 171 00:15:15,498 --> 00:15:17,708 I've never known bells to mean surrender. 172 00:15:19,377 --> 00:15:21,254 They want to play music with us? Let's play. 173 00:15:21,337 --> 00:15:24,090 - Drums. - Drums! 174 00:15:49,907 --> 00:15:51,343 Tyrion: Remember, wait till the ships... 175 00:15:51,367 --> 00:15:52,594 Bronn: The ships are in the bay. 176 00:15:52,618 --> 00:15:55,788 - They must be far enough in... - I know what "in" means. 177 00:15:55,872 --> 00:15:58,082 - Do you know how to use that? - I chopped wood once. 178 00:15:58,666 --> 00:16:00,626 No, I watched my brother chopping wood. 179 00:16:00,710 --> 00:16:02,587 I saw you kill a man with a shield. 180 00:16:02,670 --> 00:16:04,213 You'll be unstoppable with an ax. 181 00:16:06,257 --> 00:16:08,342 - Don't get killed. - Nor you, my friend. 182 00:16:08,426 --> 00:16:11,387 - Oh, are we friends now? - Of course we are. 183 00:16:11,804 --> 00:16:15,099 Just because I pay you for your services doesn't diminish our friendship. 184 00:16:15,183 --> 00:16:16,309 Enhances it, really. 185 00:16:16,726 --> 00:16:18,978 Oh! "Enhances." Fancy word for a sellsword. 186 00:16:19,312 --> 00:16:21,856 Been spending time with fancy folks. 187 00:16:32,909 --> 00:16:36,078 Lady sansa and Sheila. 188 00:16:37,121 --> 00:16:39,248 - Shae. - Shae, yes. 189 00:16:39,832 --> 00:16:43,461 Surely my sister has asked you to join the other highborn ladies in maegor's holdfast. 190 00:16:43,544 --> 00:16:46,923 She has, my lord, but king Joffrey sent for me to see him off. 191 00:16:48,341 --> 00:16:49,383 Sansa. 192 00:16:49,467 --> 00:16:51,219 Always been a great romantic, my nephew. 193 00:16:51,552 --> 00:16:52,929 Joffrey: Sansa, come here. 194 00:16:55,723 --> 00:16:57,767 I will pray for your safe return, my lord. 195 00:16:58,893 --> 00:17:01,687 - Will you? - Just as I pray for the king's. 196 00:17:06,734 --> 00:17:07,944 Stay safe, my lady. 197 00:17:08,027 --> 00:17:09,654 And you, my lion. 198 00:17:15,409 --> 00:17:17,745 Your king rides forth to battle. 199 00:17:18,496 --> 00:17:20,873 You should see him off with a kiss. 200 00:17:21,749 --> 00:17:23,042 My new blade. 201 00:17:23,292 --> 00:17:24,794 Hearteater, I've named it. 202 00:17:27,547 --> 00:17:28,839 Kiss it. 203 00:17:38,891 --> 00:17:40,601 You'll kiss it again when I return 204 00:17:40,685 --> 00:17:42,478 and taste my uncle's blood. 205 00:17:42,603 --> 00:17:44,188 Will you slay him yourself? 206 00:17:44,897 --> 00:17:47,817 If Stannis is fool enough to come near me. 207 00:17:48,150 --> 00:17:50,820 So you'll be outside the gates fighting in the vanguard? 208 00:17:51,946 --> 00:17:55,866 A king doesn't discuss battle plans with stupid girls. 209 00:17:56,367 --> 00:17:59,161 I'm sorry, your grace. You're right, I'm stupid. 210 00:17:59,245 --> 00:18:01,747 Of course you'll be in the vanguard. 211 00:18:01,831 --> 00:18:04,959 They say my brother robb always goes where the fighting is thickest. 212 00:18:05,209 --> 00:18:06,836 And he is only a pretender. 213 00:18:06,919 --> 00:18:08,504 Your brother's turn will come. 214 00:18:09,505 --> 00:18:12,592 Then you can lick his blood off hearteater, too. 215 00:18:24,812 --> 00:18:27,815 Some of those boys will never come back. 216 00:18:27,898 --> 00:18:29,358 Joffrey will. 217 00:18:29,859 --> 00:18:31,986 - The worst ones always live. - Shh. 218 00:18:33,237 --> 00:18:34,739 Come, my lady. 219 00:19:21,702 --> 00:19:23,537 Where's our fleet? 220 00:19:23,621 --> 00:19:24,622 On the way. 221 00:19:25,748 --> 00:19:27,667 Why isn't it here now? They're coming. 222 00:19:29,752 --> 00:19:33,422 Hound, tell the hand that his king has asked him a question. 223 00:19:33,506 --> 00:19:35,257 The king has asked you a question. 224 00:19:35,800 --> 00:19:39,845 Ser lancel, tell the hound to tell the king that the hand is extremely busy. 225 00:19:39,929 --> 00:19:42,848 The hand of the king would like me to tell you to tell the king... 226 00:19:42,932 --> 00:19:46,018 If I tell the hound to cut you in half, he'll do it without a second thought. 227 00:19:46,102 --> 00:19:48,062 That would make me the quarterman. 228 00:19:48,145 --> 00:19:50,106 It just doesn't have the same ring to it. 229 00:19:51,273 --> 00:19:54,235 Cut me in half and I won't be able to give the signal. 230 00:19:54,318 --> 00:19:55,569 No signal, no plan. 231 00:19:55,653 --> 00:19:59,156 No plan and Stannis Baratheon sacks this city, takes the iron throne, 232 00:19:59,740 --> 00:20:02,159 puts your pinched little head atop a gate somewhere. 233 00:20:02,952 --> 00:20:04,829 It might be quite amusing, 234 00:20:04,912 --> 00:20:06,632 except that my head would be up there, too. 235 00:20:06,914 --> 00:20:08,624 I've never much liked my head, 236 00:20:08,708 --> 00:20:11,627 but I don't want to see it removed just yet. 237 00:20:14,672 --> 00:20:16,215 Where are their ships? 238 00:20:16,298 --> 00:20:18,926 It was wise to attack at night. We took them by surprise. 239 00:20:19,009 --> 00:20:22,054 Lord varys knows what you had for breakfast three days ago. 240 00:20:22,138 --> 00:20:23,681 There are no surprises here. 241 00:20:23,764 --> 00:20:25,891 If it's true there is dissension in their ranks, 242 00:20:25,975 --> 00:20:27,727 maybe their sailors have mutinied. 243 00:20:28,185 --> 00:20:29,353 Maybe. 244 00:20:45,911 --> 00:20:47,830 I don't know why she wants me here. 245 00:20:47,913 --> 00:20:50,791 She's always saying how stupid I am. She hates me. 246 00:20:50,875 --> 00:20:54,295 Maybe she hates you less than she hates everyone else. 247 00:20:55,254 --> 00:20:56,630 I doubt it. 248 00:20:57,173 --> 00:20:59,300 Maybe she's jealous of you. 249 00:21:00,050 --> 00:21:01,719 Why would she be jealous? 250 00:21:02,052 --> 00:21:03,345 Sansa. 251 00:21:07,349 --> 00:21:09,852 I was wondering where our little dove had flown. 252 00:21:11,061 --> 00:21:12,855 You look pale, child. 253 00:21:13,731 --> 00:21:15,483 Is your red flower still blooming? 254 00:21:16,192 --> 00:21:17,276 Yes. 255 00:21:18,152 --> 00:21:19,361 Fitting, isn't it? 256 00:21:20,070 --> 00:21:23,282 The men will bleed out there and you will bleed in here. 257 00:21:24,116 --> 00:21:25,910 Pour lady sansa some wine. 258 00:21:25,993 --> 00:21:27,453 I'm not thirsty, your grace. 259 00:21:27,536 --> 00:21:29,997 So? I didn't offer you water. 260 00:21:35,419 --> 00:21:36,712 What's he doing here? 261 00:21:37,338 --> 00:21:38,589 Ser ilyn? 262 00:21:39,381 --> 00:21:41,300 He's here to defend us. 263 00:21:41,842 --> 00:21:44,970 When the axes smash down those doors, you may be glad to have him. 264 00:21:45,387 --> 00:21:47,306 But we have guards to defend us. 265 00:21:47,389 --> 00:21:48,974 Guards we have paid. 266 00:21:49,058 --> 00:21:51,618 Should the city fall, they'll be the first ones out of the doors. 267 00:21:56,690 --> 00:21:58,984 The lads caught a groom and two maids trying to sneak away 268 00:21:59,068 --> 00:22:01,111 with a stolen horse and some gold cups. 269 00:22:01,737 --> 00:22:03,948 The battle's first traitors. 270 00:22:04,031 --> 00:22:05,574 Have ser ilyn see to them. 271 00:22:05,658 --> 00:22:09,370 Put their heads on spikes outside the stables as a warning. 272 00:22:11,121 --> 00:22:13,290 The only way to keep the small folk loyal 273 00:22:13,374 --> 00:22:16,502 is to make certain they fear you more than they do the enemy. 274 00:22:16,585 --> 00:22:20,589 Remember that if you ever hope to become a queen. 275 00:22:22,633 --> 00:22:24,677 You said he was here to protect us. 276 00:22:27,263 --> 00:22:28,472 He is. 277 00:22:29,473 --> 00:22:31,600 Traitors are a danger to us all. 278 00:22:31,976 --> 00:22:33,310 More wine. 279 00:22:48,200 --> 00:22:49,743 There they are. 280 00:22:53,205 --> 00:22:56,959 - Archers to their marks. - Archers, to your marks! 281 00:22:59,628 --> 00:23:00,796 Archers! 282 00:23:07,011 --> 00:23:08,095 Nock your arrows! 283 00:23:08,721 --> 00:23:10,306 Man: Nock arrows! 284 00:23:11,807 --> 00:23:14,143 - Hold fast. - Man 1: Hold fast! 285 00:23:14,518 --> 00:23:16,896 What are you doing? We need to attack them. 286 00:23:16,979 --> 00:23:19,899 - Hold fast. - Man 2: Boulders ready! 287 00:23:21,400 --> 00:23:22,776 Man 1: Hold fast! 288 00:23:25,487 --> 00:23:27,740 There's only one ship. Where are the rest of them? 289 00:23:28,991 --> 00:23:30,784 Where are the rest of them? 290 00:23:35,414 --> 00:23:36,624 There's only one ship. 291 00:23:40,544 --> 00:23:42,546 Archers, stand to! 292 00:23:43,088 --> 00:23:44,131 Man the below! 293 00:23:44,632 --> 00:23:46,425 - Nock. - Man 3: Nock and set! 294 00:23:47,760 --> 00:23:49,136 Draw! 295 00:23:55,184 --> 00:23:56,268 Hold. 296 00:23:56,685 --> 00:23:58,020 Man 3: Hold. 297 00:24:06,528 --> 00:24:08,530 There's no one on board. 298 00:24:14,662 --> 00:24:16,497 Man 4: More rocks coming up! 299 00:24:32,930 --> 00:24:34,014 Man 3: Hold. 300 00:24:41,313 --> 00:24:42,356 Wildfire. 301 00:24:42,731 --> 00:24:45,275 Steer clear! Steer clear! 302 00:25:10,426 --> 00:25:12,469 Matthos! Get down! 303 00:26:46,814 --> 00:26:48,941 - Prepare to land. - Your grace. 304 00:26:49,024 --> 00:26:51,068 Stannis: The dwarf has played his little trick. 305 00:26:51,151 --> 00:26:53,862 - The wildfire. - He can only play it once. 306 00:26:53,946 --> 00:26:56,115 We're too far from the gates. 307 00:26:56,198 --> 00:26:58,408 The fire, their archers... 308 00:26:58,826 --> 00:27:00,536 Hundreds will die. 309 00:27:01,870 --> 00:27:03,247 Thousands. 310 00:27:17,094 --> 00:27:19,429 Come with me and take this city! 311 00:27:37,865 --> 00:27:40,117 Sansa, come here, little dove. 312 00:27:46,248 --> 00:27:47,583 My queen. 313 00:27:48,417 --> 00:27:49,918 What are you doing? 314 00:27:50,294 --> 00:27:51,295 Praying. 315 00:27:51,962 --> 00:27:54,173 You're perfect, aren't you? 316 00:27:54,256 --> 00:27:55,507 Praying. 317 00:27:56,466 --> 00:27:58,177 What are you praying for? 318 00:27:58,260 --> 00:28:00,554 For the gods to have mercy on us all. 319 00:28:02,681 --> 00:28:03,974 On all of us? 320 00:28:04,057 --> 00:28:06,101 - Yes, your grace. - Even me? 321 00:28:06,977 --> 00:28:08,270 Of course, your grace. 322 00:28:08,729 --> 00:28:09,855 Even Joffrey? 323 00:28:12,441 --> 00:28:15,527 - Joffrey is my... - Oh, shut up, you little fool. 324 00:28:15,611 --> 00:28:18,697 Praying to the gods to have mercy on us all. 325 00:28:18,780 --> 00:28:20,866 The gods have no mercy. That's why they're gods. 326 00:28:22,492 --> 00:28:25,120 My father told me that when he caught me praying. 327 00:28:26,788 --> 00:28:29,041 My mother had just died, you see. 328 00:28:29,124 --> 00:28:33,295 I didn't really understand the concept of death, the finality of it. 329 00:28:34,171 --> 00:28:36,548 I thought that if I prayed very, very hard, 330 00:28:36,632 --> 00:28:39,509 the gods would return my mother to me. I was four. 331 00:28:40,302 --> 00:28:42,471 Your father doesn't believe in the gods? 332 00:28:42,554 --> 00:28:44,932 He believes in them, he just doesn't like them very much. 333 00:28:48,352 --> 00:28:49,811 One for her. 334 00:28:53,815 --> 00:28:54,942 Here. 335 00:28:57,277 --> 00:28:58,320 Sit. 336 00:28:58,946 --> 00:29:00,113 Drink. 337 00:29:03,408 --> 00:29:05,494 Not like that. Drink, girl. 338 00:29:09,081 --> 00:29:11,083 I should have been born a man. 339 00:29:11,166 --> 00:29:13,126 I'd rather face a thousand swords 340 00:29:13,210 --> 00:29:16,672 than be shut up inside with this flock of frightened hens. 341 00:29:17,214 --> 00:29:20,676 They are your guests under your protection. You asked them here. 342 00:29:20,968 --> 00:29:22,928 It was expected of me, 343 00:29:23,011 --> 00:29:26,515 as it will be of you if you ever become Joffrey's queen. 344 00:29:27,307 --> 00:29:30,769 If my wretched brother should somehow prevail, 345 00:29:30,852 --> 00:29:33,855 these hens will return to their cocks 346 00:29:34,356 --> 00:29:37,901 and crow of how my courage inspired them, 347 00:29:37,985 --> 00:29:39,903 lifted their spirits. 348 00:29:39,987 --> 00:29:41,822 And if the city should fall? 349 00:29:44,366 --> 00:29:45,742 You'd like that, wouldn't you? 350 00:29:47,119 --> 00:29:48,954 The red keep should hold for a time, 351 00:29:49,037 --> 00:29:53,542 long enough for me to go to the walls and yield to lord Stannis in person. 352 00:29:54,167 --> 00:29:56,378 If it were anyone else outside those gates, 353 00:29:56,503 --> 00:29:58,380 I might have hoped for a private audience, 354 00:29:58,463 --> 00:30:00,716 but this is Stannis Baratheon. 355 00:30:01,425 --> 00:30:04,886 I'd have a better chance of seducing his horse. 356 00:30:08,223 --> 00:30:10,475 Have I shocked you, little dove? 357 00:30:10,559 --> 00:30:13,228 Tears aren't a woman's only weapon. 358 00:30:15,564 --> 00:30:17,941 The best one's between your legs. 359 00:30:18,025 --> 00:30:20,736 Learn how to use it. Drink. 360 00:30:24,531 --> 00:30:28,243 Do you have any notion of what happens when a city is sacked? 361 00:30:29,703 --> 00:30:31,747 No, you wouldn't, would you? 362 00:30:33,248 --> 00:30:35,751 If the city falls, these fine women 363 00:30:37,336 --> 00:30:39,087 should be in for a bit of a rape. 364 00:30:40,339 --> 00:30:43,842 Half of them will have bastards in their bellies come the morning. 365 00:30:44,801 --> 00:30:47,262 You'll be glad of your red flower then. 366 00:30:48,764 --> 00:30:52,267 When a man's blood is up, anything with tits looks good. 367 00:30:53,518 --> 00:30:57,606 A precious thing like you will look very, very good. 368 00:30:58,857 --> 00:31:00,734 A slice of cake 369 00:31:00,817 --> 00:31:02,944 just waiting to be eaten. 370 00:31:05,530 --> 00:31:07,115 More pressure! 371 00:31:17,459 --> 00:31:20,420 Man 4: Pull! Pull! Man 5: That's it, men! 372 00:31:21,880 --> 00:31:23,924 Pull! Pull! 373 00:31:28,512 --> 00:31:31,390 He's a serious man, Stannis Baratheon. 374 00:31:32,057 --> 00:31:33,725 They're coming. They're coming ashore. 375 00:31:35,310 --> 00:31:36,603 Rain fire on them. 376 00:31:37,479 --> 00:31:38,522 Archers! 377 00:31:38,605 --> 00:31:39,773 There are too many. 378 00:31:40,357 --> 00:31:42,776 Hound, form a welcome party for any Baratheon troop 379 00:31:42,859 --> 00:31:44,694 that manages to touch solid ground. 380 00:31:46,947 --> 00:31:49,741 Pod, run to the king's gate. 381 00:31:50,367 --> 00:31:52,369 Bring any men guarding it here, now. 382 00:31:52,452 --> 00:31:53,537 Yes, my lord. 383 00:31:54,663 --> 00:31:57,624 Let's go. Stannis is sending us fresh meat. 384 00:31:58,083 --> 00:31:59,376 You, too. 385 00:32:01,169 --> 00:32:03,713 Any of these flaming fucking arrows come near me, 386 00:32:03,797 --> 00:32:06,383 I'll strangle you with your own guts. 387 00:32:09,678 --> 00:32:13,223 Pull, pull! Go! 388 00:32:13,306 --> 00:32:14,558 Nock! 389 00:32:18,520 --> 00:32:20,147 Draw! 390 00:32:20,230 --> 00:32:22,524 - Draw! - Draw! 391 00:32:32,742 --> 00:32:34,411 Man 6: Kill the lannisters! 392 00:32:34,494 --> 00:32:37,205 - Loose! - Loose! 393 00:32:46,756 --> 00:32:48,550 - Draw! - Draw! 394 00:32:48,633 --> 00:32:50,844 - Loose! - Loose! 395 00:33:35,722 --> 00:33:37,182 To the mud gate, go now! 396 00:33:37,265 --> 00:33:40,769 First and second squads, to the gate! To the mud gate! 397 00:33:41,144 --> 00:33:43,063 Hound: Any man dies with a clean sword, 398 00:33:43,146 --> 00:33:45,440 I'll rape his fucking corpse. 399 00:34:20,809 --> 00:34:22,561 Cersei: When we were young, Jaime and I, 400 00:34:22,644 --> 00:34:26,565 we looked so much alike even our father couldn't tell us apart. 401 00:34:26,648 --> 00:34:30,235 I could never understand why they treated us differently. 402 00:34:30,986 --> 00:34:34,781 Jaime was taught to fight with sword and Lance and mace, 403 00:34:35,240 --> 00:34:37,492 and I was taught to smile 404 00:34:37,867 --> 00:34:39,452 and sing and please. 405 00:34:39,995 --> 00:34:42,163 He was heir to casterly rock, 406 00:34:42,831 --> 00:34:45,375 and I was sold to some stranger like a horse 407 00:34:45,458 --> 00:34:47,377 to be ridden whenever he desired. 408 00:34:47,711 --> 00:34:49,796 You were Robert's queen. 409 00:34:49,879 --> 00:34:52,007 And you will be Joffrey's. Enjoy. 410 00:34:56,511 --> 00:34:58,179 I don't think I know this one. 411 00:35:04,102 --> 00:35:05,437 Pretty. 412 00:35:12,027 --> 00:35:13,862 That's the worst curtsy I've ever seen. 413 00:35:14,362 --> 00:35:16,698 Here, it's not difficult. I mastered it when I was four. 414 00:35:17,407 --> 00:35:19,659 Straighten your back and bend. 415 00:35:22,829 --> 00:35:24,497 Better. You learn fast. 416 00:35:25,206 --> 00:35:28,335 How long have you been in lady sansa's service? 417 00:35:29,210 --> 00:35:31,963 A few weeks, your grace. 418 00:35:34,633 --> 00:35:36,551 When did you leave lorath? 419 00:35:38,553 --> 00:35:40,555 I had a lorathi handmaiden once. 420 00:35:43,725 --> 00:35:46,353 But she was a nobleman's daughter. 421 00:35:46,436 --> 00:35:47,604 You're not. 422 00:35:51,816 --> 00:35:53,443 When did you come to Westeros? 423 00:35:54,903 --> 00:35:56,655 Ten years ago, your grace. 424 00:35:57,447 --> 00:36:01,409 From lorathi commoner to the red keep in 10 years, 425 00:36:01,868 --> 00:36:04,371 all without learning how to curtsy. 426 00:36:05,413 --> 00:36:07,457 I imagine that's a very interesting story. 427 00:36:08,958 --> 00:36:09,959 What's your name? 428 00:36:10,669 --> 00:36:12,420 Shae, your grace. 429 00:36:12,921 --> 00:36:14,506 Tell us a story, shae. 430 00:36:20,762 --> 00:36:22,514 When I was 13, I... 431 00:36:24,891 --> 00:36:25,975 Your grace! 432 00:36:26,851 --> 00:36:28,186 What news? 433 00:36:29,396 --> 00:36:31,398 The imp has set the river afire. 434 00:36:31,481 --> 00:36:34,109 Hundreds of ships are burning, maybe more. 435 00:36:34,192 --> 00:36:36,611 Stannis' fleet destroyed, but... 436 00:36:37,654 --> 00:36:38,697 But... 437 00:36:38,780 --> 00:36:42,617 But his troops have landed outside the city walls. 438 00:36:43,284 --> 00:36:44,953 Where is Joffrey? 439 00:36:45,620 --> 00:36:47,747 On the battlements with lord Tyrion. 440 00:36:47,831 --> 00:36:50,083 Bring him back inside at once. 441 00:36:50,667 --> 00:36:52,460 - Your grace... - What? 442 00:36:52,961 --> 00:36:55,296 The king's presence is good for morale. 443 00:36:55,380 --> 00:36:58,091 Bring him back to his chambers now. 444 00:36:58,174 --> 00:36:59,926 - Not here? - With the women and children? 445 00:37:00,009 --> 00:37:02,488 Do you want him to be mocked as a coward for the rest of his life? 446 00:37:02,512 --> 00:37:04,347 - No, but I... - Now! 447 00:37:10,103 --> 00:37:13,189 When I told you about ser ilyn earlier, I lied. 448 00:37:15,400 --> 00:37:16,818 Do you want to hear the truth? 449 00:37:17,110 --> 00:37:19,279 You want to know why he's really here? 450 00:37:21,156 --> 00:37:22,657 He's here for us. 451 00:37:23,324 --> 00:37:25,910 Stannis may take the city, he may take the throne, 452 00:37:25,994 --> 00:37:27,912 but he will not take us alive. 453 00:38:02,197 --> 00:38:03,239 Man 7: Help me! 454 00:38:24,093 --> 00:38:26,429 Man 8: Fall back! Man 9: Fall back! 455 00:38:34,854 --> 00:38:35,980 Get the ladders up! 456 00:39:09,681 --> 00:39:12,100 Faster, you bastards! Faster! 457 00:39:12,684 --> 00:39:14,602 Come on, kill the scum! 458 00:39:16,604 --> 00:39:18,690 Someone bring me a drink. 459 00:39:24,946 --> 00:39:27,448 Fuck the water. Bring me wine. 460 00:39:38,418 --> 00:39:40,295 Can I get you some iced milk 461 00:39:40,378 --> 00:39:42,547 and a nice bowl of raspberries, too? 462 00:39:43,131 --> 00:39:44,299 Eat shit, dwarf. 463 00:39:45,091 --> 00:39:46,885 You're on the wrong side of the wall. 464 00:39:47,135 --> 00:39:48,887 I lost half my men. 465 00:39:50,430 --> 00:39:52,432 The Blackwater's on fire. 466 00:39:52,515 --> 00:39:55,727 Dog, I command you to go back out there and fight. 467 00:39:59,772 --> 00:40:01,649 You're kingsguard, clegane. 468 00:40:01,983 --> 00:40:04,319 You must beat them back or they're going to take this city. 469 00:40:04,944 --> 00:40:06,779 Your king's city. 470 00:40:08,489 --> 00:40:09,824 Fuck the kingsguard. 471 00:40:11,492 --> 00:40:12,619 Fuck the city. 472 00:40:14,162 --> 00:40:15,204 Fuck the king. 473 00:40:33,556 --> 00:40:34,807 Man 10: Loose! 474 00:40:34,891 --> 00:40:36,851 Man 11: Put your backs into it! 475 00:40:37,352 --> 00:40:39,020 All right, get up! 476 00:40:42,523 --> 00:40:43,524 Man 10: Loose! 477 00:40:43,608 --> 00:40:44,692 Clear! 478 00:40:44,776 --> 00:40:46,027 Fonnard! 479 00:40:47,570 --> 00:40:48,738 Man 10: Loose! 480 00:41:01,376 --> 00:41:03,294 Fonnard ladders! 481 00:41:23,189 --> 00:41:24,469 Man 12: Heave! 482 00:41:24,941 --> 00:41:26,109 Heave! 483 00:41:26,567 --> 00:41:27,902 Your grace, 484 00:41:28,319 --> 00:41:30,989 the queen has sent me to bring you back to the red keep. 485 00:41:33,741 --> 00:41:35,743 If you won't defend your own city, why should they? 486 00:41:36,577 --> 00:41:37,870 What would you have me do? 487 00:41:37,954 --> 00:41:39,288 Lead. 488 00:41:39,372 --> 00:41:42,583 Get down there and lead your people against the invaders who want to kill them. 489 00:41:43,418 --> 00:41:46,504 What did my mother say exactly? Did she have urgent business with me? 490 00:41:46,587 --> 00:41:47,922 She did not say, your grace. 491 00:41:49,757 --> 00:41:51,884 Man 10: All men to the battlements! 492 00:41:53,803 --> 00:41:55,638 Ser boros, ser mandon, 493 00:41:55,722 --> 00:41:59,350 stay with my uncle and represent the king on the field of battle. 494 00:42:00,810 --> 00:42:03,104 Man 10: Archers, hold your line 495 00:42:03,187 --> 00:42:04,772 or I'll kill you myself. 496 00:42:08,651 --> 00:42:10,111 Stand fast! 497 00:42:22,290 --> 00:42:23,791 Get up, you fool. 498 00:42:23,875 --> 00:42:25,668 Man 13: We need more arrows! 499 00:42:29,172 --> 00:42:30,840 Where is the king? 500 00:42:30,923 --> 00:42:34,010 - Why isn't he with us? - Man 14: Who are we fighting for? 501 00:42:35,803 --> 00:42:37,055 Who leads us? 502 00:42:37,138 --> 00:42:38,931 I'll lead the attack. 503 00:42:39,515 --> 00:42:41,309 I'll lead the attack! 504 00:42:42,393 --> 00:42:44,520 - Yes. - What are you talking about? 505 00:42:45,021 --> 00:42:46,147 Pod, my helmet. 506 00:42:48,816 --> 00:42:50,818 Ser mandon, you will bear the king's banner. 507 00:42:50,902 --> 00:42:52,361 Men, form up. 508 00:42:54,947 --> 00:42:56,032 Men... 509 00:42:57,658 --> 00:42:58,826 Men! 510 00:42:59,452 --> 00:43:02,080 They say I'm half a man. 511 00:43:02,163 --> 00:43:04,832 But what does that make the lot of you? 512 00:43:04,916 --> 00:43:07,460 The only way out is through the gates. 513 00:43:07,543 --> 00:43:08,920 And they're at the gates. 514 00:43:09,003 --> 00:43:11,422 There's another way out. I'm going to show you. 515 00:43:12,256 --> 00:43:15,093 We'll come out behind them and fuck them in their arses. 516 00:43:17,929 --> 00:43:19,138 Man 12: Heave! 517 00:43:19,764 --> 00:43:20,973 Heave! 518 00:43:21,599 --> 00:43:23,559 Don't fight for your king 519 00:43:23,643 --> 00:43:25,937 and don't fight for his kingdoms. 520 00:43:27,271 --> 00:43:29,607 Don't fight for honor. Don't fight for glory. 521 00:43:29,690 --> 00:43:32,068 Don't fight for riches, because you won't get any. 522 00:43:32,568 --> 00:43:35,029 This is your city Stannis means to sack. 523 00:43:35,113 --> 00:43:36,864 That's your gate he's ramming. 524 00:43:37,281 --> 00:43:40,201 If he gets in, it will be your houses he burns, 525 00:43:41,410 --> 00:43:43,204 your gold he steals, 526 00:43:43,746 --> 00:43:45,706 your women he will rape. 527 00:43:47,959 --> 00:43:50,211 Man 12: Heave! Heave! 528 00:43:51,212 --> 00:43:52,380 Heave! 529 00:43:54,590 --> 00:43:57,051 Those are brave men knocking at our door. 530 00:43:58,553 --> 00:43:59,720 Let's go kill them. 531 00:44:22,577 --> 00:44:24,871 Lancel: The battle is lost, your grace. 532 00:44:25,413 --> 00:44:28,166 Stannis' troops are at the gates. 533 00:44:28,249 --> 00:44:30,960 When the gold cloaks saw the king leaving, 534 00:44:31,043 --> 00:44:33,087 they lost all heart. 535 00:44:33,171 --> 00:44:34,589 Where is my son? 536 00:44:34,672 --> 00:44:36,591 I want to escort him back to the battle. 537 00:44:37,008 --> 00:44:38,426 Why do I care what you want? 538 00:44:39,635 --> 00:44:40,995 - Bring me... - Now listen to me... 539 00:44:48,769 --> 00:44:51,522 Don't be afraid. The queen has raised the drawbridge. 540 00:44:51,606 --> 00:44:53,900 This is the safest place we can be. 541 00:44:53,983 --> 00:44:56,861 Joffrey's not hurt. He's fighting bravely. 542 00:44:56,944 --> 00:44:58,905 His knights have rallied behind him. 543 00:44:58,988 --> 00:45:00,198 They will save the city. 544 00:45:01,365 --> 00:45:02,867 Shall we sing a hymn? 545 00:45:04,076 --> 00:45:08,289 Gentle mother, font of mercy 546 00:45:08,789 --> 00:45:12,668 save our sons from war, we pray 547 00:45:14,545 --> 00:45:15,880 You must go. 548 00:45:15,963 --> 00:45:18,466 Run to your chamber and bar your door. 549 00:45:18,549 --> 00:45:21,594 Stannis won't hurt you. This one will. 550 00:45:24,472 --> 00:45:27,391 - Come with me. - I need to say goodbye to someone. 551 00:45:27,475 --> 00:45:29,560 The queen said they'd rape everyone. 552 00:45:29,810 --> 00:45:31,312 No one is raping me. 553 00:45:34,148 --> 00:45:35,566 Go. Run. 554 00:46:14,689 --> 00:46:16,899 The lady is starting to panic. 555 00:46:18,150 --> 00:46:19,610 What are you doing here? 556 00:46:19,694 --> 00:46:21,529 Not here for long. 557 00:46:22,154 --> 00:46:23,906 - I'm going. - Where? 558 00:46:25,032 --> 00:46:27,243 Some place that isn't burning. 559 00:46:29,578 --> 00:46:30,997 North, might be. 560 00:46:31,664 --> 00:46:32,915 Could be. 561 00:46:34,000 --> 00:46:35,751 What about the king? 562 00:46:36,919 --> 00:46:39,547 He can die just fine on his own. 563 00:46:45,386 --> 00:46:47,305 I can take you with me. 564 00:46:48,389 --> 00:46:50,308 Take you to winterfell. 565 00:46:55,396 --> 00:46:57,189 I'll keep you safe. 566 00:46:59,775 --> 00:47:01,694 Do you want to go home? 567 00:47:05,239 --> 00:47:06,949 I'll be safe here. 568 00:47:07,033 --> 00:47:08,200 Stannis won't hurt me. 569 00:47:10,411 --> 00:47:11,829 Look at me. 570 00:47:13,539 --> 00:47:15,291 Stannis is a killer. 571 00:47:16,375 --> 00:47:17,626 The lannisters are killers. 572 00:47:18,836 --> 00:47:20,338 Your father was a killer. 573 00:47:21,213 --> 00:47:23,215 Your brother is a killer. 574 00:47:24,925 --> 00:47:26,761 Your sons will be killers someday. 575 00:47:29,221 --> 00:47:31,557 The world is built by killers. 576 00:47:35,436 --> 00:47:38,356 So you'd better get used to looking at them. 577 00:47:41,692 --> 00:47:43,402 You won't hurt me. 578 00:47:50,368 --> 00:47:52,745 No, little bird, I won't hurt you. 579 00:48:17,019 --> 00:48:18,299 Man 12: Heave! 580 00:48:24,193 --> 00:48:26,737 Come on, you bastards! Get up those ladders! 581 00:48:30,950 --> 00:48:32,326 Attack! 582 00:48:46,507 --> 00:48:47,716 Roll it over! 583 00:48:54,932 --> 00:48:59,019 Halfman! Halfman! Halfman! 584 00:49:10,364 --> 00:49:12,032 Oh, fuck me. 585 00:50:03,667 --> 00:50:05,085 Shh! 586 00:50:06,295 --> 00:50:08,005 Be calm, my sweet. 587 00:50:08,088 --> 00:50:09,965 They're still fighting. 588 00:50:11,884 --> 00:50:13,969 No one's going to hurt you. 589 00:50:17,848 --> 00:50:19,725 I'll tell you a story. 590 00:50:20,768 --> 00:50:23,312 You know the one about the mother lion and her little cub? 591 00:50:24,021 --> 00:50:26,607 - They lived in the woods. - The kingswood? 592 00:50:26,690 --> 00:50:28,192 Yes, my love. 593 00:50:28,901 --> 00:50:32,363 In the kingswood, there lived a mother and her cub. 594 00:50:32,446 --> 00:50:34,323 She loved him very much. 595 00:50:36,325 --> 00:50:39,370 But there were other things that lived in the woods. Evil things. 596 00:50:39,453 --> 00:50:40,788 Like what? 597 00:50:43,290 --> 00:50:44,667 Like stags. 598 00:50:45,751 --> 00:50:47,253 Stags aren't evil. 599 00:50:47,336 --> 00:50:49,129 They only eat grass. 600 00:50:49,588 --> 00:50:50,631 And wolves. 601 00:50:51,131 --> 00:50:52,591 My lord. 602 00:50:52,675 --> 00:50:54,677 Cersei: He could hear them howling in the night. 603 00:50:55,010 --> 00:50:57,054 The little cub was frightened. 604 00:50:57,137 --> 00:51:01,433 His mother said, "you are a lion, my son. You mustn't be afraid. 605 00:51:15,239 --> 00:51:17,825 "For one day, all the beasts will bow to you. 606 00:51:17,908 --> 00:51:19,577 "You will be king. 607 00:51:21,704 --> 00:51:24,873 "All the stags will bow. All the wolves will bow. 608 00:51:25,791 --> 00:51:29,044 "The bears in the north and the foxes of the south, 609 00:51:30,671 --> 00:51:34,091 "all the birds in the sky and the beasts in the sea, 610 00:51:36,176 --> 00:51:38,887 "they will all come to you, little lion, 611 00:51:39,930 --> 00:51:41,265 "to rest a crown upon your head." 612 00:51:47,646 --> 00:51:49,148 And the cub said, 613 00:51:49,231 --> 00:51:52,192 "will I be strong and fierce like my father?" 614 00:51:53,652 --> 00:51:55,529 "Yes," said his mother. 615 00:51:56,238 --> 00:51:59,199 "You will be strong and fierce just like your father." 616 00:52:17,760 --> 00:52:21,555 I will keep you safe, my love. 617 00:52:22,389 --> 00:52:23,557 I promise you. 618 00:52:32,816 --> 00:52:34,526 Back to the boats! 619 00:52:36,737 --> 00:52:38,405 Stand and fight! 620 00:52:39,907 --> 00:52:42,493 Stand and fight, damn you! 621 00:52:47,831 --> 00:52:49,249 Father. 622 00:52:54,546 --> 00:52:57,549 The battle is over. We have won. 623 00:53:06,934 --> 00:53:11,939 Man: "And who are you," the proud lord said 624 00:53:12,022 --> 00:53:16,360 "that I must bow so low?" 625 00:53:17,277 --> 00:53:21,949 "Only a cat of a different coat 626 00:53:22,032 --> 00:53:26,453 "that's all the truth I know 627 00:53:27,121 --> 00:53:32,126 "in a coat of gold or a coat of red 628 00:53:32,209 --> 00:53:37,131 "a lion still has claws 629 00:53:37,214 --> 00:53:42,219 "and mine are long and sharp, my lord 630 00:53:42,302 --> 00:53:46,557 "as long and sharp as yours" 631 00:53:49,393 --> 00:53:54,690 and so he spoke, and so he spoke 632 00:53:54,773 --> 00:53:59,695 that lord of castamere 633 00:53:59,778 --> 00:54:04,825 but now the rains weep o'er his hall 634 00:54:04,908 --> 00:54:09,621 with no one there to hear 635 00:54:09,705 --> 00:54:15,085 yes, now the rains weep o'er his hall 636 00:54:15,169 --> 00:54:19,798 and not a soul to hear 42631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.