All language subtitles for Game.of.Thrones.S01E09.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,003 --> 00:02:09,921 You've seen better days, my lord. 2 00:02:10,922 --> 00:02:13,216 Another visit? 3 00:02:14,926 --> 00:02:16,970 It seems you're my last friend. 4 00:02:17,095 --> 00:02:19,931 No, no, many still love you. 5 00:02:20,682 --> 00:02:25,312 Sansa came to court this morning to plead for your life. 6 00:02:26,730 --> 00:02:29,232 On her knees begging for me. Hm! 7 00:02:29,358 --> 00:02:31,485 Did you laugh with the others? 8 00:02:31,610 --> 00:02:35,155 You do me wrong, my lord. Your blood is the last thing I want. 9 00:02:35,280 --> 00:02:37,157 I don't know what you want. 10 00:02:37,282 --> 00:02:38,909 I've given up trying to guess. 11 00:02:42,454 --> 00:02:44,539 When I was still a boy - 12 00:02:45,415 --> 00:02:48,460 before they cut my balls off with a hot knife - 13 00:02:48,585 --> 00:02:52,005 I traveled with a group of actors through the free cities. 14 00:02:53,632 --> 00:02:56,635 They taught me that each man has a role to play. 15 00:02:56,760 --> 00:02:59,513 The same is true at court. 16 00:02:59,638 --> 00:03:01,890 I am the master of whisperers. 17 00:03:02,015 --> 00:03:06,395 My role is to be sly, obsequious and without scruples. 18 00:03:06,520 --> 00:03:08,480 I'm a good actor, my lord. 19 00:03:08,605 --> 00:03:11,858 Huh. Can you free me from this pit? 20 00:03:11,983 --> 00:03:13,985 I could. 21 00:03:14,111 --> 00:03:15,445 But will I? 22 00:03:16,113 --> 00:03:17,906 No. 23 00:03:18,031 --> 00:03:19,991 As I said, I'm no hero. 24 00:03:20,117 --> 00:03:21,868 What do you want? Tell me. 25 00:03:21,993 --> 00:03:24,830 No riddles, no stories... Tell me, what do you want? 26 00:03:26,915 --> 00:03:28,542 Peace. 27 00:03:28,667 --> 00:03:34,715 Did you know that your son is marching south with an army of northmen? Loyal lad. 28 00:03:34,840 --> 00:03:37,175 Fighting for his father's freedom. 29 00:03:37,300 --> 00:03:39,469 Robb? 30 00:03:39,594 --> 00:03:41,388 He's just a boy. 31 00:03:41,513 --> 00:03:43,724 Boys have been conquerors before. 32 00:03:43,849 --> 00:03:50,397 But the man giving Cersei sleepless nights is the king's... the late king's brother. 33 00:03:50,522 --> 00:03:53,275 Lord Stannis has the best claim to the throne. 34 00:03:53,400 --> 00:03:56,570 He is a proven battle commander and he is utterly without mercy. 35 00:03:56,695 --> 00:04:01,074 Stannis Baratheon is Robert's true heir. The throne is his by rights. 36 00:04:02,868 --> 00:04:07,914 Sansa pleaded so sweetly for your life. It would be a shame to throw it away. 37 00:04:09,541 --> 00:04:11,543 Cersei is no fool. 38 00:04:11,668 --> 00:04:14,963 She knows a tame onf is more use to her than a dead one. 39 00:04:15,088 --> 00:04:18,633 You want me to serve the woman who murdered my king, who butchered my men, 40 00:04:18,759 --> 00:04:20,343 who crippled my son? 41 00:04:20,469 --> 00:04:22,387 I want you to serve the realm! 42 00:04:22,512 --> 00:04:25,223 Tell the queen you will confess your vile treason, 43 00:04:25,348 --> 00:04:27,350 tell your son to lay down his sword 44 00:04:27,476 --> 00:04:30,687 and proclaim Joffrey as the true heir. 45 00:04:32,606 --> 00:04:35,734 Cersei knows you as a man of honor. 46 00:04:36,735 --> 00:04:40,614 If you give her the peace she needs, and promise to carry her secret to your grave, 47 00:04:40,739 --> 00:04:43,325 I believe she will allow you to take the black 48 00:04:43,450 --> 00:04:46,953 and live out your days on the wall with your brother and your bastard son. 49 00:04:48,538 --> 00:04:50,999 You think my life is some precious thing to me? 50 00:04:52,584 --> 00:04:55,837 That I would trade my honor for a few more years of... 51 00:04:55,962 --> 00:04:57,589 Of what? 52 00:05:02,511 --> 00:05:04,554 You grew up with actors. 53 00:05:06,139 --> 00:05:09,017 You learned their craft and you learnt it well. 54 00:05:10,185 --> 00:05:12,479 But I grew up with soldiers. 55 00:05:14,981 --> 00:05:16,942 I learned how to die a long time ago. 56 00:05:20,529 --> 00:05:21,780 Pity. 57 00:05:23,490 --> 00:05:24,741 Such a pity. 58 00:05:31,623 --> 00:05:33,959 What of your daughter's life, my lord? 59 00:05:34,084 --> 00:05:36,503 Is that a precious thing to you? 60 00:06:18,086 --> 00:06:20,881 It's a birthday message to his grand-niece walda. 61 00:06:21,006 --> 00:06:24,718 - Or so walder frey would have you think. - Keep shooting them down. 62 00:06:24,843 --> 00:06:27,888 We can't risk lord walder sending word of your movements to the lannisters. 63 00:06:28,013 --> 00:06:30,974 He's grandfather's bannerman. We can't expect his support? 64 00:06:31,099 --> 00:06:34,895 Expect nothing of walder frey and you'll never be surprised. 65 00:06:35,020 --> 00:06:36,146 Look. 66 00:06:38,356 --> 00:06:40,108 Father rots in a dungeon. 67 00:06:40,233 --> 00:06:42,319 How long before they take his head? 68 00:06:43,361 --> 00:06:45,481 We need to cross the trident and we need to do it now. 69 00:06:45,572 --> 00:06:48,033 Just march up to his gates and tell him you're crossing. 70 00:06:48,158 --> 00:06:51,077 We've got five times his numbers. You can take the twins if you have to. 71 00:06:51,202 --> 00:06:54,581 Not in time. Tywin Lannister marches north as we speak. 72 00:06:54,706 --> 00:06:57,375 The freys have held the crossing for 600 years, 73 00:06:57,500 --> 00:07:00,629 and for 600 years they have never failed to exact their toll. 74 00:07:00,754 --> 00:07:03,006 Have my horse saddled and ready. 75 00:07:03,131 --> 00:07:06,217 Enter the twins alone and he'll sell you to the lannisters as he likes. 76 00:07:06,343 --> 00:07:09,137 Or throw you in a dungeon. Or slit your throat. 77 00:07:11,932 --> 00:07:14,893 My father would do whatever it took to secure our crossing. 78 00:07:15,018 --> 00:07:17,270 Whatever it took. 79 00:07:17,395 --> 00:07:21,942 If I'm going to lead this army, I can't have other men doing my bargaining for me. 80 00:07:22,067 --> 00:07:23,234 I agree. 81 00:07:25,195 --> 00:07:26,446 - I'll go. - You can't! 82 00:07:26,571 --> 00:07:30,867 I have known lord walder since I was a girl. He would never harm me. 83 00:07:30,992 --> 00:07:33,411 Unless there was a profit in it. 84 00:07:39,542 --> 00:07:41,002 What do you want? 85 00:07:41,127 --> 00:07:44,673 It is a great pleasure to see you again after so many years, my lord. 86 00:07:44,798 --> 00:07:46,508 Oh, spare me. 87 00:07:46,633 --> 00:07:50,720 Your boy's too proud to come before me himself. 88 00:07:50,845 --> 00:07:52,847 What am I supposed to do with you? 89 00:07:52,973 --> 00:07:55,976 Father, you forget yourself. Lady stark is here... 90 00:07:56,101 --> 00:08:02,190 Who asked you? You're not lord frey yet, not until I die. Do I look dead to you? 91 00:08:02,315 --> 00:08:06,069 - Father, please... - I need lessons in courtesy from you, bastard? 92 00:08:06,194 --> 00:08:11,574 Your mother would still be a milkmaid if I hadn't squirted you into her belly. 93 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 All right, you come fonnard. 94 00:08:29,926 --> 00:08:32,303 There. Now that I've observed the courtesies, 95 00:08:32,429 --> 00:08:35,807 perhaps my sons will do me the honor of shutting their mouths. 96 00:08:41,271 --> 00:08:43,189 Is there somewhere we can talk? 97 00:08:43,314 --> 00:08:45,316 We're talking right now. 98 00:08:49,404 --> 00:08:50,864 Fine. 99 00:08:50,989 --> 00:08:53,533 Out! All of you! 100 00:09:03,668 --> 00:09:05,295 - Oh! - You too. 101 00:09:12,677 --> 00:09:14,804 You see that? 102 00:09:14,929 --> 00:09:16,973 Fifteen, she is. 103 00:09:17,098 --> 00:09:18,892 A little flower. 104 00:09:20,685 --> 00:09:23,438 And her honey's all mine. 105 00:09:25,690 --> 00:09:28,193 I'm sure she will give you many sons. 106 00:09:28,902 --> 00:09:31,946 Huh. Your father didn't come to the wedding. 107 00:09:32,072 --> 00:09:33,990 He is quite ill, my lord. 108 00:09:34,115 --> 00:09:37,243 Huh. Didn't come to the last one, either. 109 00:09:37,368 --> 00:09:39,537 Or the one before that. 110 00:09:41,206 --> 00:09:43,166 Your family has always pissed on me. 111 00:09:43,291 --> 00:09:46,169 - My lord, I... - Don't deny it. You know it's true. 112 00:09:46,294 --> 00:09:50,715 The fine lord Tully would never marry any of his children to mine. 113 00:09:50,840 --> 00:09:53,760 - I'm sure there were reasons... - I didn't need reasons. 114 00:09:53,885 --> 00:09:58,556 I needed to get rid of sons and daughters. You see how they pile up? 115 00:10:02,685 --> 00:10:04,104 Why are you here? 116 00:10:06,356 --> 00:10:07,774 To ask you... 117 00:10:07,899 --> 00:10:10,151 To open your gates, my lord... 118 00:10:11,069 --> 00:10:14,781 So my son and his bannermen may cross the trident and be on their way. 119 00:10:14,906 --> 00:10:17,951 - Why should I let him? - If you could climb your own battlements, 120 00:10:18,076 --> 00:10:21,579 you would see that he has 20,000 men outside your walls. 121 00:10:21,704 --> 00:10:25,083 They'll be 20,000 corpses when tywin Lannister gets here. 122 00:10:25,208 --> 00:10:27,544 Don't try and frighten me, lady stark. 123 00:10:27,669 --> 00:10:30,046 Your husband's in a cell beneath the red keep 124 00:10:30,171 --> 00:10:33,007 and your son's got no fur to keep his balls warm. 125 00:10:33,133 --> 00:10:35,468 You swore an oath to my father. 126 00:10:35,593 --> 00:10:38,638 Oh, yes, I said some words. 127 00:10:38,763 --> 00:10:41,933 And I swore oaths to the crown too, if I remember right. 128 00:10:42,851 --> 00:10:44,310 Joffrey's king now, 129 00:10:44,435 --> 00:10:49,065 which makes your boy and his corpses-to-be nothing but rebels, it seems to me. 130 00:10:50,900 --> 00:10:54,988 If I had the sense the gods gave a fish, I'd hand you both over to the lannisters. 131 00:10:55,113 --> 00:10:59,993 - Why don't you? - Stark, Tully, Lannister, Baratheon. 132 00:11:01,452 --> 00:11:06,207 Give me one good reason why I should waste a single thought on any of you? 133 00:11:06,708 --> 00:11:08,710 And... engage! 134 00:11:11,004 --> 00:11:14,007 When does aemon think you'll be able to use that hand? 135 00:11:14,132 --> 00:11:16,301 - Soon, he says. - Good. 136 00:11:17,844 --> 00:11:20,180 You'll be ready for this, then. 137 00:11:20,305 --> 00:11:24,976 I thought a wolf was more appropriate for you than a bear... 138 00:11:26,352 --> 00:11:29,564 So I had a new pommel made. It's called longclaw. 139 00:11:30,773 --> 00:11:33,318 Works as well for a wolf as a bear, I think. 140 00:11:44,537 --> 00:11:45,997 This is valyrian steel. 141 00:11:47,790 --> 00:11:51,711 It was my father's sword, his father before him. 142 00:11:51,836 --> 00:11:55,215 The mormonts have carried it for five centuries. 143 00:11:55,340 --> 00:11:57,342 It was meant for my son jorah. 144 00:11:58,176 --> 00:12:03,181 He brought dishonor to our house, but he had the grace to leave the sword 145 00:12:03,306 --> 00:12:05,558 before he fled from Westeros. 146 00:12:06,434 --> 00:12:09,729 - My lord, you honor me, but I can't... - Oh, you can. 147 00:12:09,854 --> 00:12:11,564 And you will. 148 00:12:11,689 --> 00:12:15,568 I wouldn't be standing here if it wasn't for you and your beast. 149 00:12:15,693 --> 00:12:18,363 A bloody dead man tried to kill me. 150 00:12:20,782 --> 00:12:24,077 So you'll take it. I'll hear no more about it. 151 00:12:24,869 --> 00:12:26,913 - Is that understood? - Yes, my lord. 152 00:12:27,038 --> 00:12:28,623 Right. 153 00:12:28,748 --> 00:12:34,629 Now, don't think this means I approve of this nonsense with you and alliser Thorne. 154 00:12:34,754 --> 00:12:38,216 That's a man's sword. It'll take a man to wield it. 155 00:12:39,759 --> 00:12:41,594 I'll apologize to ser alliser tonight. 156 00:12:41,719 --> 00:12:45,098 No, you won't. I sent him to king's landing yesterday. 157 00:12:45,223 --> 00:12:49,227 The hand that your wolf tore off that thing's wrist... 158 00:12:49,352 --> 00:12:52,647 I've, uh, ordered Thorne to lay it at the feet of this... 159 00:12:52,772 --> 00:12:54,607 Boy king. 160 00:12:54,732 --> 00:12:57,568 That should get young Joffrey's attention. 161 00:12:58,569 --> 00:13:03,783 And it, uh, puts a thousand leagues between you and Thorne. 162 00:13:03,908 --> 00:13:06,452 Now go and put your sword somewhere safe... 163 00:13:06,577 --> 00:13:08,955 And bring me my supper. 164 00:13:09,080 --> 00:13:10,623 Yes, my lord. 165 00:13:22,218 --> 00:13:24,512 - Well done. - Well done. 166 00:13:26,556 --> 00:13:28,266 You earned that, snow. 167 00:13:32,353 --> 00:13:34,272 Well done. 168 00:13:38,776 --> 00:13:40,194 Go on, let's have a look. 169 00:13:40,320 --> 00:13:42,613 - At what? - The sword! Show us the sword. 170 00:13:42,739 --> 00:13:45,658 Sword! Sword! Sword! Sword! 171 00:13:45,783 --> 00:13:49,037 Sword! Sword! Sword! Sword! Sword! 172 00:13:54,292 --> 00:13:55,960 - Let's have a look. - Piss off. 173 00:13:59,088 --> 00:14:01,966 Come on, I want to have a look at it in the light. 174 00:14:04,969 --> 00:14:06,846 Give it here! 175 00:14:06,971 --> 00:14:08,848 What is it? 176 00:14:08,973 --> 00:14:10,975 - I... - Look at its eyes. 177 00:14:11,100 --> 00:14:12,602 - Give it. - I can't. 178 00:14:13,561 --> 00:14:15,188 You can't what? 179 00:14:18,232 --> 00:14:20,777 I'm really not supposed to say. 180 00:14:20,902 --> 00:14:23,529 And yet you really want to say. 181 00:14:23,654 --> 00:14:25,615 You want to say that...? 182 00:14:28,993 --> 00:14:31,704 There was a raven. 183 00:14:31,829 --> 00:14:33,706 I read the message to maester aemon. 184 00:14:36,167 --> 00:14:38,002 It's your brother robb. 185 00:14:38,127 --> 00:14:39,879 What? 186 00:14:40,004 --> 00:14:41,506 What about him? 187 00:14:42,924 --> 00:14:44,467 He's heading south. 188 00:14:44,592 --> 00:14:46,386 To war. 189 00:14:48,596 --> 00:14:52,433 All his bannermen have rallied to his side. They'll keep him safe. 190 00:14:53,810 --> 00:14:55,895 I should be there. 191 00:14:57,855 --> 00:14:59,524 I should be with him. 192 00:15:14,414 --> 00:15:16,666 If we do that, they'll never get back across. 193 00:15:18,543 --> 00:15:20,253 Well? 194 00:15:20,378 --> 00:15:22,046 What did he say? 195 00:15:23,381 --> 00:15:25,675 Lord walder has granted your crossing. 196 00:15:27,718 --> 00:15:30,721 - His men are yours, as well. - Huh. 197 00:15:30,847 --> 00:15:34,600 Less the 400 he will keep here to hold the crossing against any who would pursue you. 198 00:15:34,725 --> 00:15:36,102 What does he want in return? 199 00:15:36,227 --> 00:15:40,440 You will be taking on his son olyvar as your personal squire. 200 00:15:40,565 --> 00:15:43,401 - He expects a knighthood in good time. - Fine, fine. 201 00:15:45,570 --> 00:15:47,071 And? 202 00:15:48,406 --> 00:15:50,241 And Arya... 203 00:15:50,366 --> 00:15:54,162 Will marry his son waldron when they both come of age. 204 00:15:54,287 --> 00:15:56,914 - She won't be happy about that. - Hm. 205 00:16:00,668 --> 00:16:02,170 And? 206 00:16:03,171 --> 00:16:04,338 And... 207 00:16:05,798 --> 00:16:07,592 When the fighting is done... 208 00:16:09,927 --> 00:16:12,096 You will marry one of his daughters. 209 00:16:13,055 --> 00:16:15,183 Whichever you prefer. 210 00:16:15,308 --> 00:16:18,644 He has a number he thinks will be... suitable. 211 00:16:18,769 --> 00:16:20,646 I see. 212 00:16:22,440 --> 00:16:24,817 Did you get a look at his daughters? 213 00:16:24,942 --> 00:16:26,360 I did. 214 00:16:27,570 --> 00:16:28,779 And? 215 00:16:30,281 --> 00:16:31,699 One was... 216 00:16:37,705 --> 00:16:39,415 Do you consent? 217 00:16:40,416 --> 00:16:43,127 - Can I refuse? - Not if you want to cross. 218 00:16:47,006 --> 00:16:48,299 Then I consent. 219 00:17:34,178 --> 00:17:36,305 Sam said you wanted to see me? 220 00:17:36,430 --> 00:17:38,766 I did indeed. 221 00:17:38,891 --> 00:17:41,852 Perhaps you would be kind enough to assist me. 222 00:17:45,231 --> 00:17:50,570 Tell me, did you ever wonder why the men of the night's watch 223 00:17:50,695 --> 00:17:53,739 take no wives and father no children? 224 00:17:55,658 --> 00:17:57,368 So they will not love. 225 00:17:58,202 --> 00:18:01,872 Love is the death of duty. 226 00:18:01,998 --> 00:18:05,793 If the day should ever come when your lord father was forced to choose... 227 00:18:05,918 --> 00:18:08,254 Between honor on the one hand... 228 00:18:08,379 --> 00:18:10,798 And those he loves on the other, 229 00:18:10,923 --> 00:18:12,258 what would he do? 230 00:18:13,050 --> 00:18:17,430 He... he would do whatever was right. No matter what. 231 00:18:18,306 --> 00:18:21,684 Then lord stark is one man in 10,000. 232 00:18:22,643 --> 00:18:24,395 Most of us are not so strong. 233 00:18:25,354 --> 00:18:27,106 What is honor... 234 00:18:27,231 --> 00:18:29,900 Compared to a woman's love? 235 00:18:30,026 --> 00:18:32,445 And what is duty... 236 00:18:32,570 --> 00:18:36,073 Against the feel of a newborn son in your arms? 237 00:18:36,198 --> 00:18:38,576 Or a brother's smile? 238 00:18:43,080 --> 00:18:44,457 Sam told you. 239 00:18:44,582 --> 00:18:46,584 We're all human. 240 00:18:46,709 --> 00:18:49,879 Oh, we all do our duty when there's no cost to it. 241 00:18:50,004 --> 00:18:52,798 Honor comes easy then. 242 00:18:52,923 --> 00:18:54,383 Yet... 243 00:18:54,508 --> 00:18:56,427 Sooner or later... 244 00:18:56,552 --> 00:18:58,471 In every man's life... 245 00:18:58,596 --> 00:19:01,599 There comes a day when it is not easy. 246 00:19:02,558 --> 00:19:04,769 A day when he must choose. 247 00:19:06,937 --> 00:19:08,648 And this is my day? 248 00:19:08,773 --> 00:19:10,816 Is that what you're saying? 249 00:19:10,941 --> 00:19:14,028 Oh, it hurts, boy. Oh, yes. 250 00:19:14,153 --> 00:19:16,989 - I know. - You do not know. 251 00:19:18,908 --> 00:19:20,910 No one knows. 252 00:19:23,204 --> 00:19:24,664 I may be a bastard, 253 00:19:24,789 --> 00:19:27,249 but he is my father and robb is my brother. 254 00:19:31,587 --> 00:19:35,841 The gods were cruel when they saw fit to test my vows. 255 00:19:35,966 --> 00:19:37,968 They waited till I was old. 256 00:19:39,512 --> 00:19:43,516 What could I do when the ravens brought the news from the south... 257 00:19:43,641 --> 00:19:46,018 The ruin of my house, the death of my family? 258 00:19:46,143 --> 00:19:48,020 I was helpless... 259 00:19:48,688 --> 00:19:51,399 Blind, frail. 260 00:19:53,317 --> 00:19:55,152 But... 261 00:19:55,277 --> 00:19:58,781 When I heard they had killed my brother's son... 262 00:19:58,906 --> 00:20:00,991 And his poor son... 263 00:20:01,117 --> 00:20:02,493 And the children! 264 00:20:02,618 --> 00:20:04,912 Even the little children. 265 00:20:07,415 --> 00:20:08,666 Who are you? 266 00:20:10,835 --> 00:20:14,588 My father was maekar, 267 00:20:14,714 --> 00:20:16,799 the first of his name. 268 00:20:16,924 --> 00:20:21,137 My brother aegon reigned after him... 269 00:20:21,262 --> 00:20:24,140 When I had refused the throne. 270 00:20:24,265 --> 00:20:27,685 And he was followed by his son aerys... 271 00:20:27,810 --> 00:20:30,730 Whom they called the mad king. 272 00:20:30,855 --> 00:20:32,481 You're aemon Targaryen. 273 00:20:34,608 --> 00:20:37,236 I'm a maester of the citadel, 274 00:20:37,361 --> 00:20:41,532 bound in service to castle black and the night's watch. 275 00:20:44,535 --> 00:20:48,664 I will not tell you... to stay or go. 276 00:20:49,623 --> 00:20:52,251 You must make that choice yourself... 277 00:20:52,376 --> 00:20:55,629 And live with it for the rest of your days. 278 00:20:59,467 --> 00:21:00,676 As I have. 279 00:21:19,820 --> 00:21:22,114 My lord... 280 00:21:22,281 --> 00:21:24,742 My sun and stars... 281 00:21:27,411 --> 00:21:28,913 Drogo. 282 00:21:40,216 --> 00:21:41,967 My horse... 283 00:21:42,092 --> 00:21:43,928 Blood of my blood... 284 00:21:44,053 --> 00:21:47,932 No, I must ride. 285 00:21:48,057 --> 00:21:50,434 He fell from his horse. 286 00:21:51,227 --> 00:21:55,147 A khal who cannot ride is no khal. 287 00:21:55,272 --> 00:21:58,359 He's tired, that's all. He needs to rest. 288 00:21:58,484 --> 00:22:02,696 We've ridden far enough today. We'll camp here. 289 00:22:02,822 --> 00:22:05,032 This is no place to camp. 290 00:22:05,157 --> 00:22:08,327 A woman does not give us orders. Not even a khaleesi. 291 00:22:08,452 --> 00:22:12,414 We'll camp here. Tell them khal drogo commanded it. 292 00:22:12,540 --> 00:22:15,084 You do not command me, khaleesi. 293 00:22:16,001 --> 00:22:18,337 Find mirri maz duur. Bring her to me. 294 00:22:18,462 --> 00:22:21,048 The witch? I'll bring you her head, khaleesi. 295 00:22:21,173 --> 00:22:26,929 Bring her to me unharmed or khal drogo will hear why you denied me. 296 00:22:33,727 --> 00:22:34,979 Hyah! Hyah! 297 00:22:55,624 --> 00:22:59,420 Our scouts tell us the stark host has moved south from the twins 298 00:22:59,545 --> 00:23:01,881 with lord frey's levies in tow. 299 00:23:02,006 --> 00:23:04,508 They're a day's march north. 300 00:23:04,633 --> 00:23:07,011 The boy may lack experience and sense, 301 00:23:07,136 --> 00:23:09,555 but he does have a certain mindless... 302 00:23:10,598 --> 00:23:13,267 - Provincial courage. - Ah. 303 00:23:16,687 --> 00:23:18,898 Oh, do continue. Didn't mean to interrupt. 304 00:23:19,023 --> 00:23:21,400 I do hope your savages are going to be of some use, 305 00:23:21,525 --> 00:23:23,569 otherwise we've wasted good steel on them. 306 00:23:23,694 --> 00:23:27,072 The great hairy one insisted he must have two battleaxes. 307 00:23:27,197 --> 00:23:29,617 Heavy black steel, double-sided. 308 00:23:29,742 --> 00:23:31,577 Shagga likes axes. 309 00:23:31,702 --> 00:23:36,415 When the battle commences, you and your wildlings will be in the vanguard. 310 00:23:36,540 --> 00:23:38,083 - The vanguard? - Mm-hm. 311 00:23:38,208 --> 00:23:40,794 Me and the tribesmen on the front lines? 312 00:23:40,920 --> 00:23:43,297 They do seem rather ferocious. 313 00:23:45,883 --> 00:23:47,593 Ferocious? 314 00:23:47,718 --> 00:23:52,431 Last night... a moon brother stabbed a stone crow over a sausage. 315 00:23:52,556 --> 00:23:56,268 Three stone crows seized the moon brother and opened his throat. 316 00:23:56,393 --> 00:23:59,033 Bronn managed to keep shagga from chopping off the dead man's cock, 317 00:23:59,146 --> 00:24:03,275 which was fortunate, but even still, ulf is demanding blood money, 318 00:24:03,400 --> 00:24:05,986 which shagga and gunthor refuse to pay. 319 00:24:06,111 --> 00:24:09,239 When soldiers lack discipline, the fault lies with their commander. 320 00:24:09,365 --> 00:24:12,885 Surely there are ways to have me killed that would be less detrimental to the war effort. 321 00:24:12,952 --> 00:24:15,329 There'll be no more discussion on the matter. 322 00:24:20,668 --> 00:24:22,920 It appears I'm not hungry after all. 323 00:24:23,045 --> 00:24:24,630 Excuse me, my lords. 324 00:24:38,268 --> 00:24:40,813 Where did you find one so pretty at this hour? 325 00:24:40,938 --> 00:24:43,107 - I took her. - Took her? 326 00:24:43,774 --> 00:24:46,276 - From whom? - From, uh... 327 00:24:46,402 --> 00:24:48,195 Ser... what's his name? 328 00:24:49,571 --> 00:24:54,159 - I don't know. Ginger cunt, three tents down. - And he didn't have anything to say about it? 329 00:24:55,661 --> 00:24:57,538 He said something. 330 00:24:59,957 --> 00:25:05,379 Well, the odds of me living long enough for him to retaliate have just dropped drastically. 331 00:25:05,504 --> 00:25:07,756 We'll be at the vanguard tomorrow. 332 00:25:10,718 --> 00:25:12,553 Oh, well. 333 00:25:13,971 --> 00:25:17,933 I, uh... Think I'll go and find myself one. 334 00:25:22,229 --> 00:25:23,939 Who are you? 335 00:25:24,064 --> 00:25:26,442 Who would you like me to be? 336 00:25:26,567 --> 00:25:28,235 What did your mother call you? 337 00:25:28,360 --> 00:25:31,447 Shae. What did your mother call you? 338 00:25:31,572 --> 00:25:33,907 My mother died giving birth to me. 339 00:25:34,658 --> 00:25:37,661 Is that why I'm here? So we can talk about our mothers? 340 00:25:38,579 --> 00:25:41,040 - What sort of accent is that? - Foreign. 341 00:25:41,165 --> 00:25:42,833 For... 342 00:25:44,752 --> 00:25:46,128 What do you want from me? 343 00:25:46,879 --> 00:25:49,006 What do I want from you? 344 00:25:49,131 --> 00:25:52,092 I want you to share my tent. 345 00:25:52,217 --> 00:25:55,220 I want you to pour my wine, laugh at myjokes, 346 00:25:55,345 --> 00:25:57,890 rub my legs when they're sore after a day's ride. 347 00:25:58,682 --> 00:26:02,019 I want you to take no other man to bed for as long as we're together. 348 00:26:02,144 --> 00:26:06,732 And I want you to fuck me like it's my last night in this world. 349 00:26:06,857 --> 00:26:08,859 Which it may well be. 350 00:26:08,984 --> 00:26:10,527 And what do I get? 351 00:26:10,652 --> 00:26:12,237 One - safety. 352 00:26:13,739 --> 00:26:16,408 No one will hurt you for as long as you're mine. 353 00:26:17,534 --> 00:26:20,162 Two - the pleasure of my company, 354 00:26:20,287 --> 00:26:22,915 which I have heard is spectacular. 355 00:26:23,040 --> 00:26:25,167 Who told you this? Women you paid? 356 00:26:25,292 --> 00:26:26,877 And three... 357 00:26:27,795 --> 00:26:31,048 More gold than you can spend if you lived a thousand years. 358 00:26:32,841 --> 00:26:35,010 Do you accept my proposal? 359 00:26:53,946 --> 00:26:56,907 Let's start with your last night in this world. 360 00:27:29,773 --> 00:27:31,233 Khaleesi. 361 00:27:31,358 --> 00:27:32,401 Come. 362 00:27:34,945 --> 00:27:36,947 He's very strong. 363 00:27:37,072 --> 00:27:39,783 No one understands how strong he is. 364 00:27:59,094 --> 00:28:01,805 - He will die tonight, khaleesi. - He can't. 365 00:28:02,681 --> 00:28:04,558 He can't. I won't let him. 366 00:28:04,683 --> 00:28:07,769 Even a queen doesn't have that power. 367 00:28:10,647 --> 00:28:13,901 We must go quickly. I've heard there's a good port in asshai. 368 00:28:14,026 --> 00:28:18,071 - I won't leave him. - He's already gone, khaleesi. 369 00:28:18,197 --> 00:28:20,157 Doth... 370 00:28:20,282 --> 00:28:21,992 Even if... 371 00:28:24,077 --> 00:28:25,495 Even if he dies... 372 00:28:26,747 --> 00:28:28,040 Why would I run? 373 00:28:29,249 --> 00:28:33,754 I am khaleesi, and my... My son will be khal after drogo. 374 00:28:33,879 --> 00:28:37,007 This isn't Westeros, where men honor blood. 375 00:28:37,132 --> 00:28:41,720 Here they only honor strength. There will be fighting after drogo dies. 376 00:28:41,845 --> 00:28:44,556 Whoever wins that fight will be the new khal. 377 00:28:44,681 --> 00:28:46,683 He won't want any rivals. 378 00:28:46,808 --> 00:28:51,480 Your boy will be plucked from your breast and given to the dogs. 379 00:28:52,689 --> 00:28:55,359 I won't... leave him. 380 00:29:05,535 --> 00:29:07,079 The wound has festered. 381 00:29:07,829 --> 00:29:10,165 You did this, witch. 382 00:29:10,290 --> 00:29:12,084 Stop it! 383 00:29:12,209 --> 00:29:13,752 I don't want her hurt. 384 00:29:13,877 --> 00:29:19,049 No? No? You don't want her hurt? 385 00:29:19,591 --> 00:29:27,015 Pray we don't hurt you, too. You let this witch put her hands on our khal. 386 00:29:27,140 --> 00:29:30,769 Rein in your tongue. She is still your khaleesi. 387 00:29:30,894 --> 00:29:33,689 Only while the blood of my blood lives. 388 00:29:37,609 --> 00:29:41,613 When he dies, she is nothing. 389 00:29:46,660 --> 00:29:52,749 I have never been nothing. I am the blood of the dragon. 390 00:29:54,418 --> 00:30:00,257 The dragons are all dead, khaleesi. 391 00:30:07,806 --> 00:30:10,309 I think you should wear your armor tonight, ser. 392 00:30:11,351 --> 00:30:13,103 I think you're right. 393 00:30:18,400 --> 00:30:22,321 - You've saved me once more. - And now you must save him. 394 00:30:22,446 --> 00:30:24,656 He's beyond the healer's skills. 395 00:30:24,781 --> 00:30:27,159 All I can do is ease his path. 396 00:30:27,284 --> 00:30:29,453 Save him and I will free you. I swear it. 397 00:30:30,787 --> 00:30:32,664 You must know a way. 398 00:30:33,290 --> 00:30:34,499 Some... 399 00:30:35,876 --> 00:30:37,210 Some magic. 400 00:30:39,338 --> 00:30:41,006 There is a spell. 401 00:30:42,049 --> 00:30:44,384 Some would say death is cleaner. 402 00:30:54,311 --> 00:30:55,979 Do it. 403 00:30:56,855 --> 00:30:58,565 Save him. 404 00:30:58,690 --> 00:31:01,485 - There is a price. - You'll have gold, whatever you want. 405 00:31:01,610 --> 00:31:03,862 It's not a matter of gold. This is bloodmagic. 406 00:31:03,987 --> 00:31:05,989 Only death pays for life. 407 00:31:09,493 --> 00:31:11,036 My death? 408 00:31:11,161 --> 00:31:13,914 No, not your death, khaleesi. 409 00:31:15,624 --> 00:31:17,292 Bring me his horse. 410 00:31:40,857 --> 00:31:42,567 Khaleesi, do not do this thing. 411 00:31:42,692 --> 00:31:45,987 - Let me kill this witch. - Kill her and you kill your khal. 412 00:31:46,113 --> 00:31:49,032 This is bloodmagic. It is forbidden. 413 00:31:49,157 --> 00:31:52,744 I am your khaleesi. I tell you what is forbidden. 414 00:32:03,296 --> 00:32:04,464 Go. Now. 415 00:32:04,589 --> 00:32:06,466 - Take her and leave. - Uh-uh. 416 00:32:06,591 --> 00:32:07,759 Take her! 417 00:32:13,640 --> 00:32:17,561 You must go also, lady. Once I begin to sing, no one must enter the tent. 418 00:32:17,686 --> 00:32:20,230 The dead will dance here tonight. 419 00:32:33,618 --> 00:32:35,328 No one will enter. 420 00:32:43,587 --> 00:32:45,922 Bring him back to me. 421 00:33:02,439 --> 00:33:04,107 What have you done? 422 00:33:04,232 --> 00:33:06,485 I have to save him. 423 00:33:06,610 --> 00:33:09,863 We could have been 10 miles away from here by now, on the way to asshai. 424 00:33:09,988 --> 00:33:11,948 You would have been safe. 425 00:33:20,457 --> 00:33:21,708 This must not be. 426 00:33:21,833 --> 00:33:23,335 This must be. 427 00:33:23,460 --> 00:33:24,669 Witch. 428 00:33:27,005 --> 00:33:28,632 No, you can't. 429 00:33:28,757 --> 00:33:30,634 Khaleesi! 430 00:33:32,135 --> 00:33:34,471 No further, horselord. 431 00:34:15,345 --> 00:34:16,471 Are you hurt? 432 00:34:16,596 --> 00:34:17,596 - The baby... - Hmm? 433 00:34:17,681 --> 00:34:19,307 Is coming. 434 00:34:19,432 --> 00:34:23,270 - Fetch the midwives. - They will not come. They say she is cursed. 435 00:34:24,688 --> 00:34:26,815 They'll come or I'll have their heads. 436 00:34:28,149 --> 00:34:31,736 The witch - she can bring baby. I hear her say so. 437 00:34:55,176 --> 00:34:56,845 Are you in agony, my lion? 438 00:34:56,970 --> 00:34:59,389 - No. - You look like you're in agony. 439 00:35:00,307 --> 00:35:02,892 The fire is burning your pretty soft skin. 440 00:35:06,563 --> 00:35:08,148 Ah! 441 00:35:09,899 --> 00:35:12,444 Damn you, woman. Are you immune to pain? 442 00:35:12,569 --> 00:35:14,613 - Just used to it. - Drink. 443 00:35:16,906 --> 00:35:18,742 Let's play a new game. 444 00:35:20,243 --> 00:35:22,829 There's a braavosi knife game I could teach you. 445 00:35:22,954 --> 00:35:26,041 Does it involve the potential for losing fingers? 446 00:35:26,166 --> 00:35:28,668 - Not if you win. - No! 447 00:35:28,793 --> 00:35:31,338 No fire games, no knife games. 448 00:35:32,255 --> 00:35:36,301 - Let's do something I'm good at. - What are you good at? 449 00:35:36,426 --> 00:35:38,303 I happen to be a great judge of character. 450 00:35:38,428 --> 00:35:40,639 - This sounds like a boring game. - It's not. 451 00:35:40,764 --> 00:35:44,851 Here's how it works - I make a statement about your past. 452 00:35:44,976 --> 00:35:48,104 If I'm right, you drink. If I'm wrong, I drink. 453 00:35:48,229 --> 00:35:51,107 And no lying. I'll know if you're lying. 454 00:35:51,232 --> 00:35:53,068 I don't want to play this game. 455 00:35:53,193 --> 00:35:55,111 Fine. Bronn first. 456 00:35:59,783 --> 00:36:01,576 Your father beat you. 457 00:36:07,207 --> 00:36:09,250 But my mother hit harder. 458 00:36:12,671 --> 00:36:15,173 You killed your first man before you were 12. 459 00:36:15,298 --> 00:36:17,092 It was a woman. 460 00:36:20,387 --> 00:36:21,721 She swung an axe at me. 461 00:36:23,473 --> 00:36:25,058 You've been north of the wall. 462 00:36:28,478 --> 00:36:30,146 What brought you up there? 463 00:36:31,773 --> 00:36:33,566 - Work. - And... 464 00:36:34,693 --> 00:36:38,029 You once loved a woman many years ago, but it turned out badly 465 00:36:38,154 --> 00:36:39,948 so you've never let yourself love again. 466 00:36:41,825 --> 00:36:44,160 Oh, wait, that's me. 467 00:36:47,414 --> 00:36:50,166 Your turn, my mysterious foreign beauty. 468 00:36:50,291 --> 00:36:51,835 I don't want to play. 469 00:36:51,960 --> 00:36:55,714 It's fun! Look at the fun we're having. 470 00:36:59,300 --> 00:37:01,344 Your mother was a whore. 471 00:37:10,103 --> 00:37:12,188 All right. 472 00:37:12,313 --> 00:37:15,734 Your father left the family when you were very young, never to return. 473 00:37:18,194 --> 00:37:21,030 - And we've established the rules about lying? - Drink! 474 00:37:24,367 --> 00:37:25,952 Mm. 475 00:37:28,496 --> 00:37:29,998 You wanted a different life. 476 00:37:30,123 --> 00:37:32,834 You came from somewhere and you wanted to be elsewhere. 477 00:37:32,959 --> 00:37:35,628 The whole shit-stained world could drink off that one. 478 00:37:35,754 --> 00:37:37,839 So, specifics... 479 00:37:37,964 --> 00:37:41,426 You wanted to be elsewhere, but how would you get there? 480 00:37:41,551 --> 00:37:45,305 I don't believe the life of the silent sisters is for you. 481 00:37:45,430 --> 00:37:49,100 So... what's a lowborn girl to do? 482 00:37:56,858 --> 00:37:58,568 - Are you sure... - Drink! 483 00:38:04,157 --> 00:38:07,952 And don't talk about my mother and father ever, 484 00:38:08,077 --> 00:38:10,580 or I will carve your eyes from your head. 485 00:38:15,084 --> 00:38:18,004 My dear lady, if I have offended you, I apologize. 486 00:38:19,172 --> 00:38:20,172 My turn. 487 00:38:20,256 --> 00:38:22,300 Fine, fine. 488 00:38:22,425 --> 00:38:23,927 Ask away. 489 00:38:24,803 --> 00:38:27,680 Try to penetrate the enigma that is me. 490 00:38:27,806 --> 00:38:30,725 - Who were you in love with? - That's not how the game works. 491 00:38:30,850 --> 00:38:33,186 I don't care the way the game works. 492 00:38:33,311 --> 00:38:35,271 Our lord here used to be married. 493 00:38:36,272 --> 00:38:38,358 - Married? - How did you hear that? 494 00:38:38,483 --> 00:38:41,778 You hear lots of things playing dice with Lannister soldiers. 495 00:38:44,322 --> 00:38:45,949 Another night, perhaps. 496 00:38:47,116 --> 00:38:49,077 Not another night. This night. 497 00:38:50,620 --> 00:38:52,247 It's not a pleasant story. 498 00:38:54,249 --> 00:38:55,834 Oh, maybe I will cry. 499 00:38:55,959 --> 00:39:00,421 I'm guessing the lady and I can tell more unpleasant stories than your lordship. 500 00:39:08,054 --> 00:39:13,768 I was 16. My brother Jaime and I were riding, when we heard a scream. 501 00:39:13,893 --> 00:39:18,356 She ran out onto the road, clothes half torn off, with two men on her heels. 502 00:39:18,481 --> 00:39:22,986 Jaime scared away the men easily enough, while I wrapped her in my cloak. 503 00:39:23,111 --> 00:39:24,904 She was too scared to send off on her own, 504 00:39:25,029 --> 00:39:30,034 so while Jaime hunted down the rapers I took her to the nearest inn and fed her. 505 00:39:30,159 --> 00:39:32,537 Her name was tysha. 506 00:39:32,662 --> 00:39:34,831 She was a wheelwright's orphan. 507 00:39:34,956 --> 00:39:37,125 And she was hungry. 508 00:39:37,250 --> 00:39:40,503 Together we finished off three chickens and a flagon of wine. 509 00:39:40,628 --> 00:39:44,799 Impossible as it seems, there was a time when I was unaccustomed to wine. 510 00:39:44,924 --> 00:39:48,052 I forgot how afraid I was around girls... 511 00:39:48,177 --> 00:39:51,514 How I was always waiting for them to laugh at me or... 512 00:39:51,639 --> 00:39:52,932 Look away embarrassed, 513 00:39:53,057 --> 00:39:55,727 or ask me about my tall, handsome brother. 514 00:39:55,852 --> 00:39:58,187 I forgot about everything but tysha. 515 00:39:59,439 --> 00:40:02,233 And somehow I found myself in her bed. 516 00:40:02,358 --> 00:40:05,236 For three chickens, I should hope so. 517 00:40:05,361 --> 00:40:08,406 It didn't last long. I didn't know what the hell I was doing. 518 00:40:08,531 --> 00:40:10,867 But she was good to me. 519 00:40:10,992 --> 00:40:12,952 She kissed me aftennards and... 520 00:40:13,995 --> 00:40:15,455 Sang me a song. 521 00:40:17,081 --> 00:40:20,585 And by morning I was deep enough in love to ask for her hand. 522 00:40:21,586 --> 00:40:23,963 A few lies, a few gold coins, one drunken septon 523 00:40:24,088 --> 00:40:26,257 and there you have it - man and wife. 524 00:40:27,550 --> 00:40:32,263 For a fortnight anyway, until the septon sobered up and told my father. 525 00:40:32,388 --> 00:40:34,891 Well, I imagine that was the end of all that. 526 00:40:35,016 --> 00:40:36,476 Not quite. 527 00:40:37,894 --> 00:40:40,605 First, my father had Jaime tell me the truth. 528 00:40:42,732 --> 00:40:44,734 The girl was a whore, you see. 529 00:40:46,402 --> 00:40:51,449 Jaime had arranged the whole thing - the road, the rapers... all of it. 530 00:40:51,574 --> 00:40:54,035 He thought it was time I had a woman. 531 00:40:56,162 --> 00:40:58,247 After my brother confessed... 532 00:40:59,540 --> 00:41:01,376 My father brought in my wife 533 00:41:01,501 --> 00:41:03,419 and gave her to his guards. 534 00:41:04,921 --> 00:41:07,674 He paid her well - a silver for each man. 535 00:41:07,799 --> 00:41:10,677 How many whores command that kind of price? 536 00:41:12,595 --> 00:41:15,974 He brought me into the barracks and made me watch. 537 00:41:16,099 --> 00:41:19,435 By the end, she had so much silver 538 00:41:19,560 --> 00:41:24,273 that the coins were slipping through her fingers and rolling on to the floor. 539 00:41:28,236 --> 00:41:31,114 I would have killed the man who did that to me. 540 00:41:32,073 --> 00:41:34,242 You should have known she was a whore. 541 00:41:35,118 --> 00:41:36,202 Really? 542 00:41:37,036 --> 00:41:39,497 I was 16, drunk and in love. 543 00:41:39,622 --> 00:41:44,961 A girl who was almost raped doesn't invite another man into her bed two hours later. 544 00:41:46,045 --> 00:41:49,590 As I said, I was young and stupid. 545 00:41:52,301 --> 00:41:54,512 You are still young and stupid. 546 00:42:18,369 --> 00:42:20,121 Hyah! 547 00:42:36,763 --> 00:42:40,224 - What is it? What do you want? - You're sleeping through the war. 548 00:42:40,349 --> 00:42:43,061 - What? - They stole a night's march on us. 549 00:42:43,186 --> 00:42:44,687 They're a mile north. 550 00:42:45,521 --> 00:42:47,899 - Get my squire! - You don't have a squire. 551 00:42:50,401 --> 00:42:52,320 If I die, weep for me. 552 00:42:53,696 --> 00:42:56,616 You'll be dead. How will you know? 553 00:43:03,289 --> 00:43:04,832 I'll know. 554 00:43:07,085 --> 00:43:08,628 Watch out! Move! 555 00:43:09,754 --> 00:43:11,380 Out of the way! 556 00:43:11,506 --> 00:43:13,382 Move aside! 557 00:43:19,806 --> 00:43:21,265 Stay low. 558 00:43:22,308 --> 00:43:23,810 Stay low? 559 00:43:23,935 --> 00:43:26,270 If you're lucky, no one will notice you. 560 00:43:26,395 --> 00:43:28,231 I was born lucky. 561 00:43:31,442 --> 00:43:33,736 Tribesmen of the vale, 562 00:43:33,861 --> 00:43:35,154 gather round! 563 00:43:36,906 --> 00:43:39,283 Stone crows! 564 00:43:39,408 --> 00:43:41,619 Black ears! Burned men! 565 00:43:41,744 --> 00:43:44,330 - Moon brothers! - And painted dogs! 566 00:43:44,455 --> 00:43:47,250 - And painted dogs! - Painted dogs! 567 00:43:47,375 --> 00:43:50,253 Your dominion over the vale begins now! 568 00:43:50,378 --> 00:43:53,214 Onward, to claim what is yours! 569 00:43:53,339 --> 00:43:55,424 Half man! Half man! 570 00:43:55,550 --> 00:43:58,845 Half man! Half man! 571 00:43:58,970 --> 00:44:01,597 Half man! Half man! 572 00:44:01,722 --> 00:44:03,558 To battle! 573 00:44:46,100 --> 00:44:47,602 You're a shit warrior. 574 00:44:51,105 --> 00:44:52,481 I'm alive? 575 00:44:53,441 --> 00:44:54,984 You're alive. 576 00:45:00,448 --> 00:45:02,033 Did we win? 577 00:45:02,158 --> 00:45:04,827 We wouldn't be having this conversation if we didn't. 578 00:45:17,882 --> 00:45:20,218 How did our tribesmen do? 579 00:45:21,677 --> 00:45:23,846 Yeah, good. 580 00:45:24,931 --> 00:45:29,185 It's nice to see them getting along. You're wounded. 581 00:45:30,353 --> 00:45:32,313 Good of you to notice. 582 00:45:33,189 --> 00:45:34,440 I hear we won. 583 00:45:34,565 --> 00:45:37,109 Huh! The scouts were wrong. 584 00:45:38,027 --> 00:45:40,905 There were 2,000 stark bannermen, not 20. 585 00:45:41,948 --> 00:45:44,075 Did we get the stark boy, at least? 586 00:45:44,200 --> 00:45:45,660 He wasn't here. 587 00:45:46,494 --> 00:45:48,204 Where was he? 588 00:45:48,329 --> 00:45:50,706 With his other 18,000 men. 589 00:45:54,377 --> 00:45:56,504 And where are they? 590 00:46:06,639 --> 00:46:08,557 - We should go, my lady. - No! 591 00:46:13,980 --> 00:46:15,314 My lady! 592 00:46:17,566 --> 00:46:19,777 Hyah! Hyah! 593 00:46:50,933 --> 00:46:55,062 By the time they knew what was happening, it had already happened. 594 00:46:58,441 --> 00:47:02,486 Lady stark. I'd offer you my sword, but I seem to have lost it. 595 00:47:02,611 --> 00:47:04,530 It is not your sword I want. 596 00:47:06,073 --> 00:47:07,658 Give me my daughters back. 597 00:47:07,783 --> 00:47:09,618 Give me my husband. 598 00:47:10,453 --> 00:47:12,246 I've lost them too, I'm afraid. 599 00:47:12,371 --> 00:47:14,832 Kill him, robb. Send his head to his father. 600 00:47:14,957 --> 00:47:19,712 - He cut down ten of our men. You saw him. - He's more use to us alive than dead. 601 00:47:19,837 --> 00:47:22,923 Take him away and put him in irons. 602 00:47:23,049 --> 00:47:25,509 We could end this war right now, boy, 603 00:47:25,634 --> 00:47:27,636 save thousands of lives. 604 00:47:27,762 --> 00:47:30,639 You fight for the starks, I fight for the lannisters. 605 00:47:30,765 --> 00:47:32,725 Swords or lances, teeth, nails - 606 00:47:32,850 --> 00:47:36,562 choose your weapons and let's end this here and now. 607 00:47:39,106 --> 00:47:41,233 If we do it your way, kingslayer... 608 00:47:42,318 --> 00:47:44,028 You'd win. 609 00:47:47,156 --> 00:47:48,657 We're not doing it your way. 610 00:47:50,534 --> 00:47:52,411 Come on, pretty man. 611 00:48:01,420 --> 00:48:06,217 - I sent 2,000 men to their graves today. - The bards will sing songs of their sacrifice. 612 00:48:06,342 --> 00:48:09,345 Aye. But the dead won't hear them. 613 00:48:16,352 --> 00:48:19,063 One victory does not make us conquerors. 614 00:48:20,856 --> 00:48:22,942 Did we free my father? 615 00:48:23,984 --> 00:48:26,487 Did we rescue my sisters from the queen? 616 00:48:27,988 --> 00:48:31,534 Did we free the north from those who want us on our knees? 617 00:48:37,039 --> 00:48:39,208 This war is far from over. 618 00:49:10,531 --> 00:49:12,116 Could I have one? 619 00:49:12,241 --> 00:49:13,993 A lemon one... or any of them. 620 00:49:14,118 --> 00:49:15,744 Three coppers. 621 00:49:16,579 --> 00:49:20,249 - How about a nice fat pigeon? - Oh, piss off now. Go on. 622 00:49:21,333 --> 00:49:24,170 Do you have any stale ones from yesterday? Or any burnt ones? 623 00:49:24,295 --> 00:49:25,754 Piss off! 624 00:49:33,137 --> 00:49:35,181 Hey, where's everyone going? What's happening? 625 00:49:35,306 --> 00:49:37,475 - They're taking him to the sept of baelor. - Who? 626 00:49:37,600 --> 00:49:39,518 The hand of the king. 627 00:50:46,961 --> 00:50:49,129 - Traitor! - Coward! 628 00:50:49,255 --> 00:50:51,298 Baelor. 629 00:50:51,423 --> 00:50:52,633 Baelor! 630 00:50:58,389 --> 00:51:01,016 Traitor! Traitor! 631 00:51:21,161 --> 00:51:23,372 I am Eddard stark... 632 00:51:23,497 --> 00:51:25,499 Lord of winterfell... 633 00:51:25,624 --> 00:51:27,960 And hand of the king. 634 00:51:37,177 --> 00:51:39,638 I come before you to confess my treason... 635 00:51:40,848 --> 00:51:42,725 In the sight of gods and men. 636 00:51:44,727 --> 00:51:46,395 I betrayed the faith of my king... 637 00:51:47,521 --> 00:51:49,523 And the trust of my friend Robert. 638 00:51:50,941 --> 00:51:53,402 I swore to protect and defend his children. 639 00:51:54,361 --> 00:51:56,405 But before his blood was cold... 640 00:51:57,406 --> 00:52:00,159 I plotted to murder his son... 641 00:52:00,284 --> 00:52:02,786 And seize the throne for myself. 642 00:52:13,255 --> 00:52:19,094 Let the high septon and baelor the blessed bear witness to what I say... 643 00:52:22,222 --> 00:52:24,183 Joffrey Baratheon... 644 00:52:25,267 --> 00:52:27,436 Is the one true heir to the iron throne... 645 00:52:28,562 --> 00:52:30,981 By the grace of all the gods, 646 00:52:31,106 --> 00:52:33,317 lord of the seven kingdoms... 647 00:52:33,442 --> 00:52:35,611 And protector of the realm. 648 00:52:43,077 --> 00:52:44,995 As... as we sin... 649 00:52:45,829 --> 00:52:47,498 So do we suffer. 650 00:52:47,623 --> 00:52:50,668 This man has confessed his crimes... 651 00:52:50,793 --> 00:52:53,212 In sight of gods and men. 652 00:52:53,921 --> 00:52:56,507 The gods are just... 653 00:52:56,632 --> 00:53:00,094 But beloved baelor taught us... 654 00:53:00,219 --> 00:53:02,680 They can also be merciful. 655 00:53:06,141 --> 00:53:10,229 What is to be done with this traitor, your grace? 656 00:53:15,150 --> 00:53:18,195 My mother wishes me to let lord Eddard join the night's watch. 657 00:53:18,320 --> 00:53:23,659 Stripped of all titles and powers, he would serve the realm in permanent exile. 658 00:53:23,784 --> 00:53:27,830 And my lady sansa... Has begged mercy for her father. 659 00:53:32,543 --> 00:53:34,920 But they have the soft hearts of women. 660 00:53:36,255 --> 00:53:38,173 So long as I am your king... 661 00:53:38,298 --> 00:53:41,093 Treason shall never go unpunished. 662 00:53:42,177 --> 00:53:43,345 Ser ilyn... 663 00:53:44,680 --> 00:53:45,848 Bring me his head! 664 00:53:45,973 --> 00:53:48,058 No! 665 00:53:48,183 --> 00:53:50,018 Someone stop him! 666 00:54:01,321 --> 00:54:03,282 My son, this is madness. 667 00:54:04,241 --> 00:54:05,492 Put him down! 668 00:54:12,875 --> 00:54:15,210 - Don't look! - Let me go! Let me go! 669 00:54:15,335 --> 00:54:17,880 Shut your mouth! Look at me! Look at me! 670 00:54:18,005 --> 00:54:20,424 Stop! Daddy! Stop! 671 00:54:20,549 --> 00:54:22,426 - No! No! - Traitor! 672 00:54:22,551 --> 00:54:23,886 Stop! 673 00:54:27,473 --> 00:54:29,099 Stop him! Stop! 47664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.